▼
Scroll to page 2
of
24
Systèmes de stéréofluorescence Manuel d’utilisation Sommaire Page Stéréomicroscope de fluorescence Leica MZ10 F Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concept de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications de fluorescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 6 8 9 Montage Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de mise au point, porte-microscope, corps de microscope MZ10 F . Protection UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier de lampe 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre la lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecteur, filtre anticalorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuster l’ampoule Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 11 12 12 13 13 14 15 Utilisation Système de filtre FLUOIII™, arrêt lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage dioptrique et observation de l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Module de stéréo-fluorescence Leica Composants, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montage Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de mise au point, porte-optique, corps de microscope . . . . . . . . . . . . Module de fluorescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtier de lampe 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection contre la lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecteur, filtre anticalorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuster l’ampoule Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 21 22 12 12 13 13 14 15 Utilisation Changer de filtres, arrêt lumière, double diaphragme iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglage dioptrique et observation de l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 3 Description Technique de fluorescence La fluorescence de certaines substances est émise sous l’action d’une lumière d’excitation de faible longueur d’onde. On utilise cette propriété dans la technique de fluorescence et on colore ou on marque certaines structures et détails d’objets, qui ne sont pas à proprement parlé fluorescents, mais qui le deviennent avec l’ajout d’un colorant fluorescent. Un tel colorant est par exemple la GFP (Green Fluorescent Protein), utilisée en biologie moléculaire. Stéréo-fluorescence Les systèmes de stéréo-fluorescence Leica permettent d’examiner, de manipuler, de trier et de documenter des objets entiers et tridimensionnels, sans qu’ils aient été préparés. La lampe haute pression à mercure très claire et le jeu de filtres spécialement choisi permettent la distinction des structures les plus fines. Concept de sécurité Avant de monter l’instrument et l’éclairage par fluorescence, veuillez lire • le présent manuel d’utilisation et observer strictement les consignes de sécurité. • le manuel d’utilisation de votre stéréomicroscope et prendre garde aux consignes de sécurité et d’entretien. Utilisation conforme Les systèmes de stéréo-fluorescence Leica sont munis d’un éclairage spécial pour la fluorescence et permettent l’observation tridimensionnelle en fluorescence. Ils se composent – d’un stéréomicroscope avec statif, tube binoculaire et oculaire. – d’un système de filtre intégré FLUOIII (pour le MZ10 F) ou d’un module de fluorescence séparé – de jeux de filtre adaptés avec filtres d’arrêt et d’excitation ainsi qu’un arrêt lumière et d’un filtre individuel au choix – d’une protection UV Stéréomicroscope de fluorescence Le Leica MZ10 F avec zoom 10:1 est un stéréomicroscope de routine pour les applications en fluorescence. Le trajet optique séparé breveté TripleBeam™ pour l’éclairage fluorescent et le système de filtre breveté FLUOIII™ permettent d’obtenir d’excellentes images fluorescentes. – d’un boîtier de lampe avec ampoule à mercure haute-pression – d’un appareil d’alimentation, connecté au réseau principal par un câble. Utilisation non conforme Module de stéréo-fluorescence Le Module de stéréo-fluorescence peut se ­com­biner aux stéréo­ micros­copes Leica MS5, MZ6, MZ7.5, MZ9.5, MZ12.5, MZ16 et à d’autres modèles plus anciens. Manuel d’utilisation Le présent manuel d’utilisation décrit les fonctions de l’éclairage par fluorescence, l’emploi des jeux de filtres et le montage du module de fluorescence. Vous trouverez de plus amples informations quant à l’utilisation du stéréomicroscope et aux consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation M2-105-0FR (tous les paragraphes relatifs au Leica MZ12.5 avec zoom 12.5:1). Toute utilisation non conforme du système de stéréofluorescence de Leica peut entraîner des risques de blessures ou des dégâts. Ne jamais: – monter une autre prise ou un autre câble. – changer, démonter ou détacher des parties si ceci n’est pas expressément demandé dans le mode d’emploi. – laisser une personne non agréée ouvrir une pièce. Où l’utiliser Les systèmes de stéréo-fluorescence de Leica ne peuvent être utilisés qu’en espace clos. Le responsable doit s’assurer que: – les systèmes de stéreo-fluorescence de Leica sont utilisés, entretenus et mis en place par un personnel agréé et qualifié. – le personnel a lu, compris et assimilé le manuel relatif au stéréomicroscope et en particulier le chapitre sur les consignes de sécurité. 