Robur AY CONDENSING BOILER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Robur AY CONDENSING BOILER Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'installation, utilisation et entretien
AY00-120
Chaudière à condensation
pour chauffage
alimentation au gaz
ÉLIMINATION
L'appareil et tous ses accessoires doivent être éliminés séparément conformément à la réglementation en vigueur.
L'utilisation du symbole DEEE (Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques) indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager.
L'élimination appropriée de ce produit contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Révision: K
Code: D-LBR532
Ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien a été rédigé et imprimé par Robur S.p.A.; toute reproduction, voire partielle,
de ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien est interdite.
L'original est archivé chez Robur S.p.A.
Tout autre emploi du Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien que pour consultation personnelle doit être
préalablement autorisé par Robur S.p.A.
Les droits des dépositaires légitimes des marques enregistrées dans cette publication sont protégés.
Afin d'améliorer la qualité de ses produits, Robur S.p.A. se réserve le droit de modifier, sans préavis, les données et le contenu de
ce Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien.


SOMMAIRE
I
Introduction������������������������������������������������������������������������������������������ p. 4
I.1
I.2
II
Destinataires.�������������������������������������������������������������������������������� p. 4
Dispositif de contrôle.���������������������������������������������������������������� p. 4
Symboles et définitionsp�������������������������������������������������������������� p. 4
II.1
II.2
3.8
3.9
3.10
3.11
Légende des symboles ������������������������������������������������������������� p. 4
Termes et définitions ���������������������������������������������������������������� p. 4
4
III.1
III.2
III.3
1
Caractéristiques et données techniques�������������������� p. 7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
Caractéristiques.�������������������������������������������������������������������������� p. 7
Dimensions.����������������������������������������������������������������������������������� p. 7
Schéma électrique.��������������������������������������������������������������������� p. 9
Cartes électroniques.��������������������������������������������������������������� p. 10
Contrôles.������������������������������������������������������������������������������������� p. 10
Données techniques.��������������������������������������������������������������� p. 11
5
5.3
6
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 12
Manutention.������������������������������������������������������������������������������ p. 12
Installation de l'appareil.�������������������������������������������������������� p. 12
Distances mininums de respect.������������������������������������������ p. 13
Base d'appui.������������������������������������������������������������������������������� p. 13
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 13
Installation hydraulique.��������������������������������������������������������� p. 13
Raccordements hydrauliques.���������������������������������������������� p. 14
Pompe circulation eau.������������������������������������������������������������ p. 14
Fonction antigel.������������������������������������������������������������������������ p. 14
Liquide antigel.�������������������������������������������������������������������������� p. 14
Qualité de l'eau de l'installation.������������������������������������������ p. 15
8
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 26
Entretien préventif.������������������������������������������������������������������� p. 27
Entretien courant programmé.�������������������������������������������� p. 27
Signalisations sur l'écran.������������������������������������������������������� p. 27
Redémarrer l’unité bloquée.������������������������������������������������� p. 27
Périodes d'inutilisation.����������������������������������������������������������� p. 28
Diagnostic��������������������������������������������������������������������������������������������� p. 28
8.1
9
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 26
Démarrer et arrêter.������������������������������������������������������������������ p. 26
Modifier les configurations.��������������������������������������������������� p. 26
Efficacité.�������������������������������������������������������������������������������������� p. 26
Entretien������������������������������������������������������������������������������������������������� p. 26
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Installateur hydraulique���������������������������������������������������������� p. 13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Contrôles préalables.��������������������������������������������������������������� p. 24
Réglage électronique de la machine - Menu et
paramètres���������������������������������������������������������������������������������� p. 24
Modifier les configurations.��������������������������������������������������� p. 25
Conduction ordinaire����������������������������������������������������������������� p. 26
6.1
6.2
6.3
6.4
7
Mises en garde.�������������������������������������������������������������������������� p. 18
Circuits électriques.������������������������������������������������������������������ p. 19
Alimentation électrique.��������������������������������������������������������� p. 19
Réglage et contrôle.����������������������������������������������������������������� p. 19
Pompe circulation eau.������������������������������������������������������������ p. 23
Premier allumage��������������������������������������������������������������������������� p. 23
5.1
5.2
Transport et positionnement���������������������������������������������� p. 12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
Mises en garde générales et de sécurité���������������������������� p. 4
Conformit����������������������������������������������������������������������������������� p. 6
Exclusions de responsabilité et de garantie��������������������� p. 6
Installateur électrique��������������������������������������������������������������� p. 18
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
III Mises en garde.������������������������������������������������������������������������������������ p. 4
Remplissage du circuit hydraulique.���������������������������������� p. 16
Adduction gaz combustible.������������������������������������������������� p. 16
Évacuation des produits de combustion ������������������������� p. 17
Évacuation de la condensation des fumées ������������������� p. 18
Codes opérationnels.��������������������������������������������������������������� p. 28
Appendices������������������������������������������������������������������������������������������ p. 30
9.1
Fiche de produit.������������������������������������������������������������������������ p. 30
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
3
I
Introduction
IINTRODUCTION
Manuel
▶▶
▶▶
Ce Manuel fait partie intégrante de l'unité AY00-120 et doit être
remis avec à l'utilisateur final de l'appareil.
