Model #100734 | Champion Power Equipment 100734 23cc Handheld Leaf Blower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels25 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
25
MANUEL D’UTILISATION MODÈLE N°100734 SOUFFLEUR À feuilles ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE sur www.championpowerequipment.com ou rendez-vous sur championpowerequipment.com AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. N’utilisez pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ni E85 (carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) avec cet équipement. Ces types de carburants sont interdits par la loi fédérale et endommageront votre équipement et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un moteur 2 temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30 jours. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Fabriqué en Chine – RÉV. 20191213 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis TABLE DES MATIÈRES 100734 - SOUFFLEUR À feuilles TABLE DES MATIÈRES Spécifications............................................. 17 Spécifications du souffleur à dos.. ............................. 17 Schéma des pièces (A).. ........................................ 18 Liste des pièces (A)............................................. 19 Schéma des pièces (B).......................................... 20 Liste des pièces (B)............................................. 21 Schéma des pièces (C). . ........................................ 22 Liste des pièces (C)............................................. 23 Introduction................................................. 3 Définitions de sécurité................................ 3 Instructions importantes relatives à la sécurité....................................................... 4 Sécurité concernant le carburant................................ 5 Pictogrammes de sécurité....................................... 6 Pictogrammes de sécurité....................................... 7 Pictogrammes de fonctionnement............................... 8 Pictogrammes de démarrage rapide............................ 8 Dépannage................................................. 24 Commandes et caractéristiques.................. 9 Souffleur à dos................................................... 9 Pièces incluses.................................................. 10 Assemblage................................................ 11 Fonctionnement.......................................... 12 Avitaillement et ravitaillement en carburant................... 12 Remplissage du réservoir de carburant........................ 12 Démarrage et arrêt.............................................. 13 Pour arrêter le moteur :......................................... 14 Bon fonctionnement du souffleur .............................. 14 Fonction de Régulateur de Vitesse............................. 15 Entretien..................................................... 15 Entretien général................................................ 15 Nettoyage du filtre à air......................................... 15 Bouchon du réservoir de carburant. ........................... 16 Bougie........................................................... 16 Calendrier d’entretien........................................... 16 Rangement du souffleur........................................ 16 2 Introduction 100734 - SOUFFLEUR À feuilles INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou mortelles. Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés et que nous accordons aussi une grande importance à votre sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et d’autres documents d’information concernant le produit et de bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des renseignements considérés importants, mais ne représentant pas de risque (ex. : messages concernant les dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/ou d’entretien, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau cidessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE CPE 1 877 338-0999 NUMÉRO DU MODÈLE 100734 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 3 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Instructions importantes relatives à la sécurité INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ – Ne faites jamais fonctionner l’équipement sans avoir installé le pare-étincelles. Ce pare-étincelles est situé à l’intérieur du silencieux. – Défendez l’utilisation de cet équipement aux enfants et aux personnes non formées. – Utilisez uniquement des pièces de rechange ou des accessoires identiques au fabricant. – Ne démarrez jamais et ne faites jamais fonctionner le moteur dans un endroit clos, car les vapeurs d’échappement représentent un risque mortel. – L’utilisation d’autres pièces représente un risque et endommager l’équipement. – Effectuez l’entretien de l’équipement selon les instructions d’entretien dans ce manuel d’utilisation. – Portez toujours des lunettes de protection avec les boucliers latéraux marqués conformes à la norme ANSI Z87.1. Les objets projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent survenir si vous ne portez pas d’équipement de sécurité. – Inspectez préalablement l’équipement et cherchez des fixations desserrées, des fuites de carburant, etc. Remplacez les pièces endommagées. – N’utilisez pas d’échelle, ne montez pas sur un toit ou dans un arbre ni sur un support instable. Tenez vos pieds fermement sur une surface solide pour mieux contrôler le souffleur en cas de situations imprévues. – Portez toujours une protection des sons(cache-oreilles ou bouchons d’oreille) pour protéger votre ouïe. Le bruit de la soufflante à long terme peut endommager votre audition. – Lorsque vous portez une protection auditive, soyez vigilant et prudent face aux avertissements tels que cris, alarmes ou autres avertissements. – Gardez toujours les spectateurs, enfants et animaux à une distance d’au moins 15,2 m (50 pi). – Avant de nettoyer, réparer ou inspecter l’équipement, arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le fil de la bougie et gardez le fil éloigné de la bougie afin d’éviter un démarrage accidentel. – Portez des pantalons épais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, des pantalons courts, des sandales et aucun bijou et ne vous promenez pas pieds nus. – Les réparations du souffleur doivent être faites uniquement par un réparateur qualifié. Les réparations et l’entretien effectués par des personnes non qualifiées représentent un risque pour l’utilisateur ou un bris d’équipement. – Ne portez pas de vêtements amples, de foulards, des chaînes de cou et autres articles semblables afin de réduire le risque de blessures causées par l’enchevêtrement de tels articles dans les pièces rotatives. – N’insérez jamais d’objets à l’intérieur des tubes du souffleur. – Utilisez l’équipement tel que décrit dans ce manuel d’utilisation. – La rotation des ailettes de la roue peut causer des blessures graves. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les ailettes de la roue ne tournent plus avant d’installer ou de changer les tubes. – Attachez les cheveux longs et les remonter par-dessus les épaules pour éviter l’étranglement causé par l’une des pièces rotatives. – N’utilisez jamais cet équipement si vous êtes fatigué ou sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. – Ne déposez jamais le souffleur sur aucune surface sauf si cette surface est dure et propre lorsque le moteur est en marche. Le gravier, le sable et d’autres débris peuvent être aspirés par l’admission d’air et projetés vers l’opérateur ou les spectateurs et possiblement causer des blessures graves. – N’utilisez pas l’équipement lorsque la luminosité est faible. – Gardez toutes les parties de votre corps éloignées de toutes les pièces mobiles et des surfaces chaudes de l’équipement. – Portez un masque filtrant facial si les conditions sont poussiéreuses afin de réduire le risque associé à l’inhalation de poussière. – Arrêtez le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires pour éviter le risque de blessure associé au contact des pièces rotatives. Débranchez toujours la bougie avant d’effectuer l’entretien ou d’accéder aux pièces mobiles. – Vérifiez l’aire de travail chaque fois avant de commencer. Retirez tous les objets comme les pierres, du verre brisé, des clous, des fils ou des cordes, lesquels peuvent être projetés ou s’enchevêtrer dans l’équipement. – Ne dirigez pas la buse du souffleur vers des personnes ou des animaux. – Gardez vos pieds fermement au sol et restez en équilibre. Ne vous étirez pas. Le fait d’étirer votre corps représente un risque de déséquilibre ou d’exposition aux surfaces chaudes. – Ne faites jamais fonctionner l’équipement sans porter un équipement de sécurité adéquat. Assurez-vous toujours que les tubes du souffleur sont installés. 4 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant – Pour vidanger le réservoir de carburant, utilisez un contenant de rangement approuvé à cet effet et dans un endroit bien aéré. – Le carburant est hautement inflammable. Prenez des précautions lors de son utilisation afin de réduire le risque de blessures graves. – Choisissez un sol nu, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant d’effectuer le remplissage. – Ne fumez pas pendant que vous manipulez du carburant. – Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour former les autres utilisateurs de cet équipement. Prêtez aussi ces instructions lorsque vous prêtez cet équipement à une autre personne. – Rangez le carburant dans un endroit frais et bien aéré et à distance sécuritaire de tout équipement produisant des étincelles ou des flammes. – Rangez le carburant dans des contenants spécialement conçus à cet effet. – Effectuez le plein de carburant seulement à l’extérieur et ne fumez pas pendant le remplissage. – Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant ou n’ajoutez pas de carburant pendant que le moteur est en marche ou chaud. – Mélangez et rangez le carburant dans un contenant approuvé à cet effet. – Mélangez le carburant à l’extérieur et dans un endroit sans étincelle ou