4 Réparation, service technique Appareil d’alimentation – Les réparations ne peuvent être effectuées que par des techniciens Leica ou par un personnel agréé par le responsable. • – Seules les pièces de rechange originales de Leica doivent être utilisées. – Déconnecter le câble d’alimentation en cas d’ouverture de l’appareil d’alimentation. Ne pas toucher le circuit électrique sous tension (risque de blessure). Retirer la fiche de l’appareil d’alimentation réseau: – au montage et démontage du boîtier – à l’ouverture du boîtier – lors du remplacement des lampes Hg et ­autres éléments, comme par exemple le filtre anticalorifique ou le collecteur – lors de travaux sur l’appareil d’alimentation. Boîtier de lampe Consignes officielles • Observer les consignes officielles en vigueur dans les différents pays d’utilisation en matière de prévention des accidents et de protection de l’environnement. Ne jamais ouvrir le boîtier de lampe lorsque celle-ci est allumée. Risque d’explosion, d’émission UV, d’éblouissement! • Attendre au moins 15 minutes avant d’ouvrir le boîtier afin que celui-ci refroidisse. Risque d’explosion! • Ne jamais recouvrir les trous d’aération du boîtier. Risque d’incendie! Conformité européenne Les systèmes et accessoires de stéréo-fluorescence Leica sont construits selon l’état de la technique et sont conformes aux directives européennes. Source lumineuse: Consignes de sécurité Mesures de protection du fabricant: – La protection UV devant le plan de l’objet empêche de regarder directement les rayons UV. Lampe Hg • Respecter les consignes de sécurité du fabricant d’ampoule et surtout celles en rapport avec le dégagement de mercure en cas de bris d’ampoule. • En cas de transport, démonter l’ampoule Hg, la mettre dans son emballage original, et protéger les éléments mobiles dans le boîtier de lampe. • Lorsque l’ampoule Hg noircie atteint son espérance de vie effective (cf. instruction du fabricant et observation du minuteur sur l’appareil d’alimentation), la changer dans les temps sous peine d’un risque d’explosion. • Leica n’endossera aucune responsabilité pour les dommages causés par des lampes Hg mal montées, mal utilisées ou mal protégées contre le risque d’explosion. – Mettre des filtres leurres (dummys) dans les espaces libres du changeur rapide de filtres empêche la pénétration directe des UV dans les yeux. – Dans les trajets optiques d’observation, les filtres UV sont placés de façon à protéger les yeux. – La protection anti-lumière parasite protège les mains de l’utilisateur. Attention Les rayons UV peuvent endommager les yeux. C’est pourquoi – il ne faut jamais regarder la tache lumineuse sur le plan de l’objet sans protection UV. – il ne faut jamais regarder dans les oculaires si le filtre d’excitation n’est pas installé dans le trajet optique. – il faut munir le changeur de filtres leurres (pour le MZ10 F) – il ne faut pas sélectionner d’arrière-plan blanc ou fortement réfléchissant quand on observe un objet. 5 Applications de fluorescence Sciences naturelles Objectif Jeu de filtres fluorescent Anatomie • Examen de capillaire et de l’irrigation sanguine • GFP 1, GFP 2 Biologie • Examen du marquage de gène sur animaux (embryon de poule, mouche à fruit, ver de terre, poisson zèbre) • otocyste (otolithe), marqué avec du rouge alizarine • Détection d’insectes infectés par des virus ou bactéries • verte • GFP 2 Biomédecine • Examen des sutures pour le pace maker • Bleue, verte Génétique • Détection de cellule et de marquage de protéine • Classement et dissection de préparation • Observation des processus de développement • GFP 1, GFP 2 Neurologie • Examens des passages nerveux entre le muscle et les nerfs • GFP 1, Violette Ophtalmologie • Développement des cellules (dans œil de rat) • GFP 1, GFP 2 Pharmaceutique • Examen de médicaments • Identification ELI dans les structures de cellules • Examen d’irrigation capillaire avec FITC • GPF 1, GFP 2 • Verte • GFP 2 Agronomie • Examen de graines, marquage de gènes, plantes transgéniques • Détection de bactérie • GFP 1, GFP 2 Botanique • Examen de la GFP dans les végétaux • GFP 3 Hydrologie • Examen de la qualité de l’eau et recherche de bactérie et impuretés • Examen du filtre • UV • GFP 1 Parasitologie • Détection de bactéries sur les animaux (par exemple, tiques) • GFP 1, GFP 2 6 • GFP 1, GFP 2 Industrie Objectif Jeu de filtres fluorescent Electronique • Pâte décapante • Résine époxyde sur platines SMD • Couche luminescente sur écrans • Injection de circuits intégrés