Guide d'installation | Bull Escala EPC400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
Guide d'installation | Bull Escala EPC400 Manuel utilisateur | Fixfr
Bull ESCALA EPC400
Installation du système
86 F1 18PX 02
Bull ESCALA EPC400
Installation du système
Matériel
Juillet 1998
BULL ELECTRONICS EUROPE S.A.
Service CEDOC
331 avenue PATTON – BP 428
49004 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
86 F1 18PX 02
The following copyright notice protects this book under the Copyright laws of the United States and other
countries which prohibit such actions as, but not limited to, copying, distributing, modifying, and making
derivative works.
Copyright
Bull S.A. 1992, 1998
Imprimé en France
Vos suggestions sur la forme et le fond de ce manuel seront les bienvenues. Une feuille
destinée à recevoir vos remarques se trouve à la fin de ce document.
Pour commander d’autres exemplaires de ce manuel ou d’autres publications techniques
Bull, veuillez utiliser le bon de commande également fourni en fin de manuel.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
AIXR est une marque déposée d’IBM Corp. et est utilisée sous licence.
UNIX est une marque déposée licenciée exclusivement par X/Open Company Ltd.
Power Firmware est une marque déposée FirmWorks.
La loi du 11 mars 1957, complétée par la loi du 3 juillet 1985, interdit les copies ou reproductions destinées
à une utilisation collective. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque
procédé que ce soit, sans consentement de l’auteur ou de ses ayants cause, est illicite et constitue une
contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du code pénal.
Ce document est fourni à titre d’information seulement. Il n’engage pas la responsabilité de Bull S.A. en cas
de dommage résultant de son application. Des corrections ou modifications du contenu de ce document
peuvent intervenir sans préavis ; des mises à jour ultérieures les signaleront éventuellement aux destinataires.
Préface
iii
Terminal
ASCII
RS-232
Imprimante série
RS-485
LAN 100 Mb/s
LAN AUI
LAN 10 Mb/s
Souris
Tiroirs
supplémentaires
Clavier
Informations de référence :
Connexion des unités, page 2-1
Informations de référence :
Insertion de la clé, page 2-6
iv
Imprimante
parallèle
Installation du système
Moniteur
graphique
Informations de référence :
Connexion des cordons d’alimentation, page 2-7
Vérifiez l’état du logiciel de votre système
(préinstallé, non installé).
Si la fiche Rapport de
préchargement a été fournie avec
le système, le logiciel est
préinstallé. Passez à l’étape 5.
Si la fiche Rapport de
préchargement n’a pas été fournie
avec le système, le logiciel n’est pas
préinstallé. Reportez–vous à AIX
Installation Guide.
Informations de référence :
Vérification de l’état du logiciel, page 2-10
Informations de référence :
Démarrage initial d’un système
préinstallé, page 2-11
Préface
v
vi
Installation du système
Table des matières
Procédure d’Installation du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iii
Communication Statements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ix
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laser : informations sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
x
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xi
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xiii
Chapitre 1. Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage et vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du tiroir CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue avant du tiroir CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir CPU : vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir d’extension PCI : vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir d’extension PCI : vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
Chapitre 2. Tiroir CPU : procédure d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des terminaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion du clavier et de la souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des imprimantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion de la clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des cordons d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage initial du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’état du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage initial d’un système préinstallé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
2-2
2-4
2-5
2-6
2-7
2-10
2-10
2-11
Chapitre 3. Démarrage et arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réamorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-2
3-3
3-4
3-4
Chapitre 4. Résolution des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
4-1
Annexe A. Spécifications du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
Préface
vii
viii
Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard international de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimenation de l’intégralité du rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation du tiroir CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation du tiroir d’extension PCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dissipation thermique du tiroir CPU (nominal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dissipation thermique du tiroir d’extension PCI (nominal) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruit acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
A-1
A-2
A-2
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
G-1
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X-1
Installation du système
Communication Statements
The following statements apply to this product. The statements for other products intended for use with this product
appears in their accompanying manuals.
Federal Communications Commission (FCC) Statement
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment
in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Neither
the provider or the manufacturer are responsible for any radio or television interference caused by using other than
recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized
changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
EC Council Directive
This product is in conformity with the protection requirements of the following EC Council Directives:
•
89/336/EEC and 92/31/EEC (for the electromagnetic compatibility)
•
73/23/EEC (for the low voltage)
•
93/68/EEC (for CE marking).
Neither the provider nor the manufacturer can accept responsibility for any failure to satisfy the protection
requirements resulting from a non-recommended modification of the product, including the fitting of option cards not
supplied by the manufacturer.
International Electrotechnical Commission (IEC) Statement
This product has been designed and built to comply with IEC Standard 950.
Avis de conformité aux normes du ministère des Communications du Canada
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du
Canada.
Canadian Department of Communications Compliance Statement
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
VCCI Statement
The following is the translation of the VCCI Japanese statement in the box above.
This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interferences by Information
Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise.
When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.
Préface
ix
Consignes de sécurité
Définitions
Danger indique la présence d’un risque pouvant occasionner la mort ou des dommages corporels graves.
Attention indique la présence d’un risque pouvant occasionner des blessures ou des dommages corporels mineurs.
Avertissement signale un risque d’endommagement d’un programme, d’une unité, du système ou de données.
Consignes à observer
Ce chapitre mentionne uniquement les consignes d’ordre général. Par ailleurs, dans ce manuel, les consignes de
sécurité à observer pendant la manipulation et l’exploitation du système sont indiquées lorsqu’elles font référence à
des situations particulières.
IT Power Systems
Le matériel décrit est conçu pour être connecté aux systèmes IT Power Systems.
Déconnexion d’unité – rack (isolation de l’alimentation principale)
Pour couper l’alimentation principale du rack, débarnchez la prise PDU de la source d’alimentation.
Déconnexion d’unité – tiroit CPU et tiroir d’extension PCI (isolation de
l’alimentation principale)
Pour couper l’alimentation principale des tiroirs CPU et d’extension PCI, débranchez la prise du ”coup leur
domestique (Appliance Coupler)” de la prise pDU correspondante.
Laser : informations sécurité
Note:
La carte optique OLC (Optical Link Card) mentionnée dans ces lignes est un composant du convertisseur
de canal série (Serial Optic Channel Converter).
Ce système contient un élément laser nommé Optical Link Card. Aux Etats–Unis, il est classé produit laser de classe
1, conforme aux recommandations du Département de la Santé, regulation 21 CFR Subchapter J. En ce qui
concerne la réglementation internationale, l’OLC est un produit laser certifié de classe 1, conforme aux
recommandations de la norme 825 (1984) de la Commission Electrotechnique Internationale (IEC), à la norme 0837
(1986) du Verband Deutscheer Elektrotechniker (VDE) et au document HD 482 S1 (1988) du CENELEC (Comité
européen de standardisation électrotechnique). Le VDE a délivré un certificat de conformité aux normes DIN IEC
825/VDE 0837/02.86 et CENELEC HD 482 S1/03.88 ; le numéro d’enregistrement est le 3642.
En outre, le Statens Provningsanstalt (Institut national de certification suédois) a testé et approuvé l’OLC comme
produit laser de classe 1 sous le numéro SP LA 89:184. Le label de certification CDRH et le certificat de conformité
VDE sont reproduits sur le boîtier plastique de l’OLC. La figure représente l’étiquette exigée par l’IEC 825 pour les
systèmes de classe 1.
Les produits laser de classe 1 ne sont pas considérés comme dangereux. L’OLC contient une diode laser
semiconducteur arsenide aluminium gallium (GaAlAs) qui émet dans des longueurs d’onde 770 à 800 nanomètres.