I.1DESTINATAIRES
Le présent Manuel s'adresse à :
▶▶ Utilisateur final, pour l'utilisation appropriée et sûre de l'appareil.
Installateur qualifié, pour l'installation correcte de l'appareil.
Projeteur, pour les informations spécifiques sur l'appareil.
I.2DISPOSITIF DE CONTRÔLE
Pour pouvoir fonctionner, l'unité AY00-120 nécessite d'un dispositif de
contrôle (DDC, CCP/CCI ou autorisation externe), qui doit être relié par
l'installateur.
IISYMBOLES ET DÉFINITIONS
II.1LÉGENDE DES SYMBOLES
DANGER
AVERTISSEMENT
REMARQUE
PROCÉDURE
RÉFÉRENCE (à un autre document)
II.2TERMES ET DÉFINITIONS
Appareil/Unité AY = termes équivalents, tous les deux utilisés pour désigner la chaudière à condensation AY00-120 alimentée au gaz.
SAV = Service Après-Vente agréé Robur.
Autorisation externe = dispositif de contrôle générique (ex. thermostat, horloge ou tout autre système) doté d'un contact sec NO et utilisé
comme commande pour le démarrage/arrêt de l'unité AY00-120.
Contrôle CCI (Comfort Controller Interface) = dispositif facultatif de réglage Robur qui permet de gérer jusqu'à trois unités GAHP modulantes,
seulement chaud (A, WS, GS).
Contrôle CCP (Comfort Control Pannel) = système de réglage Robur qui
permet de gérer, en mode modulation, jusqu'à 3 unités GAHP et tous
les composants de l'installation (sondes, vanne de dérivation/mélangeuses, circulateurs), y compris une éventuelle chaudière d'intégration.
Contrôle DDC (Direct Digital Controller) = dispositif facultatif de réglage Robur, qui permet de gérer un ou plusieurs appareils Robur
(pompes à chaleur GAHP, réfrigérateurs GA et chaudières AY00-120) en
mode ON/OFF.
Dispositifs RB100/RB200 (Robur Box) = dispositifs facultatifs d'interface complémentaires au DDC, utilisables pour élargir ses fonctions
(demandes de service de chauffage/refroidissement/production ACS,
et contrôle de composants de l'installation tels que les générateurs de
tierces parties, vannes de réglage, circulateurs, sondes).
Générateur thermique = appareil (ex. chaudière, pompe à chaleur,
etc.) pour la production de chaleur pour chauffage et ACS.
Premier allumage = opération de mise en service de l'appareil qui peut
être exécutée, seulement et exclusivement, par un SAV.
Cartes AY10/S70 = cartes électroniques de l'unité AY00-120, pour
le contrôle de toutes les fonctions et pour permettre l'interface avec
d'autres dispositifs et avec l'utilisateur.
IIIMISES EN GARDE
III.1MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET DE
SÉCURITÉ
Qualification de l'installateur
L'installation doit être effectuée exclusivement par une entreprise autorisée et par du personnel qualifié, ayant les compétences spécifiques sur les installations thermiques, frigorifiques, électriques et appareils à gaz, aux termes de la loi du
Pays d'installation.
Déclaration de conformité aux règles de l'art
L'installation terminée, l'entreprise d'installation devra remettre au propriétaire/commettant la déclaration de conformité de l'installation aux règles de l'art, conformément aux
normes nationales/locales en vigueur et aux instructions/prescriptions du constructeur.
4
Usage impropre
L'appareil doit être destiné uniquement à l'emploi pour lequel
il a été conçu. Tout autre emploi doit être considéré comme
dangereux. Une utilisation incorrecte peut compromettre le
fonctionnement, la durée et la sécurité de l'appareil. Se conformer aux instructions du constructeur.