dans des matériaux plastiques • GFP 1, GFP 2 • GFP 1, GFP 2 • GFP 1, GFP 2 • Violette Semi-conducteur • Photorésist positif (OCG HPR 504) • Photorésist négatif • Examen de contaminations • GFP 1, vert • Bleu • UV, GFP 1, GFP 2 Pétrochimie • Examen du pétrole • GFP 1 Plastiques • Détection d’inclusions étrangères dans le plastique • Inclusions de plastique non polymérisé • Examen de Beads (petites billes de plastiques pour mesure et analyse) • Bleue • UV • GFP 1, GFP 2 Mécanique • Inspection d’endroits de collage, par exemple sur des composants mécaniques ou optiques • GFP 1, Violette Sciences des matériaux • Examen de fissures, points de rupture ou de soudure • Examen de matériaux à base de carbone, pour les points de rupture et la disposition des fibres de carbone • GFP 1 • Violette Bitumes • Tests qualité de goudrons et bitumes • GFP 1 Construction • Examen de pores et fissures dans le béton • GFP 1 Papier • Couchage des fibres de papier • Inclusions étrangères dans le papier • GFP 1 • Violette Criminalistique • Fibres textiles, fluides corporels, empreinte digitale, examen d’encre en cas de contrefaçons • GFP 1, GFP 2 Restauration de tableaux • Examen de pigments, détection de faux tableaux • UV Gemmologie Examen de la qualité, des inclusions et impuretés • Bleue 7 Vue d’ensemble Leica MZ10 F: composants, éléments de commande 1. Statif et commandes de mise au point (manuelle ou motorisée, au choix) 2. Porte-microscope pour Leica MZ10 F 3a. Corps de microscope Leica MZ10 F avec un troisième trajet optique 3b. Système de filtre intégré FLUOIII 3c. Pièce intermédiaire pour la source lumineuse 3e 8 3b 3d 3a 3d. Changeur rapide de filtres pour 4 jeux de filtres au choix 2 3e. Réceptacle pour filtre arrêt-lumière et glissière pour filtre individuel 6 4a. Boîtier de lampe Leica 106Z pour ampoule haute pression à mercure Hg 50W ou 100W 4b. Protection contre la lumière parasite 5. Appareils d’alimentation pour boîtier de lampe 106Z (pas sur l’image) 6. Protection anti-UV avec bras 7. Double diaphragme iris (en option) 8. Tube binoculaire au choix ou tube vidéo/photo (en option) 8 4a 3c 4b 1 Jeux de filtres pour Leica MZ10 F Dénomination Filtre d’excitation Filtre d’arrêt Fluorescence GFP GFP1 425/60 nm 480 nm Fluorescence GFP Plus GFP2 480/40 nm 510 nm Fluorescence GFP Plantes GFP3 470/40 nm 525/50 nm Fluorescence GFP Plantes UV 360/40 nm 420 nm Fluorescence violette V 425/40 nm 475 nm Fluorescence bleue B 470/40 nm 515 nm Fluorescence verte G 546/10 nm 590 nm Filter set GFP for LEICA MZ10 F 100% Excitation Filter (425/60) Barrier Filter (480) Transmission Jeux de filtres 50% 0 % 350nm 400nm 500nm 600nm 7 0 0 n m Wavelen gth Glissière de filtre, vide Filter set GFP Plant for LEICA MZ10 F Filter set GFP Plus for LEICA MZ10 F Barrier Filter (510) 100% 50% 500nm 600nm 0 % 350nm 400nm 7 0 0 n m Wavelen gth Filter set UV for LEICA MZ10 F 500nm 600nm 7 0 0 n m Wa vel eng th Filter set Violet for LEICA MZ10 F Barrier Filter (420) 100% Excitation Filter (425/40) Barrier Filter (475) Transmission Transmission Excitation Filter (360/40) 50% 50% 0 % 350nm 400nm 500nm 600nm 0 % 350nm 400nm 7 0 0 n m Wavelength Filter set Blue for LEICA MZ10 F 600nm 7 0 0 n m Wavelen gth Filter set Green for LEICA MZ10 F Barrier Filter (515) 50% 0 % 350nm 400nm 500nm 100% Excitation Filter (546/10) Barrier Filter (590) Transmission Excitation Filter (470/40) Transmission 100% Barrier Filter (525/50) 50% 0 % 350nm 400nm 100% Excitation Filter (470/40) Transmission Transmission 100% Excitation Filter (480/40) 50% 500nm 600nm 7 0 0 n m Wavelen gth 0 % 350nm 400nm 500nm 600nm 7 0 0 n m Wavelen gth 9 Leica MZ10 F Montage 5. Boîtier de lampe 106Z 1. Base d’épiscopie ou de diascopie 6. Tube binoculaire 2a.Commande de mise au point manuelle ou 7. Bras avec protection UV 2b.Commande de mise au point motorisée 8. 4 jeux de filtres 3. Porte-microscope pour Leica MZ10 F 9. Arrêt lumière 4. Corps de microscope Leica MZ10 F avec système de filtres FLUOIII™ 10. Glissière de filtre pour filtre choisi individuellement 11. Double diaphragme iris (en option) 12. Tube trinoculaire 5a 12 6 5b 9 10 4 8 2b 3 7 2a 1 10 Leica MZ10 F Protection UV ➜ Porte-microscope Commande de mise au point ➜ base de statif ▶ Monter la commande de mise au point, manuelle ou motorisée, avec colonne, sur la base selon le manuel d’utilisation M2-105-0FR. En cas d’utilisation de la mise au point motorisée, prendre garde aux consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation correspondant M2-267-104. Porte-microscope ➜ commande de mise au point ▶ Monter le porte-microscope du Leica MZ10 F sur la commande de mise au point selon les instructions du manuel d’utilisation M2-105-0FR. Corps de microscope ➜ Porte-microscope Le corps de microscope Leica MZ10 F et le système de filtre FLUOIII forment une unité, qui est montée en usine, et ils ne doivent pas être séparés ultérieurement