Manuel du propriétaire | Alpine CDE-190R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine CDE-190R Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
EN
R
CD/USB RECEIVER
CDE-192R/CDE-190R
DE
FR
(CDE-192R only)
(CDE-190R only)
(CDE-192R only)
ES
IT
SE
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway,
Hallam Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
NL
RU
PL
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables
CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
Designed by ALPINE Japan
68-30368Z30-A
Contenu
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 5
ATTENTION .................................................... 5
PRÉCAUTIONS ............................................... 5
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................8
Mise sous et hors tension.........................................8
Fonction de démonstration ....................................8
Sélection de la source................................................8
Retrait et pose du panneau avant.........................8
Retrait..........................................................................8
Pose..............................................................................8
Réglage du volume ....................................................9
Radio
Écoute de la radio .......................................................9
Préréglage manuel des stations ............................9
Préréglage automatique des stations............... 10
Accord d’une station préréglée .......................... 10
Fonction de recherche de fréquence................ 10
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 10
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 11
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 11
Réception des informations routières .............. 11
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un périphérique
USB ou d’un programme radio ........................... 11
Affichage du radio-texte ....................................... 12
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ......................................................................... 12
Lecture répétée et aléatoire ................................ 13
Recherche de CD-texte (sur CD audio)............. 13
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC) ...................................... 13
Mode de recherche par nom de dossier...... 13
Mode de recherche par nom de fichier ....... 13
Mémorisation de la position de recherche..... 14
À propos des données MP3/WMA/AAC........... 14
Terminologie.......................................................... 15
FRANÇAIS
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves,
du niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche et
droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la
tonalité et de la fonction Defeat .........................15
Réglage du son..........................................................16
Préréglages de l’égaliseur..................................16
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ ...................................................16
Activation/désactivation de la tonalité ........16
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ) ................................16
Réglage du contrôle..................................................16
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................17
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................17
Réglage du filtre passe-bas...............................17
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................17
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................17
Appareil externe ...................................................18
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................18
Fonction BASS ENGINE SQ
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ .......................................................18
Réglage du niveau du mode
BASS ENGINE SQ .......................................................18
Autres fonctions
Affichage du texte ....................................................19
À propos du « Texte » ..........................................20
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....20
Réglage via le menu Option .................................20
Menu SETUP
Réglage.........................................................................21
Réglages généraux ..............................................21
Réglage de la langue du menu .............................21
Réglage du mode AUX SETUP ...............................21
Réglage du mode AUX NAME................................21
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)................................................................22
Réglage du mode de démonstration..................22
Réglage de l’affichage.........................................22
Modification de la couleur d’éclairage ...............22
Commande d’extinction progressive..................22
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............22
3-FR
Contenu
Réglage iPod/iPhone
(CDE-192R uniquement) ................................... 22
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................22
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB
(en option).................................................................. 23
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB ................................................................................ 23
iPod/iPhone (en option)
(CDE-192R uniquement)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 23
Réglage de la commande de l’iPod ................... 24
Lecture ......................................................................... 24
Recherche d’un morceau souhaité.................... 24
Fonction de recherche alphabétique ............... 25
Fonction de recherche directe ............................ 25
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 26
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 26
Lecture répétée......................................................... 26
Informations
En cas de problème................................................. 27
Problèmes communs.......................................... 27
Radio......................................................................... 27
CD .............................................................................. 27
MP3/WMA/AAC .................................................... 27
Audio ........................................................................ 27
iPod (CDE-192R uniquement).......................... 27
Indications relatives au mode CD .................. 28
Indications relatives à la clé USB .................... 28
Indications relatives au mode iPod
(CDE-192R uniquement) ................................... 28
Spécifications ............................................................ 30
Remarque
• Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple le
modèle CDE-192R.
4-FR
FRANÇAIS
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT ......................................... 31
ATTENTION.................................................. 31
PRÉCAUTIONS ............................................. 31
Installation ..................................................................32
Retrait .......................................................................32
Raccordements..........................................................34
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
comprise entre +60 °C (+140 °F) et −10 °C (+14 °F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
5-FR
Insertion des disques
Nettoyage des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Veillez à insérer le disque avec l’étiquette orientée vers le haut.
L’indication « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas
le disque correctement.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface
est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la
première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Résidus
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur
À l’humidité et à l’eau
Aux poussières excessives
Aux vibrations excessives
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
CORRECT
INCORRECT
6-FR
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
Emplacement de montage
•
•
•
•
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
CORRECT
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
À propos des supports susceptibles d’être lus
À propos de l’utilisation d’une clé USB
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex,
abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 14.
• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus
sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de
lecture.
Protection de la borne de connexion USB
• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB et des iPod/iPhone
à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement
de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un
concentrateur USB n’est pas pris en charge.
• Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne
puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas,
nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu
séparément).
Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée
auxiliaire avant.
• Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut
être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
• Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA/AAC.
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.
• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets
métalliques.
Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.
Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas
correctement.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si
la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement
lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
7-FR
Mise en route
SOURCE/
Bouton rotatif
 /ENTER
batterie du véhicule, le mode DEMO MODE sera automatique
activé (ON) lors de la prochaine utilisation de l’appareil. Si vous
souhaitez quitter complètement le mode de démonstration, réglez
DEMO MODE sur QUITE OFF. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réglage du mode de démonstration »
à la page 22.
Sélection de la source
Appuyez sur SOURCE pour modifier la source.
