Manuel du propriétaire | Teka HP-730 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Teka HP-730 Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
ET RECOMMANDATIONS POUR L ENTRETIEN
FOUR HP-725.1 / HP-730
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Y RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO
HORNO HP-725.1 / HP-730
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FORNO HP-725.1 / HP-730
INSTRUCTION MANUAL
OVEN HP-725.1 / HP-730
EINBAULEITUNG UND PFLEGEHINWEISE
OFEN HP-725.1 / HP-730
ISTRUZIONI D USO E MANUTENZIONE
FORNO HP-725.1 / HP-730
D
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
E Este
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo
en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
folgendes Symbol
einer durchgestrichenen Abfalltonne
eliminación de residuos.
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
Elektronikgeräte.
la tienda donde adquirió el producto.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
P Este
Abfallbeseitigung erfolgen.
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
(REEE).
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
desperdícios inadequado deste produto.
appliance is marked according to the European directive
GB This
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol
on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
F
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole
présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
NL Dit
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
I
O símbolo
no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Ser. No.
Made in EU
Mod.
V~
Cod.
3
Hz
W
4
02'('·(03/2,
,QVWUXFWLRQHVJpQpUDOHV
$77(17,21ODSRUWHGXIRXUVHUpFKDXIIHGXUDQWOHIRQFWLRQQHPHQW(PSrFKH]OHVHQIDQWHV
V·DSSURFKHUGXIRXU
1HSDVXWLOLVHUO·DSSDUHLOSRXUFKDXIIHUODSLqFH
)DLWHVWRXMRXUVWUqVDWWHQWLRQHQFDVGHEUDQFKHPHQWG·DXWUHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVjSUR[LPLWp
GXIRXUTXHOHVFkEOHVG·DOLPHQWDWLRQQ·HQWUHQWSDVHQFRQWDFWDYHFOHIRXU
3XRUJDUDQWLUHWPDLQWHQLUODVpFXULWpGXIRXUOHVLQWHUYHQWLRQVG·HQWUHWLHQHQSDUWLFXOLHUVXUOHV
SDUWLHVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQWSDUGXSHUVRQQHOVSpFLDOLVp
1HWWR\H]OHIRXUDSUqVO·HPSORLGHFHWWHPDQLqUHLOHVWIDFLOHG·pOLPLQHUODVDOHWpTXLULVTXHGH
V·LQFUXVWHU
3RXUOHVU{WLVHWOHVJkWHDX[XWLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSODWVUpIUDFWDLUHV/DWDLOOHGHVSODWVGRLW
GpSHQGUHGHODJUDQGHXUHWGHODTXDQWLWpG·DOLPHQWVjFXLVLQHU,OHVWGpFRQVHLOOpG·XWLOLVHUGHV
SODWVHQDFLHULQR[\GDEOHFDULOVUHQYRLHQWODFKDOHXU
3RXUFKDQJHUO·DPSRXOHGXIRXUFRXSH]O·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHDYDQWG·HIIHFWXHUOHUHPSOD
FHPHQW
5
PANNEAU DE COMMANDES
2
4
5
3
1
1 – Thermostat
4 – Verrouillage de la porte
2 – Sélecteur de fonctions
5 – Programmateur électronique
3 – Témoin du thermostat
Four a fonctions multiples
Grâce aux différents élements de chauffage commandés par un sélecteur et réglés par un thermostat,
ce four offre plusieurs modes de cuisson basés sur trois sources de chaleur principales:
Circulation forcée de l'air (four ventilé)
Propagation spontanée de la chaleur (convection naturelle)
Rayons infrarouges (gril)
6
Eléments et opérations commandées par le sélecteur 9 positions
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Eclairage du four
L'eclairage du four sera allumés lors des opérations suivantes.
Gril
Selectionnez la temperature choisie. Le gril étant réglé par thermostat, on peut
aussi faire des grillades avec la porte fermée.
Résistance sole
Cuisson lente, aliments à réchauffer (porte fermée)
Température du thermostat de 50°C à 250°C.
Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole
Cuisson traditionelle en convection naturelle.
La température du thermostat se règle avec le bouton du thermostat de 50°C
à 250°C.
Pos. 5
Résistance périmétrique de voûte + résistance de sole + ventilateur
Cuisson traditionelle semi-forcée (porte fermée). Les températures du four
sont choisies en plaçant le bouton du thermostat sur une valeur entre 50°C
et 250°C. Recommandé pour les plats nécessitant le même niveau de
cuisson à l'intérieur comme à l'extérieur (rôtis, pâtiseries).
Pos. 6
Résistance cachée plus ventilateur
Chaleur tournante sur un ou deux niveaux (porte fermée).
Température du thermostat de 50°C à 250°C
7
Pos. 7
Décongélatión
Le ventilateur fonctionne sans ses éléments, ainsi le four n’est pas chauffé
directement. La porte du four doit rester fermée.
On peut décongeler rapidement des aliments congelés en les plaçant sur
la plaque du four et en l’insérant sur le gradin inférieur. Grâce à ce système,
le temps de décongélation est réduit jusqu’àun tiers.
Pos. 8
Turbo gril (gril + ventilateur)
Utilisé pour obtenir un niveau idéal de rôti à l'extérieur et maintenir le jus
à l'intérieur. Le gril étant réglé par thermostat, on peut aussi faire des
grillades avec la porte fermée sans avoir à utiliser la protection pour
les boutons de commande.
Pos. 9
Autonettoyage du four à fonction pyrolyse
Sélectionnez avec le commutateur la fonction pyrolyse.
L'autonettoyage pyrolytique se sélectionne seulement à l'aide du programmateur
à la fin de la cuisson.
Le cycle de nettoyage dure environ 1h30m, et doit être effectué toutes les
6/8 cuissons. Retirez, au préalable, l'interieur du foru de tous les accessoires
(grilles, plaques, etc.).
Utilisation du four multifonctions
Choisir parmi l'un des 9 modes de cuisson qui sont à votre disposition.
S' il s'agit de cuisson à porte fermée, préchauffez le four en plaçant le bouton du thermostat
sur la température choisie pour la cuisson. Le témoin lumineux jaune signale que le chauffage
du four est en cour, à son extinction, la température choisie a été atteinte.
Pendant la cuisson, le même témoin jaune s'allumera et s'eteindra automatiquement.
Pour les opérations 2-3-4-5-6-8 du sélecteur, la plateau émaillé doit être retiré du four.
En effet, il ne doit être utilisé que pendant l'utilisation du gril pour récupérer les graisses.
Les aliments doivent être placés dans des plats munis d'un bord relevé et au milieu de la grille
chromée. Dans les cas de cuisson à four ventilé, il est possible de cuisiner à la fois des
aliments différents (viande et poisson) sur plusieurs grilles, à condition que les températures
de cuisson des aliments soient les mêmes.
8
8
Table
Temps
en min.
Conseillé
Personelle
Temp.