l’un de l’autre. ▶ Monter la protection UV à gauche ou à droite du porte-microscope au moyen d’une vis à six pans creux. Positionner la protection UV de façon à ce que l’utilisateur ne puisse jamais regarder directement la tache de lumière (cf. p.5): ▶ Régler latéralement la protection UV. ▶ Monter le corps de microscope Leica MZ10 F sur le porte-microscope selon les instructions du manuel d’utilisation M2-105-0FR. Autres composants ▶ Monter les autres composants (ex: tube binoculaire, double diaphragme iris optionnel et oculaire) sur le système de filtres FLUOIII selon les instructions du manuel d’utilisation M2-105-0FR. ▶ Dévisser la vis à six pans creux. ▶ Régler vers le haut et le bas le bras et la protection UV. ▶ Visser la vis à six pans creux. Tube vidéo/photo Nous recommandons le tube vidéo/photo HDV avec sortie vidéo/ photo 100%, afin d’obtenir des temps d’exposition plus courts pour la photographie en fluorescence. Double diaphragme iris Le double diaphragme iris permet d’augmenter la profondeur de champ (cf. manuel d’utilisation M2-105-0FR). ▶ Monter le double diaphragme iris sur le système de filtres FLUOIII. 11 Montage ▶ Desserrer les vis à ­fentes croisées Boîtier de lampe ▶ Retirer la prise avec la douille et le câble de connexion On utilise le boîtier de lampe 106Z. Appareil d’alimentation pour le boîtier de lampe 106Z, cf p.14. On peut également utiliser le boîtier de lampe 105Z. Respecter les consignes de sécurité en page 5! Conseils, recommandations • Eviter d’allumer et d’éteindre l’ampoule car cela racourcit son espérance de vie. • Ne rallumer une lampe Hg qu’après avoir attendu qu’elle se refroidisse. • Lors du premier allumage, laisser si possible brûler l’ampoule Hg pendant 1–2 heures sans interruption. • Installer l’ampoule très précautionneusement et sans forcer. Elle peut se briser très facilement. • Ne jamais toucher le verre de l’ampoule Hg. La trace d’empreinte altère la qualité de la lumière. Le cas échéant, essuyer les empreintes ou la poussière avec un chiffon trempé dans ­l’alcool puis sécher. ▶ Desserrer les vis à fente ▶ Enlever la protection de transport et la garder en cas de transport ultérieur ▶ En cas de changement d’ampoule, retirer la lampe usagée et la mettre dans une poubelle spéciale • Lors de l’installation d’une nouvelle ampoule, les indications sur la douille métallique doivent être à la verticale. ▶ Installer soigneusement l’ampoule sur la douille inférieure. Monter/changer une ampoule Pour le boîtier de lampe 106Z, utiliser une ampoule Hg 100W Type 307-072.057 ou 50W: L’ampoule est livrée à part. – pas de caractéristique ou marquage L1: courant peu élevé / tension plus élevée – marquage L2 pour courant plus élevé / tension peu élevée (cf. p.14) ▶ Orienter un nipple de scellage en verre (si existant) de l’ampoule de sorte qu’il soit positionné latéralement par rapport au chemin optique. ▶ Positionner soigneusement, le câble d’alimentation flexible sur la douille supérieure de l’ampoule Hg. ▶ Serrer très soigneusement les vis dessus et dessous. ▶ Desserrer les deux vis de fixation ▶ Légèrement retirer la fiche de déconnection (ne pas tourner) ▶ Rabattre le couvercle vers le haut 12 ▶ Introduire la douille avec l’ampoule sur la barre collectrice du boîtier. ▶ Serrer les vis. ▶ En guise de test, régler le collecteur avec le bouton de mise au point. • Le collecteur ne doit pas tou­cher le câble flexible d’amenée du courant, si­non cette dernière est déviée. Changer le collecteur et le filtre anticalorifique Le collecteur et le filtre anticalorifique peuvent être démontés pour être nettoyés ou changés en cas de panne. ▶ Ouvrir le boîtier comme décrit en page 12 et retirer le socle de la lampe. ▶ Caler le réflecteur sur la droite. ▶ Fermer soigneusement le boîtier et prendre garde à ce que le ­déconnecteur de prise soit logé dans la douille. ▶ Appuyer légèrement sur la fiche de déconnection. ▶ Serrer les vis. ▶ Appuyer sur la fiche de déconnection jusqu’à ce qu’elle soit calée (ne pas tourner). ▶ Tenir le collecteur et tirer le bouton de mise au point vers ­l’extérieur. ▶ Enlever le collecteur. ▶ Dévisser deux vis et enlever le filtre anticalori­ fique du collecteur. Monter le boîtier de lampe ▶ Desserrer les vis à six pans creux avec la clé adaptée. ▶ Installer le boîtier dans la partie adapteur du module de fluorescence et serrer les vis à six pans creux. ▶ Fixer le nouveau filtre anticalorifique. Remettre le collecteur ▶ Tirer le bouton de mise au point vers l’extérieur. Protection contre la lumière parasite Entre le boîtier de lampe et le socle des ampoules se trouvent des rainures, à travers lesquelles la lumière UV arrive à passer. L’utilisateur encourait donc un risque de se brûler légèrement les mains. La protection anti-lumière parasite absorbe désormais la lumière et protège les mains de l’utilisateur. ▶ Remettre soigneusement le collecteur et le pousser