TUNER  DISC  USB AUDIO/iPod*1  AUXILIARY*2  TUNER
e
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Gaine de montage ....................................................................1
Étui ............................................................................................1
Clé de support ..........................................................................2
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
*1 Uniquement pour les CDE-192R et lorsque l’iPod/iPhone est
connecté.
*2 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à
la page 21.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Remarque
• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches  et e
(Retrait).
Maintenez la touche SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
Remarques
• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Pose
• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 12.
Fonction de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
Lorsque vous réglez le mode de démonstration sur ON (réglage initial),
l’appareil commence la démonstration si vous n’exécutez aucune
opération pendant 30 secondes.
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran
DEMO OFF s’affiche pendant 30 secondes après la mise sous tension de
l’appareil.
Appuyez sur ENTER dans les 30 secondes qui suivent
pour désactiver le mode de démonstration*.
Dans le cas contraire, le mode de démonstration reste activé
(réglé sur ON) et l’appareil lance la démonstration si vous
n’effectuez aucune opération dans les 30 secondes.
* Cette opération équivaut à régler DEMO MODE sur OFF dans le
menu Setup. Néanmoins, si vous déconnectez l’appareil de la
8-FR
Remarques
• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et l’appareil.
• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage du volume
Radio
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
SOURCE/
Bouton rotatif

 /ENTER
Possibilité d’utiliser une télécommande
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre
distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en
option vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
BAND

TUNE/A.ME
Touches de
préréglage (1 à 6)
Écoute de la radio
Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface de la
télécommande
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en
option (non fourni). Pour plus d’informations, prenez contact avec
votre distributeur Alpine.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
SEEK DX (Mode distance)  SEEK LOCAL (Mode local) 
MANUAL (Mode manuel)  SEEK DX
Mode distance (Réglage initial) :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
L’indicateur «
» s’allume.
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (Accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord
manuel).
4
Appuyez sur  ou  pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
En mode manuel, si vous maintenez la touche  ou 
enfoncée, la fréquence change en continu.
Préréglage manuel des stations
1
2
Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station
radio que vous souhaitez mettre en mémoire.
Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous
souhaitez mémoriser la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
9-FR
• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
RDS
Préréglage automatique des stations
1
2
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif

 /ENTER
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée s’affiche.
Fonction de recherche de fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3

VIEW
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que
des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord
sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
1
BAND/TA
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence
sélectionnée.
Remarque
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
10-FR
• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
PI
Réception des informations routières
Identification du programme
PS
Nom du service de programme
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme d’informations routières
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
1
2
2
3
4
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode de sélection
SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REGIONAL »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REG ON » ou
« REG OFF ».
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1
2
3
4
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PI SEEK »,
puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PISEEK ON »
ou « PISEEK OFF ».
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « T » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran
pendant 2 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
Remarques
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routières.
• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un
périphérique USB ou d’un programme radio
1
2
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le son de la source audio (radio FM
ordinaire, périphérique USB, etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Mode tuner :
Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’une minute,
l’indicateur « G » clignote.
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
11-FR
3
Appuyez sur BANDTA pendant au moins 2 secondes
pour désactiver le mode de réception des informations
routières.
CD/MP3/WMA/AAC
L’indicateur « G » s’éteint.
SOURCE/ Bouton rotatif

 /ENTER
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
/ II
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 19.


5
4
Touches de
préréglage (1 à 6)

Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur  ou  pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour parcourir les
dossiers.
3
Appuyez sur  ou  pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
• L’indicateur «  » s’allume lorsqu’un disque est inséré.
• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la
technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la
copie.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
12-FR
• Pendant la lecture d’un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur r
pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en
mode de recherche.
Lecture répétée et aléatoire
1
2
Mode de recherche par nom de dossier
RPT ONE a:
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
RPT FOLDER a*:
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
MIX FOLDER s*:
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
MIX ALL g:
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière
aléatoire.
1
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
3
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,
sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
4
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur «  »
s’allume.
2
Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier
pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou
5 x jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
Recherche de CD-texte (sur CD audio)
1
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
L’indicateur «  » s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 25.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
• Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier
à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.
• Le dossier racine est représenté par « ROOT ».
• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Remarques
• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans
les 10 secondes.
• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 25.
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
Mode de recherche par nom de fichier
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode de recherche.
L’indicateur «  » s’allume.
2
3
4
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
Bouton rotatif.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 25.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en
mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également
annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
13-FR
Mémorisation de la position de recherche
Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau
hiérarchique sélectionné en mode de recherche.
Appuyez sur r.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
À propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des
taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de
leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en
éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par
d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compressées.
Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers ne
possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA
7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris
en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension
« .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
WMA
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
32 - 192 kbps
AAC
Taux d’échantillonnage :
Débit binaire :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
14-FR
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le
nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque de s’avérer impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R, ou stockés sur une clé
USB. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers
racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Il est cependant possible que les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des
fichiers est le suivant.
Réglage du son
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
 /ENTER
Dossier
racine
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des médiums,
du niveau des aigus, de la balance (gauche
et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de
la tonalité et de la fonction Defeat
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
1
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
Terminologie
SUBWOOFER*1/*3  BASS LEVEL*2/*3  MID LEVEL*2/*3 
TRE LEVEL*2/*3  BALANCE  FADER  LOUDNESS*2/*3 
DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus
il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
*1 Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, il est
impossible de régler son niveau.
*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*3 Ne s’affiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est activé.
(Page 16)
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/
AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour
sélectionner le mode désiré.
