Pentax Série K-5 IIs Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
378 Des pages
Pentax Série K-5 IIs Mode d'emploi | Fixfr
K-5 II_K-5 IIs_cover_FRE.fm Page i Monday, October 8, 2012 3:47 PM
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
AMERICAS CORPORATION (http://www.pentaximaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes
à modification sans préavis.
OPK5II102-FRE
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.10.2012 Printed in Europe
Pour une performance optimale de l’appareil, veuillez lire
le mode d’emploi avant utilisation.
K-5 II_FRE.book Page 0 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo PENTAX numérique I/
J. Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin
de tirer le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs
DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s sur la bague
de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous
à p.64 et p.336.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du I/J destinées à un usage autre
que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par
le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis).
Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains
types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou portant sur des
objets exposés. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent
être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright
Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une
marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de fabrique d’Intel Corporation
aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est une marque de fabrique déposée ou une marque de fabrique d’Adobe
Systems Incorporated aux États-Unis ou dans les autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet
aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les
photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson
Corporation.
K-5 II_FRE.book Page 1 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent
des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements
tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran, endommager les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil
et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient
actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image
enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme
des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie
(batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
• I et J peuvent s’utiliser de la même manière. Dans ce manuel,
les explications et les exemples concernent principalement l’utilisation de I.
Les utilisateurs de J se reporteront à « À propos du J » (p.22).
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour
en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
1
K-5 II_FRE.book Page 2 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte
lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil
sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement
ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres
sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions
de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une
décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine
de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous
peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères
brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition
physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des
démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles
anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis
médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement
conçus pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil.
Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration
de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux
spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
K-5 II_FRE.book Page 3 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie
ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique
certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18,
munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA)
et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non
industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un
dysfonctionnement du produit.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour des batteries autres que la batterie
lithium-ion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charge d’autres types de
batteries peut provoquer une explosion ou une surchauffe et endommager
le chargeur.
À propos de la batterie
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque
d'explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou
une explosion.
3
K-5 II_FRE.book Page 4 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques,
épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine
de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou les vêtements,
cela peut provoquer une irritation de la peau. Lavez les zones affectées avec
de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- RISQUE D’INCENDIE ET DE BRÛLURES.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
- VOIR LE MANUEL.
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée
des enfants en bas âge
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants
en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments
hors de portée des enfants en bas âge; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
K-5 II_FRE.book Page 5 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service
après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas
de problèmes.
• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n'est pas
possible en raison d'un dysfonctionnement de votre appareil ou du
support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez
de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC90. Ne l'utilisez pas avec
un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité
élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures
très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes,
à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
-10 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal
à une température normale.
K-5 II_FRE.book Page 6 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
6
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie
des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur
de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac
en plastique et sortez-le uniquement après que la température de l’appareil
et la température ambiante sont stabilisées.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied
est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service
après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation
est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs
ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux
d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez
l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs
d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à
des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez
à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
K-5 II_FRE.book Page 7 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
7
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée
Commutateur
d’un commutateur écriture-protection.
écriture-protection
Placez le commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données sur
la carte, la suppression des données existantes
et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement
après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque
vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce
qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise
à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus
responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer
de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD
reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement
les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoire SD neuves ainsi que celles utilisées au préalable
avec d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD
ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données.
Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels
disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte
mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont
totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des
informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter
le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur le site PENTAX.
Reportez-vous à la p.324 pour des précisions. Nous vous remercions de
votre collaboration.
K-5 II_FRE.book Page 8 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
8
Aide-mémoire
K-5 II_FRE.book Page 9 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
9
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité.......................................1
Précautions d’utilisation ........................................................................5
Table des matières ...............................................................................9
Composition du manuel d’utilisation ...................................................15
Avant d’utiliser votre appareil photo
17
I Caractéristiques ............................................................18
Vérification du contenu de l’emballage ..........................................22
Noms et fonctions des éléments ....................................................23
Mode d’enregistrement .......................................................................24
Mode lecture .......................................................................................27
Écran ..................................................................................................29
Viseur..................................................................................................40
Écran LCD ..........................................................................................42
Comment modifier les réglages des fonctions ...............................45
Utilisation des touches directes ..........................................................45
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres................................46
Utilisation des menus..........................................................................48
Utilisation du sélecteur de mode ....................................................51
Préparation de l’appareil
53
Mise en place de la courroie ..........................................................54
Insertion de la Batterie ...................................................................55
Charge de la batterie ..........................................................................55
Insertion et retrait de la batterie ..........................................................56
Témoin d’usure de la batterie .............................................................58
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option) ....................................58
Insérer/Retirer une carte mémoire SD ...........................................60
Montage d’un objectif .....................................................................62
Réglage de la correction dioptrique du viseur ................................64
Mise sous/hors tension de l’appareil ..............................................65
Réglages initiaux............................................................................66
Réglage de la langue d’affichage .......................................................66
Réglage de la date et de l’heure.........................................................68
K-5 II_FRE.book Page 10 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
10
Opérations de base
71
Prise de vue de base .....................................................................72
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même .............................................................................................72
Utilisation d’un zoom...........................................................................75
Utilisation du flash incorporé ..........................................................76
Réglage du mode flash.......................................................................76
Utilisation du flash incorporé...............................................................79
Lecture des images........................................................................81
Lecture des images ............................................................................81
Suppression d'une seule image..........................................................82
Fonctions de prise de vue
85
Utilisation des fonctions de prise de vue ........................................86
Paramètres de réglage des touches directes .....................................86
Éléments de réglages du menu Mode pr. de vue ...............................87
Paramètres de réglage du menu Réglag. perso.................................90
Réglage de l’exposition ..................................................................94
Réglage de la Sensibilité ....................................................................94
Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit).............................97
Changement du mode d’exposition ..................................................100
Sélection de la méthode de mesure .................................................115
Réglage de l’exposition.....................................................................117
Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue
(verrouillage de l’exposition) .............................................................120
Mise au point................................................................................122
Utilisation de la mise au point manuelle ...........................................122
Ajustement AF précis........................................................................126
Sélection de la zone de mise au point (point AF) .............................128
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ........131
Vérification de la composition, de l’exposition et de la mise
au point avant la prise de vue (Prévisualisation)..........................133
Sélection de la méthode de prévisualisation ....................................133
Afficher la prévisualisation optique ...................................................135
Afficher la prévisualisation numérique ..............................................136
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire
les vibrations de l’appareil............................................................138
Utilisation de la fonction Shake Reduction .......................................138
Prise de vue à l’aide du retardateur..................................................142
Prise de vue avec une télécommande (en option) ...........................144
Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé ..................................146
K-5 II_FRE.book Page 11 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Prise de vue en rafale ..................................................................149
Rafale ...............................................................................................149
Intervallomètre ..................................................................................150
Sur-impression..................................................................................153
Prise de vue pendant l’ajustement des réglages
(Bracketing auto)..........................................................................156
Prise de vue pendant la modification automatique
de l’exposition (Bracketing d’exposition)...........................................156
Prise de vue pendant l’ajustement d’autres réglages
(Bracketing avancé)..........................................................................159
Prendre des photos à l’aide des filtres numériques .....................162
Prise de vue avec Live View ........................................................166
Réglage du mode Live View .............................................................167
Prise d’une image fixe ......................................................................169
Enregistrement de séquences vidéo ............................................173
Changement des réglages des séquences vidéo.............................173
Branchement d’un microphone.........................................................175
Enregistrement de séquences vidéo ................................................176
Lecture des séquences vidéo ...........................................................179
Édition de séquences vidéo..............................................................181
Utilisation du flash
185
Utilisation du flash incorporé ........................................................186
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition .................186
Utilisation de la Synchro lente ..........................................................186
Utiliser la Synchro 2e rideau.............................................................188
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé..........189
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé ...........................190
Utilisation d’un flash externe (optionnel) ......................................192
Utilisation du flash automatique P-TTL.............................................193
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses ...........................194
Utilisation du flash en mode sans fil .................................................195
Raccordement d’un flash externe avec une rallonge........................198
Contraste-Déclenchement-Synchro Flash........................................199
Prise synchro X.................................................................................200
Réglages de prise de vue
203
Réglage d’un format de fichier .....................................................204
Réglage des pixels enregistrés JPEG ..............................................204
Réglage du niveau de qualité JPEG.................................................205
Réglage d’un format de fichier..........................................................206
11
K-5 II_FRE.book Page 12 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
12
Réglage de la balance des blancs ...............................................210
Réglage manuel de la balance des blancs .......................................213
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur............................................................216
Réglage de l’espace couleur ............................................................217
Correction des images .................................................................218
Réglage de la luminosité ..................................................................218
Correction objectif.............................................................................222
Ajustement de la composition...........................................................224
Régler le ton de finition de l’image ...............................................226
Réglage de Personnaliser image......................................................226
Régler traitement croisé....................................................................229
Enregistrement des réglages fréquemment utilisés .....................231
Enregistrement des réglages............................................................231
Vérification des réglages USER sauvegardés..................................234
Utilisation des réglages USER sauvegardés ....................................234
Réinitialisation des valeurs par défaut ..............................................236
Fonctions de lecture
237
Utilisation des fonctions de lecture...............................................238
Paramètres de réglage de la palette du mode lecture......................238
Éléments de réglage du menu lecture ..............................................240
Réglage du mode d’affichage de la lecture ..................................241
Agrandissement des images ........................................................242
Affichage d’images multiples........................................................243
Écran d’affichage multi-images.........................................................243
Affichage des images par dossier.....................................................244
Affichage des images par date de prise de vue
(affichage calendaire) .......................................................................245
Assemblage de plusieurs images (Index).........................................246
Lecture d’images en continu.............................................................249
Rotation d’images ........................................................................251
Supprimer des Images multiples ..................................................253
Suppression des images sélectionnées ...........................................253
Supprimer un dossier........................................................................254
Suppression de toutes les images....................................................255
Protéger des images de l’effacement (Protéger) ..............................256
Branchement de l’appareil à un équipement AV ..........................258
Branchement de l’appareil sur un connecteur d’entrée vidéo...........258
Branchement de l’appareil à une prise HDMI ...................................260
K-5 II_FRE.book Page 13 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Traitement des images
263
Modification de la taille de l’image ...............................................264
Modifier le nombre de pixels enregistrés et redimensionner
(le niveau de qualité) ........................................................................264
Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) .............................265
Traitement des images à l'aide de filtres numériques ..................267
Application du filtre numérique .........................................................269
Imitation des effets de filtre...............................................................271
Développement d’images RAW ...................................................273
Développement d’une image RAW...................................................273
Développement de plusieurs images RAW ......................................275
Changement de réglages supplémentaires 277
Comment utiliser le menu Préférences ........................................278
Éléments de réglage du menu Préférences .....................................278
Formatage de la carte mémoire SD .............................................280
Personnaliser les boutons et les molettes....................................281
Réglage des fonctions des molettes.................................................281
Réglage des fonctions des boutons..................................................283
Réglage du signal sonore, de la date et de l’heure
ainsi que de la langue d’affichage ................................................286
Réglage du Signal sonore ................................................................286
Changement de l’affichage de la date et de l’heure .........................287
Réglage de l’heure monde................................................................287
Réglage de la langue d’affichage .....................................................290
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus ..........................291
Réglage de la taille du texte .............................................................291
Réglage de l’heure de l’affichage guide............................................291
Réglage de l’onglet du menu initial affiché .......................................292
Réglage de l’affichage de l’écran de contrôle LCD...........................292
Réglage de l’affichage pour affichage immédiat...............................293
Réglage de la luminosité de l’écran..................................................294
Réglage de la Couleur de l’écran .....................................................295
Réglage de l’affichage du niveau électronique .................................296
Réglage du numéro de dossier/fichier .........................................298
Changement du système de dénomination du dossier.....................298
Création de nouveaux dossiers ........................................................298
Initialisation du nom de fichier ..........................................................299
13
K-5 II_FRE.book Page 14 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
14
Sélection des réglages d'alimentation..........................................302
Désactivation de la fonction d’arrêt automatique..............................302
Choix d’une batterie..........................................................................302
Réglage des informations sur le photographe .............................305
Paramétrage des réglages DPOF ................................................307
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS
(Détection pixels morts) ...............................................................309
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil
(Mémoire).....................................................................................310
Branchement aux ordinateurs
313
Manipulation d’images capturées sur un ordinateur ....................314
Enregistrement d’images sur votre ordinateur .............................315
Réglage du mode de connexion USB...............................................315
Raccordement de l’appareil à un ordinateur.....................................315
Utiliser le Logiciel fourni ...............................................................317
Installation du logiciel........................................................................317
Écrans de PENTAX Digital Camera Utility 4.....................................319
Annexe
323
Réglages par défaut.....................................................................324
Réinitialisation des menus ...........................................................332
Réinitialisation des menus Mode pr. de vue/Lecture/
Préférences ......................................................................................332
Réinitialisation du menu personnalisé ..............................................332
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs .....................................................................................334
Utilisation de la bague du diaphragme .............................................336
Nettoyage du capteur CMOS .......................................................338
Retrait des saletés à l’aide de vibrations ultrasoniques
(système anti-poussière) ..................................................................338
Détection de poussières sur le capteur CMOS
(alerte poussières) ............................................................................339
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ................................341
Utilisation de l’unité GPS..............................................................343
Affichage de la distance et de la direction vers la destination
(navigation simple)............................................................................344
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) ..........................347
K-5 II_FRE.book Page 15 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Messages d’erreur .......................................................................348
Problèmes de prise de vue ..........................................................351
Caractéristiques principales .........................................................354
Index ............................................................................................363
GARANTIE...................................................................................371
15
K-5 II_FRE.book Page 16 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
16
Aide-mémoire
K-5 II_FRE.book Page 17 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
17
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les caractéristiques, les accessoires et les noms et fonctions des différentes
parties de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce chapitre et que
vous suiviez les instructions qui y sont données.
1
2
3
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vue
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes.
6 Réglages de prise de vue
Décrit les procédures permettant de configurer le traitement des images
et paramétrer le format de fichier.
7 Fonctions de lecture
Présente la procédure pour lire les photos, les supprimer ou les protéger.
8 Traitement des images
Explique la procédure pour modifier la taille des images, appliquer des filtres
numériques et développer des photos prises au format RAW.
4
5
6
7
8
9
9 Changement de réglages supplémentaires
Décrit la procédure pour modifier les réglages de l’appareil, comme les réglages
de l'affichage de l’écran et les conventions de désignation des fichiers image.
10 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions
d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
11 Annexe
Donne des conseils de dépannage et indique les différentes ressources
disponibles.
10
11
K-5 II_FRE.book Page 18 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
18
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant
des explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Dans ce mode d’emploi, les différentes parties du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
K-5 II_FRE.book Page 19 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
Avant d’utiliser
votre appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
I Caractéristiques .................................... 20
Vérification du contenu de l’emballage .................. 24
Noms et fonctions des éléments ........................... 25
Comment modifier les réglages des fonctions ....... 47
Utilisation du sélecteur de mode ........................... 53
K-5 II_FRE.book Page 20 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
20
1
I Caractéristiques
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Utilise un capteur CMOS de 23,7×15,7 mm avec environ
16,28 mégapixels (pixels effectifs) pour un meilleur traitement
du bruit et gestion des hautes lumières.
• Est équipé d’un stabilisateur d’image (SR) qui déplace le capteur
d’image pour compenser les vibrations de l’appareil, favorisant ainsi
les photos nettes même en basses lumières.
• Utilise un capteur AF à 11 collimateurs, dont 9 centraux croisés pour
une plage AF extra large.
• Est équipé d’un viseur comparable à celui d’un appareil 35 mm
classique, avec grossissement d’environ 0,92× et une couverture
de champ d’environ 100 %, qui facilite entre autres la mise au point
manuelle. Utilise également une fonction de surbrillance du ou des
points AF actifs dans le viseur.
• Est doté d’un grand écran de 3 pouces d’environ 921 000 pixels,
d’un angle de vision extra-large ainsi que de fonctions de réglage
de la luminosité et de la couleur pour un affichage haute précision.
• Est doté d’une fonction de Live View pour une visée directe sur
l’écran LCD.
• Les séquences vidéo peuvent être enregistrées en tirant parti des
propriétés de l’objectif de l’appareil. L’appareil peut également générer
des signaux vidéo composites et HDMI; ainsi vous avez tout loisir
de regarder sur un écran de téléviseur ou haute qualité, les photos
et séquences vidéo enregistrées.
• Pour vous procurer un confort d’utilisation optimum, la grosseur
du texte, le contraste de l’écran et la navigation simple dans les menus
ont été améliorés.
• L’extérieur du boîtier est en alliage de magnésium et les molettes,
boutons, joints et parties rétractables de l’appareil sont à l’épreuve
de la poussière et résistants à l’eau.
• Dispose de la fonction Système anti-poussière pour éliminer
la poussière sur le capteur CMOS.
• Dispose de modes hyper-program et hyper-manuel qui vous procure
une souplesse dans le choix de l’exposition. Il bénéficie également
du mode exposition automatique priorité sensibilité K qui ajuste
automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation en fonction de la
sensibilité définie, ainsi que d’un mode exposition automatique priorité
vitesse et ouverture L qui ajuste automatiquement la sensibilité en
fonction de l’ouverture et de la vitesse d’obturation définies.
K-5 II_FRE.book Page 21 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Shake Reduction (SR)
Cet appareil dispose du système de stabilisation Shake Reduction
(SR) breveté PENTAX qui utilise la force magnétique pour déplacer
le capteur en sens inverse des mouvements de l’appareil et ainsi
éviter les photos floues.
L’appareil peut générer du bruit lorsqu’il bouge, par exemple lorsqu’il
change la composition d’une image. Ceci est normal, il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
21
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Est doté de filtres numériques destinés à traiter l’image dans l’appareil.
Vous pouvez utiliser les filtres numériques tels que couleur ou effet doux
pendant ou après la prise de vue.
• Est doté de la fonction de personnalisation de l’image qui vous permet
d’ajuster les réglages tout en prévisualisant le résultat final de l’image
modifiée, pour un plus grand choix d’expressions photographiques.
• Enregistre les images au format polyvalent JPEG ou au format haute
qualité modifiable RAW. Vous pouvez aussi sélectionner le format
RAW+JPEG et enregistrer simultanément dans les deux formats.
Lorsque le format de fichier de la dernière image capturée est JPEG et
que ses données sont encore dans la mémoire tampon, vous pouvez
également enregistrer l’image au format RAW. Les images RAW
peuvent être facilement traitées par le logiciel intégré à l’appareil.
• Au total, cinq programmes de réglages peuvent être enregistrés en
mode A. De plus, les fonctions du bouton |/Y et des molettes
de sélection peuvent être personnalisées pour accélérer
le fonctionnement selon les besoins du photographe.
• Accepte la poignée de la batterie optionnelle D-BG4 avec déclencheur
vertical. En présence de batteries (D-LI90) à la fois dans l’appareil
et la poignée, la batterie la mieux chargée a la priorité. Vous bénéficiez
ainsi de performances optimales pendant une longue période. Utiliser
un élément de menu vous permet aussi de donner la priorité à l’une
des batteries et de l’utiliser à fond avant de passer à l’autre.
K-5 II_FRE.book Page 22 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
22
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Pour des raisons de taille de capteur qui diffère, la focale d’un objectif monté sur
cet appareil varie par rapport à celle de l’argentique.
Formats pour films 35 mm et capteur CMOS
Film 35 mm
: 36×24 mm
Capteur CMOS sur cet appareil: 23,7×15,7 mm
La focale d’un objectif utilisée avec un appareil argentique est environ 1,5 fois
plus longue que celle de cet appareil. Pour prendre des images avec une
couverture focale équivalente, divisez la focale argentique par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté
sur un appareil 35 mm
150÷1,5=100
Utilisation d’un objectif de 100 mm avec cet appareil.
À l’inverse, multipliez la focale de l’objectif utilisé avec cet appareil par 1,5
pour définir la focale des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec cet appareil
300×1,5=450
La focale équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil
de 35 mm.
À propos du J
Comparé au I, le J dispose d’une plus grande capacité
à exprimer la finesse des détails, ce qui permet de prendre des photos
d’une définition encore supérieure.
Vous noterez ce qui suit pour apprécier pleinement la résolution élevée
de votre J.
Relation entre résolution élevée et ouverture
Lorsque vous prenez des photos dans des situations où la capacité
à enregistrer la finesse des détails est importante, une ouverture allant
jusqu’à F8 est conseillée, afin de réduire les effets de la diffraction.
Essayez d’utiliser une ouverture supérieure à F8 dans les cas
où la couleur infrarouge ou le moiré se remarquent.
Couleur infrarouge et moiré
Le J est plus adapté à l’expression de la finesse des détails
que le I, mais la couleur infrarouge et le moiré sont plus
remarquables.
Par exemple, lorsque la netteté est soulignée dans Personnaliser image,
l’image peut apparaître comme non naturelle dans certains cas. Veillez à
prendre des images en réglant l’équilibre entre la finesse des détails
et le traitement de l’image.
K-5 II_FRE.book Page 23 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Pour vérifier la présence de la couleur infrarouge et du moiré, transférez
les images sur un ordinateur et visualisez-les à 100 %.
Vibrations
Il n’est pas possible de prendre des images haute définition s’il se produit
un bougé de l‘appareil. Évitez les bougés de l’appareil en utilisant
un trépied si nécessaire.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Qualité JPEG
Si vous devez prendre des images en JPEG avec la qualité réglée sur E
ou D, des images haute définition ne seront pas prises et la capacité
à enregistrer la finesse des détails sera réduite. Réglez [Qualité JPEG]
sur C ou Z autant que possible.
23
K-5 II_FRE.book Page 24 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
24
1
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Cache oculaire ME
Cache de prise synchro 2P
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Attache triangulaire
et protège-attache
(montés sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Chargeur de batterie
D-BC90
Cordon d’alimentation
secteur
Câble USB
I-USB7
Câble AV
I-AVC7
Courroie
O-ST132
Logiciel (CD-ROM)
S-SW132
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
K-5 II_FRE.book Page 25 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Noms et fonctions des éléments
Flash incorporé
Assistance AF
Témoin du
retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Repère de monture
de l’objectif
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif
Haut-parleur
Microphone
Viseur
Prise du microphone
Prise mini-HDMI
(Type C)
Borne PC/AV
Prise alimentation
externe
Cache des ports
Écran
Écrou de trépied
Contacts
de la poignée
de la batterie
Sabot
Attache
de la courroie
Prise synchro X
Miroir
Coupleur AF
Contacts pour information
de l’objectif
Levier de réglage
dioptrique
Écran LCD
Indicateur du plan
focal
Fente pour carte
mémoire SD
Témoin du
retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Prise pour cordon
de déclenchement
Témoin d’accès
à la carte
Bouton de
déverrouillage de la
trappe du logement
de la batterie
Trappe de protection du
logement de la batterie
* Sur la première illustration, le cache du sabot FK a été retiré.
* Sur la deuxième illustration, le cache du sabot FK et l’œilleton FR a été retiré.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Attache
de la courroie
25
K-5 II_FRE.book Page 26 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
26
Si les caches des ports ne sont pas correctement fermés, les caractéristiques
d’étanchéité à la poussière et de résistance à la pénétration de l’eau
de l’appareil ne seront pas respectées.
1
Mode d’enregistrement
Avant d’utiliser votre appareil photo
Sont indiquées les fonctions des boutons et molettes utilisés lors
de la prise de vue.
Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont
expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s’utilisent différemment
selon le réglage choisi.
1
2
3
4
5
7
8
9
0
a
6
b
c
e
f
g
h
i
j
k
l
m
d
K-5 II_FRE.book Page 27 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
27
1 Bouton m (Correction IL)
Tournez la molette arrière
(S) tout en appuyant sur ce
bouton pour ajuster la valeur de
correction d’exposition. (p.119)
Tournez la molette arrière
(S) tout en appuyant
sur ce bouton pour régler
la sensibilité ISO. (p.96)
3 Déclencheur
Pressez pour capturer
des images. (p.75)
4 Interrupteur général
Actionnez cet interrupteur pour
allumer ou éteindre l’appareil
(p.67) ou pour effectuer
une prévisualisation (p.135).
5 Molette avant (R)
Modifie les paramètres.
Vous pouvez modifier le menu
lorsqu’un écran de menu
s’affiche. (p.50)
6 Poussoir de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.65)
Sert à basculer entre les modes
d’exposition. (p.53)
0 Touche des modes
de mesure
Modifie la méthode de mesure.
(p.117)
a Bouton |/Y
Vous pouvez également
attribuer une fonction
à ce bouton. (p.285)
b Sélecteur du mode de mise
au point
Bascule des modes de mise au
point automatique (l/k)
(p.124) au mode manuel
(p.133) et inversement.
c Bouton Q (Lecture)
Bascule en mode lecture. (p.83)
d Bouton M
Change le style d'affichage
de l'écran. (p.32)
e Molette arrière (S)
Modifie les paramètres.
Vous pouvez modifier le menu
lorsqu’un écran de menu
s’affiche. (p.50)
7 BoutonE (Extraction du
flash)
f Bouton L
8 Bouton de verrouillage
de la molette de sélection
de mode
g Bouton | (Vert)
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.81)
Appuyez sur ce bouton pour
pouvoir tourner le sélecteur
de mode. (p.53)
Enregistre l’exposition avant
la prise de vue (p.122)
et sauvegarde un aperçu
de l’image.
Règle le mode exposition
sur Exposition automatique
et réinitialise les réglages.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2 Bouton o
9 Sélecteur de mode
K-5 II_FRE.book Page 28 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
28
h Molette collimateur
l Bouton de navigation
(2345)
Définit la zone de mise au point.
(p.130)
i Bouton =
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Définit la zone de mise au point
et fournit temporairement la
mise au point manuelle. (p.126)
j Bouton U (Live View)
Affiche une image en Live View.
(p.171)
k Bouton 4
Lorsque l’écran de réglage
des paramètres ou lorsque
un menu apparaît, appuyez
sur ce bouton pour confirmer
l’élément sélectionné.
Lorsque la molette de sélection
du point AF est réglée sur j
(Sélectionner), appuyez sur
ce bouton pour activer ou
désactiver la modification
du point AF. (p.131)
Affiche les menus : mode
de déclenchement, mode flash,
mode balance des blancs
et mode personnalisation
de l’image. (p.88)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou lorsque un menu
apparaît, sert à déplacer
le curseur ou modifier
les éléments.
Lorsque la molette de sélection
du point AF est réglée sur j
(Sélectionner), utilisez-la pour
modifier le point AF. (p.131)
m Bouton 3
Affiche le menu [A Mode pr. de
vue 1] (p.89). Appuyez sur
ce bouton lorsqu’un menu
est affiché pour revenir
à l’écran précédent.
K-5 II_FRE.book Page 29 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
29
Mode lecture
Sont indiquées les fonctions des boutons et molettes utilisés lors
de la lecture.
2
3
4
8
5
6
9
0
a
b
7
c
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
K-5 II_FRE.book Page 30 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
30
1 Bouton m (Correction IL)
En zoom avant, appuyez
sur ce bouton pour augmenter
l’agrandissement. (p.244)
1
2 Déclencheur
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour passer
en mode d’enregistrement.
3 Interrupteur général
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.67)
4 Molette avant (R)
Utilisez-la pour afficher l’image
suivante ou précédente.
5 Bouton i (Supprimer)
Pressez pour supprimer
des images. (p.84)
6 Bouton Q (Lecture)
Pressez pour basculer en mode
de prises de vue.
7 Bouton M
Change le style d'affichage
de l'écran. (p.36)
8 Molette arrière (S)
Utilisez-la pour modifier
l’agrandissement en zoom
avant (p.244) ou afficher
plusieurs images à la fois
(p.245).
9 Bouton L
Lorsque le format du fichier
de la dernière image capturée
est JPEG, et que les données
sont restées dans la mémoire
tampon, vous pouvez aussi
enregistrer l’image au format
RAW en appuyant sur
ce bouton. (p.84)
0 Bouton | (Vert)
En zoom avant, appuyez
sur ce bouton pour réduire
l’agrandissement. (p.244)
a Bouton 4
Confirme le réglage que vous
avez sélectionné dans l’écran
de menu ou de lecture.
b Bouton de navigation
(2345)
Lorsqu’un écran de menu ou
de lecture est affiché, utilisez ce
bouton pour déplacer le curseur
ou modifier des éléments.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour faire
apparaître la palette du mode
lecture. (p.240)
c Bouton 3
Appuyez pour afficher le menu
[Q Lecture 1] (p.242).
K-5 II_FRE.book Page 31 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
31
Écran
Les informations suivantes apparaissent sur l’écran en fonction du mode
de l’appareil.
La luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglées. (p.296, p.297)
Les témoins guides apparaissent sur l’écran pendant 3 secondes (réglage
par défaut) lorsque l’appareil est mis sous tension ou le sélecteur de mode
est actionné.
1
2
P
Programme
exposition auto
RAW RAW
P
AF Activer AF
10/10/2012
3
1
2
Mode exposition (p.102)
Indicateur guide
Tv
Av
10:30AM
4
3
4
Heure monde (p.289)
Date et heure actuelles (p.70)
* 3 n’apparaît que lorsque [Heure monde] est réglé sur [Destination].
• Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1]
pour ne pas afficher les indicateurs guides. (p.293)
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A, l’écran de sélection
d’un des modes A, de A1 à A5 s’affiche pendant 30 secondes,
quel que soit le réglage de [Affichage guide]. (p.236)
Avant d’utiliser votre appareil photo
Au démarrage ou lors de l’utilisation du sélecteur de mode
1
K-5 II_FRE.book Page 32 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
32
Mode d’enregistrement
1
Pendant la prise de vue, l’écran de contrôle LCD affiche les paramètres
de la prise de vue. Vous pouvez modifier le type d’écran en appuyant
sur le bouton M.
Avant d’utiliser votre appareil photo
P
AF.S
1/ 2000
ISO
AUTO
ISO
±0.0
±0±0
1600
-5 4 3 2 1
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
M
F 2.8
AUTO
200-1600
OFF
OFF
OFF
OFF
1 2 3 4 +5
11
AWB
[
JPEG 16M
11
HDR
OFF
OFF
16M
JPEG
[
37]
Écran de contrôle LCD
37]
Écran de réglage des paramètres
M
M
M
Écran vide
Affichage du niveau électronique
[Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le dans le menu
[A Mode pr. de vue 4]. (p.298)
Écran de contrôle LCD
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut
différer.)
P
USER1
SHIFT
1/ 2000
ISO
1600
AF.S
F 2.8
AUTO
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 16M
+1.0
G1A1
11
[1234]
1
8
2
9
8 11
13
8
15
16
19
3
20
4
5
6
10
8
23
24
12
14
17
18
21
22
25
26
7
K-5 II_FRE.book Page 33 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
33
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Barre IL
Mode flash (p.78)
Mode déclenchement (p.88)
Balance blancs (p.212)
Personnaliser image (p.228)
Format fichier (p.208)
Pixels enregistrés JPEG (p.206)
Qualité JPEG (p.207)
État du positionnement du GPS
Correction de l'exposition avec
le flash (p.80)
24 Réglage précis de la balance
des blancs (p.214)/Traitement
croisé (p.231)
25 Point AF (p.130)
26 Capacité de stockage des images
restante/| Guide des boutons
* Le témoin 22 n’apparaît que lorsque l’unité GPS en option est fixée
à l’appareil et fonctionne. (p.345)
Écran de réglage des paramètres
Appuyez sur le bouton M sur l’écran de contrôle LCD pour faire apparaître
l’écran de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.48)
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
AUTO
200-1600
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
1
2
11
HDR
OFF
OFF
16M
[
37]
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
4
Mode exposition (p.102)
Verrouillage expo (p.122)
Intervallomètre (p.152)/
Sur-impression(p.155)/
Bracketing avancé (p.161)/
Filtre numérique (p.164)/
Prise de vue HDR (p.222)
Shake Reduction (p.140)/
Correction ligne horizon (p.141)
Mode de mise au point (p.124)
Méthode de mesure (p.117)
Usure de la batterie (p.60)
Guide des molettes
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
ISO/ISO AUTO
Sensibilité (p.96)
Correction IL (p.119)/Bracketing
d’exposition (p.158)
K-5 II_FRE.book Page 34 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
34
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nom de la fonction
Réglage ISO AUTO (p.97)
Réglage point AF AUTO (p.130)
Compens.htes lum (p.220)
Compens° ombres (p.220)
Correction distorsion (p.224)
Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.224)
Traitement croisé (p.231)
Bracketing avancé (p.161)
10
11
12
13
14
15
16
17
Filtre numérique (p.164)
Prise de vue HDR (p.222)
Format fichier (p.208)
Pixels enregistrés JPEG (p.206)
Qualité JPEG (p.207)
Shake Reduction (p.140)
Date et heure actuelles
Capacité de stockage des images
restante
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration
actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• Lorsque [Écran de contrôle LCD] (p.294) dans le menu [R Préférences 1]
est réglé sur P (arrêt), l’écran de contrôle LCD ne s’affiche pas.
• Sur l’écran de contrôle LCD, le réglage en cours de modification
ou l’affichage des guides correspondant aux boutons qui sont actifs
apparaît en bleu (lorsque [Écran de contrôle LCD] (p.294) dans
le menu [R Préférences 1] est réglé sur [Couleur affich 1]).
• L’écran de contrôle LCD disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant 30 secondes. Appuyez sur le bouton M pour réactiver
l’affichage.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 30 secondes sur l’écran de
réglage des paramètres, l’écran de contrôle LCD s’affiche de nouveau.
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché sur l’écran de contrôle LCD et sur l'écran de contrôle. Même si
le nombre d’images enregistrables est de 10.000 ou plus, [9999] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 35 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
35
Affichage du niveau électronique
Exemple :
Droit horizontalement
et verticalement (vert)
Inclinaison de 1,5° vers
la gauche (jaune)
Niveau à la verticale (vert)
Affichage hors limite à
l’horizontale (rouge)
Inclinaison de 5° vers le haut
(jaune)
Niveau à l’horizontale (vert)
Affichage hors limite
à la verticale (rouge)
• [Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le dans
le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.298)
• Reportez-vous à la p.285 pour attribuer une fonction au bouton |/Y.
• L’affichage du niveau électronique disparaît si aucune opération n’est
effectuée pendant 1 minute.
• Si l’inclinaison de l’appareil ne peut pas être détectée, les extrémités
et le centre des échelles graduées clignotent en rouge.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cet appareil est équipé d’un niveau électronique qui détecte
si l'appareil est droit ou non. Lorsque [Niveau électronique] est réglé
sur O (Marche), appuyez sur le bouton M lorsque l'écran de
réglage des paramètres est affiché pour voir le niveau électronique.
Lorsque [Niveau électronique] est attribué au bouton |/Y,
appuyez sur le bouton |/Y pour activer et désactiver l’affichage.
Une échelle graduée indiquant l’angle horizontal de l’appareil
apparaît en bas de l'écran et une échelle graduée indiquant l'angle
vertical de l'appareil s'affiche sur le côté droit.
K-5 II_FRE.book Page 36 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
36
Lorsque l’appareil est tenu à la verticale
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Si l’appareil est tenu à la verticale pendant
la mesure de la luminosité, l’écran de contrôle
LCD ou l’écran de réglage des paramètres
est aussi affiché à la verticale. Les directions
du bouton de navigation (2345) changent
également pour correspondre à l’orientation
de l’appareil.
Pour que le contenu de l’écran soit toujours
affiché à l’horizontale, faites le réglage
dans l’option [Écran de contrôle LCD]
du menu [R Préférences 1]. (p.294)
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
ISO
AUTO
11
200-1600
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
16M
HDR
OFF
[1234]
Mode lecture
L’appareil fait basculer les types d’affichage des informations lorsque
vous appuyez sur le bouton M pendant la lecture.
Standard
L’affichage comporte l’image capturée, le format de fichier
et les guides.
Affichage
histogramme
L’image capturée et l’histogramme (luminosité/RGB) sont
affichés. Non disponible pendant la lecture de séquences
vidéo. (p.39)
Affichage infos
détaillées
Informations détaillées concernant les réglages et l’heure
de la prise de vue. (p.38)
Aucun aff. d'info
Seule l’image sélectionnée s’affiche.
K-5 II_FRE.book Page 37 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
37
100-0001
100-0001
100-0001
100-0001
RAW
AE-L RAW
100-0001
100-0001
RAW
100-0001
RAW
RAW
100-0001
100-0001
RAW
100-0001
RAW
M
RAW
100-0001
RAW
100-0001
100-0001
RAW
100-0001
JPEG 1/ 2000
F5.6 ISO 200
AE-L RAW
RAW
RAW
1/ 2000
Affichage
histogramme
M
M
ON ON
ON
ON
ON
RAW
ON
ON
ON
ON
M
ON
ON
1/ 2000
ON
AE-L RAW
ON
ON
ON
ON
ON
Aucun aff. d'info
ON
100-0001
100-0001
ON
ON
ON
F5.6 ISO 200
Affichage infos
détaillées
Le type d’information affichée montré en premier pendant la lecture
est le même que lors de la dernière lecture effectuée pendant la session
précédente. Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (Arrêt) dans [Mémoire]
du menu [A Mode pr. de vue 5], l’écran [Standard] s’affiche toujours en
premier lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.312)
ON
ON
ON
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Standard
RAW
F5.6 ISO 200
K-5 II_FRE.book Page 38 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
38
Affichages infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut
différer.)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Page 1
Image fixe
P
AF.C
1/ 2000
F2.8
ISO 200
JPEG 16M
100-0001
24mm
ON
+1.5
ON
ON
-0.5
G2A1
AdobeRGB
1
±0
±0
±0
±0
±0
3
2
4
7
5
8
9
6
30
10
11 12
13 14 15 16 17 18 19
22
20
21
23
24
25
26
27
28
29
32
10/10/2012 10:00AM
31
33
Vidéo
3
100-0001
10min10 sec
MONO
F2.8
G2A1
OFF
Movie FullHD25
2
±0
±0
±0
±0
±0
35
24
37
26
Image fixe/Vidéo
28
4
2
3
1
5
2
41
39
0m
123°
10/10/2012
10:00:00
6
40
39
N 36°45.410'
W140°02.000'
31
32
2
3
100-0001
25
14 38
27
10/10/2012 10:00AM
Page 2
30
34
36
20
6
5
43
45
42
44
46
K-5 II_FRE.book Page 39 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
39
1
2
3
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23 Sensibilité (p.96)
24 Balance blancs (p.212)
25 Réglage précis de la balance
des blancs (p.214)
26 Format fichier (p.208)
27 Pixels enreg (p.175, p.206)
28 Niv. compress° (p.175, p.207)
29 Espace couleurs (p.219)
30 Ton de finition de l’image (p.228)
31 Paramètres de personnalisation
de l’image (p.229)
32 Date et heure de prise de vue
33 Réglages DPOF (p.309)
34 Durée d’enregistrement
35 Réglage sonore (p.176)
36 Type de son
37 Mode de déclenchement
(télécommande)
38 Traitement croisé (p.231)
39 Avertissement concernant
les informations erronées
40 Photographe (p.307)
41 Détenteur copyright (p.307)
42 Latitude
43 Altitude
44 Longitude
45 Sens de l’objectif
46 Temps universel coordonné
* Les témoins 42 à 46 n’apparaissent que pour les images dans lesquelles
des informations GPS sont enregistrées.
Affichage histogramme
Les histogrammes suivants peuvent être affichés lors de la lecture
des images. L’histogramme luminosité indique la répartition spatiale
de la lumière et l’histogramme RGB représente la répartition
des 3 couleurs primaires. Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour passer de l’un à l’autre.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
6
Information rotation (p.253)
Photo prise
Mode exposition (p.102)
Shake Reduction (p.140)/
Correction ligne horizon (p.141)
Protéger (p.258)
Numéro du dossier-numéro
du fichier (p.300)
Mode déclenchement (p.88)
Mode flash (p.78)
Focale
Point AF (p.130)/Mode de mise
au point automatique(p.169)
Mode de mise au point (p.124)
Méthode de mesure (p.117)
Vitesse d’obturation
Filtre numérique (p.164)
Sur-impression (p.155)/Bracketing
avancé (p.161)/Prise de vue HDR
(p.222)/Traitement croisé (p.231)
Compens.htes lum (p.220)
Compens° ombres (p.220)
Correction distorsion (p.224)
Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.224)
Valeur d’ouverture
Correction IL (p.119)
Correction de l'exposition
avec le flash (p.80)
K-5 II_FRE.book Page 40 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
40
1
2
3
4
100-0001
AE-L RAW
4
11
5
Avant d’utiliser votre appareil photo
23
1/ 2000
6
7
9
1
13
1/ 2000
10
6
Histogramme luminosité
1
2
3
4
5
6
Histogramme (luminosité)
Protéger
Numéro du dossier-numéro
du fichier
Enregistrer les données RAW
Basculement entre histogramme
RGB et histogramme luminosité
Format fichier
12
AE-L RAW
F5.6 ISO 200
8
3
100-0001
23
1
5
2
F5.6 ISO 200
7
8
9
10
Histogramme RGB
7
8
9
10
11
12
13
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Sensibilité
Réglages DPOF
Histogramme (R)
Histogramme (G)
Histogramme (B)
* Le témoin 2 ne s’affiche que pour les images protégées.
* Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image
capturée est JPEG, et que ses données se trouvent encore dans la mémoire
tampon. (p.84)
Si [Ombres/Htes lumières] (p.243) dans le menu [Q Lecture 1] est réglé
sur O (Marche), les zones concernées par des parties claires ou sombres
clignotent (excepté en affichage Histogramme RVB et Informations détaillées).
Utilisation de l’histogramme
← Nombre de pixels
Un histogramme montre
la distribution de luminosité
de l’image. L’axe horizontal indique
la luminosité (sombre à gauche
et clair à droite) et l’axe vertical
représente le nombre de pixels.
(Sombre) ← Luminosité → (Lumineux)
Parties sombres
Parties lumineuses
K-5 II_FRE.book Page 41 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
La forme et la répartition de l’histogramme avant et après la prise de vue
vous indiquent si le niveau d’exposition et le contraste sont corrects
ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’ajuster l’exposition
et de prendre à nouveau la photo.
1 Réglage de l’exposition (p.119)
1 Réglage de la luminosité (p.220)
1
La répartition de l’intensité est affichée pour chaque couleur dans
l’histogramme RGB. Le côté droit des graphiques se ressemble
pour les images dont la balance des blancs est bien réglée.
Si une seule couleur est décalée vers la gauche, elle est trop intense.
1 Réglage de la balance des blancs (p.212)
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
2
Bouton de navigation (2)
Bouton 4
3
Bouton de navigation (3)
4
Bouton de navigation (4)
Bouton L
5
Bouton de navigation (5)
Bouton i
R
Molette avant
Déclencheur
S
Molette arrière
Bouton |/Y
|
Bouton vert
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lorsque l’image est trop sombre, la partie gauche est coupée (parties
sombres non détaillées) et lorsque l’image est trop claire la partie droite
est coupée (parties lumineuses non détaillées).
Les parties lumineuses clignotent en rouge et les parties sombres
clignotent en jaune sur l’écran lorsque [Ombres/Htes lumières] est
sur O (marche).
1 Lecture des images (p.83)
1 Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.243)
1 Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.295)
Bouton 3
41
K-5 II_FRE.book Page 42 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
42
Viseur
Les informations suivantes s’affichent dans le viseur.
2
1
3
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
1
4 5
13
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17 18 19
Mire AF
Mire spot(p.118)
Point AF (p.130)
Témoin du flash (p.78)
Allumé :
lorsque le flash est disponible.
Clignote : lorsque le flash est recommandé mais n’est pas activé
ou est en cours de charge.
Mode de mise au point (p.133)
Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
Vitesse d’obturation
Soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être ajustée.
Affiche un compte à rebours du temps de traitement lorsque la fonction
de réduction du bruit est activée. (p.99)
Valeur d’ouverture
Soulignée lorsque la valeur d’ouverture peut être ajustée.
[nr] clignote lorsque la fonction de réduction du bruit est activée. (p.99)
Témoin de mise au point (p.75)
Allumé :
lorsque la mise au point est effectuée.
Clignote : lorsque le sujet n’est pas mis au point.
K-5 II_FRE.book Page 43 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
43
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
11
Barre IL
Affiche les valeurs de correction IL ou la différence entre les valeurs
d’exposition appropriée et actuelle lorsque le mode d’exposition
est réglé sur a ou M. (p.119)
Affiche l’angle de l’appareil lorsque [Niveau électronique]
est sur O (Marche). (p.46)
ISO/ISO AUTO
Apparaît lorsque la sensibilité est affichée.
Sensibilité/capacité de stockage des images restantes
Soulignée lorsque la sensibilité peut être réglée.
Affiche le nombre d'images enregistrables immédiatement après la prise
de vue.
Affiche la valeur de correction en cours de réglage de la correction IL.
Affiche l’écart par rapport à l'exposition correcte lorsque le mode
d’exposition est réglé sur a ou M et que [Niveau électronique]
est réglé sur O (Marche). (p.114)
Verrouillage expo (p.122)
Apparaît lorsque la fonction de verrouillage de l’exposition est activée.
Changement du point AF (p.131)
Apparaît lorsque le point AF peut être modifié et que la molette de sélection
du point AF est réglée sur j (Sélectionner).
Sur-impression (p.155)
Apparaît lorsque la sur-impression est définie.
Méthode de mesure (p.117)
Apparaît lorsque la méthode de mesure est M (Mesure centrale pondérée)
ou N (Mire spot).
Shake Reduction (p.140)
Apparaît lorsque la fonction Shake Reduction est activée.
Correction de l'exposition avec le flash (p.80)
Apparaît lorsque la correction d’exposition du flash est utilisée.
Correction IL (p.119)/Bracketing d’exposition (p.158)
Apparaît lors du réglage de la correction IL ou lorsque le mode
de déclenchement est réglé sur [Bracketing d'exposit°].
Format fichier (p.208)
Affiche le format d’enregistrement des images en format RAW/RAW+.
Non affiché au format JPEG.
K-5 II_FRE.book Page 44 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
44
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course et pendant le temps de mesure d’expo (réglage
par défaut : 10 sec). (p.119)
• Le point AF relatif à l’autofocus s’affiche en rouge (Superposer zone AF)
lorsque le déclencheur est actionné à mi-course. (p.130)
• Lorsque [Bouton AF] est réglé sur [Désactiver AF] dans l’option
[Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 5], \ est affiché
dans le viseur lorsque le bouton = est enfoncé. (p.126)
• [9999] correspond au nombre maximum d’images enregistrables qui peut
être affiché dans le viseur. Même si le nombre d’images enregistrables
est de 10 000 ou plus, [9999] apparaît.
Écran LCD
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran LCD en haut
de l’appareil.
3 4
5
1
6
7
8
9
10
2
11
12
13
14
K-5 II_FRE.book Page 45 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
11 Mode flash (p.88)
b
: Le flash incorporé est prêt
(le flash doit être utilisé
lorsque le témoin clignote)
>
: Réduction des yeux
rouges
3
: Décharge flash auto
Q : Synchro lente
E : Synchro 2e rideau
w
: Sans cordon
12 Mode déclenchement (p.88)
9
: P.de vue vue par vue
j
: Prise de vue en rafale
g
: Prise de vue avec
retardateur
W : Utilisation de la
commande à distance
13 Format fichier (p.208)
1 : Capture RAW
1P: Capture RAW+JPEG
14 Capacité de stockage des images
restante/Mode de connexion USB
(p.317)
Pc-S : mode MSC
Pc-P : mode PTP
L’écran LCD s’allume lorsque la mesure de l’exposition est effectuée.
