Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT 220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater GHT 220 Manuel utilisateur | Fixfr
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
D
AVERTISSEMENT: Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles
de sécurité peut entraîner des blessures
graves.
DANGER: CET APPAREIL MOTORISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil
peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers.
Les avertissements et instructions de sécurité
de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel et sur l’appareil.
Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet et vous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les vêtements amples
ou les vêtements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons etc. qui pendent.Ils
pourraient se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 10 mètres (30
pieds) du lieu de travail.
D
D
D
D
D
D
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de
l’endroit du remplissage.
Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME --Le mouvement de la lame
continue quelques instants après le relâchement de la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurez-vous toujours que l’interrupteur est sur
«OFF», que le fil de la bougie est débranché
et que le mouvement de la lame s’est arrêté.
Ne prenez jamais l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux.N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde
de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel.
-- 21 --
AVERTISSEMENT :
Lunettes de Bottines
sécurité
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT :
30 pieds
(10 m)
Le mouvement
des lames continue quelques
instants après
le le relâchement de la
gâchette
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 30
pieds (10 mètres).
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
AVERTISSEMENT :
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué dans ce manuel, par le distributeur autorisé de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toute pièce endommagéepar un distributeur
autorisé de service.
N’utilisez que les pièces de rechange de
Weed Eater! recommandés. L’utilisation
de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer
le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Quand vous transportez l’appareil, le moteur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doivent être éloignés de
votre corps.
Avant de ranger l’appareil ou de le transporter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des étincelles
ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
Rangez l’appareil de façon à éviter que la
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâchement de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
lame de coupe puisse causer des blessures accidentelles.
D Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une taille--haie dans un état ou
un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
de le faire est un contravention à la loi. Voir la
section SERVICE pour l’entretien du silencieux et l’écran pare--étincelles.
-- 22 --
MONTAGE
REMARQUE: Il est normal d’entendre le
MONTAGE
filtre à essence cogner dans le réservoir
d’essence vide.
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Silencieux
Bougie
Interrupteur
ON/OFF
Verouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Protecteur de main
Gâchette
des gaz
Poire d’amorçage
L’étrangleur
Capuchon de
remplissage
INTERRUPTEUR ON/OFF
POIRE D’AMORÇAGE
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci de carburant,ce qui vous évite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissezla revenir dans sa position d’origine.
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
au carburateur durant le démarrage, ce qui vous
permet de faire démarrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de létrangleur dans la position désirée. Voir les détails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
AVERTISSEMENT:
Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pour entrer en contact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT: Avant de commencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec
de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’appareil, vous devrez mélanger l’essence à une
synthétique huile de bonne qualité pour les
moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vitesse et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
pour les mélanges à 40:1. Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue
en utilisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence
sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huile automobile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces
huiles endommageront le moteur. Pour mélanger le carburant, suivez les instructions
imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant
pour vous assurer d’un bon mélange. Lisez
toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et
respectez--les.
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant
de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne
la séparation du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.Pour éviter les problèmes de
moteur, le dispositif du carburant doit être
purgé avant de ranger l’outil pendant 30 jours
ou plus. Videz le réservoir du carburant,faites
démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de caburant et le carburateur soient vides. La saison suivant, utili-
-- 23 --
sez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au réservoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoyants pour moteur ou carburateur dans celui--ci.
UTILISATION DE L’APPAREIL
POINTS IMPORTANTS
D
D
Utilisez la vitesse minimum de moteur nécessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de coupe-haie.
N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dont les branches ont
un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
pressez la gâchette et tenez-la pressée
presez le verrouillage des gaz et tenezD
le pressé, puis
relâchez la gâchette des gaz
D
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
ON OFF
D
Interrupteur
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe
Protection
des yeux
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
Poire d’amorçage
Étrangleur
ARRÊT DU MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
D
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soit éloignée des arbres, buissons, curieux, etc.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
Verrouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Gâchette
des gaz
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz comme suit :
pressez le déverrouillage des gaz;
D
5. Tirez brusquementsur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’il allait démarrer, mais pas plus
de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas
après six coups de démarreur (en position
«HALF CHOKE»), vérifiez si l’interrupteur
ON/OFF est en position «ON». Mettez le
levier de l’étrangleur en position «FULL
CHOKE» et peser la poire d’amorçage 6
fois; tirez sur le corde de mise en marche 2
fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur
en position «HALF CHOKE» et tirez sur le
corde de mise en marche jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes
à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE». Permettez à
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant désenclenchez le verrouillage des
-- 24 --
gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec
le levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le
corde de mise en marche jusqu’à ce que le
moteur se mette en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel
qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR FROID.
