CP4450-RGB | Christie CP4440-RGB World's first advanced format cinema projector featuring Christie RealLaser™ technology for screens up to 101 feet wide Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
CP4450-RGB | Christie CP4440-RGB World's first advanced format cinema projector featuring Christie RealLaser™ technology for screens up to 101 feet wide Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d’installation et de configuration
020-103154-01
CineLife+ RGB PLF
CP4450-RGB
NOTES
COPYRIGHT ET MARQUES DE COMMERCE
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
Tous les noms de marque et de produit sont des marques, des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
GÉNÉRALITÉS
Toutes les précautions ont été prises pour garantir l’exactitude de ce document. Il se peut cependant que certaines modifications relatives aux produits ou à
leur disponibilité ne soient pas mentionnées. Christie se réserve le droit de modifier les caractéristiques à tout moment et sans avis préalable. Les
spécifications des performances sont standard, mais peuvent varier selon certaines conditions qui ne sont pas du ressort de Christie, telles que la réalisation
de l’entretien du produit dans des conditions de travail correctes. Les caractéristiques de fonctionnement dépendent des informations disponibles au moment
de l’impression du présent document. Christie ne fournit aucune garantie d’aucune sorte concernant ce matériel, y compris et sans limitation, toutes garanties
implicites d’aptitude à un usage particulier. Christie se dégage de toute responsabilité s’agissant de toutes erreurs contenues aux présentes ou des dommages
accessoires ou indirects en relation avec la performance ou l’utilisation de ce matériel. Les unités de fabrication au Canada et en Chine sont également
certifiées ISO 9001. Les unités de fabrication canadiennes ont également la certification ISO 14001.
GARANTIE
Les produits sont garantis dans le cadre de la garantie limitée standard de Christie, dont les dispositions peuvent être consultées en contactant Christie ou
votre revendeur Christie. En plus des autres restrictions susceptibles d’être précisées dans la garantie limitée standard de Christie, dans la mesure où elles
sont pertinentes et d’application pour votre produit, la garantie ne couvre pas :
a. Les problèmes ou dommages dus à l’expédition, dans les deux sens ;
b. Les problèmes ou dommages émanant de l’utilisation du produit avec un équipement non fourni par Christie (système de distribution, caméras, lecteurs
de DVD, etc.) ou avec un dispositif d’interfaçage d’une autre marque que Christie ;
c. Les problèmes ou dommages provoqués par une mauvaise utilisation, une source d’alimentation non conforme, un accident, un incendie, une
inondation, un orage, un tremblement de terre ou toute autre catastrophe naturelle ;
d. Les problèmes ou dommages provoqués par une installation ou un alignement incorrect(e), ou par une modification de l’équipement, si ceux-ci sont
réalisés par une personne autre qu’un technicien d’entretien Christie ou un prestataire de service agréé par Christie ;
e. L'utilisation de boîtiers de produits tiers pour la protection de l'environnement pendant l'utilisation extérieure doit être approuvée par Christie.
f. Les problèmes ou dommages provoqués par l’utilisation d’un produit sur une plate-forme mobile ou sur tout autre système mobile pour lequel le produit
n’a pas été conçu, modifié ou approuvé par Christie ;
g. Si le produit n’est pas spécifiquement conçu pour une utilisation en extérieur, les problèmes ou les dommages causés par son utilisation en extérieur,
sauf si ce produit est protégé contre les précipitations ou autres conditions météorologiques défavorables et si la température ambiante se trouve dans
la plage de températures ambiantes indiquée dans les caractéristiques techniques du produit ;
h. Les défaillances et défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal d’un produit.
La garantie ne s’applique pas aux produits dont le numéro de série a été effacé ou oblitéré. Elle ne s’applique pas non plus aux produits vendus par un
revendeur à un utilisateur final à l’extérieur du pays dans lequel opère le revendeur, sauf si (i) Christie dispose d’un bureau dans le pays où se trouve
l’utilisateur final, ou si (ii) les frais de garantie internationale ont été acquittés.
La garantie n’entraîne pas d’obligation pour Christie d’assurer un service sur site au titre de la garantie.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
L’entretien préventif contribue fortement à un fonctionnement continu et adéquat de votre produit. Le non-respect de l’entretien préventif requis, suivant le
calendrier d’entretien établi par Christie, entraîne l’annulation de la garantie.Les calendriers d'entretien préventif sont disponibles sur www.christiedigital.com.
RÉGLEMENTATIONS
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies dans le but d’assurer une protection suffisante contre les interférences néfastes lorsque le produit fonctionne dans un environnement
commercial. Ce produit émet, utilise et peut produire de l’énergie sous forme de radiofréquences ; il peut provoquer des interférences nuisibles pour les
communications radio s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation du fabricant. La mise en service de ce produit dans
une zone résidentielle peut provoquer des interférences nocives, que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais. Nous attirons votre attention sur le fait
que tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une approbation expresse d’un tiers responsable de la conformité est de nature à annuler le
droit d’utilisation de l’équipement par l’utilisateur.
CAN ICES-3 (A) / NMB-3 (A)
이 기기는 업무용(A급)으로 전자파적합등록을 한 기기이오니 판매자 또는 사용자는 이점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
ENVIRONNEMENT
Ce produit est conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et composants de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole
indique que l’équipement
électrique et électronique en fin de vie doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires. Ce produit doit être mis au rebut conformément
aux réglementations locales en vigueur. Dans l’Union européenne, il existe différents systèmes de collecte des produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à protéger l’environnement dans lequel nous vivons !
Contenu
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes de sécurité pour le laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Précautions relatives à l’alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Distance de risque concernant l’intensité lumineuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Étiquettes du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Risques généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Action obligatoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Étiquettes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Étiquettes de danger supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Documentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Documentation connexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éléments du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Composants du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Principales caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contacter votre revendeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Assistance technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation et configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exigences du site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caractéristiques d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation du site d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Levage et positionnement du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion au secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion d’un onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation de l’objectif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation du panneau tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modes d’alimentation du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuration du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion du câble de communication du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Connexion du câble d’alimentation du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
3
Contenu
Connexion des conduites de liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation du conduit du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remplissage et démarrage du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Définition du point de consigne du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Maintenance du refroidisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctionnement du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise sous tension ou hors tension du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connexion au projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Activation ou désactivation de la source de lumière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Activation du rapprochement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compléter la liste de vérification de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion de périphériques et établissement de la communication. . . . . . . . . . 42
Connexions et voyants d’état de la tête du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indicateurs d’état (DEL) du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion du projecteur à un réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Connexion de périphériques au port 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gestion de la source de lumière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Création d’un fichier laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modification d’un fichier laser existant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Copie de paramètres laser existants dans un nouveau fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Suppression d’un fichier laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage de l’image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Étalonnage du système d’objectif intelligent (ILS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Correction du vignettage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage de l’inclinaison et de la mise de niveau du projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Correction de la distorsion en trapèze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Affichage d’une mire de réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage de l’intégrateur et du miroir de repli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage de la ligne de visée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage de la convergence DMD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Correction de la couleur à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mentions réglementaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compatibilité électromagnétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
4
Contenu
Immunité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
5
Consignes de sécurité
Description des consignes de sécurité relatives au projecteur Christie CineLife+ RGB PLF. Ce
projecteur est destiné à être utilisé dans un environnement cinématographique.
Consignes générales de sécurité
Avant d’installer ou d’utiliser le projecteur, lisez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHUTE OU D’INCENDIE ! Positionnez tous les câbles de sorte qu’ils ne puissent pas
entrer en contact avec des surfaces chaudes et de façon à ce que personne ne puisse tirer
dessus ni trébucher. Veillez également à les positionner de telle sorte qu’ils ne soient pas
endommagés par des personnes marchant dessus ou des objets roulant dessus.
•
Cet appareil doit être installé dans une zone à accès restreint non accessible au public.
•
Seul le personnel ayant été informé des précautions relatives aux zones à accès restreint peut se
voir accorder l’accès à ces zones.
•
Installez l’appareil de telle sorte que les utilisateurs et le public ne puissent pas pénétrer dans la
zone d’accès restreint à hauteur de l’œil.
•
RISQUES ÉLECTRIQUES et de BRÛLURE ! Soyez prudent lors de l’accès aux composants
internes.
•
Présence de courant de fuite élevé en cas de connexion à des systèmes d’alimentation électrique
IT.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! Utilisez uniquement les équipements, accessoires
et pièces de rechange spécifiés par Christie.
•
RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas un cordon d’alimentation qui semble endommagé.
•
L’utilisation d’un équipement de levage est requise pour positionner l’appareil.
•
N’installez pas et n’utilisez pas le projecteur à un emplacement non conforme aux spécifications
en matière d’alignement et d’orientation.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Seuls les techniciens Christie qualifiés sont autorisés à ouvrir des boîtiers du produit.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité pour le laser
Avant d’utiliser le laser du projecteur, lisez l’ensemble des avertissements et des consignes de
sécurité.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
N’utilisez pas le projecteur de cinéma si tous ses couvercles ne sont pas en place.
•
RISQUE INHÉRENT AU RAYONNEMENT LASER ! Ce projecteur est équipé d’un module laser de
classe 4. N’essayez, en aucun cas, de démonter ou d’altérer le module laser.
•
Ne regardez jamais directement l’objectif lorsque la source de lumière est allumée. La luminosité
extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes.
•
Des rayonnements optiques dangereux peuvent être émis par ce produit. (Groupe de risque 3)
Précautions relatives à l’alimentation secteur
Avant de brancher le projecteur sur l’alimentation secteur, lisez tous les avertissements et les
consignes de sécurité.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Utilisez uniquement le cordon d’alimentation secteur fourni
avec le produit ou recommandé par Christie.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! N’essayez pas d’utiliser l’appareil si le cordon, la
fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes locales de valeur nominale en
vigueur.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur ne
se trouve pas dans la plage de tension et de courant spécifiée sur l’étiquette de la licence.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Le cordon d’alimentation de l’onduleur en option doit être
inséré dans une prise avec mise à la terre.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez le produit de l’alimentation secteur avant
d’installer, de déplacer, d’entretenir, de nettoyer ou de retirer des composants, ou d’ouvrir un
boîtier.
•
Installez l’appareil à proximité d’une prise secteur facilement accessible.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas un cordon d’alimentation qui semble endommagé.