Vous pouvez configurer le rétroéclairage de l’écran LCD sur [Intense], [Faible]
ou [Arrêt] dans [22. Éclairage écran LCD] du menu [A Réglag. perso. 4].
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Vitesse d’obturation/Compte
à rebours du temps de traitement
de la réduction du bruit (p.99)
2 Valeur d’ouverture
nr : La réduction du bruit est
activée (p.99)
3 Sur-impression (p.155)
4 P.de vue miroir verrouillé (p.148)
5 Barre IL(p.119)/Niveau
électronique(p.46)
6 Correction IL (p.119)/Bracketing
d’exposition (p.158)
7 Usure de la batterie (p.60)
8 Correction de l'exposition avec
le flash (p.80)
9 Sensibilité/Valeur de la correction
d’exposition
10 ISO/ISO AUTO
Apparaît lorsque la sensibilité
est affichée.
45
K-5 II_FRE.book Page 46 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
46
Affichage du niveau électronique
Lorsque l’appareil n’est pas droit, une échelle graduée indique l’angle
horizontal de l’appareil s’affiche dans le viseur et sur l'écran LCD.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
De niveau (à 0°)
Inclinaison de 5° vers la gauche
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
• [Niveau électronique] est sur P (arrêt) par défaut. Paramétrez-le
dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.298)
• La composition peut aussi être ajustée dans l’appareil lorsque celui-ci
est stabilisé à l’aide d’un trépied. (p.226)
K-5 II_FRE.book Page 47 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Comment modifier les réglages
des fonctions
47
Utilisation des touches directes
En mode d’enregistrement, vous pouvez régler le mode
de déclenchement, le mode flash, la balance des blancs
et la personnalisation de l’image grâce au bouton de navigation
(2345). (p.88)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Mode Flash
Flash forcé
0.0
MENU Annuler
OK OK
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés à l’aide des touches
directes, de l’écran de réglage des paramètres ou des menus.
Certaines fonctions peuvent être modifiées à l’aide de l’écran de réglage
des paramètres et des menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
K-5 II_FRE.book Page 48 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
48
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Lorsque le fonctionnement par touche directe est activé, les indicateurs guides
correspondant aux touches directes s’affichent en bleu (lorsque [Écran de
contrôle LCD] (p.294) dans le menu [R Préférences 1] est réglé sur [Couleur
affich 1]). Le fonctionnement par touche directe n’est pas disponible lorsque
la molette de sélection du point AF est réglée sur j et que le point AF est
modifié. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 4 et maintenez-le enfoncé.
(p.131)
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres
Durant la prise de vue, les réglages en cours peuvent être contrôlés
sur l’écran de contrôle LCD. Vous pouvez également passer à l’écran
de contrôle et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Contrôlez l’écran de contrôle LCD
puis appuyez sur le bouton M.
L’écran de réglage des paramètres
s'affiche.
Appuyez sur le bouton M lorsque
l’écran d’état n’apparaît pas.
K-5 II_FRE.book Page 49 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
49
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
un élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
3
Utilisez la molette avant (R)
ou arrière (S) pour modifier
le réglage.
ISO
AUTO
200-1600
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
11
HDR
OFF
OFF
16M
[
Qualité JPEG
ISO
AUTO
200-1600
OFF
OFF
OFF
OFF
JPEG
11
HDR
OFF
OFF
16M
[
4
37]
37]
Appuyez sur le bouton 3
ou sur le déclencheur à mi-course.
L’appareil revient à l’écran de contrôle
LCD et est prêt à photographier.
• Appuyez sur le bouton 4 à l’étape 3 pour afficher l’écran de réglages
détaillés pour l’élément sélectionné. Effectuez les réglages détaillés pour
les fonctions telles que le bracketing avancé et le filtre numérique sur l’écran
des réglages détaillés.
• L’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage des paramètres ne sont pas
affichés en Live View (p.168). Procédez aux réglages ou modifiez-les au
préalable dans le menu [A Mode pr. de vue].
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les éléments qu’il n’est pas possible
de modifier pour les réglages actuels
de l’appareil apparaissent grisés
et ne peuvent être sélectionnés.
Réglage ISO AUTO
Plage de réglages
K-5 II_FRE.book Page 50 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
50
Utilisation des menus
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement des menus [A Mode
pr. de vue], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Ligne de programme] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton 3
en mode d’enregistrement.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Si vous appuyez sur le bouton 3
en mode lecture, le menu [Q Lecture 1]
apparaît.
2
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (5) ou tournez
la molette arrière (S) de deux
positions vers la droite (vers y).
1 2 3 4 5
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 16M
Qualité JPEG
Réglages AF
Correction objectif
À chaque pression sur le bouton de
navigation (5), le menu change dans
MENU Quitter
l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2],
[A Mode pr. de vue 3], [A Mode pr. de
vue 4], [A Mode pr. de vue 5] ;
[Q Lecture 1] … [A Mode pr. de vue 1].
Lorsque la molette avant (R) est tournée vers la droite, les menus
défilent dans l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 1], [Q Lecture 1],
[R Préférences 1], [A Réglag. perso. 1].
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
1 2 3 4 5
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR AUTO
Ligne de programme
sRGB
Espace couleurs
Format fichier RAW
PEF
MENU Quitter
K-5 II_FRE.book Page 51 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
51
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Les réglages disponibles s’affichent dans
le menu contextuel ou le sous-menu.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un réglage.
Appuyez sur le bouton 3 pour
annuler le menu contextuel ou revenir
à l’écran précédent.
6
1 2 3 4 5
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR ON
Ligne de programme
sRGB
Espace couleurs
Format fichier RAW
PEF
OK OK
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez sur le bouton 3
si un sous-menu s’affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.
7
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple
en enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages
ne seront pas sauvegardés.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
5
1 2 3 4 5
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR AUTO
Ligne de programme
sRGB
Espace couleurs
Format fichier RAW
PEF
MENU Quitter
K-5 II_FRE.book Page 52 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
52
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier
ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier.
(p.294)
• Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1p.89
• Menu [Q Lecture]
1p.242
• Menu [R Préférences]
1p.280
• Menu [A Réglag. perso.] 1p.92
K-5 II_FRE.book Page 53 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Utilisation du sélecteur de mode
53
Sélecteur de mode
Indicateur de mode
Bouton de verrouillage de la molette de sélection de mode
Mode
Caractéristiques
Page
B
Vert
Vous permet de prendre des photos avec
les réglages entièrement automatiques.
p.104
e
Programme
exposition auto
Règle automatiquement la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture pour obtenir
une exposition adéquate selon la ligne
de programme lorsque vous prenez des photos.
Vous pouvez utiliser les molettes avant et arrière
pour basculer facilement entre la priorité vitesse
et la priorité ouverture.
p.105
K
Priorité sensibilité
exposition auto
Règle automatiquement la vitesse d'obturation
et la valeur d'ouverture afin d'obtenir l'exposition
correcte en fonction de la sensibilité paramétrée.
p.106
b
Priorité vitesse
exposition auto
Vous permet de régler la vitesse d’obturation
voulue pour rendre le mouvement du sujet.
p.107
c
Priorité ouverture
exposition auto
Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée
de manière à contrôler la profondeur de champ.
p.109
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en mettant
l'icône adéquate du sélecteur de mode en face de l'indicateur.
Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton
de verrouillage du sélecteur.
K-5 II_FRE.book Page 54 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
54
Mode
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Caractéristiques
Page
L
Priorité vitesse
& ouverture
exposition auto
Règle automatiquement la sensibilité pour obtenir
une exposition adaptée avec une vitesse
d'obturation et une valeur d'ouverture définies
selon la luminosité du sujet.
p.111
a
Manuel
Sert à régler la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture pour donner une touche de créativité
à votre photo.
p.112
p
Pose B
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme
un feu d’artifice et des scènes de nuit.
p.115
M
SynchroFlash X
La vitesse d’obturation est verrouillée
à 1/180 seconde. À utiliser avec un flash
externe qui ne change pas automatiquement
la vitesse de synchronisation.
p.117
A
Vous permet de prendre des photos avec le mode
d’exposition enregistré. Cinq réglages maximum
peuvent être enregistrés.
p.233
C
Vidéo
Utilisez-le pour enregistrer des séquences vidéo.
p.178
K-5 II_FRE.book Page 55 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de
l’appareil à la prise des premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
Mise en place de la courroie .................................. 56
Insertion de la Batterie ........................................... 57
Insérer/Retirer une carte mémoire SD ................... 62
Montage d’un objectif ............................................ 64
Réglage de la correction dioptrique du viseur ....... 66
Mise sous/hors tension de l’appareil ..................... 67
Réglages initiaux ................................................... 68
K-5 II_FRE.book Page 56 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Mise en place de la courroie
56
1
Passez l’extrémité de la courroie
dans le protège-attache et l’attache
triangulaire.
2
Préparation de l’appareil
2
3
Fixez l’extrémité de la courroie à l’intérieur de la boucle.
Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière
que décrit ci-dessus.
K-5 II_FRE.book Page 57 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Insertion de la Batterie
57
Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez exclusivement une batterie
D-LI90.
Charge de la batterie
2
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2
ou NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A,
longueur minimale 1,8 m »
Témoin
Batterie lithium-ion
3
1
2
Cordon d’alimentation
secteur
Chargeur de batterie
1
2
3
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez
la batterie dans le chargeur.
Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie
est chargée.
Préparation de l’appareil
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez
la batterie.
K-5 II_FRE.book Page 58 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
58
2
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
Préparation de l’appareil
• N’utilisez pas le chargeur de batterie D-BC90 fourni pour charger
des batteries autres que la batterie D-LI90, sous peine de provoquer
des dommages ou une surchauffe.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
- Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré
la batterie correctement
- Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été
rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).
Le temps de charge maximal est d’environ 390 minutes (il dépend de
la température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie
dans un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
Insertion et retrait de la batterie
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas
celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
• La batterie doit être correctement insérée. Dans le cas contraire, elle peut
être à l’origine d’une panne de l’appareil. De même, essuyez les plots
de la batterie avec un chiffon doux avant toute insertion.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car
elle risque de fuir et d’endommager l’appareil si elle reste en place pendant
une période prolongée sans servir. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée
pendant six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes avant
de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous les six à douze mois.
• Rangez la batterie dans un endroit où la température est inférieure
à la température ambiante. Évitez les températures élevées.
• La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors
de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite
au « Réglage de la date et de l’heure » (p.70) pour régler la date et l’heure.
K-5 II_FRE.book Page 59 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
59
Ouvrez la trappe de protection
du logement de la batterie.
1
2
Soulevez le bouton de déverrouillage
du logement de la batterie, tournez-le
vers OPEN (1) pour déverrouiller puis
ouvrez la trappe (2).
Orientez le repère 2 de la batterie vers l’extrémité
de l’appareil, poussez le levier de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche (3) puis insérez la batterie.
Enfoncez-la jusqu'à ce qu’elle
soit bloquée.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage dans
le sens de la flèche (3) avec
votre doigt.
3
Levier de verrouillage de la batterie
3
Fermez le logement de la batterie
(4) et tournez le bouton de
déverrouillage vers CLOSE (5)
pour verrouiller.
Rabattez le bouton de déverrouillage
du logement de la batterie après
en avoir fermé le couvercle.
4
5
Préparation de l’appareil
2
2
K-5 II_FRE.book Page 60 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
60
Témoin d’usure de la batterie
Vérifiez la durée de vie restante de la batterie grâce au symbole w/
A sur l’écran de contrôle LCD et l’écran LCD.
2
Écran de contrôle
LCD
Écran LCD
Niveau de la batterie
Préparation de l’appareil
w (vert)
A
La batterie est à pleine puissance.
x (vert)
B
La batterie est quasiment à pleine
puissance.
y (jaune)
C
Batterie en cours de décharge.
F (rouge)
D allumé
Batterie presque épuisée.
D clignotant
L’appareil se met hors tension
après l’affichage du message.
(D continue à clignoter sur
l'écran de contrôle LCD.)
[Piles épuisées]
• y, F, C ou D peut apparaître même lorsque le niveau
de la batterie est suffisant si l’appareil est utilisé à basse température
ou lors de plusieurs prises de vue en rafale pendant une longue durée.
• En règle générale, la performance des batteries sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil
dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien
au chaud dans votre poche. La performance des batteries reviendra
à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans
des climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez
toujours des batteries de rechange.
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC132 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement de l’appareil
à un ordinateur ou un équipement AV.
Le kit adaptateur secteur K-AC132 comprend un adaptateur secteur D-AC120
et un cordon d’alimentation secteur.
K-5 II_FRE.book Page 61 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
61
1
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
2
Ouvrez le cache des ports.
2
Orientez le repère 2 de la borne
DC de l'adaptateur secteur vers
la marque 2 de l'appareil, puis
raccordez la borne DC à la prise
d’alimentation externe de l’appareil.
4
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
5
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes.
En cas de déconnexion pendant la lecture de données sur la carte
mémoire SD, les données pourraient être perdues.
• W s’affiche sur l’écran de contrôle LCD lorsque l’adaptateur secteur
est utilisé.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas la batterie en place
dans l’appareil.
Préparation de l’appareil
3
K-5 II_FRE.book Page 62 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Insérer/Retirer une carte mémoire SD
62
Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC
ou une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce.
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte
mémoire SD.
2
Préparation de l’appareil
• Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte
est allumé.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD neuve
ou déjà utilisée sur d’autres appareils photo ou périphériques numériques.
Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.282) pour plus
de détails sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement
de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir
à la vitesse d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre
au cours de l’enregistrement.
1
2
3
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Faites glisser la trappe de
protection du logement de la carte
dans le sens de la flèche, puis
soulevez-la pour l’ouvrir (1´2).
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire SD
face à l’écran.
1
2
K-5 II_FRE.book Page 63 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
63
Enfoncez la carte mémoire SD une fois
pour la retirer.
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte, puis
faites-la glisser dans le sens
de la flèche (3´4).
2
4
3
Veillez à bien fermer le couvercle du logement de la carte.
L’appareil ne s’allumera pas si le logement est ouvert.
Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images fixes et la durée
de séquences vidéo qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD,
reportez-vous à « Capacité approximative de stockage image selon la taille »
(p.362).
Préparation de l’appareil
4
K-5 II_FRE.book Page 64 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Montage d’un objectif
64
2
Montez un objectif adapté sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec cet appareil,
tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés
sur la position s
Préparation de l’appareil
• Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
• Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, choisissez un environnement
relativement exempt de saleté et de poussière.
• Laissez le bouchon de boîtier sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
• Veillez à fixer le cache de la monture de l’objectif et le bouchon avant à
l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d'informations liés
à l'objectif ainsi que d'un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion
peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou les détériorer.
Si nécessaire, nettoyez les contacts à l'aide d'un chiffon sec et doux.
• Lorsque les objectifs décrits en (b) sont utilisés dans une position autre
que s, certaines fonctions sont restreintes. Reportez-vous à « Utilisation de
la bague du diaphragme » (p.338).
• Avec les réglages d’usine par défaut, l’appareil ne fonctionnera ni avec des
accessoires ni avec d’autres objectifs que ceux cités ci-dessus. Pour pouvoir
en utiliser d’autres, réglez [27. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans
le menu [A Réglag. perso. 4]. (p.338)
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et
dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres
fabricants.
1
2
Veillez à ce que l’appareil soit hors tension.
Retirez les caches de la monture
du boîtier (1) et de la monture
de l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne
pas poser ce dernier sur la monture afin
de protéger celle-ci lorsque le cache de la
monture de l’objectif n’est pas présent.
K-5 II_FRE.book Page 65 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
65
Alignez le repère de la monture
de l'objectif (points rouges 3) sur
le boîtier et l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position.
4
3
2
Préparation de l’appareil
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu'il est
bien verrouillé.
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Pour retirer l’objectif
Montez d’abord le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif (4).
4
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures
et la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K
est vendu séparément et a une fonction de verrouillage.
K-5 II_FRE.book Page 66 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
66
2
Vous pouvez régler la correction dioptrique du viseur en fonction
de votre vue.
À la sortie de l’usine, l’œilleton FR est fixé sur le viseur. Ce réglage peut
être défini lorsque l’œilleton est monté. Toutefois, il est plus facile
à effectuer alors que l’œilleton est retiré.
Préparation de l’appareil
1
2
Retirez l’œilleton en le tirant
dans le sens de la flèche.
Regardez dans le viseur et faites
glisser le levier de réglage
dioptrique vers la gauche
ou la droite.
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
soit nette dans le viseur.
Pointez l’appareil vers un mur blanc ou
une autre surface brillante et uniforme.
Mire AF
Si l’image du viseur n’est pas nette même en utilisant le levier de réglage
dioptrique, vous pouvez utiliser la lentille de correction dioptrique M en option.
Il convient toutefois de retirer l’œilleton FR pour utiliser la lentille.
K-5 II_FRE.book Page 67 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Mise sous/hors tension de l’appareil
1
67
Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini. Pour le réactiver,
mettez-le sous tension ou procédez comme suit :
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton Q, 3 ou M.
• L’appareil est paramétré par défaut pour s’arrêter au bout d’une minute
d’inactivité. Vous avez la possibilité de changer ce réglage dans [Arrêt auto]
du menu [R Préférences 3]. (p.304)
2
Préparation de l’appareil
L’appareil est mis sous tension.
Placez l'interrupteur principal en position
[OFF] pour éteindre l’appareil.
K-5 II_FRE.book Page 68 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglages initiaux
68
Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois après son achat,
la fenêtre [Language/ u] s’affiche sur l’écran. Procédez comme
indiqué ci-dessous pour définir la langue d’affichage à l’écran
et pour régler l’heure et la date.
2
Préparation de l’appareil
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez
la procédure de « Réglage de la date et de
l’heure » (p.70) pour régler la date et l’heure.
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2012
Heure
24h
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages
d’erreur, etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois
traditionnel, chinois simplifié, coréen, danois, espagnol, finnois, français,
grec, hongrois, italien, japonais, néerlandais, polonais, portugais, russe,
suédois, tchèque et turc.
1
2
Sélectionnez la langue (2345) à l’aide du bouton
de navigation.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît
dans la langue sélectionnée.
Appuyez deux fois sur le bouton
de navigation (3) et passez à
l’étape 10 sur p.69 s’il n’est pas
nécessaire de régler W (Ville résidence).
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
MENU Annuler
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur W.
Standard
K-5 II_FRE.book Page 69 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
69
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
6
2
Paris
Heure d'été
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Heure d'été].
7
8
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
9
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le curseur se déplace sur [Taille du texte].
10
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Standard] ou [Grande] à l’aide
du bouton de navigation (23).
La sélection de [Grande] augmente
la taille de texte des éléments de menu
choisis.
11
Appuyez sur le bouton 4.
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Standard
Grande
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Préparation de l’appareil
Tournez la molette arrière (S) pour
changer la région.
Reportez-vous à « Liste des villes Heure
monde » (p.291) pour les villes qui
peuvent être sélectionnées comme ville
de résidence.
Ville résidence
K-5 II_FRE.book Page 70 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
70
12
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour
sélectionner [Réglages effectués].
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Standard
Réglages effectués
2
MENU Annuler
Préparation de l’appareil
13
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
• Vous pouvez par la suite modifier la taille du texte à partir du menu
[R Préférences 1]. Dans ce manuel, les écrans de menu ci-dessous
sont décrits avec la [Taille du texte] définie sur [Standard].
• Lorsque la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera de nouveau à la prochaine
mise sous tension de l’appareil.
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [jj/mm/aa].
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format de
date.
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
/ /
Date
01/01/2012
Heure
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [24h].
00 : 00
Réglages effectués
MENU Annuler
3
24h
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 71 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
71
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [24h]
(affichage 24 heures) ou [12h]
(affichage 12 heures).
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
/ /
Date
01/01/2012
Heure
24h
00 : 00
Réglages effectués
OK OK
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
Préparation de l’appareil
5
Le cadre revient à [Format date].
6
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Date].
7
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur le mois.
8
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour
et l'année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4,
l’appareil bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués].
2
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2012
Heure
00 : 00
24h
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
10/10/2012
Heure
00 : 00
24h
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 72 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
72
10
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle LCD et est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l'heure à partir du menu, l'écran revient au
menu [R Préférences 1]. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 3.
2
Préparation de l’appareil
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, la valeur des
secondes est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton
4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
• Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de
l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait passer l’appareil
en mode d’enregistrement.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure à partir
du menu. (p.289, p.292)
K-5 II_FRE.book Page 73 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant
de réussir vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode
est en mode vert (exposition automatique en fonction
de la ligne de programme définie sur j).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................. 74
Utilisation du flash incorporé ................................. 78
Lecture des images ............................................... 83
K-5 II_FRE.book Page 74 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Prise de vue de base
74
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
3
Cet appareil dispose de nombreux modes d’exposition, de mise au point
et de déclenchement pour vous permettre d’exprimer votre vision
photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos
par simple pression du déclencheur.
Opérations de base
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur B.
Tournez le sélecteur de mode tout
en appuyant sur le bouton de verrouillage
du sélecteur.
Le mode d’exposition passe en mode
B (vert). En B, l’exposition correcte
est déterminée par l’appareil ; la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture
sont réglées automatiquement.
Bouton de verrouillage de la
molette de sélection de mode
K-5 II_FRE.book Page 75 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
75
Réglez l’interrupteur du mode
de mise au point sur l.
Le mode de mise au point passe en mode
l (Autofocus/unique). En l,
lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course, l’appareil effectue
automatiquement la mise au point.
(p.124)
3
Regardez le sujet dans le viseur.
Vous pouvez modifier la taille du sujet
dans le viseur si vous utilisez un zoom
(p.77).
4
Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique
est opérationnel.
Le témoin de mise au point ] apparaît
et un bip sonore retentit lorsque l’appareil
a effectué la mise au point sur le sujet
(mémorisation de la mise au point).
La lumière d’aide à la mise au point
automatique s’allume dans les lieux
Témoin de mise
sombres ou en contre-jour, mais le flash
État du
au point
flash
ne se relève pas automatiquement.
Si le flash est nécessaire, son état E
clignote dans le viseur. Appuyez sur le bouton E pour relever le flash.
1 Utilisation du flash incorporé (p.78)
1 Sélection de la zone de mise au point (point AF) (p.130)
Opérations de base
3
K-5 II_FRE.book Page 76 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
76
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ».
6
3
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
Opérations de base
L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après la prise
de vue (Affichage immédiat).
1 Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.295)
Vous pouvez agrandir l’image en cours d’affichage immédiat à l’aide
de la molette arrière (S). (p.244)
Vous pouvez supprimer l’image pendant l’affichage immédiat
en appuyant sur le bouton i.
1 Suppression d'une seule image (p.84)
• Reportez-vous à la p.104 pour plus de détails sur l’utilisation du mode
B (vert).
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé.
(p.288)
• Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur
le bouton = effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course. (p.126)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier
la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre des photos.
(p.135)
K-5 II_FRE.book Page 77 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
77
Utilisation d’un zoom
Rapprocher le sujet (téléobjectif) ou couvrez un grand-angle de vue
(grand-angle). Réglez le sujet à la taille souhaitée et prenez les photos.
1
Tournez la bague de zoom vers
la droite ou la gauche.
Le zoom motorisé (zoom auto) est disponible si un objectif FA compatible avec
les zooms motorisés est utilisé avec cet appareil (p.336).
3
Opérations de base
Tournez la bague de zoom dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
le téléobjectif et dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour
le grand-angle.
K-5 II_FRE.book Page 78 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
78
3
Utilisation du flash incorporé
Utilisez le flash incorporé lorsque vous voulez prendre des photos avec
peu de lumière ou à contre-jour.
Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m et 5 m.
L’exposition ne sera pas correctement contrôlée et un vignettage
(assombrissement des coins de la photo en raison d’un manque de
lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m (cette distance
varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité.
(p.191))
Opérations de base
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
Le vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions
de prise de vue. Nous recommandons de faire un essai pour vérifier
la compatibilité.
1 Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé (p.192)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise
de vue.
• Le flash incorporé se décharge complètement pour les objectifs qui ne
sont pas dotés d’une position s (Optimisation auto) sur la bague
de diaphragme.
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.187).
Réglage du mode flash
Mode Flash
Décharge flash
Mesure automatiquement la lumière ambiante
et décide s’il convient d’utiliser le flash.
Flash auto+réd
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation
des yeux rouges avant le flash automatique.
Flash forcé
Le flash se déclenche systématiquement.
C auto
D yeux rouges
E
Fonction
K-5 II_FRE.book Page 79 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
79
Mode Flash
Fonction
F yeux rouges
Flash forcé+réd
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash principal.
G Synchro lente
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction
de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour
réaliser un portrait avec un coucher de soleil
en arrière-plan, la prise de vue de la personne
et de l’arrière-plan est magnifique.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
I Synchro 2e rideau
k
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capture les objets
en mouvement comme s’ils laissaient une légère
traînée derrière eux. (p.190)
r Mode sans fil
Vous pouvez synchroniser un ou plusieurs flashs
externes dédiés (AF540FGZ ou AF360FGZ)
sans utiliser de câble synchro. (p.197)
Synchro lente+réd
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’exposition.
Mode exposition
Mode flash sélectionnable
Restrictions
Pas de correction du flash
B
C/D
e/c/K
E/F/G/H/I/r
-
b/L/a/p
E/F/k/r
-
M
E/F/r
-
A
En fonction des réglages sauvegardés
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
Les modes flash pouvant être sélectionnés avec le mode d’exposition
réglé apparaissent.
3
Opérations de base
H yeux rouges
K-5 II_FRE.book Page 80 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
80
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Mode Flash
Flash forcé
Dans un mode autre que B (vert),
tournez la molette arrière (S)
pour procéder à la correction
d’exposition du flash. (p.80)
0.0
MENU Annuler
3
3
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Opérations de base
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
Intervalle
des pas
Valeur de correction du flash
1/3 IL
-2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0
1/2 IL
-2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0
Réglez l’intervalle des pas dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1].
(p.121)
1
Tournez la molette arrière (S)
sur l’écran [Mode Flash].
Mode Flash
Flash forcé
La valeur de correction du flash s’affiche.
Appuyez sur le bouton | pour remettre
la valeur de correction de l’intensité
du flash sur 0,0.
+0.3
MENU Annuler
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 81 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
81
• La correction de l’intensité du flash ne peut être réglée en mode B (Vert).
• N apparaît dans le viseur et sur l’écran LCD au cours de la correction
de l’intensité du flash. (p.42, p.44)
• Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction
ne sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus
(+).
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le
sujet est trop proche, la valeur d’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
• La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par les
flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
Vous pouvez autoriser la prise de vue
lorsque le flash incorporé est en charge.
Réglez [20. Déclenchemnt pdt charge]
sur [Marche] dans le menu [A Réglag.
perso. 3]. Par défaut, il n’est pas
possible de prendre des photos lorsque
le flash incorporé est en charge.
Utilisation du flash incorporé
1
Appuyez sur le bouton E.
20. Déclenchemnt pdt charge
1 Arrêt
2 Marche
Cancel
Déclenchement possible
pendant la charge du
flash intégré
OK OK
MENU Annuler
3
Opérations de base
Autoriser la prise de vue pendant le chargement du flash
K-5 II_FRE.book Page 82 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
82
Si nécessaire, le flash incorporé se relève
et commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, E apparaît dans
le viseur et sur l’écran LCD. (p.42, p.44)
2
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Lorsque le sélecteur de mode est sur B, le flash ne se déclenche
pas lorsque les conditions de luminosité ne le nécessitent pas même
si le flash est relevé.
[Flash forcé] est utilisé lorsque le flash est relevé si le sélecteur de mode
est sur une position autre que B.
3
Opérations de base
3
Appuyez sur la partie indiquée sur
l’illustration pour rétracter le flash
incorporé.
K-5 II_FRE.book Page 83 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Lecture des images
83
Lecture des images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil.
1
Appuyez sur le bouton Q.
2
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (4)/
Molette avant (R)
vers la gauche
Affiche l’image précédente.
Bouton de navigation (5)/
Molette avant (R)
vers la droite
Affiche l’image suivante.
Bouton M
Active/désactive l’affichage
des informations. (p.36)
Bouton L
Enregistre l’image RAW (uniquement
lorsque les données sont disponibles).
3
Opérations de base
L’appareil passe en mode lecture
et l’image prise le plus récemment
(celle ayant le numéro de fichier
le plus élevé) apparaît à l’écran.
(Pour les séquences vidéo, seule
la première vue apparaît à l’écran.)
K-5 II_FRE.book Page 84 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
84
• Lorsque le format du fichier de la dernière image capturée est JPEG, et que
les données sont restées dans la mémoire tampon, vous pouvez enregistrer
l’image au format RAW en appuyant sur le bouton L pendant la lecture.
Si l’image a été prise avec l’un des réglages suivants, l’image RAW
correspondante indiquée est enregistrée.
- Intervallomètre
Image RAW de la dernière image capturée
- Sur-impression
Image RAW avec sur-impression
- Bracketing avancé
Une image sur les trois peut être sélectionnée
- Filtre numérique
Image RAW sans effet de filtre
- Prise de vue HDR
Image RAW avec exposition standard
- Traitement croisé
Image RAW sans traitement croisé
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions de lecture » (p.239) pour plus
de détails sur les fonctions du mode lecture.
3
Opérations de base
Suppression d'une seule image
Vous pouvez supprimer les images une à une.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.258)
1
2
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à supprimer
à l’aide du bouton de navigation (45).
Appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression
apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 85 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
85
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Supprimer].
Sélectionnez un format de fichier
à supprimer pour les images
enregistrées en RAW+.
100-0105
Supprimer
Annuler
OK OK
Ne supprime que l’image JPEG.
Supprimer RAW
Ne supprime que l’image RAW.
3
Supprimer
RAW+JPEG
Supprime les images dans les deux formats
de fichier.
Opérations de base
4
Supprimer JPEG
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
Pour supprimer plusieurs images à la fois, reportez-vous à « Supprimer des
Images multiples » (p.255).
K-5 II_FRE.book Page 86 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
86
3
Aide-mémoire
Opérations de base
K-5 II_FRE.book Page 87 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
Fonctions de prise de vue
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec cet appareil.
Utilisation des fonctions de prise de vue ............... 88
Réglage de l’exposition ......................................... 96
Mise au point ....................................................... 124
Vérification de la composition, de l’exposition
et de la mise au point avant la prise de vue
(Prévisualisation) ................................................. 135
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil ............... 140
Prise de vue en rafale .......................................... 151
Prise de vue pendant l’ajustement
des réglages (Bracketing auto) ............................ 158
Prendre des photos à l’aide des filtres
numériques .......................................................... 164
Prise de vue avec Live View ................................ 168
Enregistrement de séquences vidéo ................... 175
K-5 II_FRE.book Page 88 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
88
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide
des touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, du menu
[A Mode pr. de vue] ou du menu [A Réglag. perso.].
Pour en savoir plus sur les touches directes et les menus, reportez-vous
à « Comment modifier les réglages des fonctions » (p.47).
Paramètres de réglage des touches directes
4
Fonctions de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) en mode d’enregistrement
pour régler les éléments suivants.
Touche
Paramètre
Fonction
Page
p.151
p.144
p.146
p.158
p.148
2
Mode
déclenchement
Définit la prise de vue Rafale,
Retardateur, Télécommande,
Bracketing d’exposition ou Miroir
verrouillé.
3
Mode Flash
Définit le mode de déclenchement
du flash.
p.78
4
Balance des
blancs
Ajuste la balance des couleurs en
fonction du type de source lumineuse
qui éclaire le sujet.
p.212
5
Personnaliser
image
Définit, avant la prise de vue, la teinte
de finition de l’image tel que couleur
et contraste.
p.228
K-5 II_FRE.book Page 89 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
89
Éléments de réglages du menu Mode pr. de vue
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus [A Mode pr. de vue 1-5].
Appuyez sur le bouton (3) en mode
d’enregistrement pour afficher le menu
[A Mode pr. de vue 1].
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Permet de basculer entre les modes
A enregistrés.
p.237
Mode exposition *1
Définit le mode d’exposition lorsque
le sélecteur de mode est réglé sur
A.
p.236
Format fichier *2
Définit le format de fichier.
p.208
Pixels enregistrés
JPEG *2
Définit la taille d’enregistrement des
images enregistrées au format JPEG.
p.206
Qualité JPEG *2
Définit la qualité des images
enregistrées au format JPEG.
p.207
Réglage point AF
AUTO *2
Définit le nombre de points AF lorsque
la zone de mise au point est réglée
sur S (Optimisation auto).
p.130
Zone AF étendue
Définit si vous devez poursuivre la mise
au point sur votre sujet d’après les
informations provenant des points
de mise au point entourant le point
de mise au point sélectionné si votre
sujet sort brièvement du point de mise
au point sélectionné lorsque la molette
du mode de sélection du point de mise
au point automatique est réglée sur
j (Sélectionner).
p.132
Corrige les distorsions et les
aberrations chromatiques dues
aux propriétés de l’objectif.
p.224
Réglages AF
A1
Correction objectif *2
4
Fonctions de prise de vue
Mode USER *1
K-5 II_FRE.book Page 90 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
90
Menu
A2
Paramètre
Page
Traitement croisé *2
Modifie les teintes et le contraste
en effectuant un traitement croisé
numérique. (réglages aléatoires)
p.231
Bracketing avancé *2
Définit les réglages de la prise
de vue en bracketing avancé.
p.161
Filtre numérique *2
Applique un effet de filtre numérique
lors de la prise de vue.
p.164
Prise de vue HDR *2
Permet la capture d’images avec
une plage dynamique élevée.
p.222
Sur-impression
Crée une image composite en prenant
plusieurs vues.
p.155
Intervallomètre
Prend des images à intervalles
réguliers prédéfinis par vos soins.
p.152
Ajustement composit°
Ajuste la composition de l’image à
l’aide de la fonction Shake Reduction.
p.226
Réglage plage
dynamiq. *2
Élargit la plage dynamique et évite
que ne se produisent des zones
lumineuses et sombres.
p.220
Réglage ISO AUTO *2
Définit la plage de correction
automatique en ISO AUTO.
p.97
4
Fonctions de prise de vue
A3
Fonction
Définit s’il faut utiliser la réduction
Réduct° bruit ISO élevé du bruit lors d’une prise de vue avec
une sensibilité ISO élevée.
p.99
Réd.bruit vit.obt° lente
Définit s’il faut utiliser ou non
la réduction de bruit dans les prises
de vue à vitesse lente.
p.100
Ligne de programme
Sélectionne la ligne de programme.
p.103
Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
p.219
Format fichier RAW
Règle le format de fichier pour les
images enregistrées en RAW.
p.209
K-5 II_FRE.book Page 91 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
91
Menu
Paramètre
Page
Définit les réglages des séquences
vidéo.
p.175
Live View
Définit les réglages de Live View.
p.169
Niveau électronique
Définit l’affichage ou non du niveau
électronique qui détecte si l'appareil
est droit.
p.298
Corr° ligne horizon
Corrige l’inclinaison (droite et gauche)
de l’image.
p.141
Shake Reduction *2
Réduit les bougés verticaux
et horizontaux de l’appareil.
p.140
Focale d'entrée
Règle la focale en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas
à l’obtention des données de focale.
p.143
GPS
Définit les fonctions pour le moment
où l’unité GPS en option est montée
sur l’appareil.
p.345
Affichage immédiat
Définit les réglages de l’affichage
immédiat.
p.295
Prévisu. numérique
Définit les réglages de la
prévisualisation numérique.
p.136
Programmat° molette
Définit les fonctions attribuées aux
molettes de sélection dans chaque
mode d’exposition.
p.283
Définit les fonctions liées à
l’actionnement du bouton |/Y,
du bouton = ou de la molette
Personnalisat° boutons
de prévisualisation ou liées
à l’actionnement à mi-course
du déclencheur.
p.285
Mémoire
Définit les paramètres qui sont
sauvegardés à la mise hors tension
de l’appareil.
p.312
Sauvegarde mode
USER
Enregistre les paramètres en cours
de l’appareil comme A.
p.233
*1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2 Peut aussi être défini à l’aide de l’écran de contrôle.
4
Fonctions de prise de vue
Vidéo
A4
A5
Fonction
K-5 II_FRE.book Page 92 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
92
Paramètres de réglage du menu Réglag. perso.
Paramétrez les menus [A Réglag. perso. 1-4] pour utiliser de manière
optimale les fonctions d’un appareil photo reflex.
Menu
4
Fonctions de prise de vue
A1
Paramètre
Fonction
Page
1. Incréments IL
Définit les étapes de réglage
de l’exposition.
p.121
2. Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement
de la sensibilité ISO.
p.97
3. Sensibilité élargie
Étend les limites supérieures
et inférieures de la sensibilité.
p.97
4. Temps de mesure
d'expo
Règle le temps de mesure
de l’exposition.
p.119
Définit s’il faut verrouiller la valeur
5. AE-L avec AF bloqué d’exposition lorsque la mise au point
est mémorisée.
p.132
6. Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur
d’exposition et le point AF dans la zone p.119
de mise au point en mesure multizone.
7. Correction IL auto
Définit si la correction doit se faire
automatiquement lorsque l’exposition
appropriée ne peut pas être
déterminée.
-
K-5 II_FRE.book Page 93 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
93
Menu
A2
Paramètre
Fonction
Page
Définit l’ordre des prises de vue en
bracketing auto.
p.158
9. Bracketing ponctuel
Définit s’il faut prendre toutes les vues
avec une seule pression du
déclencheur en utilisant le bracketing
d’exposition.
p.161
10. Plage bal. des blcs
réglabl
Définit s’il faut régler manuellement
la balance des blancs en spécifiant
la source lumineuse dans le réglage
de la balance des blancs.
p.214
11. Balance blancs
avec flash
Paramètre la balance des blancs lors
de l’utilisation du flash.
p.214
12. Bal.blancs auto
tungstène
Définit s’il faut ajuster les nuances
colorées de la lumière tungstène
lorsque la balance des blancs
est réglée sur F (Balance blancs
auto).
-
13. Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement
de la température de couleur.
p.218
14. Superposer zone
AF
Définit l’affichage ou non des points AF
actifs en rouge dans le viseur.
p.130
4
Fonctions de prise de vue
8. Ordre Bracketing
auto
K-5 II_FRE.book Page 94 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
94
Menu
4
A3
Paramètre
Fonctions de prise de vue
Fonction
Page
15. Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire dans les cas
où le mode de mise au point est réglé
sur l et que le déclencheur est
enfoncé à fond.
p.125
16. Réglage AF.C
Définit l’action prioritaire pour la prise
de vue en continu lorsque le mode
de mise au point est réglé sur k.
p.125
17. Assistance AF
Définit s’il faut utiliser la lumière
d’assistance AF lorsque la mise
au point automatique s’effectue
dans des endroits sombres.
p.126
18. AF avec
télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise
au point automatique lors d’une prise
de vue avec télécommande.
p.148
19. Télécommande en
pose B
Paramètre le fonctionnement
de la télécommande lorsqu’elle est
utilisée en mode p (Pose B).
p.116
20. Déclenchemnt pdt
charge
Définit si le déclenchement doit
ou non avoir lieu pendant
le chargement du flash incorporé.
p.81
21. Mode flash sans fil
Définit le mode de déchargement
du flash incorporé en mode sans fil.
p.199
K-5 II_FRE.book Page 95 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
95
Menu
Paramètre
Fonction
22. Éclairage écran
LCD
Règle l’éclairage de l’écran LCD.
p.45
23. Enregistremt info
rotation
Définit s’il faut enregistrer les
informations de rotation lors de la prise
de vue.
p.253
Définit si le dernier onglet de menu
24. Enregistremnt place affiché sur l’écran doit être enregistré
menu
et affiché de nouveau lorsque vous
appuierez sur le bouton 3.
p.294
Lorsque cet élément est réglé sur
[Marche], si le mode de mise au point
est réglé sur l et qu’un objectif
de mise au point manuelle est monté,
25. MAP prédéterminée la prise de vue en mise au point
prédéterminée est activée et
le déclenchement s’effectue
automatiquement lorsque le sujet
est net.
p.134
26. Ajustement AF
précis
Ajuste la position de la mise au point
automatique.
p.128
27. Utilis. bague
diaphragme
Définit s'il est possible d’activer
le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une
valeur autre que la position s.
p.338
Réinit. fonct° perso
Restaure toutes les valeurs par défaut
des réglages du menu [A Réglag.
perso. 1-4].
p.334
4
Fonctions de prise de vue
A4
Page
K-5 II_FRE.book Page 96 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage de l’exposition
96
Réglage de la Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [ISO AUTO] ou dans une plage
équivalent à 100-12800 ISO. La valeur par défaut est [ISO AUTO].
1
4
Fonctions de prise de vue
Tournez la molette arrière (S)
tout en appuyant sur le bouton o
en mode prise de vue.
La sensibilité affichée sur l’écran
de contrôle LCD, sur l’écran LCD
et dans le viseur change.
Appuyez sur le bouton | pour régler
la sensibilité sur [ISO AUTO].
P
AF.S
1/ 200
ISO
AUTO
200
-5 4 3 2 1
F 5.0
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
2
ISO AUTO
Retirez votre doigt du bouton o et de la molette arrière
(S).
La sensibilité est réglée.
K-5 II_FRE.book Page 97 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
97
Réglage de la plage de correction automatique
de la sensibilité
Paramétrez la plage dans laquelle la sensibilité est automatiquement
corrigée lorsque la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO]. Par défaut,
la plage de correction automatique est [ISO 100-3200].
1
Sélectionnez [Réglage ISO AUTO] dans le menu [A Mode pr.
de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglage ISO AUTO] apparaît.
4
Fonctions de prise de vue
• La sensibilité peut aussi être modifiée en appuyant une fois sur le bouton
o, en relâchant le bouton et en tournant la molette arrière (S).
Dans ce cas, la sensibilité est fixée lorsque vous appuyez à nouveau sur
le bouton o ou que la minuterie de mesure d’exposition (p.119) expire.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (Vert), L (exposition
automatique priorité vitesse et ouverture) ou C (Vidéo), la sensibilité
est fixée sur [ISO AUTO] et le réglage ne peut pas être modifié.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur K (exposition automatique
priorité sensibilité), a (Manuel), p (Pose B) ou M (SynchroFlash X),
la sensibilité ne peut pas être réglée sur [ISO AUTO].
• La plage de sensibilité peut être étendue à une plage de ISO 80 à ISO 51200
lorsque [3. Sensibilité élargie] dans le menu [A Réglag. perso. 1] est réglé
sur [Marche]. Cependant, la sensibilité minimale est ISO 160 lorsque
[Compens° htes lumières] est réglé sur [Marche] dans l’option [Réglage
plage dynamiq.] (p.220) du menu [A Mode pr. de vue 3].
• Les images capturées peuvent présenter plus de bruit en cas de réglage
d’une sensibilité plus élevée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en
choisissant [Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode pr. de vue 3].
(p.99)
• Vous pouvez choisir de régler la sensibilité par incréments de 1 IL ou selon
le réglage des pas IL pour l’exposition (p.121). Ce réglage s’effectue dans [2.
Paliers sensibilité] du menu [A Réglag. perso. 1].
K-5 II_FRE.book Page 98 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
98
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour régler la sensibilité minimale.
Réglage ISO AUTO
ISOAUTO
100 -
3200
Paramètres ISO AUTO
MENU Annuler
3
4
4
Fonctions de prise de vue
5
6
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour régler la sensibilité maximale.
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Paramètres ISO AUTO] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner le paramètre
et appuyez sur le bouton 4.
Réglage ISO AUTO
ISOAUTO
100 -
3200
Paramètres ISO AUTO
MENU
7
u Lent
Augmente la sensibilité aussi légèrement que possible
s Standard
(réglage par défaut)
a Rapide
Augmente très nettement la sensibilité
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
K-5 II_FRE.book Page 99 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
99
Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit)
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique,
le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans
les situations suivantes :
- prise de vue avec une exposition longue
- prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- lorsque la température du capteur CMOS est élevée.
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant la fonction réduction
du bruit. Toutefois, les images prises avec la réduction du bruit seront
plus longues à enregistrer.
4
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
1
Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Auto], [Arrêt], [Faible], [Moyenne],
[Forte] ou [Personnalisé] à l’aide du
bouton de navigation (23).
Réduct° bruit ISO élevé
ISO
Auto
Arrêt
ISO
Faible
NR
ISO
Moyenne
NR
ISO
Forte
NR
ISO
NR CUSTOM Personnalisé
NR AUTO
ISO
NR OFF
MENU Annuler
OK OK
Auto
Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés
par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut)
Arrêt
N'applique aucune réduction du bruit à aucun réglage ISO.
Faible/
Moyenne/
Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant
sur toute la gamme ISO.
Personnalisé
Applique la réduction du bruit à des niveaux définis
par l'utilisateur pour chaque réglage ISO.
Fonctions de prise de vue
Réduct° bruit ISO élevé
K-5 II_FRE.book Page 100 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
100
3
Appuyez sur le bouton 4.
Si vous avez sélectionné [Auto], [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte],
passez à l’étape 7.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction
de la sensibilité s’affiche.
5
4
Fonctions de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une valeur
de sensibilité et utilisez le bouton
de navigation (45) pour régler
le niveau de réduction du bruit
à appliquer à la sensibilité choisie.
Réduct° bruit ISO élevé
ISO 80
ISO 100
ISO 200
ISO 400
ISO 800
ISO 1600
ISO 3200
1 2
ISO
NR OFF
ISO
NR OFF
ISO
NR OFF
ISO
NR OFF
ISO
NR
ISO
NR
ISO
NR
Tournez la molette arrière (S)
pour faire apparaître l’écran [Réduct°
bruit ISO élevé 2].
Appuyez sur le bouton | pour réinitialiser le réglage de la valeur
de sensibilité sélectionnée.
Les valeurs de sensibilité affichées varient en fonction des réglages
[1. Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] réalisés dans le menu
[A Réglag. perso. 1].
MENU
6
Appuyez sur le bouton 3.
7
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Réinitialisation
L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît.
L’appareil est prêt à photographier.
Réd.bruit vit.obt° lente
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
1
Sélectionnez [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
K-5 II_FRE.book Page 101 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Auto],
[Marche] ou [Arrêt] puis appuyez
sur le bouton 4.
1 2 3 4
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR AUTO
Ligne de programme NR ON
Espace couleurs
NR OFF
Format fichier RAW
PEF
OK OK
MENU Annuler
Auto
Définit des conditions comme la vitesse d’obturation,
la sensibilité et la température interne et applique
automatiquement la réduction du bruit si nécessaire.
(réglage par défaut)
Marche
Applique la réduction du bruit lorsque la durée
d’exposition est supérieure à 1 seconde.
Arrêt
N’applique pas la réduction du bruit.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
• Le traitement d’une prise de vue lorsque Réduction bruit vitesse obturation
lente est réglé sur [Marche] peut prendre un certain temps. Il n’est pas
possible de prendre de photos pendant le traitement d’une image.
• Lorsque la fonction de réduction du bruit est activée, [nr] clignote sur l’écran
LCD et dans le viseur à l’endroit où la valeur d’ouverture s’affiche
normalement et un compte à rebours du temps de traitement apparaît
à l’endroit où s’affiche normalement la vitesse d’obturation.