Cette diode laser est un laser de classe 3B de 5 milliwatts. Sa conception rend impossible l’accès aux radiations laser
supérieures au niveau de classe 1 durant son fonctionnement et sa maintenance par l’utilisateur ou par le personnel
spécialisé.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
APPAREIL A LASER DE CLASSE 1
TO IEC 825:1984/CENELEC HD 482 S1
L’OLC ne peut être connectée qu’à une autre OLC, ou à un produit laser compatible. Tout produit laser compatible
doit être doté du système de contrôle laser et de détection ouvert à fibre qui équipe l’OLC. Il est indipensable que le
lien optique fonctionne correctement. En outre, l’OLC est conçu et certifié pour être exclusivement utilisé avec des
liens optiques point à point. L’utilisation de l’OLC dans tout autre type de configuration, avec par exemple des
diffracteurs optiques ou des couplages en étoile, est considérée comme non conforme. L’utilisateur peut être amené à
faire certifier de nouveau son système laser, conformément aux réglementations de sécurité en vigueur.
x
Installation du système
Protection de l’environnement
Votre nouveau système informatique est conçu en fonction d’un certain nombre de critères
visant à réduire les risques et les nuisances au niveau de l’environnement, et ce, pendant
toute la durée de vie des produits : production, transport, installation, utilisation sur le site
cliuent et mise au rebut du matériel périmé.
• Les matériaux utilisés sont tous exempts d’additifs dangereux ou polluants (exempts de
substances polybrominées, par exemple).
• Toutes les pièces en plastique sont marquées de façon à pouvoir les recycler comme il
se doit.
• L’unité est conçue en tenant compte des conditions de désassemblage requise, les
pièces les plus grandes sont contituées de matériaux homogènes pour faciliter leur
recyclage et, lorsque possible, les sous-modules sont prévus pour être réutilisés.
• L’emballage est également conçu dans l’optique de réduire l’impact sur l’environnement.
• L’unité elle–même ne génère aucune émission polluante ou dangereuse (lubrifiant,
solvant et autres substances polluantes/dangereuses sont absents).
• La production fait appel à des matériaux à base d’eau (peinture, par exemple). Pour les
modules électroniques, il est fait appel soit à des flux hydro-solubles (exempts de fréon),
soit à des procédés sans lavage.
Préface
xi
xii
Installation du système
A propos de ce manuel
Utilisateurs concernés
Ce manuel est destiné au personnes chargées de l’installation initiale du système.
Mode d’emploi du manuel
Le but premier de ce manuel est d’expliquer la procédure à suivre à la livraison du système.
• Le chapitre 1, Présentation du système, présente la documentation du système et les
caractéristiques de celui–ci.
• Le chapitre 2, Tiroir CPU : Procédure d’installation, indique les procédures à suivre pour
installer et démarrer le système pour la première fois.
• Le chapitre 3, Démarrage et arrêt du système, explique comment mettre le système
sous et hors tension.
• Le chapitre 4, Résolution des incidents, indique les problèmes d’utilisation les plus
courants et propose des solutions.
• L’annexe A, Spécifications du système, décrit les caractéristiques et les standards du
système.
Bibliographie
• Site Preparation for Rack Systems, indiqueles caractéristiques, au niveau
environnemental et électrique, du site où doit être installé l’armoire.
• Hardware Tasks: Where do I find the Information I Need?, est un plan répertoriant les
tâches matérielles, pour vous aider à trouver les informations correspondantes dans
l’ensemble de la documentation.
• Using the System, donne des informations sur l’exploitation du système, l’utilisation des
unités installées et les services de maintenance, pour le tiroir CPU et pour le tiroir
d’extension PCI. L’amélioration du système en termes de mémoire, CPU, contrôleurs et
unités y est également traitée.
• Configuring the System, donne des informations sur le tiroir CPU, le tiroir d’extension
PCI et les règles de configuration du rack. Il propose des exemples de configuration
SCSI. Ce manuel est destiné aux administrateurs système et au personnel habilité à
effectuer des tâches de maintenance sur le système, chargé de le configuration du
système.
• CPU Drawer Service Guide, décrit les composant matériels du tiroir CPU et donnes les
instructions de dépose et d’installation. Ce guide est destiné au personnel habililité à
effectuer des tâches de maintenance sur le système.
• Rack Service Guide, décrit les tiroirs acceptés ainsi que les procédures d’installation et
de dépose. Ce guide est destiné au personnel habililité à effectuer des tâches de
maintenance sur le système.
• Maintenance Guide, donne des informations sur le processus d’initialisation du système,
le microcode et les variables de configuration du système et les caractéristiques du
systèmeen termes de fiabilité, disponibilité et maintenabilité (RAS). Il donne également
des précisions sur les outils de maintenance fournis à des fins de diagnostic, tels que
tests autonomes, indicateurs d’état du système (suivi et codes d’erreur),
télémaintenance, pour le tiroir CPU et le tiroir d’extension PCI. Ce guide est destiné au
personnel habililité à effectuer des tâches de maintenance sur le système.
• PCI Expansion Drawer Quick Set Up, donne, étape par étape, les procédures matérielles
permettant d’installer rapidement le tiroir d’extension PCI.
Préface
xiii
• PCI Expansion Drawer Service Guide, décrit les composants matériels du tiroir
d’extension PCI et donne les instructions de dépose et d’installation. Ce guide est
destiné au personnel habilité à effectuer des tâches de maintenance sur le système.
• AIX Installation Guide, donne les instructions détaillées pour l’installation d’AIX.
• Configuration des unités de disque, explique comment configurer les adressses et les
commutateurs des disques et des unités de bande. Il donne également des informations sur
les paramètres de l’unité CD-ROM.
• Terminaux et imprimantes – Guide de configuration, traitre de la configuration des
terminaux, des imprimantes et des concentrateurs de terminal sur réseau local (LAN).
• Terminal and Printer Connections, traite de la connexion d’un terminal ou d’une
imprimante non fournie avec le système.
xiv
Installation du système
Chapitre 1. Présentation du système
Ce chapitre indique les premières actions à effectuer à réception du système ; il décrit
également la documentation système disponible et présente rapidement les
caractéristiques du système.
Déballage et vérification du système
Documentation du système
Caractéristiques du système
Déballage et vérification du système
ATTENTION
Pour éviter de vous faire mal en déplaçant le système, demandez l’aide d’une autre
personne.
Placez le système à l’endroit choisi, en fonction des caractéristiques techniques et
environnementales requises.
Remarque : Le site est supposé prêt, comme décrit dans le manuel Site Preparation for
Rack Systems. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions de ce guide et
effectuez toute opération requise, avant d’installer le système.
Si ce n’est déjà fait, déballez soigneusement le système et les différents composants, selon
les instructions indiquées surle carton d’emballage. Conservez le matériel d’emballage :
vous pouvez en avoir besoin ultérieurement si vous devez déplacer ou expédier le système.
Le système a été vérifié et soigneusement emballé avant de voua être livré.
Si vous découvrez toutefois qu’un composant est endommagé ou absent, contactez vore
fournisseur agréé ou votre représentant commercial.
Présentation du système
1-1
Documentation du système
Le système est livré accompagné d’un ensemble de manuels relatifs au logiciel et au
matériel, pour guider les utilisateurs à installer, exploiter et mettre à niveau le système, et à
installer le logiciel.
Ces manuels constituent le kit de documentation de base.
D’autres manuels vous sont fournis en fonction des produits spécifiques installés sur votre
système.
Certains manuels n’existent que sur papier, d’autres sont sur papier et sur CD-ROM,
d’autres enfin n’existent que sur CD-ROM. Pour des précisions sur les documentation en
ligne, fournie sur CD-ROM, reportez–vous à Documentation en ligne, ci-après.
Pour des précisions sur la documentation spécifique de votre système, reportez–vous à
Hardware Tasks: Where Do I Find the Information I Need?, livré avec votret système.
Kit de maintenance
Un kit de maintenance comprenant un ensemble spécifique de documentation papier est
disponible auprès de n’importe quel fournisseur agréé. Il est destiné à la fois au personnel
de maintenace et aux clients expérimentés chargés de la maintenance du système.
Pour la liste détaillée des manuels du kit de maintenance, reportez–vous à Hardware
Tasks: Where Do I Find the Information I Need?.