•
RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION ! Ne pas surcharger les prises électriques et les
rallonges.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! L’alimentation utilise des fusibles bipolaires/neutres.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
7
Consignes de sécurité
Distance de risque concernant l’intensité
lumineuse
Ce projecteur a été classé dans le groupe de risque 3 conformément à la norme CEI 62471-5:2015 en
raison de l’émission possible de rayonnements optiques et thermiques dangereux.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves.
•
RISQUE DE CÉCITÉ TEMPORAIRE/PERMANENTE ! Aucune exposition directe au faisceau lumineux
n’est autorisée.Produit laser de classe 1 - Groupe de risque 3 conformément aux normes
CEI 60825-1:2014 et CEI 62471-5:2015.
•
RISQUE DE CÉCITÉ TEMPORAIRE/PERMANENTE ! Les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans la distance de risque ou installer l’appareil à une hauteur qui empêche l’exposition
des yeux des spectateurs dans la distance de risque. La zone de danger ne doit pas se trouver à
moins de 2,5 mètres (installations aux États-Unis) ou 2 mètres (installations dans le reste du
monde) au-dessus de toute surface sur laquelle une personne est autorisée à se tenir debout et
le dégagement horizontal par rapport à la zone de danger doit être, au minimum, de 1 mètre.
•
LUMINOSITÉ EXTRÊME ! Ne placez aucun objet réfléchissant dans le trajet de lumière de
l’appareil.
Le schéma et le tableau suivants présentent les distances critiques pour les yeux et la peau :
•
A—Zone de danger. Région de l’espace dans laquelle la lumière de projection émise par le
projecteur à illumination laser est supérieure aux limites d’émission définies pour le groupe de
risque 2. L’intensité lumineuse peut provoquer des affections oculaires après une exposition
brève ou momentanée (avant que la personne puisse détourner son regard de la source
lumineuse). La lumière peut également provoquer des brûlures cutanées.
•
B—Distance de risque. Les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans la distance de
risque ou installer l’appareil de manière à empêcher l’exposition des yeux des spectateurs dans
la distance de risque.
•
C—Zone d’accès interdit. Le dégagement horizontal de cette zone doit être, au minimum, de
1,0 mètres.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
8
Consignes de sécurité
•
D—Distance verticale par rapport à la zone de danger. La zone de danger ne doit pas se
trouver à moins de 2,5 mètres (installations aux États-Unis) ou 2 mètres (installations dans le
reste du monde) au-dessus de toute surface sur laquelle une personne est autorisée à se tenir
debout.
•
E—Représente la vue de dessus du projecteur.
•
F—Représente la vue latérale du projecteur.
Le tableau ci-dessous répertorie la distance de sécurité pour l’objectif du projecteur Christie avec le
zoom ajusté à sa position la plus dangereuse.
CP4450-RGB
Pour les États-Unis et les autres marchés, les distances critiques sont basées sur la norme
CEI 62471-5:2015 intitulée Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes
– Partie 5 : Projecteurs d’images.
Objectif de projection
Référence
Distance de
risque (m)
Objectif fixe HB 0,90:1
38-809071-XX
1,8
Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine HB
108-342100-XX
2,9
Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine HB
108-335102-XX
3,3
Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine HB
108-336103-XX
3,9
Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine HB
108-337104-XX
4,8
Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine HB
108-338105-XX
5,8
Zoom 2,71-3,89:1 DLPCine HB
108-278101-XX
6,8
Zoom 1,13-1,66:1 DLPCine UHC
163-103105-XX
2,6
Zoom 1,31-1,85:1 DLPCine UHC
163-104106-XX
2,9
Zoom 1,45-2,17:1 DLPCine UHC
163-105107-XX
3,5
Zoom 1,63-2,71:1 DLPCine UHC
163-106108-XX
4,1
Zoom 1,95-3,26:1 DLPCine UHC
163-107109-XX
5,0
Zoom 3,0-4,3:1 DLPCine UHC
163-108100-XX
6,0
(Rapport de projection 4K)
Étiquettes du produit
Cette section décrit les étiquettes qui peuvent être utilisées sur le produit. Les étiquettes apposées sur
votre produit peuvent être jaunes ou noires et blanches.
Risques généraux
Les avertissements de danger s’appliquent aussi aux accessoires une fois qu’ils sont installés dans un
produit Christie qui est raccordé à l’alimentation.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
9
Consignes de sécurité
Risques d’incendie et de choc électrique
Afin de prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas ce produit à la
pluie ou à l’humidité.
Ne modifiez pas la fiche électrique, ne surchargez pas la prise électrique et n’utilisez pas de
rallonges.
Ne retirez pas le coffret du produit.
Seuls les techniciens Christie qualifiés sont autorisés à intervenir sur ce produit.
Risque électrique
Risque de choc électrique.
Ne retirez pas le coffret du produit.
Seuls les techniciens Christie qualifiés sont autorisés à intervenir sur ce produit.
Risque de choc électrique. Pour éviter toute blessure, débranchez toutes les sources
d’alimentation avant d’effectuer l’entretien ou les réparations.
Risque d’électrocution. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours toutes les sources
d’alimentation avant d’effectuer les procédures d’entretien ou de réparation.
Risque de surface chaude. Pour éviter toute blessure, laissez le produit refroidir pendant la
durée recommandée avant chaque opération d’entretien ou de réparation.
Risque lié aux ventilateurs. Pour éviter toute blessure, n’approchez pas les mains et attachez
les vêtements amples. Débranchez toujours toutes les sources d’alimentation avant
d’effectuer les procédures d’entretien ou de réparation.
Risque lié au laser. Pour éviter toute blessure, évitez l’exposition des yeux ou de la peau aux
rayonnements directs ou diffus.
Action obligatoire
Consultez le manuel d’entretien.
Débranchez toutes les sources d’alimentation avant d’effectuer les procédures d’entretien ou
de réparation.
Étiquettes électriques
Indique la présence d’une mise à la terre de protection.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
10
Consignes de sécurité
Indique la présence d’une mise à la terre.
Étiquettes de danger supplémentaires
Indique un rayonnement laser de classe 4 en cas
d’ouverture. Évitez l’exposition des yeux ou de la peau
à un rayonnement direct ou diffus.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1 CEI 60825-1:2014
Longueur d’onde : 450 nm - 645 nm
Dérogation laser de la FDA (projecteurs aux États-Unis
uniquement). Cet appareil est conforme aux normes de
performances pour les produits laser dans le cadre du
CFR 21 1040, sauf en ce qui concerne les
caractéristiques autorisées par le numéro de dérogation
2019-V-3343 en vigueur en date du 16 août 2019.
Indique un risque lumineux. Ne regardez jamais
directement dans l’objectif. La luminosité extrêmement
forte peut provoquer des affections oculaires
permanentes. Produit laser de classe 1 - Groupe de
risque 3 conformément aux normes CEI 60825-1:2014
et CEI 62471-5:2015.
Indique un courant de fuite élevé. Il est essentiel
d’établir une mise à la terre avant de connecter l’unité
d’alimentation.
Indique un risque lumineux. Ne regardez jamais
directement dans l’objectif. La luminosité extrêmement
forte peut provoquer des affections oculaires
permanentes.
Indique un risque lié aux pièces mobiles pour la
monture d’objectif motorisée. Pour éviter toute
blessure, n’approchez pas les mains et attachez les
vêtements.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
11
Introduction
Ce manuel est destiné aux opérateurs qualifiés, habilités à manipuler des systèmes de projection
Christie CineLife+ RGB PLF à haute luminosité.
Pour la documentation complète et le support technique du produit, rendez-vous sur
www.christiedigital.com.
Documentation du produit
Pour des informations relatives à l’installation, à la configuration et à l’utilisateur, consultez la
documentation du produit disponible sur le site Web de Christie Digital Systems USA Inc. Lisez
l’intégralité des instructions avant d’utiliser ce produit ou d’effectuer une quelconque intervention.
Pour accéder à la documentation à partir du site Web de Christie :
•
Allez à http://bit.ly/2UYil0V ou
https://www.christiedigital.com/en-us/cinema/cinema-products/digital-cinema-projectors/
christie-cp4450-rgb
•
Scannez le code QR à l’aide d’une application de lecture de code QR installée sur un
smartphone ou une tablette.
Documentation connexe
Vous trouverez des informations supplémentaires sur le projecteur dans les documents suivants.
•
CineLife+ RGB PLF User Guide (P/N: 020-103073-XX)
•
CineLife+ RGB PLF Product Safety Guide (P/N: 020-103071-XX)
•
CineLife+ RGB PLF Service Guide (P/N: 020-103076-XX)
•
CineLife+ 1.0.1 Serial Commands Guide (P/N: 020-103075-XX)
•
CineLife+ RGB PLF Specifications Guide (P/N: 020-103074-XX)
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
12
Introduction
Éléments du projecteur
Présentation des composants du projecteur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
13
Introduction
A
Objectif du projecteur
La liste des objectifs disponibles figure dans les caractéristiques techniques du projecteur. Pour plus
d’informations, consultez le CineLife+ RGB PLF Specifications Guide (P/N: 020-103074-XX).
B
Panneau d’accès
C
Panneau de communication
Les périphériques externes sont connectés ici.
D
Connexion du conduit d’évacuation
E
Écran tactile
Écran tactile permettant de commander le projecteur.
F
Disjoncteur d’entrée CA (A)
G
Disjoncteur d’entrée CA (B)
H
Entrée UPS (onduleur)
I
Prise secteur B
J
Prise secteur A
K
Connexion de la conduite d’alimentation en liquide de refroidissement
L
Connexion de la conduite de retour du liquide de refroidissement
M
Connexion de communication pour le refroidisseur
N
Pieds réglables
Tournez les pieds réglables pour augmenter ou diminuer la hauteur du projecteur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
14
Introduction
Composants du refroidisseur
Présentation des composants du refroidisseur.
A
Tuyau du liquide de refroidissement
B
Bouchon de remplissage du réservoir
C
Port d’entrée du liquide de refroidissement
D
Port de sortie du liquide de refroidissement
E
Évacuation
F
Borne du signal de communication
G
Borne d’alimentation
H
Filtre du liquide de refroidissement du refroidisseur
I
Port de purge du liquide de refroidissement
Informations connexes
Configuration du refroidisseur (à la page 30)
Liste des composants
Assurez-vous que tous les composants ont bien été livrés avec le projecteur.
•
Écran tactile, faisceau de câbles du panneau tactile et bras de montage de l’écran
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
15
Introduction
•
Clé à haute sécurité pour ouvrir la porte de service du projecteur
•
Refroidisseur Teyu CW-6200AN (P/N: 163-124108-XX)
•
Kit de configuration du refroidisseur (P/N: 163-127101-XX )
•
Liquide de refroidissement propylèneglycol (P/N: 003-006744-XX)
•
Socle 4K-RGB en option (P/N: 163-126100-XX)
Un cordon d’alimentation d’entrée de l’onduleur (UPS) est également disponible en option. Pour plus
d’informations sur les accessoires disponibles, consultez le CineLife+ RGB PLF Specifications Guide
(P/N: 020-103074-XX).