4
Fonctions de prise de vue
3
101
K-5 II_FRE.book Page 102 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
102
Changement du mode d’exposition
Cet appareil dispose des modes d’exposition suivants que vous pouvez
modifier à l’aide du sélecteur de mode. (p.53)
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
z : disponible
× : indisponible
Mode exposition
B
Vert
4
Changer
Changer
la vitesse
la valeur
d’obturation d’ouverture
Changer la
sensibilité
Correction
IL
Page
Fonctions de prise de vue
×
×
×
×
p.104
e
Programme exposition auto
z
z
z
z
p.105
K
Priorité sensibilité exposition
auto
×
×
Autre
qu’ISO
AUTO
z
p.106
z
×
z
z
p.107
c
Priorité ouverture exposition
auto
×
z
z
z
p.109
L
Priorité vitesse &ouverture
exposition auto
z
z
ISO AUTO
uniquement
z
p.111
a
Manuel
z
z
Autre
qu’ISO
AUTO
–
p.112
p
Pose B
×
z
Autre
qu’ISO
AUTO
×
p.115
M
SynchroFlash X
×
z
Autre
qu’ISO
AUTO
–
p.117
b
Priorité vitesse exposition
auto
Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez régler les fonctions liées
à l’utilisation des molettes avant/arrière ou du bouton |. Réglez cela
dans [Programmat° molette] du menu [A Mode pr. de vue 5] (p.283).
Pour confirmer les fonctions des molettes avant et arrière et du bouton |,
vous pouvez observer les guides qui s’affichent sur l’écran lorsque l’appareil
est mis sous tension ou lorsque le sélecteur de mode est actionné. (p.31)
K-5 II_FRE.book Page 103 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
103
Ligne de programme
Dans [Ligne de programme] du menu [A Mode pr. de vue 3],
vous avez le choix parmi les lignes de programme suivantes.
Lorsque [eLINE] est sélectionné pour le réglage du bouton |
en mode e/K mode ou L/a (p.283), l’exposition est régulée
en fonction de la ligne de programme définie.
Réglages
Caractéristiques
L’appareil détermine les réglages appropriés.
k Normal
Exposition automatique du programme de base
(réglage par défaut).
l Priorité vitesse
rapide
Exposition automatique du programme qui donne
la priorité aux vitesses d’obturation élevées.
m Priorit champ
+profond
Exposition automatique du programme qui réduit
l’ouverture autant que possible pour une grande
profondeur de champ.
n Priorit champ
-profond
Exposition automatique du programme qui
augmente l’ouverture autant que possible pour
une faible profondeur de champ.
o Priorité MTF
Exposition automatique du programme qui donne
la priorité aux meilleurs réglages de l’ouverture
pour l’objectif monté lorsqu’un objectif DA, DA L,
D FA, FA J ou FA est utilisé.
Utilisation d’un objectif avec une bague de diaphragme
En présence d’un objectif disposant
d’une bague de diaphragme,
paramétrez l'ouverture sur la position s
(AUTO) tout en maintenant le bouton
de verrouillage enfoncé.
4
Fonctions de prise de vue
j AUTO
K-5 II_FRE.book Page 104 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
104
Utilisation du mode B
Vous permet de prendre des photos avec les réglages entièrement
automatiques.
En mode B, les photos sont prises avec les réglages suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Fonctions de prise de vue
Ligne de programme
Format fichier
Sensibilité
Méthode de mesure
Point AF
Réglage point AF AUTO
Balance des blancs
Personnaliser image
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Shake Reduction
Espace couleurs
j (AUTO)
JPEG
ISO AUTO
L (Mesure multizone)
S (Optimisation auto)
11 points AF
F (Auto)
Lumineux
Auto
Marche
k (Marche)
sRGB
Si le bouton 3 est actionné en mode B, le menu du mode vert apparaît.
Vous ne pouvez pas sélectionner les éléments non modifiables.
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur B.
K-5 II_FRE.book Page 105 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
105
• En mode B, les fonctions et opérations suivantes ne sont pas disponibles.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sur-impression
Intervallomètre
Bracketing avancé
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Traitement croisé
Corr° ligne horizon
Enregistrement en mode A
Fonctionnement des boutons
L et |/Y
• Personnalisation des boutons (les
réglages par défaut sont utilisés)
• Réglages de menu personnalisés
(les réglages par défaut sont
utilisés)
• L’écran de contrôle ne peut être affiché en mode B.
Utilisation du mode e
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
pour obtenir une exposition correcte pour les prises de vue, en fonction
de la ligne du programme sélectionnée.
Vous pouvez également utiliser les molettes avant et arrière pour changer
la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture tout en conservant la bonne
exposition. (p.283)
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur e.
4
Fonctions de prise de vue
• Modification de la vitesse
d’obturation
• Modification de la valeur
d’ouverture
• Correction IL
• Flash (flash forcé, synchro lente,
synchro 2e rideau, mode sans fil,
correction d’exposition)
• Rafale
• Mode de mise au point k
(l est sélectionné)
• Réglage de la plage dynamique
• Correction objectif
• Bracketing d'exposit°
• P.de vue miroir verrouillé
K-5 II_FRE.book Page 106 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
106
2
Vérifiez la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture.
Vérifiez les réglages à l’aide de l’écran de contrôle LCD, du viseur
ou de l’écran LCD.
P
AF.S
1/ 125
ISO
AUTO
100
-5 4 3 2 1
F 5.6
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
4
[
37]
Fonctions de prise de vue
Réglez la ligne de programme à utiliser dans [Ligne de programme] du menu
[A Mode pr. de vue 3]. (p.103)
Utilisation du mode K
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
du sujet.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont automatiquement
définies en fonction de la sensibilité sélectionnée afin d’obtenir
une exposition correcte.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur K.
K-5 II_FRE.book Page 107 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
107
Tournez la molette arrière (S)
pour ajuster la sensibilité.
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD,
dans le viseur et sur l’écran LCD.
Sv
AF.S
1/ 30
ISO
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
[
37]
• Vous pouvez définir la sensibilité à une valeur comprise entre ISO 100
et ISO 12800. [ISO AUTO] n’est pas disponible.
• La sensibilité peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez
les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1]. (p.121)
Utilisation du mode b
Cette fonction vous permet de régler la vitesse d’obturation souhaitée pour
des sujets en mouvement. Lorsque vous prenez des images d’un objet
en mouvement, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour que
le sujet semble fixe ou diminuer la vitesse d’obturation pour conserver
le mouvement du sujet.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour déterminer
une exposition correcte selon la vitesse d’obturation.
4
Fonctions de prise de vue
100
F 4.5
K-5 II_FRE.book Page 108 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
108
1
2
4
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
Fonctions de prise de vue
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD,
dans le viseur et sur l’écran LCD.
Tv
AF.S
1/ 125
ISO
AUTO
400
-5 4 3 2 1
F 5.6
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
[
37]
• La vitesse d’obturation peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez
les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1]. (p.121)
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse
d’obturation sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [ISO AUTO]
(p.96).
K-5 II_FRE.book Page 109 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
109
Avertissement exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, la valeur d’ouverture
sélectionnée clignote sur l’écran de
contrôle LCD, sur l’écran LCD et dans le viseur. S’il est trop lumineux,
choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez
une vitesse plus lente. Lorsque l’indication d’ouverture cesse de
clignoter, vous pouvez prendre la photo à la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
Définissez la valeur d’ouverture souhaitée de façon à contrôler
la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant
et arrière de l’objet mis au point sont nettes lorsque la valeur d’ouverture
est élevée, avec une faible ouverture de l’objectif. Elle est moins profonde
et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont floues lorsque
la valeur d’ouverture est faible, avec une grande ouverture de l’objectif.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à
l’exposition correcte selon la valeur d’ouverture.
1
Positionnez le sélecteur de mode
sur c.
4
Fonctions de prise de vue
Utilisation du mode c
K-5 II_FRE.book Page 110 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
110
2
Tournez la molette arrière (S)
pour changer la valeur d’ouverture.
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD,
dans le viseur et sur l’écran LCD.
Av
4
AF.S
1/ 30
ISO
Fonctions de prise de vue
AUTO
400
-5 4 3 2 1
F 4.5
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
[
37]
• La valeur d’ouverture peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez
les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1]. (p.121)
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la valeur
d’ouverture sélectionnée lorsque la sensibilité est autre que [ISO AUTO]
(p.96).
Avertissement exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, la vitesse d’obturation clignote
sur l’écran de contrôle LCD et l’écran
LCD ainsi que dans le viseur. Lorsqu’il est trop lumineux, choisissez
une plus petite ouverture d'objectif (chiffre plus grand). S’il est trop
sombre, choisissez une plus grande ouverture d’objectif (chiffre plus
petit). Lorsque le clignotement cesse, vous pouvez prendre la photo
avec la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
K-5 II_FRE.book Page 111 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
111
Utilisation du mode L
Vous pouvez définir à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture
souhaitées pour la prise de vue.
Règle automatiquement la sensibilité de sorte que la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture choisies manuellement correspondent à la bonne
exposition du sujet.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur L.
4
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
3
Tournez la molette arrière (S)
pour changer la valeur d’ouverture.
Fonctions de prise de vue
2
K-5 II_FRE.book Page 112 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
112
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran de contrôle LCD,
dans le viseur et sur l’écran LCD.
TAv
1/ 1000
ISO
AUTO
100
-5 4 3 2 1
AF.S
F 4.5
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
4
[
37]
• La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture peuvent être réglées
par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition
dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.121)
• En mode L, la sensibilité est fixée à [ISO AUTO].
Fonctions de prise de vue
Avertissement exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, la sensibilité sélectionnée
clignote sur l’écran de contrôle LCD et
l’écran LCD ainsi que dans le viseur. Dans ce cas, modifiez la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque l’indication cesse de clignoter,
vous pouvez prendre la photo à la bonne exposition.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) disponible dans le commerce
si le sujet est trop lumineux. Utilisez un flash s’il est trop sombre.
Utilisation du mode a
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
Ce mode convient aux prises de vue de votre choix en les combinant ;
en particulier pour prendre des photos en gardant toujours la même
combinaison de réglages de vitesse et d’ouverture ou pour donner
à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition
(plus sombre) créative.
K-5 II_FRE.book Page 113 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
2
113
Positionnez le sélecteur de mode
sur a.
Tournez la molette avant (R)
pour ajuster la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation peut être réglée
dans la plage de 1/8000 à 30 secondes.
Fonctions de prise de vue
3
4
Tournez la molette arrière (S)
pour changer la valeur d’ouverture.
Les valeurs définies s’affichent sur l’écran
de contrôle LCD et l’écran LCD ainsi
que dans le viseur.
M
AF.S
1/ 125
ISO
100
-5 4 3 2 1
F 5.6
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
[
37]
K-5 II_FRE.book Page 114 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
114
Lors du réglage de la vitesse d’obturation
et de la valeur d’ouverture, l’écart par
rapport à l’exposition correcte (valeur IL)
est affiché sur une échelle graduée.
L’exposition appropriée est réglée lorsque
V se situe au milieu de la barre IL.
S’il est vers –, l’image sera sous-exposée.
S’il est vers +, l’image sera surexposée.
Si la valeur est supérieure à la plage
de la barre IL ou si le sujet est trop
lumineux ou trop sombre, « + »
ou « - » clignote.
4
Différence par rapport
à l’exposition correcte
Fonctions de prise de vue
• La sensibilité ne peut être définie sur [ISO AUTO] en mode a.
Si la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO] et que vous basculez le mode
d’exposition en mode a, la sensibilité est aussi modifiée à la plus petite
valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique
de la sensibilité » (p.97).
• La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture peuvent être réglées
par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez les incréments d’exposition
dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1]. (p.121)
• Puisque les échelles graduées dans le
viseur et sur l'écran LCD affichent
l’inclinaison de l’appareil vers la droite ou
la gauche, l’écart par rapport à l’exposition
correcte est indiqué par un chiffre lorsque
[Niveau électronique] est réglé sur O
(Marche).
K-5 II_FRE.book Page 115 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
115
En association avec L
Lorsque l’exposition est verrouillée (p.122) en appuyant sur le bouton
L en mode a, si la vitesse d’obturation ou l’ouverture est
modifiée, la combinaison de ces réglages sera modifiée alors
que l’exposition sera conservée.
Exemple : Si la vitesse d’obturation est de 1/125 s, que l’ouverture
est F5,6 et que ces réglages sont verrouillés à l’aide du
bouton L, l’ouverture passe automatiquement à F11
si la vitesse d’obturation est réglée sur 1/30 s à l’aide
de la molette avant (R).
4
Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux
d’artifice qui nécessitent des expositions longues.
1
Réglez le sélecteur de mode sur p.
B
AF.S
Bulb
ISO
100
-5 4 3 2 1
F 5.6
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
2
Appuyez sur le déclencheur.
L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
[
37]
Fonctions de prise de vue
Utilisation du mode p
K-5 II_FRE.book Page 116 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
116
3
Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande.
L’exposition est terminée.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en mode p.
- Correction IL
- Prise de vue HDR
- Bracketing d'exposit°
- Verrouillage expo
- Rafale
- Shake Reduction
- Intervallomètre
4
Fonctions de prise de vue
• La valeur d’ouverture peut être réglée par paliers de 1/3 IL ou 1/2 IL. Réglez
les incréments d’exposition dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag.
perso. 1]. (p.121)
• Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (en option)
ou la télécommande (en option) pour empêcher les bougés de l’appareil
lorsque vous utilisez le mode p. Raccordez le cordon de déclenchement à
la prise du cordon de déclenchement (p.25).
• Au cours de l’utilisation de la télécommande, définissez si l’exposition
commence par une pression et s’arrête avec une autre pression du
déclencheur de la télécommande, ou si l’obturateur reste ouvert aussi
longtemps que le déclencheur de la télécommande est maintenu enfoncé.
Effectuez ce réglage dans [19. Télécommande en pose B] du menu
[A Réglag. perso. 3].
• La sensibilité ne peut être définie sur [ISO AUTO] en mode p. Si la sensibilité
est réglée sur [ISO AUTO] et que vous basculez le mode d’exposition en
mode p, la sensibilité est aussi modifiée à la plus petite valeur définie dans
« Réglage de la plage de correction automatique de la sensibilité » (p.97).
• Il n’existe pas de limite de la durée d’exposition en prise de vue en pose B.
Toutefois, nous vous conseillons d’utiliser le kit d’adaptateur secteur
(optionnel) pour les prises de vue avec un réglage de longue durée
d’exposition car la batterie se vide tant que l’obturateur reste ouvert. (p.60)
K-5 II_FRE.book Page 117 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
117
Utilisation du mode M
La vitesse d’obturation est verrouillée à 1/180 seconde. À utiliser
avec un flash externe qui ne change pas automatiquement la vitesse
de synchronisation.
1
Réglez le sélecteur de mode sur M.
4
AF.S
1/ 180
ISO
100
-5 4 3 2 1
F 5.6
1 2 3 4 +5
11
AWB
JPEG 16M
[
37]
• Tournez la molette arrière (S) pour changer la valeur d’ouverture.
• Appuyez sur le bouton | pour maintenir la vitesse d’obturation
à 1/180 seconde et réglez automatiquement la valeur d’ouverture.
• La sensibilité ne peut être définie sur [ISO AUTO] en mode M. Lorsque
la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO] et que vous basculez le mode
d’exposition en mode M, la sensibilité est aussi modifiée à la plus petite
valeur définie dans « Réglage de la plage de correction automatique
de la sensibilité » (p.97).
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie du viseur à utiliser pour mesurer la luminosité
et déterminer l’exposition. Les trois méthodes suivantes sont disponibles.
La valeur d’usine par défaut est L (Mesure multizone).
Fonctions de prise de vue
X
K-5 II_FRE.book Page 118 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
118
1
Tournez le levier de sélection
du mode de mesure.
La méthode de mesure s’affiche
sur l’écran de contrôle LCD et dans
le viseur.
4
Fonctions de prise de vue
L Mesure multizone
La scène qui apparaît dans le viseur
est mesurée en 77 zones différentes.
Même à contre-jour, ce mode définit
automatiquement le niveau de
luminosité qui se trouve dans chaque
partie et ajuste automatiquement
l’exposition.
M Mesure centrale pondérée
La mesure est pondérée au centre
du viseur. Utilisez cette mesure lorsque
vous voulez corriger l’exposition en
fonction de votre expérience, au lieu
de laisser l’appareil le faire. L’illustration
montre que la sensibilité augmente en
même temps que la hauteur du motif
(centre). Ce mode n’effectue pas
automatiquement de correction dans
les scènes à contre-jour.
N Mesure spot
La luminosité est mesurée uniquement
dans une zone limitée au centre du
viseur. Vous pouvez utiliser ceci
conjointement à la mémorisation
d’exposition (p.122) lorsque le sujet est
extrêmement petit et qu’une exposition
correcte est difficile à obtenir.
K-5 II_FRE.book Page 119 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
119
La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous
sélectionnez le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre
que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A, ou lorsque la bague de diaphragme
est sur une position autre que s (Optimisation auto). (Ne peut être utilisée que
si [27. Utilis. bague diaphragme] (p.338) dans le menu [A Réglag. perso. 4] est
réglé sur [Autorisé].)
Liaison de l’exposition AE et du point AF au cours
de la mesure multizone
Dans [6. Lier point AF et AE] du menu [A Réglag. perso. 1], vous
pouvez relier l’exposition et le point AF pendant la mesure multizone.
Arrêt
2
Marche
L’exposition est définie indépendamment du point AF
(réglage par défaut).
L’exposition est définie conformément au point AF.
Réglage du temps de mesure d'exposition
Vous pouvez régler la durée de mesure de l’exposition sur [10 sec.]
(réglage par défaut), [3 sec.] ou [30 sec.] dans [4. Temps de mesure
d'expo] du menu [A Réglag. perso. 1].
Réglage de l’exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus
sombre) votre photo.
Des pas de réglage de l’exposition de 1/3 IL ou 1/2 IL peuvent être
sélectionnés dans [1. Incréments IL] du menu [A Réglag. perso. 1].
Vous pouvez ajuster la valeur de correction IL de –5 à +5 (IL).
4
Fonctions de prise de vue
1
K-5 II_FRE.book Page 120 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
120
1
Tournez la molette arrière (S)
tout en appuyant sur le bouton m.
L’exposition est réglée.
m apparaît dans le viseur ainsi que sur l’écran de contrôle LCD et sur
l’écran LCD pendant l’ajustement.
P
4
AF.S
1/ 100
Fonctions de prise de vue
ISO
AUTO
800
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 16M
F 4.0
Valeur de correction
11
±0EV
Appuyez sur le bouton | pour remettre la valeur de correction IL sur 0,0.
Appuyez sur le bouton m pour vérifier la valeur de correction après
réglage.
La correction IL n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé
sur B (Vert) ou p (Pose B).
• La valeur de correction peut aussi être modifiée en appuyant une fois sur
le bouton m, en relâchant le bouton et en tournant la molette arrière (S).
Dans ce cas, la correction IL est réglée lorsque le bouton m est de nouveau
enfoncé ou lorsque la minuterie de mesure d’exposition (p.119) expire.
• Il est impossible d’annuler la valeur de correction par la mise hors tension de
l’appareil ou par le passage à un autre mode d’exposition.
K-5 II_FRE.book Page 121 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
121
Correction IL pour les modes a et M
Par exemple, si vous définissez la correction IL à +1,5 pour les
modes a (Manuel) et M (SynchroFlash X), une sous-exposition
de 1,5 IL est affichée sur la barre IL. Si vous réglez la valeur
d’exposition de façon à ce que V s’affiche au centre de la barre IL,
l’image sera capturée avec cette valeur de correction.
Changement des paliers d’exposition
1. Incréments IL
1 Incréments de 1/3IL
2 Incréments de 1/2IL
Incréments correction
d'exposition de 1/3IL
MENU Annuler
OK OK
Intervalle
des pas
Valeur du réglage de l’exposition
1/3 IL
±0,3 ; ±0,7 ; ±1,0 ; ±1,3 ; ±1,7 ; ±2,0 ; ±2,3 ; ±2,7 ; ±3,0 ; ±3,3 ;
±3,7 ; ±4,0 ; ±4,3 ; ±4,7 ; ±5,0
1/2 IL
±0,5 ; ±1,0 ; ±1,5 ; ±2,0 ; ±2,5 ; ±3,0 ; ±3,5 ; ±4,0 ; ±4,5 ; ±5,0
Fonctions de prise de vue
Réglez la correction d’exposition par paliers
de 1/2 IL ou 1/3 IL dans [1. Incréments IL]
dans le menu [A Réglag. perso. 1].
4
K-5 II_FRE.book Page 122 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
122
Changement automatique d’exposition pendant la prise
de vue
Le bracketing automatique est une fonction servant à la prise
de vue en rafale, l’exposition étant automatiquement ajustée
pour la sous-exposition et la surexposition. À chaque pression
du déclencheur, 2, 3 ou 5 clichés sont pris. Reportez-vous
à « Prise de vue pendant la modification automatique de l’exposition
(Bracketing d’exposition) » (p.158).
Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue
(verrouillage de l’exposition)
4
Fonctions de prise de vue
Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition
avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en
contre-jour pour obtenir un réglage de l’exposition approprié.
1
Réglez l’exposition puis appuyez
sur le bouton L.
L’appareil photo verrouille l’exposition
(luminosité) à cet instant.
@ s’affiche sur l’écran de contrôle et
dans le viseur tandis que la mémorisation
d’exposition est enclenchée.
K-5 II_FRE.book Page 123 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
123
4
Fonctions de prise de vue
• L’exposition reste verrouillée tant que le bouton L reste enfoncé ou
que le déclencheur reste enfoncé à mi-course. L’exposition reste verrouillée
pendant une durée correspondant à deux fois le temps de mesure
d’exposition (p.119) même après que vous avez relâché le bouton L.
• Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé. Il peut être
désactivé. (p.288)
• Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode B (Vert),
p (Pose B) ou M (SynchroFlash X).
• Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le verrouillage
de l’exposition est annulé.
- Vous appuyez à nouveau sur le bouton L.
- Vous appuyez sur le bouton Q, 3 ou M
- La molette de sélection du mode est tournée.
- Vous changez d’objectif.
- Un objectif ayant une position s (Optimisation auto) est réglé
sur une position autre que s
• Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même
si la mémorisation d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont
l’ouverture maximale varie en fonction de la focale. Cependant, la valeur
d’exposition ne change pas et la photo est donc prise au niveau de luminosité
défini quand la mémorisation d’exposition est activée.
• L’exposition peut également être verrouillée lorsque la mise au point est
mémorisée. Paramétrez [5. AE-L avec AF bloqué] dans le menu [A Réglag.
perso. 1]. (p.132)
K-5 II_FRE.book Page 124 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Mise au point
124
Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes.
= Autofocus
Mise au point
\ manuelle
L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur
le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Réglez manuellement la mise au point. (p.133)
Utilisation de la mise au point manuelle
4
Fonctions de prise de vue
Vous pouvez aussi sélectionner le mode AF d’une part à partir de l
(mode unique) lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course pour
effectuer la mise au point qui est alors verrouillée dans cette position,
et d’autre part à partir de k (mode pr.de vue en rafale) lorsque la mise
au point est maintenue en continu alors que le déclencheur est enfoncé
à mi-course. Le réglage par défaut d’usine est l.
1
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur l ou A.
K-5 II_FRE.book Page 125 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
125
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que la mise
au point sur le sujet est faite, la mise au point est verrouillée
(mémorisation de la mise au point) dans cette position.
Si le sujet se trouve hors de la zone de mise au point, dirigez
l’appareil sur le sujet dans la zone de mise au point, verrouillez
la mise au point dans cette position (mémorisation de la mise
au point), puis recomposez votre photo.
l
Mode
unique
• La lumière d’assistance AF s’active si nécessaire. (p.126)
• Réglez l’action prioritaire qui s’effectue lorsque le déclencheur
est enfoncé à fond dans [15. Réglage AF.S] du menu
[A Réglag. perso. 3].
Priorité
2 déclenchement
Le déclenchement peut intervenir
même si le sujet n'est pas mis au point.
La mise au point sur le sujet est mémorisée tant que
le déclencheur est enfoncé à mi-course. Le témoin de mise
au point ] apparaît et un bip sonore retentit lorsque le sujet
est mis au point. Même si le sujet n‘est pas mis au point,
il est possible de relâcher l’obturateur en appuyant à fond
sur le déclencheur.
k (A)
Mode
rafale
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que le sujet
se déplace, la mise au point se fera de manière permanente
sur un sujet qui bouge.
• Réglez l’action prioritaire pour la prise de vue en rafale dans
[16. Réglage AF.C] du menu [A Réglag. perso. 3]
Priorité mise au
1 point
Prend des photos en donnant la priorité
au maintien de la mise au point du sujet
pendant la prise de vue en continu.
(réglage par défaut)
2 Priorité FPS
Prend des photos en donnant la priorité
à la vitesse de prise de vue pendant
la prise de vue en continu.
4
Fonctions de prise de vue
Priorité mise
1 au point
Le déclenchement ne peut pas
intervenir tant que la mise au point
s’effectue sur le sujet. (réglage par
défaut)
Si le sujet est trop proche de l’appareil,
reculez et prenez la photo. Si la mise
au point est difficile à réaliser, faites-la
manuellement. (p.133)
K-5 II_FRE.book Page 126 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
126
Assistance AF
Vous pouvez définir si vous souhaitez ou non utiliser la lumière
d’assistance AF pendant le mode l dans [17. Assistance AF]
du menu [A Réglag. perso. 3].
4
1
Marche
2
Arrêt
Pour faciliter la mise au point lorsque le sujet est dans
un endroit sombre, la lumière d’assistance AF s’allume
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
(réglage par défaut)
La lumière d’assistance AF ne sera pas utilisée.
Fonctions de prise de vue
Utilisation du bouton = pour la mise au point
Vous pouvez paramétrer l’appareil pour que la mise au point soit effectuée
lorsque le bouton = est enfoncé.
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Bouton AF] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Bouton AF] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 127 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
127
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner [Activer AF].
Bouton AF
Activer AF
Désactiver AF
Mise au point auto effectuée
par pression du bouton AF
MENU Annuler
OK OK
La mise au point automatique est réalisée à l’aide du
bouton = ou du déclencheur. (réglage par défaut)
Désactiver AF
\ apparaît dans le viseur lorsque le bouton = est
enfoncé. La mise au point automatique n’est pas effectuée
lorsque le déclencheur est enfoncé. (Retirez votre doigt
du bouton = pour revenir au mode de mise au point
automatique normal.)
4
Appuyez sur le bouton 4.
5
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Appuyez sur le bouton = tout
en regardant dans le viseur.
La mise au point automatique
est réalisée.
l
Mode unique
Lorsque le bouton = est enfoncé et que le sujet est
mis au point, la fonction de mémorisation de la mise
au point est activée alors que le bouton est enfoncé.
k
Mode rafale
La mise au point du sujet est conservée tant
que vous appuyez sur le bouton =.
4
Fonctions de prise de vue
Activer AF
K-5 II_FRE.book Page 128 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
128
7
Appuyez sur le déclencheur.
Lorsque la fonction [Activer AF] est attribuée à [Déclencheur à
mi-course] dans [Personnalisat° boutons], enfoncez le déclencheur
tout en maintenant le bouton = enfoncé.
La photo est prise.
Ajustement AF précis
Vous pouvez ajuster la position de la mise au point AF.
• Veillez à n’utiliser [Ajustement AF précis] que lorsque cela est nécessaire.
Il convient de faire attention parce que la mise au point automatique rend
difficile la capture d’images avec la mise au point appropriée. Réglez sur
[Arrêt] si vous n’avez pas besoin de régler la position de la mise au point AF.
• Tout bougé de l’appareil pendant la prise de vue d’essai rend difficile
la visualisation de l’endroit où se fait la mise au point. Par conséquent,
utilisez toujours un trépied pour les prises de vue d’essai.
4
Fonctions de prise de vue
1
2
Sélectionnez [26. Ajustement AF précis] dans le menu
[A Réglag. perso. 4] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Marche] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [26. Ajustement AF précis] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Appliquer à tous] ou [Appliquer à un].
Appliquer à
tous
Applique la même valeur d’ajustement à tous les objectifs.
Cet élément n’apparaît sur l’écran que lorsque la référence
de l’objectif est connue. Permet d’enregistrer et d’appliquer
Appliquer à un
une valeur d’ajustement différente à chaque type d’objectif
(jusqu’à 20 types d’objectif).
Réinitialisation Réinitialise la valeur d’ajustement enregistrée.
K-5 II_FRE.book Page 129 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
129
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) puis ajustez
la valeur.
26. Ajustement AF précis
Appliquer à tous
Appliquer à un
+5
Annuler
Réinitialisation
MENU Annuler
±0
OK OK
Fonctionnements possibles
Ajuste la mise au point à une position
plus proche.
Bouton de navigation (4)/Molette
arrière (S) vers la gauche (f)
Ajuste la mise au point à une position
plus lointaine.
Bouton |
Rétablit la valeur d’ajustement à ±0.
Appuyez sur le bouton 4.
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
6
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’appareil repasse en mode d’enregistrement.
7
Prenez une photo d’essai.
Vous pouvez aisément vérifier l’endroit de la mise au point
en agrandissant l’image en Prévisualisation numérique (p.138)
ou en Live View (p.168).
Même lorsqu’une valeur d’ajustement a été enregistrée à l’aide de [Appliquer
à un], si vous appuyez sur le bouton 4 alors que [Appliquer à tous] est
sélectionné à l’étape 3, la valeur [Appliquer à tous] sera utilisée à la place
de [Appliquer à un].
4
Fonctions de prise de vue
5
Bouton de navigation (5)/Molette
arrière (S) vers la droite (y)
K-5 II_FRE.book Page 130 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
130
Sélection de la zone de mise au point (point AF)
Sélectionnez la portion du viseur servant de base de mise au point.
Le réglage par défaut d’usine est S (Optimisation auto).
Le ou les collimateurs AF sélectionnés s’éclairent en rouge dans le viseur
(Superposer zone AF).
4
U Centrer
Affecte la zone de mise au point au centre du viseur.
jSélectionner
Définit la zone de mise au point à l’un des onze points
sélectionné par l’utilisateur de la mire AF.
S
Fonctions de prise de vue
1
Optimisation
auto
L’appareil sélectionne le point AF optimal même si le sujet
n’est pas centré. Vous pouvez choisir parmi 11 points AF
(réglage par défaut) ou 5 points dans [Réglage point AF
AUTO] de [Réglages AF] du menu [A Mode pr. de vue 1].
Tournez la molette de collimateur
AF.
• Le ou les points AF ne sont pas éclairés en rouge dans le viseur
si le paramètre [14. Superposer zone AF] est réglé sur [Arrêt] dans
le menu [A Réglag. perso. 2].
• La zone de mise au point est ramenée à U indépendamment du réglage
si l’objectif n’est pas de type DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F. (p.336)
K-5 II_FRE.book Page 131 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
131
Réglage de la position de mise au point dans le viseur
1
Placez la molette de sélection
du point AF sur j.
V apparaît dans le viseur et le point AF
peut être modifié.
2
4
Modifiez le point AF à l’aide du bouton de navigation
(2345).
Le point AF sélectionné apparaît
sur l’écran de contrôle LCD.
P
1/ 2000
ISO
AUTO
AF.S
F 2.8
1600
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
AWB
JPEG 16M
[
37]
Fonctionnements possibles
Bouton 4
Revient au point AF au centre de la mire AF.
Appuyez sur
le bouton 4
et maintenez-le
enfoncé
Désactive la modification du point AF et permet
le fonctionnement par touche directe du bouton
de navigation (2345). Pour permettre
le changement du point AF, appuyez sur
le bouton 4 lorsque le fonctionnement par
touche directe est activé. Un signal sonore retentit
lorsque vous basculez entre activé et désactivé.
Le point AF apparaît en rouge dans le viseur (Superposer zone AF)
et vous pouvez alors vérifier son réglage.
Fonctions de prise de vue
3
Regardez dans le viseur et vérifiez la position du sujet.
K-5 II_FRE.book Page 132 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
132
• La position du point AF modifié est enregistrée même si l’appareil est mis
hors tension ou la zone de mise au point est basculée en U ou S.
• V apparaît dans le viseur lorsque le point AF peut être modifié.
• Lorsque [Zone AF étendue] dans [Réglages AF] du menu [A Mode pr. de
vue 1] est réglé sur O (marche), si votre sujet bouge brièvement par rapport
au point de mise au point qui a été sélectionné lorsque le mode de mise au
point était réglé sur k, l’appareil poursuivra la mise au point sur votre
sujet grâce aux informations des points de mise au point (points de mise au
point de secours) entourant le point de mise au point sélectionné. Les points
de mise au point de secours s’affichent en rose sur l’écran de contrôle LCD.
4
Verrouillage de l'exposition lorsque la mise au point
est verrouillée
Fonctions de prise de vue
Définit [5. AE-L avec AF bloqué] dans
le menu [A Réglag. perso. 1] s’il faut
verrouiller la valeur d’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée.
5. AE-L avec AF bloqué
1 Arrêt
2 Marche
AE est verrouillée
lorsque la mise au point
est verrouillée
OK OK
MENU Annuler
1
Arrêt
2
Marche
L’exposition n’est pas verrouillée lorsque la mise au point
est verrouillée. (réglage par défaut)
L’exposition est verrouillée lorsque la mise au point est
verrouillée.
K-5 II_FRE.book Page 133 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
133
Réglage manuel de la mise au point
(Mise au point manuelle)
Lorsque vous ajustez manuellement la mise au point, vous pouvez utiliser
le témoin de mise au point ou le cadre de visée dans le viseur.
Utilisation du témoin de mise au point
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet
est net même pendant la mise au point manuelle.
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin
de mise au point ].
2
Réglez l’interrupteur du mode
de mise au point sur \.
Regardez dans le viseur, pressez
le déclencheur à mi-course puis
tournez la bague de mise au point.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au
point sur le sujet, le témoin ] apparaît
et un bip sonore retentit.
Fonctions de prise de vue
1
4
K-5 II_FRE.book Page 134 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
134
• Si le sujet est difficile à mettre au point et que le témoin de mise au point
n’apparaît pas, utilisez la mise au point manuelle dans le cadre de visée
du viseur.
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé.
(p.288)
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
1
4
2
Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur \.
Fonctions de prise de vue
Regardez dans le viseur puis tournez la bague de mise
au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible
dans le viseur.
Prise de vue en mode MAP prédéterminée
Lorsque [25. MAP prédéterminée] est réglé sur [Marche] dans
le menu [A Réglag. perso. 4], si le mode de mise au point est réglé
sur l et qu’un des types d’objectif suivants est monté, la MAP
prédéterminée est autorisée et le déclenchement s’effectue
automatiquement lorsque le sujet est net.
• Objectif à mise au point manuelle
• Objectif DA ou FA qui permet de basculer entre les modes =
et \ sur l’objectif lui-même (le réglage sur l’objectif doit être réglé
sur \ avant la prise de vue)
Comment prendre des photos
1 Montez un objectif adapté sur l’appareil.
2 Réglez l’interrupteur du mode de mise au point sur l.
3 Réglez la mise au point sur un endroit où le sujet va passer.
4 Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet
est mis au point à l’emplacement prévu.
K-5 II_FRE.book Page 135 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Vérification de la composition,
de l’exposition et de la mise au point
avant la prise de vue (Prévisualisation)
135
Vous pouvez utiliser la fonction d’aperçu pour vérifier la profondeur
de champ, la composition, l’exposition et la mise au point avant de prendre
la photo.
Il existe deux méthodes de prévisualisation.
Méthode de prévisualisation
Description
Prévisualisation
optique
Permet de vérifier la profondeur de champ dans
le viseur.
|
e Prévisu. numérique
Vous pouvez utiliser la fonction Live View qui affiche une image en temps réel
sur l’écran et vous permet de modifier les réglages de prise de vue et de grossir
l’image. (p.168)
Sélection de la méthode de prévisualisation
Sélectionnez si vous voulez utiliser l’aperçu optique ou l’aperçu numérique
lorsque l’interrupteur principal est mis en position d’aperçu (|).
Le réglage par défaut la prévisualisation optique.
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Molette prévisualisat°] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Molette prévisualisat°] apparaît.
4
Fonctions de prise de vue
Permet de contrôler la composition, l’exposition
et la mise au point sur l’écran.
K-5 II_FRE.book Page 136 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
136
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Prévisualisation optique] ou
[Prévisu. numérique] à l’aide
du bouton de navigation (23).
Molette prévisualisat°
Prévisualisation optique
Prévisu. numérique
Contrôle de la profondeur
de champ avec le viseur
MENU Annuler
4
Appuyez sur le bouton 4.
5
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
OK OK
L’appareil est prêt à photographier.
4
Fonctions de prise de vue
• Lors d’une prise de vue avec P.de vue miroir verrouillé, Intervallomètre,
Multizone ou Live View, la prévisualisation optique est utilisée
indépendamment du réglage.
• La prévisualisation numérique peut aussi être attribuée au bouton |/Y.
Si la prévisualisation optique est assignée à la molette de prévisualisation et
la prévisualisation numérique est attribuée au bouton |/Y, vous pouvez
utiliser facilement les deux fonctions. Reportez-vous à p.285 pour l’attribution
d’une fonction au bouton |/Y.
Réglage de l’affichage de la prévisualisation numérique
Pour la prévisualisation numérique, vous pouvez sélectionner l’affichage
de l’histogramme et de l'avertissement de zone lumineuse/sombre
et choisir d'agrandir les images.
1
Sélectionnez [Prévisu. numérique] dans le menu [A Mode pr.
de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Prévisu. numérique] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 137 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
137
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Histogramme], [Ombres/Htes
lumières] ou [Agrandir
affich.imméd.].
Prévisu. numérique
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Agrandir affich.imméd.
MENU
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
1
2
Mise au point sur le sujet.
Mettez l’interrupteur principal sur |
tout en regardant dans le viseur.
En plaçant l’interrupteur général sur |,
vous pouvez vérifier la profondeur
de champ dans le viseur.
Pendant ce temps, aucun paramètre de
prise de vue n’est affiché dans le viseur et
l’obturateur ne peut pas être déclenché.
3
Retirez votre doigt de l’interrupteur général.
La prévisualisation optique se termine et l’appareil est prêt
à photographier.
Fonctions de prise de vue
Afficher la prévisualisation optique
4
K-5 II_FRE.book Page 138 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
138
Afficher la prévisualisation numérique
1
2
Effectuez la mise au point sur le sujet puis composez la photo
dans le viseur.
Placez l’interrupteur principal
sur |.
4
Fonctions de prise de vue
Lorsque la prévisualisation numérique
est attribuée au bouton |/Y,
appuyez sur le bouton |/Y.
L’icône (|) apparaît à l’écran en cours
d’aperçu pour que vous puissiez vérifier
la composition, l’exposition et la mise
au point.
AE.L
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
Agrandit l’image de l’aperçu. (p.244)
Bouton L
Enregistre l’image de prévisualisation.
K-5 II_FRE.book Page 139 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
139
Pressez le déclencheur à mi-course.
La prévisualisation numérique se termine et le système de mise au point
automatique se déclenche.
La durée maximale de la prévisualisation numérique est de 60 secondes.
4
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 140 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Utilisation de la fonction
Shake Reduction pour réduire
les vibrations de l’appareil
140
Utilisation de la fonction Shake Reduction
4
La fonction Shake Reduction réduit le bougé de l’appareil qui se produit
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Idéal lorsque vous prenez des photos dans les situations suivantes.
• Lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur,
la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre
• Lors des prises de vue en téléobjectif
Fonctions de prise de vue
La fonction Shake Reduction peut être utilisée pour réduire les bougés
horizontaux et verticaux de l’appareil ou maintenir l’image à niveau.
• La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué
par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement,
augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les
vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan.
Dans ce cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction
et d’utiliser l’appareil avec un trépied.
• La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse
d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramique
ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé
de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec
un trépied.
• La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX
compatible avec cet appareil. Toutefois, veillez à régler la focale avant
d’utiliser un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent
être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Lorsque la distance
focale ne peut être automatiquement détectée » (p.143) pour en savoir plus.
Réduction des bougés horizontaux et verticaux de l’appareil
1
Sélectionnez [Shake Reduction] dans le menu [A Mode pr. de
vue 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
K-5 II_FRE.book Page 141 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
141
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner k
ou l, puis appuyez sur
le bouton 4.
k Utilise Shake Reduction. (réglage
par défaut)
1 2 3 4 5
Vidéo
Live View
Niveau électronique
Corr° ligne horizon
Shake Reduction
Focale d'entrée
GPS
MENU Annuler
OK OK
l N’utilise pas Shake Reduction.
3
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Pressez le déclencheur à mi-course.
k apparaît dans le viseur et la fonction
Shake Reduction est activée.
• Réglez [Shake Reduction] sur l (Arrêt) lorsque vous utilisez l’appareil
avec un trépied ou lorsque cette fonction n’est pas utile.
• La fonction Shake Reduction se désactive automatiquement dans
les situations suivantes. Notez que cette fonction ne peut pas être
sélectionnée lorsque les fonctions suivantes sont utilisées.
- Mode p (Pose B)
- Pr.de vue retardateur
- Pr.de vue télécommande
- P.de vue miroir verrouillé
- lorsque [Alignement auto] est réglé sur P (Arrêt) dans le paramètre [Prise
de vue HDR]
- utilisation du flash incorporé sans fil
Correction de l’inclinaison des images
1
Sélectionnez [Corr° ligne horizon] dans le menu [A Mode pr.
de vue 4].
Fonctions de prise de vue
4
4
K-5 II_FRE.book Page 142 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
142
2
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
1 2 3 4 5
Vidéo
Live View
Niveau électronique
Corr° ligne horizon
Shake Reduction
Focale d'entrée
GPS
MENU Quitter
35mm
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
4
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
Fonctions de prise de vue
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran de contrôle LCD.
k Shake Reduction activée + Corr° ligne horizon désactivée
l Shake Reduction désactivée + Corr° ligne horizon désactivée
q Shake Reduction activée + Corr° ligne horizon activée
r Shake Reduction désactivée + Corr° ligne horizon activée
• La fonction Shake Reduction n’est pas disponible immédiatement lors de la
mise sous tension de l’appareil ou sa réactivation après un arrêt automatique
(délai de 2 secondes environ). Attendez que la fonction Shake Reduction se
stabilise avant d’appuyer légèrement sur le déclencheur. Si k apparaît
dans le viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
l’appareil est prêt.
• La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX
compatible avec cet appareil. Toutefois, lorsque la bague de diaphragme est
réglée sur une position autre que s (Optimisation auto) pour un objectif avec
une position s ou qu’un objectif sans position s est utilisé, l’appareil ne
fonctionnera pas, sauf si [27. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur
[Autorisé] dans le menu [A Réglag. perso. 4]. Réglez cette fonction au
préalable. Cependant, dans ces situations, certaines fonctions sont limitées.
Reportez-vous à « Utilisation de la bague du diaphragme » (p.338) pour plus
de détails.
K-5 II_FRE.book Page 143 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
143
Lorsque la distance focale ne peut être automatiquement
détectée
La fonction Shake Reduction fonctionne par obtention d’informations
de l’objectif telles que la distance focale.
Si l’appareil est équipé d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F,
les informations sont automatiquement obtenues lorsque la fonction
Shake Reduction est activée.
Réglez la distance focale si vous utilisez un objectif pour lequel ces
informations ne peuvent être obtenues automatiquement (p.336).
1
Veillez à ce que [Shake Reduction] soit réglé sur k
(Marche) puis mettez l’appareil hors tension.
Reportez-vous à « Réduction des bougés horizontaux et verticaux de
l’appareil » (p.140) pour avoir des détails.
2
Montez un objectif et mettez l’appareil sous tension.
L’écran [Focale d'entrée] apparaît.
3
Tournez la molette arrière (S)
pour régler la focale.
Vous avez le choix entre les valeurs
de focale suivantes. (valeur par défaut :
35 mm).
8
10 12 15 18 20 24 28 30 35
40 45 50 55 65 70 75 85 100 120
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800
Focale d'entrée
100
120
MENU Annuler
135
OK OK
4
Fonctions de prise de vue
• L’écran de réglage [Focale d'entrée] n’apparaît pas lorsque vous utilisez
un objectif dont les informations, comme la distance focale, peuvent être
obtenues automatiquement.
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture
réglée sur une position autre que s, réglez [27. Utilis. bague diaphragme]
du menu [A Réglag. perso. 4] sur [Autorisé]. (p.338)
• L’effet de la fonction Shake Reduction est conditionné par la distance de
prise de vue ainsi que la focale. La fonction Shake Reduction peut ne pas
apporter les résultats escomptés lorsque la prise de vue est réalisée de près.
K-5 II_FRE.book Page 144 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
144
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus,
sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100]
pour 105 mm).
• Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale
correspondant au zoom.
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Pour modifier la focale, utilisez [Focale d'entrée] dans le menu [A Mode pr. de
vue 4].
4
Fonctions de prise de vue
Prise de vue à l’aide du retardateur
g Retardateur 12 sec.
Le déclenchement intervient après environ
12 secondes. Utilisez ce mode pour que
le photographe puisse être sur la photo.
Z Retardateur 2 sec.
Un miroir se soulève immédiatement après pression
du déclencheur. Le déclenchement intervient au bout
d’environ 2 secondes. Utilisez ce mode pour éviter
les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
1
2
Fixez l’appareil sur un trépied.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g.
K-5 II_FRE.book Page 145 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
145
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et sélectionnez
g ou Z à l’aide du bouton
de navigation (45).
Mode déclenchement
Retardateur 12 sec.
MUP
2s
MENU Annuler
5
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
7
Appuyez sur le déclencheur à fond.
Pour g, les témoins avant et arrière
du retardateur se mettent à clignoter,
d’abord doucement puis rapidement
2 secondes avant le déclenchement.
Le bip sonore est lui aussi activé et
sa cadence s’accélère.
Le déclenchement intervient environ
12 secondes après que le déclencheur
est enfoncé à fond.
Pour Z, le déclenchement intervient
environ 2 secondes après que le
déclencheur est enfoncé à fond.
Fonctions de prise de vue
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
4
K-5 II_FRE.book Page 146 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
146
• Sélectionnez un mode autre que g ou Z sur l’écran [Mode
déclenchement] pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage
est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5]
est réglé sur P (Arrêt). (p.312)
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque le
réglage g ou Z est sélectionné.
• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.288)
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur.
Utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.122) ou fixez le cache
oculaire ME fourni. La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet
sur l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel).
4
Fonctions de prise de vue
Retrait de l’œilleton FR
Fixation du cache-oculaire ME
Prise de vue avec une télécommande (en option)
Le déclenchement peut se produire à distance grâce à l’utilisation
d’une télécommande en option.
h Télécommande
Le déclenchement intervient immédiatement
après avoir appuyé sur le déclencheur
de la télécommande.
i Télécommande 3 sec.
Le déclenchement intervient environ 3 secondes
après avoir appuyé sur le déclencheur.
i Rafale à distance
La prise de vue en continu commence
lorsque vous appuyez sur le déclencheur
de la télécommande. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur de la télécommande
pour sortir de la prise de vue en continu.
1
Fixez l’appareil sur un trépied.
K-5 II_FRE.book Page 147 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
147
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h.
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner h, i ou i.
5
MUP
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
7
Dirigez la télécommande vers
le récepteur de la télécommande
situé à l’avant ou à l’arrière
de l’appareil et pressez le
déclencheur de la télécommande.
La distance de fonctionnement de
la télécommande est d’environ 4 m
depuis l’avant de l’appareil et d’environ
2 m depuis l’arrière de l’appareil.
Après qu’une photo a été prise, le témoin
du retardateur s’allume pendant
2 secondes puis recommence
à clignoter.
Environ 4 m
Environ
2m
4
Fonctions de prise de vue
W apparaît sur l’écran LCD. Le témoin
du retardateur clignote et l’appareil photo
est en état de veille.