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
5. Tirez brusquementsur la corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur la corde de mise en marche 5 fois
de plus. Si le moteur ne tourne toujours pas, il
est probablement noyé. Voir DÉMARRAGE
D’UN MOTEUR NOYÉ.
périodiques devront être faits. Un mauvais
entretien peut entraîner des dommages pour
l’outil et des blessures pour l’utilisateur ou les
tiers.
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES RACCORDS/
PIÈCES DESSERRÉ(E)S
S Gaîne de la bougie
S Filtre à air
S Vis du bâti
VÉRIFIEZ S’IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU USÉES
Pour le remplacement de pièces endommagées/usées, adressez--vous à un distributeur
autorisé de service.
S Interrupteur ON/OFF -- Assurez-vous qu’il
fonctionne bien en le mettant sur «OFF»
(arrêt) et en vous assurant que le moteur
s’arrête. Faites redémarrer le moteur et continuez.
S Réservoir de carburant -- Cessez d’utiliser
l’outil si le réservoir a l’air usagé ou fuit.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ DE L’APPAREIL & DES ÉTIQUETTES
S Avant que chaque utilisation et après que
chaque utilisation, inspectez l’appareil
complète pour de pièces endommagéesou
usées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon
humide et un détergent doux.
S Sécher avec un chiffon propre et sec.
FILTRE À AIR
Couvercle
du filtre à air
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé
en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «OFF CHOKE» et en engageant la
verrouillage des gaz comme dirigé dans la
section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID; puis tirez sur la corde pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait
exiger de nombreux tirages de la corde. Si le
moteur ne démarre toujours pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au
1-800-554-6723.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et
débranchez la bougie d’allumage avant de
faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur.
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie de cet outil ne couvre pas tout
dommage résultant d’un mauvais usage et de
la négligence. Pour profiter pleinement de la
garantie, l’utilisateur doit entretenir l’outil tel
qu’indiqué dans ce manuel. Pour conserver
l’outil en bon état de marche, divers réglages
Filtre à air
Vis
Nettoyage du filtre à air:
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et fait augmenter la consommation de
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours
pour éviter que des débris et de la saleté
tombent dans le carburateur quand le
couvercle est enlevé.
2. Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pour éviter l’incendie et les
vapeurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence, ni tout autre solvant inflammable.
3. Lavez le filtre à air dans de l’ezu savonneuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
6. Replacez les pièces.
-- 25 --
Vis de ralenti
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
L’ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
L’ÉCRAN
PARE-REMARQUE:
ÉTINCELLES SUR CETTE APPAREIL NE
PEUT PAS ÊTRE ENTRETENU.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et un écran pare--étincelles n’exigeront aucun service.
Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux soyez remplacé par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti.
La lame se déplacera pendant la partie majeure de ce procédé. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. En faisant des réglages, employez un tournevis pour garder vos mains
derrière le protège--main et loin de la lame.
Une fois le réglage terminé, la lame doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La lame bouge quand le moteur est au ralenti.
Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil sur une surface plane sans débris risquant de se coincer dans la lame du
taille--haies. Un mauvais réglage du carburateur risque de causer de blessures graves à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Maintenez la lame et le silencieux éloignés de toute
partie de votre corps.
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pour faciliter le démarragedu moteur et lui assurez un meilleur fonctionnement, remplacez
la bougie chaque année. Réglez l’écart à
0,025 pouce. Le réglage de l’allumage est fixe
et n’est pas ajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
et serrez-la avec une clê à tube de 3/4
pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU
CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant,
faites tourner le moteur jusqu’à épuisement
du carburant. Enlevez ensuire le capuchon/la
chaîne de retenue de réservoir. Sortez le filtre
du réservoir et enlevez-le du tuyau du carburant. Installez le noufveau filtre sur le tuyau du
carburant et réinstallez toutes les pièces.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
que la lame bouge quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti
trop lent).
S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S Si la lame bouge au ralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Vérifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour
éviter des blessures graves à l’utilisateur et
aux autres personnes, il faut que la lame ne
doit pas bouger quand le moteur est au ralenti.