Principales caractéristiques
Cette section vous présente les caractéristiques importantes du projecteur.
•
Illumination laser RVB solide ChristieRealLaser™
•
Module de lumière DLP™ 4K de 1,38 pouce à 3 puces
•
ChristiePlate-forme électronique CineLife+™ pour un traitement ultrarapide
•
Lecture avec une fréquence d’images élevée de 4K à 120 Hz pour les salles de cinéma grand
format haut de gamme
•
Deux modules laser à couplage direct intégrés dans le châssis du projecteur
•
Possibilité d’utiliser le logiciel Mystique
•
Capacité de lecture 3D en 4K
•
Fonctionnalité de verrouillage des couleurs LiteLOC™ pour une couleur et une luminosité
constantes de l’image
•
Compatible avec la gamme d’objectifs UHC (Ultra-High Contrast)
•
Refroidisseur externe avec adaptateur d’évacuation
Contacter votre revendeur
Enregistrez les informations relatives à votre installation et conservez-les précieusement afin d’aider
les techniciens lors de la maintenance du produit. En cas de problème, contactez le revendeur.
Registre des achats
Distributeur :
Numéro de téléphone du revendeur ou du contact commercial ou du service Après-vente Christie :
Numéro de série :
Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette de la licence, qui se trouve sur l’écran.
Date d’achat :
Date d’installation :
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
16
Introduction
Assistance technique
L’assistance technique pour les produits Christie est disponible à l’adresse suivante:
•
Amériques : +1-800-221-8025 ou Support.Americas@christiedigital.com
•
EMEA : +44 (0) 1189 778111 ou Support.EMEA@christiedigital.com
•
Asie-Pacifique : +65 6877-8737 ou Support.APAC@christiedigital.com
•
Christie Services administrés : +1-800-550-3061 ou NOC@christiedigital.com
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
17
Installation et
configuration
Cette section vous explique comment positionner et installer le projecteur.
Exigences du site
Pour installer et utiliser en toute sécurité les projecteurs CineLife+ RGB PLF, le site d’installation doit
respecter les exigences minimales suivantes.
Environnement de fonctionnement physique
•
Température ambiante (en fonctionnement) de 15 °C à 30 °C (de 59 °F à 86 °F)
•
Humidité (sans condensation) de 10 % à 80 %
•
Altitude de fonctionnement de 0 à 2 000 mètres (de 0 à 6 562 pieds)
Conduite d’évacuation du projecteur
Une ventilation suffisante autour du projecteur est nécessaire pour réguler la température des
composants électroniques et optiques du projecteur.
Le projecteur est équipé d’un conduit d’évacuation intégré de 8". Si nécessaire, des conduites CVC
d’évacuation peuvent être connectées au projecteur.
Le site d’installation doit offrir un débit d’air de 450 CFM (pi³/min) à une altitude comprise entre 1 et
1 000 mètres, et accepter une charge thermique de 4 kW.
Pour chaque augmentation de l’altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer, augmentez la
valeur de débit d’air (CFM) de 15 %. Si aucun conduit d’évacuation n’est utilisé, la température de
fonctionnement est limitée à une plage comprise entre 10 °C et 25 °C à une altitude maximale de
2000 mètres.
Connexions d’alimentation du projecteur
Le projecteur nécessite deux disjoncteurs muraux certifiés de 30 A maximum (un pour chaque entrée
principale). Les disjoncteurs muraux doivent faire partie du bâtiment et être facilement accessibles.
Le projecteur doit être connecté à l’alimentation à l’aide de câbles. La source de lumière du projecteur
nécessite des connexions CA permanentes pour fonctionner. La connexion du projecteur à
l’alimentation secteur doit être réalisée par un électricien qualifié.
Un connecteur est également disponible pour un onduleur afin de fournir une alimentation de secours
aux composants électroniques du projecteur. La connexion UPS nécessite un disjoncteur de 20 A
maximum.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
18
Installation et configuration
Connexion électrique du refroidisseur
Le refroidisseur est connecté à l’alimentation secteur via une borne d’alimentation située à l’avant de
l’unité.
La connexion du refroidisseur à l’alimentation secteur doit être réalisée par un électricien qualifié. Pour
plus d’informations, consultez la documentation fournie par le fabricant du refroidisseur. Pour
connaître les caractéristiques électriques, reportez-vous à l’étiquette de licence apposée sur le
refroidisseur.
Informations connexes
Connexion au secteur (à la page 20)
Connexion d’un onduleur (à la page 24)
Connexion du câble d’alimentation du refroidisseur (à la page 32)
Caractéristiques d’alimentation
Cette section décrit la puissance nécessaire pour le projecteur.
Élément
Entrée principale A
Entrée UPS
Entrée principale B
Plage de tension
200 - 240 VCA
200 - 240 VCA
monophasé
monophasé
Courant maximal
16 A
10 A
Fréquence de ligne
50-60 Hz
50-60 Hz
Préparation du site d’installation
Assurez-vous que la zone d’installation est prête à accueillir les composants.
1.
Nettoyez la zone d’installation.
2.
Placez des panneaux d’avertissement relatifs aux risques liés au laser au niveau de toutes les
portes d’entrée.
3.
Placez chaque composant à proximité de son emplacement d’installation.
Levage et positionnement du projecteur
Soulevez le projecteur avec précaution et positionnez-le à l’endroit où il sera utilisé.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
L’utilisation d’un équipement de levage est requise pour positionner l’appareil.
•
N’installez pas et n’utilisez pas le projecteur à un emplacement non conforme aux spécifications
en matière d’alignement et d’orientation.
Ce produit doit être installé en mode d’orientation Paysage, avec les quatre pieds reposant sur une
surface de niveau. N’installez pas le projecteur à l’envers et ne l’utilisez pas dans cette position. Si le
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
19
Installation et configuration
projecteur doit être installé dans un endroit autre qu’une cabine de projection de cinéma standard,
contactezChristiepour obtenir de l’aide.
Avant de soulever et de positionner le projecteur, consultez les distances de risque concernant l’intensité
lumineuse.
1.
À l’aide d’un équipement de levage approprié, soulevez le projecteur et placez-le à l’endroit où
il sera utilisé.
2.
Si vous installez le projecteur avec le socle en option (P/N : 163-126100-XX), suivez les
instructions fournies avec cet accessoire. Pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles, consultez le CineLife+ RGB PLF Specifications Guide (P/N: 020-103074-XX).
3.
Positionnez le projecteur de façon à le centrer et à le placer parallèlement à l’écran de cinéma.
Si vous manquez de place, positionnez le projecteur de manière à ce que le viseur soit
légèrement décentré et décalez l’objectif pour centrer l’image sur l’écran.
Informations connexes
Distance de risque concernant l’intensité lumineuse (à la page 8)
Connexion au secteur
La configuration recommandée consiste à disposer de deux connexions filaires à l’alimentation secteur.
Lorsque vous connectez le projecteur à une alimentation secteur, respectez l’ensemble des codes
électriques locaux.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
Branchez toujours la mise à la masse en premier pour réduire le risque d’électrocution.
•
RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas un cordon d’alimentation qui semble endommagé.
•
RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION ! N’essayez pas d’utiliser l’appareil si le cordon, la
fiche ou la prise d’alimentation ne respectent pas les normes locales de valeur nominale en
vigueur.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’alimentation secteur ne
se trouve pas dans la plage de tension et de courant spécifiée sur l’étiquette de la licence.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Un fil de terre protégé dédié doit être installé sur l’appareil par
des électriciens ou des techniciens Christie qualifiés avant de le brancher sur une alimentation.
•
La présence d'un électricien certifié est requise pendant l'installation pour garantir que celle-ci
est conforme aux normes électriques locales.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Utilisez un connecteur pour protecteur de cordon de dimension appropriée avec la plaque
d’éjection fournie afin d’assurer une étanchéité environnementale adéquate et éviter que le
câble d’alimentation secteur ne se détache accidentellement ou ne frotte contre la plaque
d’éjection.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
20
Installation et configuration
•
Deux disjoncteurs muraux certifiés de 30 A maximum sont requis. Ces disjoncteurs doivent faire
partie du bâtiment et être facilement accessibles.
•
Utilisez des fils de cuivre d’au moins 12 AWG, avec mise à la terre, pour le branchement de
l’alimentation secteur principale à la cosse de mise à la terre du projecteur.
•
Le cuivre ou l’aluminium peuvent être utilisés comme matériau pour les fils conducteurs allant
jusqu’au bornier.
A
Entrée principale A (200 - 240 VCA, 16 A)
B
Entrée principale B (200 - 240 VCA, 16 A)
C
Disjoncteur de l’onduleur (UPS)
D
Entrée onduleur (200 - 240 VCA, 10 A)
E
Disjoncteurs d’entrée principale (A et B)
1.
Retirez le capot arrière du projecteur en desserrant les deux vis imperdables.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
21
Installation et configuration
2.
À l’arrière du projecteur, sur le côté droit, retirez les huit vis qui maintiennent les deux plaques
d’éjection de la prise secteur, puis retirez les deux plaques.
Les alimentations secteur sont dirigées vers chaque bornier à travers un protecteur de cordon
adéquat monté sur les plaques d’éjection.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
22
Installation et configuration
3.
Pour ouvrir la zone d’entrée en CA du projecteur, retirez les six vis qui assurent la fixation du
capot et faites basculer ce dernier vers le bas pour l’ouvrir.
4.
Prenez le cordon d’alimentation approuvé pour votre région et dénudez la gaine du câble sur
une longueur de 120 mm.
5.
Coupez les fils Ligne (noir ou marron) et Neutre (blanc ou bleu) pour les raccourcir à une
longueur comprise entre 80 et 100 mm.
6.
À l’aide d’une pince à dénuder, dénudez la gaine isolante de chaque fil pour exposer 10 mm de
fil nu à l’extrémité.
7.
Répéter les étapes 4 à 6 pour le deuxième cordon d’alimentation.
8.
Faites passer les fils à travers les protecteurs de câble de chaque plaque d’éjection et le capot
d’entrée en CA.
9.