Mode déclenchement
Télécommande
K-5 II_FRE.book Page 148 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
148
4
Fonctions de prise de vue
• Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec
la télécommande. Faites d’abord la mise au point du sujet avec l’appareil
avant d’utiliser la télécommande. Lorsque [18. AF avec télécommande]
est réglé sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 3], vous pouvez
utiliser la télécommande pour régler la mise au point. (La mise au point
automatique ne peut pas être utilisée en mode Live View.)
• Sélectionnez un mode autre que h, i ou i sur l’écran [Mode
déclenchement] pour annuler la prise de vue avec télécommande.
Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5]
est réglé sur P (Arrêt). (p.312)
• La fonction anti-bougé photo est automatiquement désactivée lorsque h, i
ou i est réglé.
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Utilisez
la fonction de mémorisation d’exposition (p.122) ou fixez le cache oculaire
ME fourni. La lumière qui pénètre dans le viseur n’a aucun effet sur
l’exposition lorsque le mode d’exposition est réglé sur a (Manuel).
Retrait de l’œilleton FR
Fixation du cache-oculaire ME
• Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas
de contre-jour.
• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise au point
automatique peut fonctionner avec le bouton S. Le bouton { ne peut pas
être utilisé.
• La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez
contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre
payant).
Prise de vue avec la fonction Miroir verrouillé
Utilisez la fonction de verrouillage du miroir si les bougés de l’appareil sont
évidents même lorsque la télécommande ou le cordon de déclenchement
est utilisé avec un trépied.
Pour utiliser la fonction Miroir verrouillé, appuyez sur le déclencheur pour
soulever le miroir et appuyez à nouveau pour déclencher l’obturateur.
K-5 II_FRE.book Page 149 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
149
d Miroir levé
e
1
2
Miroir levé +
Télécommande
Prise de vue miroir verrouillé à l’aide du déclencheur.
Prise de vue miroir verrouillé avec la télécommande.
Le déclenchement intervient immédiatement après avoir
appuyé sur le déclencheur de la télécommande (p.146).
Fixez l’appareil sur un trépied.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner d.
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner d ou e.
Mode déclenchement
P.de vue miroir verrouillé
MUP
MUP
d apparaît sur l’écran de contrôle LCD
et l’écran LCD.
MENU Annuler
5
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
7
Pressez le déclencheur à fond.
Le miroir se soulève et un bip retentit. La fonction de mémorisation
d’exposition est activée avec la valeur définie immédiatement avant
le redressement du miroir.
8
Réappuyez à fond sur le déclencheur.
L’obturateur se déclenche et la photo est prise.
4
Fonctions de prise de vue
3
4
K-5 II_FRE.book Page 150 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
150
• Sélectionnez un mode autre que d ou e sur l’écran [Mode
déclenchement] pour annuler la prise de vue avec miroir verrouillé.
Le réglage est annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5]
est réglé sur P (Arrêt). (p.312)
• Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine si une minute
s’écoule après le soulèvement du miroir lorsque le déclencheur est enfoncé
pour la première fois (sauf pendant l’utilisation de la fonction sur-impression).
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée lorsque d
ou e est réglé.
• Le bip qui retentit lorsque le miroir se soulève peut être désactivé. (p.288)
4
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 151 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Prise de vue en rafale
151
Rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur
enfoncé.
g
Rafale
(rapide)
Pour une image JPEG avec p/C, jusqu’à 30 images
sont prises en continu à un maximum de 7 im./s environ.
h
Rafale
(standard)
Pour une image JPEG avec p/C, des images sont
prises en continu à un maximum de 1,6 im./s environ jusqu’à
ce que la carte mémoire SD soit pleine.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g.
Appuyez sur le bouton
de navigation (3) et utilisez
le bouton de navigation (45)
pour sélectionner g ou h.
Mode déclenchement
Rafale (rapide)
MUP
MENU Annuler
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
OK OK
Fonctions de prise de vue
Lorsque le format de fichier est [RAW] (PEF), vous pouvez prendre en continu
jusqu'à 20 vues pour g et jusqu’à 40 vues pour h.
4
K-5 II_FRE.book Page 152 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
152
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé.
Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
4
Fonctions de prise de vue
• Si le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise au
point est mémorisée à partir de la première vue et les images sont prises
à intervalle régulier.
• La mise au point est activée en permanence pendant la prise de vue en
continu lorsque le mode de mise au point est réglé sur k (mode pr. de vue
en continu).
• Vous pouvez aussi utiliser la commande à distance pour la prise de vue
en continu. (p.146)
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash
incorporé n’est pas terminée. Vous pouvez régler l’appareil de façon
à permettre le déclenchement avant que le flash ne soit prêt dans
[20. Déclenchemnt pdt charge] du menu [A Réglag. perso. 3]. (p.81)
• Sélectionnez un mode autre que g ou h sur l’écran [Mode déclenchement]
pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé lorsque
l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans l’option
[Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5] est réglé sur P (Arrêt). (p.312)
• La vitesse de la prise de vue peut être plus lente lorsque [Correction objectif]
(p.224) est réglé sur Marche.
Intervallomètre
Pendant la prise de vue par intervalles, l’appareil déclenche
automatiquement à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins.
• La prise de vue par intervalles n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (Vert), p (Pose B), A
ou C (Vidéo)
- Lorsque Bracketing avancé, Filtre numérique ou Prise de vue HDR est
réglé.
• Lorsque Prise de vue par intervalles est réglé, la sur-impression n’est pas
disponible.
K-5 II_FRE.book Page 153 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
153
Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de
vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Intervallomètre] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Intervalle].
Intervallomètre
Démarrer prise de vue
00 : 00 ' 00 "
Intervalle
Nombre de vues
002 images
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombre de vues].
Réglez le nombre de prises de vue.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises de vue.
Vous pouvez choisir de 1 à 999 prises de vue.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer intervalle].
Définissez l’heure de prise de la première image.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et sélectionnez [Immédiat]
ou [Définir h] à l’aide du bouton de navigation (23).
4
Fonctions de prise de vue
Lorsque vous prenez deux images ou
Démarrer intervalle Immédiat
plus, réglez le délai d’attente jusqu’à ce
Heure début
que l’image suivante soit prise.
OK OK
MENU Annuler
Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner le nombre d’heures,
minutes et secondes puis le bouton de navigation 23 pour régler
l’heure.
Vous pouvez régler jusqu’à 24 heures, 00 minute et 00 seconde.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
K-5 II_FRE.book Page 154 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
154
5
Immédiat
La prise de vue démarre immédiatement. Vous pouvez
prendre au moins deux photos.
Définir h
La prise de vue démarre à l’heure définie. Appuyez sur le
bouton de navigation (3) pour sélectionner [Heure début],
utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
l’heure puis appuyez sur le bouton de navigation (23)
pour définir l’heure de début.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L'appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles.
4
Fonctions de prise de vue
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mise au point effectuée pendant l’intervallomètre est verrouillée dans
cette position.
7
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la première image
est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h], la prise de vue démarre
à l’heure indiquée.
Pour prendre des images multiples, celles-ci doivent être prises
à l’intervalle indiqué à l’étape 2.
Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton 3.
Après avoir pris le nombre d’images défini, [Intervallomètre terminé]
s’affiche et l’appareil revient en état de pause normal.
K-5 II_FRE.book Page 155 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
155
Sur-impression
Vous pouvez créer une image composite en prenant plusieurs vues.
• La sur-impression n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (Vert) ou C (Vidéo)
- Lorsque Bracketing avancé, Filtre numérique, Prise de vue HDR ou
Traitement croisé est réglé.
• Lorsque Sur-impression est paramétré, les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles.
- Bracketing d’exposition ou Prise de vue par intervalles (la fonction
sélectionnée en dernier est utilisée)
- Correction objectif
1
Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de
vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Sur-impression] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombre de prises].
4
Fonctions de prise de vue
• Si le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné pendant la prise
de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode
Intervallomètre.
• [P.de vue vue par vue] est sélectionné quel que soit le réglage du mode
de déclenchement.
• Si le sujet est flou avec le mode de mise au point défini sur l (mode
unique) ou si le réglage [Intervalle] est trop court et que le traitement de
l’image précédente ne peut être effectué avant de prendre la photo suivante,
aucune photo ne peut être prise.
• Bien que chaque vue prise soit affichée avec Affichage immédiat, les images
ne peuvent pas être grossies, supprimées ni enregistrées au format RAW.
• La prise de vue par intervalles est annulée lorsqu’il ne reste plus de place sur
la carte mémoire SD.
• Si la fonction Arrêt auto met l’appareil hors tension pendant Prise de vue par
intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la
prise de vue approche.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur (en option) lorsque la
prise de vue par intervalles est utilisée pendant une longue période. (p.60)
K-5 II_FRE.book Page 156 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
156
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le nombre
de prises de vue.
Sur-impression
Démarrer prise de vue
Nombre de prises
2 fois
Réglage IL auto
Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9.
MENU Annuler
4
5
4
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O ou P.
Fonctions de prise de vue
Si la fonction est réglée sur O (Marche), l’exposition est ajustée
automatiquement en fonction du nombre de prises de vue.
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
7
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
8
Pressez le déclencheur à fond.
La photo composite apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois
que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur
le bouton i pour éliminer les photos prises jusqu'à ce stade et repartez
de la première vue.
Les images sont enregistrées lorsque le nombre de prises de vue défini
est atteint ; l’écran [Sur-impression] apparaît à nouveau.
K-5 II_FRE.book Page 157 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
157
• Si l’une des opérations suivantes est réalisée pendant la prise de vue, les
photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode Sur-impression :
- Lorsque vous appuyez sur le bouton Q, le bouton 3, le bouton
de navigation (2345), le bouton M ou le bouton |/Y.
- Lorsque le sélecteur de mode est tourné.
• Lors de la prise de vue en mode sur-impression à l’aide de Live View,
une image composite semi-transparente des photos prises est affichée.
(Elle n’est pas affichée lorsque l’appareil est raccordé à un équipement AV.)
4
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 158 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Prise de vue pendant l’ajustement
des réglages (Bracketing auto)
158
Le bracketing automatique est une fonction permettant de prendre des
photos pendant la modification automatique des réglages de l’appareil.
Il existe deux modes de bracketing auto : Bracketing d’exposition et
Bracketing avancé.
Vous pouvez définir Ordre Bracketing auto dans [8. Ordre Bracketing auto]
du menu [A Réglag. perso. 2].
1
0-+
Standard ´ Sous-exposé ´ Surexposé (réglage par défaut)
2
-0+
Sous-exposé ´ Standard ´ Surexposé
4
3
+0-
Surexposé ´ Standard ´ Sous-exposé
Fonctions de prise de vue
4
0+-
Standard ´ Surexposé ´ Sous-exposé
Prise de vue pendant la modification automatique
de l’exposition (Bracketing d’exposition)
Vous pouvez prendre des photos en continu avec des expositions
différentes lorsque le déclencheur est enfoncé. Vous pouvez choisir
de prendre 2 images (Standard/+), 2 images (Standard/-), 3 images
ou 5 images. Lorsque vous prenez 3 photos, la première image est
exposée sans correction, la seconde est sous-exposée (correction
négative) et la troisième est surexposée (correction positive).
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
K-5 II_FRE.book Page 159 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
159
• Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le mode de déclenchement est réglé sur p (Pose B)
- lorsque Prise de vue HDR est paramétré.
• Bracketing d’exposition et Sur-impression ne peuvent pas être utilisés en
même temps. La fonction sélectionnée en dernier est prise en compte.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Mode déclenchement] s’affiche.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour
sélectionner l, b ou c.
4
Mode déclenchement
Bracketing d'exposit°
MUP
-5 4 3 2 1
1 2 3 4 +5
3image(s)
MENU Annuler
4
±0.5EV
OK OK
l Bracketing
d'exposit°
Prend des photos avec le déclencheur.
Bracketing
b d'exposit° +
Retardateur
Prend des photos avec le retardateur.
Le retardateur fonctionne selon son
paramétrage (p.144).
Bracketing
c d'exposit° +
Télécommande
Prend des photos avec la télécommande.
La télécommande fonctionne selon
son paramétrage (p.146).
Lorsqu’elle est réglée sur i (Rafale à distance),
l’obturateur est immédiatement déclenché.
Tournez la molette avant (R) pour définir le nombre
de prises de vue.
Sélectionnez [2 images (+)], [2 images (-)], [3 image(s)] ou [5 image(s)].
Fonctions de prise de vue
3
Sélectionnez à l’aide du bouton de navigation (45) l.
K-5 II_FRE.book Page 160 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
160
5
Tournez la molette arrière (S) pour régler l’incrément
bracketing.
Les valeurs suivantes peuvent être définies selon l’intervalle de pas
choisi dans [1. Incréments IL] (p.121) dans le menu [A Réglag. perso. 1].
Intervalle
des pas
Incrément bracketing
1/3 IL
±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0
1/2 IL
±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0
Fonctionnements possibles
4
Fonctions de prise de vue
Bouton m + molette Ajuste la correction IL lorsque vous prenez
arrière (S)
uniquement des photos sous-exposées
ou surexposées avec Bracketing d’exposition.
Les photos sont prises avec une valeur de correction
IL réglée sur 0 (valeur intermédiaire). (Jusqu’à ±8 IL)
Bouton |
6
Remet la valeur de correction IL à ±0.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
7
Pressez le déclencheur à mi-course.
8
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque le sujet est net, le témoin de mise au point ] apparaît dans
le viseur et la valeur de correction IL apparaît sur l’écran de contrôle LCD
et l’écran LCD ainsi que dans le viseur.
Continuez à appuyer sur le déclencheur jusqu’à ce que le nombre défini
de photos ait été pris.
Plusieurs images consécutives sont prises conformément à l’ordre établi
dans [8. Ordre Bracketing auto] du menu [A Réglag. perso. 2].
K-5 II_FRE.book Page 161 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
161
Prise de vue pendant l’ajustement d’autres
réglages (Bracketing avancé)
Vous pouvez enregistrer des photos avec trois niveaux différents
de Balance des blancs, Saturation, Teinte, Ajust.claires/sombres,
Contraste et Netteté.
Contrairement au bracketing d’exposition, trois images sont enregistrées
à chaque fois que vous relâchez le déclencheur.
4
Fonctions de prise de vue
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur l (mode unique), la mise
au point est mémorisée à partir de la première image et est utilisée pour
les photos suivantes.
• Lorsque vous relâchez le déclencheur en Bracketing d’exposition, le réglage
de l’exposition reste effectif deux fois plus longtemps que le temps de
mesure (valeur par défaut de 20 secondes environ) (p.119) ; vous pouvez
prendre la photo au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point
automatique fonctionne pour chaque vue. Après environ deux fois le temps
de mesure, l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
• Lorsque [9. Bracketing ponctuel] dans le menu [A Réglag. perso. 2] est réglé
sur [Marche], même si le déclencheur n’est pas enfoncé en permanence,
toutes les images sont automatiquement prises avec une pression sur le
déclencheur.
• Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash incorporé ou
à un flash externe (P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité
de la lumière du flash en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash
externe, le fait de maintenir le déclencheur enfoncé pour prendre des photos
consécutives peut entraîner la prise des deuxième et troisième photos avant
que le flash ne soit totalement chargé. Prenez chaque photo après avoir
vérifié le chargement du flash.
• Sélectionnez un mode autre que l, b ou c sur l’écran [Mode
déclenchement] pour annuler le bracketing d’exposition. Le réglage est
annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode déclenchement] dans
l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 5] est réglé sur P (arrêt).
(p.312)
• Si vous utilisez fréquemment le bracketing d’exposition, vous pouvez
attribuer cette fonction au bouton |/Y. (p.285)
K-5 II_FRE.book Page 162 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
162
• Lorsque Bracketing avancé est paramétré, le format de fichier est toujours
défini sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser
le bracketing avancé lorsque le format de fichier est défini sur [RAW]
ou [RAW+].
• Lorsque Bracketing avancé est paramétré, les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles.
• Intervallomètre ou Sur-impression
• Traitement croisé, Filtre numérique ou Prise de vue HDR (la dernière
fonction sélectionnée est utilisée)
1
Sélectionnez [Bracketing avancé] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Bracketing avancé] apparaît.
4
Fonctions de prise de vue
2
3
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un élément et
appuyez sur le bouton 4.
Bracketing avancé
Arrêt
Balance des blancs
Saturation
Teinte
Ajust.clairs/sombres
Contraste
S
Netteté
OK OK
MENU Annuler
OFF
WB
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Incrément bracketing] et appuyez sur le bouton de navigation
(5).
K-5 II_FRE.book Page 163 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
163
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner l’incrément
bracketing et appuyez
sur le bouton 4.
Sélectionnez parmi [±1] (réglage
par défaut), [±2], [±3] ou [±4].
Pour [Balance des blancs], sélectionnez
parmi [BA±1] (réglage par défaut),
[BA±2], [BA±3], [GM±1], [GM±2]
ou [GM±3].
Saturation
Incrément bracketing ±1
±2
±3
±4
MENU Annuler
OK OK
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil repasse en mode d’enregistrement.
7
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
8
Pressez le déclencheur à fond.
Trois images sont enregistrées.
• Le bracketing d’exposition et le bracketing avancé peuvent être utilisés
en même temps. Dans ce cas, chaque fois que vous relâchez le déclencheur
en bracketing d’exposition, trois images avec le bracketing avancé appliqué
sont enregistrées.
• Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés en raison du réglage du ton
de finition de l‘image dans Personnaliser image ne peuvent pas non plus être
définis pour le bracketing avancé. (Exemple : si le réglage est [Monochrome],
Saturation et Teinte ne peuvent être sélectionnés pour Bracketing avancé)
(p.228)
• Lorsque [Netteté affinée] ou [Netteté optimale] est défini pour Personnaliser
image, l’option de netteté utilisée pour le bracketing avancé est Netteté
affinée ou Netteté optimale.
• Lorsque [Contraste] est défini pour Personnaliser image, le contraste du
bracketing avancé est conforme au réglage [Contraste].
4
Fonctions de prise de vue
6
Bracketing avancé
K-5 II_FRE.book Page 164 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
164
Prendre des photos à l’aide des filtres
numériques
Vous pouvez appliquer un filtre lors de la prise de vue.
Les filtres suivants peuvent être sélectionnés.
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Photos
créatives
Niveau d'ombre : Faible/Moyenne/
Pour prendre des photos Intense
qui ressemblent à celles
Flou : Faible/Moyenne/Intense
prises par un appareil
photo d’enfant.
Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/
Jaune
Rétro
Pour prendre des photos Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
ressemblant à des
Composition cadre créatif : Aucun/
clichés anciens.
Fin/Moyenne/Épais
Contraste
élevé
Pour prendre des photos
+1 à +5
aux contrastes forts.
4
Fonctions de prise de vue
Extraire
couleur
Permet d’extraire
une ou deux couleurs
spécifiques et d’obtenir
le reste de l'image en
noir et blanc.
Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/
Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur 1 : +1 à +5
Couleur extraite 2 : OFF/Rouge/
Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur 2 : +1 à +5
Doux *1
Pour prendre des photos Flou artistique : Faible/Moyenne/
Intense
avec un flou artistique
sur toute l’image.
Ombres floutées : OFF/ON
Pour photographier
des scènes de nuit ou
des lumières se reflétant
Scintillement *1 dans l’eau et ajouter des
effets de scintillement
supplémentaires sur les
points forts de l’image.
Forme : Croix/Étoile/Cristal de
neige/Cœur/Note de musique
Densité effet : Petite/Moyenne/
Grande
Taille : Petite/Moyenne/Grande
Angle : 0°/30°/45°/60°
K-5 II_FRE.book Page 165 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
165
Nom du filtre
Fish-eye
*1
Effet
Paramètre
Pour prendre des photos
qui ressemblent à celles
Faible/Moyenne/Intense
prises par un objectif
fish-eye.
Contraste élevé : OFF/+1 à +5
Flou artistique : OFF/+1 à +3
Vous pouvez
personnaliser
Filtre
et enregistrer
personnalisé *1
un filtre dans
vos préférences.
Modif. ton image : OFF/Rouge/Vert/
Bleu/Jaune
Type d'ombre : 6 types
Niveau d'ombre : -3 à +3
Niveau de distorsion : OFF/Faible/
Moyenne/Intense
Inverser couleur : OFF/ON
Couleur *2
Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/
Pour prendre des photos Cyan/Vert/Jaune
avec le filtre couleur
Densité couleur : Léger/Standard/
sélectionné.
Foncé
*1 Non disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo).
*2 Disponible uniquement lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo).
• Lorsque Filtre numérique est paramétré, le format de fichier est toujours
réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas
utiliser la fonction Filtre numérique lorsque le format de fichier est [RAW]
ou [RAW+].
• Lorsque Filtre numérique est réglé, les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
- Intervallomètre, Sur-impression, Rafale
- Bracketing avancé ou Prise de vue HDR (la dernière fonction sélectionnée
est utilisée)
En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long.
4
Fonctions de prise de vue
Type de distorsion : 3 types
K-5 II_FRE.book Page 166 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
166
1
Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu [A Mode pr. de
vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de sélection du filtre apparaît.
La dernière image prise après que l’appareil a été mis sous tension
s’affiche en arrière-plan.
2
Sélectionnez un filtre à l’aide
du bouton de navigation (45).
OFF
Scintillement
AE.L
4
MENU Annuler
Fonctions de prise de vue
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le paramètre puis le bouton
de navigation (45) pour régler
la valeur du paramètre.
Vérifier
OK OK
Forme
AE.L
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Fonctionnements possibles
4
Interrupteur
général (|)
Utilise Prévisualisation numérique pour prévisualiser
l’image d’arrière-plan avec l’effet du filtre appliqué.
(Non disponible lorsque le mode d'exposition est
réglé sur C (Vidéo).)
Bouton L
Enregistre l’image d’arrière-plan.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient au menu [A Mode pr. de vue 2].
5
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
K-5 II_FRE.book Page 167 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
167
• Lorsque le mode d'exposition est réglé sur C (Vidéo), modifiez les réglages
dans [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.175)
• Sélectionnez [N'utilise aucun filtre] à l’étape 2 pour terminer la prise de vue
avec le filtre numérique.
• Les images JPEG et RAW peuvent être traitées à l’aide de filtres numériques
en mode lecture. (p.269)
4
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 168 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
168
Prise de vue avec Live View
Vous pouvez prendre une photo tout en affichant l’image en temps réel
sur l’écran.
4
Fonctions de prise de vue
• L’image dans Live View peut différer de l’image capturée si la luminosité
du sujet est faible ou élevée.
• Si la source lumineuse de la prise de vue est modifiée au cours de l’affichage
Live View, l’image peut scintiller.
• Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours
de l’affichage Live View, il est possible que l’image ne soit pas affichée
avec la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant
de procéder à la prise de vue.
• Du bruit peut apparaître sur l’image Live View dans les endroits peu éclairés.
• Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs
sont susceptibles de se produire sur l’image Live View et/ou l’image
capturée.
• Live View peut être affiché pendant 5 minutes. Lorsque Live View s’arrête
après les 5 minutes, vous pouvez le réactiver en appuyant sur le bouton U.
• Si vous poursuivez la prise de vue en Live View pendant une période
prolongée, la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter,
résultant en des images de qualité médiocre. Il est recommandé
de désactiver Live View en dehors de la prise de vue. Pour éviter
une détérioration de la qualité des images, laissez l’appareil refroidir
suffisamment pendant les prises de vue avec des expositions longues
ou l’enregistrement de séquences vidéo.
• Si la température intérieure de l’appareil s’élève, l (avertissement
température) s’affiche et Live View peut ne pas être disponible. Si ceci
se produit, arrêtez la prise de vue ou utilisez le viseur.
• Pendant l’utilisation de Live View, le viseur ne contient aucun affichage.
• La prise de vue avec l’appareil à la main et en regardant l’écran peut
provoquer des bougés de l’appareil. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
• La couverture de champ de l’affichage de l’image est quasiment de 100 %.
• Vous pouvez utiliser le câble AV fourni ou un câble HDMI disponible dans le
commerce pour afficher l’image Live View sur un téléviseur ou un écran.
(p.260)
• Le mode Live View n’est pas disponible lorsque des données sont
enregistrées sur la carte mémoire SD.
K-5 II_FRE.book Page 169 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
169
Réglage du mode Live View
Vous pouvez définir l’affichage et le mode de mise au point automatique
pour le mode Live View.
1
Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Live View] apparaît.
2
Live View
Mode de mise au point
Afficher quadrillage
Affich. Infos P. de vue
Histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
3
4
OK OK
I
Détection du
visage AF
Donne la priorité de mise au point automatique
aux visages détectés et effectue la mise au point
automatique de contraste. Un cadre jaune apparaît
pour le visage principal (des cadres blancs
apparaissent pour les autres), et la mise au point
et l’exposition automatiques sont effectuées pour
le visage principal détecté. (réglage par défaut)
La détection de visages n’a pas lieu lorsque le mode
de mise au point est réglé sur \.
i
Contraste AF
Passe en mode Live View et effectue la mise au point
automatique sur la base des informations obtenues
du capteur d’image.
S
Différence de
phase AF
Annule le mode Live View et effectue la mise au point
automatique avec le capteur AF.
Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
pendant Live View, l’image Live View disparaît et
le système de mise au point automatique fonctionne.
Une fois que la mise au point est réalisée, l’image Live
View s’affiche de nouveau.
Appuyez sur le bouton 4.
Fonctions de prise de vue
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un mode de mise
au point automatique.
K-5 II_FRE.book Page 170 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
170
4
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Afficher quadrillage] et appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un type
d’affichage de grille puis appuyez
sur le bouton 4.
Sélectionnez [Arrêt] (réglage par défaut),
e (Grille 4x4), f (Rectangle d’or) ou
g (Echelle).
4
Fonctions de prise de vue
6
7
8
Live View
Mode de mise au point
Afficher quadrillage
Affich. Infos P. de vue
Histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
OFF
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Affich. Infos P. de vue], [Histogramme] ou [Ombres/Htes
lumières].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Il faut plus de temps pour faire la mise au point sur le sujet lorsque I ou i
est utilisé que lorsque S est utilisé. Il est par ailleurs difficile pour l’appareil
d’effectuer la mise au point sur les objets suivants (ou dans les conditions
suivantes).
- objets peu contrastés
- objets sans contraste vertical, notamment bandes horizontales
- objets dont la luminosité, la forme ou la couleur change en permanence,
notamment une fontaine
- objets dont la distance à l’appareil change
- petits objets
- objets apparaissant à la fois à l’arrière-plan et au premier plan
- utilisation d’un filtre spécial
- objets au bord de l’écran
K-5 II_FRE.book Page 171 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
171
Prise d’une image fixe
1
Sélectionnez un mode d’exposition.
Réglez le sélecteur de mode sur un mode autre que C.
2
Appuyez sur le bouton U.
Le miroir se relève et une image en temps
réel s’affiche sur l’écran. Appuyez à
nouveau sur le bouton U pour sortir
du mode Live View.
4
1
2 3 4 5 6 7
8
P USER
9
10
SHIFT
12
-5 4 3 2 1
2000 F2.8
17 18
1 2 3 4 +5
ISO 3200
19 20 21
P
13
14
15
16
+1.0
11
Fonctions de prise de vue
Affichage Live View
(L’ensemble des témoins ne sont donnés qu’à titre explicatif.)
[ 1234 ]
22
2000 F2.8
23
ISO 400
24
[
37 ]
K-5 II_FRE.book Page 172 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
172
4
1
2
3
4
5
6
Fonctions de prise de vue
Mode exposition
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Bracketing avancé/
Sur-impression/
Intervallomètre/Filtre
numérique/Prise de vue HDR
7 Nombre de prises de vue en
sur-impression/Traitement
croisé
8 Usure de la batterie
9 Ajustement de la composition
10 Avertissement de surchauffe
11 État du positionnement du GPS
12 Niveau électronique
13 Contraster mire AF
14 Mire AF/point AF différence de
phase
15 Correction IL
16 Histogramme
17 Verrouillage expo.
18 Vitesse d’obturation
19 Valeur d’ouverture
20 Barre IL
21 Sensibilité
22 Capacité de stockage
des images restante
23 Cadre de détection du visage
principal (Détection de
visages AF)
24 Cadre de détection de visages
(Détection de visages AF)
* Le témoin 9 s’affiche lorsque vous passez en mode Live View après avoir
ajusté la composition dans [Ajustement composit°] (p.226) dans le menu
[A Mode pr. de vue 2].
* Le témoin 11 s’affiche uniquement lorsque l'unité GPS en option est fixée
à l’appareil et fonctionne. (p.345)
* Le témoin 12 s'affiche lorsque [Niveau électronique] est réglé sur
O (Marche). (p.298)
* Le témoin 14 (cadre de différence de phase AF) apparaît en blanc en Live
View. Lorsque le sujet est net, un cadre vert carré s’affiche à la place.
Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas
lorsque le mode de mise au point est réglé sur \.
* Lorsque 18, 19 et 21 peuvent être modifiés, 5 apparaît près de la valeur
réglée.
* Les témoins 23 et 24 s’affichent lorsque [Mode de mise au point] est réglé
sur I et que l’appareil détecte le visage de la ou des personnes. Lorsque
le sujet est net, un cadre vert s'affiche. Il devient rouge lorsque le sujet
n'est pas mis au point.
K-5 II_FRE.book Page 173 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Fonctionnements possibles
Agrandit l’image.
2, 4, ou 6 fois la taille originale (lorsque le mode
de mise au point est =)
2, 4, 6, 8 ou 10 fois la taille originale (lorsque le mode
de mise au point est \)
Bouton |
Ramène la position de la zone d’affichage au centre
(en zoom avant).
Appuyez sur
le bouton 4
et maintenez-le
enfoncé *1
Fait basculer la fonction du bouton de navigation
(2345) sur Changer point AF ou sur
le fonctionnement par touche directe.
Bouton 4 *1
Ramène la position du point AF au centre
(lorsque Changer point AF est activé).
Bouton de
navigation
(2345)
Modifie le point AF (lorsque Changer point AF
est activé).
Déplace la zone d’affichage (en zoom avant).
*1 Disponible uniquement lorsque [Mode de mise au point] est I ou i et que
le mode de mise au point est l ou que la molette de sélection du point AF
est réglée sur j (Sélectionner).
3
Positionnez le sujet sur l’écran puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de
mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran.
4
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Lorsque le mode de mise au point est réglé sur k et [Mode de mise au
point] sur i, l’appareil effectue la mise au point au centre de l’écran lorsque
la mise au point automatique démarre et suit automatiquement le sujet
lorsqu’il est net. Lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur I, l’appareil
suit automatiquement le visage détecté.
• Les images prises en affichage agrandi sont enregistrées en taille normale.
• En mode Live View, vous pouvez vérifier la profondeur de champ sur l’écran
en plaçant l’interrupteur général sur |.
4
Fonctions de prise de vue
Bouton M
173
K-5 II_FRE.book Page 174 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
174
L’écran de contrôle LCD et l'écran de contrôle ne peuvent être affichés en
mode Live View. Pour changer les réglages, appuyez sur le bouton 3
et modifiez-les pour chaque menu.
4
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 175 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Enregistrement de séquences vidéo
175
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo à l’aide de Live View.
Changement des réglages des séquences vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec son monaural dans
le format de fichier AVI.
1
Sélectionnez [Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5), utilisez le bouton de
navigation (23) pour sélectionner
le nombre de pixels enregistrés,
puis appuyez sur le bouton 4.
Pixels
enregistrés
3
1280x720
00:31'55"
Pixels enregistrés
Niv. compress°
Son
Traitement croisé
Filtre numérique
Ctrl ouverture vidéo
Shake Reduction
MENU Annuler
FullHD25
HD
30
HD
25
VGA 30
VGA 25
Fixe
OK OK
Pixels
Longueur/largeur
Cadence Image
a
1920×1080
16:9
25 im./s
b (valeur par
défaut)
1280×720
16:9
30 im./s
b
1280×720
16:9
25 im./s
c
640×480
4:3
30 im./s
c
640×480
4:3
25 im./s
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Niv.
compress°] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Fonctions de prise de vue
L’écran [Vidéo] apparaît.
4
K-5 II_FRE.book Page 176 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
176
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le niveau de qualité puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez à partir de C (excellent ; réglage par défaut),
D (très bon) et E (bon).
Lorsque les pixels enregistrés et le niveau de qualité sont modifiés,
la durée d’enregistrement à ce nouveau réglage s’affiche en haut
à droite de l’écran.
5
4
6
Fonctions de prise de vue
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Son]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner g
ou Z puis appuyez sur le bouton 4.
g
Enregistre du son. (réglage par défaut)
Z
N’enregistre pas de son.
Réglez Traitement croisé et Filtre numérique selon
vos besoins.
Reportez-vous à la p.231 pour des précisions sur Traitement croisé
et à la p.164 pour Filtre numérique.
8
9
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Ctrl
ouverture vidéo] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Fixe]
ou [Auto] et appuyez sur le bouton 4.
Fixe
La séquence vidéo est enregistrée à la valeur
d’ouverture définie avant le début de l’enregistrement.
(réglage par défaut)
Auto
L’ouverture est contrôlée automatiquement.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 5.
K-5 II_FRE.book Page 177 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
177
11
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner k
ou l puis appuyez sur le bouton 4.
k Utilise Shake Reduction.
l N’utilise pas Shake Reduction. (réglage par défaut)
12
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo.
Branchement d’un microphone
Les spécifications suivantes sont recommandées pour les microphones
externes.
• Fiche :
Mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm)
• Format :
Stéréo, condensateur électret
• Alimentation :
alimentation « plug-in power » (PIP)
(tension de fonctionnement de 2 V ou inférieure)
• Impédance :
2,2 kΩ
1
Mettez l’appareil hors tension.
Fonctions de prise de vue
Vous pouvez brancher un microphone stéréo disponible dans
le commerce à la prise de microphone de l’appareil et enregistrer
en stéréo. L’utilisation d’un microphone externe peut aussi aider
à réduire la possibilité d’enregistrement des sons système de l’appareil.
4
K-5 II_FRE.book Page 178 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
178
2
3
4
Ouvrez le cache de
la prise de microphone
et branchez la fiche
du microphone sur
la prise prévue à
cet effet sur l’appareil.
Mettez l’appareil sous tension.
Fonctions de prise de vue
Si le microphone externe est débranché durant l’enregistrement, l’appareil
ne peut pas basculer sur le microphone interne tant que l’enregistrement
n’est pas terminé. Aucun son ne sera enregistré.
Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son
de séquences vidéo en stéréo, le son peut être lu en stéréo lorsque vous
utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour lire la séquence
vidéo sur un équipement AV compatible HDMI. Si vous utilisez un câble AV
pour lire la séquence vidéo, le son sera monaural. (p.260)
Enregistrement de séquences vidéo
1
Réglez le sélecteur de mode
sur C.
K-5 II_FRE.book Page 179 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Le mode Live View pour l'enregistrement
de séquences vidéo s'affiche.
179
Son
HD
F2.8
00 : 30'00"
Temps d’enregistrement
Shake Reduction
Fonctionnements possibles
Modifie la valeur d’ouverture lorsque [Ctrl ouverture
vidéo] est réglé sur [Fixe]. (réglage par défaut)
Bouton |
Règle la valeur d’ouverture pour obtenir l’exposition
correcte. (réglage par défaut)
Ramène la position de la zone d’affichage au centre
(en zoom avant).
Bouton m + Molette Effectue la correction IL (jusqu’à ±2 EV).
arrière (S)
Bouton M
Agrandit l’image.
2, 4, ou 6 fois la taille originale (lorsque le mode
de mise au point est =)
2, 4, 6, 8 ou 10 fois la taille originale (lorsque le mode
de mise au point est \)
Appuyez sur
le bouton 4
et maintenez-le
enfoncé *1
Fait basculer la fonction du bouton de navigation
(2345) sur Changer point AF ou sur
le fonctionnement par touche directe.
Bouton 4 *1
Ramène la position du point AF au centre
(lorsque Changer point AF est activé).
Bouton de
navigation
(2345)
Modifie le point AF (lorsque Changer point AF
est activé).
Déplace la zone d’affichage (en zoom avant).
*1 Disponible uniquement lorsque [Mode de mise au point] est I ou i et que
le mode de mise au point est l ou que la molette de sélection du point AF
est réglée sur j (Sélectionner).
4
Fonctions de prise de vue
Molette arrière
(S)
K-5 II_FRE.book Page 180 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
180
2
Positionnez le sujet sur l’écran puis appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de
mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran.
3
Pressez le déclencheur à fond.
L’enregistrement de la séquence vidéo démarre.
4
4
Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête.
Fonctions de prise de vue
• Lorsque [Son] est réglé sur g (On), les sons système de l’appareil sont
également enregistrés. Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo,
fixez l’appareil sur un trépied et ne le manipulez pas durant l’enregistrement.
• Le système de mise au point automatique ne fonctionne pas au cours de
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
• Le flash n’est pas disponible.
• Lorsque vous enregistrez des séquences vidéo à l’aide d’un traitement
d’images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être omises
dans la séquence vidéo enregistrée.
• Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement
de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre afin de protéger
les circuits de l’appareil.
K-5 II_FRE.book Page 181 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
181
Lecture des séquences vidéo
Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture
de la même manière que des images fixes.
1
2
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode lecture.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
une séquence vidéo à lire.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
100-0001
La lecture de la séquence vidéo démarre.
Movie 10min00sec
4
Fonctions de prise de vue
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu jusqu’à 4 Go
ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement
s’arrête et la séquence vidéo est enregistrée.
• L’image Live View en mode C est affichée en fonction des réglages [Live
View] effectués dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.169) Toutefois,
l’avertissement Lumineux/sombre ne s’affiche pas pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
• Vous pouvez régler les fonctions liées à l’activation de la molette avant/
arrière ou du bouton |. (p.283)
• Si vous souhaitez prendre des photos en rafale pendant une longue durée,
il est conseillé d’utiliser le kit adaptateur secteur (en option). (p.60)
• Vous pouvez également utiliser la télécommande en option pour enregistrer
une séquence vidéo. (p.146)
• La sensibilité est fixée à [ISO AUTO].
• Si vous souhaitez lire une séquence vidéo sur un moniteur externe au cours
de l’enregistrement, branchez l’appareil sur un périphérique AV à l’aide d’une
prise mini-HDMI. (p.262) Ceci est impossible à l’aide de la prise PC/AV.
K-5 II_FRE.book Page 182 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
182
4
Fonctionnements possibles
Fonctions de prise de vue
Bouton de navigation
(2)
Pause/reprise de la lecture.
Molette arrière (S)
Contrôle du volume (6 niveaux)
Bouton de navigation
(5)
Avance d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et
maintenez-le enfoncé.
Lecture avant rapide lorsqu’il est enfoncé.
Bouton de navigation
(4)
Recule la lecture./Recule d’une vue (pendant
une pause).
Appuyez sur le bouton
de navigation (4) et
maintenez-le enfoncé.
Lecture arrière rapide lorsqu’il est enfoncé.
Bouton de navigation
(3)
Stoppe la lecture./Affiche la palette du mode
lecture (à l’arrêt). (p.240)
Bouton L
Enregistre l’image affichée au format JPEG
(pendant la pause).
Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première
image est affichée de nouveau.
• Vous pouvez utiliser le câble AV fourni ou un câble HDMI disponible dans
le commerce pour lire les séquences vidéo enregistrées sur un téléviseur
ou tout autre équipement AV. (p.260)
• Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer
le son de la séquence en stéréo, le son est monaural lorsque vous lisez
la séquence vidéo via la prise PC/AV. Lorsque la lecture se fait via
la prise mini-HDMI, le son est lu en stéréo.
K-5 II_FRE.book Page 183 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
183
Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo
Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo
et l’enregistrer comme image JPEG.
1
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) à l’étape 3
de la p.181 pour mettre
la séquence vidéo en pause
et afficher la vue en tant
qu’image fixe.
2
90/1800
AE-L
4
Movie 10min00sec
Appuyez sur le bouton L.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image capturée est enregistrée comme une nouvelle image.
Édition de séquences vidéo
Les séquences vidéo peuvent être divisées et les segments non souhaités
peuvent être supprimés.
1
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode lecture.
Fonctions de prise de vue
Une fois en pause, vous pouvez avancer
ou reculer dans la séquence vidéo vue
par vue à l’aide du bouton de navigation
(45).
Le numéro de la vue et le nombre total
de vues apparaissent en haut à droite
de l’écran.
Numéro de la vue/
nombre total de vues
K-5 II_FRE.book Page 184 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
184
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
une séquence vidéo à lire.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4.
L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
4
5
Fonctions de prise de vue
Sélectionnez le ou les endroits où
vous voulez diviser la séquence
vidéo.
La première vue du point de division
s’affiche en haut de l’écran.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre
endroits (divisés en cinq segments).
00 min 00 sec
10 min 00 sec
MENU Quitter
OK OK
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (2)
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
Bouton de navigation (5)
Avance d’1 seconde (en pause).
Avance vers le point de division suivant
(en lecture).
Bouton de navigation (4)
Recule d’1 seconde (en pause).
Recule au point de division précédent
(en lecture).
Molette arrière (S)
Contrôle du volume (6 niveaux)
Bouton |
Confirme/annule un point de division.
Passez à l’étape 9 si vous ne voulez pas supprimer de segments.
6
Appuyez sur le bouton i.
L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer
s’affiche.
K-5 II_FRE.book Page 185 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
7
185
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour déplacer le cadre
de sélection puis appuyez
sur le bouton 4.
Le ou les segments à supprimer sont
spécifiés. Vous pouvez supprimer
plusieurs segments en une fois.
Appuyez sur le bouton 4 de nouveau
pour annuler la sélection.
8
00 min 02 sec
10 min 00 sec
Sélection segments à supprimer
MENU
OK
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui s’affichait à l’étape 5 réapparaît.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
La séquence vidéo est divisée aux points spécifiés et les segments
non souhaités sont supprimés. Ensuite, la séquence vidéo divisée est
enregistrée en fichiers séparés et l’affichage une image réapparaît.
• Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant
du début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division
sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin
de la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifié,
il est impossible de sélectionner des images comme point de division
ni d’annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne
pouvez pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée
comme point de division tout en sélectionnant des points de division.
• Les séquences vidéo dont la durée d’enregistrement est courte ne peuvent
pas être divisées.
Fonctions de prise de vue
9
4
K-5 II_FRE.book Page 186 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
186
4
Aide-mémoire
Fonctions de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 187 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
Utilisation du flash
Ce chapitre donne des explications sur le flash incorporé
de cet appareil et décrit comment prendre des photos avec
un flash externe.
Utilisation du flash incorporé ............................... 188
Utilisation d’un flash externe (optionnel) .............. 194
K-5 II_FRE.book Page 188 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Utilisation du flash incorporé
188
Caractéristiques du flash dans chaque mode
exposition
Utilisation du flash en mode b
• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure
à 1/180 seconde.
• La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un
objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A est utilisé.
Utilisation du flash en mode c
5
Utilisation du flash
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente
qui réduit le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent
de la focale de l’objectif utilisé.
• La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 seconde lorsqu’un
objectif autre que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation de la Synchro lente
Vous pouvez utiliser la synchro lente en mode b (exposition automatique
priorité vitesse) lorsque vous prenez des portraits avec le soleil couchant
en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien capturés.
• La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction
Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter les
bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge.
• La prise de vue synchro lente peut être effectuée avec un flash externe.
Utilisation du mode e/K/c
1
Positionnez le sélecteur de mode sur e, K ou c.
K-5 II_FRE.book Page 189 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
189
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
4
Sélectionnez G ou H et appuyez sur le bouton 4.
La vitesse d’obturation est réduite pour donner une exposition correcte
à l’arrière-plan.
Utilisation du mode b/L/a
Réglez le sélecteur de mode sur b, L ou a.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
3
4
Sélectionnez E ou F et appuyez sur le bouton 4.
Réglez la vitesse d’obturation (pour le mode b) ou la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture (pour le mode L ou a).
Paramétrez de manière à obtenir une exposition correcte à une vitesse
d’obturation de 1/180 seconde ou inférieure.
5
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
5
Utilisation du flash
1
K-5 II_FRE.book Page 190 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
190
Utiliser la Synchro 2e rideau
La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement
avant la fermeture du rideau de l’obturateur. Lors de la prise de vue
d’objets en mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e
rideau et Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment
où le flash est déclenché.
Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la
synchro sur le deuxième rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque
l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant
la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une
voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière.
5
Utilisation du flash
Synchro lente (Synchro premier rideau)
1
2
Synchro 2e rideau
Placez le sélecteur de mode sur tout mode autre que B, M
ou C.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
3
Sélectionnez I ou k et appuyez sur le bouton 4.
4
Appuyez sur le bouton E.
Le flash incorporé se relève.
La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez la fonction
Shake Reduction ou désactivez-la et prévoyez un trépied pour éviter
les bougés de l’appareil.
K-5 II_FRE.book Page 191 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
191
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash
incorporé
Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture
et la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir
une exposition correcte.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si la puissance
du flash n’est pas suffisante.
Sensibilité
Numéro de guide
du flash incorporé
Sensibilité
Numéro de guide
du flash incorporé
Environ 13
ISO 3200
Environ 73,5
ISO 200
Environ 18,4
ISO 6400
Environ 104
ISO 400
Environ 26
ISO 12800
Environ 147
ISO 800
Environ 36,8
ISO 25600 *1
Environ 208
ISO 1600
Environ 52
ISO 51200 *1
Environ 294
*1 Ceci peut être utilisé lorsque [3. Sensibilité élargie] du menu [A Réglag. perso. 1]
est réglé sur [Marche].
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur
d’ouverture
L’équation suivante calcule la distance réelle du flash.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture
Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5 *
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une
valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation
du flash incorporé.
Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 100 et que la valeur d’ouverture
est F2,8.
L1 = 13 ÷ 2,8 = environ 4,6 (m)
L2 = 4,6 ÷ 5 = environ 0,9 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,9
et 4,6 m.
Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne
pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de
l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale
et l’image risque d’être surexposée.
5
Utilisation du flash
ISO 100
K-5 II_FRE.book Page 192 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
192
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise
de vue
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances
de prise de vue.
Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple : Lorsque la sensibilité est ISO 100 et que la distance de prise
de vue est de 4 m, la valeur d’ouverture est :
F = 13 ÷ 4 = 3,25
Si le chiffre obtenu (3,25, dans l'exemple ci-dessus) n’est pas
disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus
proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé
5
Utilisation du flash
Selon l’objectif utilisé avec cet appareil, l’utilisation du flash incorporé peut
ne pas être disponible ou peut être limitée en raison du vignettage.
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement
lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (Optimisation auto),
des objectifs fabriqués avant les objectifs A ou à mise au point douce sont
utilisés.
Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste
ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
* Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
Nom de l’objectif
FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5ED (IF)
DA12-24 mm F4ED AL
DA14 mm F2,8ED (IF)
FAE 300 mm F2,8ED (IF)
FAE 600 mm F4ED (IF)
FAE 250-600 mm F5,6ED (IF)
K-5 II_FRE.book Page 193 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
193
Disponible avec quelques restrictions
Nom de l’objectif
Restrictions
FISH-EYE F 17-28 mm F3,5-4,5
Un vignettage peut se produire lorsque
la focale est inférieure à 20 mm.
DA16-45 mm F4ED AL
Lorsque la focale est inférieure à 28 mm
ou bien égale à 28 mm et que la distance
de prise de vue est d’1 m ou moins,
un vignettage peut se produire.