en °C
Niveau *
Grille
175
2
55 - 65
175
175
3
3
60 - 70
60 - 70
200
200
200
3
3
3
8 - 10
25 - 35
25 - 35
Gâteaux dans moule à pâte levée
Fond de Tarte
180
3
30 - 45
Pain blanc 1 kg de farine
200
3
25 - 35
Pâte à choux à la crèm e
200
200
3
2
10 - 15
35 - 45
Pâte biscuit
200
3
15 - 20
Lasagnes
225
2
40 - 50
Viandes rôties à cuisson longue (ex. veau rôti)
Viandes rôties à cuisson brève (ex. Roast beef)
200
200
2
2
120 - 150
60 - 90
Pain de viande
200
2
30 - 40
Oie 3 kg
200
200
2
2
120 - 180
150 - 210
Poulet rôti
200
2
60 - 90
Dinde 5 kg
175
2
àbeu prèss 240
Lièvre
Cuissot de chevreuil
200
200
2
2
60 - 90
90 - 150
Cuissot de cerf
175
2
90 - 180
220
220
2
2
30 - 40
30 - 40
Mulet
200
200
2
2
40 - 50
40 - 50
Pizza
240
3
10 - 20
Plat
Gâteaux dans moule à pâte battue
Galette, fouace
Fouace
Tarte
Gâteaux dans moule de pâte brisée
Fond de Tarte
Tarte au fromage, cheesecake
Tarte aux fruits
Petites pâtisseries
Pâte brisée
Viandes (tem ps de cuisson pour chaque cm
d'épaisseur)
Volailles
Canard 1½ - 2 kg
Gibier
Légumes
Pomm es de terre ou four
Tourte de lègumes
Poisson
Truite
Grillades
Côtes de porc
4
8 - 12
Saucisses
4
2
10 - 12
Poulet à la grillade
Rôti de veau à la broche 0,6 kg
Poulet à la broche
25 - 35
50 - 60
60 - 70
* Le niveau de la grille est compté à partir du bas (exclus le dépôt sur le fond, le plat de récupération du jus ne pouvant
alors être utilisé)
LES INFORMATIONS DESSUS DONNÉES SONT INDICATIVES PUISQUE LE MODE ET LE TEMPS DE CUISSON SONT
VARIABLES CONFORMÉMENT À LA QUALITÉ ET QUANTITÉ DES ALIMENTS EMPLOYÉS POUR LA CUISSON
9
Comment utiliser le grill
Placer les aliments à griller sur la grille ou
dans un plat aux bords très bas.
Introduire la grille dans le four au niveau le
plus élevé possible.
Introduire le plat de récupération des
graisses au niveau immédiatement sous la
grille.
Mettre en marche la résistance du grill:
A. Pos.
B. Pos.
du sélecteur
du sélecteur
Selon le type d'aliment (viandes, poissons,
volailles...) ne pas oublier de le retourner
afin d'exposer les deux faces aux rayons
infrarouges du grill
Voici quelques temps de cuisson à titre
purement indicatif:
Temps de cuisson en minutes
1° face
2° face
Aliment à griller
Viandes basses ou fines
Viandes modérément épaisses
Poissons fins et sans écaille
Poissons modérément volumineux (ex. truite, saumon)
Saucisses
Toast
C
p
D
g
I
f
e
b
E
E
p
m
F
s
A
t
d
B
10
6
8
10
15
12
5
4
5
8
12
10
2
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE
Le programmateur électronique est
un dispositif qui regroupe les
fonctions suivantes:
- horloge 24 heures avec afficheur
illuminé
- Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59
min.)
- Programme de début et fin de
cuisson automatique
- Programme pour cuisson semiautomatique (uniquement début ou
fin).
- Visualisation de la température
choisie
Description des boutons
“ MINUTERIE ”
“ TEMPS DE CUISSON ”
“ FIN DU TEMPS DE CUISSON ”
“ POSITION MANUELLE ”
“ DEFILEMENT DES NUMEROS DE TOUS LES
PROGRAMMES– CONTROLE DE LA TEMPERATURE
PROGRAMMEE”
“ DEFILEMENT A REBOURS DES NUMEROS DE TOUS
LES PROGRAMMES- CONTROLE DE LA TEMPERATURE
PROGRAMMEE”
Description des symboles illuminés
« AUTO » - (clignotant) – Programmateur sur la position automatique
mais non programmée.
« AUTO » - (toujours allumé) – Programmateur sur la position
automatique et programmée.
11
Cuisson manuelle en cours
+ A
Cuisson automatique en cours
+
Minuterie en fonction
REMARQUE: Après avoir sélectionné le mode de
fonctionnement, une certaine période de temps s’écoule avant la
confirmation de la sélection (environ 3-4 secondes) pendant
laquelle on peut modifier les données.