Pour chaque bornier, insérez l’extrémité dénudée des fils dans les connecteurs Terre (G – Vert),
Ligne (L – Noir ou marron) et Neutre (N – Blanc ou bleu) du bornier, dans cet ordre.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
23
Installation et configuration
10. Soulevez avec précaution le capot d’entrée en CA pour le mettre en place, en vous assurant
qu’il n’écrase aucun des fils.
11. Refixez le capot à l’aide des six vis.
12. À l’aide des huit vis, rattachez les plaques d’éjection et assurez-vous que le protecteur de câble
approprié est bien en place pour chaque cordon d’alimentation.
13. À l’aide des six vis imperdables, réinstallez le capot arrière du projecteur.
Connexion d’un onduleur
Grâce à un onduleur, vous avez la garantie que les composants électroniques de la tête de projection
continuent de fonctionner lors d’une coupure de courant.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Le cordon d’alimentation de l’onduleur en option doit être
inséré dans une prise avec mise à la terre.
Le tableau ci-dessous répertorie les références des cordons d’alimentation pour onduleur en option
pour chaque région.
Description
Référence
Amérique du Nord 250V/20 A
108-386108-XX
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
24
Installation et configuration
Description
Référence
Japon 250V/20 A
108-370101-XX
Chine 250 V/16 A
108-372103-XX
UE/Royaume-Uni 250 V/16 A
108-430108-XX
UE 250 V/16 A
108-564106-XX
Corée 250 V/16 A
108-378109-XX
Inde 250 V/16 A
108-565107-XX
Afrique du Sud 250 V/16 A
108-566108-XX
Australie 250 V/16 A
108-435103-XX
L’onduleur est connecté via deux alimentations de 12 V sur le projecteur. L’illustration ci-dessous
montre les alimentations et les connexions.
A
Alimentation 12 V A
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
25
Installation et configuration
B
Alimentation 12 V B
C
Fiche UPS B
D
Fiche d’entrée IN-LINE B
E
Alimentation 48V B
F
Alimentation 48V A
G
Fiche d’entrée IN-LINE A
H
Fiche UPS A
Avant de connecter l’onduleur, assurez-vous que le projecteur est déconnecté de l’alimentation.
1.
Retirez le capot arrière du projecteur en desserrant les deux vis imperdables.
2.
Déconnectez la fiche d’entrée IN-LINE A de l’alimentation 12 V A (en haut à gauche).
3.
Retirez l’embout de protection de la fiche d’entrée UPS A.
4.
Connectez la fiche UPS A à l’alimentation 12 V A.
5.
Placez l’embout de protection de la fiche UPS A sur la fiche d’entrée IN-LINE A.
6.
Répétez les étapes 2 à 5 pour les fiches UPS B et IN-LINE B sur l’alimentation 12 V B (en haut
à droite).
7.
Réinstallez le panneau arrière du projecteur.
8.
Procurez-vous le cordon d’alimentation approprié pour votre région et branchez-le sur
l’onduleur, puis sur l’entrée onduleur située sur le projecteur.
A
Disjoncteur de l’onduleur (UPS)
B
Entrée onduleur (200 - 240 VCA, 10 A)
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
26
Installation et configuration
Installation de l’objectif
L’objectif assure l’étanchéité de la tête de projection et empêche les particules contaminantes de
pénétrer dans les zones où se trouvent les pièces électroniques principales.
Avant d’installer l’objectif, veillez à éteindre le projecteur et à couper les disjoncteurs.
Veillez à ne jamais faire fonctionner un projecteur sans objectif. Installez un capuchon d’objectif
lorsque vous installez ou transportez le projecteur.
1.
Retirez les protège-objectif situés à l’avant et à l’arrière de l’objectif.
Les protège-objectif doivent être retirés, sous peine de fondre ou d’endommager l’objectif.
2.
Positionnez l’objectif de telle sorte que l’étiquette UP soit orientée vers le haut.
3.
Tournez le dispositif de blocage de la monture d’objectif en position ouverte.
4.
Insérez complètement l’objectif dans l’ouverture de la monture d’objectif sans le tourner,
jusqu’à ce qu’il atteigne la position de butée.
5.
Reliez le zoom motorisé de l’objectif aux deux connecteurs de faisceaux du zoom motorisé.
6.
Verrouillez l’assemblage de l’objectif en place en faisant tourner l’attache de l’objectif vers le
bas.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
27
Installation et configuration
Installation du panneau tactile
Le panneau tactile contrôle les fonctions du projecteur et vous permet d’accéder rapidement aux
informations le concernant.
L’écran tactile peut être monté sur le panneau arrière ou sur l’un des côtés du projecteur.
1.
Sortez le panneau tactile et le bras de montage de leur emballage.
2.
Fixez une extrémité du bras de montage du panneau tactile sur l’articulation sphérique à
l’arrière du panneau tactile.
3.
A
Bras de montage
B
Articulation sphérique
Tout en soutenant l’écran tactile, fixez l’autre extrémité du bras de montage de l’écran tactile
sur l’articulation sphérique située sur le panneau arrière du projecteur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
28
Installation et configuration
4.
Serrez le bras de montage jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé sur l’articulation sphérique.
5.
Connectez le câble USB de l’écran tactile au port USB situé à l’arrière de l’écran tactile.
6.
Connectez l’autre extrémité du câble USB au port USB situé sur le panneau d’entrée du
projecteur.
7.
Pour installer le dispositif de commande tactile sur l’un des côtés du projecteur, désinstallez les
quatre vis qui maintiennent la monture à rotule et retirez-la.
Laissez la petite rondelle d’adaptateur installée, avec les quatre vis.
8.
Sélectionnez le côté où installer la monture à rotule avec les trois vis à tête ronde.
La monture à rotule présente des configurations de trous pour un montage à 3 ou 4 points.
9.
Installez le dispositif de commande tactile au nouvel emplacement.
10. Pour allumer l’écran tactile, appuyez sur le bouton d’alimentation situé au-dessus de l’écran.
Si le projecteur n’est pas connecté à une alimentation secteur avec les disjoncteurs sur la
position ON, vous ne pourrez pas allumer l’écran tactile.
Pour vous assurer que l’écran tactile démarre correctement, vous devez le connecter au
projecteur avant de mettre ce dernier sous tension.
Modes d’alimentation du projecteur
Les projecteurs CineLife+ RGB PLF consignent les heures d’utilisation du laser pour les sous-systèmes
optiques laser (LOS).
Le projecteur fonctionne selon les modes d’alimentation suivants :
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
29
Installation et configuration
Mode
Description
Veille
• Les composants électroniques CineLife+ restent en veille, tandis que le module
de lumière est éteint.
• Les sous-systèmes optiques laser (LOS) et le refroidisseur thermoélectrique
(TEC) sont éteints.
• Les ventilateurs tournent à vitesse réduite.
Projecteur allumé
• Le module de lumière et les composants électroniques CineLife+ sont allumés.
• Les équipements LOS et TEC sont éteints.
• Le refroidisseur est allumé.
Source de lumière active
• Le module de lumière et les composants électroniques CineLife+ sont allumés.
• Les équipements LOS et TEC sont allumés.
• Les ventilateurs tournent à pleine vitesse.
• Le refroidisseur est allumé.
Configuration du refroidisseur
Pour obtenir des informations détaillées sur la configuration du refroidisseur, consultez la
documentation fournie par le fabricant de l’unité.
Une fois que le refroidisseur est connecté à l’alimentation secteur et que le câble d’alimentation du
refroidisseur est connecté au projecteur, ce dernier commande automatiquement le refroidisseur afin
de maintenir la température requise du liquide de refroidissement.
Connexion du câble de communication du refroidisseur
Le câble de communication du refroidisseur est connecté via une borne de signal située à l’avant de
l’unité. La connexion permet une communication entre le projecteur et le refroidisseur.
Le câble de communication du refroidisseur est pourvu d’un connecteur RS-232, d’un passe-fil en
caoutchouc et de trois raccords de connexion.
L’installation du câble de communication du refroidisseur doit être réalisée par un technicien Christie
qualifié.
1.
Retirez le capot de la borne de signal en desserrant les deux vis d’obturation.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
30
Installation et configuration
2.
Raccordez les connecteurs de faisceaux A, B et PE aux bornes correspondantes.
N’utilisez pas les bornes H1, H2 ou H3.
3.
Serrez les vis au niveau de chaque borne.
4.
Rattachez le capot de la borne de signal à l’aide des deux vis d’obturation. Pour éviter de
pincer le câble, assurez-vous que ce dernier et le passe-fil en caoutchouc sont placés à
l’intérieur de la découpe du capot.
5.
Raccordez le connecteur RS-232 à un câble série et connectez-le au port de communication
RS-232 sur le projecteur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
31
Installation et configuration
Connexion du câble d’alimentation du refroidisseur
Le refroidisseur est connecté à l’alimentation secteur via une borne d’alimentation située à l’avant de
l’unité.
Les fils du cordon d’alimentation fourni sont connectés aux trois bornes dans la borne d’alimentation.
•
La connexion du refroidisseur à l’alimentation secteur doit être réalisée par un électricien
qualifié. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie par le fabricant du
refroidisseur.
•
Pour connaître les caractéristiques électriques, reportez-vous à l’étiquette de licence apposée sur
le refroidisseur. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la documentation produit
du refroidisseur.
1.
Retirez le capot de la borne d’alimentation en desserrant les deux vis d’obturation.
2.
Assurez-vous que le passe-fil en caoutchouc est installé sur le câble au niveau de l’extrémité
connecteur. Le passe-fil permet de réduire la tension au niveau du câble d’alimentation.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
32
Installation et configuration
3.
Raccordez les connecteurs de faisceaux L, N et PE aux bornes correspondantes.
4.
Serrez les vis au niveau de chaque borne.
5.
Faites passer le câble d’alimentation par l’encoche située sur le cache-bornes. Pour éviter de
pincer le câble d’alimentation, assurez-vous que ce dernier et le passe-fil en caoutchouc sont
placés à l’intérieur de la découpe du capot.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
33
Installation et configuration
6.
Rattachez le cache-bornes à l’aide des deux vis d’obturation.
7.
Raccordez le câble d’alimentation à une prise de courant de puissance appropriée.
Connexion des conduites de liquide de refroidissement
Les accessoires de tuyauterie et les conduites de liquide de refroidissement requis sont disponibles
dans le kit de configuration du refroidisseur Christie (P/N: 163-127101-XX).
•
Assurez-vous que les conduites de liquide de refroidissement qui relient le projecteur au
refroidisseur sont installées au niveau du sol. Installer les conduites de liquide de
refroidissement en position plus élevée (à travers un plafond, par exemple) peut provoquer un
refoulement dans les conduites et un débordement du réservoir du refroidisseur. Si vous devez
effectuer une installation à différents niveaux sur votre site, contactez le service d’assistance
technique de Christie pour obtenir des informations supplémentaires.