Documentation en ligne
L’essentiel de la documentation du système est fournie en ligne. Ceci vaut pour la
documentation matérielle comme pour la documentation logicielle.
La documentation en ligne présente plusieurs avantages :
• L’accès à l’information est plus rapide : vous passez d’un sujet à l’autre par simple clic.
• Vous avez accès à l’information à partir de n’importe quelle station de travail ou terminal
connecté au système, sans avoir besoin de conserver la documentation papier à portée
de main.
• Au besoin, vous pourvez toujours imprimer la rubrique sélectionnée.
Reportez–vous au fascicule sur la documentation sur CD-ROM pour des informations sur
l’utilisation de la documentation en ligne.
1-2
Installation du système
Caractéristiques du système
Les paragraphes suivants visent à vous familiariser avec le système, en vous donnant des
informations sur les caractéristiques, et sur les éléments constitutifs à l’avant et à l’arrière
du tiroir CPU et du tiroir d’extension PCI.
Caractéristiques du tiroir CPU
La liste suivant récapitule les caractéristiques du tiroir CPU :
Caractéristiques intégrées
• Deux contrôleurs simple extrémité (SE) SCSI Fast-20 Wide-16 intégrés
• Un contrôleur de réseau local (AUI et RJ-45) à 10 Mbits et 100 Mbits (RJ-45)
• Une carte graphique vidéo (SVGA) avec commande d’économie d’énergie intégrée
• Trois lignes de communication standard RS-232
• Un port parallèle
• Un port souris
• Un port clavier
• Une ligne de communication EIA-485, pour l’interconnexion du tiroir
• Support d’un modem intégré via un port ISA.
Unités de disque
• Jusqu’à 6 disques de 1 pouce de haut ou 4 unités de 1,6 pouces de haut.
Unités multimédia
• Une unité de disquette
• Jusqu’à 2 unité multimédia, telles que CD-ROM, unité de bande 4 /8 mm ou QIC (1/4 de
pouce).
Contrôleurs PCI/ISA
• Jusqu’à 8 cartes PCI/ISA (5 cartes PCI + 2 cartes PCI/ISA + 1 carte ISA).
Mémoire
• De 128 Mo à 512 Mo sur la carte principale
• De 128 Mo à 3 Go sur les adaptateurs mémoire.
CPU
• Jusqu’à 4 cartes CPU
Système d’exploitation
• AIX 4.2 et AIX 4.3.
Tiroir d’extension PCI
• Jusqu’à 1 tiroir d’extension PCI par tiroir CPU.
Pour une description des caractéristiques du tiroir d’extension PCI, reportez–vous au
dépliant PCI Expansion Drawer Quick Set Up.
Présentation du système
1-3
Vue avant du tiroir CPU
À partir de l’avant du tiroir CPU, vous avez accès aux éléments suivants :
Zone des unités multimédia
Zone des unités de disque
Sélecteur de mode
Panneau de commande
Ventilateur du bloc d’alimentation
Unité de disquette 3,5 pouces
1-4
Installation du système
Tiroir CPU : vue arrière
À partir de l’arrière du tiroir CPU, vous avez accès aux éléments suivants :
Trois ports série RS-232: 9-broches mâle, de droite à gauche : COM1, COM2 et
COM3
Port parallèle : 25-broche femelle
Prise du cordon d’alimentation
Graphique vidéo : SVGA 15-broches femelle
LAN 100 Mbits : RJ-45
LAN AUI : 15-broche femelle
LAN 10 Mbits : RJ-45
Clavier : 6-broches mini-DIN femelle
Souris : 6-broches mini-DIN femelle
RS-485 : pour la connexion du tiroir d’extension
Présentation du système
1-5
Tiroir d’extension PCI : vue avant
À partir de l’avant du tiroir d’extension PCI, vous avez accès aux éléments suivants :
Zone des unités multimédia
Zone des unités de disque
Panneau de commande
Ventilateur du bloc d’alimentation
1-6
Installation du système
Tiroir d’extension PCI : vue arrière
À partir de l’arrière du tiroir d’extension PCI, vous avez accès aux éléments suivants :
Prise du cordon d’alimentation
Emplacements du contrôleur PCI, première carte principale KPE
Emplacement de la carte KXB, première carte principale KPE
Emplacements du contrôleur PCI, seconde carte principale KPE
Emplacement de la carte KXB, seconde carte principale KPE
Connecteurs de sortie RS-485
Connecteurs d’entrée RS-485
Présentation du système
1-7
1-8
Installation du système
Chapitre 2. Tiroir CPU : procédure d’installation
Effectuez toutes les procédures de ce chapitre dans l’ordre indiquée pour configurer le
système et le rendre opérationnel.
- Connexion des unités
- Insertion de la clé
- Connexion des cordons d’alimentation
- Démarrage initial du système
Remarque : Si vous devez connecter d’autres tiroirs pris en charge au tiroir CPU, procédez
comme suit :
1. Installez le tiroir CPU, démarrez–le pour la première fois et vérifiez qu’aucune
erreur n’est détectée pendant ce démarrage initial, selon les procédures décrites
dans ce chapitre.
2. Lorsque vous êtes assuré du bon fonctionnement du tiroir CPU, installez et
connectez les tiroirs pris en charge :
– Pour le tiroir d’extension PCI, reportez–vous au dépliant PCI Expansion
Drawer Quick Set Up.
– Pour les autres tiroirs, reportez–vous à leur documentation et au manuel Rack
Service Guide.
Connexion des unités
Les paragraphes suivants explique comment connecter physiquement des unités au
système.
- Connexion des terminaux
- Connexion du clavier et de la souris
- Connexion des imprimantes
DANGER
Lorsque vous installez des unités supplémentaires du système ou que vous
en retirez, vérifiez que les cordons d’alimentation de ces unités sont
débranchés avant de connecter les câbles d’interface. Si possible,
débranchez tous les cordons d’alimentation du systèmeavant d’ajouter une
unité.
Si possible, servez–vous d’une seule main, pour brancher ou débrancher les
câbles d’interface, pour éviter tout risque de choc électrique si vous touchez
deux surfaces dont les potentiels électriques sont différents.
En cas d’orage, ne branchez aucun câble aux stations d’affichage,
imprimantes, téléphones ou protecteurs de station pour lignes de
communication.
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-1
Connexion des terminaux
La figure illustre les trois ports série et le port SVGA :
Tiroir CPU – arrière
Voici un récapitulatif des fonctions des ports de terminal disponibles sur le tiroir CPU :
port série COM1
pour connecter un terminal ASCII. Ce terminal est appelé console
BUMP. Le menu Stand-by n’est disponible que sur le terminal
connecté à ce port.
port série COM2
pour connecter à distance, via un modem externe, un terminal
ASCII à utiliser pour la télémaintenance par les centres de service
client. Il peut également être utilisé comme ligne série RS-232
normale.
port série COM3
utilisé comme ligne série RS-232 normale. Il peut également être
utilisé pour connecter une unité UPS (Uninterruptible Power
Supply) externe. L’UPS, si présent, fournit une alimentation
continue du système et la maintient en cas de coupure de courant,
pendant un délai déterminé.
port SVGA
pour connecter un moniteur graphique défini, par défaut, comme la
console Open Firmware.
Pour connecter un terminal au système, procédez comme suit :
1. Branchez le terminal au port approprié à l’arrière du tiroir CPU, comme suit :
a. Si vous disposez d’un moniteur graphique, connectez–le au port SVGA.
Remarque : Un câble d’extension pour le moniteur graphique est fourni avec le système.
Utilisez–le si la distance entre le tiroir CPU et le moniteur le requiert.
b. Si vous êtes équipé d’un terminal ASCII, connectez–le au port série COM1 (console
BUMP) ou à n’importe quel port série libre.
2. Branchez le(s) cordon(s) d’alimentation du (des) terminal(naux) sur le secteur.
2-2
Installation du système
Une fois le(s) terminal(aux) connecté(s), décidez lequel utiliser comme console système :
• S’il s’agit d’un terminal graphique, aucune autre action n’est requise.