vers la gauche, jusqu’à ce que le bouton de mise au point s’enclenche dans la rainure de guidage. ▶ Régler en guise de test le collecteur. ▶ Remettre le socle (page 12) et fermer le boîtier. ▶ Fixer la protection anti-lumière parasite avec deux vis. 13 Montage 3 4 5 Appareil d’alimentation pour boîtier de lampe 106Z avec lampe Hg 50W 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Minuteur 3. Commutation lampes L1 et L2 4. Protection 5. Commutation 50Hz/60Hz 6. Connexion lampe 7. Câble d’alimentation 2 1 6 7 Type Input: 220V/240V ±10% 220V ~50/60Hz Hg 50W L1/L2 Nº Osram 0-958 P. Max. 320VA L’appareil d’alimentation est prévu pour des tensions de secteur de plus de 220V. Il est donc nécessaire d’uti­liser un transformateur, par ex. 110V/230V, pour des tensions de secteur plus faibles. Attention aux consignes de sécurité en page 5! ▶ Connecter le câble du boîtier sur l’appareil d’alimentation. ▶ Choisir le marquage L1 ou L2 conformément aux instructions de la douille (cf. p. 12). ▶ Choisir 50 ou 60 Hz. ▶ Connecter le câble au réseau d’alimentation. ▶ Lire le nombre d’heure et en prendre note. 1 Appareil d’alimentation pour boîtier de lampe 106Z avec lampe Hg 100W 4 2 5 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Lampe témoin LAMPE 3 3. Lampe témoin TEMP 4. Minuteur 5. Lampe témoin SAFETY Attention aux consignes de sécurité en page 5! ▶ Connecter le câble du boîtier sur l’appareil d’alimentation. ▶ Débloquer le câble de la lampe. ▶ Connecter le câble au réseau d’alimentation et à l’appareil d’alimentation. ▶ Lire le nombre d’heure et noter. Type Tension d’entrée Fréquence d’entrée Classe protection N° série ebq 100dc 90 à 250V AC max 265VA 48 à 63 Hz IP20 G 34240090 Fusibles Le porte-fusible est maintenu des deux côtés avec des menottes de ressort. ▶ Pousser le tournevis derrière les menottes de ressort et enlever le porte-fusible. ▶ Insérer les fusibles 2× T3,15A H250V F1/F2. 14 ▶ Remettre les porte-fusibles. Ajuster la lampe Hg • L’ajustement est important, pour obtenir un spot homogène et une bonne fluorescence. ▶ Regarder dans l’oculaire et mettre au point sur la croix. ▶ Observer l’arc à l’œil nu sur le papier et mettre au point avec la commande (3) jusqu’à ce que l’arc soit net (illus. a). Lors de l’ajustement, ne pas projeter longtemps l’image réfléchie de l’arc électrique sur les électrodes. Risque d’explosion dû à la surchauffe! ▶ Positionner l’arc électrique en bougeant les boutons de positionnement (1 et 2) (illus. b). Les électrodes, situées dans le prolongement du plan de symétrie de l’arc électrique, sont difficiles à percevoir. ▶ Allumer l’appareil d’alimentation. Attendre 2–3 minutes. • Pour des puissances de 100 W, l’appareil émet un signal sonore. ▶ Déplacer la protection UV (p.11 MZ10 F, p.21 Module de fluorescence). • Le travail sans protection optique n’est toléré qu’au moment de l’ajustage! ▶ Enlever l’arrêt lumière (p.16 MZ10 F et p.22 Module de fluorescence). ▶ MZ10 F: positionner le jeu de filtres dans le trajet optique (p.16). L’arc lumineux est visible sur la surface éclairée et forme un angle de 45° avec la croix (illus. a). ▶ Mettre au point avec le bouton (6) le deux­ième arc et le placer symétriquement par rapport à l’image ­directe, grâce aux ­boutons (4 et 5). • Avec une ampoule 50W, les arcs se ­touchent. • Avec une ampoule 100W, les arcs sont superposés. ▶ Le cas échéant, ­réajus­ter le champ lumineux avec le bouton de mise au point (3). • Le champ lumineux doit être aussi homogène, rond et grand que possible. ▶ Replacer correctement la protection UV (p.11 MZ10 F, p.21 Module de fluorescence). ▶ Module de stéréo-fluorescence: mettre le filtre d’excitation (p.22). ▶ Dessiner une croix sur une feuille de papier et placer la croix au milieu de la surface éclairée. ▶ Choisir le grossissement le plus faible. Hg 50W Hg 100W 3 Illus. a: mise au point sur l’arc 1 2 Illus. b: positionnement de l’arc sur la croix Illus. c: mise au point et positionnement du deuxième arc 4 5 6 15 Leica MZ10 F Filtre leurre (dummy) Système de filtre FLUOIII Le filtre leurre est un support de filtres comportant deux orifices à la place des filtres d’excitation, et bloquant la lumière d’excitation. Utiliser le filtre leurre, – quand on dispose de moins de 4 jeux de filtres Le système de filtres FLUOIII se compose d’un changeur rapide pour les filtres d’arrêt et d’excitation, d’un réceptacles pour filtre d’arrêt lumière et d’une glissière pour filtre individuel. – quand on n’observe pas en fluorescence, sur des périodes d’observations courtes (moins de 15 secondes). Changeur rapide de filtres • Dans le changeur rapide de filtres du Leica MZ10 F, on peut insérer en tout 4 jeux de filtres. Ces derniers sont étiquetés (cf. tableau p.9). Chaque jeu de filtres comprend 2 filtres d’arrêt pour les trajets optiques d’observation et un filtre d’excitation pour le trajet optique d’exposition. Il ne