DA17-70 mm F4AL (IF) SDM
Lorsque la focale est inférieure à 24 mm
ou bien égale à 24 mm et que la distance
de prise de vue est de 1 m ou moins,
un vignettage peut se produire.
DA18-250 mm F3,5-6,3ED AL (IF)
Un vignettage peut se produire lorsque
la focale est inférieure à 35 mm.
FAE28-70 mm F2,8AL
Un vignettage peut se produire si la focale
est égale à 28 mm et que la distance de prise
de vue est inférieure à 1 m.
FA DOUX 28 mm F2,8/FA DOUX
85 mm F2,8
Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.
5
Utilisation du flash
DA 16-50 mm F2,8ED AL (IF) SDM
Lorsque la focale est de 20 mm ou moins
ou lorsqu’elle est égale à 35 mm et que
la distance de prise de vue est inférieure
à 1,5 m, un vignettage peut se produire.
E
K-5 II_FRE.book Page 194 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
194
Utilisation d’un flash externe (optionnel)
L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ,
AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash
automatique P-TTL.
(z : disponible # : limité × : indisponible)
Flash
Fonction appareil
5
Flash
AF540FGZ AF200FG
incorporé AF360FGZ AF160FC
Utilisation du flash
Flash réduction des yeux rouges
z
z
z
Décharge flash auto
z
z
z
Après la charge, le flash sélectionne
la vitesse de synchronisation du flash.
z
z
z
La valeur d’ouverture est automatiquement
définie dans les modes e et b.
z
z
z
Flash auto P-TTL (sensibilité appropriée :
ISO 100 à 3200)
z*1
z*1
z*1
Synchro lente
z
z
z
Correction de l'exposition avec le flash
z
z
z
×
z
×
Synchro 2e rideau *2
z
z
×
Mode flash synchro contrôle des contrastes
#*3
z
#*4
Flash asservi
×
z
×
Synchro flash hautes vitesses
×
Lumière d’assistance AF du flash externe
Prise de vues sans fil
#
×
z
*4
*5
z
×
*1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
*3 Lorsqu’il est associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ, 1/3 de la décharge peut provenir
du flash incorporé et 2/3 du flash externe.
*4 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ ou AF360FGZ.
*5 Plusieurs unités AF540FGZ ou AF360FGZ ou une combinaison AF540FGZ/AF360FGZ
et le flash incorporé sont nécessaires.
K-5 II_FRE.book Page 195 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
195
• Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne
négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil
et le flash.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des
pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ,
AF360FGZ ou AF200FG.
À propos de l’affichage pour l’AF360FGZ
Focale de l’objectif
85 mm/
77 mm
50 mm 35 mm
28 mm/
24 mm
20 mm
Minuterie de mesure
d’exposition désactivée
85 mm
70 mm 50 mm
35 mm
28 mm 24 mm*
Minuterie de mesure
d’exposition activée
58 mm
48 mm 34 mm
24 mm
19 mm 16 mm*
18 mm
* Avec panneau grand-angle
Utilisation du flash automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
Le flash se déclenche préalablement avant de se déclencher réellement
et confirme le sujet (la distance, la luminosité, le contraste, le contre-jour,
etc.) grâce au capteur de mesure 77 segments de l’appareil. La puissance
du flash, pour le flash réellement utilisé, est réglée en fonction des
informations obtenues avec le pré-flash, ce qui permet une photographie
au flash avec une exposition plus précise pour le sujet qu’avec le mode
normal TTL auto.
5
Utilisation du flash
L’AF360FGZ ne permet pas de régler le FORMAT sur
[NUMÉRIQUE]. Cependant, lorsqu’il est utilisé avec un appareil
photo numérique reflex, la différence de focale entre un appareil
35 mm et cet appareil est automatiquement calculée sur la base
de l’écart d’angle de champ et affichée sur l’écran (lorsqu’il est utilisé
avec des objectifs DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F).
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de FORMAT disparaît
lorsque la minuterie de mesure d’exposition de cet appareil est
activée (il revient à l’affichage du format 35 mm lorsque la minuterie
de mesure d’exposition est désactivée).
K-5 II_FRE.book Page 196 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
196
1
2
3
4
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
Allumez l’appareil et le flash externe.
Réglez le mode flash externe sur [P-TTL].
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans
le viseur.
• Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée
effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe.
• Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque
le mode flash est C ou i. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour
la prise de vue avec synchro flash plein jour.
• Ne pressez jamais le bouton E lorsqu’un flash externe est fixé sur l’appareil.
Le flash incorporé heurterait le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les
deux en même temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide
de la rallonge. (p.200)
5
Utilisation du flash
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses
Avec l’AF540FGZ ou l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour
prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s.
1
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2
Réglez le mode d’exposition sur e, b, L ou a.
Sélectionnez un mode d’exposition qui vous permet de régler la vitesse
d’obturation.
3
4
Allumez l’appareil et le flash externe.
Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro
flash hautes vitesses).
K-5 II_FRE.book Page 197 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
197
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans
le viseur.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque
la vitesse est supérieure à 1/180 seconde.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque
le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B).
• La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible avec le flash
incorporé.
Utilisation du flash en mode sans fil
• Réglez l’interrupteur du flash externe sur SANS FIL.
• Au moins deux flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ sont requis pour
utiliser la synchronisation flash hautes vitesses en mode sans fil.
Cette fonction ne peut être utilisée en association avec le flash incorporé.
• Réglez le mode sans fil des flashs externes non directement raccordés
à l’appareil sur MODE ASSERVI.
Réglage du canal du flash externe
Réglez d’abord le canal pour le flash externe.
1
Réglez le canal pour le flash externe.
2
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
5
Utilisation du flash
En utilisant deux flashs externes (AF540FGZ ou AF360FGZ) ou en
utilisant le flash incorporé avec un ou plusieurs flashs externes, vous
pouvez effectuer une prise de vue en mode flash P-TTL sans raccorder
les flashs avec un cordon.
K-5 II_FRE.book Page 198 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
198
3
Mettez l’appareil sous tension, puis le flash externe,
et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le flash incorporé est réglé sur le même canal que le flash externe.
Veillez à régler tous les flashs sur le même canal. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’AF540FGZ ou de l’AF360FGZ pour savoir comment régler
le canal sur le flash externe.
Prise de vue sans fil utilisant un flash incorporé et un flash
externe
Réglez l’appareil sur le mode flash sans fil lorsque vous utilisez un flash
externe en même temps que le flash incorporé.
5
1
Utilisation du flash
2
Retirez le flash externe une fois le canal réglé sur l'appareil
et placez-le à l'endroit souhaité.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
L’écran [Mode Flash] s’affiche.
3
Sélectionnez r, puis appuyez
sur le bouton 4.
Mode Flash
Mode sans fil
L’appareil est prêt à photographier.
Le canal pour le flash incorporé est
affiché dans le viseur et sur l’écran LCD.
Le réglage d’usine par défaut est CH1.
0.0
MENU Annuler
4
5
Appuyez sur le bouton E.
Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés,
puis prenez la photo.
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 199 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
199
• r ne peut pas être paramétré lorsque le mode d’exposition est réglé
sur B (Vert).
• Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur i (Télécommande 3 sec.),
d (miroir verrouillé) ou e (miroir verrouillé + Télécommande), ou que
l’ouverture de l’objectif n’est pas réglée sur la position s, r ne peut être
sélectionné.
Changement de la méthode de déclenchement du flash
incorporé
Vous pouvez changer la méthode de déclenchement du flash incorporé
utilisée en mode sans fil.
Paramétrez [21. Mode flash sans fil] dans le menu [A Réglag. perso. 3].
Marche
2
Arrêt
Déclenche le flash incorporé comme éclair principal.
(réglage par défaut)
Déclenche le flash incorporé comme éclair
de transmission.
HSb (synchro flash hautes vitesses) n’est pas disponible avec le flash
incorporé.
Prise de vue sans fil utilisant des flashs externes
1
Réglez le mode sans fil du flash externe directement raccordé
à l’appareil sur [MAÎTRE] ou [CONTRÔLEUR].
MAÎTRE
Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil
et le flash sans fil comme flash principal.
Déclenche le flash directement raccordé à l’appareil
CONTRÔLEUR comme un éclair de transmission, et non comme
le flash principal.
2
Sur le flash sans fil, réglez le mode flash sans fil sur
[ASSERVI] et réglez le canal sur le même que le flash
directement raccordé à l’appareil. Placez-le ensuite
à l’endroit souhaité.
5
Utilisation du flash
1
K-5 II_FRE.book Page 200 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
200
3
Vérifiez que les deux flashs sont totalement chargés,
puis prenez la photo.
• La fonction Shake Reduction est automatiquement désactivée en mode
sans fil.
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes AF540FGZ/AF360FGZ et
effectuez une prise de vue synchro flash hautes vitesses en mode sans fil,
réglez le flash directement raccordé à l’appareil en mode synchro flash
hautes vitesses.
• Lorsque le mode sans fil du flash externe directement raccordé à l’appareil
est réglé sur [MAÎTRE] ou que [21. Mode flash sans fil] (p.199) est réglé
sur [Marche] pour le flash incorporé, tous les flashs se déclenchent
simultanément.
5
Raccordement d’un flash externe avec
une rallonge
Utilisation du flash
Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l’appareil, fixez
l’adaptateur de sabot FG (1 ; en option) sur le sabot de l’appareil
et un adaptateur de flash dissocié F (2 ; en option) à la base du flash
externe, puis connectez-les avec la rallonge F5P (3 ; en option).
L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied
à l’aide de la vis prévue à cet effet.
En cas de couplage avec le flash incorporé
2
1
3
K-5 II_FRE.book Page 201 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
201
Prise de vue avec plusieurs flashs à l’aide de rallonges
Vous pouvez associer deux ou plusieurs flashs externes (AF540FGZ,
AF360FGZ ou AF200FG) ou encore utiliser deux ou plusieurs flashs
externes en association avec le flash incorporé.
Pour raccorder le flash AF540FGZ, vous pouvez utiliser la prise de
raccordement pour rallonge du flash. Pour raccorder le flash AF360FGZ
ou l’AF200FG comme illustré dans la figure suivante, raccordez un flash
externe avec adaptateur de sabot F (4 ; en option) sur l’adaptateur
de sabot dissocié F (2 ; en option), puis raccordez un autre adaptateur
de sabot dissocié F (2) au flash externe par le biais de la rallonge F5P
(3 ; en option).
Reportez-vous au manuel du flash pour plus de détails.
En cas de couplage de plusieurs flashs externes
2
3
2
1
Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec
le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
Contraste-Déclenchement-Synchro Flash
L’association de plusieurs flashs externes (AF540FGZ, AF360FGZ
ou AF200FG) ou l’utilisation d’un flash externe avec le flash incorporé
permet d’effectuer des prises de vue à flashs multiples (photographie
avec synchro flash contrôle des contrastes). Cette fonction s’appuie
sur les différentes intensités lumineuses délivrées par les divers flashs.
L’AF200FG doit être associé à l’AF540FGZ ou à l’AF360FGZ.
Utilisation du flash
3
5
4
K-5 II_FRE.book Page 202 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
202
1
Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil.
Reportez-vous à p.200 pour avoir des détails.
2
3
5
Réglez le mode de synchronisation du flash externe
sur le mode synchro contrôle des contrastes.
Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement
chargés, puis prenez la photo.
• Si vous utilisez plusieurs flashs externes et que le mode synchro flash
contrôle des contrastes est défini pour le flash externe maître, le rapport
d’intensité des flashs est de 2 (unité maître) : 1 (unités esclaves). Si un flash
externe est associé au flash incorporé, le rapport d’intensité est de 2 (flash
externe) : 1 (flash incorporé).
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs externes ou un flash externe avec
le flash incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash.
Utilisation du flash
Prise synchro X
Vous pouvez raccorder un flash externe
à l’appareil avec un câble synchro grâce
à la prise synchro X.
Retirez le cache de la prise synchro 2P
et branchez un câble synchro à la prise
synchro X.
K-5 II_FRE.book Page 203 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
203
• L’utilisation de flashs externes haute tension ou haute intensité peut
provoquer des pannes de l’appareil.
• Les flashs avec polarité inversée (le centre de la prise synchro est la borne
négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil
et le flash.
• Lorsqu'un câble synchro est raccordé à la prise synchro X, les fonctions
associées ne fonctionneront pas.
• Pour éviter le vignettage provoqué par la synchro 2e rideau, il est conseillé
d'effectuer une prise de vue d’essai avec une vitesse d’obturation inférieure
d’un niveau à la vitesse de synchronisation du flash.
• Le contact de la prise synchro X n’est pas protégé contre les éclaboussures
et la poussière. Lorsque vous ne l’utilisez pas, fixez le cache de la prise
synchro 2P prévu.
5
Utilisation du flash
K-5 II_FRE.book Page 204 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
204
5
Aide-mémoire
Utilisation du flash
K-5 II_FRE.book Page 205 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
6
Réglages de prise de vue
Ce chapitre explique comment régler le format
d'enregistrement des images prises et d’autres réglages.
Réglage d’un format de fichier ............................. 206
Réglage de la balance des blancs ....................... 212
Correction des images ......................................... 220
Régler le ton de finition de l’image ...................... 228
Enregistrement des réglages
fréquemment utilisés ........................................... 233
K-5 II_FRE.book Page 206 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage d’un format de fichier
206
Réglage des pixels enregistrés JPEG
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi p, J,
P et i. Le réglage par défaut est p.
1
6
Réglages de prise de vue
2
Pixels enregistrés
Pixels
p
4928×3264
J
3936×2624
P
3072×2048
i
1728×1152
Sélectionnez [Pixels enregistrés JPEG] dans le menu
[A Mode pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
de pixels enregistrés puis appuyez
sur le bouton 4.
Lorsque le nombre de pixels est modifié,
celui-ci apparaît en haut à gauche de
l'écran et le nombre d'images pouvant
être enregistrées avec ce réglage
s'affiche en haut à droite de l'écran.
3
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
4928x3264
120
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 16M
Qualité JPEG
10M
Réglages AF
6M
Correction objectif
2M
MENU Annuler
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 207 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
207
Réglage du niveau de qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression).
Le réglage par défaut est C (Excellent).
Z Premium
C Excellent
D
E
1
2
Très bon
Bon
Les images sont plus nettes mais la taille
du fichier est plus importante.
Les images ont plus de grain mais la taille
du fichier est moindre.
Sélectionnez [Qualité JPEG] dans le menu [A Mode pr. de
vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le niveau
de qualité et appuyez sur
le bouton 4.
3
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
MENU Annuler
OK OK
6
Réglages de prise de vue
Lorsque le niveau de qualité est modifié,
le nombre d’images pouvant être
enregistrées avec le nouveau réglage
s’affiche en haut à droite de l’écran.
120
Format fichier
JPEG
Pixels enregistrés JPEG 16M
Qualité JPEG
Réglages AF
Correction objectif
K-5 II_FRE.book Page 208 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
208
Réglage d’un format de fichier
Vous pouvez régler le format des fichiers image.
JPEG
Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut)
Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels
enregistrés JPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité
JPEG].
RAW
Le format RAW est un format de sortie du capteur CMOS sauvegardé
sans traitement.
Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace
couleur ne s’appliquent pas aux images capturées mais ils sont
enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous
procédez au développement à l’aide de la fonction [Développement
RAW] (p.275), vous pouvez créer des images JPEG avec ces effets.
RAW+
Les images sont enregistrées aux formats RAW et JPEG.
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton |/Y, vous
pouvez appuyer sur le bouton |/Y pour modifier temporairement
le format de fichier et enregistrer une image dans les deux formats.
(p.209)
6
Réglages de prise de vue
Lorsque Bracketing avancé, Filtre numérique, Prise de vue HDR ou Traitement
croisé est paramétré, le format de fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas
être modifié. Pour modifier le format, vous devez désactiver ces fonctions.
1
2
Sélectionnez [Format fichier] dans le menu [A Mode pr. de
vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Sélectionnez un format de fichier
à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées s’affiche en haut à droite
de l’écran lorsque le format de fichier
est modifié.
3
Appuyez sur le bouton 4.
120
Format fichier
JPEG
JPEG
Pixels enregistrés JPEG RAW
Qualité JPEG
RAW+
Réglages AF
Correction objectif
MENU Annuler
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 209 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
209
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglage du format de fichier RAW
Vous pouvez sélectionner le format PEF
ou DNG dans [Format fichier RAW] du menu
[A Mode pr. de vue 3] lorsque les images
sont prises au format RAW.
1 2 3 4 5
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR AUTO
Ligne de programme
Espace couleurs
PEF
sRGB
DNG
Format fichier RAW
OK OK
MENU Annuler
PEF
Format de fichier RAW original de PENTAX (réglage par défaut)
DNG
Format de fichier RAW à disposition du public et à usage général
conçu par Adobe Systems
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton |/Y,
vous pouvez modifier temporairement le format de fichier.
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Bouton |/Y] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Bouton |/Y] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
6
Réglages de prise de vue
Modification temporaire du format de fichier à l'aide du bouton
|/Y
K-5 II_FRE.book Page 210 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
210
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Format
fichier ponctuel] puis appuyez
sur le bouton 4.
Bouton RAW/Fx
RAW Format fichier ponctuel
GPS
Bracketing d'exposit°
Prévisu. numérique
Niveau électronique
Ajustement composit°
GPS
MENU Annuler
5
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O
Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine
une fois la photo prise. (réglage par défaut)
Le réglage est annulé lorsque les opérations suivantes
sont effectuées.
P
6
Réglages de prise de vue
6
-
Le bouton |/Y est actionné de nouveau.
Le bouton Q ou 3 est actionné.
L’interrupteur général est placé en position d’arrêt
La molette de sélection du mode est tournée.
Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton
de navigation (23).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] et le côté droit est le format
de fichier lorsque le bouton |/Y est enfoncé.
7
Appuyez sur le bouton
de navigation (5) et utilisez
le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un format
de fichier lorsque le bouton
|/Y est enfoncé.
Bouton RAW/Fx
RAW Format fichier ponctuel
Annuler après 1 photo
JPEG
RAW
RAW+
MENU Annuler
8
Appuyez sur le bouton 4.
RAW+
JPEG
RAW
RAW+
RAW+
RAW+
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 211 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
9
211
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
6
Réglages de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 212 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
212
Réglage de la balance des blancs
Ajuste la couleur d’une image en fonction de la lumière ambiante pour que
les objets blancs apparaissent blancs.
Paramètre
F Auto
Réglages
Règle automatiquement
la balance des blancs
(réglage par défaut)
Température
de couleur *1
Environ 4 000
à 8 000 K
Utile lorsque vous prenez
des photos au soleil
Environ 5 200 K
H Ombre
Utile pour prendre des photos
de sujets à l’ombre en extérieur.
Il réduit les nuances bleutées.
Environ 8 000 K
^ Nuageux
Utile lorsque vous prenez
des photos par des journées
nuageuses.
Environ 6 000 K
G
Lumière du jour
6
Réglages de prise de vue
Utile lors de la prise de vue sous
éclairage fluorescent.
Sélectionnez le type de lumière
fluorescente.
J
I
Lumière
fluorescente
Tungstène
L Flash
D Lumière fluorescente
Couleur lumière jour
Environ 6 500 K
N Lumière fluorescente
Blanc couleur du jour
Environ 5 000 K
W Lumière fluorescente
Lumière blanche
Environ 4 200 K
L Lumière fluorescente
Blanc chaud
Environ 3 000 K
Ce mode est conçu pour
des sujets éclairés à la lumière
électrique ou par une autre source
de lumière tungstène. Il réduit
les nuances rouges.
Environ 2 850 K
Utile lorsque vous prenez des
photos avec le flash incorporé.
Environ 5 400 K
K-5 II_FRE.book Page 213 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
213
Paramètre
CTE
*2
K Manuel 1-3
K
Température de
couleur 1~3
Réglages
Température
de couleur *1
Utile pour conserver et renforcer
sur la photo les nuances colorées
de la source lumineuse.
-
Utilisez ce mode pour régler
manuellement la balance des
blancs en fonction de l’éclairage
lorsque vous prenez des photos.
Vous pouvez enregistrer trois
réglages.
-
Utilisez des chiffres pour définir
la température de couleur.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à
trois valeurs.
-
*1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font
pas référence à des couleurs précises.
*2 CTE = rehaussement de la température de couleur.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en mode
d’enregistrement.
L’écran [Balance des blancs] apparaît.
La dernière image prise après que l’appareil a été mis sous tension
s’affiche en arrière-plan.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner la balance
des blancs.
Lorsque J est sélectionné, appuyez
sur le bouton de navigation (5)
et sélectionnez D, N, W ou L à l’aide
du bouton de navigation (23).
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
Balance des blancs
Auto
CTE
1
K1
MENU Annuler
AE.L
Vérifier
OK OK
6
Réglages de prise de vue
La balance des blancs est réglée sur F lorsque le mode d’exposition
est défini sur B (Vert) ou bien lorsque Traitement croisé est activé.
K-5 II_FRE.book Page 214 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
214
Fonctionnements possibles
3
Interrupteur
général (|)
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le réglage
appliqué. (N’est pas disponible en Live View.)
Bouton L
Enregistre l’image d’arrière-plan. (N’est pas
disponible en Live View.)
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage précis apparaît.
4
Réglez précisément la balance
des blancs.
Ombre
G
G1
A
B
±0
M
±0
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
6
Fonctionnements possibles
Réglages de prise de vue
Bouton de navigation (23)
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G)
et magenta (M).
Bouton de navigation (45)
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B)
et ambre (A).
Bouton |
Rétablit la valeur de réglage.
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• L’appareil effectue automatiquement le réglage précis même lorsque
la source lumineuse est spécifiée. La température de couleur de la source
lumineuse est fixée lorsque [10. Plage bal. des blcs réglabl] dans le menu
[A Réglag. perso. 2] est réglé sur [Fixe].
• Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche,
vous pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash
se déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash]
dans [11. Balance blancs avec flash] dans le menu [A Réglag. perso. 2].
K-5 II_FRE.book Page 215 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
215
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la source
lumineuse lorsque vous prenez des photos, et enregistrer jusqu’à trois
réglages.
1
2
Sélectionnez K à l’étape 2 de la p.213 puis appuyez
sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner de K1
à K3 puis appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Balance des blancs
Manuel 1
CTE
1
K1
1
2
3
MENU Annuler
Sous la lumière destinée à mesurer
la balance des blancs, placez une
feuille de papier devant le viseur
ou sélectionnez une zone blanche
comme sujet.
6
1
Balance blancs
manuelle
SHUTTER Régler
±0
±0
G
MENU Annuler
A
B
M
AE.L
±0
4
OK OK
Vérifier
OK OK
Pressez le déclencheur à fond.
Si le déclenchement s’avère impossible, réglez le mode de mise au point
sur \.
L’écran pour sélectionner la plage de mesure s’affiche.
Réglages de prise de vue
3
AE.L
Vérifier
K-5 II_FRE.book Page 216 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
216
5
Utilisez la molette arrière (S)
pour sélectionner la totalité
de l’écran ou une zone précise
pour la plage de mesure.
1
MENU Annuler
6
7
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour déplacer
le cadre vers la position que vous souhaitez mesurer
lorsqu’une zone précise est sélectionnée.
Appuyez sur le bouton 4.
La balance des blancs est mesurée et l’écran qui s’affichait à l’étape 3
réapparaît.
Réglez la balance des blancs comme nécessaire.
Le message [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît
lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 pour effectuer
une nouvelle mesure de la balance des blancs.
6
Réglages de prise de vue
8
Appuyez deux fois sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• Si la photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer
impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez le niveau
correct avant de régler la balance des blancs.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C (Vidéo), la balance des blancs
ne peut pas être mesurée. Ajustez la balance des blancs dans n’importe quel
mode d’exposition autre que C avant d’enregistrer une séquence vidéo.
K-5 II_FRE.book Page 217 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
217
Enregistrement des réglages de la balance des blancs
d’une image capturée
Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs d’une image
capturée et les sauvegarder comme balance des blancs manuelle.
Seuls les réglages de la balance des blancs des images fixes prises avec
cet appareil peuvent être copiés. Les images suivantes ne peuvent pas être
sélectionnées.
- Image en sur-impression
- Image d’index
- Images fixes tirées d’une séquence vidéo
1
2
En mode lecture, affichez l’image ayant les réglages
de la balance des blancs que vous souhaitez copier.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
Utiliser le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
K (Enr. bal.blancs manuel) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Vous pouvez tourner la molette avant (R) pour sélectionner
une image différente.
4
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un numéro
et appuyez sur le bouton 4.
Les réglages de la balance des blancs
de l’image sélectionnée sont enregistrés
comme balance des blancs manuel
et l’appareil passe en mode prise de vue.
Le réglage de la balance des blancs est
K (Manuel).
100-0105
Réglages balance des blancs
de cette image enregistrés
comme sélection personnalisée
Enregistre Manuel 1
Enregistre Manuel 2
Enregistre Manuel 3
OK OK
MENU Annuler
Réglages de prise de vue
3
6
K-5 II_FRE.book Page 218 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
218
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur
Utilisez des chiffres pour définir la température de couleur. Trois réglages
maximum peuvent être enregistrés.
1
2
Sélectionnez K à l’étape 2 de la p.213 puis appuyez
sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner de K1
à K3 puis appuyez sur le bouton (5).
L’écran [Température de couleur] s’affiche.
3
Réglez la température de couleur à
l’aide des molettes avant ou arrière.
Vous pouvez régler la valeur
de la température de la couleur
dans une plage comprise entre
2 500 K et 10 000 K.
6
Température
de couleur
K1
G
5000K
Réglages de prise de vue
±0
A
B
±0
M
±0
MENU Annuler
Vérifier
OK OK
Les paliers de température de couleur varient en fonction de la molette.
Molette
de sélection
Kelvin
Avant (R)
1 palier (100 K)
1 palier (20 M)
Arrière (S)
10 paliers (1 000 K)
5 paliers (100 M)
Mired *1
*1 L’unité par défaut de la température de couleur est [Kelvin].
Vous pouvez la changer en [Mired] dans [13. Paliers T° couleur], dans le menu
[A Réglag. perso. 2]. Cependant, les chiffres sont convertis en Kelvin et affichés.
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Balance des blancs].
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
K-5 II_FRE.book Page 219 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
219
Réglage de l’espace couleur
Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser.
sRGB
Paramètre l’espace couleur sRGB (réglage par défaut).
AdobeRGB
Espace couleur AdobeRGB sélectionné.
Paramétrez [Espace couleurs] dans le menu
[A Mode pr. de vue 3].
1 2 3 4 5
Réglage plage dynamiq.
Réglage ISO AUTO
ISO
AUTO
Réduct° bruit ISO élevé NR
Réd.bruit vit.obt° lente NR AUTO
Ligne de programme
Espace couleurs
sRGB
Format fichier RAW
PEF
AdobeRGB
OK OK
MENU Annuler
6
Réglages de prise de vue
Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l’espace couleur
réglé, comme illustré ci-dessous.
En sRGB: IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG
« xxxx » indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous la forme
d’un nombre séquentiel à quatre chiffres. (p.301)
K-5 II_FRE.book Page 220 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Correction des images
220
Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement
ajustées en vue de la prise de vue.
Réglage de la luminosité
Règle la luminosité et réduit la survenue de zones surexposées
et sous-exposées.
Réglage de la plage dynamique
Augmente la plage dynamique et permet une expression de graduation
plus large par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones
surexposées et sous-exposées.
6
Réglages de prise de vue
1
Sélectionnez [Réglage plage dynamiq.] dans le menu
[A Mode pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Réglage plage dynamiq.] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Compens° htes lumières] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Arrêt]
ou [Marche] puis appuyez
sur le bouton 4.
Réglage plage dynamiq.
Compens° htes lumières
Compens° ombres
OFF
ON
La plage de sensibilité
actuellement disponible est
ISO 100-12800
OK OK
MENU Annuler
K-5 II_FRE.book Page 221 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
5
221
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Compens° ombres] et appuyez sur le bouton de navigation
(5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Arrêt],
[Faible], [Moyenne] ou [Forte]
puis appuyez sur le bouton 4.
Réglage plage dynamiq.
Compens° htes lumières
Compens° ombres
MENU Annuler
6
OFF
OK OK
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Réglages de prise de vue
Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur [Marche], la sensibilité
minimale est réglée sur ISO 200. Lorsque [3. Sensibilité élargie] est défini
sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 1], la sensibilité minimale
est réglée sur ISO 160.
K-5 II_FRE.book Page 222 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
222
Prise de vue HDR
Permet la capture d’images sur une plage dynamique élevée. Prend trois
images (sous-exposée -3 IL, standard (exposition correcte) et surexposée
+3 IL) pour créer à partir d’elles une seule image composite.
• Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+] (fixé sur [JPEG])
- lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (Pose B) ou M (SynchroFlash X)
• Lorsque Prise de vue HDR est paramétrée, les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles :
- Décharge flash
- Modes de déclenchement autres que 9 (P.de vue vue par vue),
g (Retardateur 12 sec.), Z (Retardateur 2 sec.), h (Télécommande)
ou i (Télécommande 3 sec.)
- Intervallomètre ou Sur-impression
- Bracketing avancé, Filtre numérique ou Traitement croisé (la dernière
fonction sélectionnée est utilisée.)
• Durant la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées pour en créer
une seule ; l’enregistrement de cette image est donc long.
6
Réglages de prise de vue
1
Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[Arrêt], [Optimisation auto],
[Standard], [Intense 1], [Intense 2]
or [Intense 3] à l’aide du bouton
de navigation (23).
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Alignement auto
Appuyez sur le bouton 4.
OFF
HDR
HDR
HDR
HDR
MENU Annuler
3
HDR
HDR
AUTO
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 223 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
5
223
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Alignement auto] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner P ou O.
P
[Shake Reduction] est fixé sur l (Arrêt). Utilisez un trépied pour
éviter tout risque de bougé de l’appareil pendant les prises de vues.
(réglage par défaut)
O
La fonction Shake Reduction fonctionne selon le réglage de
Shake Reduction effectué à ce point. Prise de vue HDR peut être
utilisée sans trépied. [Ligne de programme] (p.103) est réglé sur
l (Priorité vitesse élevée) et [Paramètres ISO AUTO] (p.98)
est réglé sur a (rapide).
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Réglages de prise de vue
• Durant la prise de vue HDR, le fait d’appuyer sur le bouton 3 au cours
de l’enregistrement d’une image annule le processus et enregistre l’image
comme image standard.
• Lorsque [Shake Reduction] et [Alignement auto] sont tous deux activés,
faites attention aux points suivants.
- Assurez-vous de bien tenir l’appareil, de façon que la composition
de l’image ne change pas pendant que les trois photos sont prises.
S’il existe une différence importante de composition entre les trois photos,
[Alignement auto] peut ne pas être possible.
- Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par
un bougé et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure
d’obturation et une sensibilité ISO plus élevée.
- Lorsque le mode d’exposition est réglé sur e (exposition automatique
du programme), [Ligne de programme] est paramétré sur l (Priorité
vitesse rapide).
- Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], elle peut être
augmentée plus facilement.
- [Alignement auto] peut ne pas être possible avec des objectifs dont
la focale est supérieure à 100 mm.
- Lorsque la totalité du sujet est en mosaïque ou n’a pas une surface
uniforme, [Alignement auto] peut ne pas être possible.
K-5 II_FRE.book Page 224 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
224
Correction objectif
Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues
aux propriétés de l’objectif.
Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image
semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en
coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un zoom
ou un objectif à faible diamètre est utilisé ; les murs droits ou l’horizon
apparaissent alors courbes sur l’image.
6
Réglages de prise de vue
Distorsion en coussinet
Distorsion en barillet
Aberration chromatique latérale
L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel
l’agrandissement de l’image varie en fonction des couleurs (longueurs
d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer
une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément
à des focales courtes.
K-5 II_FRE.book Page 225 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
225
• Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA,
DA L, D FA ou certains objectifs FA. [Correction objectif] ne peut pas être
sélectionné lorsqu’un objectif incompatible est monté. (p.336)
• La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire
tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté entre l’appareil
et l’objectif.
• Lorsque la fonction Correction objectif est activée, l’affichage immédiat peut
prendre un peu de temps et la vitesse de prises de vues en rafale peut être
plus lente.
• L’effet de la fonction Correction objectif peut être à peine visible dans
certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs.
1
Sélectionnez [Correction objectif] dans le menu [A Mode pr.
de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Correction objectif] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et sélectionnez
[OFF] ou [ON] à l’aide du bouton
de navigation (23).
6
Correction objectif
Correction distorsion
Ajust aberrat° chroma
MENU Annuler
4
Appuyez sur le bouton 4.
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
OFF
ON
OK OK
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé sur
[RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées comme un
paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [Marche] ou [Arrêt] lors
du développement des images RAW. (p.275)
Réglages de prise de vue
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma].
K-5 II_FRE.book Page 226 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
226
Ajustement de la composition
Ajuste l’unité Shake Reduction sur un axe X-Y et en rotation de rotation
pour une meilleure composition et un appareil plus droit. Utilisez cette
fonction lorsque vous souhaitez ajuster la composition comme c’est le cas
avec un trépied.
1
Sélectionnez [Ajustement composit°] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Ajustement composit°] apparaît.
2
Sélectionnez [Démarrer
l'ajustement] et appuyez
sur le bouton 4.
Ajustement composit°
Démarrer l'ajustement
Réutiliser précédent
Pour commencer à ajuster la composition
Noter que selon l'objectif,
à partir de la position précédente, utilisez
l'ajustement de la composition
peut entraîner un vignettage
le bouton de navigation (23) pour
OK OK
MENU
sélectionner [Réutiliser précédent] et
utilisez le bouton de navigation (45)
pour passer à O.
Live View apparaît et la composition peut être ajustée.
6
Réglages de prise de vue
3
Ajustez la composition.
Le niveau de correction (le nombre de
pas) s’affiche en haut à droite de l’écran.
0
0
0
Ajuster la composition
de l'image
MENU Annuler
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 227 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Fonctionnements possibles
4
Bouton de navigation
(2345)
Déplace la composition vers le haut, le bas,
la gauche ou la droite. Ajustez jusqu’à 24 pas
(environ ±1,5 mm) sur le capteur d’image.
Molette arrière (S)
Ajuste le niveau de la composition lorsque
l’ajustement est inférieur à 16 pas (±1,0 mm) vers
le haut ou le bas, ou vers la gauche ou la droite.
Jusqu’à 8 pas (environ ±1°) peuvent être réglés.
Bouton |
Rétablit la valeur de réglage.
227
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient en Live View normal et est prêt à photographier.
• Shake Reduction et Corr° ligne horizon ne sont pas disponibles.
• La valeur d’ajustement enregistrée est réinitialisée lorsque Live View
est désactivé.
• Si vous utilisez régulièrement la fonction d’ajustement de la composition,
vous pouvez attribuer la fonction au bouton |/Y. (p.285)
6
Réglages de prise de vue
K-5 II_FRE.book Page 228 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
228
Régler le ton de finition de l’image
Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision
photographique créative.
Réglage de Personnaliser image
Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants
et appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif.
Ton de l'image
6
Image
Réglages de prise de vue
Lumineux
La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveau
plutôt élevé afin de créer une image claire et nette. (réglage
par défaut)
Naturel
Crée un aspect naturel proche de la couleur réelle.
Portrait
Donne un teint lumineux et bonne mine.
Paysage
Augmente la saturation, souligne les forme et produit
une image aux couleurs vives.
Éclatant
Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien.
Estompé
Réduit la saturation pour créer un aspect adouci.
Sans
blanchiment
Réduit la saturation et augmente le contraste pour donner
l'aspect d'une vieille photo.
Diapositive
Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec
une diapositive.
Monochrome
Prend des photos à l’aide d’un filtre monochrome.
Le ton de finition de l’image est fixé sur [Lumineux] et les paramètres
ne peuvent pas être modifiés dans les conditions suivantes.
- Lorsque le mode d’exposition est réglé sur B (Vert)
- Lorsque Traitement croisé est paramétré
K-5 II_FRE.book Page 229 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
229
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode
d’enregistrement.
L’écran de sélection d’une image personnalisée apparaît.
La dernière image prise après que l’appareil a été mis sous tension
s’affiche en arrière-plan.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir le ton de finition
de l’image.
Lumineux
R
Y
M
B
G
C
AE.L
MENU Annuler
3
EX
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir un paramètre
que vous souhaitez modifier.
F
OK OK
Vérifier
Portrait
R
Y
M
G
C
AE.L
MENU Annuler
EX
Vérifier
Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton
de finition d’image sélectionné.
Ton de l'image
Paramètre
Saturation : -4 à +4
Lumineux/Naturel/
Portrait/Paysage/
Éclatant
Teinte : -4 à +4
Ajust.clairs/sombres : -4 à +4
Contraste : -4 à +4
Netteté : -4 à +4
F
OK OK
Réglages de prise de vue
B
6
K-5 II_FRE.book Page 230 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
230
Ton de l'image
Paramètre
Saturation: -4 à +4
Estompé/Sans
blanchiment
Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Violet/Bleu/Cyan
Ajust.clairs/sombres: -4 à +4
Contraste: -4 à +4
Netteté : -4 à +4
Diapositive
Netteté : -4 à +4
Effet filtre : Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge
Monochrome
Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Violet/Bleu/Cyan
Ajust.clairs/sombres: -4 à +4
Contraste: -4 à +4
Netteté : -4 à +4
6
Réglages de prise de vue
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le réglage.
L’image d’arrière-plan change en fonction des réglages.
Vous pouvez vérifier visuellement la saturation et la teinte grâce
au graphique en radar.
Fonctionnements possibles
Molette avant (R)
Active/désactive les réglages du contraste.
Molette arrière (S) Bascule entre [Netteté], [Netteté affinée] et [Netteté
optimale]. Lorsque le réglage est [Netteté affinée]
ou [Netteté optimale], les contours de l’image sont
capturés avec plus de détails.
Bouton |
Réinitialise la valeur définie.
Interrupteur
général (|)
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec le réglage
appliqué. (N’est pas disponible en Live View.)
Bouton L
Enregistre l’image d’arrière-plan. (N’est pas
disponible en Live View.)
K-5 II_FRE.book Page 231 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
231
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Régler traitement croisé
Le traitement croisé est une procédure consistant à traiter volontairement
un film dans un produit chimique qui ne convient pas afin de créer une
image ayant des couleurs et un contraste différents. Cet appareil permet
le traitement croisé numérique qui s’effectue en interne.
• Lorsque Traitement croisé est paramétré, le format de fichier est toujours fixé
sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Vous ne pouvez pas utiliser le
Traitement croisé lorsque le format de fichier est réglé sur [RAW] ou [RAW+].
• Lorsque Traitement croisé est paramétré, les fonctions et le fonctionnement
suivants ne sont pas disponibles.
- Sur-impression
- Bracketing avancé ou Prise de vue HDR (la dernière fonction sélectionnée
est utilisée.)
- Modification des réglages de Balance des blancs et Personnaliser image
Sélectionnez [Traitement croisé] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo), sélectionnez
[Vidéo] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]. (p.175)
L’écran [Traitement croisé] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un élément puis
appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez parmi [Arrêt], [Aléatoire],
[Prédéfini 1-3] et [Favori 1-3].
3
Traitement croisé
Traitement croisé
Enregistrer réglages
1
2
3
1
2
3
MENU Annuler
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
OFF
OK OK
Réglages de prise de vue
1
6
K-5 II_FRE.book Page 232 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
232
Enregistrement du réglage du traitement croisé d’une image
capturée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous
prenez une photo que vous aimez en traitement croisé, vous pouvez
enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo.
3 réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés pour
les images fixes et les séquences vidéo.
Pour enregistrer le Traitement croisé pour les séquences vidéo, réglez [Vidéo]
dans le menu [A Mode pr. de vue 4] avec le sélecteur de mode réglé sur
C (Vidéo).
1
Sélectionnez [Enregistrer réglages] à l’étape 2 de p.231
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé
en commençant par la plus récente. (un sablier s’affiche pendant
la recherche.) Lorsqu’une image ayant subi un traitement croisé
est trouvée, l’écran permettant d'enregistrer les réglages apparaît.
Si aucune image avec traitement croisé n’est trouvée, le message
[Aucune image n'ayant subi de traitement croisé] apparaît.
6
Réglages de prise de vue
2
Tournez la molette avant (R)
pour sélectionner une image
avec traitement croisé.
1
100-0001
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
MENU Annuler
3
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner
un numéro et appuyez sur le bouton 4.
Le réglage de l’image sélectionnée est enregistrée dans [Favori 1-3].
4
Appuyez deux fois sur le bouton 3 pour terminer
l’enregistrement.
K-5 II_FRE.book Page 233 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Enregistrement des réglages
fréquemment utilisés
233
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil dans le mode
A et les récupérer facilement.
Les paramètres suivants peuvent être enregistrés.
• Réd.bruit vit.obt° lente
• Réglage de la plage
dynamique
• Prise de vue HDR
• Personnaliser image
• Traitement croisé
• Filtre numérique
• Shake Reduction/Correction
ligne horizon
• Correction objectif
• Espace couleurs
• Programmation molette/
Personnalisation
des boutons
• Réglages du menu
[A Réglag. perso. 1-4]
Le mode A ne peut être réglé lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur le mode B (Vert) ou C (Vidéo).
Enregistrement des réglages
Enregistre les réglages en mode A. Jusqu’à cinq réglages différents
peuvent être enregistrés.
1
Procédez aux réglages nécessaires.
6
Réglages de prise de vue
• Mode d’exposition
(autre que B et C)
• Mode déclenchement
• Mode flash/compensation
de l'exposition du flash
• Balance des blancs
• Sensibilité/réglage ISO AUTO
• Valeur de correction IL
• Ligne de programme
• Bracketing avancé
• Pixels enregistrés JPEG
• Qualité JPEG
• Format fichier
• Format fichier RAW
• Réglages AF
• Réduct° bruit ISO élevé
K-5 II_FRE.book Page 234 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
234
2
Sélectionnez [Sauvegarde mode USER] dans le menu
[A Mode pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [Sauvegarde mode USER] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Sauvegarde mode USER
Enregistrer réglages
Renommer USER
Vérifier réglages sauvegardés
Réinitialisat°mode USER
MENU
4
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner de [A1]
à [A5] puis appuyez sur
le bouton 5.
Enregistrer réglages
Réglages de prise de vue
USER1
USER1
USER2
USER2
USER3
USER3
USER4
USER4
USER5
USER5
MENU
5
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour sélectionner
[Sauvegarder] puis appuyez sur
le bouton 4.
USER1 Enregistrer
réglages
Enregistre les réglages en
cours dans le mode
personnalisé USER1
Les réglages sont sauvegardés et l’écran
qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît.
Sauvegarder
Annuler
MENU
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 235 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
235
Modification d’un nom de réglage
Vous pouvez modifier le nom du mode A dans lequel vous avez
enregistré des réglages.
1
Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3
de « Enregistrement des réglages » et appuyez
sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Renommer USER] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
de [A1] à [A5] puis appuyez sur le bouton 5.
L’écran de saisie de texte apparaît.
3
Entrez le texte.
USER1 Renommer
USER
Finir
Curseur de saisie
de texte
USER1
Supprimer un caractère
OK Entrer
MENU Annuler
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le curseur de sélection du texte.
Molette arrière (S)
Déplace le curseur de saisie de texte.
Bouton |
Bascule entre majuscules et minuscules.
Bouton 4
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur
de saisie de texte.
Bouton i
Supprime un caractère à la position du curseur
de saisie de texte.
6
Réglages de prise de vue
Vous pouvez saisir
jusqu’à 18 caractères
alphanumériques et
symboles d’un octet.
Curseur de
sélection du texte
K-5 II_FRE.book Page 236 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
236
4
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection
du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.
Le nom est modifié.
Répétez les étapes 2 à 4 pour modifier les noms des autres modes A.
5
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient à l’écran [Sauvegarde mode USER].
Vérification des réglages USER sauvegardés
1
Sélectionnez [Vérifier réglages sauvegardés] à l’étape 3
de p.234 et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Vérifier réglages sauvegardés] apparaît.
6
2
Réglages de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
de [A1] à [A5] puis appuyez sur le bouton 5.
Les réglages actuellement enregistrés
dans le mode A sélectionnés sont
affichés.
USER1
USER1
P
2.0x5
AUTO 200-800
AWB
G1 A1 11
ISO
-0.5
+1.0
JPEG 16M
MENU
3
±0
±0
±0
NR ON
±0
WB
ON
BA ±1 ± 0
1
±0
AdobeRGB
±0
OK OK
ISO
NR AUTO
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Sauvegarde mode USER].
Utilisation des réglages USER sauvegardés
Vous pouvez aisément récupérer les réglages sauvegardés.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur A.
Le guide du mode A apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 237 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
237
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette de sélection
arrière (S) pour choisir
de [A1] à [A5].
USER1
Appuyez sur le bouton de navigation
(23) pour vérifier les réglages
enregistrés.
Les réglages sauvegardés sont
récupérés.
3
USER1
P
RAW RAW
P
AF Désactiver AF
10/10/2012
Tv
Av
10:30AM
Modifiez les paramètres si nécessaire.
Le mode d’exposition peut être modifié
dans [Mode exposition] du menu
[A Mode pr. de vue 1].
1 2 3 4
Mode USER
Mode exposition
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG
Qualité JPEG
Réglages AF
Correction objectif
MENU Annuler
P
sRGB
Sv
PEF
Tv
Av
TAv
M
B
X
OK OK
Réglages de prise de vue
• Le guide du mode A apparaît pendant 30 secondes quel que soit
le réglage [Affichage guide] dans le menu [R Préférences 1].
• Il est possible de sélectionner de [A1]
ABCDEFGHIJKLMNOPQR
à [A5] dans [Mode USER] dans
USER1
Mode USER
sRGB
le menu [A Mode pr. de vue 1].
USER2
Mode exposition
PEF
• [Mode USER] et [Mode exposition]
USER3
Format fichier
Pixels enregistrés JPEG USER4
ne s’affichent dans le menu [A Mode pr.
USER5
Qualité JPEG
de vue 1] que lorsque le sélecteur
Réglages AF
de mode est réglé sur A.
Correction objectif
• Les réglages modifiés à l’étape 3 ne sont
OK OK
MENU Annuler
pas enregistrés en tant que réglages
du mode A. Lorsque l’appareil est mis
hors tension, les réglages reviennent aux réglages sauvegardés initiaux.
6
K-5 II_FRE.book Page 238 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
238
Réinitialisation des valeurs par défaut
Rétablit les valeurs par défaut des réglages enregistrés dans A1
à A5.
1
Sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l’étape 3 de p.234
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinitialisat°mode USER] apparaît.
2
3
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
de [A1] à [A5] puis appuyez sur le bouton 5.
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Réinitialisation]
puis appuyez sur le bouton 4.
USER1
Réinitialisat°mode USER
Rétablit les réglages et le nom
par défaut du mode
personnalisé USER1
Réglages de prise de vue
Réinitialisation
Annuler
Les valeurs par défaut des réglages
du mode A sont restaurées.
MENU
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 239 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
7
Fonctions de lecture
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions
de lecture en mode lecture.
Utilisation des fonctions de lecture ...................... 240
Réglage du mode d’affichage de la lecture ......... 243
Agrandissement des images ............................... 244
Affichage d’images multiples ............................... 245
Rotation d’images ................................................ 253
Supprimer des Images multiples ......................... 255
Branchement de l’appareil
à un équipement AV ............................................ 260
K-5 II_FRE.book Page 240 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
240
Utilisation des fonctions de lecture
Réalisez les réglages liés à la lecture des images dans la palette du mode
lecture ou dans le menu [Q Lecture].
Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.50) pour plus de détails sur
l’utilisation des menus.
Paramètres de réglage de la palette du mode
lecture
En mode lecture, appuyez sur le bouton
de navigation (3) pour afficher la palette
du mode lecture.
Vous pouvez afficher la palette du mode
lecture même lorsqu’une séquence vidéo
est en pause.
Rotation d'image
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
MENU Quitter
OK OK
7
Fonctions de lecture
Paramètre
s Rotation d'image
Fonction
*1
Page
Oriente les images.
p.253
Modifie le ton des images ou leur
applique des filtres adoucissants
et « étirement ».
p.269
Change le nombre de pixels enregistrés
et le niveau de qualité de l’image
capturée, et l’enregistre comme
nouveau fichier.
p.266
o Recadrer *1
Extrait uniquement la partie désirée de
l’image et l’enregistre comme nouvelle
image.
p.267
Z Protéger
Protège les images d’un effacement
accidentel.
p.258
u Diaporama
Fait défiler les images les unes après
les autres.
p.252
D Filtre numérique *1
n Redimensionner
*1 *2
K-5 II_FRE.book Page 241 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
241
Paramètre
Enr. bal.blancs
K
manuel *1
Fonction
Vous pouvez copier les réglages
de la balance des blancs d’une image
capturée et les sauvegarder comme
balance des blancs manuelle.
h Développement RAW *3 Convertit les images RAW au format
JPEG ou TIFF.
Page
p.217
p.275
p Index *1
Assemble un certain nombre d’images
enregistrées et les utilise pour créer
une nouvelle image.
p.248
[ Montage vidéo *4
Divise une séquence vidéo et supprime
les segments non souhaités.
p.183
r DPOF *1 *2
Définit le nombre d’impressions et
s’il faut imprimer la date pour des images
enregistrées sur la carte mémoire SD.
p.309
Enregistre les informations de position
du GPS contenues dans l’image comme
destination pour la navigation simple.
p.346
U
Impossible à réaliser lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée.
Ceci n’est possible que si des images RAW sont enregistrées.
Ceci n’est possible que si une séquence vidéo est affichée.
Ceci n'est possible que lorsqu'une image avec les informations de position du GPS
est enregistrée.
7
Fonctions de lecture
*1
*2
*3
*4
*5
Sauvegarder
destination *5
K-5 II_FRE.book Page 242 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
242
Éléments de réglage du menu lecture
Vous pouvez procéder aux réglages suivants dans le menu [Q Lecture].
Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu
[Q Lecture 1].
Menu
Q1
Paramètre
Fonction
Page
Diaporama
Lit les images les unes après les autres.
Vous pouvez définir la manière dont les
images apparaîtront dans le diaporama.
p.251
Zoom rapide
Définit le grossissement initial lors
de l’agrandissement d’images.
Ombres/Htes
lumières
Définit s’il faut afficher ou non
l’avertissement Ombres/hautes
lumières pendant la lecture.
p.243
Définit s’il faut faire pivoter les images
Rotation image auto prises avec l’appareil tenu à la verticale
lors de la lecture.
7
Supprimer toutes
images
Il est possible de supprimer
simultanément l’ensemble des images
enregistrées.
p.257
Fonctions de lecture
K-5 II_FRE.book Page 243 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage du mode d’affichage
de la lecture
243
Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous agrandissez des
images, décider de l’affichage de l’avertissement Ombres/hautes lumières
et de faire pivoter automatiquement les images prises avec l’appareil tenu
à la verticale en mode lecture.
1
2
Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
le grossissement et appuyez
sur le bouton 4.
Sélectionnez parmi [Arrêt] (réglage par
défaut), [×2], [×4], [×8], [×16] ou [×32].
1
Diaporama
Zoom rapide
Ombres/Htes lumières
Rotation image auto
Supprimer toutes images
MENU Annuler
3
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ombres/Htes lumières] et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Rotation image auto] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O ou P.
O
Pendant la lecture, la rotation de l’image est automatique sur la base
des informations concernant la rotation lorsque [23. Enregistremt info
rotation] du menu [A Réglag. perso. 3] est réglé sur [Marche] ou que
les informations concernant la rotation de l’image sont enregistrées
dans [Rotation d'image] (p.253). (réglage par défaut)
P
L’image ne pivote pas automatiquement pendant la lecture.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
L’avertissement lumineux/sombre n’apparaît pas en affichage informations
détaillées ni en affichage histogramme RVB.
7
Fonctions de lecture
4
Arrêt
x2
x4
x8
x16
x32
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 244 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Agrandissement des images
244
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 32 fois en mode lecture.
1
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
une image en mode lecture.
Tournez la molette arrière (S)
vers la droite (vers y).
100-0001
L’image s’agrandit à chaque cran
(1,2 à 32 fois).
x4
Fonctionnements possibles
7
Fonctions de lecture
Molette arrière (S)
vers la droite (y)/bouton m
Agrandit l’image (jusqu'à 32 fois).
Molette arrière (S)
vers la gauche (f)/bouton |
Réduit l’image (jusqu'à 1,2 fois).
Bouton de navigation (2345)
Modifie la zone à afficher.
Bouton 4
Revient à la taille d’origine.
Molette avant (R)
Conserve l’agrandissement
et la position de la zone agrandie
et affiche l’image précédente
ou suivante.
Bouton M
Active/désactive l’affichage
des informations.
• La valeur par défaut correspondant au premier cran (grossissement
minimum) est égale à 1,2 fois. Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide]
du menu [Q Lecture 1]. (p.243)
• L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec
un agrandissement de 0,675 fois celui des images horizontales.
Par conséquent, l’agrandissement au premier cran commence à 1,0 fois.
K-5 II_FRE.book Page 245 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Affichage d’images multiples
245
Écran d’affichage multi-images
Il est possible d’afficher 4, 9, 16, 36 ou 81 imagettes à la fois sur l’écran.
Le réglage par défaut est 9 images affichées.
1
Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f)
en mode lecture.
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Jusqu’à 9 imagettes s’affichent
en même temps.
Cadre de sélection
INFO
100-0001
Fonctions de lecture
Barre de défilement
7
K-5 II_FRE.book Page 246 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
246
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection.
(2345)
Bouton M
Affiche l’écran [Affichage multi-images]. Utilisez
le bouton de navigation (45) pour sélectionner
le nombre d’images à afficher en même temps.
Affichage multi-images
Type affichage
MENU Annuler INFO
OK OK
(Type affichage ne peut pas être sélectionné lors du
développement de plusieurs images RAW (p.277).)
Bouton i
2
Sélectionne plusieurs images et les supprime.
(p.255)
Appuyez sur le bouton 4.
Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît.
7
Fonctions de lecture
Les icônes telles que C et ? ne sont pas affichées avec les imagettes
en affichage 81 images.
Affichage des images par dossier
Les images sont regroupées et affichées en fonction du dossier dans
lequel elles sont enregistrées.
1
Sur l’écran d’affichage multi-images, tournez à nouveau
la molette arrière (S) vers la gauche (vers f).
L’écran d’affichage par dossier apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 247 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
247
Sélectionnez le dossier que vous
souhaitez afficher.
Le nombre d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné apparaît en haut
à droite de l’écran.
50
100
101
102
103
104
105
100_0105
Fonctionnements possibles
3
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le cadre de sélection.
Bouton i
Supprime le dossier sélectionné et toutes
les images qu’il contient (p.256).
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’affichage multi-images pour le dossier sélectionné apparaît.
Affichage des images par date de prise de vue
(affichage calendaire)
1
Sur l’écran d’affichage multi-images, appuyez sur le bouton
M.
L’écran [Affichage multi-images] apparaît.
Fonctions de lecture
Les images sont regroupées et affichées par date de prise de vue.
7
K-5 II_FRE.book Page 248 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
248
2
Appuyez à nouveau sur le bouton M.
L’écran d’affichage calendaire apparaît.
Seules les dates auxquelles les images
ont été prises sont affichées.
Nombre d’images prises
à cette date
2012. 10
WED 17
FRI 19
MON 29
2012. 11
THU
8
SUN 11
WED 14
SAT 17
2/5
Supprimer INFO
Date de prise
de vue
Imagette
Fonctionnements possibles
7
Fonctions de lecture
3
Bouton de navigation (23)
Sélectionne une date de prise de vue.
Bouton de navigation
(45)
Sélectionne une image prise à la date
de prise de vue sélectionnée.
Molette arrière (S)
vers la droite (y)
Affiche l’image sélectionnée.
Tournez vers la gauche (f) pour revenir
à l’affichage calendaire.
Bouton M
L’appareil revient à l’écran d’affichage
multi-images.
Bouton i
Supprime les images sélectionnées.
Appuyez sur le bouton 4.
Un affichage plein écran de l’image sélectionnée apparaît.
Assemblage de plusieurs images (Index)
Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme
d’index. Sélectionnez les images à inclure dans l’index ou disposez-les
de manière aléatoire.
Cette fonction n’est pas disponible pour les séquences vidéo.
K-5 II_FRE.book Page 249 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
1
2
249
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
p (Index) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Index] apparaît.
3
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une
disposition puis appuyez sur
le bouton 4.
Index
Disposit°
Images
Arr.-plan
Sélection
Vous pouvez sélectionner o (Imagette),
Créer un index
p (Carré), q (Aléatoire1),
r (Aléatoire2), s (Aléatoire3)
OK OK
MENU Annuler
ou p (Bulle).
Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus
petit) pour o, et affichées de façon aléatoire pour les autres
présentations.
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4.
Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.
Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre
sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit°] est réglé
sur o (Imagette) et certaines images pourront être en doublons dans
d’autres présentations.
7
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Arr. plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4.
Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir.
7
Fonctions de lecture
5
K-5 II_FRE.book Page 250 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
250
9
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un
type de sélection d'images puis appuyez sur le bouton 4.
Optimisation
auto
Sélectionne les images automatiquement parmi
toutes les images enregistrées.
w
Manuel
Sélectionnez individuellement les images que
vous souhaitez inclure dans l’index. Poursuivez en
choisissant [Sélect° images] puis en sélectionnant
chaque image.
x
Sélectionne les images automatiquement dans
Nom du dossier le dossier sélectionné. Poursuivez en choisissant
[Sélect° dossier] puis en sélectionnant le dossier.
u
11
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Créer un index] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image d’index est créée et un écran de confirmation apparaît.
7
12
Fonctions de lecture
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer
L’image d’index est enregistrée comme fichier P
et C.
Remanier
Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l’index
et affiche une nouvelle image d’index. Toutefois, si o
(Imagette) est sélectionné pour [Disposit°], cet élément
n’apparaît pas.
Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture
et l’image d’index apparaît.
Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps.
K-5 II_FRE.book Page 251 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
251
Lecture d’images en continu
Vous pouvez lire toutes les images enregistrées sur votre carte
mémoire SD successivement dans le diaporama.
Réglage du diaporama
Définit l’affichage des images durant le diaporama.
1
Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de paramétrer le diaporama apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez modifier.
Les éléments suivants peuvent être
modifiés.
Démarrage diaporama
Démarrer
Intervalle
Fondu enchainé
Répéter lecture
MENU
3
Description
OK OK
Réglages
Intervalle
Sélectionnez un intervalle
d’affichage des images.
3 sec. (réglage par défaut)/
5 sec./10 sec./30 sec.
Fondu
enchainé
Sélectionnez un effet de
Arrêt (réglage par défaut)/
transition vers l’image suivante. Fondu/Volet/Rayure
Répéter
lecture
Définissez si le diaporama
reprend au début une fois
la dernière image affichée.
P (réglage par défaut)/O
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour modifier le réglage et appuyez
sur le bouton 4.
7
Fonctions de lecture
Paramètre
3 sec.
K-5 II_FRE.book Page 252 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
252
Démarrage du diaporama
1
Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.251 et appuyez
sur le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans
la palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de départ est affiché
et le diaporama commence.
Démarrer
OK
Fonctionnements possibles
7
Fonctions de lecture
2
Bouton 4
Met la lecture en pause. Appuyez à nouveau
pour reprendre la lecture.
Bouton de navigation (4)
Affiche l’image précédente.
Bouton de navigation (5)
Affiche l’image suivante.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le diaporama s’arrête et l’affichage une image revient.
Après la fin du diaporama, l’appareil revient à l’affichage une image
même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton de navigation (3).
Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image
suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence
vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de
la première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend.
K-5 II_FRE.book Page 253 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Rotation d’images
253
Lorsque les photos sont prises avec cet appareil tenu à la verticale,
le capteur de position verticale s’active et les informations concernant
la rotation sont ajoutées à l’image pour permettre la lecture selon la bonne
orientation. Vous pouvez modifier les informations concernant la rotation
et enregistrer l’image à l’aide de la procédure suivante.
• Lorsque [23. Enregistremt info rotation] dans le menu [A Réglag. perso. 4]
est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation de l’image ne
sont pas enregistrées pendant la prise de vue.
• Lorsque [Rotation image auto] (p.243) dans le menu [Q Lecture 1] est réglé
sur O (Marche), une image accompagnée d'informations de rotation pivote
automatiquement pendant la lecture.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation de l’image dans
les situations suivantes.
- Lorsque l’image est protégée
- Lorsque les informations de rotation de l’image ne sont pas sauvegardées
avec l’image
- Lorsque [Rotation image auto] (p.243) du menu [Q Lecture 1] est réglé
sur P (Arrêt)
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
2
Sélectionnez l’image que vous souhaitez faire pivoter en mode
lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
s (Rotation d'image) et appuyez sur le bouton 4.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes
sont affichées.
Fonctions de lecture
1
7
K-5 II_FRE.book Page 254 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
254
4
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
le sens de rotation souhaité puis
appuyez sur le bouton 4.
Les informations concernant la rotation
de l’image sont sauvegardées.
MENU Annuler
7
OK OK
Fonctions de lecture
K-5 II_FRE.book Page 255 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Supprimer des Images multiples
255
Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que
des images supprimées sont définitivement perdues.
1Protéger des images de l’effacement (Protéger) (p.258)
Suppression des images sélectionnées
Vous pouvez supprimer plusieurs images à la fois à partir de l'affichage
multi-images.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
1
Tournez la molette arrière (S) vers la gauche (vers f)
en mode lecture.
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
2
Appuyez sur le bouton i.
7
3
Sélectionnez les images
à supprimer.
MENU
Supprimer
OK
Fonctions de lecture
L’écran de sélection des images à supprimer apparaît.
L’écran passe temporairement à un affichage de 36 images lorsque
[Affichage multi-images] (p.246) est réglé sur affichage 81 images.
K-5 II_FRE.book Page 256 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
256
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation Déplace le cadre de sélection.
(2345)
4
Bouton 4
Ajoute O et sélectionne une image. Appuyez à
nouveau pour revenir à P. Les images protégées
(Z) ne peuvent pas être sélectionnées.
Molette arrière
(S)
Affiche en plein écran l’image sélectionnée avec
le cadre de sélection. Lorsque l’image est affichée
en plein écran, appuyez sur le bouton de navigation
(45) pour faire apparaître l’image précédente
ou suivante.
Appuyez sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
5
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton 4.
Les images sélectionnées sont supprimées.
7
Supprimer un dossier
Fonctions de lecture
Vous pouvez supprimer le dossier sélectionné et toutes les images
qu’il contient.
1
Tournez la molette arrière (S) de deux crans vers la gauche
(vers f) en mode lecture.
L’écran d’affichage par dossier apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un
dossier à supprimer puis appuyez
sur le bouton i.
L’écran de confirmation de suppression
du dossier apparaît.
50
100
101
102
103
104
105
100_0105
K-5 II_FRE.book Page 257 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
257
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer] puis appuyez sur le bouton 4.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient sont supprimés.
L’écran de confirmation apparaît
lorsque des images sont protégées.
3 image(s)
Utilisez le bouton de navigation (23)
Images protégées trouvées
pour sélectionner [Tout supprimer]
ont été trouvées
ou [Tout conserver] et appuyez
Tout supprimer
sur le bouton 4.
Tout conserver
Lorsque [Tout supprimer] est
OK OK
sélectionné, les images protégées
sont également supprimées.
Suppression de toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images
enregistrées.
1
Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu
[Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton 4.
Toutes les images sont supprimées.
L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout
supprimer] ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4.
Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées
sont également supprimées.
7
Fonctions de lecture
L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 258 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
258
Protéger des images de l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte
mémoire SD insérée.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de sélection
de la protection s’affiche.
3
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une
image] ou [Toutes les images]
puis appuyez sur le bouton 4.
Une image
Fonctions de lecture
Si vous avez sélectionné [Toutes les
images], passez à l’étape 5.
Toutes les images
MENU
4
Utilisez le bouton de navigation 45 pour sélectionner
une image à protéger.
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 259 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
259
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour sélectionner
[Protéger] puis appuyez sur
le bouton 4.
100-0105
Protéger
Sélectionnez [Ôter la protection]
Ôter la protection
pour annuler la protection de l’image.
OK OK
MENU Quitter
L’image est protégée et l’icône Y
apparaît dans le coin supérieur droit
de l’écran.
Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images.
Si vous avez sélectionné [Toutes les images] à l’étape 3, l’appareil
revient au mode lecture.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient au mode lecture.
7
Fonctions de lecture
K-5 II_FRE.book Page 260 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Branchement de l’appareil
à un équipement AV
260
Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre
périphérique muni d’une prise d’entrée vidéo ou d’une prise HDMI
et lire les images.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.60)
• Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées vidéo, consultez
le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo
appropriée pour brancher l’appareil.
• Il n’est pas possible de générer en même temps des signaux vidéo
composites et vidéo HDMI.
• Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est
branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement
audiovisuel.
• Si vous souhaitez lire une séquence vidéo sur un moniteur externe au cours
de l’enregistrement, branchez l’appareil sur un périphérique AV à l’aide d’une
prise mini-HDMI. Ceci est impossible à l’aide de la prise d’entrée vidéo.
Branchement de l’appareil sur un connecteur
d’entrée vidéo
7
Fonctions de lecture
Utilisez le câble AV I-AVC7 fourni pour raccorder l’appareil
à un périphérique muni d’une prise d’entrée vidéo.
1
2
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Ouvrez le cache des ports, dirigez la flèche sur le câble AV
fourni vers la marque 2 de l’appareil puis raccordez le câble
vidéo à la borne PC/AV.
K-5 II_FRE.book Page 261 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
261
3
4
Raccordez l’autre extrémité du câble AV à l'entrée vidéo
de l'équipement audiovisuel.
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode vidéo et les informations relatives
à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel
raccordé.
Même si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des
séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est monophonique.
Lorsque la ville de résidence est paramétrée à l’heure du réglage par
défaut (p.68), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette
région. En fonction du pays et de la région, certaines images peuvent
ne pas être lues avec le système de sortie vidéo par défaut. Dans ce cas,
modifiez-en le réglage.
1
Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
7
Fonctions de lecture
Sélection du format de sortie vidéo
K-5 II_FRE.book Page 262 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
262
2
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [NTSC]
ou [PAL], puis appuyez sur
le bouton 4.
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Créer nouveau dossier
MENU Annuler
±0
NTSC
PAL
MSC
Date
OK OK
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour
Heure monde (p.289), vous réglez [Sélectionner l'heure] sur X (Destination),
le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette
ville. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.291) pour savoir
quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou
destination.
Branchement de l’appareil à une prise HDMI
7
Fonctions de lecture
Utilisez un câble HDMI disponible dans le commerce pour brancher
l’appareil sur un équipement muni d’une prise HDMI.
1
2
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Ouvrez le cache des ports et connectez le câble HDMI
à la prise mini-HDMI.
K-5 II_FRE.book Page 263 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
4
263
Branchez l’autre extrémité du câble HDMI à la prise d’entrée
HDMI de l’équipement audiovisuel.
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI et les informations relatives
à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement audiovisuel
raccordé.
• L’appareil est muni d’une prise mini-HDMI de type C. Utilisez un câble HDMI
disponible dans le commerce qui corresponde à votre équipement
audiovisuel.
• Rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil au cours de la lecture HDMI.
• Si vous avez utilisé un microphone externe pour enregistrer le son des
séquences vidéo en stéréo, le son que vous entendrez est en stéréo.
Sélection du système de sortie HDMI
Par défaut, la résolution maximum est automatiquement sélectionnée
pour convenir à l’équipement audiovisuel et à l’appareil. Toutefois,
s’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage du système
de sortie HDMI.
2
Sélectionnez [Sortie HDMI] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le système
de sortie HDMI.
1 2 3 4
Niveau de luminosité
Calibrage écran LCD
Sortie vidéo
Sortie HDMI
Connexion USB
Nom du dossier
Créer nouveau dossier
MENU Annuler
±0
PAL
Auto
1080i
MSC
720p
576p
IMGP
OK OK
Fonctions de lecture
1
7
K-5 II_FRE.book Page 264 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
264
Optimisation auto
La résolution maximum prise en charge par
l’équipement audiovisuel et l’appareil est
automatiquement sélectionnée (réglage par défaut).
1080i
1920×1080i
720p
576p
1280×720p
*1
720×576p
*1 Cela dépend du système vidéo sélectionné : [480p] (720×480p) pour NTSC et
[576p] pour PAL.
3
Appuyez sur le bouton 4.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
• Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720p], l’affichage
de l’équipement audiovisuel peut avoir une apparence différente de celui
de l’appareil.
• L’avertissement d’ombres/hautes lumières n’apparaît pas en Live View.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur C (Vidéo), le système de sortie
est fixé à [480p] indépendamment du réglage du système de sortie HDMI.
7
Fonctions de lecture
K-5 II_FRE.book Page 265 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
8
Traitement des images
Ce chapitre explique comment traiter des images
et retoucher des images RAW.
Modification de la taille de l’image ....................... 266
Traitement des images à l'aide de filtres
numériques .......................................................... 269
Développement d’images RAW ........................... 275
K-5 II_FRE.book Page 266 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Modification de la taille de l’image
266
Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité
et enregistre l’image comme nouveau fichier.
Modifier le nombre de pixels enregistrés
et redimensionner (le niveau de qualité)
Change le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité de l’image
sélectionnée, et l’enregistre comme nouvelle image.
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être
redimensionnés.
• Les images déjà redimensionnées en S ou Z avec cet appareil
ne peuvent pas être redimensionnées.
1
2
Sélectionnez une image à redimensionner en mode lecture.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
8
3
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner les pixels enregistrés et le niveau
de qualité apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner la taille
d’image souhaitée.
Vous pouvez sélectionner une des tailles
d'image en commençant à partir d'une
taille inférieure à celle de l'image initiale.
Les dimensions que vous pouvez
sélectionner varient selon la taille
de l'image d’origine.
16M
MENU
10M
OK
K-5 II_FRE.book Page 267 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
267
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour sélectionner le niveau de qualité.
Vous pouvez sélectionner Z, C, D ou E.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image.
Découpage d’une partie de l’image (Recadrage)
Découpe uniquement la partie désirée d’une image sélectionnée et
l’enregistre comme nouvelle image. La longueur/largeur peut également
être modifiée.
• Seuls les fichiers JPEG et RAW capturés avec cet appareil peuvent être
recadrés.
• Les images déjà redimensionnées en S ou Z avec cet appareil
ne peuvent pas être recadrées.
8
Sélectionnez une image à recadrer en mode lecture.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position
de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
Traitement des images
1
K-5 II_FRE.book Page 268 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
268
4
Spécifiez la taille et la position
de la zone à recadrer.
MENU
INFO
OK
3:2
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
Modifie la taille de la trame de recadrage.
Bouton de navigation
(2345)
Déplace la trame de recadrage.
Bouton M
Change le rapport longueur/largeur.
Vous avez le choix parmi [3:2], [4:3], [16:9]
ou [1:1]. Il est également possible de faire
pivoter l’image de -45° à +45° par incréments
de 1°.
Longueur/largeur
Rotation d'image
8
3:2
±0°
MENU
Traitement des images
Bouton |
5
Fait pivoter le cadre de recadrage par
incréments de 90°. | n’apparaît que lorsque
la taille du cadre de recadrage peut pivoter.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image.
K-5 II_FRE.book Page 269 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Traitement des images à l'aide de filtres
numériques
269
Vous pouvez retoucher des images avec les filtres numériques.
Les filtres suivants sont disponibles :
Nom du filtre
Photos
créatives
Effet
Paramètre
Niveau d'ombre:
Faible/Moyenne/Intense
Donne un style enveloppé
à l’image, à la manière
Flou: Faible/Moyenne/Intense
des appareils jouets.
Modif. ton image:
Rouge/Vert/Bleu/Jaune
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
Rétro
Crée une image
qui a l’apparence
d’une photo ancienne.
Contraste
élevé
Intensifie le contraste
de l’image.
Filtre croquis
Crée une image qui
Contraste: Faible/Moyenne/Intense
semble avoir été dessinée
Effet de rayure: OFF/ON
au crayon.
Aquarelle
Crée une image qui
semble avoir été peinte.
Pastel
Crée une image qui
semble avoir été dessinée Faible/Moyenne/Intense
au crayon.
Postérisation
Réduit le ton de l’image
pour créer une image qui
+1 à +5
semble avoir été dessinée
à la main.
Composition cadre créatif:
Aucun/Fin/Moyenne/Épais
+1 à +5
Intensité: Faible/Moyenne/Intense
Saturation:
OFF/Faible/Moyenne/Intense
Miniature
Estompe une partie de
l’image pour créer une
fausse scène miniature.
Largeur mise au point :
Étroit/Moyen/Large
Angle plan mise au pt : Horizontal/
Vertical/Inclinaison positive/
Inclinaison négative
Flou: Faible/Moyenne/Intense
Traitement des images
Plan de mise au point: -3 à +3
8
K-5 II_FRE.book Page 270 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
270
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Brillance: -8 à +8
Ajust
paramètr
base
Ajuste les paramètres de
manière à créer l’image
souhaitée.
Saturation: -3 à +3
Teinte: -3 à +3
Contraste: -3 à +3
Netteté: -3 à +3
Monochrome
Couleur
Crée une image
monochrome comme une
photo en noir et blanc.
Ajoute un filtre couleur à
l’image.
Effet filtre: OFF/Rouge/Vert/Bleu/
Filtre infrarouge
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
Couleur: Rouge/Magenta/Bleu/
Cyan/Vert/Jaune
Densité couleur : Léger/Standard/
Foncé
Couleur extraite1: Rouge/Magenta/
Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Extraire
couleur
Permet d’extraire une ou
deux couleurs spécifiques Plage extractible couleur1 : +1 à +5
et d’obtenir le reste de
Couleur extraite2: OFF/Rouge/
l'image en noir et blanc.
Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur2 : +1 à +5
8
Doux
Traitement des images
Scintillement
Crée une image avec un
flou artistique sur toute
l’image.
Flou artistique: Faible/Moyenne/
Intense
Pour photographier des
scènes de nuit ou des
lumières se reflétant dans
l’eau et ajouter des effets
de scintillement
supplémentaires sur les
points forts de l’image.
Forme : Croix/Étoile/Cristal de
neige/Cœur/Note de musique
Ombres floutées: OFF/ON
Densité effet : Petite/Moyenne/
Grande
Taille : Petite/Moyenne/Grande
Angle: 0°/30°/45°/60°
Fish-eye
Crée une image qui
semble avoir été prise
avec un objectif fish-eye.
Faible/Moyenne/Intense
Filtre
étirement
Change les rapports
horizontal et vertical
des images.
–8 à +8
K-5 II_FRE.book Page 271 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
271
Nom du filtre
Effet
Crée une image qui
ressemble à une image à
plage dynamique élevée.
HDR
Paramètre
Faible/Moyenne/Intense
Contraste élevé : OFF/+1 à +5
Flou artistique : OFF/+1 à +3
Modif. ton image : OFF/Rouge/Vert/
Bleu/Jaune
Filtre
personnalisé
Personnalisez et
enregistrez un filtre
dans vos préférences.
Type d'ombre: 6 types
Niveau d'ombre: -3 à +3
Type de distorsion : 3 types
Niveau de distorsion : OFF/Faible/
Moyenne/Intense
Inverser couleur : OFF/ON
Seuls les images JPEG et RAW capturées avec cet appareil peuvent être
retouchés à l’aide de la fonction filtre numérique.
Application du filtre numérique
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection des filtres apparaît.
8
Traitement des images
2
Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique
en mode lecture.
K-5 II_FRE.book Page 272 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
272
4
Sélectionnez un filtre à l’aide du
bouton de navigation (2345)
puis appuyez sur le bouton 4.
Après avoir sélectionné un filtre, vous
pouvez en vérifier l’effet à l’écran.
Vous pouvez tourner la molette avant
(R) pour sélectionner une image
différente.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
un paramètre puis le bouton
de navigation (45) pour
régler la valeur.
100-0001
Photos créatives
MENU Quitter
100-0001
Rouge
MENU
6
OK OK
OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
8
Traitement des images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Utilisation
combinaison filtres] ou [Enregistrer
sous].
Sélectionnez [Utilisation combinaison
filtres] lorsque vous souhaitez appliquer
des filtres supplémentaires à la même
image.
8
Poursuivre la sélection
des filtres?
Utilisation combinaison filtres
Enregistrer sous
Annuler
MENU
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Si [Utilisation combinaison filtres] était sélectionné, l’écran qui s’affichait
à l’étape 4 réapparaît.
Si [Enregistrer sous] a été sélectionné, l’image traitée par filtre
est enregistrée comme une nouvelle image.
K-5 II_FRE.book Page 273 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
273
Il est possible d’associer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique
au cours de la prise de vue (p.164), sur la même image.
Imitation des effets de filtre
Récupère le réglage d’une image avec des effets de filtre et applique
les mêmes effets de filtre à d’autres images.
1
2
3
Sélectionnez une image traitée par filtre en mode lecture.
Sélectionnez D (Filtre numérique) dans la palette du mode
lecture et appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Imitation
effets filtre] puis appuyez sur
le bouton 4.
Application filtre numérique
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
L’historique de l’utilisation du filtre
pour l’image sélectionnée apparaît.
MENU
4
Vous pouvez vérifier les paramètres
du filtre.
Appuyez sur le bouton M de nouveau
pour revenir à l’écran précédent.
5
Appuyez sur le bouton 4.
L'écran de sélection de l’image apparaît.
100-0001
Réapplique effets filtre
numérique image précédente
1.
2.
3.
4.
MENU
5.
6.
7.
8.
9.
13.
10.
14.
11.
15.
12.
16.
INFO Détails
17. - 18. - 19. - 20. - OK OK
8
Traitement des images
Pour vérifier les détails
des paramètres, appuyez sur
le bouton M.
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 274 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
274
6
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner l’image
à laquelle appliquer les mêmes
effets de filtre puis appuyez
sur le bouton 4.
100-0001
Applique le traitement du filtre
numérique à cette image
Vous ne pouvez sélectionner qu’une
MENU
image qui n’a pas été traitée à l’aide
de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image.
Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3, l’image originale
peut être récupérée avant l’application du filtre numérique. Si l’image originale
n’est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image d'origine, avant
application du filtre numérique, introuvable] apparaît.
8
Traitement des images
K-5 II_FRE.book Page 275 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Développement d’images RAW
275
Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG ou TIFF.
Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées.
Les images RAW et JPEG prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être
retouchées avec cet appareil.
Développement d’une image RAW
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran pour sélectionner un mode de développement s’affiche.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développement 1 seule image]
puis appuyez sur le bouton 4.
Développemt images multiples
MENU
OK OK
8
Traitement des images
Les paramètres enregistrés dans
le fichier image s’affichent.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
Si aucune image ne peut être traitée,
[Aucune image ne peut être traitée]
apparaît.
Développement 1 seule image
K-5 II_FRE.book Page 276 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
276
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir un paramètre
que vous souhaitez modifier.
RAW
JPEG
16M
Format fichier
ISO
NR
Vous pouvez tourner la molette avant
(R) pour sélectionner une image
différente.
MENU
OK
sRGB
100-0001
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
Paramètre
Valeur
Page
Format fichier
JPEG/TIFF
Pixels enregistrés *1
p (4928×3264)/J (3936×2624)/
P (3072×2048)/i (1728×1152)
p.206
Niv. compress° *1
Z (premium) / C (excellent) /
D (très bon) / E (bon)
p.207
Personnaliser image
Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/
Éclatant/Estompé/Sans blanchiment/
Diapositive/Monochrome
p.228
Balance des blancs *2
F (Auto)/G (Lumière du jour)/
H (Ombre)/^ (Nuageux)/
JD (Lumière fluorescent Couleur
lumière jour)/JN (Lumière fluorescent
Blanc couleur du jour)/JW (Lumière
p.212
fluorescent Lumière blanche)/
JL (Lumière fluorescent Blanc chaud)/
I (Tungstène)/L (Flash)/f/
K (Manuel)/K (Température de
couleur)
Sensibilité
–2,0 à +2,0
Réduct° bruit ISO élevé
Auto/Arrêt/Faible/Moyenne/Forte
p.99
Compens° ombres
Arrêt/Faible/Moyenne/Forte
p.220
Arrêt/Marche
p.224
Ajust aberrat° chroma *3 Arrêt/Marche
p.224
Espace couleurs
p.219
8
Traitement des images
Correction distorsion
*3
sRGB/AdobeRGB
-
-
K-5 II_FRE.book Page 277 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
*1 Réglage impossible lorsque [Format fichier] est [TIFF]. (Le réglage est fixé à p.)
*2 Réglage impossible pour les images RAW prises en mode sur-impression.
*3 Sélection possible uniquement lorsqu’un objectif compatible est monté. (p.336)
5
277
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur.
Pour Format de fichier, Pixels enregistrés et Niveau de qualité, appuyez
sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner un élément.
Pour Personnaliser image et Balance des blancs, appuyez sur le bouton
de navigation (5) pour afficher l’écran de réglage.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle
image.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Poursuivre] ou [Quitter].
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images.
Appuyez sur le bouton 4.
8
Si vous sélectionnez [Poursuivre] à l’étape 8, l’écran de sélection
des paramètres à l’étape 4 apparaît de nouveau.
Traitement des images
9
Développement de plusieurs images RAW
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes
réglages.
1
Sélectionnez [Développemt images multiples] à l’étape 3,
p.275 puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’affichage multi-images apparaît.
Reportez-vous à la p.245 pour des détails sur les opérations effectuées
pendant l’affichage multi-images.
K-5 II_FRE.book Page 278 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
278
2
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
les images RAW à développer puis appuyez sur
le bouton 4.
Appuyez sur le bouton L.
L’écran de confirmation de développement apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développer les images comme
prise de vue] ou [Développer les
images avec réglages modifiés].
Pour modifier les paramètres,
sélectionnez [Développer les images
avec réglages modifiés].
5
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour régler [Format
fichier], [Pixels enregistrés] et [Niv.
compress°].
Développer les images
comme prise de vue
Développer les images
avec réglages modifiés
MENU
RAW
OK OK
JPEG
Format fichier
JPEG
16M
Si [TIFF] est sélectionné, les réglages
de [Pixels enregistrés] et [Niv.
OK
MENU
compress°] ne sont pas disponibles.
Lorsque [Développer les images avec
réglages modifiés] est sélectionné, reportez-vous à p.276 pour modifier
d’autres paramètres. Toutes les images sont développées avec les
mêmes réglages.
8
Traitement des images
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées
comme nouvelles images.
K-5 II_FRE.book Page 279 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
9
Changement de réglages
supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des réglages
supplémentaires.
Comment utiliser le menu Préférences ............... 280
Formatage de la carte mémoire SD .................... 282
Personnaliser les boutons et les molettes ........... 283
Réglage du signal sonore, de la date
et de l’heure ainsi que de la langue d’affichage .. 288
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus... 293
Réglage du numéro de dossier/fichier ................. 300
Sélection des réglages d'alimentation ................. 304
Réglage des informations sur le photographe ..... 307
Paramétrage des réglages DPOF ....................... 309
Correction des pixels défectueux
dans le capteur CMOS (Détection
pixels morts) ........................................................ 311
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil (Mémoire) .................................... 312
K-5 II_FRE.book Page 280 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
280
Comment utiliser le menu Préférences
Réalisez les réglages généraux liés à l’appareil dans le menu
[R Préférences].
Reportez-vous à « Utilisation des menus » (p.50) pour plus de détails
sur l’utilisation des menus.
Éléments de réglage du menu Préférences
Effectuez les réglages suivants dans les menus [R Préférences 1-4].
En mode de prise de vues /lecture, appuyez sur le bouton 3
et utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher les menus
[R Préférences 1-4].
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Language/u
Modifie la langue d’affichage des menus
et messages
p.292
Réglage date
Définit le format de la date et l’heure.
p.289
Heure monde
Définit l’affichage de la date et de l’heure
locales de la ville spécifiée, de façon à les
afficher sur l’écran en plus du lieu actuel,
en cas de voyage à l’étranger
p.289
Taille du texte
Définit la taille du texte d’un élément
sélectionné sur les écrans respectifs
du menu.
p.293
Signal sonore
Active ou désactive le signal sonore.
p.288
Affichage guide
Définit l’affichage des témoins sur l’écran. p.293
Écran de contrôle
LCD
Définit la couleur d’affichage de l’écran de
contrôle LCD et de l’écran de contrôle.
R1
9
Changement de réglages supplémentaires
p.294
K-5 II_FRE.book Page 281 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
281
Menu
R3
R4
Fonction
Page
Niveau de
luminosité
Modifie la luminosité de l’écran.
p.296
Calibrage écran
LCD
Ajuste la couleur de l’écran.
p.297
Sortie vidéo
Définit le format de sortie lors du
branchement à un équipement
audiovisuel doté d’une entrée vidéo.
p.261
Sortie HDMI
Définit le système de sortie HDMI lors
du branchement d’un équipement
audiovisuel avec une prise HDMI.
p.263
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors
du raccordement à un ordinateur.
p.317
Nom du dossier
Définit le système de dénomination des
dossiers pour stocker les images.
p.300
Créer nouveau
dossier
Crée un nouveau dossier sur la carte
mémoire SD.
p.300
Nom fichier
Définit la méthode utilisée pour attribuer
des noms de fichiers aux images.
p.301
Informations
copyright
Définit les informations relatives au
photographe et au copyright intégrées
dans Exif.
p.307
Arrêt auto
Définit le laps de temps qui s’écoule
avant que l’appareil ne s’éteigne
automatiquement.
p.304
Choisir batterie
Définit la batterie à utiliser en présence de
la poignée d’alimentation optionnelle.
p.304
9
Réinitialisation
Restaure tous les réglages.
p.334
Détection pixels
morts
Établit et corrige les pixels défectueux
dans le capteur CMOS.
p.311
Alerte poussières
Détecte la poussière déposée sur
le capteur CMOS.
p.341
Système antipoussière
Nettoie le capteur CMOS à l’aide
de vibrations ultrasoniques.
p.340
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée pour
le nettoyage du capteur CMOS avec
une soufflette.
p.343
Formater
Formate une carte mémoire SD.
p.282
Changement de réglages supplémentaires
R2
Paramètre
K-5 II_FRE.book Page 282 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Formatage de la carte mémoire SD
282
Assurez-vous d’utiliser cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo
ou dispositif numérique.
Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte
mémoire SD.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez
vigilant.
1
Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Formater] s'affiche.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Formater].
Formater
Toutes les données seront
supprimées
Formater
Annuler
OK OK
9
Changement de réglages supplémentaires
3
Appuyez sur le bouton 4.
Le formatage démarre.
Une fois le formatage terminé, l’écran qui précédait la sélection du menu
réapparaît.
Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la
carte est « K-5 II ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte
mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « K-5 II ». (p.317)
K-5 II_FRE.book Page 283 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Personnaliser les boutons
et les molettes
283
Vous pouvez régler les fonctions liées à la rotation des molettes lorsque
le bouton |/Y, le bouton = ou la molette de prévisualisation sont
utilisés, et lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Les fonctions actuellement attribuées aux boutons/molettes peuvent être
vérifiées avec affichage guide. (p.31)
Réglage des fonctions des molettes
Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez régler les fonctions liées
à l’actionnement des molettes avant et arrière et du bouton |.
1
Sélectionnez [Programmat° molette] dans le menu [A Mode
pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Programmat° molette 1] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un mode d’exposition.
Tournez la molette arrière (S) pour
faire apparaître l’écran [Programmat°
molette 2].
1 2
Programmat° molette
P
Sv
Tv
Av
TAv
Tv
-Tv
--
Av
ISO
-Av
----
P
Tv
Av
P LINE
MENU
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran du mode d’exposition sélectionné apparaît.
4
Appuyez sur le bouton (5)
et utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
une fonction.
Vous pouvez procéder aux réglages
suivants pour chaque mode d’exposition.
Mode exposition
Tv
Av - -
Av
Tv
P SHIFT
P SHIFT
--
--
MENU Annuler
P
P
P
P LINE
P LINE
--
OK OK
Changement de réglages supplémentaires
3
9
K-5 II_FRE.book Page 284 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
284
Mode
exposition
e
Molette avant R
Molette arrière S
b
c
}e
c
b
}e
m
eSHIFT
m
eLINE
eSHIFT
–
–
o
K
b
c
9
eSHIFT
o
Bouton |
eLINE
–
o
–
–
o
–
–
eLINE
m
eSHIFT
o
o
m
–
b
–
b
–
–
m
–
m
b
–
–
b
eLINE
–
b
o
o AUTO
o
b
o AUTO
–
c
c
–
–
c
–
m
–
Changement de réglages supplémentaires
c
m
–
o
c
o AUTO
c
o
o AUTO
b
c
c
b
eLINE
L/a
bSHIFT
cSHIFT
–
p
c
–
c
–
–
o
–
c
c
o
–
–
K-5 II_FRE.book Page 285 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
285
Mode
exposition
M
Molette avant R
Molette arrière S
–
c
c
o
–
c
c
o
Bouton |
cSHIFT
–
–
c
C
c
m
–
c
c
m
cSHIFT
–
b: Change la vitesse d’obturation c: Change la valeur d’ouverture
o: Change la sensibilité m: Ajuste la valeur de correction IL
}e: Revient sur e eLINE: ligne du Programme
eSHIFT: changement programme –: Non disponible
5
Appuyez sur le bouton 4.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît.
Répétez les étapes 2 à 6 pour modifier les réglages des autres modes
d’exposition.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglage des fonctions des boutons
Vous pouvez régler les fonctions liées à l’actionnement du bouton |/Y,
du bouton = ou de la molette de prévisualisation (interrupteur principal
|) et liées à l’actionnement à mi-course du déclencheur.
Changement de réglages supplémentaires
7
9
K-5 II_FRE.book Page 286 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
286
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un élément
afin de régler une fonction puis
appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Bouton RAW/Fx
Bouton AF
Molette prévisualisat°
Déclencheur à mi-course
L’écran servant à régler la fonction
de l’élément sélectionné s'affiche.
MENU
Personnalisat° boutons
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner une fonction.
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à chaque bouton.
Bouton
9
Changement de réglages supplémentaires
Bouton
|/Y
Réglages
Fonction
Page
Format fichier
ponctuel
Change temporairement
le format de fichier.
p.209
Bracketing
d'exposit°
Définit le bracketing
d’exposition.
p.158
Prévisu. numérique
Affiche la prévisualisation
numérique.
p.138
Niveau électronique
Affiche le niveau
électronique sur l’écran.
p.35
Ajustement
composit°
Affiche l’écran [Ajustement
p.226
composit°].
GPS
Affiche la boussole
électronique, la navigation
simple ou l’écran
p.345
ASTROTRACER lorsque
l’unité GPS en option est
montée sur l’appareil.
K-5 II_FRE.book Page 287 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
287
Bouton
Réglages
Activer AF
Le système de mise au
point automatique est
opérationnel.
Désactiver AF
Désactive la mise au point
automatique avec le
déclencheur
Prévisualisation
optique
Affiche l’aperçu optique
lorsque l’interrupteur
principal est mis en
position d’aperçu (|).
Prévisu. numérique
Affiche l’aperçu numérique
lorsque l’interrupteur
principal est mis en
position d’aperçu (|).
Activer AF
Le système de mise
au point automatique
est opérationnel.
Arrêt
Le système de mise au
point automatique n’est
pas opérationnel lorsque
le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Bouton =
Molette
prévisualisat°
Déclencheur
enfoncé à micourse
Fonction
Arrêt (Live View
uniquement)
4
Appuyez sur le bouton 4.
5
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
p.126
p.135
-
9
Changement de réglages supplémentaires
Le système de mise au
point automatique n’est
pas opérationnel en mode
Live View uniquement,
lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course
Page
K-5 II_FRE.book Page 288 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage du signal sonore, de la date
et de l’heure ainsi que de la langue
d’affichage
288
Réglage du Signal sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de l’appareil
ou en changer le volume. Par défaut, tous les éléments disponibles
sont réglés sur O (Marche) et le niveau de volume est réglé sur [3].
Les éléments suivants peuvent être modifiés.
•
•
•
•
•
•
MAP effectuée
AE-L (son de la touche de verrouillage AE)
Retardateur
Télécommande
Miroir levé
Format fichier ponctuel (son de fonctionnement lorsque [Format
fichier ponctuel] est attribué au bouton |/Y)
• Appui OK pendant 1 s (son de fonctionnement lorsque le changement
du point AF est activé ou désactivé)
1
Sélectionnez [Signal sonore] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Signal sonore 1] apparaît.
9
2
Changement de réglages supplémentaires
Appuyez sur le bouton de navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour régler le volume.
Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur Z (0),
vous pouvez désactiver tous les signaux sonores.
3
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Tournez la molette arrière (S) pour
faire apparaître l’écran [Signal sonore 2].
Signal sonore
Volume
MAP effectuée
AE-L
Retardateur
Télécommande
Miroir levé
MENU
1 2
K-5 II_FRE.book Page 289 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
4
5
289
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Changement de l’affichage de la date et de l’heure
Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également
définir leur format d’affichage. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/
mm/jj] pour l’affichage de la date et [12h] (12 heures) ou [24h] (24 heures)
pour l’affichage de l’heure.
Paramétrez dans [Réglage date] dans le menu [R Préférences 1].
1 Réglage de la date et de l’heure (p.70)
Réglage de l’heure monde
La date et l’heure sélectionnées dans « Réglages initiaux » (p.68) servent
de date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher
sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
1
Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
X (Destination) ou W (Ville
résidence) pour [Sélectionner
l'heure].
Ce réglage est répercuté sur la date
et l'heure qui apparaissent sur l'affichage
du guide de l'écran de contrôle.
Heure monde
Sélectionner l'heure
Destination
Londres
10 : 00
Ville résidence
Paris
10 : 00
MENU
Changement de réglages supplémentaires
L’écran [Heure monde] apparaît.
9
K-5 II_FRE.book Page 290 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
290
3
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre de sélection passe sur [X Destination].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [X Destination] apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville
de destination.
Tournez la molette arrière (S)
pour changer la région.
L'emplacement, le décalage horaire et
l’heure actuelle de la ville sélectionnée
apparaissent.
6
7
Destination
Londres
Heure d'été
MENU Annuler
00:00
10:00
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Heure d'été].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d'été
(DST).
9
8
Appuyez sur le bouton 4.
Changement de réglages supplémentaires
Les réglages sont sauvegardés et l’écran qui s’affichait à l’étape 2
réapparaît.
9
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
K-5 II_FRE.book Page 291 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
291
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.291) pour les villes qui
peuvent être sélectionnées comme destination.
• Sélectionnez [W Ville résidence] à l’étape 2 pour changer la ville et l’horaire
d’été.
• Lorsque vous basculez [Sélectionner l'heure] sur X (Destination),
X apparaît dans l’affichage guide. (p.31) De même, le réglage du format
de sortie vidéo (p.261) change pour correspondre à celui de cette ville.