flamme. – Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour relâcher la pression et empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon. – Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant à la fin du remplissage. – Essuyez le carburant renversé sur l’équipement. Éloignezvous à une distance de 9 m (30 pi) de l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur. – Ne tentez jamais de brûler le carburant renversé en aucun temps. – Manipulez soigneusement le carburant afin de réduire le risque d’incendie et de brûlures. Il est hautement inflammable. – Si vous avez laissé tomber du carburant, n’essayez pas de démarrer le moteur, mais déplacez l’équipement de manière à l’éloigner de la zone où le carburant a été renversé et évitez de créer toute source d’allumage tant que les vapeurs ne sont pas dissipées. – Remettez et fermez fermement les bouchons du réservoir de carburant et du contenant. – Videz le réservoir de carburant dans un contenant approuvé à cet effet et arrimez fermement l’équipement lorsque vous le transportez dans un véhicule. 5 Instructions importantes relatives à la sécurité 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Pictogrammes de sécurité Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. A B C PICTOGRAMME DESCRIPTION DO NOT TOUCH! 1880-L-SF-A WARNING Hot surface. ¡NO TOCAR! A Surface chaude ADVERTENCIA Superficie caliente. NE TOUCHEZ PAS! B Size 56 x 24 mm K 186 152 NOTICE DANGER Revision Changes --- --- --- DANGER A Colors PELIGRO Rev Artwork Notes AVISO 1876-L-SF AVIS LPN A 1880-L-SF 3mm corner radius; 2mm safe margin 50:1 Rev 18 x 90 mm 1876-L-SF-A Size C LPN 1875-L-SF-A AVERTISSEMENT Surface chaude. Pictogrammes de sécurité This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents1875-L-SF are confidential and privileged and shall not be disclosed toColors or used by or for LPN outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Rev A Size 48 x 18 mm K Artwork Notes 485 2945 Colors 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. K 109 2945 485 --- Revision Changes --- 109 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. --- 6 Instructions importantes relatives à la sécurité 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Pictogrammes de sécurité Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant que vous faites fonctionner ce produit. Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité. Risque d’incendie et d’explosion. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Le feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que cet équipement est en marche ou chaud. Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur. Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort. Utilisez seulement dans un endroit bien aéré. Objets projetés. Attention aux objects jetés. Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins 15,2 m (50 pi) de cet équipement. Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou de bris. Roue à ailettes en mouvement. Restez éloignée de la sortie du souffleur. Ne dirigez jamais la buse du souffleur vers des personnes ou des animaux. Ne faites pas fonctionner cet équipement sans avoir installé les bons accessoires et protecteurs. Arrêtez le moteur et laissez la roue à ailettes s’arrêter avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Ailettes en mouvement. Ne placez jamais la main dans le conduit d’éjection. Le contact avec les pièces rotatives peut amputer les doigts et les mains. 7 Instructions importantes relatives à la sécurité 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Pictogrammes de fonctionnement Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Étrangleur. Le levier d’étrangleur est en position « RUN » (en marche). Consultez le chapitre de démarrage et d’arrêt. Étrangleur. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE ». Consultez le chapitre de démarrage et d’arrêt. Pictogrammes de démarrage rapide Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité. 1 2 3 5 6 7-14X -L- OP 7 18 8 3 4 -A 50 : 1 2-6X 30 s Démarrage du moteur 1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que la proportion de carburant et d’huile est de 50 pour 1 et ajoutez-en si nécessaire. LPN 2. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position « CHOKE ». 3. Bulbe d’amorçage : Rev 3a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 14 fois sur le Size bulbe. Notes PAS sur le 3b. Pour un démarrageArtwork à chaud, N’APPUYEZ bulbe d’amorçage. 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. 4. Réglez le levier du régulateur de vitesse sur environ 1/2 position du papillon. 5. Tirez 1 à 6 fois la poignée du lanceur à rappel. 6. Le bouton d’étrangleur est en position « RUN » (démarrer). 1883-L-OP A Colors 7. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes. 68 x 33 mm K K:50 152 2945 485 Revision Changes --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 8 outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Commandes et caractéristiques 100734 - SOUFFLEUR À feuilles COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre souffleur portatif. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Souffleur Portatif 2 10 1 11 12 4 3 5 7 6 8 9 1. Commande d’accélérateur 7. Poignée supérieur 2. Interrupteur d’arrêt 8. Bouchon du réservoir de carburant 3. Tube supérieur 9. Poignée inférieur 4. Tube inférieur 10. Couvercle du filtre à air 5. Couvercle du roue à ailettes 11. Poignée du démarreur 6. Levier de commande de vitesse 12. Étrangleur 9 Commandes et caractéristiques 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Pièces incluses Tubes du souffleur.................................................................. 2 Accessoires Supérieur Clé à bougie d’allumage.......................................................... 1 Huile à double temps ........................................... 76ml (2,6 oz.liq.) Inférieur Pièces d’assemblage Corps du souffleur.................................................................. 1 10 Assemblage 100734 - SOUFFLEUR À feuilles ASSEMBLAGE Utilisez une huile pour moteur 2 temps de première qualité ou une huile synthétique pour moteur 2 temps équivalente et de grande qualité. N’utilisez pas une huile pour moteur ou une huile pour moteur hors-bord à 2 temps. Votre souffleur exige certaines tâches d’assemblage. Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre souffleur portatif, appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999. Ayez vos numéros de série et de modèle à portée de main. 1. Assemblez le tube de ventilateur supérieur au boîtier de ventilateur en alignant les flèches situées sur le boîtier et le tube. Faites glisser la cheville dans la rainure de verrouillage et faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller 2. Assemblez le tube inférieur au tube supérieur en alignant les flèches sur les tubes. Faites glisser la cheville dans la rainure de verrouillage et faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller. Carburant (gallon US) Huile (oz) 1 2,6 2,5 6,4 3,0 7,7 4,0 10,2 5,0 12,8 Carburant (litre) Huile (ml) 3,8 76,9 9,5 189,3 11,4 227,7 15,1 301,7 18,9 378,5 Remplissage du réservoir de carburant 1. Déposez le souffleur sur une surface plate et stable en dirigeant le bouchon du réservoir de carburant vers le haut. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant pour éviter toute contamination. 3. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Versez prudemment le mélange de carburant dans le réservoir. FONCTIONNEMENT Avitaillement et ravitaillement en carburant Mélange de carburant Cet équipement est alimenté par un moteur 2 temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30 jours. Carburant recommandé : Le fonctionnement de ce moteur est certifié pour un carburant sans plomb conçu pour les automobiles. 5. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80 % de sa pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le vitre du reservoir d’essence. 6. Nettoyez et inspectez le joint d’étanchéité du bouchon du réservoir de carburant avant de le réinstaller. Lors du mélange d’essence, utilisez toujours de l’essence sans plomb ordinaire, fraîche et propre, avec un indice d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol de 10% ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. Huile recommandée : 7. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant et vissezle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 11 Fonctionnement 100734 - SOUFFLEUR À feuilles 2. Mettez le bouton d’étrangleur à la position « CHOKE ». 8. Essuyez le carburant renversé sur l’équipement. 9. Si du carburant a été renversé sur l’équipement, attendez 10 minutes après l’essuyage avant de démarrer le moteur. 10. Éloignez-vous à une distance d’au moins 9 m (30 pi) de l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur. REMARQUE : La production de fumée est normale lors de la première utilisation d’un moteur neuf. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant le remplissage de carburant. N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en marche et chaud. Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes avant d’effectuer le remplissage de carburant. Éloignez-vous à au moins 9 m (30 pi) de l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et restez éloignée des flammes nues et des étincelles. Une manipulation non sécuritaire du carburant peut causer des blessures graves. 3. Appuyez lentement de 7 à 14 fois sur le bulbe d’amorçage ou jusqu’à ce que le carburant soit visible et flotte librement dans la conduite de retour du réservoir transparente. AVIS N’utilisez pas de carburant E15 ni E85 (carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) avec cet équipement. Ces types de carburants sont interdits par la loi fédérale et endommageront votre équipement et annulera votre garantie. AVIS Le carburant contenant 10 % d’éthanol par volume (communément appelé E10) est acceptable. E15 et E85 n’en contiennent pas. 4. Régler le levier du régulateur de vitesse à la position à mi-régime. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités en matière de maintenance, comme indiqué dans la déclaration de garantie du contrôle des émissions de ce manuel. Démarrage et arrêt AVIS Ne tirez pas toute la longueur et ne laissez pas glisser la corde du lanceur sur le bord du guide de corde. Laissez la corde du lanceur se rembobiner graduellement. 