•
Dans les installations à deux projecteurs, vérifiez que les câbles de communication du
refroidisseur sont correctement connectés entre chaque paire projecteur/refroidisseur et que les
connexions ne sont pas interverties par rapport aux conduites de liquide de refroidissement.
1.
Positionnez le refroidisseur.
2.
Installez les accessoires de tuyauterie nécessaires sur les ports d’entrée et de sortie du
refroidisseur, à savoir :
•
le tuyau d’entrée entre le port d’entrée du refroidisseur et le filtre du refroidisseur ;
•
le raccord coudé et le raccord de tuyau au niveau de l’entrée de filtre ;
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
34
Installation et configuration
•
le raccord coudé et le raccord de tuyau de sortie au niveau du port de sortie du
refroidisseur.
Le filtre d’entrée et les raccords cannelés requis pour le refroidisseur sont préinstallés.
3.
Connectez les conduites de liquide de refroidissement entre le refroidisseur et le projecteur.
Pour éviter les connexions croisées, les conduites de retour et d’alimentation sont équipées de
connecteurs rapides mâles et femelles spécifiques qui se connectent au projecteur.
a) Connectez l’extrémité ouverte du tuyau de sortie du refroidisseur au port de sortie du
refroidisseur et serrez le collier de serrage requis.
b) Attachez le connecteur rapide de sortie du refroidisseur (mâle) au port d’entrée du
projecteur (femelle).
c)
Connectez l’extrémité ouverte du tuyau d’entrée du refroidisseur au port d’entrée du
refroidisseur (au niveau du filtre) et serrez le collier de serrage requis.
d) Attachez le connecteur rapide d’entrée du refroidisseur (femelle) au port de sortie du
projecteur (mâle).
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
35
Installation et configuration
A
Port d’entrée du liquide de
refroidissement du projecteur
B
Port de sortie du liquide de
refroidissement du projecteur
Pour plus d’informations sur la connexion des conduites de liquide de refroidissement et des
accessoires de tuyauterie, consultez la fiche Christie Chiller Setup Kit Instruction Sheet (P/N:
020-103145-XX).
Installation du conduit du refroidisseur
L’installation d’un conduit de refroidisseur et d’une conduite d’évacuation permet à l’air chaud généré
par le refroidisseur d’être évacué de la salle de projection.
1.
Fixez le conduit sur le ventilateur d’extraction au-dessus du refroidisseur.
Le conduit est fourni avec le kit de configuration du refroidisseur Christie (P/N: 163-127101XX).
Pour plus d’informations sur la connexion du conduit du refroidisseur, consultez la fiche Christie
Chiller Setup Kit Instruction Sheet P/N: 020-103145-XX.
2.
Au besoin, un conduit réducteur est également fourni avec le kit et peut être installé au-dessus
du conduit de base pour s’adapter aux conduits d’évacuation de plus petit diamètre.
3.
Une fois l’installation terminée, connectez le conduit à la conduite d’évacuation pour extraire
l’air chauffé de la salle de projection.
Remplissage et démarrage du refroidisseur
Assurez-vous que les conduites de liquide de refroidissement sont connectées au projecteur et que
tous les raccords sont bien serrés.
1.
Ouvrez le bouchon de remplissage du réservoir du refroidisseur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
36
Installation et configuration
2.
À l’aide de l’entonnoir fourni à cet effet, remplissez le réservoir du refroidisseur avec le liquide
de refroidissement requis (Propylèneglycol, P/N: 163-130105-XX).
3.
Démarrez le refroidisseur et laissez les conduites de liquide de refroidissement se remplir.
4.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir et faites l’appoint si
nécessaire.
Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation et la maintenance du refroidisseur,
consultez la documentation fournie par le fabricant de l’unité.
5.
Sur l’écran tactile du projecteur, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du laser) >
Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/LiteLOC) puis,
sous Chiller Setpoint (Point de consigne du refroidisseur), définissez la température requise
pour le refroidisseur.
La température recommandée est de 24 °C.
6.
Vérifiez que le liquide de refroidissement s’écoule dans la bonne direction et qu’il n’y a aucune
fuite dans le système.
7.
Vérifiez que le câble de communication du refroidisseur entre le projecteur et le refroidisseur
est bien connecté.
Pour éviter des conditions d’arrêt thermique dans les installations à deux projecteurs, Christie
recommande d’exécuter séparément chaque refroidisseur et le projecteur associé, lumière
allumée, pour vérifier que les connexions des câbles de communication du refroidisseur ne sont
pas interverties par rapport aux conduites de liquide de refroidissement.
Informations connexes
Définition du point de consigne du refroidisseur (à la page 38)
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
37
Installation et configuration
Création d’un fichier laser (à la page 45)
Définition du point de consigne du refroidisseur
Le point de consigne du refroidisseur représente la température du liquide de refroidissement fourni
au projecteur.
La température de consigne par défaut du refroidisseur est de 24 °C. Le réglage par défaut est adapté
à un grand nombre de conditions types dans les cabines de projection, ce qui garantit une efficacité de
fonctionnement et une luminosité maximales du projecteur.
Si une augmentation des températures ambiantes ou de l’humidité relative est autorisée, le réglage de
puissance maximale des lasers est réduit, ce qui se traduit par une diminution de la luminosité.
Le projecteur est équipé de capteurs qui contrôlent l’humidité et la température ambiantes. Lorsque
vous sélectionnez le point de consigne du refroidisseur, utilisez l’humidité relative et la température
réelles attendues en conditions de fonctionnement dans la cabine de projection. Si vous sélectionnez un
point de consigne qui ne reflète pas les conditions réelles de l’environnement de projection, l’image
projetée risque de ne pas être optimale.
1.
Utilisez le tableau de référence ci-dessous pour déterminer la température du liquide de
refroidissement requise pour votre site.
2.
Sur l’axe des ordonnées, vous trouverez la température ambiante maximale attendue dans
la cabine de projection.
3.
Sur l’axe des abscisses est indiquée l’humidité relative ambiante maximale.
4.
Pour identifier la température de consigne correcte pour le refroidisseur, repérez l’intersection
des deux lignes.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
38
Installation et configuration
Si vous choisissez une température de consigne en dehors de la zone verte, la luminosité du
projecteur est réduite.
5.
Sur l’écran tactile du projecteur, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du laser) >
Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/LiteLOC) et
suivez ensuite la procédure de création d’un fichier laser, y compris la définition de la valeur de
consigne du refroidisseur.
Informations connexes
Création d’un fichier laser (à la page 45)
Maintenance du refroidisseur
Pour obtenir des informations détaillées sur la maintenance du refroidisseur, consultez la
documentation fournie par le fabricant de l’unité.
Pour détecter des fuites ou des problèmes éventuels, effectuez régulièrement des inspections visuelles
du refroidisseur et des connexions avec le projecteur.
Suivez les calendriers recommandés pour l’entretien préventif et le remplacement du liquide de
redimensionnement. Pour en savoir plus, contactez le service d’assistance technique de Christie.
Éliminez le liquide de refroidissement conformément aux réglementations locales.
Fonctionnement du système
Veuillez tenir compte de l’ordre des étapes à suivre pour allumer et utiliser le système.
Le refroidisseur connecté doit toujours être allumé en premier et être éteint après la mise hors tension
du projecteur.
Dès que vous avez effectué les étapes ci-dessous, le système est prêt à fonctionner :
1.
Le refroidisseur connecté est sous tension.
2.
Les interrupteurs d’alimentation principaux sont en position ON (Marche).
3.
La communication entre le projecteur et le refroidisseur connecté est confirmée, et les
températures du liquide de refroidissement sont maintenues à des valeurs correctes.
Si un arrêt thermique se produit dans une installation à deux projecteurs, vérifiez que les
câbles de communication du refroidisseur sont correctement connectés entre chaque paire
projecteur/refroidisseur. Vous vous assurez ainsi de l’absence de connexion croisée au niveau
des conduites de liquide de refroidissement.
Informations connexes
Connexion du câble de communication du refroidisseur (à la page 30)
Connexion des conduites de liquide de refroidissement (à la page 34)
Remplissage et démarrage du refroidisseur (à la page 36)
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
39
Installation et configuration
Mise sous tension ou hors tension du projecteur
Mettez le projecteur sous tension pour afficher du contenu ou éteignez-le pour économiser de
l’énergie.
Pour utiliser le projecteur, les disjoncteurs doivent être sur la position ON. Si vous effectuez une
intervention sur le projecteur ou retirez les couvercles de protection, assurez-vous que les disjoncteurs
MAIN et UPS se trouvent sur la position OFF.
•
Dans la barre d’outils de droite, appuyez de manière prolongée sur Alimentation.
Si la source de lumière est active lors de la mise hors tension du projecteur, elle passe
automatiquement en phase de refroidissement (pendant 10 minutes).
Connexion au projecteur
Connectez-vous au projecteur pour accéder aux différents menus proposés.
1.
Appuyez sur Login (Connexion).
2.
Dans la liste User (Utilisateur), sélectionnez un nom d’utilisateur.
3.
Saisissez votre mot de passe.
4.
Appuyez sur Login (Connexion).
Activation ou désactivation de la source de
lumière
Activez la source de lumière pour afficher du contenu ou voir des mires de réglage ; désactivez-la pour
prolonger la durée de vie des lasers.
•
Pour activer ou désactiver la source de lumière, dans la barre d’outils de droite, appuyez de
manière prolongée sur Lumière.
Si vous activez la source de lumière alors que le projecteur est hors tension, il s’allume
automatiquement.
Laissez le projecteur refroidir pendant 10 minutes après l’avoir éteint.
Si vous activez la source laser alors que le projecteur est en phase de refroidissement, les lasers
s’allument.
Activation du rapprochement
Vous devez procéder au rapprochement pour afficher du contenu et vous conformer à la spécification
DCI (Digital Cinema Initiatives).
Pour de plus amples informations sur le rapprochement, consultez le CineLife+ RGB PLF User Guide
(P/N: 020-103073-XX)
Vous ne pouvez pas effectuer cette opération à distance.
1.
Dans le menu de navigation gauche, appuyez sur Service Setup (Configuration du
service) > Marriage Setup (Configuration du rapprochement).
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
40
Installation et configuration
2.
Appuyez sur Start (Démarrer) et exécutez l’assistant de configuration du rapprochement.
3.
Appuyez sur Finish (Terminer).
4.