Liste des villes Heure monde
Région
Amérique
du Nord
Amérique
centrale
et du Sud
Europe
Système de
sortie vidéo
Honolulu
NTSC
Anchorage
NTSC
Vancouver
Région
Afrique/Asie
occidentale
Ville
Système de
sortie vidéo
Istanbul
PAL
Le Caire
PAL
NTSC
Jérusalem
PAL
San Francisco
NTSC
Nairobi
PAL
Los Angeles
NTSC
Djeddah
PAL
Calgary
NTSC
Téhéran
PAL
Denver
NTSC
Dubaï
PAL
Chicago
NTSC
Karachi
PAL
Miami
NTSC
Kaboul
PAL
Toronto
NTSC
Malé
PAL
New York
NTSC
Delhi
PAL
Halifax
NTSC
Colombo
PAL
Mexico
NTSC
Katmandou
PAL
Lima
NTSC
Dacca
PAL
Santiago
NTSC
Yangon
NTSC
Caracas
NTSC
Bangkok
PAL
Buenos Aires
PAL
Kuala Lumpur
PAL
Sao Paulo
PAL
Vieng-Chan
PAL
Rio de Janeiro
NTSC
Singapour
PAL
Lisbonne
PAL
Phnom Penh
PAL
Madrid
PAL
Ho Chi Minh
PAL
Londres
PAL
Jakarta
PAL
Paris
PAL
Hong Kong
PAL
Amsterdam
PAL
Pékin
PAL
Milan
PAL
Shanghai
PAL
Rome
PAL
Manille
NTSC
Copenhague
PAL
Taipei
NTSC
Berlin
PAL
Séoul
NTSC
Prague
PAL
Tokyo
NTSC
Stockholm
PAL
Guam
NTSC
Budapest
PAL
Perth
PAL
Varsovie
PAL
Adelaïde
PAL
Athènes
PAL
Sydney
PAL
Helsinki
PAL
Nouméa
PAL
Moscou
PAL
Wellington
PAL
Dakar
PAL
Auckland
PAL
Alger
PAL
Pago Pago
NTSC
Johannesburg
PAL
Asie orientale
Océanie
9
Changement de réglages supplémentaires
Afrique/Asie
occidentale
Ville
K-5 II_FRE.book Page 292 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
292
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages
d’erreur, etc.
Paramétrez [Language/ u] dans le menu [R Préférences 1].
1 Réglage de la langue d’affichage (p.68)
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 293 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage de l’écran et de l’affichage
des menus
293
Réglage de la taille du texte
Vous pouvez régler la taille du texte d’un élément sélectionné
sur les écrans de menus respectifs sur [Standard] (affichage normal)
ou [Grande] (affichage agrandi).
Paramétrez [Taille du texte] dans le menu
[R Préférences 1].
1 2 3 4
Français
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Standard
Grande
Signal sonore
Affichage guide
3 sec.
Écran de contrôle LCD
OK OK
MENU Annuler
Réglage de l’heure de l’affichage guide
Réglez la durée d’affichage des guides sur l’écran lorsque l’appareil
est sous tension ou que le mode d’exposition est changé. (p.31)
Vous avez le choix parmi [3 sec.] (réglage par défaut), [10 sec.],
[30 sec.] et [Arrêt].
Paramétrez [Affichage guide] dans le menu
[R Préférences 1].
1 2 3 4
Français
3 sec.
10
sec.
MSC
30 sec.
Arrêt
OK OK
9
Changement de réglages supplémentaires
Réglage date
Heure monde
Taille du texte
Signal sonore
Affichage guide
Écran de contrôle LCD
MENU Annuler
K-5 II_FRE.book Page 294 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
294
Réglage de l’onglet du menu initial affiché
Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur
le bouton 3.
1
Sélectionnez [24. Enregistremnt place menu] dans le menu
[A Réglag. perso. 4] et appuyez sur le bouton de navigation
(5).
L’écran [24. Enregistremnt place menu] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu]
puis appuyez sur le bouton 4.
1
Réinitialisat°
place menu
Le menu [A Mode pr. de vue 1] (menu [A Mode
pr. de vue 4] lorsque le mode d’exposition est
réglé sur C (Vidéo) et le menu [Q Lecture 1]
en mode lecture) s’affiche toujours en premier.
(réglage par défaut)
2
Enregistrement
place menu
Le dernier onglet de menu sélectionné s’affiche
en premier.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages supplémentaires
Réglage de l’affichage de l’écran de contrôle LCD
Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’écran de contrôle LCD sur l’écran
et définir les couleurs d’affichage de l’écran de contrôle LCD et de l'écran
de réglage des paramètres.
1
Sélectionnez [Écran de contrôle LCD] dans le menu
[R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Écran de contrôle LCD] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 295 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
295
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O
Affiche l’écran de contrôle LCD.
(réglage par défaut)
P
N’affiche pas l’écran de
contrôle LCD.
Écran de contrôle LCD
Activer
Rotation auto écran
Couleur affich
1/ 125
1
F 5.6
MENU
3
4
5
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Rotation auto écran] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O ou P.
O
Si l’appareil est tenu à la verticale au cours de la mesure
de la luminosité, l’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage
des paramètres sont affichés à la verticale. (réglage par défaut)
P
L’écran de contrôle LCD et l’écran de réglage des paramètres
s’affichent toujours à l’horizontale.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Couleur affich] et appuyez sur le bouton de navigation (45)
pour choisir parmi les six couleurs d’affichage.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Vous pouvez définir les réglages de l’affichage immédiat.
1
Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr.
de vue 5] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Affichage immédiat] apparaît.
Changement de réglages supplémentaires
Réglage de l’affichage pour affichage immédiat
9
K-5 II_FRE.book Page 296 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
296
2
Appuyez sur le bouton (5)
et utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
une durée d’affichage.
Affichage immédiat
Durée affichage
Histogramme
Ombres/Htes lumières
Agrandir affich.imméd.
1 sec.
3 sec.
5 sec.
Arrêt
MENU Annuler
3
4
5
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Histogramme], [Ombres/Htes lumières] ou [Agrandir
affich.imméd.].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
O ou P.
Lorsque [Agrandir affich.imméd.] est réglé sur O (réglage par défaut),
vous pouvez agrandir l’image à l’aide de la molette arrière (S). (p.244)
6
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de la luminosité de l’écran
9
Changement de réglages supplémentaires
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
1
Sélectionnez [Niveau de luminosité] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Niveau de luminosité] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 297 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
297
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour régler la luminosité.
Niveau de luminosité
+2
Vous pouvez choisir parmi 15 niveaux
de luminosité.
La valeur est remise à ±0 par pression
du bouton |.
MENU Annuler
3
Appuyez sur le bouton 4.
4
Appuyez sur le bouton 3.
±0
OK OK
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de la Couleur de l’écran
Vous pouvez régler la couleur de l’écran.
1
Sélectionnez [Calibrage écran LCD] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Calibrage écran LCD] apparaît.
2
Réglez la couleur.
Calibrage écran LCD
9
G
B
±0
±0
MENU Annuler
A
M
±0
OK OK
Changement de réglages supplémentaires
Sept niveaux sont disponibles
sur les axes G-M et B-A.
K-5 II_FRE.book Page 298 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
298
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation
(23)
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G)
et magenta (M).
Bouton de navigation
(45)
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B)
et ambre (A).
Bouton |
Rétablit la valeur de réglage.
Molette avant (R)
Affiche une image enregistrée en arrière-plan
de sorte que vous puissiez ajuster la couleur
tout en visualisant l’image. Cela est utile pour
faire correspondre la couleur de l’écran avec
celle du moniteur d’un ordinateur.
3
Appuyez sur le bouton 4.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
Réglage de l’affichage du niveau électronique
Cet appareil est équipé d’un niveau électronique pour détecter si l’appareil
est droit, comme indiqué sur l’échelle graduée dans le viseur, sur
l’écran LCD et sur l’écran. Choisissez d’afficher ou non l’échelle graduée.
9
1
Changement de réglages supplémentaires
2
3
Sélectionnez [Niveau électronique] dans le menu [A Mode pr.
de vue 4].
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
O
Affiche l’échelle graduée du niveau électronique.
P
N’affiche pas l’échelle graduée du niveau électronique. (réglage par
défaut)
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
K-5 II_FRE.book Page 299 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
299
L’échelle graduée peut être affichée à l’écran lorsque le bouton M
est actionné sur l'écran de réglage des paramètres. (p.32) Lorsque [Niveau
électronique] est attribué au bouton |/Y (p.285), appuyez sur le bouton
|/Y alors que l’écran de contrôle LCD ou le mode Live View est affiché
pour faire apparaître le niveau électronique. (p.171)
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 300 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage du numéro de dossier/fichier
300
Changement du système de dénomination
du dossier
Vous pouvez choisir le système de dénomination du dossier de stockage
des images.
Paramétrez dans [Nom du dossier] dans le menu [R Préférences 2].
Date
Les deux chiffres correspondant respectivement au mois et au jour
de la prise de vue sont repris dans le nom de dossier sous la forme
[xxx_MMJJ]. [xxx] est un numéro d’ordre compris entre 100 et 999.
[MMJJ] (mois et jour) apparaît selon le format d’affichage réglé dans
[Réglage date] (p.289). (réglage par défaut)
Exemple) 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier
PENTX
Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].
Exemple) 101PENTX
Lorsque le nombre d’images enregistrables dépasse 500, les photos prises
sont réparties en dossiers de 500 images. Cependant, en bracketing auto,
les images sont enregistrées dans le même dossier jusqu'à la fin de la prise
de vue, même si le nombre d’images dépasse 500.
Création de nouveaux dossiers
9
Changement de réglages supplémentaires
Crée un nouveau dossier sur une carte mémoire SD. Un dossier est créé
avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours d’utilisation.
1
Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Créer nouveau dossier] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 301 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
301
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour sélectionner
[Créer dossier] puis appuyez
sur le bouton 4.
Un dossier portant le un nouveau numéro
est créé.
Créer nouveau dossier
Crée un nouveau dossier de
stockage avec le nom suivant:
101 PENTX
Créer dossier
Annuler
OK OK
Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n’est pas possible de créer
plusieurs dossiers vides successivement.
Initialisation du nom de fichier
Il est possible de changer les noms des fichiers d’images.
Les conventions de désignation sont comme suit, selon le réglage
[Espace couleurs] (p.219) dans le menu [A Mode pr. de vue 3].
« xxxx » indique le numéro de fichier. Ce numéro s’affiche sous
la forme d’un nombre séquentiel à quatre chiffres.
Espace couleurs
Nom fichier
sRGB
IMGPxxxx.JPG
AdobeRGB
_IGPxxxx.JPG
1
Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu [R Préférences 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Nom fichier] s’affiche.
9
Changement de réglages supplémentaires
Pour sRGB, vous pouvez changer [IMGP] (4 caractères) pour
les caractères souhaités.
Pour AdobeRGB, sur les 4 caractères que vous sélectionnez,
les 3 premiers sont automatiquement attribués à la place de [IGP].
Exemple : Lorsque vous réglez sur [ABCDxxxx.JPG], les fichiers
sont désignés [_ABCxxxx.JPG] pour AdobeRGB.
K-5 II_FRE.book Page 302 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
302
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Modifier]
et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran de saisie de texte apparaît.
Sélectionnez [Réinitialisat° nom fichier]
pour rétablir à sa valeur par défaut le nom
d’un fichier modifié.
3
Changez le texte.
Curseur de
sélection du texte
Nom fichier
sRGB
AdobeRGB
I M G P xxxx.jpg
_ I G P xxxx.jpg
Modifier
Réinitialisat° nom fichier
MENU
Nom fichier
Finir
Curseur de saisie
de texte
MENU Annuler
OK Entrer
Fonctionnements possibles
9
Changement de réglages supplémentaires
4
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le curseur de sélection du texte.
Molette arrière (S)
Déplace le curseur de saisie de texte.
Bouton 4
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur
de saisie de texte.
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection
du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.
Le nom du fichier est modifié.
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
K-5 II_FRE.book Page 303 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
303
Sélection du réglage du numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la méthode d’attribution du numéro de fichier
d’une image lorsque vous l’enregistrez dans un nouveau dossier.
Paramétrez [N° de fichier] dans [Mémoire] (p.312) dans le menu [A Mode
pr. de vue 4].
O
Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier
précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros
de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.
P
Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un dossier
revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé pour
enregistrer des images.
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 304 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Sélection des réglages d'alimentation
304
Désactivation de la fonction d’arrêt automatique
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas
de non-utilisation prolongée. Sélectionnez [1 min.] (réglage par défaut),
[3 min.], [5 min.], [10 min.], [30 min.] ou [Arrêt].
Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu
[R Préférences 3].
1 2 3 4
Nom fichier
Informations copyright
Arrêt auto
Choisir batterie
Réinitialisation
MENU Annuler
IMGP
1 min.
3 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Arrêt
OK OK
• La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations
suivantes.
- Lors de l’affichage en mode Live View
- pendant la lecture du diaporama.
- lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide du câble USB
• Si l’appareil se met hors tension après la durée définie, réalisez l’une
des opérations suivantes pour le réactiver.
- Mettez l’appareil sous tension de nouveau.
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton Q, 3 ou M.
9
Changement de réglages supplémentaires
Choix d’une batterie
Vous pouvez définir la priorité entre la batterie de l’appareil et la batterie
de la poignée d’alimentation D-BG4 lorsqu’elle est fixée.
1
Sélectionnez [Choisir batterie] dans le menu [R Préférences 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Choisir batterie] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
K-5 II_FRE.book Page 305 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
305
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner la batterie
prioritaire et appuyez sur le bouton
4.
Sélect.
automatique
La priorité est donnée
à la batterie qui
possède le plus
d’alimentation restante.
(réglage par défaut)
Choisir batterie
Sélect. automatique
Boîtier d'abord
Poignée d'abord
MENU Annuler
OK OK
La priorité est donnée
Boîtier d'abord/
à la pile ou batterie
Poignée d'abord
sélectionnée.
4
5
Lorsque des batteries AA sont utilisées dans la poignée
de la batterie, utilisez le bouton de navigation (23) pour
sélectionner [Type de pile AA] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Appuyez sur le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner le type de batterie AA
et appuyez sur le bouton 4.
Réglé sur [Détection auto], l’appareil
détecte automatiquement le type de piles/
batteries utilisé.
MENU Annuler
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
OK OK
9
Changement de réglages supplémentaires
6
Choisir batterie
AUTO
Type de pile AA
AUTO Détection auto
Ni-MH Nickel hydride
AL Alcaline
Li
Lithium
K-5 II_FRE.book Page 306 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
306
• Si une batterie est insérée à la fois dans le boîtier et dans la poignée,
les niveaux d’énergie des deux sont vérifiés lors de la mise sous tension.
Indépendamment du réglage [Choisir batterie], les deux batteries sont
légèrement utilisées.
• Lorsque la vérification indique que les piles ou batteries sélectionnées sont
épuisées, le message [Piles épuisées] apparaît sur l’écran. Mettez l’appareil
hors tension et rallumez-le, il passera sur les piles ou batteries encore
chargées.
• Vous pouvez vérifier l’état de la pile ou batterie sur l’écran de contrôle LCD
et l’écran LCD. (p.60)
Lorsque le type de piles AA inséré dans la poignée d’alimentation diffère
du type défini à l’étape 5, le niveau d’usure des piles n’est pas correctement
déterminé. Veuillez choisir le type approprié. Généralement, la détection
automatique [Détection auto] ne pose aucun problème. Cependant, à basses
températures et lors de l’utilisation de piles stockées pendant une longue
période, définissez le type de source d’énergie approprié de sorte que
l’appareil puisse correctement déterminer le niveau d’énergie restante.
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 307 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réglage des informations sur
le photographe
307
Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations
sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format
de données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives
au photographe dans cet Exif.
Utilisez le logiciel (p.321) fourni pour vérifier les informations Exif.
1
Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O
Intègre les informations de copyright
dans l’Exif.
P
N’intègre pas les informations de
copyright dans l’Exif. (réglage par
défaut)
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
Détenteur copyright
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Entrez le texte.
Vous pouvez
saisir jusqu’à
32 caractères
alphanumériques
et symboles
d’un octet.
Curseur
de sélection
du texte
Curseur
de saisie
de texte
Photographe
Finir
Supprimer un caractère
OK Entrer
MENU Annuler
Changement de réglages supplémentaires
L’écran de saisie de texte apparaît.
9
K-5 II_FRE.book Page 308 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
308
Fonctionnements possibles
5
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le curseur de sélection du texte.
Molette arrière (S)
Déplace le curseur de saisie de texte.
Bouton |
Bascule entre majuscules et minuscules.
Bouton 4
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur
de saisie de texte.
Bouton i
Supprime un caractère à la position du curseur
de saisie de texte.
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection
du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Informations copyright].
6
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière
que pour [Photographe].
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 309 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Paramétrage des réglages DPOF
309
En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images
enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre
de copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance
et commander des exemplaires photographiques classiques en
emportant cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression.
• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW
et des séquences vidéo.
• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
1
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de modifier les réglages apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une
image] ou [Toutes les images]
puis appuyez sur le bouton 4.
Une image
Si vous avez sélectionné [Toutes les
images], passez à l’étape 5.
Toutes les images
MENU
Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation
(45).
9
Changement de réglages supplémentaires
4
OK OK
K-5 II_FRE.book Page 310 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
310
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
d’exemplaires.
Vous pouvez indiquer jusqu'à 99
exemplaires.
K apparaît en haut à droite de l’écran
pour les images avec réglages DPOF.
Pour annuler les réglages DPOF, affectez
au nombre d’exemplaires la valeur [00].
6
100-0105
Copies
MENU
01
Date
Date
OK OK
Tournez la molette arrière (S) afin de sélectionner O ou P
pour imprimer la date.
O
La date sera imprimée.
P
La date ne sera pas imprimée.
Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour
d’autres images.
7
9
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages DPOF pour l’image sélectionnée sont sauvegardés
et l’appareil revient en mode lecture.
• La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante
ou le laboratoire photo.
• Le nombre d’exemplaire spécifié pour toutes les images s’applique à toutes
les images et le réglage Une image est annulé.
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 311 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Correction des pixels défectueux
dans le capteur CMOS (Détection
pixels morts)
311
La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir
et de corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
1
Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Détection pixels morts] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait
la sélection de l’élément du menu réapparaît.
Lorsque la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour
activer la localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit
adaptateur secteur (en option) ou utilisez une batterie encore largement
chargée.
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 312 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil (Mémoire)
312
Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez
enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants
peuvent être enregistrés.
Fonction
Réglage
par
défaut
Fonction
Réglage
par
défaut
Mode Flash
O
Traitement croisé
P
Mode déclenchement
O
Bracketing avancé
O
Balance des blancs
O
Filtre numérique
P
Personnaliser image
O
Prise de vue HDR
P
Sensibilité
O
Affichage info lecture
O
Correction IL
O
N° de fichier
O
Compens. expo flash
O
[Mémoire] ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode est sur
A.
1
9
Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 5]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Mémoire 1] apparaît.
Changement de réglages supplémentaires
2
Choisissez un élément à l’aide
du bouton de navigation (23).
Tournez la molette arrière (S) pour
faire apparaître l’écran [Mémoire 2].
Mémoire
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Sensibilité
Correction IL
Compens. expo flash
MENU
1 2
K-5 II_FRE.book Page 313 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
3
4
313
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner O
ou P.
O
Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil est mis hors
tension.
P
Les réglages sont effacés et reprennent leurs valeurs par défaut
à la mise hors tension de l’appareil.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
• Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation
séquentielle pour le nom de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Reportez-vous à « Sélection du réglage du numéro de fichier » (p.303).
• Lorsque le menu [R Préférences] est réinitialisé (p.334), tous les réglages
de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.
9
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 314 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
314
9
Aide-mémoire
Changement de réglages supplémentaires
K-5 II_FRE.book Page 315 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
10 Branchement
aux ordinateurs
Ce chapitre explique comment connecter l’appareil
à votre ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc.
Manipulation d’images capturées
sur un ordinateur ................................................. 316
Enregistrement d’images sur votre ordinateur ..... 317
Utiliser le Logiciel fourni ....................................... 319
K-5 II_FRE.book Page 316 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
316
Manipulation d’images capturées
sur un ordinateur
Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur
en raccordant cet appareil à l’aide d’un câble USB. Le logiciel fourni
permet de les traiter.
Nous recommandons la configuration suivante pour raccorder votre
appareil photo à un ordinateur ou pour utiliser le logiciel PENTAX Digital
Camera Utility 4 se trouvant sur le CD-ROM fourni (S-SW132).
Windows
Système
d’exploitation
Windows XP (SP3 ou ultérieur), Windows Vista ou Windows 7
(peut être exploité comme une application 32 bits sur toute
édition x64 de Windows.)
Processeur
Pentium D 3,0 GHz, équivalent ou supérieur (processeur Intel
Core 2 Duo 2,0 GHz, équivalent ou supérieur recommandé)
RAM
2 Go minimum (3 Go ou plus recommandés)
Espace libre
sur le disque
1 Go minimum (8 Go ou plus recommandés)
Écran
1280×800 pixels minimum (1920×1200 ou plus
recommandés) avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions
de couleurs)
Divers
Le port USB 2.0 doit être un équipement standard
Macintosh
10
Branchement aux ordinateurs
Système
d’exploitation
Mac OS X 10.4.11, 10.5, 10.6 ou 10.7
Processeur
PowerPC G5 Dual-core 2,0 GHz ou supérieur (processeur
Intel Core 2 Duo 2,0 GHz ou supérieur recommandé. Format
binaire universel.)
RAM
2 Go minimum (4 Go ou plus recommandés)
Espace libre
sur le disque
1 Go minimum (8 Go ou plus recommandés)
Écran
1280×800 pixels minimum (1920×1200 ou plus
recommandés) avec couleurs 24 bits (environ 16,77 millions
de couleurs)
Divers
Le port USB 2.0 doit être un équipement standard
K-5 II_FRE.book Page 317 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Enregistrement d’images
sur votre ordinateur
317
Réglage du mode de connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil
à un ordinateur.
1
2
Sélectionnez [Connexion USB] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Sélectionnez [MSC] ou [PTP] à l’aide du bouton de navigation
(23).
Mass Storage Class (réglage par défaut)
MSC Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés
à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB.
PTP
Protocole de transfert d’images
Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle
d’appareils numériques via USB.
Sauf indication contraire, sélectionnez [MSC].
3
Appuyez sur le bouton 4.
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du menu réapparaît.
10
Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB I-USB7 fourni.
1
Allumez votre ordinateur.
Branchement aux ordinateurs
Raccordement de l’appareil à un ordinateur
K-5 II_FRE.book Page 318 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
318
2
3
Mettez l’appareil hors tension et utilisez le câble USB pour
raccorder la prise PC/AV de l’appareil à l’ordinateur.
Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil est reconnu comme disque amovible ou comme carte
mémoire SD avec le nom de volume « K-5 II ».
Si la boîte de dialogue « K-5 II » s’affiche lorsque l’appareil photo
est sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser
les fichiers dans l’explorateur Windows] et cliquez sur le bouton OK.
4
Enregistrez sur votre ordinateur les images prises avec
votre appareil photo.
Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l’ordinateur.
5
10
Déconnectez votre appareil de l’ordinateur.
Branchement aux ordinateurs
L’appareil ne peut pas être utilisé lorsqu’il est connecté à l’ordinateur.
Pour pouvoir l’utiliser, fermez la connexion USB sur l’ordinateur,
puis mettez l’appareil hors tension et retirez le câble USB.
K-5 II_FRE.book Page 319 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Utiliser le Logiciel fourni
319
« PENTAX Digital Camera Utility 4 » est présent sur le CD-ROM fourni
(S-SW132). À l’aide de ce logiciel, vous pouvez gérer les images
enregistrées sur votre ordinateur, ainsi que développer et ajuster
la couleur des fichiers RAW pris avec cet appareil.
Formats de fichiers compatibles :
.bmp (BMP)/.jpg (JPEG)/.pef
(fichiers enregistrés au format
RAW original PENTAX)/.png
(PNG)/.tif (TIFF)/.dng (fichier
RAW au format DNG)
Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni.
Si plusieurs comptes ont été définis sur votre ordinateur, connectez-vous
au compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer
l’installation du logiciel.
1
Allumez votre ordinateur.
Assurez-vous qu’aucun autre logiciel n’est ouvert.
2
Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur.
L’écran [PENTAX Software Installer] s’affiche.
• Sous Windows
1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer.
2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD/DVD (S-SW132)].
3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
• Sous Macintosh
1 Double-cliquez sur l’icône CD/DVD (S-SW132) sur le bureau.
2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer].
10
Branchement aux ordinateurs
Si l’écran [PENTAX Software Installer] n’apparaît pas
K-5 II_FRE.book Page 320 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
320
3
Cliquez sur [PENTAX Digital
Camera Utility 4].
Sous Macintosh, suivez
les instructions à l’écran pour
procéder aux étapes suivantes.
4
5
Sélectionnez la langue souhaitée
dans l’écran [Choisissez
la langue d’installation] puis
cliquez sur [OK].
Lorsque l’écran [InstallShield
Wizard] apparaît dans la langue
sélectionnée, cliquez sur
[Suivant].
Suivez les instructions à l’écran pour
procéder aux étapes suivantes.
10
Branchement aux ordinateurs
K-5 II_FRE.book Page 321 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
321
Écrans de PENTAX Digital Camera Utility 4
Lorsque PENTAX Digital Camera Utility 4 est lancé, l’écran (navigateur)
suivant apparaît.
Les captures d’écran utilisées dans cette explication sont pour Windows.
Jeu d’onglets Browser (réglage par défaut)
Vous avez accès aux fonctions de gestion des fichiers, notamment
visualisation et organisation des images.
1
2
3
4
3
5
2Barre d’outils
Les fonctions fréquemment utilisées apparaissent sous forme
de boutons de la barre d'outils.
Branchement aux ordinateurs
1Barre de menu
Exécute des fonctions ou divers réglages.
Sous Macintosh, la barre de menu apparaît dans la partie supérieure
du bureau.
10
K-5 II_FRE.book Page 322 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
322
3Panneau de contrôle
Apparaissent dans ce panneau les informations et réglages de prise de
vue pour l’image sélectionnée. Vous pouvez modifier les jeux d’onglets
des pages sur l’écran de contrôle LCD à l'aide des boutons Browser,
Laboratory et Custom sur la barre d'outils.
4Fenêtre d’affichage des fichiers
La liste des fichiers et les images du dossier sélectionné
apparaissent ici.
5Barre d’état
Les informations relatives à l’élément sélectionné apparaissent ici.
Jeu d’onglets Laboratory (réglage par défaut)
Apparaît ici le panneau de configuration permettant d’ajuster l’image.
10
Branchement aux ordinateurs
K-5 II_FRE.book Page 323 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Jeu d’onglets Custom (réglage par défaut)
L’affichage de l’écran peut être personnalisé ici.
Le jeu d’onglets Custom permet d’afficher ou de masquer les diverses
pages d’onglet conformément à vos besoins. Par défaut, toutes
les pages d’onglet sont affichées.
323
Affichage d’informations détaillées sur le logiciel
Reportez-vous à l’aide pour plus de détails sur le programme du logiciel.
Cliquez sur le bouton
de la barre d'outils.
Ou sélectionnez [PENTAX Digital
Camera Utility] (Aide de PENTAX
Digital Camera Utility)à partir du menu
[Aide].
10
Branchement aux ordinateurs
1
K-5 II_FRE.book Page 324 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
324
À propos de l'enregistrement de ce produit
Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel,
afin de nous aider à mieux vous servir.
Cliquez sur [Product Registration]
(Enregistrement du produit) sur
l’écran à l’étape 3 de la page p.320.
Une carte du monde s'affiche pour
l’enregistrement des produits sur
Internet. Si votre ordinateur est
connecté à Internet, cliquez sur
le pays ou la région adéquate,
puis enregistrez votre logiciel
conformément aux instructions.
Notez que vous ne pouvez vous
inscrire en ligne que si votre pays
ou région apparaît.
10
Branchement aux ordinateurs
K-5 II_FRE.book Page 325 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
11 Annexe
Réglages par défaut ............................................ 326
Réinitialisation des menus ................................... 334
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs ...................................... 336
Nettoyage du capteur CMOS .............................. 340
Utilisation de l’unité GPS ..................................... 345
Messages d’erreur ............................................... 350
Problèmes de prise de vue .................................. 353
Caractéristiques principales ................................ 356
Index .................................................................... 363
GARANTIE .......................................................... 371
K-5 II_FRE.book Page 326 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
326
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Les fonctions définies dans la mémoire (p.312) sont sauvegardées
même lorsque l'appareil est mis hors tension.
Réglage de réinitialisation
Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction
réinitialisation (p.334).
Non: le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Touches directes
Réglage de
réinitialisation
Page
9 (P.de vue vue par vue)
Oui
p.151
p.144
p.146
p.158
p.148
Dépend du mode
d’enregistrement
Oui
p.78
Balance des blancs
F (Auto)
Oui
p.212
Personnaliser image
Lumineux
Oui
p.228
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
A1
Oui
p.237
e (Programme
exposition auto)
Oui
p.236
Paramètre
Mode déclenchement
Mode Flash
Réglage par défaut
Menu [A Mode pr. de vue]
Paramètre
Mode USER *1
Mode exposition *1
Format fichier
11
Annexe
JPEG
Oui
p.208
Pixels enregistrés JPEG
p (4928×3264)
Oui
p.206
Qualité JPEG
C (excellent)
Oui
p.207
11 points AF
Oui
p.130
P (Arrêt)
Oui
p.132
Correction distorsion
Arrêt
Oui
Ajust aberrat° chroma
Arrêt
Oui
Arrêt
Oui
Réglages AF
Correction
objectif
Réglage point AF AUTO
Zone AF étendue
Traitement croisé
p.224
p.231
K-5 II_FRE.book Page 327 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
327
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Arrêt
Oui
BA±1 (Balance des
blancs)/±1 (autre que
Balance des blancs)
Oui
N'utilise aucun filtre
Oui
Arrêt
Oui
P (Arrêt)
Oui
2 fois
Oui
Réglage IL auto
P (Arrêt)
Oui
Intervalle
00:00'01"
Oui
Nombre de vues
2 Images
Oui
Démarrer intervalle
Immédiat
Oui
Heure début
12:00AM / 00:00
Oui
Direction X-Y
Centre
Oui
Paramètre
Type
Bracketing
avancé
Incrément bracketing
Filtre numérique
Prise de vue
HDR
Sur-impression
Intervallomètre
Ajustement
composit°
Prise de vue HDR
Alignement auto
Nombre de prises
Rotation
Page
p.161
p.164
p.222
p.155
p.152
±0°
Oui
P (Arrêt)
Oui
Compens° htes lumières
Arrêt
Oui
Compens° ombres
Arrêt
Oui
Limite de sensibilité
100 – 3200
Oui
s (Standard)
Oui
Réduct° bruit ISO élevé
Auto
Oui
p.99
Réd.bruit vit.obt° lente
Auto
Oui
p.100
k (Normal)
Oui
p.103
sRGB
Oui
p.219
PEF
Oui
p.209
Réutiliser précédent
Réglage plage
dynamiq.
Réglage ISO
AUTO
Paramètres ISO AUTO
Ligne de programme
Espace couleurs
Format fichier RAW
p.226
p.220
p.97
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 328 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
328
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
b (1280×720,
16:9, 30 im./s)
Oui
C (excellent)
Oui
g (Marche)
Oui
Traitement croisé
Arrêt
Oui
Filtre numérique
N'utilise aucun filtre
Oui
Paramètre
Pixels enregistrés
Niv. compress°
Son
Vidéo
Ctrl ouverture vidéo
Page
p.175
Fixe
Oui
l (Arrêt)
Oui
I (Détection
de visages AF)
Oui
Arrêt
Oui
O (Marche)
Oui
Histogramme
P (Arrêt)
Oui
Ombres/Htes lumières
P (Arrêt)
Oui
Niveau électronique
P (Arrêt)
Oui
p.298
Corr° ligne horizon
P (Arrêt)
Oui
p.141
k (Marche)
Oui
p.140
35 mm
Oui
p.143
Boussole électronique
—
—
Navigation simple
—
—
Expo chronométrée
P (Arrêt)
Oui
Réglage durée
exposit°
5'00"
Oui
Etalonnage précis
—
—
—
—
1 min.
Oui
Marche
Oui
1 sec.
Oui
Histogramme
P (Arrêt)
Oui
Ombres/Htes lumières
P (Arrêt)
Oui
Agrandir affich.imméd.
O (Marche)
Oui
Shake Reduction
Mode de mise au point
Afficher quadrillage
Live View
Affich. Infos P. de vue
Shake Reduction
GPS
Traceur astronomique
(Bulb)
Focale d'entrée
11
Etalonnage
Annexe
Intervalle positionnemt
Synchro auto
Durée affichage
Affichage
immédiat
p.169
p.345
p.295
K-5 II_FRE.book Page 329 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
329
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Histogramme
P (Arrêt)
Oui
Ombres/Htes lumières
P (Arrêt)
Oui
Agrandir affich.imméd.
O (Marche)
Oui
Paramètre
Prévisu.
numérique
Programmat°
molette
e
Rb, Sc,
|}e
K
R–, So, |–
b
Rb, S–, |–
c
R–, Sc, |–
Rb, Sc,
|eLINE
L/a
p
R–, Sc, |–
M
R–, Sc, |–
C
R–, Sc,
|cSHIFT
|/Y Bouton
Personnalisat°
boutons
Mémoire
Page
p.136
Oui
p.283
Oui
p.285
Format fichier ponctuel
= Bouton
Activer AF
Prévisualisation
optique
Molette prévisualisat°
Déclencheur à mi-course
Activer AF
Traitement croisé, Filtre
numérique, Prise de vue
HDR
P (Arrêt)
Autre que les fonctions cidessus
Oui
p.312
O (Marche)
Oui
–
Oui*2
Sauvegarde mode USER
p.233
*1 N’apparaît que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
*2 Les réglages sauvegardés ne sont réinitialisés qu’avec [Réinitialisat°mode USER]
de l’écran [Sauvegarde mode USER].
Palette du mode de lecture
11
Réglage de
réinitialisation
Page
Rotation d'image
–
–
p.253
Filtre numérique
Photos créatives
Oui
p.269
Redimensionner
Taille maximum en fonction
du réglage
–
p.266
Annexe
Réglage par défaut
Paramètre
K-5 II_FRE.book Page 330 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
330
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Recadrer
Taille maximum en fonction
du réglage
–
p.267
Protéger
–
Non
p.258
Diaporama
–
–
p.251
Enr. bal.blancs manuel
–
–
p.217
Développement RAW
Format fichier : JPEG
Pixels enregistrés : p
Niveau qualité : C
Oui
p.275
Index
–
–
p.248
Montage vidéo
–
–
p.183
DPOF
–
Non
p.309
Sauvegarder destination
–
–
p.346
Paramètre
Menu [Q Lecture]
Diaporama
Paramètre
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Intervalle
3 sec.
Oui
Fondu enchainé
Arrêt
Oui
Répéter lecture
P (Arrêt)
Oui
Arrêt
Oui
Zoom rapide
Ombres/Htes lumières
Rotation image auto
Supprimer toutes images
P (Arrêt)
Oui
O (Marche)
Oui
–
–
Page
p.251
p.243
p.257
Menu [R Préférences]
Paramètre
11
Language/u
Annexe
Réglage date
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
English
Non
p.292
01/01/2012
Non
p.289
K-5 II_FRE.book Page 331 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
331
Paramètre
Sélectionner l'heure
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
W (Ville résidence)
Oui
Destination (ville)
Identique à Ville résidence
Non
Destination (heure d’été)
Identique à Ville résidence
Non
Ville résidence (ville)
Selon réglage initial
Non
Ville résidence
(heure d’été)
Selon réglage initial
Non
Selon réglage initial
Non
p.293
Oui
p.288
3 sec.
Oui
p.293
Écran de contrôle LCD
O (Marche)
Oui
Rotation auto écran
O (Marche)
Oui
1
Oui
Niveau de luminosité
±0
Oui
p.296
Calibrage écran LCD
±0
Oui
p.297
Sortie vidéo
Selon réglage initial
Non
p.261
Sortie HDMI
Auto
Oui
p.263
Connexion USB
MSC
Oui
p.317
Nom du dossier
Date
Oui
p.300
–
–
p.300
IMGP/_IGP
Non*3
p.301
Non
p.307
1 min.
Oui
p.304
Choisir batterie
Sélect. automatique
Oui
Type de pile AA
Heure monde
Taille du texte
Signal sonore
Volume
Réglages
Affichage guide
Écran de
contrôle LCD
Couleur affich
Créer nouveau dossier
Nom fichier
Ajouter infos copyright
Informations
copyright
Tous O (Marche)
p.294
P (Arrêt)
Photographe
–
Détenteur copyright
–
Arrêt auto
p.304
Détection auto
Oui
Réinitialisation
–
–
p.334
Détection pixels morts
–
–
p.311
Alerte poussières
–
–
p.341
11
Annexe
Choisir batterie
3
p.289
K-5 II_FRE.book Page 332 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
332
Paramètre
Système anti-poussière
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
–
–
O (Marche)
Oui
Nettoyage capteur
–
–
p.343
Formater
–
–
p.282
Système antipoussière
Action démarrage
p.340
*3 Le réglage ne peut être réinitialisé qu’avec [Réinitialisat° nom fichier] de l’écran [Nom
fichier].
Menu [A Réglag. perso.]
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Incréments de 1/3IL
Oui
p.121
2. Paliers sensibilité
Palier 1 IL
Oui
p.97
3. Sensibilité élargie
Arrêt
Oui
p.97
10 sec.
Oui
p.119
5. AE-L avec AF bloqué
Arrêt
Oui
p.132
6. Lier point AF et AE
Arrêt
Oui
p.119
7. Correction IL auto
Arrêt
Oui
–
8. Ordre Bracketing auto
0-+
Oui
p.158
9. Bracketing ponctuel
Arrêt
Oui
p.161
10. Plage bal. des blcs réglabl
Réglage auto
Oui
p.214
11. Balance blancs avec flash
Balance blancs auto
Oui
p.214
12. Bal.blancs auto tungstène
Correction fine
Oui
–
Kelvin
Oui
p.218
Paramètre
1. Incréments IL
4. Temps de mesure d'expo
13. Paliers T° couleur
14. Superposer zone AF
11
Annexe
Marche
Oui
p.130
15. Réglage AF.S
Priorité mise au point
Oui
p.125
16. Réglage AF.C
Priorité mise au point
Oui
p.125
17. Assistance AF
Marche
Oui
p.126
Arrêt
Oui
p.148
19. Télécommande en pose B
Mode1
Oui
p.116
20. Déclenchemnt pdt charge
Arrêt
Oui
p.81
21. Mode flash sans fil
Marche
Oui
p.199
22. Éclairage écran LCD
Intense
Oui
p.45
18. AF avec télécommande
K-5 II_FRE.book Page 333 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
333
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
23. Enregistremt info rotation
Marche
Oui
p.253
24. Enregistremnt place menu
Réinitialisat° place menu
Oui
p.294
Arrêt
Oui
p.134
Paramètre
25. MAP prédéterminée
26. Ajustement AF précis
27. Utilis. bague diaphragme
Réinit. fonct° perso
Arrêt
Oui
*4
p.128
Interdit
Oui
p.338
–
–
p.334
*4 La valeur du réglage enregistrée n’est réinitialisée qu’avec [Réinitialisation] dans l’écran
[26. Ajustement AF précis].
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 334 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Réinitialisation des menus
334
Réinitialisation des menus Mode pr. de vue/
Lecture/Préférences
Les réglages des menus [A Mode pr. de vue], [Q Lecture]
et [R Préférences], des touches directes et de la palette du mode
lecture peuvent être réinitialisés aux valeurs par défaut.
Language/u, Réglage date, les réglages de la ville et de l’horaire d’été pour
Heure monde, Taille du texte, Sortie vidéo, les informations de copyright
et les réglages du menu [A Réglag. perso.] ne sont pas réinitialisés.
[Réinitialisation] ne peut pas être sélectionné lorsque le sélecteur de mode
est sur A.
1
Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinitialisation] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
Réinitialisation du menu personnalisé
11
Réinitialise les valeurs dans le menu [A Réglag. perso.] aux valeurs
par défaut.
Annexe
1
Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [A Réglag.
perso. 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 335 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
2
335
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui précédait la sélection
du menu réapparaît.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 336 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
336
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs
Tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles lorsque
vous utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec une
position s (Optimisation auto) est utilisé avec la bague d’ouverture réglée
sur la position s.
Lorsqu’ils sont utilisés dans une position autre que s, ou que d’autres
objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s’appliquent.
z : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme
est réglée sur la position s.
# : Certaines fonctions sont limitées.
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
FA J
FA *6
F *6
A
M
P
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
[KAF]
[KAF2]
[KAF]
[KA]
[K]
Autofocus
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×)*1
z
–
z
–
z
–
Mise au point manuelle
(avec témoin de mise au point)*2
(avec dépoli de visée)
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
×
×
#*9
×
Fonction
–
#*9
×
×
Onze points AF/Cinq points AF
z
z
z
Mesure multizone
z
z
z
z
×
Mode e/K/b/c/L
z
z
z
z
#*10
z
z
z
z
#
z
z
z
z
×
–
–
–
Système de retouche manuelle du point
Mode a
11
#*4
–
#*9
Flash automatique P-TTL
*3
Annexe
Zoom motorisé
Obtention automatique des
informations relatives à la focale
de l’objectif lors de l’utilisation
de la fonction Shake Reduction
Fonction Correction objectif
–
*7
z
z
z
z
×
×
z*5
×*8
×
×
×
K-5 II_FRE.book Page 337 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
*1
Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide. Uniquement disponible
à la position s.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
*3 Lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG et/
ou l’AF160FC.
*4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
*5 Le réglage [Correction distorsion] est désactivé lorsque vous utilisez l’objectif fish-eye
DA 10-17 mm.
*6 Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8 ou F DOUX
85 mm F2,8, réglez [27. Utilis. bague diaphragme] sur [Autorisé] dans le menu
[A Réglag. perso. 4]. Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous
avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.
*7 Disponible uniquement avec les objectifs FA à monture KAF2.
*8 Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité, FA 43 mm F1,9 limité
ou FA 77 mm F1,8 limité.
*9 La zone de mise au point est fixée à U (Centre).
*10 Mode c (exposition automatique priorité ouverture) avec diaphragme grand ouvert.
(Le réglage de la bague de diaphragme n’a aucun effet sur la valeur réelle de
l’ouverture.)
337
Noms des objectifs et noms des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec la fonction
zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec
motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA
et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés pour plus de
précisions.
Objectifs et accessoires non utilisables avec cet appareil
11
Annexe
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto)
ou bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme
un tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil
ne fonctionne que si [27. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autorisé]
dans le menu [A Réglag. perso. 4]. Reportez-vous à « Utilisation de la
bague du diaphragme » (p.338) pour connaître les restrictions qui
s’appliquent.
K-5 II_FRE.book Page 338 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
338
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement
lorsque la bague du diaphragme est réglée sur une autre position que
s (Optimisation auto), que des objectifs pré-A ou à mise au point douce
sont utilisés.
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash
automatique.
Utilisation de la bague du diaphragme
L’obturateur peut être relâché même
si la bague de diaphragme de l’objectif D FA,
FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s
ou si un objectif sans position s est monté.
Sélectionnez [Autorisé] dans [27. Utilis.
bague diaphragme] du menu [A Réglag.
perso. 4].
Les restrictions suivantes s’appliquent selon
l'objectif utilisé.
1 Interdit
2 Autorisé
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
OK OK
MENU Annuler
Mode
exposition
Restriction
D FA, FA, F, A, M
(objectif uniquement ou
avec accessoires de
diaphragme automatique
comme le tube allonge
auto K)
c
L’ouverture reste ouverte
indépendamment de la position de
la bague de diaphragme. La vitesse
d’obturation change selon l’ouverture
mais un écart d’exposition risque de se
produire. [F--] apparaît comme témoin
d’ouverture.
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires de
diaphragme manuel
comme le tube allonge K)
c
Objectif à diaphragme
manuel, comme un
objectif reflex (objectif
uniquement)
c
Objectif utilisé
11
27. Utilis. bague diaphragme
Annexe
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture spécifiée
mais un écart d’exposition peut
se produire. [F--] apparaît comme
témoin d’ouverture.
K-5 II_FRE.book Page 339 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
339
Objectif utilisé
FA DOUX 28 mm,
F DOUX 85 mm,
F DOUX 85 mm
(objectif uniquement)
Tous objectifs
Mode
exposition
Restriction
c
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture spécifiée
dans la plage d’ouverture manuelle.
[F--] apparaît comme témoin
d’ouverture.
Vous pouvez vérifier l’exposition
avec Prévisualisation optique.
a
Il est possible de prendre des photos
avec la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation spécifiées. [F--] apparaît
comme témoin d’ouverture.
Vous pouvez vérifier l’exposition
avec Prévisualisation optique.
L’appareil fonctionne en mode c (exposition automatique priorité ouverture)
même si le sélecteur de mode est sur B, e, K, b ou L lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une valeur autre que la position s.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 340 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Nettoyage du capteur CMOS
340
Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent
apparaître à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise
de vue s'effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur
CMOS doit être nettoyé.
Retrait des saletés à l’aide de vibrations
ultrasoniques (système anti-poussière)
La poussière qui adhère au capteur CMOS est éliminée par des vibrations
ultrasoniques appliquées au filtre se trouvant à la surface avant du capteur
CMOS.
1
Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Système anti-poussière] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Système anti-poussière
La fonction Système anti-poussière
est activée.
Réglez [Action démarrage] sur O
(Marche) pour activer la fonction Système
anti-poussière à chaque mise sous
MENU
tension de l’appareil.
Une fois le retrait des poussières terminé,
l’appareil revient au menu [R Préférences 4].
Système anti-poussière
Action démarrage
11
OK Démarrer
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 341 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
341
Détection de poussières sur le capteur CMOS
(alerte poussières)
L’Alerte poussières est une fonction qui matérialise sur l’écran
l’emplacement des poussières situées sur le capteur.
Vous pouvez enregistrer une image indiquant l’endroit de la poussière
et l’afficher lorsque vous réalisez un nettoyage du capteur (p.343).
Les conditions suivantes doivent être respectées avant d’utiliser
la fonction Alerte poussières :
- Un objectif DA, DA L, FA J ou un objectif D FA, FA ou F doté
d’une position d’ouverture s (Optimisation auto) est monté.
- L'ouverture est réglée sur la position s en présence d’un objectif
disposant d’une bague de diaphragme.
- Le sélecteur de mode est réglé sur tout mode autre que C (Vidéo).
- Le commutateur du mode de mise au point est réglé sur l ou A.
• Le temps d’exposition peut être très long lorsque vous utilisez la fonction
alerte poussières. Notez que si le sens de l’objectif est modifié avant la fin
du traitement, la poussière ne sera pas correctement décelée.
• Selon les conditions du sujet ou la température, la poussière peut ne pas être
détectée correctement.
• L’image d’alerte poussières ne peut être affichée que pendant le nettoyage
du capteur, dans les 30 minutes qui suivent l’enregistrement de l’image.
Si plus de 30 minutes s’écoulent, enregistrez une nouvelle image d’alerte
poussières et effectuez le nettoyage du capteur.
• L’image d’alerte poussières enregistrée ne peut être affichée en mode
lecture.
• L’image d’alerte poussières ne peut être enregistrée que si une carte
mémoire SD est insérée.
