Breitling Bentley Light Body Midnight Carbon QP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Breitling Bentley Light Body Midnight Carbon QP Mode d'emploi | Fixfr
BENTLEY
LIGHT BODY QP
MIDNIGHT CARBON
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
MISE EN SERVICE
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé
avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
REMONTAGE – MISE À L’HEURE
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 températures
différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont
un écart de marche quotidien limité à –4/+6 secondes.
Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de
«chronographe», qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme
additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
4
Important: les montres mécaniques équipées d’un indicateur de
date, jour, mois ou phase de lune sont équipées d’un mécanisme
compliqué qui se déclenche entre 20h00 et 03h00. Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier et toute mise à
l’heure en arrière durant cette période.
1. Dévisser la couronne étanche dans le sens anti-horaire.
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de couronne dans le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 2. Ajuster ensuite l’heure et la minute.
3. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légèrement sur celle-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistance. Ne pas forcer!
5
CORRECTION DES FONCTIONS MÉCANIQUES
Les corrections des fonctions autres que l’heure sont
effectuées en appuyant à l’aide d’une pointe douce sur
les correcteurs dans l’ordre suivant:
1. Phase de lune: Appuyer sur le correcteur D pour positionner la lune dans sa phase actuelle.
2. Date: Appuyer sur le correcteur F et positionner l’aiguille sur le chiffre 1.
3. Mois et année: Appuyer sur le correcteur G pour ajuster le mois et si nécessaire l’année. Par exemple, pour
l’année 2005 (qui suit une année bissextile), l’aiguille
doit être placée dans le secteur 1 de la zone des
années.
6
4. Saison: Appuyer sur le correcteur H pour amener l’aiguille des saisons sur
le trait précédant la saison actuelle, puis ajuster l’aiguille de la façon suivante:
janvier:
mars:
mai:
juillet:
septembre:
novembre:
0 pression
4 pressions
2 pressions
0 pression
4 pressions
2 pressions
février:
avril:
juin:
août:
octobre:
décembre:
2 pressions
0 pression
4 pressions
2 pressions
0 pression
4 pressions
5. Date: Appuyer sur le correcteur F pour positionner
l’aiguille sur la date exacte.
6. Jour: Appuyer sur le correcteur E pour positionner
l’aiguille sur le jour exact.
7. Semaine: Appuyer sur le correcteur I pour positionner
l’aiguille sur la semaine exacte.
Si la montre n’est pas portée, il est impératif de la placer dans son écrin de
remontage pour conserver le caractère perpétuel de toutes les informations.
7
MF4-2
F
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
II. MESURE D’UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
I. MESURE D’UN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le poussoir A. La mesure s’effectue en heures (compteur 1),
minutes (compteur 2), en secondes et 1/4 de seconde
(aiguille 3).
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le poussoir B, une fois la mesure finale arrêtée.
3. Remettre le chronographe à zéro en appuyant sur le
poussoir B.
BENTLEY - LIGHT BODY QP - MIDNIGHT CARBON - LIMITED EDITI
BENTLEY - LIGHT BODY QP - MIDNIGHT CARBON - LIMITED EDITION 14.03.13
8
9
PARTICULARITÉS
AVG
SPEED
UTILISATION DU TACHYMÈTRE
(a) Echelle fixe
Le tachymètre variable permet de déterminer une vitesse moyenne quelque
soit la distance parcourue, le temps écoulé ou la vitesse atteinte. Il s’agit
cependant d’un dispositif de mesure approximatif.
Le tachymètre variable est composé d’une échelle fixe (a) et d’une échelle
ou disque mobile (b). L’échelle fixe se lit dans le sens horaire et le disque
mobile dans le sens inverse. Les graduations entre deux nombres représentent un dixième d’unité. Pour lire un résultat, il convient de placer correctement la décimale. Par exemple le chiffre 3.2 peut représenter 0.32, 3.2, 32,
320, etc. L’échelle fixe comprend trois repères:
●
●
●
SECONDES (1) sur le chiffre 3.6 (une heure est égale à 3600 secondes);
MINUTES (2) sur le chiffre 6 (une heure est égale à 60 minutes);
HEURES (3) sur le chiffre 1 (l’heure étant l’unité de base pour tous les
calculs).
10
(b) Echelle mobile (disque)
1.1 Utilisation
Toujours placer la distance parcourue en regard de la marque servant de
base de calcul:
● sur SECONDS si l’intervalle est mesuré en secondes;
● sur MINUTES si l’intervalle est mesuré en minutes;
● sur HOURS si l’intervalle est mesuré en heures.
N.B. Le temps mesuré à l’aide du chronographe doit être converti, si nécessaire en secondes, minutes ou en heures pour correspondre à l’un des trois
repères de l’échelle fixe. Par exemple: 1 minute 20 secondes = 80 secondes,
1h10 minutes = 70 minutes, etc.