Horloge digitale
Les chiffres de l’horloge indiquent les heures (0-24) et les minutes. ------Au moment du branchement du four ou suite à une interruption de
l’alimentation électrique, trois zéros clignotent sur l’afficheur du
programmateur. Pour programmer l’heure, il faut appuyer simultanément
sur les boutons
et
ou sur le bouton
et EN
MEME TEMPS appuyer sur le bouton “+”ou “-” jusqu’à rejoindre la
programmation de l’heure exacte. Quand l’heure actuelle est réglée,
relâcher les boutons pour faire fonctionner l’horloge.
Cuisson manuelle sans utiliser le programmateur
Pour utiliser le four manuellement, c’est-à-dire sans le
programmateur, il faut arrêter le clignotement de «A» en
appuyant sur le bouton . .
Si on visualise la lettre «A» de manière permanente, cela signifie
que le four est programmé, il est donc impossible de programmer
la minuterie sur la fonction manuelle et on ne peut pas allumer le
four. Dans ce cas, il faut d’abord effacer le programme en
appuyant sur
, ensuite on pourra programmer la fonction
manuelle.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée pour calculer une période de temps
de 1 minute à 23 heures et 59 minutes.
12
1) Cuisson automatique (début et fin)
ƒ Programmer la durée de cuisson en appuyant sur le bouton
.
ƒ Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le
bouton
.
ƒ Programmer la température et le programme de cuisson en
utilisant le bouton du thermostat et le sélecteur.
Après cette programmation, le symbole «A» clignote.
Exemple: la cuisson dure 45 minutes et doit se terminer à 14.00.
Appuyer sur
jusqu’à programmer 0.45.
Appuyer sur
jusqu’à programmer 14.00.
A la fin de la programmation, l’heure est visualisée sur l’afficheur
et le symbole «A» s’allume. Cela signifie que le programme de
cuisson a été mémorisé.
A 13:15 (14:00 moins 45 minutes) le four s’allume
automatiquement.
A 14:00 le four s’éteint automatiquement, un avertisseur sonore
se déclenche et s’interrompt uniquement quand on appuie sur le
bouton
.
Le symbole «A» clignote.
2) Cuisson semi-automatique
A. Programmer la durée de la cuisson
B. Programmer le temps de fin de cuisson
A) Programmer la durée de la cuisson, en appuyant sur le bouton
.
Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote.
Quand le temps de cuisson programmé est terminé, le four s’éteint, un
avertisseur sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit
ci-dessus.
Le symbole «A» clignote.
B) Programmer la fin du temps de cuisson en appuyant sur le bouton
.
Le four s’allume immédiatement, le symbole «A» clignote.
Quand on rejoint le temps programmé, le four s’éteint et un avertisseur
sonore se déclenche jusqu’à ce qu’on l’éteigne comme décrit ci-dessus.
Le programme de cuisson peut être effacé à n’importe quel moment en
, le four peut fonctionner manuellement.
appuyant sur le bouton
REMARQUE: Les fonctions 1) et 2) ou 1)+ 2) sont actives
uniquement si la fonction cuisson a été sélectionnée.
13
Minuterie = avertisseur sonore
Le programme minuterie comprend uniquement un avertisseur sonore qui peut
être programmé pour un maximum de 23 heures et 59 min.
Pour programmer la minuterie, appuyer sur le bouton
et, simultanément,
sur les boutons + ou - jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse sur
l’afficheur. Après avoir effectué la programmation, l’horloge et le
symbole
apparaissent sur l’afficheur.
Le compte à rebours commence immédiatement et peut être visualisé à chaque
moment sur l’afficheur en appuyant sur le bouton
.
A la fin du temps programmé, le symbole
s’éteint et l’avertisseur sonore
sonne jusqu’à ce qu’on l’interrompe en appuyant sur le bouton
.
On peut modifier la tonalité de l’avertisseur sonore (il possède 3 niveaux
différents: faible - moyen - fort): quand il sonne, appuyer sur le bouton “-”.
REMARQUE: A la fin du temps de cuisson, se déclenche une sonnerie qui
émet un bip à chaque seconde pendant une durée maximum de 7 minutes.
Effacement d’un programme de cuisson automatique
Un programme de cuisson automatique peut être effacé à n’importe quel
moment en appuyant sur le bouton
et
ou le bouton
.