faut pas toucher ou laisser des empreintes digitales sur les filtres. Dans le cas contraire, nettoyer absolument le filtre avec un tissu doux non pelucheux et de l’alcool à 90°. Un jeu de filtres vide a également été prévu pour combiner individuellement les filtres. Arrêt lumière ▶ Mettre le jeu de filtres dans le changeur de filtres de façon à ce que son étiquette (par exemple, GFP) soit lisible à l’endroit, à droite. Veuillez prendre garde à ce que le jeu de filtres soit bien installé (son contour coïncide avec le contour du MZ10 F). ▶ Tourner le jeu de filtres, jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Ne pas bloquer pendant plus de 15 secondes la lumière Hg à l’aide de filtre leurre, afin d’éviter une surchauffe. En cas d’observation prolongée avec la lumière Hg, utiliser le filtre d’arrêt lumière. Dans le système de filtres FLUOIII, on trouve un réceptacle pour l’arrêt lumière. Il permet de bloquer la lumière d’excitation lorsqu’on souhaite observer en diascopie, et non plus en fluorescence. C’est également un bon moyen de ne pas trop solliciter l’ampoule Hg, qui supporte mal d’être allumée puis éteinte trop souvent (cf. p.5). Glissière de filtre A côté de l’arrêt lumière, on trouve la glissière de filtre individuel (par exemple, un filtre vert). ▶ Le disque formé par les jeux de filtres se compose de 4 supports de filtres: il faut donc 4 jeux de filtres, ou remplacer des jeux de filtres par des filtres leurres (dummy) (cf. ci-dessous). Si on ne souhaite pas mettre 4 jeux de filtres, on doit insérer dans les positions vides les filtres leurres reçus lors de la livraison. Sans jeux de filtres ou filtres leurres, l’œil risque de recevoir directement des rayons UV par le troisième trajet optique (cf. p.5). 16 Travailler sans fluorescence ▶ Bloquer l’éclairage pour fluorescence avec l’arrêt lumière. ▶ Positionner le filtre leurre dans le trajet optique d’observation.­ Ainsi, il n’y a aucun filtre d’arrêt dans le trajet optique et le rendu des couleurs n’est pas faussé. Utilisation ▶ Eclairer l’objet plat diascopiquement ou par éclairage réfléchi oblique. MZ10 F: mettre au point et observer l’objet ▶ Effectuer la correction dioptrique selon les instructions du manuel d’utilisation du stéréomicroscope. Respecter les consignes de sécurité de la page 4 et les recommandations d’utilisation de l’ampoule Hg en page 15. Observation en fluorescence Placer correctement la protection UV (p.11). Changer de filtre Le changeur rapide de filtres doit être impérativement occupé par 4 jeux de filtres ou filtres leurres (cf. p.16). Le jeu de filtres en place lors de l’observation est celui dont l’étiquette est lisible à gauche. ▶ Tourner les jeux de filtres, jusqu’à ce que l’étiquette du jeu de filtres souhaité soit lisible à la gauche de la rainure du réceptacle. ▶ Positionner le jeu de filtres souhaité dans le trajet optique (p.16). ▶ Allumer l’appareil d’alimentation (p.14). Attendre 2–3 minutes. ▶ Enlever l’arrêt lumière (p.16). Correction dioptrique Nous conseillons d’effectuer la correction dioptrique en épiscopie ou en diascopie: ▶ Si l’éclairage pour observation en fluores­ cence est déjà allumé, bloquer la lumière avec l’arrêt lumière (p.16). ▶ Observer l’objet avec le grossissement le plus faible. • Vous obtenez ainsi une meilleure vue d’ensemble et pouvez détecter plus facilement les parties les plus intéressantes. ▶ Si besoin, refaire une mise au point. ▶ Observer les détails avec un grossissement plus fort. Reflets ▶ Positionner le filtre leurre sur le trajet optique (p.16). En utilisant l’objectif Planapo 1.6× avec un réglage de zoom entre 0.8 et 1.6, on aperçoit au bas du champ visuel un léger reflet, qui disparaît avec d’autres réglages. Ce reflet n’apparaît pas si l’on utilise les objectifs Planapo 1.0× et 0.5× et les Achromates. 17 Vue d’ensemble Equipement avec le module de stéréo-fluorescence: Les composants 4e Pièce intermédiaire pour la source lumineuse 1 Statif et commande de mise au point (manuelle ou motorisée) au choix 5a Boîtier de lampes Leica 106Z pour lampes haute-pression à mercure Hg 50W ou 100W 2 Porte-microscope 5b Protection contre lumière parasite 3 Corps de microscope Leica MZ7.5 – 16 ou des modèles plus anciens, au choix 6 Appareil d’alimentation pour lampes Hg 50W ou 100W (pas sur l’image) 4a Module de stéréo-fluorescence Leica avec filtre d’arrêt au choix 7 Protection UV avec bras et pince 4b Réceptacle de filtre pour filtre d’excitation 9 Tube binoculaire au choix ou tube vidéo/photo (en option) 8 Double diaphragme iris ­(en option) 4c Arrêt lumière 4d Glissière de filtre individuel 5a, 5b 9 4e 4a 4b, 4c, 4d 8 3 2 6 7 1 18 Jeux de filtres pour module de stéréo-fluorescence Jeu de filtres Filtres d’excitation Miroir séparateur dichromatique Filtres d’interception Fluorescence GFP 425/60 nm 470 nm GG 475 Fluorescence GFP Plus 480/40 nm 505 nm LP 510 nm LP GFP-Plantes 470/40 