Caisson de graves
+0 ~ +15
Niveau des graves
−7 ~ +7
Niveau des médiums
−7 ~ +7
Niveau des aigus
−7 ~ +7
Balance
L15 ~ R15
Équilibreur
R15 ~ F15
Tonalité
ON/OFF
Fonction Defeat
ON/OFF
Volume
0 ~ 35
Remarque
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous réglez DEFEAT sur ON, le réglage de BASS, MID,
TRE LEVEL et LOUDNESS effectué précédemment revient aux
valeurs par défaut.
15-FR
Préréglages de l’égaliseur
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio
dans le menu AUDIO SETUP.
10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une
variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont
créés en mode 3BAND EQ.
 Désignation du réglage : EQ PRESETS
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de
réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.
1
2
Valeurs du réglage :
USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /
ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ
Cet appareil est muni d’une fonction BASS ENGINE SQ qui permet de
régler le son.
Remarque
• Lorsque vous réglez BASS ENGINE SQ sur OFF (MANUAL SET)
(page 16), vous pouvez également activer le mode de réglage du son
directement en appuyant sur BASS.
3
 Désignation du réglage : BASS ENGIN
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
OFF (mode MANUAL SET) :
Réglez chaque effet audio séparément.
ON (mode BASS ENGINE SQ) :
Définissez les paramètres d’effet audio relatifs aux graves
uniformément en réglant le niveau du mode BASS ENGINE SQ
(page 18).
EQ PRESETS*1/*3/*4  BASS ENGIN*2  LOUDNESS*1/*3 
3BAND EQ*1/*3/*4/*5  SOURCE VOL  SUBWOOFER 
SUBW LPF*1/*3/*6  SUBW PHASE*6/*7  SUBW SYS*3/*6 
POWER IC
Remarques
(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)
*1 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini
sur ON.
*2 Ne s’affiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en
appuyant sur la touche BASS en mode MANUAL SET
(page 18).
*3 Ces options sont définies uniformément dans le mode BASS
ENGINE SQ en réglant le niveau du mode BASS ENGINE SQ
(page 18) et ne peuvent pas être définies séparément. Si vous
souhaitez modifier ces réglages séparément, un message s’affiche
vous invitant à confirmer que vous souhaitez quitter le mode
BASS ENGINE SQ. Sélectionnez « YES » pour effectuer le
réglage.
*4 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou
3BAND EQ s’applique également aux autres réglages.
*5 À l’étape 3, vous pouvez sélectionner trois options de réglage du
son (Graves, Médiums et Aigus) en mode 3BAND EQ. Tournez
le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis
appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*6 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé
sur OFF.
*7 Cette fonction est inopérante lorsque la fonction SUBW LPF est
réglée sur OFF (page 17).
4
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
• Vous pouvez également activer/désactiver la fonction BASS ENGINE
SQ directement en maintenant la touche BASS enfoncée.
Reportez-vous à la section « Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ » à la page 18.
• Le témoin «
» s’allume lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
défini sur ON.
• Lorsque la fonction BASS ENGINE SQ est activée, le réglage uniforme
du niveau du mode BASS ENGINE SQ a un effet sur divers paramètres
sonores pour optimiser la performances graves. Reportez-vous à la
section « Réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ » à la page 18.
Activation/désactivation de la tonalité
La tonalité accentue de façon spéciale les fréquences graves et aiguës à de
faibles niveaux d’écoute. Cet effet permet de compenser la perte
progressive de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus.
 Désignation du réglage : LOUDNESS
Valeurs du réglage :
LOUD OFF (Réglage initial) / LOUD ON
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (3BAND EQ)
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe
de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les
médiums et les aigus dans ce mode.
 Désignation du réglage : 3BAND EQ
 Autres réglages : BASS / MID / TREBLE
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, le mode du
menu son est annulé.
Réglage du contrôle
1
Après avoir sélectionné BASS/MID/TREBLE en mode de
réglage 3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour
sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis
appuyez sur ENTER.
WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL
16-FR
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.
Activation/désactivation du caisson de
graves
BASS
WIDE 0,50  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,50 
NARROW 2,00
Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des
aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de
la tonalité et de la fonction Defeat » à la page 15).
MID
WIDE 0,75  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,25 
NARROW 1,50
 Désignation du réglage : SUBWOOFER
TREBLE
WIDE 0,75  NARROW 1,25
 Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
Modifie la largeur de bande accentuée en large ou étroite. Un réglage
large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de
la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
 Réglage de la fréquence centrale (CENTER FRQ)
BASS
60 (Hz)  80 (Hz)  100 (Hz)  120 (Hz)
MID
500 (Hz)  1,0K (Hz)  1,5K (Hz)  2,5K (Hz)
TREBLE
7,5K (Hz)  10,0K (Hz)  12,5K (Hz)  15,0K (Hz)
Accentue les gammes de fréquence affichées.
 Réglage du niveau
BASS
−7 ~ +7
MID
−7 ~ +7
TREBLE
−7 ~ +7
Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau.
Remarque
• Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la
balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la tonalité
et de la fonction Defeat » à la page 15.
Réglage du niveau de volume de la source
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de
graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 34).
ON :
Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves
(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 34).
Réglage du filtre passe-bas
Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
 Désignation du réglage : SUBW LPF
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)
Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure
choisie sont reproduites.
Réglage de la phase du caisson de graves
La phase de sortie du caisson de graves est définie sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le
niveau, tournez le Bouton rotatif.
 Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Réglage du système du caisson de graves
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa
sortie peut être réglée sans que cela n’affecte les autres sources.
Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour
obtenir l’effet souhaité.
 Désignation du réglage : SOURCE VOL
 Désignation du réglage : SUBW SYS
 Autres réglages : TUNER / DISC / USB / iPod* / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB
* CDE-192R uniquement.
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial)
SUBW SYS 1:
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
SUBW SYS 2:
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
17-FR
Appareil externe
Fonction BASS ENGINE SQ
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
BASS
Bouton rotatif
 /ENTER
 Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
OFF / ON (Réglage initial)
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée
pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé,
l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et
ne peut plus piloter les enceintes.
ON :
Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.
OFF :
Amplificateur
Avant
gauche
Avant
droite
Grâce à la fonction BASS ENGINE SQ de cet appareil, il est possible de
régler simultanément plusieurs paramètres liés aux performances des
graves. Le réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ permet de
varier ces paramètres uniformément pour un effet de graves optimal à
différent niveaux.
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ
Arrière
gauche
Amplificateur
Maintenez la touche BASS enfoncée pendant au moins 2
secondes en mode son.
Arrière
droite
BASS ENGIN  MANUAL SET (Réglage initial)
BASS ENGINE SQ activée (BASS ENGIN) :
Définissez les paramètres des graves uniformément en réglant le
niveau du mode BASS ENGINE SQ (page 18).
ON :
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
BASS ENGINE SQ désactivée (MANUAL SET) :
Réglez chaque effet audio séparément.
Avant
droite
Arrière
droite
Arrière
gauche
Remarques
• Vous pouvez également effectuer cette opération en sélectionnant BASS
ENGIN en mode de réglage du son. (Page 16)
• Le témoin «
» s’allume lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
défini sur ON.
Réglage du niveau du mode BASS ENGINE SQ
Lorsque la fonction BASS ENGINE SQ est activée, le réglage uniforme
du niveau du mode BASS ENGINE SQ a un effet sur divers paramètres
sonores pour optimiser la performances graves.
1
Avant
gauche
Remarque
• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.
2
Appuyez sur Bass pour afficher l’écran de réglage du
niveau du mode BASS ENGINE SQ.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau de
votre choix (0 ~ +6) (réglage initial : +3), puis appuyez sur
ENTER.
Remarques
• Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
• Les paramètres de graves concernés sont les suivants : EQ PRESETS,
LOUDNESS, 3BAND EQ, SUBW LPF, SUBW SYS et SUBWOOFER
Level. Ces options sont définies uniformément en mode BASS ENGINE
SQ et ne peuvent pas être réglées séparément.
• Une valeur du niveau BASS ENGINE SQ de 0 équivaut à régler
DEFEAT ON et Subwoofer Level sur 0. Du niveau 1 au niveau 6, l’effet
du mode BASS ENGINE SQ augmente progressivement.
• Le témoin «
» affiche le niveau actuel du mode BASS
ENGINE SQ.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
18-FR
À propos de la configuration lorsque l’amplificateur de puissance
externe est raccordé
Pour optimiser le BASS ENGINE SQ, nous recommandons la
configuration d’amplificateur de puissance suivante.
Après la configuration, vous pouvez régler le niveau de BASS
ENGINE SQ en fonction de la musique.
Autres fonctions
SOURCE/
1 Réglez le gain de l’amplificateur de puissance sur « MIN ».
2 Réglez le sélecteur du mode de transfertsur « OFF ».
3 Réglez le BASS ENGIN de cet appareil sur « ON », puis le
niveau de BASS ENGINE SQ sur « 3 ».
4 Lisez un morceau du genre que vous écoutez
fréquemment, puis réglez le gain de l’amplificateur de
puissance.
Bouton rotatif
 /ENTER/OPTION
VIEW
Affichage du texte
Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la
fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du
dossier, le nom du fichier, l’étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur VIEW.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Remarque
• Lorsque TEXTSCROLL est réglé sur SCR MANUAL (reportez-vous à
la section « Réglage du défilement (TEXTSCROLL) » à la page 22),
maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).
L’affichage en mode Radio :
S’il existe un nom du service de programme (PS)
PS (nom du service de programme)*1  TEXTE RADIO*2 
PTY (type de programme)*3  PS (nom du service de
programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
FRÉQUENCE  TEXTE RADIO*2  PTY (type de programme)*3 
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  TEXTE (NOM DU DISQUE)*4 
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*4  Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER
 NOM DU DOSSIER*5  NOM DU FICHIER*5  NOM DE
L’ARTISTE*6  NOM DE L’ALBUM*6  NOM DU MORCEAU*6 
Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode iPod (CDE-192R uniquement) :
Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  NOM DE L’ARTISTE*6  NOM
DE L’ALBUM*6  TITRE DU MORCEAU*6  Nº DE LA PISTE/TEMPS
ÉCOULÉ
*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2
secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche
alors pendant 2 secondes.
*2 Si aucune indication n’est diffusée ou si l’appareil ne peut pas
recevoir correctement un message, l’indication « NO TEXT »
s’affiche.
*3 Si aucun programme PTY n’est diffusé, l’indication « NO
PTY » s’affiche.
*4 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.
En l’absence de texte (nom du disque ou nom de la piste),
l’indication « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.
19-FR
*5 En l’absence de texte (nom du dossier ou nom du fichier),
l’indication « FOLDER »/« FILE » s’affiche.
*6 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations
d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA, les informations
d’étiquette ID3/d’étiquette WMA s’affichent (par ex., nom du
morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les
autres informations d’étiquette sont ignorées.