• S’il s’agit d’un terminal ASCII, vous devez :
– Mettre le terminal sous tension
– Appuyez sur la touche adéquate pour activer le menu d’installation du terminal.
Remarque : Pour savoir sur quelle touche appuyer pour activer le menu d’installation du
terminal et comment définir les options, reportez–vous à la documentation du
terminal.
– Vérifiez que les options suivantes sont définies comme suit :
Options de communication
Line Speed (débit en bauds)
Word Length (bits par caractère)
Parity
Number of Stop Bits
Interface
Line Control
9600
8
no (sans)
2
RS-232C (ou RS-422A)
IPRTS
Options clavier et écran
Screen
Row and Column
Scroll
Auto LF (line feed)
Line Wrap
Forcing Insert
Tab
Operating Mode
Turnaround Character
Enter
Return
New Line
Send
Insert Character
normal
24x80
jump
off
on
line (or both)
field
echo
CR
return
new line
CR
page
space
– Une fois la console configurée, vous pouvez l’éteindre.
Remarque : N’oubliez pas que le paramétrage ci–dessus doiu être effectué pour tous les
terminaux ASCII connectés au système avantr de les utiliser. Pour en savoir
plus, reportez–vous à la documentation du terminal.
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-3
Connexion du clavier et de la souris
Tiroir CPU – arrière
Souris
Clavier
Remarque : Clavier et souris ne sont utiliables qu’avec un moniteur graphique. Il est inutile
de les brancher si vous ne prévoyez pas de connecter un moniteur graphique.
Branchez la souris sur le connecteur dédié à l’arrière du tiroir CPU. Ne forcez pas la fiche
du câble dans la prise.
Remarque : Un câble d’extension pour la souris est fourni avec le système. Utilisez–le si la
distance entre le tiroir CPU et la souris le requiert.
Branchez le clavier sur le connecteur dédié à l’arrière du tiroir CPU. Ne forcez pas la fiche
du câble dans la prise.
Remarque : Un câble d’extension pour le clavier est fourni avec le système. Utilisez–le si la
distance entre le tiroir CPU et le clavier le requiert.
2-4
Installation du système
Connexion des imprimantes
Si vous devez connecter une imprimante au système :
1. Branchez l’imprimante au port approprié à l’arrière du tiroir CPU, comme suit :
– S’il s’agit d’une imprimante parallèle, branchez–la sur le connecteur parallèle
amélioré.
– S’il s’agit d’une imprimante série, branchez–la sur l’un des connecteurs série (ports
RS-232).
Tiroir CPU – arrière
Ports série
Port parallèle
Vous pouvez également connecter les imprimantes à un port SCSI (sous réserve que
les contrôleurs PCI logeant les ports SCSI soient installés à l’intérieur du tiroir CPU), et
au réseau Ethernet via le connecteur natif ou des connecteurs externes.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur l’imprimante d’abord, puis aur le secteur.
Pour en savoir plus sur la connexion et la configuration de votre imprimante, reportez–vous
à sa documentation et au manuel Terminaux et imprimantes - Guide de configuration.
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-5
Insertion de la clé
Une paire de clés est fournie avec le système.
Cette clé sert à activer le commutateur appelé sélecteur de mode. Ce commutateur active
les fonctions de mise sous/hors tension.
Clés
Insérez l’une des deux clés dans le sélecteur de mode du tiroir CPU, dans la position
illustrée sur la figure.
2-6
Installation du système
Connexion des cordons d’alimentation
Avant le premier démarrage du système, procédez comme suit pour l’alimenter en courant
alternatif (AC).
Remarque : Vérifiez que le sélecteur de mode du tiroir CPUse trouve sur la position Power
Off et que toutes les unités externes raccordées sont hors tension.
1. Identifiez le PDU (Power Distribution Unit) vers le bas à l’arrière du rack.
Disjoncteurs
Prises PDU
Connecteur PDU mâle
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-7
2. Branchez le cordon d’alimentation du tiroir CPU sur une prise PDU libre, comme suit :
a. Choisissez une prise PDU libre. Vérifez que le disjoncteur de cette prise PDU est sur
OFF.
b. Branchez le cordon d’alimentation du tiroir sur la prise PDU choisie et sur la prise
dédiée sur le tiroir.
c. Mettez le disjoncteur de la prise PDU choisie sur ON.
Remarque : Le cordon d’alimentation de chaque tiroir est fourni avec le tiroir.
Avertissement : Ne connectez pas le tiroir CPU et le tiroir d’extension PCI à une source
d’alimentation autre que le PDU.
2-8
Installation du système
3. Branchez le cordon d’alimentation du PDU sur le connecteur mâle issu du module PDU.
4. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation PDU sur une prise secteur.
DANGER
Une prise électrique mal câblée peut générer des tensions dangereuses sur les
parties métalliques du système ou sur les unités raccordées au système. Il
incombe au client de vérifier que la prise est correctement câblée et mise à la
terre pour prévenir tout risque de choc électrique.
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-9
Démarrage initial du système
Vérification de l’état du logiciel
Démarrage initial d’un système préinstallé
Vérification de l’état du logiciel
Le logiciel de votre système peut être :
• Préinstallé
• Non installé
Par défaut, le logiciel système est préinstallé lorsque vous recevez le système. Le
démarrage initial du système est alors plus simple et plus rapide.
Vérifiez que le logiciel système est préinstallé en consultant la fiche Rapport de
préchargement fournie avec le système. Un document d’une page indique où vous pouvez
trouver le fichier de rapport de préchargement sur le disque du système.
Remarque : Une fois le système installé, vous pouvez afficher la liste des logiciels installés,
via la commande :
lslpp –l | pg
Si le logiciel système n’est pas préinstallé, reportez–vous à AIX Installation Guide.
2-10
Installation du système
Démarrage initial d’un système préinstallé
Si votre système est préinstallé, vous n’avez que quelques tâches simples de
personnalisation à effectuer à la première mise sous tension. Il s’agit de tâches telles que le
réglage de la date et de l’heure, la définition du mot de passe de l’utilisateur racine ou la
création d’utilisateurs. Un programme de guidage, appelé Assistant d’installation, vous
guide à travers les différentes étapes requises. Une aide contextuelle est intégrée au
programme.
1. Vérifiez que toutes les unités externes sont connectéesau tiroir CPU, de même que tous
les cordons d’alimentation (et notamment celui du tiroir CPU), comme décrit
précédemment.
2. Mettez sous tension toutes les unités externes (terminaux, imprimantes, etc.) et tous les
tiroirs.
3. Mettez le système sous tension, en veillant à ce que le sélecteur de mode du tiroir CPU
soit sur la position Normal.
4. Au bout de quelques minutes, chaque terminal connecté au système affiche un écran
vous invitant à identifier votre console système. Une touche spécifique est indiquée pour
chaque terminal. Appuyez sur la touche spécifiée sur le terminal que vous souhaitez
utiliser comme console système. Appuyez sur la touche spécifiée sur un seul terminal.
5. La procédure de démarrage se poursuit par l’affichage de l’invite de connexion. Tapez
root et appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK. Si vous utilisez un moniteur graphique,
passez à l’étape 6, sinon passez à l’étape 7.
6. Ouvrez une fenêtre sur votre bureau.
7. Tapez install_assist et appuyez sur Entrée.
8. L’écran Assistant d’installation s’affiche. Exécutez les tâches applicables à votre
système dans l’ordre de la liste. Pour toute information sur les tâches, faites appel à
l’aide. Vous pouvez également trouver des précisions sur le programme Assistant
d’installation dans le AIX Installation Guide.
9. Une fois accomplies toutes les tâches requises, revenez à l’invite de connexion du
système, via l’option Tasks Completed du programme.
Pour des précisions sur les licences du système d’exploitation, reportez–vous à AIX
Installation Guide.
Le système est prêt.