Situations dangereuses
„„ Ne pas démarrer l'appareil en conditions de danger, telles
que : odeur de gaz, problèmes à l'installation hydraulique/
électrique/gaz, parties de l'appareil plongées dans l'eau ou endommagées, dysfonctionnement, désactivation ou exclusion
de dispositifs de contrôle et de sécurité.
„„ En cas de danger, demander l'intervention de personnel qualifié.
„„ En cas de danger, couper l'alimentation électrique et celle du
gaz, uniquement s'il est possible de le faire en toute sécurité.
„„ Ne pas laisser utiliser l'appareil par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
III
Mises en garde
psychiques réduites, ou ayant un manque de connaissance et
d'expérience.
endommager l'appareil (Paragraphe 3.7 p. 15).
„„ Contrôler l'étanchéité de l'installation.
„„ Éviter les remplissages fréquents.
Étanchéité des composants du gaz
Concentration de chlorures
„„ Avant d'effectuer toute opération sur les composants conducteurs de gaz, fermer le robinet du gaz.
„„ Au terme d'éventuelles interventions, effectuer le test d'étanchéité, conformément aux normes en vigueur.
La concentration de chlorures ou de chlore libre dans l'eau
de l'installation ne doit pas dépasser les valeurs du Tableau
3.2 p. 15.
Odeur de gaz
Substances agressives dans l'air
Si on sent une odeur de gaz:
„„ Ne pas actionner de dispositifs électriques à côté de l'appareil
(ex. téléphones, multimètres ou autres appareils susceptibles
de provoquer des étincelles).
„„ Interrompre l'adduction du gaz en fermant le robinet.
„„ Couper l'alimentation électrique au moyen du sectionneur externe dans le tableau électrique d'alimentation.
„„ Demander l'intervention de personnel qualifié en utilisant un
téléphone hors de portée de l'appareil.
Les hydrocarbures halogénés contenant des composés du
chlore et du fluor provoquent de la corrosion. L'air du lieu d’installation doit être dépourvu de substances agressives.
Condensations acides des fumées
„„ Évacuer les condensations acides des fumées de combustion,
comme indiqué au Paragraphe 3.11 p. 18, en respectant les
normes en vigueur sur les évacuations.
Intoxication et empoisonnement
„„ S'assurer que les conduits de fumées soient étanches et
conformes aux normes en vigueur.
„„ Au terme d'éventuelles interventions, vérifier l'étanchéité des
composants.
Parties en mouvement
L'appareil contient des parties en mouvement.
„„ Ne pas ôter les protections pendant le fonctionnement, et de
toute façon avant d'avoir coupé l'alimentation électrique.
Risque de brûlures
L'appareil contient des pièces à haute température.
„„ Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas toucher les composants internes tant que l'appareil n'est pas froid.
„„ Ne pas toucher l'évacuation des fumées avant qu'elle soit
froide.
Arrêt de l'appareil
Couper l'alimentation électrique pendant le fonctionnement
de l'appareil peut causer des dégâts permanents à certains
composants internes.
„„ Sauf en cas de danger, ne pas couper l'alimentation électrique
pour arrêter l'appareil, mais toujours actionner exclusivement
le dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC, CCP/CCI, ou autorisation externe).
En cas de panne
Les opérations sur les composants internes et les réparations
peuvent être effectuées exclusivement par le SAV, en utilisant
uniquement des pièces de rechange originales.
„„ En cas de panne de l'appareil et/ou de rupture de pièces, ne
jamais tenter de le réparer ni de le remettre en marche, mais
contacter immédiatement le SAV.
Entretien courant
Risque d'électrocution
„„ Couper l'alimentation électrique avant tout travail/intervention sur les composants de l'appareil.
„„ Pour les branchements électriques, utiliser exclusivement des
composants aux normes et conformes aux spécifications fournies par le constructeur.
„„ S'assurer que l'appareil ne puisse pas être redémarré par inadvertance.
„„
„„
„„
Mise à la terre
La sécurité électrique dépend d'une installation de mise à la
terre efficace, correctement reliée à l'appareil et effectuée
conformément aux normes en vigueur.
Distance des matériaux explosifs ou inflammables
„„ Ne pas déposer de matériaux inflammables (papier, diluants,
vernis, etc.) près de l'appareil.