S’il n’existe aucune information d’étiquette, l’indication
« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche.
Réglage via le menu Option
Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à
la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.
1
À propos du « Texte »
Remarque
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de
texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles
informations sont appelées « texte ».
Remarques
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet
appareil, suivant le type de caractère.
• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne
sont pas prises en charge par l’appareil.
• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Utilisation de la borne d’entrée AUX avant
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de
le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous
procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à
miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur SOURCE, puis sélectionnez le mode
AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.
Lecteur portable, etc.
Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION
pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option
correspondant à la source actuelle.
Unité principale
• Le menu d’options varie en fonction de la source.
2
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est
automatiquement rétabli.
Les éléments de réglage suivants s’affichent lorsque vous réglez
MENU LANG sur ENGLISH. Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Réglage de la langue du menu » à la page 21.
 Désignation du réglage :
Mode TUNER :
TUNER SET*1  SOURCE VOL*2  DIMMER*3
Mode DISC :
CD SET*4  SOURCE VOL*2  DIMMER*3
Mode USB :
SOURCE VOL*2  DIMMER*3
Mode iPod (CDE-192R uniquement) :
APP DIRECT*5  iPod SET*6  SOURCE VOL*2  DIMMER*3
Mode AUX :
AUX SET*7  SOURCE VOL*2  DIMMER*3
ou
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX
SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX SETUP » à la page 21.
• Si vous raccordez un périphérique de clé USB directement à la borne
USB avant, sa taille ou sa forme peut gêner vos manoeuvres. Il est donc
déconseillé de connecter simultanément une borne d’entrée AUX et une
clé USB.
*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage
TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Menu SETUP » à la page 21.
*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la
source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les
valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont
liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de
volume de la source » à la page 17.
*3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction
progressive » à la page 22.
*4 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de
données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) » à la page 22.
*5 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de
l’iPod » à la page 24.
*6 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en
mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage iPod/iPhone (CDE-192R uniquement) » à la
page 22.
*7 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode
AUX NAME » à la page 21.
Remarques
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
20-FR
Remarques
Menu SETUP
AUDIO/SETUP
Bouton rotatif
SOURCE/
 /ENTER
• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.
• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
revenir au mode normal.
• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglages généraux
Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage de la langue du menu
Réglez la langue d’affichage.
 Désignation du réglage : MENU LANG
Valeurs du réglage :
ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH /
SPANISH / ITALIAN / DUTCH
Réglage
Remarque
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages
GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.
Réglage du mode AUX SETUP
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes
SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante
pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.
1
2
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez GENERAL)
AUDIO*1  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod*2
GENERAL :
MENU LANG  AUX SETUP*3  AUX NAME*4  PLAY MODE 
DEMO MODE
DISPLAY :
ILLUMINATI  DIMMER  TEXTSCROLL
TUNER :
AF*5  REGIONAL*6  PI SEEK*7
iPod*2:
iPod LIST
*1
*2
*3
*4
*5
Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 16.
CDE-192R uniquement.
Ne s’affiche pas lorsque la source actuelle est AUXILIARY.
S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.
Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF) » à la page 10.
*6 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS
régionales (locales) » à la page 11.
*7 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction PI SEEK » à
la page 11.
3
• Le mode d’emploi décrit uniquement l’affichage du menu de
configuration lorsque vous sélectionnez ENGLISH.
Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio
portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.
 Désignation du réglage : AUX SETUP
Valeurs du réglage :
AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)
AUX OFF :
Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est
désactivé (OFF).
AUX ON :
Sélectionnez ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous
appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du
périphérique portable est reproduit sur cet appareil.
Réglage du mode AUX NAME
Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.
 Désignation du réglage : AUX NAME
Valeurs du réglage :
AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME
Remarque
• PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur l’affichage.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner une option de
réglage, puis appuyez sur ENTER.
(par ex., sélectionnez AUX SETUP)
4
Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER
(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF)
5
Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
21-FR
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE)
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/
WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois,
dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans
ce cas, vous pouvez choisir de lire la session des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où
débutent les données de CD du disque.
 Désignation du réglage : PLAY MODE
Valeurs du réglage :
CD-DA/CDDA/MP3 (Réglage initial)
CD-DA :
Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues.
CDDA/MP3 :
Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC
en mode mixte et des disques multisessions.
Remarque
• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré,
retirez-le.
Réglage du défilement (TEXTSCROLL)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés
sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des
fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.
 Désignation du réglage : TEXTSCROLL
Valeurs du réglage :
SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO
SCR MANUAL :
Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous
chargez un disque, changez de station, de piste, etc.
SCR AUTO :
Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi
que les informations d’étiquette défilent continuellement.
Remarque
• Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou
que le contenu qui défile soit différent.
Réglage iPod/iPhone (CDE-192R
uniquement)
Sélectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Réglage du mode de démonstration
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
 Désignation du réglage : DEMO MODE
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF / QUITE OFF
ON:
L’appareil lance la démonstration si aucune opération n’est
effectuée dans les 30 secondes.
OFF:
Vous quittez le mode de démonstration. Notez que si vous
déconnectez l’appareil de la batterie du véhicule, le mode DEMO
sera défini sur ON lors de la prochaine utilisation de l’appareil.
QUITE OFF:
Vous quittez complètement le mode de démonstration.
Réglage de l’affichage
Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage
Vous pouvez modifier la couleur d’éclairage des boutons de l’appareil.
 Désignation du réglage : ILLUMINATI
Valeurs du réglage :
GREEN (Réglage initial) / RED
GREEN :
Tous les boutons sont de couleur verte.