Vérifiez que la bague de rapprochement est correctement installée et qu’aucune alarme antisabotage n’est affichée sur le panneau tactile.
Compléter la liste de vérification de l’installation
Complétez la liste de vérification de l’installation fournie (P/N: 020-103137-XX) et renvoyez-la à
Christie.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
41
Connexion de
périphériques et
établissement de la
communication
Pour afficher un contenu, vous devez connecter un périphérique capable de stocker ou de lire du
contenu sur le projecteur.
Connexions et voyants d’état de la tête du
projecteur
Cette section vous aide à comprendre les entrées disponibles sur le projecteur.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
42
Connexion de périphériques et établissement de la communication
A
Ports SDI (Serial Digital Interface) (SDI 1, SDI 2, SDI 3 et SDI 4) pour l’entrée 12G.
B
Port de liaison Christie.
C
Port SDVoE (Software Defined Video over Ethernet).
D
Port USB-C. Se connecte à l’écran tactile du projecteur.
E
Port USB.
F
Port Ethernet. Se connecte au réseau local et peut envoyer des commandes série CineLife+.
G
Voyant d’état du rapprochement. En mode pleine puissance, un voyant vert indique que le projecteur
est correctement rapproché et qu’il est possible d’afficher un contenu chiffré. Un voyant rouge indique
que le rapprochement est interrompu et qu’il est impossible d’afficher un contenu chiffré.
H
Connecteur d’alarme incendie.
I
Port de communication RS-232.
J
Port GPIO. Connecte le projecteur à des périphériques d’automatisation externes.
K
Connecte le projecteur à des dispositifs 3D.
Indicateurs d’état (DEL) du projecteur
Cette section identifie les couleurs d’état des voyants et leur signification.
Voyants
Description
Vert : Clignote une fois par seconde
Mode de veille
Jaune : Éteint
Rouge : Éteint
Vert : Clignote trois fois par seconde
Préchauffage
Jaune : Éteint
Rouge : Éteint
Vert : Fixe
Jaune : Éteint
L’appareil est sous tension, et la lampe est allumée ou
éteinte
Rouge : Éteint
Vert : Fixe
Notification
Jaune : Clignote une fois par seconde
Rouge : Éteint
Vert : Fixe
Alarme non critique
Jaune : Clignote trois fois par seconde
Rouge : Éteint
Vert : Éteint
Erreur critique non acquittée
Jaune : Éteint
Rouge : Clignote trois fois par seconde
Vert : Éteint
Erreur critique acquittée
Jaune : Éteint
Rouge : Fixe
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
43
Connexion de périphériques et établissement de la communication
Connexion du projecteur à un réseau
Les projecteurs CineLife+ RGB PLF peuvent être connectés à divers dispositifs multimédias et réseaux
filaires.
Pour plus d’informations sur la connexion du projecteur à un périphérique ou un réseau, consultez le
manuel CineLife+ RGB PLF User Guide (P/N: 020-103073-XX).
Connexion de périphériques au port 3D
Pour plus d’informations sur la connexion de périphériques au port 3D du projecteur, consultez la
documentation du produit que vous utilisez.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
44
Gestion de la source de
lumière
Découvrez comment configurer un fichier laser et utiliser la fonctionnalitéLiteLOC™du projecteur.
Le fichier laser vous permet de régler les paramètres de puissance des lasers rouge, vert et bleu
(RVB). Grâce à la fonctionnalité LiteLOC™, la couleur et la luminosité sont maintenues au niveau que
vous avez défini.
Vous pouvez créer plusieurs fichiers laser pour gérer divers types de contenu (2D, 3D et contenu
alternatif, par exemple), tailles d’écran, exigences en termes de luminosité et températures de
consigne du refroidisseur.
Création d’un fichier laser
Créez un fichier laser pour y stocker les paramètres de puissance de la source de lumière laser RVB et
la valeur de consigne du refroidisseur.
La limite de puissance maximale (MAX) pour le rouge et le vert varie suivant la valeur définie pour la
température de consigne du refroidisseur. S’agissant des niveaux de puissance Rouge, Vert et Bleu, la
stabilité du système peut être affectée s’ils sont définis sous la limite de puissance minimale (MIN)
affichée.
Pour être sûr que la couleur et la luminosité sont maintenues aux niveaux requis pour votre
installation, Christie vous recommande d’activer la fonctionnalité LiteLOC™ pour chaque fichier laser
créé.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
45
Gestion de la source de lumière
Lorsque vous configurez les réglages de puissance du laser, la durée nécessaire pour restabiliser le
projecteur dépend du degré d’ajustement. Dans le cas de réglages mineurs au niveau du point de
consigne du refroidisseur ou des paramètres de puissance, 1 ou 2 minutes suffisent au projecteur pour
se restabiliser. Pour des modifications plus importantes, cette opération peut prendre jusqu’à
15 minutes.
1.
Dans le panneau de navigation gauche, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du
laser) > Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/
LiteLOC).
2.
Pour activer les commandes, appuyez sur le curseur Display White Test Pattern (Afficher
la mire de réglage blanche).
3.
Pour créer un fichier laser, appuyez sur Create (Créer).
4.
Dans la boîte de dialogue Create (Créer), saisissez le nom du nouveau fichier laser et appuyez
ensuite sur Create (Créer).
5. Si le fichier laser doit être associé à un canal 3D, appuyez sur le curseur 3D Sync
(Synchronisation 3D).
6.
Sous Chiller Setpoint (Point de consigne du refroidisseur), appuyez sur les signes « plus » et
« moins » (ou faites coulisser le curseur de température) pour indiquer la température de
consigne maximale.
Le système se base sur la température de consigne maximale pour calculer la puissance
lumineuse. La valeur de consigne par défaut du refroidisseur est de 24 °C. Une température
inférieure se traduit généralement par une luminosité accrue et une meilleure efficacité. Une
température plus élevée réduit le paramètre de puissance maximale disponible pour les lasers.
La température de consigne du refroidisseur doit refléter les conditions de fonctionnement
réelles.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
46
Gestion de la source de lumière
7.
Définissez les niveaux de puissance Rouge, Vert et Bleu appropriés pour votre environnement
de projection et attendez que le projecteur se stabilise (15 minutes).
Si vous définissez un niveau de puissance inférieur à la valeur minimale recommandée, la
stabilité du système peut s’en trouver affectée.
Lorsque vous réglez le niveau de puissance du laser rouge ou vert, Christie recommande de
définir un niveau inférieur à la limite maximale (MAX) affichée. Une valeur inférieure à la limite
maximale garantit une luminosité optimale qui peut être maintenue dans le temps.
8.
Si la couleur ou la luminosité ne se situe pas au niveau cible, réglez avec précision les
paramètres de puissance Rouge, Vert et Bleu pour atteindre cette valeur, puis attendez 3 à
5 minutes supplémentaires pour que le projecteur se stabilise à nouveau.
Le projecteur est considéré comme stable lorsqu’il n’y a plus d’autres réglages à effectuer et
que vous obtenez les mêmes résultats sur l’état de l’écran après deux séries de mesures à
5 minutes d’intervalle.
9.
Une fois ces paramètres obtenus et le projecteur stabilisé, appuyez sur le curseur LiteLOC
pour verrouiller les réglages.
Le curseur devient vert pour indiquer que les paramètres sont synchronisés. Le système
LiteLOC™ du projecteur conserve les niveaux de couleur et de luminosité.
10. Pour enregistrer le nouveau fichier laser, appuyez sur Save (Enregistrer).
Les données CSense sont affichées sur l’interface pour fournir des indications sur les
informations du capteur de couleur en cours.
Informations connexes
Définition du point de consigne du refroidisseur (à la page 38)
Modification d’un fichier laser existant
Modifiez les paramètres du fichier laser afin de changer les réglages de puissance du laser ou le point
de consigne du refroidisseur.
Lorsque vous configurez les réglages de puissance du laser, la durée nécessaire pour restabiliser le
projecteur dépend du degré d’ajustement. Dans le cas de réglages mineurs au niveau de la
température de consigne du refroidisseur ou des paramètres de puissance, 1 ou 2 minutes suffisent au
projecteur pour se restabiliser. Pour des modifications plus importantes, cette opération peut prendre
jusqu’à 15 minutes.
1.
Dans le panneau de navigation gauche, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du
laser) > Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/
LiteLOC).
2.
Pour commencer à modifier les paramètres, appuyez sur le curseur Display White Test
Pattern (Afficher la mire de réglage blanche).
3.
Dans la liste Laser File (Fichier laser), sélectionnez le fichier laser à modifier.
4.
Pour déverrouiller le fichier, appuyez sur le curseur LiteLOC.
Le curseur devient gris pour indiquer que les paramètres sont déverrouillés.
5.
Réglez le point de consigne et les niveaux de puissance pour le rouge, le vert et le bleu sur les
valeurs requises pour obtenir la luminosité et la couleur appropriées à l’écran.
6.
Une fois ces paramètres obtenus et le projecteur stabilisé, appuyez sur le curseur LiteLOC
pour verrouiller les réglages.
Le curseur devient vert pour indiquer que les paramètres sont synchronisés.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
47
Gestion de la source de lumière
7.
Pour enregistrer les nouveaux paramètres, appuyez sur Enregistrer.
Copie de paramètres laser existants dans un
nouveau fichier
Copiez un fichier laser existant lorsque vous souhaitez créer un fichier ayant des paramètres
similaires.
1.
Dans le panneau de navigation gauche, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du
laser) > Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/
LiteLOC).
2.
Appuyez sur le curseur Display White Test Pattern (Afficher la mire de réglage
blanche).
3.
Dans la liste Laser File (Fichier laser), sélectionnez le fichier que vous souhaitez copier.
4.
Pour enregistrer le nouveau fichier laser, appuyez sur Enregistrer sous.
5.
Saisissez un nouveau nom pour le fichier laser et appuyez ensuite sur Save (Enregistrer).
6.
Réglez les paramètres de puissance et de température maximale attendue conformément à la
nouvelle configuration.
Suppression d’un fichier laser
Vous pouvez supprimer un fichier laser lorsque la configuration n’est plus nécessaire.
1.
Dans le menu de navigation gauche, appuyez sur Laser Settings (Paramètres du laser) >
Laser Power/LiteLOC Setup (Configuration de la puissance du laser/LiteLOC).
2.
Appuyez sur le curseur Display White Test Pattern (Afficher la mire de réglage
blanche).
3.
Dans la liste Laser File (Fichier laser), sélectionnez le fichier à supprimer.
4.
Appuyez sur Supprimer.
5.
Pour confirmer la suppression, appuyez sur Delete (Supprimer).