Calcaire et corrosion
Selon les caractéristiques chimiques et physiques de l'eau
de l'installation, du calcaire ou de la corrosion peuvent
„„
Un entretien courant correct assure le rendement et le bon
fonctionnement de l'appareil au fil du temps.
L'entretien doit être effectué conformément aux instructions
du constructeur (voir le Chapitre 7 p. 26) et conformément
aux normes en vigueur.
La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être
confiées qu'à des entreprises satisfaisant aux contraintes légales pour opérer sur les installations au gaz.
Stipuler un contrat de maintenance avec une entreprise spécialisée autorisée pour l'entretien courant et pour les interventions en cas de besoin.
N'utiliser que des pièces de rechange originales.
Destruction et mise au rebut
Lors de la destruction et de la mise au rebut de l'appareil,
contacter le constructeur.
Conserver le Manuel
Le présent Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
doit toujours accompagner l'appareil et doit être remis au
nouveau propriétaire ou à l'installateur en cas de vente ou de
transfert.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
5
III
Mises en garde
III.2CONFORMITÉ
Directives et normes UE
L'appareil est certifié conforme au règlement européen GAR 426/2016/
EU, ainsi qu'aux exigences principales des Directives suivantes:
▶▶ Directive 92/42/CEE relative aux appareils à gaz, amendements et
intégrations suivantes.
▶▶ 2016/426/UE "Règlement appareils à gaz", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/30/CE "Directive Compatibilité électromagnétique", modifications et intégrations successives.
▶▶ 2014/35/CE "Directive Basse Tension", modifications et intégrations
successives.
▶▶ 2006/42/CE "Directive machines", modifications et intégrations successives.
Elle répond également aux exigences des normes suivantes:
▶▶ EN 677 Exigences spécifiques pour chaudières à condensation avec
débit calorifique nominal non supérieur à 70 kW.
▶▶ EN 483 Chaudières des types C dont le débit calorifique nominal est
inférieur ou égal à 70 kW.
▶▶ EN 15502 Chaudières de chauffage central utilisant les combustibles gazeux.
Autres dispositions et normes applicables
La conception, l'installation, la conduction et l'entretien des installations doivent être effectués conformément aux normes en vigueur applicables, en fonction du Pays et de la localité d'installation, et conformément aux instructions du constructeur. Il est notamment recommandé de respecter les normes en matière de:
▶▶ Installations et appareils à gaz.
▶▶ Installations et appareils électriques.
▶▶ Installations de chauffage équipée de chaudières à condensation.
▶▶ Sauvegarde de l'environnement et évacuation des produits de
combustion.
▶▶ Sécurité et prévention des incendies.
▶▶ Toute autre loi, norme et règlement applicables.
III.3EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ ET DE
GARANTIE
Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du
constructeur est exclue pour d'éventuels dommages causés
par des erreurs d'installation et/ou par un usage impropre et/
ou par le non-respect des normes et des indications/instructions du constructeur.
En particulier, la garantie de l'appareil peut être invalidée par
les conditions suivantes:
„„ Mauvaise installation.
„„ Usage impropre.
„„ Non-respect des recommandations d'installation, d'utilisation
et d'entretien fournies par le constructeur.
„„ Altération ou modification du produit ou de ses accessoires et
composants.
„„ Utilisation en conditions de fonctionnement extrêmes ou en
dehors des champs opérationnels indiqués par le constructeur.
„„ Dommages causés par des agents extérieurs tels que les sels, le
chlore, le soufre ou d'autres produits chimiques contenus dans
l'eau ou dans l'air du site d'installation.
„„ Actions anormales transmises au produit par le réseau hydraulique ou en général par l'installation (sollicitations mécaniques,
pressions, vibrations, dilatations thermiques, surtensions électriques...).
6
„„ Dommages accidentels ou de force majeure.
1
Caractéristiques et données techniques
1CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
antigel).
1.1CARACTÉRISTIQUES
L'unité AY00-120 est une chaudière à condensation à haut rendement
pour fournir de l’eau chaude jusqu’à 80 °C. L’appareil est équipé d’un
échangeur de chaleur interne pour séparer le circuit hydraulique à l’intérieur de l’appareil du circuit hydraulique de l’installation.
Composants mécaniques et thermo-hydrauliques
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Brûleur à prémélange multigaz, à basses émissions de NOx et CO.
Échangeur à plaques en acier inox, avec fonction de séparateur hydraulique.