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
Filtre du carburant
Tuyau du carburant
-- 26 --
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a
des dommages. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
S Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien serrés.
S Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S Débranchez le fil de la bougie.
S Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le massage IMPORTANT se rapportantà
l’usage de carburant contenant de l’alcool en
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la
section FONCTIONNEMENT de ce manuel.Un stabilisateur de carburantpeut être utilisé pour réduire la formation de dépôts de
carburant collants durant le rangement. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le contenant d’essence. Suivez
les instructions de mélange du contenant du
stabilisateur. Après avoir ajouté ce stabilisateur, faites tourner le moteur pendant au
moins 5 minutes.
MOTEUR INTÉRIEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2-temps dans
l’orifice. Tirez lentement sur la corde du démarreur de 8 à 10 fois pour bien répartir
l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Inspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
à l’autre.
S S’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
HUILE
Haute de
la bande
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre distributeur autorisé
de service.
-- 27 --
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur
refuse de
démarrer.
REMEDY
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
5. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
1. Interrupteur est dans la
position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Compression basse.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
3. Compression basse.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de
carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à
essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à
essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont
les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., pour cet outil. De plus cette
-- 28 --
garantie ne couvre pas les mises au point, les
bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les
ressorts de démarreur, le fil de coupe, ni les
pièces rotatives de la tête qui s’usent et exigent
un remplacement suite á un usage raisonnable
durant la période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les
réglages normaux expliqués dans le manuel de
l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours améliorer
ses articles et elle se réserve donc le droit do
modifier, changer ou discontinuer les
modèles, les concepts, les caractéristiques
et accessoires de tous les articles, en tout
temps et sans avis préalable, ni obligations
envers l’acheteur.
DÉCLARATION DEGARANTIE DE LUTTE AN MISSIONS
U.S. EPA / ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U. S. Environmental Protection Agency, Environnement Canada et
ELECTRLUX HOME PRODUCTS, INC., ont
le plaisir d’expliquer la garantie du système
de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années
2002--2004. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre petit moteur
tout--terrain pendant la période indiquée ci-dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun
mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le
système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., réparera votre
petit moteur tout--terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT: Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant
sur la liste de pièces garanties à titre du
contrôle des émissions) est défectueuse ou
si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre
du moteur occasionne la panne d’une pièce
relative aux émissions, cette pièce sera
changée ou réparée par ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain,vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre
manuel d’instructions, mais ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous
n’avez pas conservé vos reçus ou parce que
vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut
vous refuser de couvrir votre garantie si votre
petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce
moteur tombe en panne à la suite d’un mau-
vais traitement, de négligence, de mauvais
entretien, de modifications non approuvées
ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne
sont pas faites ou approuvées par le fabricant
de matériel original. Vous êtes responsable
de présenter votre petit moteur tout--terrain à
un distributeur autorisé de service de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt
que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent
être terminées dans des délais raisonnables,
ne pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous
pouvez contacter votre distributeur autorisé
de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT
DE GARANTIE : La période de garantiecommence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE
COUVERTURE : Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat
initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un distributeur autorisé de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE
GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui
ne doit pas être remplacée pour un entretien
normal, ou qui doit seulement être inspectée
régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou
la remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute pièce qui doit être remplacée pour un
entretien normal est garantie jusqu’à la date
de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la
main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garan-
-- 29 --
tie est défectueuse si le travail de diagnostic a
été effectué dans un distributeur de service
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
DOMMAGES IN-- DIRECTS : ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peuvent être
responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne
d’une pièce sous garantie. CE QUI N’EST
PAS COUVERT : Toute panne occasionnée
par un mauvais traitement, la négligence ou
un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie.. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est
pas responsable de couvrir les pannes de
pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilités de garantie,
vous pouvez contacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
au numéro 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR
LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE: Le service ou les réparations en vertu de
la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Appelez le numéro 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE
PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée
dans l’accomplissement de tout entretien ou
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces relatives à l’émission sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est
sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS : Carburateur, système
d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date
de remplacement pour l’entretien), module
d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN
: Le propriétaire est responsable d’effectuer
tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le
manuel d’instructions.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
No De Série
Heures de longévité du moteur
Consultiz le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
-- 30 --

Manuels associés