5. En tenant l’appareil fermement, tirez la poignée du démarreur deux fois pour amorcer avec du carburant, puis tirez jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter brusquement. N’effectuez pas plus de 6 tirs. Pour démarrer un moteur froid : 1. Le démarrage s’effectue en déposant le souffleur sur une surface plate et nue. 12 Fonctionnement 100734 - SOUFFLEUR À feuilles 6. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position « RUN ». AVIS Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre « Démarrage d’un moteur froid » et répétez les étapes qui s’y trouvent. Pour arrêter le moteur : Pour arrêter le moteur, appuyez et maintenez l’interrupteur d’arrêt à la position « STOP ». AVIS Laissez réchauffer le moteur pendant 30 secondes selon la température ambiante. La durée de réchauffement est plus longue par temps froid. Pour démarrer un moteur chaud : 1. Réglez le levier du régulateur de vitesse à la position à mi-régime. Bon fonctionnement du souffleur SÉCURITÉ : – Familiarisez-vous avec le chapitre des INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. – Pour éviter la projection de débris, soufflez les bords extérieurs de l’amas de débris. Ne soufflez jamais directement au centre de l’amas. – Surveillez les enfants, les animaux, les fenêtres ouvertes, les automobiles fraîchement lavées et soufflez les débris à une distance sécuritaire. FONCTIONNEMENT : 2. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter brusquement. N’effectuez pas plus de 6 tirs. – Inspectez votre équipement avant de l’utiliser, spécialement le silencieux, les admissions d’air et les filtres à air. – Installez le tube du souffleur. Consultez le chapitre « ASSEMBLAGE » précédemment dans ce manuel. 13 Fonctionnement 100734 - SOUFFLEUR À feuilles – Démarrez le souffleur. Consultez le chapitre « Démarrage et arrêt » précédemment dans ce manuel. AVIS Dans certaines juridictions nationales et locales et afin de respecter les ordonnances locales en matière de bruit, utilisez les équipements électriques pendant des heures raisonnables. Pour plus d’informations, contactez votre État et votre gouvernement local pour connaître les exigences spécifiques. – Tenez la poignée supérieure avec votre main droite. – Déplacez le souffleur d’un côté à l’autre sur le bord extérieur des débris. – Faites fonctionner le moteur à la vitesse d’accélération la plus faible possible pour effectuer le travail. AVERTISSEMENT Portez toujours des lunettes de protection avec les boucliers latéraux marqués conformes à la norme ANSI Z87.1. Les objets projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent survenir si vous ne portez pas d’équipement de sécurité. Fonction de Régulateur de Vitesse Le levier du régulateur de vitesse peut être utilisé pour faire fonctionner le souffleur à dos à une vitesse désirée sans maintenir la gâchette d’accélérateur. – Pour l’enclencher, appuyez sur la commande d’accélérateur et déplacez le levier du régulateur de vitesse à la vitesse souhaitée. CONSEILS GÉNÉRAUX : – Afin de réduire les niveaux sonores, limitez le nombre d’équipements utilisés en même temps. – Utilisez des râteaux et des balais pour déloger les débris avant de les souffler. – Lorsque les conditions sont poussiéreuses, humectez les surfaces lorsque de l’eau est disponible. – Tenez le souffleur de manière à ce que le flux d’air se trouve le plus près du sol. – NETTOYEZ vos souffleurs et autres équipements dès la fin de leurs utilisations. Jetez adéquatement les débris. – Pour déclencher, déplacez le levier du régulateur de vitesse vers la position basse d’origine. AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner le souffleur sans avoir installé les tubes. L’utilisation d’un équipement mal assemblé représente un risque de blessures graves. AVERTISSEMENT Ne déposez pas le souffleur sur ou près de débris volatiles ou de gravier. Les débris peuvent être aspirés par l’évent d’admission du souffleur et causer possiblement un bris de l’équipement et des blessures graves. 14 Entretien 100734 - SOUFFLEUR À feuilles ENTRETIEN Entretien général Évitez de nettoyer les pièces en plastique avec des solvants. La plupart des plastiques peuvent se détériorer et se briser lorsqu’ils sont nettoyés avec plus sortes de solvants commerciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, le lubrifiant, la graisse, etc. AVERTISSEMENT Avant l’inspection, le nettoyage ou une réparation à effectuer sur l’équipement, éteignez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées, débranchez le fil de la bougie et l’éloigner de la bougie. La désobéissance à ses instructions représente un risque de blessures et de dommages matériels. 