Purgeurs automatique et manuel pour le circuit interne de l'appareil.
Conduit d'évacuation des fumées avec terminal correspondant,
pour configuration de type B53P.
Siphon d’évacuation de l’eau de condensation (avec protection
Dispositifs de contrôle et de sécurité
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
Carte électronique avec microprocesseur.
Thermostat de sécurité eau à réarmement automatique.
Thermostat de sécurité des fumées à usage individuel (interrupteur
thermique).
Pressostat différentiel eau de l’installation (PD1).
Pressostat différentiel eau du circuit interne de la machine (PD2)
avec fonction anti-collage.
Vanne de surpression pour le circuit interne de l'appareil, étalonnée
pour se déclencher à la pression de 3 bar.
Vase d’expansion pour le circuit interne de l'appareil.
Coffret de contrôle de flamme par ionisation.
Électrovanne gaz à double obturateur.
Fonction antigel de l’eau du circuit.
Thermostat antigel pour la résistance du siphon d'évacuation du
condensat.
1.2DIMENSIONS
Figure 1.1 Dimensions (vues frontale et latérale de droite)
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
7
Caractéristiques et données techniques
1
Figure 1.2 Plaque des services - Détail raccords hydrauliques/gaz
GRaccord gas Ø 3/4" M
ARaccord départ eau Ø 1 1/4" F
BRaccord retour eau Ø 1 1/4" F
CRaccord évacuation eau de condensation (Diam. ext. 25
mm)
8
1
Caractéristiques et données techniques
1.3SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Figure 1.3 Schéma électrique des unités AY00-120
SCHCartes électroniques AY10/S70
TASonde température extérieure
THPCSonde de température départ d'eau (circuit interne de la machine)
THMCSonde température refoulement eau chaude
THRCSonde température retour eau chaude
THThermostat de sécurité groupe de combustion (circuit interne de la machine)
TFThermostat fumées
A2Pressostat différentiel eau (circuit interne de la machine)
PDPressostat différentiel eau (circuit de l’installation)
TLThermostat de sécurité eau
P1Circulateur eau (circuit interne de la machine)
LSTémoin vanne de gaz ON
GVÉlectrovanne gaz
IGNTRTransformateur d'allumage
IGNÉlectrodes d'allumage
FLSSonde ionisation
CNTBOXCoffret de contrôle de flamme
BLWSouffleur
MCBornier alimentation
PWRTRTransformateur carte
TSThermostat de sécurité
TGThermostat antigel pour la résistance siphon
RSRésistance siphon
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
9
1
Caractéristiques et données techniques
1.4CARTES ÉLECTRONIQUES
▶▶
Cartes électroniques (AY10+S70)
Dans le tableau électrique de l'appareil, il y a :
▶▶
Carte électronique AY10 (Figure 1.4 p. 10), à microprocesseur,
qui contrôle l'appareil et affiche les données, messages et codes
opérationnels. Le monitorage et la programmation de l'appareil se
produisent en interagissant avec l'écran et la poignée.
Carte électronique auxiliaire S70 (Figure 1.4 p. 10).
Figure 1.4 Cartes électroniques AY10+S70
TLConnecteur thermostat de sécurité
ENCPoignée
EVConnecteur électrovanne gaz
LSConnecteur lampe signalisation vanne gaz ON
P1Connecteur boîtier de contrôle de flamme 6 pôles
TFConnecteur thermostat fumées
PDConnecteur pressostat différentiel eau de l'installation
A1, A2Entrées auxiliaires
J2Pont circulateur eau de l'installation
N.O. CONTACTBornes contrôle circulateur eau de l'installation (max 700 W)
V3V (1-2-N)Bornes raccordement circulateur de l'appareil
MAIN230V (L, N) Alimentation carte 230 Vac
IGN.BOX(L, N) Alimentation coffret de contrôle de flamme 230 Vac
P1Connecteur pour pilotage souffleur
THRCConnecteur sonde température retour eau chaude
THMCConnecteur sonde température départ eau chaude
TA2-TA1Connecteur sondes températures auxiliaires
J1Pont CAN bus
P8(GND, L, H) Connecteur CAN bus
P7(R, W, 0) Entrée autorisations
FS5Connecteur alimentation carte
F1-F2Fusibles
1.5CONTRÔLES
ontrôle DDC
C
Les fonctions principales sont:
▶▶ Réglage et contrôle d'une (ou de plusieurs) unité Robur de la ligne
d'absorption (GAHP, GA, AY).