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
48
Réglage de l’image
Découvrez comment régler la géométrie de l’image afin d’obtenir un affichage correct.
Étalonnage du système d’objectif intelligent (ILS)
Le système d’objectif intelligent (ILS) est activé par défaut sur les projecteurs CineLife+ RGB PLF.
Utilisez la fonction d’étalonnage automatique du système ILS pour détecter et compenser un jeu dans
le moteur, ainsi que pour déterminer l’amplitude de mouvement de l’objectif actuellement installé.
1.
Dans le menu de navigation de gauche, appuyez sur Image Settings (Paramètres
d’image) > ILS File Setup (ILS - Configuration du fichier).
2.
Dans la liste ILS File (Fichier ILS), sélectionnez un fichier ILS disponible.
3.
Appuyez sur Auto Calibrate (Étalonnage automatique).
4.
Appuyez sur Continue (Continuer).
Le système procède à l’étalonnage de l’objectif.
Correction du vignettage
Une correction du vignettage s’avère nécessaire lorsque l’image est plus claire au centre que sur les
bords.
Si votre image est sujette au vignettage, cela signifie que l’objectif a atteint la fin de sa course de
décalage.
Si votre installation ne permet pas de centrer l’image sur le centre de l’écran, déplacez le
projecteur dans le sens du déplacement de l’objectif.
Réglage de l’inclinaison et de la mise de niveau
du projecteur
Pour garantir un fonctionnement optimal, le projecteur doit être centré et parallèle à l’écran.
Pour compenser une inclinaison ou un décalage, réglez la hauteur des pieds du projecteur et la
position de la monture d’objectif.
Ce produit doit être installé en mode d’orientation Paysage, avec les quatre pieds reposant sur une
surface de niveau. N’installez pas le projecteur à l’envers et ne l’utilisez pas dans cette position. Si le
projecteur doit être installé dans un endroit autre qu’une cabine de projection de cinéma standard,
contactezChristiepour obtenir de l’aide.
L’inclinaison entre l’avant et l’arrière du projecteur ne peut excéder 15° vers le bas. L’inclinaison latérale
doit être comprise entre +5° et -5° par rapport au plan.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
49
Réglage de l’image
1.
Pour modifier la hauteur du projecteur, desserrez l’écrou des pieds réglables à la base du
projecteur.
A
Clé anglaise 18 mm - 24 mm
B
Verrou
C
Tourner pour régler la hauteur
2.
Allongez ou rétractez les pieds.
3.
Lorsque le réglage de la hauteur des pieds convient, resserrez l’écrou.
Correction de la distorsion en trapèze
Cette section explique comment régler l’image afin de corriger la distorsion en trapèze.
La distorsion en trapèze est un phénomène qui apparaît lorsque vous projetez une image sur l’écran
alors que le projecteur est incliné. Il en résulte une image déformée qui a la forme d’un trapèze.
Lorsque vous effectuez des réglages, définissez la source de lumière sur la puissance minimale.
Distorsion en trapèze horizontale
Distorsion en trapèze verticale
Projecteur incliné horizontalement par rapport à l’écran
Projecteur incliné verticalement par rapport à l’écran
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
50
Réglage de l’image
1.
Si l’image présente une légère distorsion, elle peut être corrigée à l’aide d’un cadrage
électronique.
2.
Si la distorsion est importante, vous pouvez régler séparément la hauteur des pieds pour
compenser l’inclinaison du projecteur.
Il est recommandé d’appliquer le décalage de l’objectif pour centrer l’image au centre de
l’écran avant de corriger la distorsion en trapèze.
3.
Si un côté de l’image est plus long que l’autre, réglez l’inclinaison et la mise de niveau du
projecteur.
Affichage d’une mire de réglage
Affichez une mire de réglage pour améliorer et ajuster l’image projetée, ou pour diagnostiquer et
corriger les problèmes d’image.
1.
Dans la barre d’outils de droite, appuyez sur Mires de réglage.
2.
Appuyez sur Full Screen (Plein écran).
3.
Appuyez sur une mire de réglage.
Lorsqu’une mire de réglage est active, une barre bleue est affichée sous son icône dans le
volet de droite.
4.
Pour afficher une mire de réglage 2D en mode 3D, sélectionnez l’option 3D Sync.
L’option 3D Sync est sélectionnée automatiquement pour les mires de réglage 3D. Les mires
de réglage 3D ne peuvent pas être affichées en mode 2D.
5.
Pour modifier la fréquence d’images de l’affichage de la mire de réglage, faites votre sélection
dans les options Frame Rate (Fréquence d’images) disponibles :
•
Pour les mires de réglage 2D, les fréquences d’images disponibles sont 24, 30, 48 et
60 images par seconde (i/s). La valeur par défaut est 24 i/s.
•
Pour les mires de réglage 3D, les fréquences d’images disponibles sont 48 et 60 images
par seconde (i/s). La valeur par défaut est 48 i/s.
Modifier la fréquence d’images de l’affichage peut faciliter la mesure des couleurs lors de
l’utilisation de couleurs corrigées.
Lorsque vous modifiez l’option de fréquence d’images, cette option est appliquée à la mire de
réglage suivante, à condition qu’elle soit disponible pour cette mire. Si une fréquence d’images
sélectionnée n’est pas disponible, la fréquence par défaut est appliquée pour l’affichage de la
mire de réglage.
Réglage de l’intégrateur et du miroir de repli
Cette section vous explique comment régler l’intégrateur et le miroir de repli pour contrôler le point
d’illumination sur le DMD.
Un désalignement extrême de l’optique de projection peut endommager, de manière permanente, les
composants optiques essentiels. Seuls les techniciens Christie agréés sont habilités à effectuer des
ajustements optiques internes.
Les ajustements de l’intégrateur et du miroir de repli sont définis par Christie. N’effectuez des
ajustements que si des zones d’ombre sont visibles à l’écran.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
51
Réglage de l’image
Lors du réglage du miroir de repli, définissez la source de lumière sur la valeur de puissance minimale.
1.
Dans la barre d’outils de droite, appuyez sur Mires de réglage.
2.
Sélectionnez la mire de réglage RGB-4K-Integrator Rod et affichez-la en plein écran.
Reportez-vous à la mire de réglage pour obtenir des conseils sur la façon d’effectuer ces
ajustements. Le panneau de droite de la mire de réglage fournit des informations sur les
réglages de la mise au point et du zoom de l’intégrateur, tandis que les informations relatives
au miroir de repli sont affichées dans le panneau de gauche.
3.
Ouvrez la porte de service sur le côté du projecteur.
4.
Pour utiliser les commandes optiques de l’intégrateur, ouvrez la porte d’accès aux palettes
Zoom et Mise au point.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
52
Réglage de l’image
5.
Desserrez la vis de blocage des palettes Zoom et Mise au point.
6.
Positionnez la palette Zoom de l’intégrateur sur le réglage minimum.
7.
Desserrez les vis du miroir de repli pour déverrouiller les boutons de réglage du miroir.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
53
Réglage de l’image
8.
Pour effectuer des réglages horizontaux sur le miroir de repli, utilisez le bouton de réglage
orange.
Pour effectuer des réglages verticaux, utilisez le bouton violet.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
54
Réglage de l’image
9.
Ajustez le miroir de repli jusqu’à ce que le bord supérieur gauche ou le bord inférieur droit du
point d’illumination soit visible sur le DMD.
10. Réglez la palette Mise au point de l’intégrateur afin d’optimiser la mise au point :
•
Le long du bord supérieur de l’image, environ au tiers de l’image en partant de la gauche.
•
Le long du bord inférieur de l’image, environ au tiers de l’image en partant de la droite.
11. Réglez le miroir de repli pour centrer l’image sur la matrice DMD.
12. Utilisez la palette Zoom de l’intégrateur pour augmenter le zoom jusqu’à ce que toute la zone
active soit remplie, sans aucune zone sombre au niveau des bords ou des coins.
Veillez à réduire toute luminosité excessive (overfill) afin d’accroître la durée de vie du DMD et
l’efficacité optique du système sur le plan de la luminosité.
13. Une fois les ajustements effectués, serrez la vis de blocage des palettes Zoom et Mise au
point, ainsi que les deux vis du miroir de repli.
14. Fermez la porte d’accès aux palettes Zoom et Mise au point.
Réglage de la ligne de visée
Le but du réglage de la ligne de visée est d’équilibrer l’inclinaison de la monture d’objectif pour
compenser une inclinaison de l’écran vers le projecteur.
Avertissement ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne regardez jamais directement l’objectif lorsque la source de lumière est allumée. La luminosité
extrêmement forte peut provoquer des affections oculaires permanentes.
•
RISQUE D’INCENDIE ! Tenez vos mains, vêtements et tout matériel combustible éloignés du
faisceau lumineux concentré du projecteur.
Attention ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures légères ou modérées.
•
Cette procédure doit être réalisée par des techniciens Christie qualifiés.
Lorsque vous effectuez des réglages, définissez la source de lumière sur la puissance minimale.
Les étapes suivantes ont pour but d’obtenir la meilleure qualité d’image possible sur toute la surface
de l’écran.
1.
Fermez l’obturateur sur le projecteur pour éviter toute exposition accidentelle au faisceau de
projection lorsque vous travaillez à proximité de l’objectif de projection.
2.
À l’aide d’un tournevis de 3 mm, déverrouillez les vis de blocage horizontale et verticale (A, B
et C).
Pour déverrouiller la vis de blocage verticale (C), ouvrez le volet de protection (G) à l’aide du
tournevis.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
55
Réglage de l’image
A
Vis de blocage horizontale (A)
B
Vis de blocage horizontale (B)
C
Vis de blocage verticale (C)
D
Vis de ligne de visée verticale
E
Vis de ligne de visée horizontale
F
Bouton de mise au point manuelle
G
Volet de protection
3.
Ouvrez l’obturateur sur le projecteur.
4.
Dans la barre d’outils de droite, appuyez sur Mires de réglage.
5.
Sélectionnez la mire RGB-4K-Boresight et affichez-la en plein écran.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
56
Réglage de l’image
Lors du réglage des vis de ligne de visée, assurez-vous que l’obturateur est fermé pour éviter
toute exposition accidentelle au faisceau de projection lorsque vous travaillez à proximité de
l’objectif de projection. Ouvrez uniquement l’obturateur pour voir la mire de réglage.
6.
Commencez par ajuster la ligne de visée horizontale. Utilisez les commandes du système ILS
pour déplacer l’objectif de projection dans le projecteur ou faites tourner le bouton de mise au
point manuelle (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour défocaliser légèrement
les mires à réticule vertes (+) sur les bords droit et gauche de la mire de réglage.