3. Inspectez, remplacez ou nettoyez le filtre à air. Pour remonter le filtre à air, assurez-vous que le filtre s’insère correctement dans la cavité et réinstallez-le comme illustré. Installez le couvercle du filtre air et fixez-le en tournant les fixations dans le sens des aiguilles d’une montre. AVERTISSEMENT Utilisez seulement des pièces de rechange identiques au moment d’effectuer l’entretien ou la réparation. L’utilisation de toutes autres pièces représente un risque ou causer le bris de l’équipement. AVERTISSEMENT Évitez tout contact de liquide de frein, de carburant, de produits à base de pétrole et l’huile pénétrante avec les pièces en plastique, et ce, en tout temps. Les produits chimiques peuvent endommager, détériorer ou détruire le plastique et de ce fait, causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Bouchon du réservoir de carburant La modification ou le réglage du carburateur réglé en usine est une infraction fédérale et annulera votre couverture de garantie. AVERTISSEMENT Recherchez les fuites d’huile. Un bouchon de réservoir de carburant ayant une fuite représente un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Si vous trouvez une fuite quelconque, corrigez le problème avant d’utiliser l’équipement. Un incendie peut se déclarer et causer des blessures graves si le bouchon n’est pas changé. Nettoyage du filtre à air Gardez le filtre à air propre pour conserver une bonne performance et une longue durée de vie. 1. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position « CHOKE » (consultez le chapitre de démarrage à froid du manuel) pour éviter la pénétration de saleté et de débris dans le carburateur. 2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les fixation du couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Brossez toute la saleté accumulée dans la zone du couvercle du filtre à air. 15 Spécifications 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Bougie Rangement du souffleur – Débarrassez tous les matériaux étrangers du souffleur. Rangez l’équipement arrêté dans un endroit sec et bien aéré et inaccessible aux enfants. Gardez les agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels fondants éloignés. 1. Retirez la bougie et inspectez l’usure et le centre arrondi de l’électrode. 2. Nettoyez, adjuster ou remplacez la bougie par une bougie neuve selon les spécifications ci-dessous. Type MEO Torch-CMR6A Pièce de rechange NGK-CMR6A Écartement 0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 po) – Respectez tous les règlements ISO et ceux de votre région concernant le rangement sûr et la manipulation du carburant. Pour un entreposage d’un mois ou moins : – Un stabilisateur de carburant est une solution de rechange acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme du carburant pendant le rangement. Ajoutez le stabilisateur dans votre contenant de carburant (et non dans le réservoir de carburant du souffleur). Faites fonctionner l’équipement pendant au moins 3 minutes après l’ajout de stabilisateur. Calendrier d’entretien Suivez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier ci-dessous. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre souffleur sous des conditions difficiles. Communiquez avec le service d’assistance téléphonique de notre détaillant agréé. Les durées d’intervalles illustrées sont les durées maximums. L’utilisation actuelle et votre expérience détermineront la fréquence d’entretien nécessaire. Pour un entreposage de plus d’un mois : – Vidangez tout le carburant du réservoir dans un contenant approuvé à cet effet. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. AVANT L’UTILISATION Essuyez les fuites et les déversements de carburant. Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant. SPÉCIFICATIONS TOUTES LES 25 HEURES Spécifications du souffleur portatif Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et les fentes d’aération de l’admission d’air. Inspectez et nettoyez le filtre à air. Modèle.................................................... 100734 Cylindrée.................................................. 23 cm3 Type.. ..................................................... 2 temps Vélocité d’air*......................... 322 km/h (200 mi/h) MAX TOUTES LES 50 HEURES ................................... 9,1 m3/min (320 pi3/min) MAX Nettoyez et ajustez l’écartement des électrodes de la bougie (écartement : 0,6 à 0,7 mm [0,024 à 0,028 po]) ou remplacez‑la si nécessaire. Nettoyez l’orifice d’échappement. Inspectez et nettoyez le filtre à air. Pression acoustique*.................. 72 dBA @ 15,2 m (50 pi) Capacité utile du réservoir de carburant....420 ml (14,2 oz liq.) Rapport de mélange de carburant/huile............... 50 pour 1 * Classé par ANSI/OPEI B175.2-2012 TOUS LES ANS Remplacez la bougie. 