▶▶ Visualisation des valeurs et configuration des paramètres.
▶▶ Programmation de l'heure.
▶▶ Gestion de la courbe climatique.
▶▶ Diagnostic.
▶▶ Réinitialisation des erreurs.
▶▶ Possibilité d'interfaçage à un BMS.
Les fonctions du DDC peuvent être élargies avec les dispositifs auxiliaires Robur RB100 et RB200 (ex. demandes des services, production
ACS, commande de générateurs de la Troisième Partie, contrôle des
sondes, vannes ou circulateurs de l'installation, …).
Dispositif de contrôle
L'appareil peut fonctionner seulement s'il est relié à un dispositif de
contrôle, choisi parmi :
▶▶ (1) contrôle DDC
▶▶ (2) contrôle CCP/CCI
▶▶ (3) autorisation externe
1.5.1Système de réglage (1) avec contrôle DDC
(unité ON/OFF)
Le contrôle DDC peut gérer les appareils, une seule unité AY00-120, ou
même plusieurs unités Robur GAHP/GA/AY en cascade, seulement en
mode ON/OFF (non modulant). Pour des approfondissements, consulter les Manuels DDC, RB100, RB200 et le Manuel de Conception.
10
1
Caractéristiques et données techniques
1.5.2Système de réglage (2) avec CCP/CCI (unité
GAHP modulante)
1.5.3Système de réglage (3) avec autorisation
externe (unité GAHP ON/OFF)
Le contrôle CCP/CCI peut gérer jusqu'à 3 unités GAHP en mode modulant (donc seulement A/WS/GS, exclues AR/ACF/AY), plus une éventuelle chaudière d'intégration ON/OFF. Pour de plus amples détails et
schémas, voir le Manuel CCP/CCI et le manuel de conception.
La commande de l'appareil peut (également) être réalisée avec un dispositif d'autorisation générique (ex. thermostats, timer, boutons, télérupteurs…) doté d'un contact sec NO. Ce système permet seulement
un contrôle élémentaire (marche/arrêt, avec température à point de
consigne fixe), sans les fonctions importantes des systèmes (1) et (2). Il
est conseillé de limiter son emploi, éventuellement seulement avec des
applications simples et avec un unique appareil.
Contrôle CCP/CCI
Voir le Manuel dispositifs CCP/CCI.
Pour le raccordement du dispositif pré-choisi à la carte électronique de l'appareil, voir le Paragraphe 4.4 p. 19.
1.6DONNÉES TECHNIQUES
Tableau 1.1 Données techniques AY00-120
AY00-120
Fonctionnement pour le chauffage
class d’efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux (ErP)
Débit calorifique nominal
Point de fonctionnement 80/60
Débit calorifique moyen
Débit calorifique minimum
Débit calorifique nominal
Débit calorifique nominal
Débit calorifique 30%
Débit calorifique 30%
nominal (1013 mbar - 15 °C) (1)
moyen
minimale (1)
maximale
minimale
nominal
maximale
minimale
nominal
nominal
maximale
minimale
au débit d’eau nominal
Point de fonctionnement 70/50
Point de fonctionnement 50/30
Point de fonctionnement Tr=30°C
Point de fonctionnement Tr=47°C
Débit calorifique
Température de sortie de l’eau chaude
Température d’entrée de l’eau chaude
Débit eau chaude
Pertes de charge eau chaude
classe de rendement
Pertes de chaleur
Température de l’air extérieur (bulbe sec)
puissance utile
rendement
rendement
rendement
rendement
rendement
rendement
rendement
au niveau de l’habillage au cours du fonctionnement
au niveau de l’habillage au cours du fonctionnement
au niveau de la cheminée au cours du fonctionnement
au niveau de la cheminée au cours du fonctionnement
brûleur off
brûleur off
maximale
minimale
kW
%
%
%
%
%
%
%
kW
kW
kW
°C
°C
°C
°C
°C
°C
l/h
l/h
l/h
bar
A
34,4
98,6
98,3
97,3
100,6
104,6
107,5
100,3
34,9
21,5
8,0
80
25
60
70
20
50
2950
3200
1500
0,40 (2)
****
kW
0,15
%
0,44
kW
0,86
%
2,54
kW
%
°C
°C
0,058
0,17
45
-20 (3)
V
Hz
kW
-
230
monophasé
50
0,18
XSD
Caractéristiques électriques
Alimentation
Puissance électrique
Degré de protection
Données d’installation
(1)
(2)
(3)
tension
type
fréquence
nominal
IP
Se référant au PCI (pouvoir calorifique inférieur).