1
Sélectionnez [Alerte poussières] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5). 11
Annexe
L’écran [Alerte poussières] apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 342 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
342
2
Faites apparaître une surface
blanche ou un autre sujet brillant
sans détail dans le viseur et
enfoncez le déclencheur à fond.
Alerte poussières
Vérifie présence de poussières
sur le capteur. Appuyez sur le
déclencheur pour matérialiser
la présence de poussières
Après le traitement de l’image, l’image
d’alerte poussières s’affiche.
MENU
Si le message [L'opération n'a pas pu être
correctement finalisée] apparaît, appuyez
sur le bouton 4 et prenez une autre photo.
3
SHUTTER Vérifier
Vérifiez s’il reste de la poussière
sur le capteur.
OK Quitter
Fonctionnements possibles
Molette arrière (S)
4
Affiche l’image d’alerte poussières en plein
écran.
Appuyez sur le bouton 4.
L’image d’alerte poussières est sauvegardée et l’appareil revient
au menu [R Préférences 4].
Quels que soient les réglages de l’appareil, l’image d’alerte poussières
sera prise avec des conditions de prise de vue spécifiques.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 343 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
343
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du capteur
CMOS à l’aide d’une soufflette.
Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter
le service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel.
Ce service de nettoyage est payant.
Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en option
pour nettoyer le capteur CMOS.
• N’utilisez pas d’aérosol.
• N’effectuez pas de nettoyage du capteur pendant une prise de vue en
pose B. L’obturateur peut se fermer accidentellement et endommager
les parties internes de l’appareil.
• Pour empêcher l’accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur
CMOS, laissez le bouchon de protection de la monture sur l’appareil
lorsqu’aucun objectif n’est monté.
• Lorsque la batterie est faible, le message [Énergie restante insuffisante pour
nettoyer le capteur] s’affiche sur l’écran.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur (en option) lors
du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez installer
une batterie ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité
de la batterie faiblit au cours du nettoyage, un signal d’avertissement
retentit ; vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture
de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager
le diaphragme, le capteur CMOS et le miroir.
• Le témoin du retardateur clignote et [d] et [Cln] apparaissent sur l’écran
LCD pendant le nettoyage du capteur.
• Cet appareil peut générer un son de vibration pendant le nettoyage
du capteur CMOS. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2
Mettez l’appareil sous tension.
11
Annexe
1
K-5 II_FRE.book Page 344 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
344
3
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu
[R Préférences 4] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Miroir levé] puis appuyez sur
le bouton 4.
Nettoyage capteur
Lève le miroir et ouvre
l'obturateur pour accéder au
capteur et le nettoyer.
Eteindre pour terminer
Le miroir est bloqué en position relevée.
Si vous avez utilisé Alerte poussières
pour déceler des poussières sur le
capteur durant les 30 minutes écoulées,
l’image d’alerte poussières s’affiche sur
l’écran. Nettoyez le capteur en vérifiant
l’emplacement des poussières.
5
Miroir levé
Annuler
Nettoyage du capteur CMOS.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur
le capteur CMOS, utilisez une soufflette,
sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer
le capteur CMOS. N’essuyez jamais
le capteur CMOS avec un chiffon.
6
Mettez l’appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
7
11
Montez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
OK OK
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 345 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Utilisation de l’unité GPS
345
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS O-GPS1
en option est monté sur cet appareil.
Affiche la latitude,
la longitude, l’altitude
de l’emplacement
actuel, la direction
Boussole électronique de l’objectif et le Temps
universel coordonné
(UTC).
N 36°45.410'
W140°02.000'
0°
10/10/2012
Navigation simple
89m
10:00:00
Affiche la direction
NewYork
et l’objectif depuis
Situation actuelle
l’emplacement actuel,
N 36°45.410'
0°
en fonction
W140°02.000'
de la latitude et
89m
de la longitude
Direction destination
270°
de la destination
Distance vers destinat° 10000km
prévue. Vous pouvez
10/10/2012
10:00:00
enregistrer les
informations de
la situation du GPS enregistrées dans une image prise
comme destination ou charger la destination à partir d’un
fichier d’information de la position créé sur
un ordinateur. (p.346)
Suit et capture des corps célestes. En adaptant
le mouvement de l’unité de Shake Reduction intégrée
de l’appareil au mouvement des corps célestes, ceux-ci
Traceur astronomique
peuvent être capturés comme des points individuels
même si la prise de vue se fait avec un réglage
exposition longue. (p.349)
Synchro auto
• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter
l’unité et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité.
• Si [GPS] est attribué au bouton V/Y, vous pouvez afficher la boussole
électronique, la navigation simple ou l’écran ASTROTRACER en appuyant
sur le bouton V/Y. (p.285)
11
Annexe
Règle automatiquement les paramètres de la date
et de l’heure de l'appareil à l'aide des informations
acquises des satellites GPS.
K-5 II_FRE.book Page 346 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
346
Affichage de la distance et de la direction
vers la destination (navigation simple)
Enregistrement de la destination
Vous pouvez enregistrer les informations de la situation du GPS
contenues dans une image comme destination pour la navigation simple.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 38 destinations.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
U (Sauvegarder destination) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de sélectionner une image s’affiche et les
informations de position du GPS enregistrées dans l’image
apparaissent.
Si aucune image contenant les informations de position du GPS
n’est enregistrée, [Aucune image ne peut être traitée] s’affiche.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner l’image
avec les informations de position
du GPS que vous voulez fixer
comme destination, et appuyez
sur le bouton 4.
L’écran [Nom destination] apparaît.
11
4
100-0001
N 36°45.410'
W140°02.000'
MENU Annuler
OK OK
Entrez le nom de la destination à enregistrer.
Annexe
Entrez le nom de la même façon que pour [Informations copyright].
Reportez-vous à l’étape 4 en p.307.
Vous pouvez saisir jusqu’à 18 caractères à un octet.
Lorsque le nom est défini, l’écran permettant d’enregistrer la destination
dans la liste des destinations apparaît.
K-5 II_FRE.book Page 347 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
5
347
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner la position
souhaitée dans la liste des
destinations à enregistrer.
Tournez la molette arrière (S)
pour passer d’une page à l’autre.
6
1 2 3 4 5 6 7 8
5/38
Madrid
London
Paris
Amsterdom
Milan
Sélectionner position souhaitée
dans la liste des destinations
OK OK
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît.
Répétez les étapes 3 à 7 pour enregistrer d’autres images.
8
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Les informations de la liste des destinations peuvent être enregistrées sur une
carte mémoire SD. Les fichiers de la liste des destinations enregistrés peuvent
également être modifiés sur un ordinateur. Reportez-vous au manuel de l’unité
GPS pour en savoir plus.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 348 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
348
Démarrage de la navigation
1
Sélectionnez [GPS] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [GPS] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Navigation simple] et appuyez
sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Navigation simple] apparaît.
GPS
Boussole électronique
Navigation simple
Traceur astronomique (Bulb)
Etalonnage
Intervalle positionnemt 1 min.
Synchro auto
MENU
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Sélectionner destinat°] et appuyez
sur le bouton de navigation (5).
L’écran de sélection de la destination
apparaît.
4
Navigation simple
Début de la navigation
Sélectionner destinat°
NewYork
Gestionnaire destinat°
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
une destination.
Tournez la molette arrière (S) pour passer d’une page à l’autre.
5
Pressez le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît.
11
Annexe
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Début de la navigation] puis appuyez sur le bouton 4.
La latitude, la longitude, l’altitude, la direction de la destination,
la distance jusqu’à la destination et le Temps universel coordonné (UTC)
s’affichent.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire passer l’appareil
en mode prise de vue.
K-5 II_FRE.book Page 349 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
349
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER)
1
2
Réglez le sélecteur de mode sur p.
Sélectionnez [GPS] dans le menu [A Mode pr. de vue 4]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [GPS] apparaît.
3
Sélectionnez [Traceur astronomique (Bulb)] et appuyez
sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Traceur astronomique (Bulb)] apparaît.
4
Pour régler la durée d’exposition
souhaitée, réglez d’abord [Expo
chronométrée] sur O (Marche).
Vous pouvez régler la durée d’exposition
entre 0'01" et 5'00" dans [Réglage durée
exposit°].
Traceur astronomique (Bulb)
Durée max. du suivi 5' 00"
Démarrer prise de vue
Expo chronométrée
Réglage durée exposit° 5' 00"
Etalonnage précis
MENU Annuler
5
6
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue démarre.
7
Réappuyez à fond sur le déclencheur.
11
Annexe
L’exposition est terminée.
Lorsque [Expo chronométrée] est activé, la prise de vue se termine
automatiquement après que la durée définie s’est écoulée.
K-5 II_FRE.book Page 350 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
350
Messages d’erreur
Message d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD est pleine et aucune
image ne peut être enregistrée. Introduisez
une nouvelle carte mémoire SD ou supprimez
des images superflues. (p.62, p.84)
Il est possible que les données soient
enregistrées lorsque vous effectuez les
opérations suivantes.
• Changement du format de fichier en JPEG.
(p.208)
• Changement du réglage Pixels enregistrés
JPEG ou Qualité JPEG. (p.206, p.207)
Aucune image
Cette image ne peut être
affichée
Vous essayez de lire une image ou un fichier
son dans un format non pris en charge par
l’appareil. Il se peut qu’un autre type d’appareil
ou un ordinateur puisse retransmettre
ces données.
Aucune carte dans l'appareil
La carte mémoire SD n’est pas insérée
dans l’appareil. (p.62)
Impossible d'utiliser carte
La carte mémoire SD insérée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Erreur carte mémoire
11
Il n’y a aucune image à lire dans la carte
mémoire SD.
Carte non formatée
La carte mémoire SD a un problème ;
la capture et la lecture d’images sont
impossibles. Essayez l’affichage sur
un ordinateur.
Annexe
La carte mémoire SD insérée n’est pas
formatée ou l’a été sur un autre périphérique
et n’est pas compatible avec cet appareil.
Utilisez la carte après l’avoir formatée avec
cet appareil. (p.282)
Carte verrouillée
Le commutateur écriture-protection de la carte
mémoire SD que vous avez insérée est
verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD.
(p.7)
Carte verrouillée
électroniquement
Les données sont protégées par une fonction
de sécurité de la carte mémoire SD.
K-5 II_FRE.book Page 351 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
351
Message d’erreur
L'image ne peut être agrandie
Cette image est protégée
Piles épuisées
Énergie restante insuffisante
pour nettoyer le capteur
Description
Vous êtes en train d’essayer d’agrandir
une image qui ne peut pas l’être.
Vous essayez de supprimer une image
protégée. Retirez la protection de l’image.
(p.258)
La batterie est épuisée. Installez une batterie
entièrement chargée dans l’appareil. (p.57)
Apparaît pendant le nettoyage du capteur
si le niveau de la batterie est insuffisant.
Installez une batterie chargée ou utilisez
un kit adaptateur secteur (en option). (p.60)
Apparaît pendant la détection de pixels
Énergie restante insuffisante défectueux si le niveau de la batterie est
pour activer la localisation des insuffisant. Installez une batterie chargée
pixels morts
ou utilisez un kit adaptateur secteur (en option).
(p.60)
Impossible de stocker l'image
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison
d’une erreur sur la carte mémoire SD.
Réglages non sauvegardés
Les réglages DPOF ne peuvent pas être
enregistrés car la carte mémoire SD est pleine.
Supprimez les images inutiles et procédez
à nouveau aux réglages DPOF. (p.84)
L'opération n'a pas pu être
correctement finalisée
L’appareil n'a pas pu mesurer la balance des
blancs manuelle (p.215) ni détecter la présence
de poussière sur le capteur (p.341). Réessayez
l’opération.
Aucune autre image ne peut
être sélectionnée
Vous ne pouvez pas sélectionner plus que le
nombre maximum d’images pour Index (p.248),
Sélectionner & supprimer (p.255), Développer
plusieurs images RAW (p.277) et DPOF
(p.309).
Aucune image ne peut être
traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide de
Filtre numérique (p.269) ou de Développement
RAW (p.275).
11
Annexe
Le dossier ne peut être créé
Le nombre maximum de dossiers (999)
et le nombre de fichiers (9999) sont atteints
et aucune image ne peut plus être enregistrée.
Introduisez une nouvelle carte mémoire SD
ou formatez la carte. (p.282)
K-5 II_FRE.book Page 352 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
352
Message d’erreur
Description
Apparaît lorsque vous essayez d'utiliser Enr.
bal.blancs manuel (p.217), Redimensionner
(p.266), Recadrer (p.267), Filtre numérique
(p.269) ou Développement RAW (p.275) pour
Cette image ne peut être traitée
les images capturées avec d’autres appareils
ou lorsque vous tentez d’utiliser
Redimensionner ou Recadrer pour des images
avec une taille de fichier minimale.
L'appareil n'a pas pu créer
d'image
La création d’un index a échoué. (p.248)
Live View ne peut pas être utilisé car la
Surchauffe de l'appareil.
température interne de l’appareil est trop
Désactiv. temporairement Live élevée. Appuyez sur le bouton 4 et essayez
View pour protéger les circuits d’utiliser à nouveau Live View lorsque l’appareil
a refroidi.
11
Impossible de démarrer Live
View
Apparaît si le mode Live View est démarré
lorsque [27. Utilis. bague diaphragme] est réglé
sur [Interdit] dans le menu [A Réglag. perso. 4]
et que la bague de diaphragme de l’objectif est
réglée sur une position autre que s, ou qu'un
objectif sans position s est utilisé.
Cette fonction n'est pas
disponible dans le mode en
cours
Vous essayez de paramétrer une fonction
qui n’est pas disponible lorsque le mode
d’exposition est réglé sur B (Vert)
ou C (Vidéo).
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 353 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Problèmes de prise de vue
353
Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison
de l’électricité statique. Pour remédier à cela, enlevez la batterie
et remettez-la en place. Lorsque le miroir reste relevé, enlevez la batterie
et remettez-la en place. Mettez ensuite l’appareil sous tension. Le miroir
se rétractera. Si après ces procédures l’appareil fonctionne correctement,
il n’a pas besoin d’être réparé.
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons
de vérifier les points suivants :
Incident
L’appareil ne
s’allume pas
Impossible de
déclencher
Cause
Solution
La batterie n’est
pas installée
Assurez-vous de la présence d’une
batterie dans l’appareil. Installez-en
une entièrement chargée si
nécessaire.
La batterie est
faible
Remplacez-la par une batterie chargée
ou utilisez le kit adaptateur secteur (en
option). (p.60)
La bague du
diaphragme de
l’objectif est réglé
sur une position
différente de s.
Réglez la bague du diaphragme
de l’objectif sur la position s ou
sélectionnez [Autorisé] dans [27. Utilis.
bague diaphragme] du menu
[A Réglag. perso. 4]. (p.103), (p.338)
Le flash incorporé
est en cours de
charge
Attendez la fin de la charge.
Il n’y a plus
d’espace
disponible sur la
carte mémoire SD
Introduisez une carte mémoire SD
avec suffisamment d’espace ou
supprimez des images. (p.62, p.84)
Enregistrement
Attendez que l’enregistrement soit
terminé.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 354 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
354
Incident
Cause
Solution
Il est difficile de
mettre le sujet au
point
La mise au point automatique ne peut
être effectuée sur des sujets
présentant un faible contraste (ciel,
murs blancs, etc.), des couleurs
sombres, des motifs complexes, des
objets qui se déplacent rapidement
ou un paysage pris par une fenêtre ou
un grillage. Verrouillez la mise au point
sur un autre objet situé à la même
distance que votre sujet puis pointez
sur le sujet et enfoncez le déclencheur
à fond. Sinon, utilisez la mise au point
manuelle. (p.133)
Le sujet n‘est pas
dans la zone de
mise au point
Cadrez votre sujet dans la zone
de mise au point au centre du viseur.
Si le sujet sort de la zone de mise
au point, pointez l’objectif vers votre
sujet et verrouillez la mise au point puis
recomposez votre scène et pressez
le déclencheur à fond.
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet et prenez
la photo.
Le mode de mise
au point est réglé
sur \
Réglez le curseur du mode de mise
au point sur l ou A. (p.124)
Impossible de
verrouiller la mise
au point
Le mode de mise
au point est réglé
sur k
La mise au point automatique n’est pas
verrouillée (mémorisation de la mise
au point) lorsque le mode de mise
au point est réglé sur k (A).
L’appareil poursuit la mise au point
sur le sujet tandis que le déclencheur
est enfoncé à mi-course. Si vous
souhaitez faire la mise au point
sur un sujet particulier, faites glisser
l’interrupteur du mode de mise au point
vers l et utilisez la fonction
de mémorisation. (p.124)
La fonction de
mémorisation
d’exposition ne
fonctionne pas
Le mode
d’exposition est
réglé sur le mode
B, p ou M.
Réglez le mode d’exposition
sur un mode autre que B (Vert),
p (Exposition Pose B) ou
M (Synchro Flash X).
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 355 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
355
Incident
Le flash incorporé
ne se déclenche
pas
Cause
Le mode
d’exposition est
réglé sur B
Solution
Seuls les modes C (Décharge flash
auto) et D (Flash auto+réd yeux
rouges) sont disponibles pour le mode
flash lorsque le mode d’exposition est
B (Vert). Le flash ne se déclenche
pas si le sujet est brillant dans ces
modes. Dans des modes d’exposition
autres que B, seul le mode flash qui
se déclenche à chaque fois que le flash
se recharge est disponible. Essayez
différents modes d’exposition.
La connexion USB
Le mode de
Paramétrez [Connexion USB]
avec un ordinateur
connexion USB est sur [MSC] dans le menu
ne fonctionne pas
réglé sur [PTP]
[R Préférences 2]. (p.317)
correctement
La fonction
Shake Reduction
ne fonctionne pas
La fonction
Shake Reduction
est désactivée
Réglez [Shake Reduction] sur k
(Marche) dans le menu [A Mode pr.
de vue 4]. (p.140)
La fonction
Shake Reduction
n’est pas
correctement
paramétrée
Si vous utilisez un objectif
ne se prêtant pas à l’obtention
des données de focale, réglez ma
focale sur l’écran [Focale d'entrée].
(p.143)
La vitesse
d’obturation est
trop lente pour
que la fonction
Désactivez la fonction
Shake Reduction
Shake Reduction et prévoyez un
soit efficace en
trépied.
panoramique ou
lorsque vous
prenez des scènes
de nuit, etc.
Éloignez-vous du sujet ou désactivez
la fonction Shake Reduction et
prévoyez un trépied.
11
Annexe
Le sujet est trop
rapproché
K-5 II_FRE.book Page 356 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
356
Caractéristiques principales
Description du modèle
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition
automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts
Monture d’objectif
d’information, monture K avec contacts d’alimentation).
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (compatible avec zoom
Objectifs compatibles
motorisé), KAF, KA
Type
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,7 x 15,7 (mm)
Nombre effectif
Env. 16,28 mégapixels
de pixels
Nombre total
Env. 16,93 mégapixels
de pixels
Système
Nettoyage du capteur à l’aide de vibrations ultrasoniques DR II
anti-poussière
avec la fonction Alerte poussières
Sensibilité (sortie
AUTO : 100 à 12800 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL,
standard)
1/2 IL ou 1/3 IL), et étendu de ISO 80 à ISO 51200.
Stabilisateur d’image Déplacement du capteur Shake Reduction
Formats de fichier
Formats de fichier
11
RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30), compatible DCF 2.0
JPEG : p (4928×3264 pixels), J (3936×2624 pixels),
Pixels enregistrés
P (3072×2048 pixels), i (1728×1152 pixels) RAW :
p (4928×3264 pixels)
RAW (14 bits) : PEF, DNG JPEG : Z (premium),
Niv. compress°
C (excellent), D (très bon), E (bon), compatible
RAW + JPEG en capture simultanée
Espace couleurs
sRGB, AdobeRGB
Support de stockage Cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
Date (100_1018,101_1019...)/PENTX (100PENTX,
Dossier de stockage
101PENTX...)
Annexe
Viseur
Type
Couverture (FOV)
Grossissement
Longueur du
dégagement oculaire
Viseur à pentaprisme
Environ 100 %
Environ 0,92× (50 mm F1,4 • ∞)
Environ 21,7 mm (depuis la fenêtre de visualisation),
environ 24,5 mm (depuis le centre de l’objectif)
K-5 II_FRE.book Page 357 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Correction dioptrique Environ -2,5 to +1,5 m-1
Écran de mise
Écran de mise au point interchangeable naturel-brillant-mat III
au point
Live View
Type
Mécanisme de mise
au point
Affichage
357
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Détection du contraste + détection de visages, détection
du contraste, coïncidence de phase
Couverture de champ : environ 100 %, grossissement (mode
= : 2×, 4×, 6×/mode \ : 2×, 4×, 6×, 8×, 10×), affichage
grille (Grille 4×4, Rectangle d’or, Echelle), avertissement
ombres/hautes lumières, histogramme
Écran LCD
Taille
Pixels
Modifier
Écran LCD grand angle couleur TFT avec revêtement AR
et verre sans interstice
3 pouces
Environ 921 000 pixels
Luminosité et couleurs réglables
Prévisualisation
Type
Prévisualisation optique, prévisualisation numérique
Type
Balance des blancs
Auto
Prédéfini
Manuel
Ajustement précis
Méthode faisant appel à l’association du capteur CMOS
et du capteur de détection de source lumineuse
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente
(D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour,
W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Tungstène,
Flash, f, Manuel, Température de couleur
Configuration utilisant l’écran d’affichage (3 réglages maximum
peuvent être enregistrés), réglages de la température
de couleur (3 réglages maximum peuvent être enregistrés),
copie du réglage de la balance des blancs d’une image
capturée
Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et/ou l’axe G-M
Annexe
Automatisme de mise au point
Type
TTL : mise au point automatique à coïncidence de phase
Capteur de mise
SAFOX X, 11 points (9 points de mise au point de type croisé
au point
au centre)
Plage de luminosité -3 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
11
K-5 II_FRE.book Page 358 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
358
Mode AF
Sélection point AF
Assistance AF
Mise au point unique (l), mise au point continue (k)
Mode priorité mise au point ou priorité vitesse pour l
Mode priorité mise au point ou priorité FPS pour k
Auto : 5 points, Auto : 11 points, Sélectionner (Zone AF
étendue est disponible), Centre
Lumière d’assistance AF LED dédiée
Contrôle de l’exposition
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées, mesures centrales
Type
pondérées et mesures spot
Échelle de mesure
0 IL à 22 (ISO 100 50 mm F1,4)
Vert, Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse, Priorité
Mode exposition
ouverture, Priorité vitesse et ouverture, Manuel, Pose B,
Synchro Flash X
±5 IL (des pas de 1/2 IL ou des pas de 1/3 IL peuvent être
Correction IL
sélectionnés)
Disponible via le bouton de verrouillage de l’exposition dédié
(valeur de temporisation : deux fois le temps de mesure défini
Verrouillage expo.
dans Réglage perso) ; continu tant que le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
Obturateur
Type
Vitesse obturation
Obturateur à plan focal vertical commandé électroniquement
Automatique : 1/8000 à 30 s, manuel : 1/8000 à 30 s
(pas de 1/3 IL ou de 1/2 IL), pose B
Modes prise de vues
Sélection du mode
Rafale
11
Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 s,
2 s), télécommande (immédiat, 3 s, continu), bracketing auto
(2, 3 ou 5 vues), bracketing auto + retardateur, bracketing auto
+ télécommande, Miroir verrouillé, Miroir verrouillé +
télécommande
Env. 7 im./s max., JPEG (p•C•Rafale rapide) : jusqu’à
30 vues env., RAW : jusqu’à 20 vues env.
Env. 1,6 im./s, JPEG (p•C•Rafale standard) : jusqu’à ce
que la carte mémoire SD soit pleine, RAW : jusqu’à 40 vues
env.
Annexe
Flash
Flash incorporé
Mode Flash
Flash P-TTL intégré relevable rétractable, GN : environ
13 (ISO 100/m) Angle de vue : équivalent à l’angle de vue
d’un objectif 28 mm (équivalent au format 35 mm)
P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes,
synchro 2e rideau ; synchro vitesses rapides et sans fil sont
également disponibles avec le flash externe dédié PENTAX.
K-5 II_FRE.book Page 359 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Vitesse synchro
Corr. expo flash
1/180 s
-2,0 à +1,0 IL
359
Fonctions d’enregistrement
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé,
Personnaliser image
Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome
Réduction du bruit à vitesse d’obturation lente, réduction
Réduction du bruit
du bruit en ISO élevé
Réglage plage
Compensation des hautes lumières, compensation des ombres
dynamique
Correction de l’aberration, correction de l’aberration
Correction objectif
chromatique latérale
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur,
Filtre numérique
Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre personnalisé
Auto, Standard, Intense 1, Intense 2, Intense 3
Prise de vue HDR
Alignement auto (correction automatique de la composition)
Sélectionner le nombre de prises entre 2 et 9.
Sur-impression
Exposition réglée automatiquement. (réglage auto IL)
Réglage de l’intervalle d’enregistrement (1 sec. à 24 h),
Intervallomètre
réglage de Démarrer intervalle de début (immédiat, heure
indiquée), enregistre jusqu’à 999 images
Balance des blancs, Saturation, Teinte, Ajust.clairs/sombres,
Bracketing avancé
Contraste, Netteté
SR activé : ajuste de 1 degré max., SR désactivé : ajuste
Corr° ligne horizon
de 2 degrés max.
Plage d’ajustement de ±1,5 mm en haut, en bas, à droite
Ajustement de la
ou à gauche (±1 mm en cas de rotation) ; plage de rotation
composition
de ±1 degré
Affiché sur l’écran LCD ou le viseur (sens horizontal
Niveau électronique
uniquement) ; affiché sur l'écran (sens horizontal et vertical)
Vidéo
Format fichier
11
Annexe
Motion JPEG (AVI)
a (1920×1080, 16:9, 25 im./s), b (1280×720, 16:9,
Pixels enregistrés
30 im./s/25 im./s), c (640×480, 4:3, 30 im./s/25 im./s)
Niv. compress°
C (excellent), D (très bon), E (bon)
Microphone monaural incorporé, prise pour microphone stéréo
Son
externe
Jusqu’à 25 minutes ; arrête automatiquement l’enregistrement
Durée enregistremt
si la température interne de l’appareil s’élève.
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Estompé,
Personnaliser image
Sans blanchiment, Diapositive, Monochrome
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
K-5 II_FRE.book Page 360 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
360
Filtre numérique
Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Extraire couleur,
Couleur
Fonctions de lecture
Vue lecture
Supprimer
Filtre numérique
Développement
RAW
Modifier
11
Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4,
9, 16, 36 et 81), grossissement de l’affichage (jusqu’à 32×,
défilement et grossissement rapide disponibles), rotation,
histogramme (histogramme Y, histogramme RVB),
avertissement ombres/hautes lumières, rotation automatique
de l’image, affichage d’informations détaillées, affichage
des informations de copyright (photographe, détenteur du
copyright), données du GPS (latitude, longitude, altitude,
direction, Temps universel coordonné (UTC)), affichage
des dossiers, affichage calendrier, diaporama
Supprimer image seule, supprimer tout, sélectionner et
supprimer, supprimer dossier, supprimer image affichage
immédiat
Photos créatives, Rétro, Contraste élevé, Filtre croquis,
Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature, Ajust paramètr
base, Monochrome, Couleur, Extraire couleur, Doux,
Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement, HDR, Filtre
personnalisé
Format de fichier (JPEG, TIFF), Pixels enregistrés,
Niveau de qualité, Personnaliser image, Balance des blancs,
Sensibilité, Réduction du bruit en ISO élevé, Compensation
ombres, Correction distorsion, Correction de l’aberration
chromatique latérale, Espace couleurs
Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut
être modifié et la correction de l'inclinaison est disponible),
Index, Montage vidéo (diviser ou supprimer des vues
sélectionnées), Capturer une image fixe JPEG à partir
d’une vidéo, Enregistrer les données RAW depuis JPEG
(si elles sont disponibles dans la mémoire tampon)
Annexe
Personnalisation
Mode User
5 réglages maximum peuvent être enregistrés
Fonctions
27 éléments
personnalisées
Mémoire des modes 13 éléments
Molettes électroniques (avant/arrière) : personnalisables
Programmat° molette
pour chaque mode d’exposition.
Bouton |/Y (Format fichier ponctuel, Bracketing
d’exposition, Prévisualisation numérique, Niveau
Bouton personnalisé
électronique, Ajustement de la composition, GPS)
Bouton = (Activer AF, Désactiver AF)
Taille du texte
Standard, Grande
K-5 II_FRE.book Page 361 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Heure monde
Ajustement
AF précis
Informations
copyright
Alimentation
Type de batterie
Adaptateur secteur
Autonomie de la
batterie
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs ou les objectifs
individuels (vous pouvez en enregistrer jusqu’à 20)
Les noms du « photographe » et du « détenteur du copyright »
sont intégrés au fichier image.
L’historique des révisions peut être vérifié avec le
logiciel fourni.
361
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90
Kit adaptateur secteur K-AC132 (en option)
Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation
du flash) : environ 740 images,
(sans utilisation du flash) : environ 980 images
Durée de lecture : environ 440 min
* Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec
une batterie lithium-ion rechargeable neuve à une
température de 23°C. Les résultats réels peuvent varier
en fonction des conditions/situations de prise de vue.
Interfaces
Port de connexion
Connexion USB
Système de sortie
vidéo
USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides)/sortie AV,
alimentation externe, cordon de déclenchement, prise
synchro X, sortie HDMI, microphone stéréo
MSC/PTP
NTSC/PAL
Dimensions et poids
Dimensions
Poids
Environ 131 mm (L) × 97 mm (H) × 72,5 mm (P) (excepté
les protubérances)
Environ 680 g (boîtier seul), environ 760 g (avec une batterie
dédiée et une carte mémoire SD)
Accessoires
Logiciel
11
Annexe
Contenu de la boîte
Câble USB I-USB7, câble AV I-AVC7, courroie O-ST132,
cache oculaire ME, batterie lithium-ion rechargeable D-LI90,
chargeur de batterie D-BC90, cordon d’alimentation secteur,
logiciel (CD-ROM) S-SW132
Œilleton <Monté sur l’appareil> FR, cache du sabot FK,
cache de la monture du boîtier, cache de prise synchro 2P
PENTAX Digital Camera Utility 4
K-5 II_FRE.book Page 362 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
362
Capacité de stockage des images et durée d’enregistrement
approximatives
Avec une batterie entièrement chargée
Batterie
D-LI90
(température)
Enregistrement
normal
Photographie au flash
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100 %
Durée de lecture
(23°C)
980
740
610
440 minutes
(0°C)
810
680
560
400 minutes
La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour
50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions
de mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres
mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode
d’enregistrement et des conditions de prise de vue sélectionnés.
Capacité approximative de stockage image selon la taille
(lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée)
Pixels enregistrés
Qualité JPEG
Z
C
D
E
RAW
p
(4928×3264)
134
214
379
749
58
J
(3936×2624)
208
332
585
1138
—
P
(3072×2048)
339
543
945
1807
—
i
(1728×1152)
1041
1617
2793
5121
—
Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions
de prise de vue, du mode de prise de vue sélectionné et de la carte mémoire SD,
etc.
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 363 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Index
Symboles
m (Bouton
correction IL) .....25, 28, 117
E (Bouton déploiement
du flash) ....................25, 79
Q (Bouton lecture) ...25, 28, 81
| (Bouton vert) ................25, 28
i (Bouton supprimer) ......28, 82
[A Mode pr. de vue],
menu .......................87, 324
[Q Lecture], menu ......240, 328
[R Préférences],
menu .....................278, 328
[A Réglag. perso.],
menu .......................90, 330
B (Mode vert) ...............72, 102
| (Prévisualisation) .............133
A
Affichages infos détaillées ..... 36
Afficher quadrillage .............. 168
Agrandir l’affichage
immédiat ....................... 294
Agrandissement
des images ................... 242
Aide ...................................... 321
Ajouter la date ...................... 308
Ajustement AF précis ........... 126
Ajustement
de la composition .......... 224
Ajustement
des paramètres base
(filtre numérique) ........... 268
Ajustements clairs/sombres
(personnaliser image) ... 227
Alerte poussières ................. 339
Alimentation ........................... 65
Aquarelle
(filtre numérique) ........... 267
Arrêt auto ............................. 302
Assistance AF .......... 23, 73, 124
c (Mode exposition
automatique priorité
ouverture) ..................... 107
Avertissement
exposition ...... 107, 108, 110
Avertissement Ombres/
Hautes lumières
....................... 168, 241, 294
F (balance blancs) ........ 210
B
p (Mode pose B) ................. 113
Bague de diaphragme .......... 101
Balance des blancs .............. 210
Batterie ................................... 55
Borne PC/AV ................ 258, 316
11
Annexe
Aberration chromatique
latérale ..........................222
Adaptateur secteur .................58
AdobeRGB ...........................217
L (Bouton
AEL) ..........25, 28, 113, 120
= (Bouton AF) .....26, 124, 285
= (Mise au point
manuelle) ......................122
Affich. Infos P. de vue ..........168
Affichage calendaire .............245
Affichage d’images
multiples ........................243
Affichage des dossiers .........244
Affichage en lecture ...............34
Affichage guide ..............29, 291
Affichage immédiat .........74, 293
Affichage multi-images .........243
Affichage page de menu ......292
363
K-5 II_FRE.book Page 364 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
364
Boussole électronique ..........343
Bouton de navigation
(2345) .................26, 28
Bouton de verrouillage
de la molette
de sélection de mode ......25
Bouton vert .......................25, 28
Boutons
de Personnalisation .......284
Bracketing auto ....................156
Bracketing avancé ................159
Bracketing d'exposit° ............156
C
11
Annexe
Câble AV ..............................258
Câble USB ...........................316
Cadence d’image .................173
Calibrage de l’écran LCD .....295
Capacité
de stockage image ........360
Carte mémoire .......................60
Carte mémoire SD .................60
Charge de la batterie ..............55
Choisir la batterie .................302
Compens° ombres ...............219
Compensation
hautes lumières .............218
Connexion USB ....................315
Contacts d’information
de l’objectif ......................23
Contacts de la poignée
de la batterie ...................23
Contraste
(personnaliser image) ...227
Contraste AF ........................167
Contraste élevé
(filtre numérique) ...162, 267
Cordon
de déclenchement .........114
Corr. expo flash ......................78
Corr° ligne horizon ...............139
Correction automatique
de la sensibilité ............... 95
Correction IL ........................ 117
m (Correction IL),
bouton ............... 25, 28, 117
Correction objectif ................ 222
Couleur (filtre
numérique) ............ 163, 268
Couleur d’affichage .............. 293
Couleur de l’écran ................ 295
Coupleur AF ........................... 23
Courroie ................................. 54
Création de dossiers ............ 298
f (balance blancs) .......... 211
Ctrl ouverture vidéo .............. 174
D
Déclencheur ..................... 25, 28
Déclencheur
à mi-course ................... 285
E (Déploiement du flash),
bouton ....................... 25, 79
Dépoli de visée .................... 132
Destination ........................... 287
Détection du visage AF ........ 167
Détection pixels morts .......... 309
Détenteur copyright .............. 305
Développement
d’images RAW .............. 273
Développement RAW .......... 273
Diaporama ........................... 249
Diapositive (personnaliser
image) ........................... 226
Différence de phase AF ....... 167
Distorsion ............................. 222
DNG ..................................... 207
Doux (filtre
numérique) ............ 162, 268
DPOF ................................... 307
K-5 II_FRE.book Page 365 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
E
Éclairage fluorescent
(balance blancs) ............210
Éclatant (personnaliser
image) ...........................226
Écran ......................................29
Écran de contrôle
LCD .........................30, 292
Écran de réglage
des paramètres .........31, 46
Écran LCD ..............................42
Écriture-protection ....................7
Effet filtre (personnaliser
image) ...........................228
Enregistrement balance
blancs manuel ...............215
Enregistrement des réglages
en mode USER .............231
Enregistrement
du produit ......................322
Enregistrer les données
RAW ..........................38, 82
Équipement AV ....................258
Espace couleurs ...................217
Estompé (personnaliser
image) ...........................226
Étirement
(filtre numérique) ...........268
Exif .......................................305
Exposition ...............................94
Extraction de couleur
(filtre numérique) ...162, 268
F
365
H
Harmonisation (personnaliser
image) ........................... 228
Haut-parleur ........................... 23
HDR (filtre numérique) ......... 269
Heure d'été ........................... 288
Heure monde ....................... 287
Histogramme .......... 37, 168, 294
I
Impression ........................... 307
Incréments IL ....................... 119
Index .................................... 246
Indicateur du plan focal .......... 23
Indicateur guide ..................... 39
M (Bouton
INFO) ...... 25, 28, 30, 34, 81
Informations concernant
la prise de vues ............... 30
Informations
sur le photographe ........ 305
Initialisation .......................... 280
Installation du logiciel ........... 317
Interrupteur
principal .............. 25, 28, 65
Intervallomètre ..................... 150
o (Bouton ISO) ............. 25, 94
11
Annexe
Filtre .............................162, 267
Filtre croquis (filtre
numérique) ....................267
Filtre numérique ...........162, 267
Filtre personnalisé (filtre
numérique) ............163, 269
Fish-eye (filtre
numérique) ............ 163, 268
Flash .............................. 76, 185
Flash (balance blancs) ......... 210
Flash externe ....................... 192
Flash incorporé ...................... 76
Focale d'entrée .................... 141
Fonctionnement
des menus ...................... 48
Format fichier ....................... 206
Format fichier ponctuel ........ 207
Format fichier RAW .............. 207
Formater .............................. 280
K-5 II_FRE.book Page 366 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
366
K
Kelvin ...................................216
L
Langue d’affichage ...............290
Lecture ...........................81, 360
Q (Lecture),
bouton .................25, 28, 81
Lecture d’images
en continu .....................249
Lecture de séquences
vidéo .............................179
Levier de sélection du mode
de mesure ...............25, 116
Ligne de programme ............101
Live View ..............................166
Logiciel .................................317
Logiciel fourni .......................317
Longueur/largeur ..........173, 265
Lumière du jour
(balance blancs) ............210
Lumineux
(personnaliser image) ...226
Luminosité de l’écran ...........294
U (Bouton LV) ..............26, 169
M
11
Annexe
a (Mode exposition
manuelle) ......................110
Macintosh .............................314
MAP prédéterminée .............132
Mémoire ...............................310
Mémorisation de la mise
au point ...........................73
3
(Bouton MENU) ...26, 28, 48
Message d’erreur .................348
Mesure centrale pondérée ...116
Mesure de l'exposition ..........115
Mesure multizone .................116
Mesure spot .........................116
\ (Mise au point
manuelle) ...................... 131
Microphone .................... 23, 175
Miniature
(filtre numérique) ........... 267
Mire AF .................................. 73
Mired .................................... 216
Miroir ...................................... 23
Miroir levé .................... 146, 342
Mise au point ........................ 122
Mise au point
manuelle = ................ 122
Mise au point
manuelle \ ................ 131
Mode centre ......................... 122
Mode d’exposition
pose p .......................... 113
Mode de mise au point ......... 167
Mode déclenchement ............. 86
Mode exposition ............. 51, 100
Mode exposition automatique
du programme e .......... 103
Mode exposition automatique
priorité obturation &
ouverture L .............. 109
Mode exposition automatique
priorité ouverture c ..... 107
Mode exposition automatique
priorité sensibilité K .... 104
Mode exposition automatique
priorité vitesse b ......... 105
Mode rafale .......................... 123
Mode sans fil (flash) ............. 195
Mode synchro flash
contrôle des contrastes
(flash) ............................ 199
Mode synchro flash hautes
vitesses (flash) .............. 194
Mode synchro flash M ......... 115
Mode unique ........................ 123
Mode USER ......................... 232
K-5 II_FRE.book Page 367 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Mode vert B ..................72, 102
Molette arrière ..................25, 28
Molette avant ....................25, 28
Molette collimateur .........26, 128
Molette
de prévisualisation ........285
Molettes ................................281
Monochrome (filtre
numérique) ....................268
Monochrome (personnaliser
image) ...........................226
Montage vidéo ......................182
MSC .....................................315
N
Naturel (personnaliser
image) ...........................226
Navigation simple .................344
Netteté (personnaliser
image) ...........................227
Nettoyage capteur ........338, 341
Niv. compress° .............173, 205
Niveau de luminosité ............294
Niveau
électronique .......33, 44, 296
Nom du dossier ....................298
Nom fichier ...........................299
Nombre-guide ......................189
Noms de villes ......................289
NTSC ...................................260
Numéro de fichier .................301
O
e (Mode exposition
automatique
du programme) ............. 103
PAL ...................................... 260
Palette du mode
lecture ................... 238, 327
Parties lumineuses ............... 218
Parties sombres ................... 218
Pastel (filtre numérique) ....... 267
Paysage (personnaliser
image) ........................... 226
PEF ...................................... 207
PENTAX Digital Camera
Utility 4 .......................... 317
Personnaliser image ............ 226
Personnaliser les boutons
et les molettes ............... 281
Photos créatives (filtre
numérique) ............ 162, 267
Pixels ........................... 173, 204
Pixels enregistrés ......... 173, 204
Pixels enregistrés JPEG ...... 204
Plage dynamique ................. 218
Point de mise au point ......... 128
Portrait (personnaliser
image) ........................... 226
Position verticale .................... 34
Postérisation (filtre
numérique) .................... 267
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif ................ 25, 63
Prévisu. numérique .............. 136
Prévisualisation .................... 133
Prévisualisation optique ....... 135
Prise alimentation externe ..... 59
Prise d’entrée vidéo ............. 258
Prise de vue avec
plusieurs flashs ............. 199
Prise de vue
de corps célestes .......... 347
367
11
Annexe
Objectif ...........................62, 334
Objectif à zoom ......................75
Œilleton ..................................64
4 (Bouton OK) ..............26, 28
Ombre (balance blancs) .......210
Ordinateur ............................313
P
K-5 II_FRE.book Page 368 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
368
Prise de vue HDR ................220
Prise de vue image plage
dynamique élevée .........220
Prise HDMI ...........................260
Prise pour cordon
de déclenchement ...........23
Prise synchro X ....................200
Programmat° molette ...........281
Protéger ...............................256
PTP ......................................315
P-TTL (flash) ........................193
Q
Qualité JPEG .......................205
R
11
Annexe
Rafale ...................................149
RAW .....................................206
|/Y (Bouton
RAW/Fx) ..........25, 207, 284
Recadrer ..............................265
Réd.bruit vit.obt° lente ............98
Redimensionner ...................264
Réduct° bruit ISO élevé ..........97
Réduction du bruit ..................97
Réglage de la date .........68, 287
Réglage de la langue .....66, 290
Réglage de la luminosité ......218
Réglage de la plage
dynamique .....................218
Réglage dioptrique .................64
Réglages initiaux ....................66
Réglages par défaut .............324
Réinitialisation ......................332
Repère de monture
de l’objectif ......................23
Retardateur ..........................142
Rétro (filtre
numérique) ............162, 267
Rotation auto écran ..............293
Rotation d'image ..................251
Rotation d’images ................251
Rotation image auto ............. 241
S
Sabot ...................................... 23
Sans blanchiment (personnaliser
image) ........................... 226
Saturation (personnaliser
image) ........................... 227
Sauvegarder destination ...... 344
Scintillement (filtre
numérique) ............ 162, 268
Sélecteur de mode ........... 25, 51
Sélecteur du mode
de mise au point ..... 25, 122
Sélectionner & supprimer ..... 253
Sensibilité ............................... 94
Sensibilité ISO ....................... 94
Shake Reduction .......... 138, 174
Signal sonore ....................... 286
Son ............................... 174, 286
Sortie HDMI ......................... 261
sRGB ................................... 217
Superposer zone AF ...... 42, 128
Suppression d'une seule
image .............................. 82
i (Supprimer), bouton .... 28, 82
Supprimer ...................... 82, 253
Supprimer toutes
les images ..................... 255
Supprimer un dossier ........... 254
Sur-impression ..................... 153
K (Mode exposition
automatique priorité
sensibilité) ..................... 104
Synchro 2e rideau ................ 188
Synchro lente ....................... 186
Synchronisation auto ........... 343
Système anti-poussière ....... 338
Système de sortie vidéo ....... 259
K-5 II_FRE.book Page 369 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
T
Taille du texte .................67, 291
L (Mode exposition
automatique priorité
obturation &
ouverture) ......................109
Teinte (personnaliser
image) ...........................227
Télécommande ....................144
Témoin d’accès
à la carte .........................23
Témoin de mise
au point ...................73, 131
Température de couleur .......216
Temps de mesure
d'expo ............................117
Temps nuageux
(balance blancs) ............210
Ton de finition
de l’image ......................226
Touches directes ......45, 86, 324
TRACEUR
ASTRONOMIQUE .........347
Traitement croisé .................229
Tungstène (balance
blancs) ...........................210
TV .........................................258
b (Mode exposition
automatique priorité
vitesse) ..........................105
V
369
Verrouillage
de l’exposition ....... 120, 130
Verrouillage expo. ........ 120, 130
Vidéo .................................... 173
Vignettage .............................. 76
Ville résidence ................ 67, 287
Viseur ............................... 40, 64
W
Windows .............................. 314
X
M (Mode vitesse synchro
flash X) .......................... 115
Z
Zone AF étendue ................. 130
Zoom rapide ......................... 241
U
Unité GPS ............................343
11
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 370 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
370
11
Aide-mémoire
Annexe
K-5 II_FRE.book Page 371 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
GARANTIE
371
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze
mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le
remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous
réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage
dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de
manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un
réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas
responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet
d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte
d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par
toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que
la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de
garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement
des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun
remboursement d’une réparation faite par un service après-vente
non agréé par PENTAX.
11
Annexe
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois
suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat
a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé
du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au
fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du
matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée
et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé
en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie,
la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son
représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de
l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays
que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise
en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de
ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé
gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette
garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières
seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre
achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant
K-5 II_FRE.book Page 372 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
372
au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez
d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un
de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après
accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX
de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent,
nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie
avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur
PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations
et de recevoir une copie de la garantie.
11
Annexe
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme
aux directives de l’Union européenne.
K-5 II_FRE.book Page 373 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
373
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
11
Annexe
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
K-5 II_FRE.book Page 374 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
374
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at:
633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be
within the variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above
named party is responsible for ensuring that the equipment complies with
the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
Digital Single Lens Reflex Camera
Model Number: K-5 II/K-5 II s
Contact person: Customer Service Manager
11
Annexe
Date and Place: September, 2012, Colorado
K-5 II_FRE.book Page 375 Monday, October 8, 2012 2:04 PM
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements
et batteries usagés
375
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les
documents d'accompagnement signifient que les batteries
et les équipements électriques et électroniques usagés
ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être traités séparément et conformément
à la législation qui prévoit un traitement, une récupération
et un recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces
déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage
adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut
inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché
ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un
métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans
la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié
dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits
utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne.
Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter
les autorités locales ou le vendeur pour connaître la méthode
adéquate de mise au rebut.
OPK5II102/FRE
11
Annexe
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent
être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas
de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible
sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
K-5 II_K-5 IIs_cover_FRE.fm Page i Monday, October 8, 2012 3:47 PM
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.jp)
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
AMERICAS CORPORATION (http://www.pentaximaging.com)
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)
PENTAX RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.pentax.com.cn)
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes
à modification sans préavis.
OPK5II102-FRE
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.10.2012 Printed in Europe
Pour une performance optimale de l’appareil, veuillez lire
le mode d’emploi avant utilisation.

Manuels associés