Maintenant le four peut fonctionner manuellement.
NETTOYAGE PYROLYTIQUE
Sélectionner la fonction autonettoyante
. La sélection de cette fonction
entraîne automatiquement la programmation automatique d’un cycle de
nettoyage d’une durée de 90 minutes (cette durée peut être augmentée jusqu’à
un maximum de 180 minutes si le four est très sale).
Cette fonction effectue le nettoyage du four en faisant monter la température du
four jusqu’à 475q. Le dépôt de cendres qui se crée pendant ce processus peut
être enlevé avec un chiffon humide quand le four s’est refroidi mais est encore
légèrement tiède.
Si nécessaire, la durée du processus de nettoyage peut être augmentée de la
manière suivante: Sélectionner la fonction autonettoyante comme indiqué
précédemment. Appuyer sur le bouton manuel
de
la
minuterie
électronique, 1:30 apparaît sur l’afficheur.
14
Pour des raisons de sécurité, la porte du four se bloque
automatiquement quand on sélectionne la fonction
autonettoyante. Dans ce cas, le voyant lumineux ‘bloqué
s’allume sur le bandeau. La porte se débloquera quand la
température interne descendra en dessous de 300qC.
Le ventilateur de refroidissement fonctionnera avec la porte
bloquée et s’éteindra quand la température interne rejoindra
200°C (dans certains cas le ventilateur de refroidissement
fonctionne par intermittence, ce type de fonctionnement est
dû à un thermostat spécifique)
Pendant la fonction pyrolytique, la lumière du four est
désactivée.
ATTENTION
ƒ Il faut enlever tous les accessoires de l’intérieur du four
avant de commencer le cycle pyrolytique.
ƒ La fonction pyrolytique doit être utilisée uniquement
sous la surveillance d’une personne.
ƒ Tous les aliments doivent être enlevés du four avant
d’utiliser la fonction pyrolytique pour le nettoyage.
ƒ Si à la fin du cycle autonettoyant, il reste des traces de
saleté (coins de l’ouverture du four, carreau porte, etc.),
celles-ci peuvent être nettoyées avec une éponge humide et
un détersif pour vaisselle.
15
SUBSTITUTION DE LA LAMPE DU FOUR
ATTENTION:
Débrancher
l’appareil
de
l’alimentation
électrique.
Le four doit être froid.
S’il est nécessaire de remplacer
la lampe du four, enlever le
couvercle de protection «A» en
le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Après avoir remplacé la lampe,
réinstaller le couvercle de
protection «A».
REMARQUE: la lampe du four
doit être résistante à une
température de 500°C.
DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR
Pour faciliter le nettoyage et accéder
plus facilement à la partie interne du four,
on peut démonter simplement les deux portes
du four (voir dessin).
Pour faciliter le nettoyage du four, on peut
démonter la porte du four à travers les charnières
F
de la façon suivante:
les charnières A sont dotées de deux leviers
mobiles B. Si on soulève le levier B, la charnière
se dégage de son logement. On peut alors soulever
la porte vers le haut et l'extraire en la faisant glisser
vers l'extérieur. Pou effectuer cette opération, saisir
la porte latéralement près des charnières.
Pour réinstaller la porte, insérer d'abord les charnières
dans leur logement.
Avant de refermer la porte, n'oublier pas de baisser
les deux leviers mobiles B utilisés pour accrocher
les charnières.
16
B
A
DONNEES TECHNIQUES
Cet appareil est conforme aux normes pour la suppression des perturbations radio-électriques.
TENSION D'ALIMENTATION 220/230V~ 50Hz
MAX. PUISSANCE ABSORBEE: 3100 kW (tol. +5/-10%)
Four multifonctions HP-725.1I
- Lampe du four
- Cataliseur fumees pyro
- Motoventilateur tangentiel
- Motoventilateur
- Résistance supérieure
- Résistance inférieure
- Résistance ventilateur
- Résistance du grill
- Puissance maximale absorbée
Câble eléctrique HO5 RR – F
0,025 kW
0,150 kW
0,025 kW
0,025 kW
0,900 kW
1,300 kW
2,300 kW
1,600 kW
3,100 kW
sez. 3 x 2,5 mm²
Dimensions utiles du four
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
Volume:
340 mm
440 mm
390 mm
59 l
17
79 ) .