Pour des débits différents de celui nominal, voir le Manuel de Conception, Paragraphe Pertes de charge.
Un kit pour élargir la plage opérationnelle jusqu’à -40 °C est disponible en option.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
11
2
Transport et positionnement
AY00-120
Consommation de gaz
classe d’émission NOx
émission NOx
émission CO
température minimale de stockage
pression eau maximum d’exercice
débit maximum eau de condensation fumées
Volume d’eau à l’intérieur de l’appareil
Raccords eau
Raccord gaz
Raccord d’évacuation des fumées
gaz naturel G20 (nominal)
gaz naturel G20 (minimale)
G25 (nominal)
G25 (minimale)
G30 (nominal)
G30 (minimale)
G31 (nominal)
G31 (minimale)
m³/h
m³/h
m³/h
m³/h
kg/h
kg/h
kg/h
kg/h
ppm
ppm
°C
bar
l/h
l
“
“
mm
Pa
côté chaud
type
fil
type
fil
diamètre (Ø)
pertes de charge résiduelles
configuration des produits
type d’installation
Dimensions
Poids
(1)
(2)
(3)
mm
mm
mm
kg
Largeur
Profondeur
Hauteur
en service
3,69
0,85
4,35
1,00
2,75
0,63
2,71
0,62
5
19,5
8,4
-30
4,0
5,5
1
F
1 1/4
M
3/4
80
100
B53P
B32P, B33, B35P, C13, C33, C34, C53, C63, C83
410
530
1278
71
Se référant au PCI (pouvoir calorifique inférieur).
Pour des débits différents de celui nominal, voir le Manuel de Conception, Paragraphe Pertes de charge.
Un kit pour élargir la plage opérationnelle jusqu’à -40 °C est disponible en option.
2TRANSPORT ET POSITIONNEMENT
2.1MISES EN GARDE
Dommages de transport ou mise en œuvre
2.2MANUTENTION
Manutention et levage
▶▶
Le constructeur n'est pas responsable d'endommagement causés pendant le transport et la mise en œuvre de l'appareil.
▶▶
Contrôle sur place
▶▶
„„ Lors de l'arrivée sur place, contrôler qu'il n'y ait pas de dommages de transport à l'emballage ou aux panneaux métalliques.
„„ Après avoir retiré l'emballage, vérifier le parfait état de l'appareil, qui doit être complet.
Emballage
„„ Ne retirer l'emballage qu'après avoir positionné l'appareil dans
le site.
„„ Ne pas laisser de parties d'emballage à la portée des enfants
(plastique, polystyrène, clous, ...), car elles sont potentiellement
dangereuses.
Poids
„„ La grue et les moyens de levage doivent être adaptés à la
charge.
„„ Ne pas s'arrêter en dessous des charges suspendues.
En cas de manutention, avec chariot élévateur ou transpalette,
respecter les modalités de manutention reportées sur l'emballage.
2.3INSTALLATION DE L'APPAREIL
Où installer l'appareil
▶▶
▶▶
▶▶
▶▶
12
Déplacer l'appareil en le maintenant toujours dans l'emballage,
comme sorti d'usine.
Capuchon de protection, plaquée sur le panneau supérieur, ne doit
pas être enlevée pour éviter le passage d’eau et/ou de corps étrangers à l’intérieur de l’appareil.
Respecter les normes de sécurité sur le chantier.
Peut être installé soit à l'intérieur d'un local aux caractéristiques appropriées, soit à l'extérieur des bâtiments, hors de la ligne d'égouttement de gouttières ou similaires. Il ne nécessite pas de protection
contre les agents atmosphériques.
Il peut être installé au niveau du sol, sur une terrasse ou un toit, en
fonction de ses dimensions et de son poids.
L'évacuation des fumées de l'appareil ne doit pas être à proximité d'ouvertures ou de prises d'air d'édifices, et doit respecter les
normes environnementales.
Aucune obstruction ou structure au-dessus de l’appareil (ex.
toits saillants/auvents, balcons, corniches, arbres) ne doit gêner
3
▶▶
▶▶
Installateur hydraulique
l’évacuation des fumées de combustion sortant par le haut de l’appareil.
Ne pas installer à proximité de l'évacuation de conduits de fumées,
de cheminées ou d'air chaud pollué. Pour fonctionner correctement, l'appareil nécessite d'air propre.