16 1 2 3 7 10 4 8 9 6 36 5 FIGURE.A 99 11 35 12 8 15 13 16 39 14 17 10 17 21 18 10 100734 BLOWER 22 25 19 24 23 20 28 26 27 10 37 31 38 30 29 10 32 33 34 10 10 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Spécifications Schéma des pièces Spécifications 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Liste des pièces No No de pièce Description Qté 1 2310004836 Vis M5 x 16, protection 1 2 2320120913 Vis M5 x 10, protection 1 3 2310004841 Rondelle Ø 5, protection 1 4 2320120029 Protection 1 5 2320008221 Vis à ressort 1 6 2320006541 Ressort 1 7 2310002538 Écrou M8 x 1 LH, roue 1 8 2320116472 Rondelle Ø 14, roue 2 9 2310004851 St4,8 x 19, volute 4 10 2320117349 Vis M5 x 16 13 11 2320121524 Volute, retour 1 12 2320121525 Roue 1 13 2320111306 Couvercle de poignée (2) 1 14 2320120027 Interrupteur d’arrêt 1 15 2320121526 Volute, avant 1 16 2320121527 Poignée 1 17 2320042396 Déflecteur 2 18 2320120912 Fil de commutation 1 19 2320120907 Poignée de commande (1) 1 20 2320120906 Papillon des gaz 1 21 2310000881 Vis St4,2 x 9.5, déflecteur 2 22 2310000538 Écrou M5, poignée de commande 1 23 2320121528 Guidon 1 24 2320017005 Rondelle Ø 5, poignée de commande 1 25 2320120908 Poignée de commande (2) 1 26 2310004840 Vis M5 × 20 1 27 2320111305 Couvercle de poignée (1) 1 28 2320121530 Réservoir de carburant 1 29 2320047780 Filtre 1 30 2320121529 Tuyau d’entrée de carburant 1 31 2320121531 Tuyau de sortie de carburant 1 32 2320120879 Ensemble de bouchon de réservoir de carburant 1 33 2320120030 Démarreur 1 34 2310004842 Vis M5 x 12, démarreur 3 35 2320120917 Tuyau (2) 1 36 2320120918 Tuyau (1) 1 37 80209801 Moteur 1 38 2320081831 Bouchon 1 39 2310002218 Vis M5 x 20,Moteur 4 18 Spécifications 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Schéma des pièces du moteur 19 Spécifications 100734 - SOUFFLEUR À feuilles Liste des pièces du moteur No No de pièce Description Qté No 1 36 2320108209 Volant 1 37 2310003229 Vis M4 x 20, ensemble de bobine d’allumage 2 38 2310000646 Vis de carter M5 x 16 3 39 10303989 Carter, moitié avant 1 40 2320108230 Clapet 1 41 2320121523 Ensemble de bobine d’allumage 1 42 2320024997 Entretoise, bobine d’allumage 2 43 10304088 Carter, moitié arrière 1 1 2320120019 Vis de filtre à air 2 2320108227 Couvercle extérieur 1 3 2320097854 Élément de filtre à air 1 4 2310004415 Vis M5 x 65, carburateur 2 5 2320120018 Ensemble de couvercle interne 1 6 2320109730 Carburateur 1 2320107529 Joint d’étanchéité, carburateur 1 2 7 8. 2310002216 Vis M5 x 25, tuyau d’admission 9 2320097851 Tuyau d’admission 1 10 2320028652 Joint d’isolant 1 11 2320003369 Joint d’étanchéité d’huile 2 12 2320120024 Vis M5 x 12, clapet 2 13 2320067936 Joint d’étanchéité, carter 1 14 2310000936 Tige, B4 x 8 2 15 2310003964 Roulement 6001-P6 2 16 2320094553 Roulement à aiguilles 1 17 10204316 Ensemble de vilebrequin 1 18 2320006273 Clé 1 19 2320099508 Piston 1 20 2320014632 Axe de piston 1 21 2320007024 Anneau de retenue, axe de piston 2 22 2320067932 Trousse de garniture de piston 2 23 2320067933 Joint d’étanchéité, cylindre 1 24 10303605 Cylindre 1 25 2310000646 Vis M5 x 16, cylindre 4 26 2320007041 Bouchon 1 27 2320113833 Joint d’étanchéité, silencieux 1 28 2320120911 Silencieux 1 29 2320121370 Pare-étincelles 1 30 2310003237 Vis M5 x 55, silencieux 2 31 2310002339 Vis M6 × 16, enrouleur de démarrage 2 32 2320068436 Enrouleur de démarrage 1 33 2310000221 Écrou M8 1 34 2310000094 Rondelle élastique Ø 8, enrouleur de démarrage 1 35 2310000769 Rondelle plate Ø 8, enrouleur de démarrage 1 20 No de pièce Description Qté Dépannage 100734 - SOUFFLEUR À feuilles DÉPANNAGE Problème Le moteur ne démarre pas. Cause Solution Le mélange de carburant est trop riche. Étrangleur ouvert. Le tamis à carburant est obstrué. Nettoyez le tamis à carburant. Canalisation de carburant bouchée. Nettoyez la canalisation de carburant. Moteur noyé. Laissez l’équipement reposer pendant 15 minutes ou retirez la bougie et nettoyez selon les instructions du manuel. L’écartement des électrodes de la bougie Remplacez ou mettez la bougie au point est inadéquat. selon les instructions. Le moteur cale ou accélère lentement. La poussée du souffleur est faible ou inconsistante. Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air. Mauvaise sorte de carburant. Vidangez et remplissez avec le bon carburant ou du carburant frais. Orifice d’échappement ou pareétincelles obstrué. Nettoyez l’orifice d’échappement et le pareétincelles. Le tuyau du souffleur est obstrué ou lâche. Inspectez et assurez-vous que les tubes du souffleur sont libres de débris et que les colliers sont fixés fermement et correctement. Pour plus de soutien technique : Équipe de soutien technique Lu – Ve 8 h 30 – 17 h (HNP/HAP) Numéro sans frais : 1 877 338-0999 support@championpowerequipment.com 21 GARANTIE* CHAMPION POWER EQUIPMENT Autres exclusions Cette garantie exclut : GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS –– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., Conditions de la garantie –– les articles d’usure tels que des poulies de démarrage, des cordes de démarrage, des éléments filtrants, des courroies, des ventilateurs soufflants, des pales de turbines, des tubes soufflants et / ou à vide, des sacs à vide et des sangles (le cas échéant), etc. Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira les suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit ou modifié. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. –– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, –– les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U. www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 info@championpowerequipment.com N° télécopieur : 1 562 236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1 877 338-0999 tech@championpowerequipment.com *Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir d’expliquer la garantie fédérale du système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route et de votre équipement motorisé de 2020. Aux États-Unis, les nouveaux équipements équipés de petits moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés de manière à répondre aux normes strictes de l’EPA des États-Unis. CPE doit garantir le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, à condition que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, n’a pas été négligé, n’a pas été modifié sans approbation ou ait été mal entretenu. Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le petit moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Ce système antipollution est garanti pendant deux (2) ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la couverture de la garantie à cause de l’absence de reçus. Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois savoir que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une pièce défectueuse ou une défectuosité de votre petit moteur de véhicule hors route sous garantie résultant d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non autorisée. Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution, un point de service ou un point de service alternatif agréé de CPE dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant la couverture de votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION 1. CONDITIONS D’APPLICATION: Cette section concerne les systèmes antipollution de petits moteurs de véhicules hors route ou d’équipement utilisant des petits moteurs de véhicules hors route assujettis aux normes d’émissions dans cet article. La période de garantie commence à la date de livraison du nouveau moteur ou du nouvel équipement à l’acheteur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti à l’acheteur final du nouveau moteur ou du nouvel équipement et à tous les propriétaires subséquents que le système antipollution installé est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U.; 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie est identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pendant une période de deux (2) ans. 3. QUE LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AUX ÉCHAPPEMENTS ET CONTRÔLES DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par l’entretien requis du manuel du propriétaire requis par le sousparagraphe (e) doit être garantie pour la période de garantie définie par le sous-paragraphe (b)(2). Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe (3)(3d) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie doit être garantie pour une période au moins égale à la période de garantie restante. 3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie décrite au sous-paragraphe (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de garantie des pièces reliées aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne doit pas réduire la période de couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour une période au moins égale à la période de garantie restante. 3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe (3) (3d) ci-dessous. Toute pièce reliée au système antipollution sera réparée ou remplacée au titre de la garantie et doit être garantie pendant une période au moins égale au reste de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce liée aux émissions. 3d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie reliée aux émissions en vertu des dispositions de garantie du présent article est effectué sans frais pour le propriétaire dans un point de service agréé CPE. 3e. Le propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un point de service agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les points de service non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement des États-Unis pour l’année 2000 sans point de service agréé de CPE ET, ii. Le service doit être rendu dans un point de service agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages à d’autres composants du moteur d’origine ou aux modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou toutes les réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur de CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la présente garantie et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faite au titre de la garantie. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT LES SUIVANTES : (en utilisant les parties de la liste applicables au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques, diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, joints d’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche, connecteur d’orifice de purge du carburateur. POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations alternatifs définis à la section (3)(f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causés par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com