18
TEKA GROUP
COUNTRY
CITY
COMPANY
CC TELEPHONE
Australia
Victoria
TEKA AUSTRALIA Pty. Ltd.
61 3 9550 6100
FAX
3 9550 6150
Austria
Wien
KÜPPERSBUSCH GesmbH
43 1 866 800
1 866 8082
Belgium
Zellik
B.V.B.A. KÜPPERSBUSCH S.P.R.L.
32 2 466 8740
2 466 7687
Bulgaria
Sofia
TEKA BULGARIA EOOD.
359 2 9768 330
2 9768 332
Chile
Santiago de Chile
TEKA CHILE, S.A.
56 2 4386 000
2 4386 097
China (Pop. Rep.)
Shanghai
TEKA INTERNATIONAL TRADING (Shangha 86 21 511 688 41 21 511 688 44
Czech Republic
LibeĖ
TEKA CZ S.R.O.
420 2 84 691940
2 84 691923
Ecuador
Guayaquil
TEKA ECUADOR, S.A.
593 4 2251174
342 250 693
España
Santander
TEKA INDUSTRIAL, S.A.
34 942355050
942347694
France
Cergy Pontoise
TEKA FRANCE S.A.S.
33 1 343 01597
1 343 01598
Greece
Athens
TEKA HELLAS A.E.
30 210 9760283
210 9712725
Hungary
Budapest
TEKA HUNGARY KFT
36 1 3542110
1 3542115
Indonesia
Jakarta
PT TEKA BUANA
62 21 390 5274
21 390 5279
Italy
Frosinone
TEKA ITALIA S.P.A.
39 0775 898271
0775 294681
Korea (Rep. South)
Seoul
TEKA KOREA CO. LTD.
82 2 599 4444
222 345 668
Malaysia
Selangor Darul Ehsan TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. 60 3 7620 1600
Mexico
Mexico D.F.
TEKA MEXICANA S.A. de C.V.
Pakistan
Lahore
KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN Pvt. Ltd. 92 42 631 2182
42 631 2183
22 7383278
3 7620 1626
52 555 133 0493
Poland
Pruszków
TEKA POLSKA SP. ZO.O.
48
Portugal
Ílhavo
TEKA PORTUGAL, S.A.
351 234 329 500
Russia
Moscow
TEKA RUS LLC
7
Singapore
Singapore
TEKA SINGAPORE PTE. LTD.
65 67342415
67346881
Thailand
Bangkok
TEKA (THAILAND) CO. LTD.
66 2 6933237
2 6933242
Turkey
Istanbul
TEKA TEKNIK MUTFAK
90 212 288 3134
212 274 56 86
Ukraine
Kiev
TEKA UA
380 44 272 33 90
United Arab Emirates
Dubai
TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST FZE971 4 887 2912
4 887 2913
United Kingdom
Milton Abingdon
TEKA PRODUCTS LTD.
44 1235 861916
1235 835107
USA
Tampa
TEKA USA, INC.
1
813 2888820
813 2888604
Venezuela
Caracas
TEKA ANDINA, S.A.
58 2 1229 12821
2 1229 12825
Teka Industrial S.A.
C/ Cajo, 17
39011 Santander (Spain)
Tel.: 34 - 942 355050
Fax: 34 - 942 347694
http://www.teka.es
22 7383270
55 5762 0517
095 737 4690
234 325 457
095 737 4689
44 279 58 54
Teka Küchentechnik GmbH
Sechsheldener Str. 122
35708 Haiger (Germany)
Tel.: 49 - 2771 8141 0
Fax: 49 - 2771 8141 10
http://www.teka.com
12300102560
12300102561

Manuels associés