Tiroir CPU : procédure d’installation
2-11
2-12
Installation du système
Chapitre 3. Démarrage et arrêt du système
Ce chapitre décrit les procédures de démarrage et d’arrêt du système pour l’exploitation
quotidienne de votre système.
Démarrage du système
Connexion au système
Arrêt du système
Réamorçage du système
Démarrage et arrêt du sysème
3-1
Démarrage du système
ATTENTION
Pour garantir la ventilation et la sécurité de l’exploitation, tous les capots doivent
être en place avant la mise sous tension du système.
Pour mettre le système sous tension (exploitation quotidienne), procédez comme suit.
1. Vérifiez que les cordons d’alimentation des unités externes, le cas échéant, telles
qu’imprimantes et terminaux, sont branchés sur les prises secteur appropriées.
2. Vérifiez que que tous les tiroirs du rack sont connectés aux prises PDU.
Avertissement : Ne connectez pas le tiroir CPU et le tiroir d’extension PCI à une source
d’alimentation autre que le PDU.
3. Mettez sous tension les unités externes, si elles sont raccordées.
4. Mettez sous tension la console système.
5. Placez le sélecteur de mode du tiroir CPU sur la position Normal pour mettre sous
tension tout lesystème.
Le système démarre la routine de lancement normal : il est prêt.
Remarque : Si vous mettez le système sous tension avec le sélecteur de mode du tiroir
CPU en position Service, vous lancez le système d’exploitation en mode
diagnostic.
6. Passez à Connexion au système.
3-2
Installation du système
Connexion au système
Avertissement : Une fois le système mis sous tension, quelques minutes s’écoulent avant
que l’invite de connexion s’affiche. Le délai dépend de la configuration de votre système.
N’appuyez sur aucune touche à ce moemnt : vous risqueriez des résultats inattendus.
Lorsque l’invite de connexion s’affiche :
1. Tapez votre nom de connexion et appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK.
2. Si un mot de passe est requis (l’invite correspondante apparaît), tapez votre mot de
passe et appuyez sur Entrée ou cliquez sur OK (le mot de passe ne s’affiche pas
lorsque vous le saisissez).
Si l’invite mot de passe n’apparaît pas;, c’est qu’aucun mot de passe n’est défini : vous
pouvez commencer à travailler.
Si le système affiche :
login incorrect
Reconnectez–vous en veillant à indiquer les nom de connexion et mot de passe
corrects. Si le problème persiste, consultez votre administrateur système.
Démarrage et arrêt du sysème
3-3
Arrêt du système
Avertissement : Lorsque vous exécutez la procédure de fermeture du système, veillez à
entrer la commande adéquate avant d’arrêter le système. Faute de quoi, vous risquez de
perdre des données. Reportez–vous à la documentation du système d’exploitation.
1. Fermez toutes les applications en cours. Consultez au besoin les manuels des
applications.
2. Vérifiez que les unités multimédia sont vides.
3. Quittez le système d’exploitation via la commande shutdown appropriée.
a. Il est possible d’exécuter la procédure de fermeture à partir de la console système
(localement ou à distance) avec le sélecteur de mode du tiroir CPU en position
Secure. N’oubliez pas, avant de réamorcer le système, de remettre le sélecteur de
mode du tiroir CPU en position Normal ou Service.
b. A l’exécution du programme de fermeture, un message d’avertissmenet est adressé
à tous les terminaux connectés. Vous pouvez décider du délai entre l’envoi du
message d’avertissement et l’arrêt effectif du système.
Voici un exemple :
shutdown –h +5r
représente un délai de 5 minutes.
Avertissement : Ce délai permet à tous les utilisateurs de terminer les sessions en
cours et de sauvegarder leurs données. Le délai imparti peut varier entre quelques
secondes (permettant à l’utilisateur de quitter l’éditeur vi, par exemple) et plusieurs
minutes (l’utilisateur peut alors terminer la mise à jour d’une base de données). Si un
utilisateur est en train de mettre à jour une base de données, l’arrêt du système avant
la fin de cette mise à jour peut provoquer une importante perte de données.
4. Placez le sélecteur de mode du tiroir CPU sur la position Power Off.
Remarque : Si personne ne doit utiliser le système, placez le sélecteur de mode en
position Secure et retirez la clé, pour prévenir toute réinitialisation non
autorisée du système.
5. Le cas échéant,mettez hors tension les unités externes connectées.
Remarque : Ne mettez pas hors tension les tiroirs intégés à une configuration haute
disponibilité.
Réamorçage du système
Un rémorçage système recopie le système d’exploitation du disque dans la mémoire et
relance le système sans le mettre complètement hors tension. Le réamorçage est
également appelé réinitialisation système. Elle réinitialise le système d’exploitation en
relançant le programme de chargement initial (IPL).
La commande reboot synchronise les disques durs et effectue quelques activités de
fermeture sans arrêter le système. Lancez la commande reboot pour réamorcer le système
d’exploitation lorsqu’un seul utilisateur y accède. La commande shutdown remplace la
commande reboot si le système est actif et que plusieurs utilisateurs y sont connectés.
Réamorcez le système pour qu’il reconnaisse les logiciels nouvellement installés, pour
réinitialiser les unités périphériques ou pour relancer l’exploitation après un blocage du
système.
Vous devez être utilisateur racine pour réamorcer le système.
A l’invite, entrez :
reboot
Le système est réamorcé.
3-4
Installation du système
Chapitre 4. Résolution des incidents
Identification du problème
Il peut arriver qu’un incident empêche le système de fonctionner correctement.
Le plus souvent, la cause est bénigne, simple erreur humaine, facilement repérable et
remédiable, sans recours à l’intervention d’un sépcialiste.
D’autres fois, le dysfonctionnement a une origine plus sérieuse (erreur humaine grave ou
défaillance du système) et requiert une intervention technique.
Ce chapitre traite de quelques problèmes usuels, en indiquant les causes évidentes
possibles et les solutions à mettre en oeuvre.
Ce n’est qu’une fois certain que le problème n’est pas dû à une des causes répertoriées
que vous ferez appel à une intervention technique.
Le système lui–même propose quelques outils de maintenance, également disponibles
lorsque le système n’est pas actif, qui testent les éléments matériels et aident à isoler
l’élément défaillant.
Si vous vous chargez vous–même de la maintenance de votre système, vous trouverez une
description de ces outils dans le manuel Maintenance Guide. Ce manuel est disponible
auprès de votre fournisseur.
Le tableau suivant répertorie quelques–uns des problèmes susceptibles de se poser, lors
du démarrage ou lors de l’exploitation normale du système. Si vous vous heurtez à l’un des
ces problèmes, vous pouvez tenter de le résoudre vous–même.
Sinon, si vous devez faire appel à l’assistance technique, n’oubliez pas de noter le numéro
de série du système : le support technique vous le demandera.
Le numéro de série du système est inscrit sur la plaque signalétique à l’arrière du tiroir
CPU.
Il est au XAN - Kxx - Mnnnnn, où :
Kxx
M
nnnnn
est le code d’exécution du système défini par le fabricant
est un caractère identifiant le modèle du système
est le numéro de série du système (5 chiffres).
Remarque : XAN est remplacé par XBH sur les systèmes livrés au Brésil.
Résolution des incidents
4-1
Description du
problème
Cause possible
Solution
Alimentation du système
Le système ne s’allume pas
Le cordon d’alimentation du tiroir
CPU n’est pas ou est mal branché
sur une prise PDU.
Branchez correctement le cordon
d’alimentation au tiroir CPU et sur la prise
PDU.
Le cordon d’alimentation PDU n’est
pas ou est mal branché sur une
prise secteur (AC).
Branchez correctement le cordon
d’alimentation au CPU et sur la prise secteur
(AC).
La prise secteur est défectueuse.
Essayez une autre prise.
La source d’alimentation secteur est
absente.
Appelez votre électricien pour qu’il vérifie le
secteur.
L’interrupteur du moniteur n’est pas
sur la position ON.
Mettez l’interrupteur sur la position ON (I).