RED :
Tous les boutons sont de couleur rouge.
Commande d’extinction progressive
Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés
(ON). Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de
l’appareil la nuit.
 Désignation du réglage : DIMMER
Valeurs du réglage :
DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)
22-FR
Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone
Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour
effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.
 Désignation du réglage : iPod LIST
 Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /
AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /
GENIUS MIX
Valeurs du réglage :
OFF / ON
Remarques
• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/
Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est
On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le
réglage initial est Off.
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section
« Recherche d’un morceau souhaité » à la page 24.
Clé USB (en option)
SOURCE/
iPod/iPhone (en option)
(CDE-192R uniquement)
SOURCE/
Bouton rotatif

 /ENTER/OPTION
/ II
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB (en option)
Si vous raccordez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/AAC,
vous pouvez rechercher ces fichiers et les lire.
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode USB
AUDIO.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes
commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/
MP3/WMA/AAC » à la page 12.
• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à
activer le mode pause.
• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
/ II
BAND/ABC SEARCH

1
5
4
2
Touches de
préréglage (1 à 6)
Connexion d’un iPod/iPhone
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble
d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un
iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à
l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil
principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la
commande de l’iPod » à la page 24.
Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de
cet appareil principal uniquement. Assurez-vous que la commande de
l’iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la
section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 24.
Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question relative à
l’utilisation de l’iPod/iPhone.
Cet appareil
Borne de connexion USB
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé
USB
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé
USB. Cet appareil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et
100 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture peut être
impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus.
La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.
iPod/iPhone
(vendu séparément)
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge les fichiers enregistrés sur des
périphériques clé USB prenant en charge la connexion USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier FAT 12/16/
32 pour les clé USB.
Fourni avec l’iPod/iPhone
Remarques
• Un iPhone connecté à cet appareil se comporte comme un iPod.
• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou
de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à
cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou
interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez
pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil
• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod nano (7e génération) : Ver.1.0.2
iPod touch (5e génération) : Ver.7.0.4
23-FR
iPod touch (4e génération) : Ver.6.1.6
iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1
iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2
iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4
iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1
iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4
iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1
iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3
iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3
iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2
• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 6Plus : Ver.8.1.3
iPhone 6 : Ver.8.1.3
iPhone 5 : Ver.8.1.3
iPhone 4S : Ver.8.1.3
iPhone 4 : Ver.7.1.2
iPhone 3GS : Ver.6.1.6
iPhone 3G : Ver. 4.2.1
iPhone : Ver. 3.1.3
• Pour identifier plus facilement votre modèle d’iPod, reportez-vous au
document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse
http://support.apple.com/kb/HT1353
• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/
iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.
Réglage de la commande de l’iPod
Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à
l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil
principal.
1
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes en mode iPod.
Lecture
1
2
Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
Appuyez sur  ou  pour sélectionner le morceau
souhaité.
Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste
actuelle.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.
Remarques
• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend
là où elle a été interrompue après son débranchement.
• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio
sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1  ou
 2.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,
appuyez sur  ou .
• Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur r pour revenir
rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de
recherche.
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez
l’un des modes de recherche ci-dessous qui vous permettra de trouver le
morceau de votre choix.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur/livre audio/liste Mix Genius pour affiner les
recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.
Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « APP
DIRECT », puis appuyez sur ENTER.
Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod
MODE et HU MODE.
HU MODE (HEAD UNIT) :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de
l’appareil.
Ce mode permet d’utiliser les fonctions de lecture M.I.X., de
lecture répétée et de recherche de morceaux dans un iPod/iPhone
à partir de l’appareil principal.
Remarque
• En mode HU MODE, si vous utilisez un iPod/iPhone, il est possible que
l’affichage et les opérations de l’appareil principal ne correspondent pas
à ceux de l’iPod/iPhone.
iPod MODE :
Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres
commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être
impossible de commander certaines fonctions via l’appareil
principal.
Remarques
• En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod
MODE en appuyant sur BAND.
• Une fois le mode de commande modifié, l’iPod/iPhone est mis en pause.
Appuyez sur  pour continuer.
• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas
disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil
principal même si le mode iPod est sélectionné.
24-FR
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Liste de lecture
(Playlist)
Morceau
—
—
Artiste
(Artist)*
Album*
Morceau
—
Album
(Album)*
Morceau
—
—
Morceau
(Song)
—
—
—
Podcast
(Podcast)
Épisode
—
—
Genre
(Genre)*
Artiste*
Album*
Morceau
Compositeur
(Composer)*
Album*
Morceau
—
Livre audio
(Audiobook)
—
—
—
Liste Mix Genius
(Genius Mix List)
—
—
—
Remarque
• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à
la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la
page 22.
Par exemple :
Recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
• Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de morceaux donné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 25.
• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à
l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un
artiste, un morceau, etc. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Fonction de recherche alphabétique » à la page 25.
L’indicateur «  » s’allume.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de
recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.
Fonction de recherche alphabétique
SHUFFLEALL*1  PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG 
PODCAST*2  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK 
GENIUS MIX*3/*4  SHUFFLEALL
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil
pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode
de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/
COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre
souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres
commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver
facilement n’importe quel morceau.
*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »
à la page 26.
*2 La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les
iPod/iPhone.
*3 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix
Genius ne soit pas prise en charge.
*4 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une
liste Mix Genius créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode
de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Mix
Genius.
Remarque
• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de
iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du
mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 22.