7.
Utilisez les commandes du système ILS ou faites tourner le bouton de mise au point (F) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour commencer la mise au point de l’image. Observez si la
mise au point s’effectue sur la mire à réticule (+) gauche ou droite.
8.
Si le côté gauche est mis au point en premier, utilisez un tournevis de 5 mm pour faire tourner
la vis de réglage de la ligne de visée horizontale (E) dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les bords gauche et droit soient défocalisés de la même manière.
Si le côté droit est mis au point en premier, faites tourner la vis de ligne de visée horizontale
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
9.
Répétez les étapes 6 à 8 suivant les besoins pour obtenir une mise au point uniforme au
niveau des bords droit et gauche de l’écran.
10. Procédez ensuite au réglage de la ligne de visée verticale. Utilisez les commandes du système
ILS pour déplacer l’objectif de projection dans le projecteur ou faites tourner le bouton de mise
au point (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour défocaliser légèrement les
mires à réticule vertes (+) en haut et en bas de l’écran.
11. Utilisez les commandes du système ILS ou faites tourner le bouton de mise au point (F) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour commencer la mise au point de l’image. Observez si la
mise au point s’effectue sur la mire à réticule (+) supérieure ou inférieure.
12. Si le bord inférieur est mis au point en premier, utilisez un tournevis de 5 mm pour faire
tourner la vis de réglage de la ligne de visée verticale (D) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les bords supérieur et inférieur soient défocalisés de la même
manière.
Si le bord supérieur est mis au point en premier, faites tourner la vis de ligne de visée verticale
dans le sens des aiguilles d’une montre.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
57
Réglage de l’image
13. Répétez les étapes 10 à 12 suivant les besoins pour obtenir une mise au point uniforme au
niveau des bords supérieur et inférieur de l’écran.
14. Dès que vous avez obtenu la mise au point correcte, verrouillez les trois vis de blocage.
Lors de cette opération de verrouillage, commencez par les vis horizontales (A et B) et faitesles tourner jusqu’à ce qu’elles touchent la base. Répétez cette opération pour la vis de blocage
verticale (C). Poursuivez le serrage graduel de chaque vis, jusqu’à ce qu’elles soient toutes
bien serrées.
Lors de la stabilisation de la vibration de l’image, l’installateur peut choisir de laisser le verrou B
en position verrouillée ou déverrouillée.
15. Si vous avez utilisé le bouton de mise au point (F) pour effectuer des ajustements manuels,
exécutez un étalonnage automatique du système ILS.
16. Réglez avec précision la mise au point sur les mires à réticule I (horizontale) et II (verticale)
en utilisant uniquement les commandes du système ILS.
L’objectif est d’obtenir une mise au point correcte au centre et sur tous les bords de l’écran, y
compris les mires carrées sur l’écran.
Réglage de la convergence DMD
Un problème de convergence se produit lorsqu’une ou plusieurs couleurs projetées (rouge, vert et
bleu) semblent mal alignées lors de l’examen avec une mire de convergence.
Les trois couleurs doivent se superposer pour former des lignes blanches pures à travers l’image. Une
ou plusieurs couleurs individuelles mal convergées peuvent s’afficher à côté de certaines lignes ou de
toutes les lignes.
Lors du réglage de la convergence, vous ajustez le rouge et le vert sur le bleu.
Si vous portez des lunettes à verres correcteurs lorsque vous effectuez ce réglage, veillez à regarder la
mire de réglage selon un angle plat à travers l’axe optique de vos lunettes, et non selon un angle
oblique. Cela permet d’éviter l’apparition de l’effet prismatique par lequel la convergence peut paraître
décalée en cas d’observation selon un angle oblique.
1.
Avant de régler la convergence DMD, assurez-vous que le projecteur a atteint un régime de
fonctionnement continu. Si vous passez d’une mire de réglage blanche ou brillante à une mire
de réglage de convergence foncée, ou en cas de préchauffage du projecteur à la suite d’un
arrêt, observez une période de stabilisation de 15 minutes, de sorte que les composants
optiques puissent atteindre un régime continu.
2.
Dans la barre d’outils de droite, appuyez sur Mires de réglage.
3.
Sélectionnez la mire de réglage RGB-4K-Convergence et affichez-la en plein écran.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
58
Réglage de l’image
4.
Ouvrez la porte de service sur le côté du projecteur.
5.
Pour régler les boutons de convergence, utilisez le tournevis de 3 mm fourni avec le projecteur.
Si vous procédez à un réglage manuel à l’aide de l’outil, tirez sur les boutons de réglage de
convergence pour les activer.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
59
Réglage de l’image
6.
Utilisez la mire de réglage Convergence pour faciliter le réglage des lignes horizontales et
verticales.
Les réglages horizontaux sont effectués à l’aide du bouton 3.
Le réglage de la rotation et de la convergence verticale s’effectue à l’aide des boutons 1 et 2.
Christie recommande de faire tourner un bouton d’un quart de tour au maximum avant de
régler le deuxième bouton d’un quart de tour. Par exemple, si vous utilisez une seule main,
faites tourner le bouton gauche d’un quart de tour, puis le bouton droit d’un quart de tour, et
ainsi de suite. Le fait d’ajuster un seul bouton sur une valeur extrême pour le réglage vertical
ou rotatoire avant de régler le deuxième bouton peut se traduire par le blocage du mécanisme
de convergence.
Pour une stabilité optimale, Christie recommande de régler la convergence tout en faisant
tourner les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour ce faire, il se peut que vous
deviez d’abord régler la convergence en tournant les boutons dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis finaliser la convergence en changeant de sens. Cela concerne tous les
boutons.
7.
Une fois le réglage effectué, enfoncez tous les boutons de réglage de convergence pour les
relâcher.
Correction de la couleur à l’écran
Une fois l’installation terminée, d’autres réglages de l’image peuvent s’avérer nécessaires pour
corriger la couleur à l’écran.
Par la suite, il se peut que vous deviez créer un fichier MCDG (Measured Color Gamut Data) et
configurer un fichier PCT (Pureformity Color™ Technology) pour parvenir à une uniformité optimale de
la luminosité et des couleurs.
Pour plus d’informations sur la gestion des paramètres de couleur, consultez le CineLife+ RGB PLF
User Guide (P/N: 020-103073-XX).
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
60
Mentions
réglementaires
Ce produit est conforme aux réglementations et normes les plus récentes en matière de sécurité du
produit, ainsi qu’aux exigences environnementales et de compatibilité électromagnétique (CEM).
Sécurité
•
ANSI/UL 60950-1 – Matériels de traitement de l’information – Sécurité – Partie 1 : Exigences
générales
•
CAN/CSA C22.2 No. 60950-1-07 – Matériels de traitement de l’information – Sécurité –
Partie 1 : Exigences générales
•
CEI/EN 60825-1 – Sécurité des appareils à laser – Partie 1 : classification des matériels et
exigences
•
CEI 60950-1 CEI/EN 60950-1 – Matériels de traitement de l’information – Sécurité – Partie 1 :
Exigences générales
•
CEI/EN 62471-5 – Sécurité photobiologique des lampes et appareils utilisant des lampes –
Partie 5 : projecteurs d’images
Compatibilité électromagnétique
Émissions
•
CAN ICES-003 (A)/NMB-003 (A) – Matériels de traitement de l’information (y compris les
appareils numériques) – Limites et méthodes de mesures
•
CISPR 32/EN 55032, Classe A – Compatibilité électromagnétique des appareils multimédias –
Exigences en termes d’émission
•
FCC CFR47, section 15, sous-section B, classe A — Radiations accidentelles
•
CEI 61000-3-2/EN61000-3-2 : Limites pour les émissions de courant harmonique applicables
aux équipements avec courant d’entrée ≤ 16 A
•
CEI 61000-3-3/EN61000-3-3 : Limitation des variations de tension, des fluctuations de tension
et du papillotement (courant d’entrée ≤ 16 A)
•
CEI 61000-3-11/EN61000-3-11 : Limitation des variations de tension, des fluctuations de
tension et du papillotement applicables aux équipements avec courant nominal ≤ 75 A
•
CEI 61000-3-12/EN61000-3-12 : Limites pour les émissions de courant harmonique
applicables aux systèmes avec courant d’entrée > 16 A et ≤ 75 A par phase
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
61
Mentions réglementaires
Immunité
•
Exigences CEM CISPR 24/EN55024 – Matériels de traitement de l’information
Protection de l’environnement
•
Ministère de l’industrie de l’information de Chine (ainsi que 7 autres agences
gouvernementales), Ordre n° 32 (01/2016) sur le contrôle de la pollution causée par les
produits d’information électroniques, les limites de concentration de substances dangereuses
(GB/T 26572 - 2011) et les exigences de marquage de produits applicables (SJ/T 11364
-2014).
•
Directive de l’UE (2011/65/UE) relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses (RoHS) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que les
amendements officiels applicables.
•
Directive de l’UE (2012/19/UE) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et les amendements officiels applicables.
•
Règlement (CE) N° 1907/2006 concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des
substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et les
amendements officiels applicables.
CineLife+ RGB PLF Guide d’installation et de configuration–CP4450-RGB
020-103154-01 Rév. 1 (09-2019)
Copyright © 2019 Christie Digital Systems USA, Inc. Tous droits réservés.
62
Corporate offices
Worldwide offices
Christie Digital Systems USA, Inc.
ph: 714 236 8610
Africa
ph: +27 (0)11 510 0094
Columbia
ph: +57 (318) 447 3179
Korea (Seoul)
ph: +82 2 702 1601
United Kingdom
ph: +44 (0) 118 977 8000
Christie Digital Systems Canada Inc.
ph: 519 744 8005
Australia
ph: +61 (0) 7 3624 4888
France
ph: +33 (0) 1 41 21 44 04
Mexico
ph: +52 55 4744 1790
United States (Arizona)
ph: 602 943 5700
Brazil
ph: +55 (11) 2548 4753
Germany
ph: +49 (0) 221 99512 0
Singapore
ph: +65 6877 8737
Independant sales
consultant offices
China (Beijing)
ph: +86 10 6561 0240
India
ph: +91 (080) 6708 9999
Spain
ph: +34 91 633 9990
Italy
ph: +39 (0) 2 9902 1161
China (Shanghai)
ph: +86 21 6030 0500
Japan (Tokyo)
ph: 81 3 3599 7481
Middle East
ph: +971 (0) 503 6800
Russia
ph: +36 (0) 1 47 48 100
For the most current technical documentation, visit www.christiedigital.com.

Manuels associés