11
Exemple 1: si un véhicule parcourt 1,5 km (ou 1,5 mile)
en 45 secondes, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 1.5 (distance parcourue) sur la
marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat
en face du chiffre 45 (intervalle mesuré), soit 120 km / h
(ou 120 mph).
Exemple 2: si un véhicule parcourt 4,5 km (ou 4,5 miles)
en 1 minute 30 secondes (= 90 secondes), quelle est sa
vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 4.5 (distance parcourue) sur la
marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat
en face du chiffre 90 (= 1 minute 30 secondes), soit 180
km / h (ou 180 mph).
Exemple 3: si un véhicule parcourt 50km (ou 50 miles)
en 15 minutes, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 50 (distance parcourue) sur la
marque MINUTES de l’échelle fixe, puis lire le résultat
en face du chiffre 15, soit 200 km / h (ou 200 mph).
12
Exemple 4: si un véhicule parcourt 800 km (ou 800
miles) en 5 heures, quelle est sa vitesse moyenne?
Solution: placer le chiffre 800 (distance parcourue) sur
la marque HOURS de l’échelle fixe, puis lire le résultat
en face du chiffre 5, soit 160 km / h (ou 160 mph).
1.2 Autres utilisations
Les échelles du tachymètre variable permettent d’effectuer de nombreux
autres calculs: multiplications, divisions, règles de trois, taux de production
horaire, débits ou consommations horaires, pulsations / minute (pulsomètre),
etc.
Multiplication: pour multiplier 3 x 18, placer le chiffre
18 de l’échelle fixe ou de l’échelle mobile en face du
chiffre 3. Le repère HOURS de l’échelle fixe et le chiffre
1 du disque mobile indiquent tous deux le résultat, soit
54.
13
Division: la division est l’inverse de l’exemple précédent. Pour diviser 54 par 2, il suffit de placer le chiffre
54 en regard du repère HOURS de l’échelle fixe ou du
chiffre 1 du disque mobile. Le résultat se lit à l’opposé
du chiffre 2 de l’une ou l’autre échelle. Cette unique
opération produit une table complète de division du
chiffre 54:
54 : 2 = 27
54 : 3 = 18
54 : 18 = 3, etc.
Règles de trois: les deux échelles permettent d’enchaîner une multiplication puis une division en une seule
manipulation. Par exemple, pour déterminer le prix de
6 mètres de câbles si 1,5 mètre coûte £ 9.00, il suffit de
placer le chiffre 9 en regard du chiffre 6. Le résultat se
trouve en face du chiffre 1.5, c’est-à-dire £ 36.00.
14
Taux de production ou de consommation horaire: la
mesure d’un taux de production, ou d’une consommation horaire s’effectue selon le même principe que la
mesure d’une vitesse moyenne. Par exemple, si une
machine débite 15 unités en 45 secondes, quelle est sa
production horaire?
Solution: placer le chiffre 15 (quantité produite) sur la
marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat
en face du chiffre 45 (intervalle mesuré), soit 1200
pièces par heure.
Pulsomètre: le pulsomètre permet le calcul rapide du
pouls. Par exemple, si 27 pulsations sont mesurées dans
une période de 24 secondes, il suffit de placer le chiffre
27 (nombre de pulsations) en face du repère MINUTES,
puis de lire le résultat en face du chiffre 24 (durée d’observation), soit 67 pulsations par minute.
15
PARTICULARITÉS
MAINTENANCE
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
S
Utilisation dans l’hémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le
point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le sud, le nord se trouvant à l’opposé.
Utilisation dans l’hémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran
en direction du soleil. Par rapport au cadran de la
montre, le point situé à mi-distance entre l’heure
actuelle et 12h indique le nord, le sud se trouvant à
l’opposé.
16
MA02 fr
N
Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument
de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance
régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel: la périodicité de
cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCHÉITÉ
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents
extérieurs – transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l’étanchéité ne peut pas
être garantie de manière permanente et les joints doivent périodiquement
être remplacés, idéalement tous les deux ans. Il est recommandé de procéder
chaque année à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend
que quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service
après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com).
17
La construction complexe du boîtier des modèles Navitimer, dont le design
est fidèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des activités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent en
aucun cas être actionnés lorsque la montre est humide. L’indication d’étanchéité, exprimée en bar, doit avant tout être considérée comme une sécurité, protégeant votre chronomètre de la poussière et des éclaboussures.
Seules les montres étanches à 5bars ou plus devraient être soumises à des
immersions répétées.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling
est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température
comprise entre 0°C et 50°C.
CONSEILS UTILES
Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier,
l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement.
Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des
meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier au moyen d’une brosse douce humidifiée permettra de
conserver la brillance de votre montre. Pour les montres munies d’un bracelet en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
18
19
Printed in Switzerland B-LBQPMC.1304
BENTLEY B04 GMT

Manuels associés