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché sur le secteur.
Branchez le cordon sur une prise secteur en
état de marche.
Le cordon d’alimentation est mal
branché.
Branchez correctement le cordon
d’alimentation au moniteur et sur la prise
secteur (AC).
La prise secteur est défectueuse.
Essayez une autre prise.
Les boutons de contaste et de
luminosité du moniteur sont mal
réglés.
Tournez les boutons de réglage du contraste
et de la luminosité jusqu’à ce que quelque
chose s’affiche.
Le système ne s’allume pas
Mettez le système sous tension.
Le câble vidéo du moniteur n’est pas
bien branché sur le port dédié.
Branchez correctement le câble vidéo sur le
port dédié.
Le câble vidéo n’est pas bien sur le
port dédié.
Vérifiez que le câble vidéo est branché sur :
- Le port SVGA pour un moniteur graphique
- Un port série pour un terminal ASCII.
Le pilote de la souris n’est pas
chargé.
Chargez le pilote de la souris.
Le pilote chargé n’est pas le bon.
Désinstallez le pilote conflictuel et installez le
bon.
La souris a besoin d’être nettoyée.
Retirez la bille et nettoyez–la à l’aide d’un
chiffon humide. Nettoyez les contacts à l’aide
d’un aérosol adapté.
La souris que vous utilisez ne
correspond pas au moniteur.
La souris n’est utilisable qu’avec le moniteur
système graphique.
Les contacts sont sales.
Nettoyez les contacts à l’aide d’un aérosol
adapté.
Moniteur
Le moniteur ne s’allume pas
(voyant d’alimentation
éteint).
Le voyant d’alimentation du
moniteur est allumé, mais
rien ne s’affiche.
(voir remarque ci–après)
Souris
La souris ne se déplace pas
ou le curseur n’apparaît pas
à l’écran.
Les boutons de la souris ne
fonctionnent pas.
Après mise sous tension du système et du terminal graphique connecté au port SVGA, plusieurs
secondes s’écoulent avant que quelque chose apparaisse à l’ écran. Il n’y a problème que si rien ne s’affiche après
plusieurs minutes.
Remarque :
4-2
Installation du système
Description du
problème
Cause possible
Solution
Le cxalavier n’est pas branché sur le
port clavier du tiroir CPU.
Vérifiez le barnchement du câble au système.
Le câble du clavier est mal branché.
Branchez correctement le câble du clavier.
Le clavier que vous utilisez ne
correspond pas au moniteur.
Le clavier n’est utilisable qu’avec le moniteur
système graphique.
Du liquide ou de la poussière ont
encrassé le clavier.
Laissez le clavier sécher, ou nettoyez–le à
l’alcool ou à l’aide d’un aérosol approprié.
Clavier
Le clavier ne fonctionne pas.
Les caractères saisis au
clavier sont aléatoires.
Certaines touches collent ou Du liquide a été renversé sur le
ne fonctionnent pas.
clavier.
Tirez délicatement sur les cabochons des
touches et nettoyez–les à l’alcool.
Les contacts des touches sont
sales.
Nettoyez les contacts des touches à l’aide
d’un aérosol approprié et laissez sécher le
clavier complètement avant de rallumer le
système.
L’interrupteur de l’imprimante n’est
pas sur la position ON.
Mettez l’interrupteur sur la position ON (I).
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché sur le secteur.
Branchez le cordon sur une prise secteur en
état de marche.
Le cordon d’alimentation est mal
branché.
Branchez correctement le cordon
d’alimentation sur l’imprimante et sur la prise
secteur (AC).
La prise secteur est défectueuse.
Essayez une autre prise.
L’imprimante est hors ligne.
Appuyez sur le bouton ON-LINE de
l’imprimante et vérifiez que le voyant ON-LINE
s’allume.
Imprimante
L’imprimante ne s’allume
pas
L’imprimante n’imprime pas
Le câble de données de l’imprimante Vérifiez le câble et branchez–le sur le port
est mal branché.
adéquat.
L’interface imprimante est mal
configurée.
Vérifiez que l’imprimante est configurée en
mode série si vous utilisez une connexion
série ou en mode parallèle si vous utilisez une
connexion parallèle. Pour en savoir plus,
reportez–vous à la documentation de
l’imprimante.
Résolution des incidents
4-3
4-4
Installation du système
Annexe A. Spécifications du système
Exploitation
Le système est conçu pour être exploité dans les conditions suivantes.
Environnement
Humidité relative
Humidité relative
Gradient :
Tempér. humide max.
Température :
Condensation :
Système actif
Système en attente (Standby)
de 20 à 80 %
sans condensation
10 %/h
de 5 à 95 %
sans condensation
30 %/h
+24°C (+75,2°F)
0,019 kg eau/kg air sec
+28°C (+82,4°F)
0,024 kg eau/kg air sec
Système actif
Sysème en attente (Standby)
de +10°C à +32°C
(de +50°F à +89.6°F)
de +5°C à +55°C
(de +41°F à +131°F)
10°C/h (50°F/h)
25°C/h (77°F/h)
Température ambiante
Bulbe sec
Température :
Gradient :
Pression atmosphérique
Min :
Max :
747 hPa (altitude 2500 m)
1020 hPa (altitude -150 m)
Spécifications électriques
Standard international de puissance
IEC 555-2 (IEC 1000-3-2)
Alimenation de l’intégralité du rack
5980 VA
Alimentation du tiroir CPU
748 VA
Alimentation du tiroir d’extension PCI
748 VA
Tension d’exploitation
Tension :
Plage de fréquence :
Courant électrique :
200 à 240 Vac
nominal, plage auto
50 à 60 Hz
±3%
Max 29,5 A
à 200 Vac
+6%, -10%
Dissipation thermique du tiroir CPU (nominal)
2550 BTU/hr par tiroir CPU
Dissipation thermique du tiroir d’extension PCI (nominal)
2550 BTU/hr par tiroir d’extension PCI.
Spécifications du système
A-1
Bruit acoustique
Les valeurs du tableau ci–après correspondent à un système se trouvant dans un local dont
la température est de +20°C (+68°F), doté d’une configuration comprenant les éléments
suivants :
Rack
• 1 tiroir CPU
• 1 PDU.
Tiroir CPU
• 1 carte CPU
• 4 adaptateurs mémoire
• 3 cartes PCI/ISA
• 3 unités de disque dur
• 2 unités multimédia.
Puissance acoustique
Système actif
Sysème libre (Idle)
Lw(A) : 63 dB
Lw(A): 61 dB
Normes
Le système est conforme aux normes suivantes :
Matériel
• EMC-CISPR 22 Classe A
• VDE871-2 Classe A
• FCC CFR47 Classe A
• VCCI Classe A
• Sécurité : EN60950 / IEC950 - CSA950 - UL1950.
Le système est également conforme aux directives européennes suivantes :
• 73/23/EEC
• 89/336/EEC et 92/31/EEC
• 93/68/EEC.
Microcode :
• IEEE1275-1994 (Open Firmware).
A-2
Installation du système
Glossaire
A
disk cage – cage disque : Boîte métallique
pouvant loger deux ou trois disques.
A : Ampère.
disk carrier – support de disque : Plateau utilisé
pour installer les unités de disque dans le système.
AC : Alternating Current (courant alternatif).
DPCI : Pont hôte PCI double port.
AIX : Implémentation IBM du système
d’exploitation UNIX.
DRAM : Dynamic Random Access Memory.
ANSI : American National Standards Institute.
Appliance Coupler – coupleur domestique :
Prise mâle IEC 320 standard se trouvant à l’arrière
du tiroir.
drawer – tiroir : Chaque système ou
sous-système installé dans un rack est un tiroir. Il
existe différents types de tiroirs : tioirs CPU, tiroirs
d’extension, tiroirs DAS, etc.
ASCII : American Standard Code for Information
Interchange.
E
AUI : Attachment Unit Interface.
ECMA : European Computer Manufacturers
Association.