3
4
5
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’album de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le morceau de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Après avoir appuyé sur ENTER pendant au moins 2 secondes au
sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Morceau, Livre audio et Liste
Mix Genius), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
• Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories
accompagnées du symbole « * » (reportez-vous au tableau de la page
précédente) ; maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au
moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du
mode de recherche sélectionné.
• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche
r enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes.
• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode
précédent.
• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de
lecture M.I.X. est annulé.
• L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en
mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
• L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
• L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient
aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.
• L’indication « NO GENIUS » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste
Mix Genius en mode de recherche GENIUS MIX.
• Si le « nom de l’iPod » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans
le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur
la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux
présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche
ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux
de l’iPod/iPhone sont lus.
1
Après avoir sélectionné un mode de recherche, appuyez
sur BAND/ABC SEARCH.
La liste de sélection des lettres s’affiche.
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la lettre
souhaitée (par ex., M), puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres commençant par « M » s’affiche.
3
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le titre de
votre choix.
Remarques
• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au
mode précédent.
• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un
morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la
hiérarchie de recherche des morceaux.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix
Genius.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le
morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/
ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de
préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un
pourcentage différent pour progresser rapidement dans
le morceau.
Exemple de recherche d’un morceau :
Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6
groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au
milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour
accéder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la
fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour
accéder au 83e morceau et tournez le Bouton rotatif pour
rechercher le morceau souhaité.
25-FR
Total : 100 morceaux (100 %)
0%
17 %
33 %
50 %
67 %
83 %
Touch
es de
prérégl
age
1
2
3
4
5
6
Morce
aux
1er
mor
ceau
17e
morce
au
33e
morce
au
50e
morce
au
67e
morce
au
83e
morce
au
Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :
La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/
iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule
fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
1
2
Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL
ou appuyez sur ENTER.
L’indicateur « As » s’allume.
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 x en vue de
sélectionner OFF.
Remarques
• Cette fonction s’applique uniquement à la recherche CD/MP3/WMA/
AAC.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique.
Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste,
d’un album, d’un genre, d’un compositeur
Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection
de recherche.
Remarque
• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés
qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.
Il est très facile de changer de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre
ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur 1  ou  2 pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
Remarques
• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par
morceau, cette fonction est inopérante.
• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est
possible de rechercher d’autres albums du même artiste.
• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le
symbole s sur cet appareil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que
tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au
hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie
choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie
n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.
1
Appuyez sur 5 x.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
s*1  s*2  (off )  s
*1 Lecture aléatoire des albums.
*2 Lecture aléatoire des morceaux.
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de
manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
26-FR
Appuyez sur z 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
a*  (off )  a
* Répéter Un.
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Remarque
• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche  ou .
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Problèmes communs
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas
quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la
batterie (Jaune).
– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.
• Fusible grillé.
– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d’accorder les stations en mode de recherche
automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
– Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est
peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement de montage.
• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.
– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est
endommagée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l’antenne ne convient pas.
– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
endommagée.
• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.
– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de
montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.
– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
Insertion de disque impossible.
• Le lecteur contient déjà un CD.
– Éjectez le disque et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions
décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
• Le CD est endommagé.
– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé
peut altérer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l’appareil.
– Réinstallez l’appareil correctement.
• Disque très sale.
– Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
– Remplacez le disque.
• Lentille de lecture sale.
– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
• Erreur mécanique.
– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le fichier MP3/WMA/AAC n’est pas lu.
• Une erreur d’écriture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est
pas compatible.
– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des
données MP3/WMA/AAC » à la page 14, puis procédez à la
réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
Audio
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.
– POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section
« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la
page 18.
iPod (CDE-192R uniquement)
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
• L’iPod n’est pas reconnu.
– Réinitialisez l’iPod.
Le son de lecture du disque est déformé.
• Condensation de l’humidité dans le module CD.
– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
27-FR
Indications relatives au mode CD
• Aucun CD n’a été introduit.
– Introduisez un CD.
• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché
et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
– Retirez le disque en procédant comme suit :
Appuyez à nouveau sur la touche  pendant au moins 2 secondes.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
NO SUPPORT
• Erreur du mécanisme.
1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.
Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur
Alpine.
2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez
à nouveau sur .
Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois
sur , consultez votre revendeur Alpine.
• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.
– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’appareil.
• Erreur de communication ou autre
– Changez de source.
– Mettez l’appareil hors tension.
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.
– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.
• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par
l’appareil.
– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par
l’appareil.
Indications relatives à la clé USB
• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
– Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.
NO DEVICE
• Aucune clé USB n’est connectée.
– Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le
câble n’est pas plié.
• La clé USB ne contient aucun morceau (fichier) MP3/WMA/AAC.
– Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à la clé USB.
– Essayez de connecter un autre clé USB.
Indications relatives au mode iPod
(CDE-192R uniquement)
• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.
– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé.
Assurez-vous que le câble n’est pas plié.
• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.
– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’appareil.
• Erreur de communication
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
– Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod/iPhone.
28-FR
• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet
appareil.
– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version
compatible avec cet appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
– Réinitialisez l’iPod.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
• Erreur de surtension
Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.
– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.
– Mettez l’appareil hors tension.
– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.
29-FR
Remarque
Spécifications
• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en
vue d’améliorer les produits.