nm 495 nm 525/50 nm Fluorescence UV 360/40 nm 400 nm GG 420 Fluorescence violette 425/40 nm 460 nm GG 475 Fluorescence bleue 470/40 nm 505 nm OG 515 Fluorescence verte 546/10 nm 565 nm OG 590 19 Montage Module de stéréo-fluorescence 7 Tube binoculaire 8 Pince 1 Base d’épiscopie ou de diascopie 9 Bras 2a Commande de mise au point manuelle ou 10 Protection UV 2b Commande de mise au point motorisée 11 Porte-filtres 3 Porte-microscope 12 Porte-filtres pour filtre d’excitation 4 Corps de microscope au choix 13 Arrêt lumière 5 Module de fluorescence 14 Glissière de filtre individuel 6a Boîtier de lampe 106Z 15 Double diaphragme iris (en option) 6b Protection contre la lumière parasite 16 Tube vidéo/photo HU (en option) 6a 7 6b 15 16 13,14 12 11 5 4 8 20 9 10 Module de stéréo-fluorescence Commande de mise au point ➜ base de statif ▶ Fixer la commande de mise au point manuelle ou motorisée avec colonne sur la base selon les instructions du manuel d’utilisation M2-105-0FR. En cas d’utilisation de la mise au point motorisée, lire attentivement les consignes de sécurité du manuel d’utilisation correspondant M2-267-104. 3 Important: si l’éclairage est allumé, mettre le portefiltre avec ­diaphragme dans le réceptacle 3 pour éviter d’être aveuglé (p.22). ▶ Enlever le tube binoculaire. ▶ Dévisser 3 vis à six pans creux. ▶ Enlever le couvercle. Pour les stéréomicro­scopes Leica MS5, MZ6, MZ8, MZ12, MZAPO, avec commande de mise au point manuelle, monter lors de la mise au point les portes-micro­scopes en position haute (cf. Mode d’emploi du stéréomicroscope) ▶ Dévisser la vis de fixation et retirer le porte-filtre. Module de fluorescence ➜ Stéréomicroscope • Ordre de montage sans double diaphra­gme iris: ▶ Insérer le porte-filtre souhaité. Adapter les deux vis d’orientation du module de fluorescence aux trous du porte-filtre. corps de microscope – module de fluorescence – tube binoculaire (tube photo) • Ordre de montage avec double diaphra­gme iris: corps de microscope – double diaphragme iris – module de fluorescen­ce – tube binoculaire (tube photo) ▶ Revisser la vis de fixation. ▶ Disposer le module de fluorescence sur le corps de microscope de telle façon à ce que l’adaptateur présente avec le boîtier de lampe un angle de 45° vers l’arrière. ▶ Remettre le couvercle et revisser les 3 vis à six pans creux. ▶ Le montage s’effectue conformément au mode d’emploi de l’instrument (chap. accessoires) Tubes vidéo/photo L’éclairage fluorescent passe par le trajet optique gauche et peut être à l’origine de reflets. Pour cela, ▶ mettre le tube photo/ vidéo HU sur le trajet ­optique droit. ▶ Remettre le tube binoculaire. Changer le jeu de filtres ▶ Retirer le porte-filtre avec diaphragme. Pour le module de fluorescence, plusieurs jeux de filtres dotés de filtres différents sont disponibles. Un jeu de filtres se compose d’un porte-filtre avec‑filtre d’interseption et un porte-filtre avec ­filtre d’excitation. Si vous souhaitez changer le jeu de filtres pendant l’observation, laissez l’éclairage allumé. Ainsi, vous ne devez pas attendre que la lampe soit refroidie (p.12) pour reprendre le travail. ▶ Réajuster la source de lumière (p.15). ▶ Insérer le filtre d’excitation (p.22). 21 Montage Porte-filtre ➜ Module de fluorescence Module de stéréo-fluorescence: Protection UV ➜ colonne en profilé Positionner la protection UV de façon à ce que l’utilisateur ne puisse jamais directement observer le spot lumineux (p.5) Selon la configuration, le miroir séparateur dichromatique et le filtre d’interception sont installés dans le module de fluores­ cence (cf. tableau p.19). Le filtre d’excitation est fourni dans un porte-filtre séparé. Un porte-filtre avec diaphragme est addition­nelle­ment fourni. Le filtre avec diaphragme peut être placé sur le trajet optique de la lumière, lorsque l’objet ne doit pas être éclairé. ▶ Fixer la pince avec la vis sur la colonne en profilé sous la com­man­de de mise au point. 3 1 2 ▶ Dévisser la vis centrale. ▶ Etirer le bras. ▶ Resserrer la vis centrale. ▶ Fixer le bras à l’aide du raccord à droite ou à gauche de la pince. Serrer la vis. Le réceptacle du module de fluorescence peut ­contenir trois porte filtres: • avec le filtre d’excitation (position 1) • avec le diaphragme (position 3) • avec un filtre propre à certaines applications, par ex. un filtre gris (position 2). Diaphragme iris double Le double diaphragme iris permet d’augmenter la profondeur de champ (cf. manuel d’utilisation M2-143-004). Les reflets, qui apparaissent dans le trajet optique gauche, peuvent être atténués avec le diaphragme iris double. Ce diaphragme est d’ailleurs inclus dans le tube vidéo/photo HU. ▶ Fixer la protection UV sur le bras. Serrer la vis. Autres directives de montage 22 Boîtier de lampe p.12–13 Appareil d’alimentation p.14 Régler l’ampoule Hg p.15 Utilisation Observation Module de stéréo-fluorescence: Mise au point des objets