B
EEPROM : Electrically Erasable Programmable
Read-Only Memory. EPROM reprogrammable
pendant qu’elle se trouve dans le système.
bank – banc : Voir banc mémoire.
BUMP : Bring-Up Microprocessor. Micropresseur à
faible puissannce qui contrôle le système,
notamment durant les différentes phases
d’amorçage avant le chargement du système
d’exploitation.
C
CD-ROM : Compact Disc Read-Only Memory.
Mémoire en lecture seule haute capacité sous la
forme d’un disque compact lisible.
chip – puce : Synonyme de circuit intégré (IC).
CPU : Central Processing Unit.
D
DAS : Disk Array Subsystem. Tiroir disque RAID,
disponible en différents modèles.
DC : Courant continu (Direct Current) généré par la
source d’alimentation.
DDS : Digital Data Storage.
device areas – zone d’unité : Voir ”media and
disk device areas” – zone d’unités disque et
multimédia.
DIMM : Dual In-line Memory Module. Plus petit
élément de la mémoire système.
EIA : Electronic Industries Association.
EMI : Electromagnetic Interference.
EPROM : Erasable Programmable Read-Only
Memory.
ESD : Electrostatic Discharge. Décharge
d’électricité statique susceptible d’endommager les
équipements et de détériorer le circuit électrique.
F
FAST-10 WIDE-16: Interface SCSI standard, 16
bits, offrant un débit de transfert synchrone allant
jusqu’à 10 MHz, avec une vitesse de tranfert des
données de 20 Mo par seconde.
FAST-20 WIDE-16: Interface SCSI standard
améliorée, 16 bits, offrant un débit de transfert
synchrone allant jusqu’à 20 MHz, avec une vitesse
de tranfert des données allant jusqu’à 40 Mo par
seconde. Egalement appelée ULTRA WIDE.
FEPROM : Flash Erasable Programmable
Read-Only Memory. EPROM contenant le
microcode de système.
firmware – microcode : Le microcode est en
ROM (read-only memory). Il est constitué d’un jeu
ordonné d’instructions et de données stockées
indépendamment du stockage principal.
Forth : Interpréteur de langage Open Firmware.
Glossaire
G-1
FW : Firmware – microcode : Voir firmware.
Key Mode Switch – sélecteur de mode :
Sélecteur commandé par une clé qui commande le
mode d’exploitation du système.
G
KHS : Carte en option à installer en pérsence
d’une configuration RAID. Elle assure l’ interface
avec la carte du contrôleur RAID.
GUI : Graphical User Interface.
KP2 : Panneau arrière de la cage d’un disque
connectant deux disque de 1,6 pouces.
H
high availability – haute disponibilité :
Configuration particulière qui partage les ressources
entre deux tiroirs CPU, de sorte que si l’un d’eux
vient à faillir, l’autre prend la relève sans interruption
des activités.
hot swapping – remplacement à chaud :
Opération qui consiste à remplacer un disque
défectueux par un disque en état de marche sans
interrompre l’activité du système.
I
I2C : Inter Integrated Circuit.
ID : Numéro identifiant une unité ou un bus de
façon unique.
KP3 : Panneau arrière de la cage d’un disque
connectant deux disques de 1 pouce.
KPE : Carte principale logeant les contrôleurs PCI
dans le tiroir d’extension PCI. Deux cartes KPE au
maximum peuvent être installées dans chaque
tiroir d’extension PCI.
KPL : Voir System Planar.
KPS : Voir Power Supply.
KSB : Carte logeant la logique BUMP. Contient
également deux connecteurs qui interconnectent la
carte KSB à la carte KBB et à la carte KHS, si elle
est installée.
KXB : Carte installée dans le tiroir d’extension PCI,
dédiée à la connexion au tiroir CPU.
IEC : International Electrotechnical Commission.
I/O – E/S : Entrée/sortie.
L
ISA : Industry Standard Architecture.
LAN : Local Area Network. Réseau local.
LED : Light-Emitting Diode.
J
JBOD : Just a Bunch Of Disks.
K
KBB : Carte fournissant trois lignes RS-232 et une
ligne parallèle. Elle est également connectée à la
carte KSB via un câble plat dédié.
KBR : Carte dédiée à la connexion d’un tiroir
d’extension PCI.
KDD : Carte installée dans le tiroir d’extension PCI
qui connecte toutes les ressources du tiroir
d’extension. Elle gère en outre la connexion
RS-485 en entrée et en sortie entre le tiroir CPU et
le tiroir d’extension PCI.
KDK Complex – module KDK : Ensemble
constitué de la carte KDK et deux câbles plats qui y
sont connectés. Sa fonction principale est de
définir l’ ID SCSI de l’unité de disque.
G-2
Installation du système
M
media and disk device areas – zone d’unités
disque et multimédia : Zones destinées à
recevoir les unités de disque et les unités
multimédia.
memory bank – banc mémoire : The minimum
quantity of memory used by the system.Quantité
minimale de mémoire utilisée par le système.
Physiquement constituée de quatre DIMM
mémoire. Voir aussi DIMM et riser.
MFG : Manufacturing.
MP : MultiProcessor.
multimedia – multimédia : Informations présentée
via plusieurs types de support. Sur un système
informatique, ces supports peuvent être le son, les
graphiques, les animations et les textes.
multitasking –multitâche : Capacité à exécuter
simultanément plusieurs tâches. Travailler en
mode multitâche permet de lancer simultanément
plusieurs applications et d’échanger des
informations entre elles.
N
NVRAM : Non Volatile Random Access Memory.
O
OF : Voir Open Firmware.
OP : Voir Operator Panel.
Open Firmware : Architecture de microcode qui
contrôle l’ordinateur avantr exécution du système
d’exploitation. Il fournit également une interface
utilisateur.
Operating System – système d’exploitation :
Logiciel qui gère les ressources de l’ordinateur et
fournit l’environnement d’exploitation des
programmes d’application.
Operator Panel – panneau de commande :
Panneau du système qui loge l’afficheur
hexadécimal à 3 chiffres, deux voyants (LED) et le
bouton de réinitialisation (Reset).
P
R
rack : Cadre métallique logeant les tiroirs et les
alimentant en électricité via son PDU (Power
Distribution Unit).
RAID : Redundant Array of Inexpensive Disks.
Méthode de combinaison des unité de disque en
une seule unité logique de stockage, offrant une
tolérance aux pannes de disque.
RAM : Random Access Memory.
Redundant Power Supply : Bloc d’alimentation
composé de deux modules dans une configuration
redondante. Les deux modules sont identiques et
fonctionnent en parallèle. En cas de défaillance de
l’alimentation, le second module prend
automatiquement le relais pour fournir l’électricité
requise.
riser (SRC) – adaptateurs (SRC) : Carte pouvant
recevoir jusqu’à six DIMM mémoire. Utilisée pour
augmenter la capacité mémoire du système.
RMS : Recovery Management Support.
ROM : Read Only Memory.
RS-232 : Standard d’interface EIA qui définit les
caractéristiques physiques, électroniques et
fonctionnelles d’une ligne d’interface.
RS-422 : Standard d’interface EIA qui définit les
caractéristiques physiques, électroniques et
fonctionnelles d’une ligne d’interface.
PCI : Peripheral Component Interconnect.
Architecture de bus acceptant les périphériques
hautes performances, tels que cartes graphiques,
cartes vidéo multimédia et cartes réseau grande
vitesse.
RS-485 : Ligne pour l’interconnexion des tiroirs.
Utilisé pour la connexion des tiroirs d’extension.
PDU : Power Distribution Unit. Système de
distribution électrique du rack pour les tiroirs
installés.
S
PowerPC : Famille de microprocesseurs RISC
standard.
Power Supply – alimentation : Le tiroir CPU et le
tiroir d’extension PCI sont équipé d’un seul module
d’alimentation électrique. Voir Redundant Power
Supply.
PPI : Parallel Port Interface.
Q
Pas d’entrée.
RSF : Remote Services Facilities.