SECTION DU TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
87,5 ~ 108,0 MHz
0,7 μV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
531 ~ 1 602 kHz
25,1 μV/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
153 ~ 281 kHz
31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
0,008 % (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
SECTION DE LA CLÉ USB
Configuration USB
Consommation maximale
Classe USB
Système de fichiers
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Puissance de sortie maximum
Tension sortie pré-ampli maximum
Graves
Médiums
Aigus
Poids
USB 1.1/2.0
1 000 mA
Stockage de masse
FAT 12/16/32
MPEG AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
795 nm
CLASS I
14,4 V CC
(11 ~ 16 V admissibles)
50 W × 4
2 V/10 kohms
±14 dB à 100 Hz
±14 dB à 1 kHz
±14 dB à 10 kHz
1,24 kg (2 lbs. 11 oz)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm (7")
50 mm (2")
161,5 mm (6–3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm (6–3/4")
46 mm (1–13/16")
25 mm (1")
30-FR
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Côté inférieur du lecteur)
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• « Made for iPod, » et « Made for iPhone, » indique que l’accessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standards Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas
responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées
ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
FraunhoferIIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
qu’une licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie
terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/
lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux
ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique
tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de
détails, consultez le site http://www.mp3licensing.com
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les
informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode
d’emploi » à la page 5 pour savoir comment utiliser correctement
l’appareil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
l’a vendu.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d’incendie ou de choc électrique.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le
non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
PRÉCAUTIONS
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant
d’installer les modèles CDE-192R/CDE-190R. Les risques de
dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez les
modèles CDE-192R/CDE-190R au boîtier à fusible, assurez-vous que
le fusible du circuit désigné pour les modèles CDE-192R/CDE-190R
possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez
d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez
votre revendeur Alpine.
• Les modèles CDE-192R/CDE-190R utilisent des prises femelles de
type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par exemple,
amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres
appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous
conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte
(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et
droite ensemble ou au corps du véhicule.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
31-FR
2
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu
ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est
inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE : [
DATE D’INSTALLATION : [
INSTALLATEUR : [
LIEU D’ACHAT : [
]
]
]
]
Si votre véhicule possède un support, installez le long
boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière des
modèles CDE-192R/CDE-190R, puis placez le capuchon de
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de
support de montage, renforcez l’appareil principal avec
une attache de montage métallique (non fournie).
Raccordez tous les fils des modèles CDE-192R/CDE-190R
de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Attache de montage en métal
Installation
Vis
Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le système audio.
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de
distance du faisceau de câbles du véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible
des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent
(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si
nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le
plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur
Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites
disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les
mesures de prévention contre les parasites.
*
Tige filetée
Écrou hexagonal (M5)
Cet appareil
* Pour la vis*, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement
d’installation du châssis.
3
ATTENTION
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous
risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Insérez les modèles CDE-192R/CDE-190R dans le tableau
de bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De cette
façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera
pas de tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
Retrait
1
2
Retirez le panneau avant amovible.
Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de
la gaine de montage.
Cet appareil
Moins de 35 °
Clés de support
(fournies)
1
Enlevez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Retrait » à la page 32). Glissez
la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez
celui-ci à l’aide des attaches en métal.
Capuchon en
caoutchouc (fourni)
Support
Boulon à six
pans (fourni)
Gaine de montage
(fournie)
Tableau de bord
Plaques de compression*
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de
compression pour remédier au problème.
32-FR
3
Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
VOITURE JAPONAISE
Façade avant
Cet appareil
Vis (M5 × 8)
(fournies)
Applique de
montage
33-FR
Raccordements
(Bleu/Blanc)
REMOTE TURN-ON
À l’amplificateur
À l’antenne électrique
(Rouge)
IGNITION
Au fil d’éclairage du combiné d’instruments
(Noir)
(Bleu)
GND
Clé de contact
POWER ANT
(Orange)
DIMMER
(Jaune)
BATTERY
Batterie
Enceintes
(Vert)
Arrière gauche
(Vert/Noir)
(Blanc)
Avant gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant droite
(Gris)
(Violet/Noir)
Arrière droite
(Violet)
Enceintes
Amplificateur
Avant
(CDE-192R uniquement)
Arrière (CDE-192R uniquement)
Amplificateur
Avant (CDE-190R uniquement)
Amplificateur
Caissons de graves
(CDE-192R uniquement)
Arrière et caissons de graves*
(CDE-190R uniquement)
* Pour le CDE-190R, lorsque le subwoofer est désactivé : Output is for Rear speakers. When Subwoofer is ON: Output is for Subwoofer.
Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de
graves » à la page 17.
34-FR
 Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre
amplificateur ou processeur de signal.
 Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule
ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V
uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la
position accessoire.
 Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et
solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.
 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.
Remarque
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique
du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un
amplificateur ou un processeur de signal, etc.
 Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments
du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive
de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.
 Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
 Connecteur d’alimentation ISO
 Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
 Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
 Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
 Porte-fusible (10 A)
 Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Au boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du
véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en
option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre
distributeur Alpine.
 Réceptacle d’antenne
 Connecteurs RCA de sortie avant (CDE-192R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteurs RCA de sortie arrière (CDE-192R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteurs RCA de sortie avant (CDE-190R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteurs RCA de sortie du caisson de graves (CDE-192R
uniquement)
 Connecteurs RCA de sortie arrière/du caisson de graves
(CDE-190R uniquement)
ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.
 Connecteur d’alimentation
 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
 Borne d’entrée AUX avant
Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel
qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible
dans le commerce.
 Borne USB
Connectez-la à une clé USB ou un iPod/iPhone (vendus séparément).
35-FR

Manuels associés