et observation Prendre garde aux consignes de sécurités en page 4 et aux remarques concernant l’utilisation en p.5! Placer correctement la protection UV de l’observateur (p.22). ▶ Observer d’abord l’objet avec le plus faible grossissement possible. • Vous avez ainsi une meilleure vue d’en­sem­ble et pou­­vez repérer plus ­facile­ment les parties intéressantes. ▶ Réajuster au besoin. ▶ Observer les détails avec un grossissement plus fort. ▶ Tenir le bras. ▶ Desserrer la vis de fixation centrale. ▶ Placer la protection devant l’objectif. ▶ Serrer la vis de serrage centrale. Mise au point Effectuer la correction dioptrique et la mise au point selon le mode d’emploi du stéréo-microscope. En diascopie: ▶ pousser le porte-filtre avec diaphragme (3) vers l’arrière pour diaphragmer l’éclairage fluorescent (p.22). ­Enlever le porte-filtre avec diaphragme en éclairage fluorescent. 3 En éclairage fluores­cent: ▶ enlever le porte-filtre avec diaphragme (3) (p.22). ▶ Installer le filtre d’excitation (1) (p.22). 3 1 2 ▶ Allumer l’appareil d’alimentation (p.14). Pour l’ampoule de 100W, attendre le signal sonore, 2–3 minutes. 23 Leica Microsystems – La marque synonyme de produits exceptionnels Leica, la marque leader pour les microscopes et les instruments scientifiques, s’est développée à partir de cinq marques jouissant d’une longue tradition : Wild, Leitz, Reichert, Jung et Cambridge Instruments. Leica est le symbole à la fois de la tradition et de l’innovation. Leica Microsystems, une société internationale avec un solide réseau de services clients. Allemagne : Bensheim Australie : Gladesville Autriche : Vienne Canada : Richmond Hill/Ontario Corée : Séoul Danemark : Herlev Espagne : Barcelone Etats-Unis : Bannockburn/Illinois France : Rueil-Malmaison Grande-Bretagne : Milton Keynes Italie : Milan Japon : Tokyo Pays-Bas : Rijswijk Portugal : Lisbonne Rép. populaire de Chine : Hong-Kong Singapour Suède : Sollentuna Suisse : Glattbrugg Tél. +49 6251 136 0 Tél. +61 2 9879 9700 Tél. +43 1 486 80 50 0 Tel. +1 905 762 2000 Tél. +82 2 514 65 43 Tél. +45 4454 0101 Tél. +34 93 494 95 30 Tél. +1 847 405 0123 Tél. +33 1 47 32 85 85 Tél. +44 1908 246 246 Tél. +39 0257 486.1 Tél. +81 3 5421 2800 Tél. +31 70 4132 100 Tél. +351 21 388 9112 Tél. +852 2564 6699 Tél. +65 6779 7823 Tél. +46 8 625 45 45 Tél. +41 71 726 34 33 Fax +49 6251 136 155 Fax +61 2 9817 8358 Fax +43 1 486 80 50 30 Fax +1 905 762 8937 Fax +82 2 514 65 48 Fax +45 4454 0111 Fax +34 93 494 95 32 Fax +1 847 405 0164 Fax +33 1 47 32 85 86 Fax +44 1908 609 992 Fax +39 0257 40 3475 Fax +81 3 5421 2896 Fax +31 70 4132 109 Fax +351 21 385 4668 Fax +852 2564 4163 Fax +65 6773 0628 Fax +46 8 625 45 10 Fax +41 71 726 34 44 et des représentants de Leica Microsystems dans plus de 100 pays. Comme l’atteste le certificat ISO 9001, l’unité commerciale Stereo & Macroscope Systems de Leica Microsystems (Suisse) SA dispose d’un système de gestion conforme aux exigences de la norme internationale de gestion de la qualité. La production satisfait en outre aux exigences de la norme internationale ISO 14001 pour la gestion de l’environnement. www.leica-microsystems.com Les sociétés du Groupe Leica Microsystems opèrent à échelle internationale dans trois secteurs d’activités différents, domaines dans lesquels nous nous situons parmi les leaders du marché. • Systèmes de Microscopie Notre expérience en matière de systèmes microscopiques est à la base de toutes les solutions que nous offrons pour l’imagerie, la mesure et l’analyse de microstructures dans les domaines des sciences naturelles et de l’industrie. Grâce à la technologie laser confocale et aux systèmes d’analyse d’images, nous fournissons des dispositifs de visualisation en trois dimensions et offrons de nouvelles solutions aux secteurs de la cytogénétique, de la pathologie et des sciences des matériaux. • Préparation d’Echantillons Nous sommes fournisseur complet pour l’histopathologie et la cytopathologie clinique, la recherche biomédicale et le contrôle de qualité industriel. Notre offre comprend des appareils, des systèmes et consommables d’inclusion et d’enrobage tissulaire, des microtomes et cryostats ainsi que des automates de coloration et de recouvrement par lamelle couvre-objet. • Medical Equipment Les technologies innovantes mises en application dans nos microscopes chirurgicaux offrent de nouvelles approches thérapeutiques en microchirurgie. Les illustrations, descriptions et données techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis. Imprimé sur du papier sans chlore à forte teneur en fibres recyclées. M2-160-1fr • © Leica Microsystems (Suisse) SA • CH-9435 Heerbrugg, 2002 • Imprimé en Suisse – II.2006 – RDV La mission de Leica Microsystems est d’être le premier fournisseur mondial de solutions innovantes de premier choix dont nos clients ont besoin pour l’imagerie, la mesure et l’analyse de microstructures.