SCSI : Small Computer System Interface. Bus
d’entrée / sortie fournissant une interface standard
utilisée pour connecter en série des périphérques
tels que des disques ou des unités de bande.
SID : System Identifier.
slot cover –cache d’emplacement : Plaque
métallique protégeant les emplacements de carte
de contrôleur PCI/ISA libres.
SRC : Carte d’adaptation de six DIMM.
Stand-By menu – menu Stand-By : Menu
disponible sur le terminal connecté au port COM1
lorsque le système est en attente (état standby).
Glossaire
G-3
Utilisé pour la maintenance du système et pour
tester les activités.
SYSID : System Identification.
system console console système : Console,
généralement équipée d’un clavier et d’un écran,
utilisée par un opérateur pour contrôler un système
et communiquer avec lui.
system planar (KPL) – carte système principale
(KPL) : Carte principale interconnectant toutes les
ressources du système.
SVGA : Super Video Graphics Array.
T
torx : Vis spéciale dotée d’un trou en étoile à six
points.
V : Volt.
VCC : Voltage Continuous Current.
VCCI : Voluntary Control Council for Interference.
VGA : Video Graphics Array.
W
Pas d’entrée.
X
Pas d’entrée.
Y
U
U : Unit. Racks et tiroirs sont mesurés en Unités.
Chaque U correspond à 44,45 mm (1,75 pouces).
ULTRA SCSI : Voir Fast-20 WIDE-16.
UPS : Uninterruptible Power Supply. Unité
fournissant une alimentation continue, maintenant
l’alimentation du système connecté en cas de
coupure de courant.
G-4
V
Installation du système
Pas d’entrée.
Z
Pas d’entrée.
Index
alimentation, problème, 4-2
arrêt, système, 3-1, 3-4
documentation
du système, 1-2
en ligne, 1-2
kit de maintenance, 1-2
B
E
bruit acoustique, A-2
exploitation, A-1
C
I
câble, cordon d’alimentation, 2-7
caractéristiques du système
tiroir CPU
arrière, 1-5
avant, 1-4
tiroir d’extension PCI
arrière, 1-7
avant, 1-6
caractéristiques du tiroir CPU, présentation, 1-3
Chapter, title, more information, X-1
clavier
connexion, 2-4
problème, 4-3
clé, insertion, 2-6
connecteur
tiroir CPU, arrière du système, 1-5
tiroir d’extension PCI, arrière du système, 1-7
connecteur de clavier, 1-5
connecteur de souris, 1-5
connecteur LAN, 1-5
connecteur RS-232, 1-5
connecteur RS-485
tiroir CPU, 1-5
tiroir d’extension PCI, 1-7
connecteur SVGA, 1-5
connexion
clavier, 2-4
cordon d’alimentation, 2-7
imprimante, 2-5
souris, 2-4
terminal, 2-2
tiroir, 2-1
unité, 2-1
connexion au système, 3-3
console
Console BUMP, 2-2
Open Firmware, 2-2
sélection, 2-2, 2-11
cordon d’alimentation, connexion, 2-7
imprimante
connexion, 2-5
problème, 4-3
D
T
démarrage
démarrage initial, 2-10
système non installé, 2-10
système préinstallé, 2-11
démarrage quotidien, 3-1, 3-2
démarrage initial
système non installé, 2-10
système préinstallé, 2-11
terminal
connexion, 2-2
problème, 4-2
tiroir, connexion, 2-1
tiroir CPU
clé, 2-6
connecteur de clavier, 1-5
A
L
logiciel, état, vérification, 2-10
N
normes, A-2
P
présentation, caractéristiques du tiroir CPU, 1-3
problème
alimentation, 4-2
clavier, 4-3
imprimante, 4-3
moniteur, 4-2
résolution, 4-1
souris, 4-2
procédure d’installation, 2-1
R
réamorçage, système, 3-4
S
souris
connexion, 2-4
problème, 4-2
spécifications du système
bruit acoustique, A-2
exploitation, A-1
normes, A-2
système
arrêt, 3-1, 3-4
connexion, 3-3
démarrage initial, 2-10
démarrage quotidien, 3-1, 3-2
réamorçage, 3-4
Index
X-1
connecteur de souris, 1-5
connecteur LAN, 1-5
connecteur RS-232, 1-5
connecteur RS-485, 1-5
connecteur SVGA, 1-5
procédure d’installation, 2-1
vue arrière, 1-5
vue avant, 1-4
tiroir d’extension PCI
connecteur RS-485, 1-7
vue arrière, 1-7
vue avant, 1-6
U
unité
clavier, 2-4
X-2
Installation du système
connexion, 2-1
imprimante, 2-5
souris, 2-4
terminal, 2-2
V
vérification, état du logiciel, 2-10
vue arrière
tiroir CPU, 1-5
tiroir d’extension PCI, 1-7
vue avant
tiroir CPU, 1-4
tiroir d’extension PCI, 1-6
Vos remarques sur ce document / Technical publication remark form
Titre / Title :
Bull ESCALA EPC400 Installation du système
Nº Reférence / Reference Nº :
86 F1 18PX 02
Daté / Dated :
Juillet 1998
ERREURS DETECTEES / ERRORS IN PUBLICATION
AMELIORATIONS SUGGEREES / SUGGESTIONS FOR IMPROVEMENT TO PUBLICATION
Vos remarques et suggestions seront examinées attentivement.
Si vous désirez une réponse écrite, veuillez indiquer ci-après votre adresse postale complète.
Your comments will be promptly investigated by qualified technical personnel and action will be taken as required.
If you require a written reply, please furnish your complete mailing address below.
NOM / NAME :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
Remettez cet imprimé à un responsable BULL ou envoyez-le directement à :
Please give this technical publication remark form to your BULL representative or mail to:
BULL ELECTRONICS EUROPE S.A.
Service CEDOC
331 Avenue PATTON – BP 428
49004 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
Date :
Technical Publications Ordering Form
Bon de Commande de Documents Techniques
To order additional publications, please fill up a copy of this form and send it via mail to:
Pour commander des documents techniques, remplissez une copie de ce formulaire et envoyez-la à :
BULL ELECTRONICS EUROPE S.A.
Service CEDOC
ATTN / MME DUMOULIN
331 Avenue PATTON – BP 428
49004 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
Managers / Gestionnaires :
Mrs. / Mme :
C. DUMOULIN
Mr. / M :
L. CHERUBIN
+33 (0) 2 41 73 76 65
+33 (0) 2 41 73 63 96
FAX :
E–Mail / Courrier Electronique :
+33 (0) 2 41 73 60 19
srv.Cedoc@franp.bull.fr
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
Qty
Qté
CEDOC Reference #
No Référence CEDOC
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
__ __ ____ _ [__]
Qty
Qté
[ _ _ ] : no revision number means latest revision / pas de numéro de révision signifie révision la plus récente
NOM / NAME :
Date :
SOCIETE / COMPANY :
ADRESSE / ADDRESS :
PHONE / TELEPHONE :
FAX :
E–MAIL :
For Bull Subsidiaries / Pour les Filiales Bull :
Identification:
For Bull Affiliated Customers / Pour les Clients Affiliés Bull :
Customer Code / Code Client :
For Bull Internal Customers / Pour les Clients Internes Bull :
Budgetary Section / Section Budgétaire :
For Others / Pour les Autres :
Please ask your Bull representative. / Merci de demander à votre contact Bull.
PLACE BAR CODE IN LOWER
LEFT CORNER
BULL ELECTRONICS EUROPE S.A.
Service CEDOC
331 Avenue PATTON – BP 428
49004 ANGERS CEDEX 01
FRANCE
86 F1 18PX 02
Utiliser les marques de découpe pour obtenir les étiquettes.
Use the cut marks to get the labels.
Bull ESCALA
EPC400
Installation du
système
86 F1 18PX 02
Bull ESCALA
EPC400
Installation du
système
86 F1 18PX 02
Bull ESCALA
EPC400
Installation du
système
86 F1 18PX 02

Manuels associés