Le local d'installation doit satisfaire toutes les exigences établies
par les lois, normes et règlements du Pays et du lieu d'installation
en matière d'appareils à gaz.
2.4DISTANCES MININUMS DE RESPECT
Distance des matériaux inflammables ou combustibles
▶▶
Tenir l'appareil loin de matériaux ou de composants inflammables
ou combustibles, dans le respect des normes en vigueur.
Distances autour de l'appareil
Les distances minimums de respect reportées dans la Figure 2.1 p. 13
(sauf normes plus sévères) sont nécessaires pour la sécurité, le fonctionnement et l'entretien.
2.5BASE D'APPUI
Caractéristiques de construction de la base
▶▶
(1) - installation au niveau du sol
▶▶
En absence d'une base d'appui horizontal, réaliser une base en
béton plane et nivelée, plus grande que les dimensions du groupe
préassemblé, d'au moins 100-150 mm pour chaque côté.
(2) - installation sur terrasse ou toit
▶▶
▶▶
Le poids de l’appareil additionné à celui de la base d’appui doivent
être supportés par la structure du bâtiment.
Si nécessaire, prévoir une passerelle autour de l'appareil pour l'entretien.
Raccords antivibratoires
▶▶
Figure 2.1 Distances minimales à respecter
Placer l'unité préassemblée sur une surface parfaitement plane et
nivelée, réalisée dans un matériau ignifugé et en mesure d'en supporter le poids.
Prévoir des raccords flexibles (raccords antivibratoires) entre l’appareil et les conduites hydrauliques et gaz.
3INSTALLATEUR HYDRAULIQUE
3.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Conformité normes installations
„„
„„
„„
„„
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien de:
installations thermiques
installations gaz
évacuation des produits de combustion
évacuation des condensats
3.2INSTALLATION HYDRAULIQUE
Circuit primaire et secondaire
L’appareil est équipé d’un échangeur à plaques qui sépare les deux circuits hydrauliques suivants:
▶▶ Circuit interne de l'appareil (interne).
▶▶ Circuit de l'installation (primaire).
Dans beaucoup de cas, il est opportun de subdiviser le circuit hydraulique en deux parties, circuit primaire et circuit secondaire, désaccoupler par un séparateur hydraulique, ou éventuellement par un réservoir
qui sert aussi de volume inertiel/volant thermique.
Contenu d'eau minimum
Une inertie thermique élevée favorise un fonctionnement efficace de
l'appareil. Il faut éviter les cycles ON/OFF de très courte durée.
▶▶ Si nécessaire, prévoir un volume inertiel, à dimensionner expressément (voir le manuel de conception).
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
13
3
Installateur hydraulique
3.3RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
en retirant tous les résidus.
Composants minimums circuit hydraulique
Raccords hydrauliques
Prévoir toujours, à proximité de l'appareil:
▶▶ sur les conduites d'eau, en sortie et en entrée (m/r)
„„ 2 joints anti-vibration sur les raccordements eau
„„ 2 manomètres
„„ 2 robinets d'isolement
▶▶ sur le tuyau d'eau en entrée (r)
„„ 1 filtre à boue
„„ 1 vanne de réglage de débit, si la pompe de circulation est à
débit constant
„„ 1 pompe de circulation eau, en poussée vers l'appareil
▶▶ sur le tuyau d'eau en sortie (m)
„„ 1 soupape de sécurité (3 bar)
„„ 1 vase d'expansion de chaque unité
sur le côté droit, en bas, plaque raccords (Figure 1.2 p. 8).
▶▶ A (= out) 1 1/4" F - DÉPART EAU (m = départ à l'installation)
▶▶ B (= in) 1 1/4" F - RETOUR EAU (r = retour de l'installation)
Conduites hydrauliques, matériaux et caractéristiques
▶▶
Utiliser des conduites pour installations thermiques/frigorifiques,
protégées contre les agents atmosphériques, isolées pour les dispersions thermiques.
Nettoyage des conduites
„„ Avant de relier l'appareil, nettoyer soigneusement les conduites
d'eau et de gaz, et tous les autres composants de l'installation,
Figure 3.1 Schéma hydraulique
11
A
8
7
10
9
P
P
1
2
Le régulateur de débit est à employer uniquement si
la pompe eau du circuit primaire est à débit
constant
A
Raccord gaz
1
Connexion anti-vibration
3
2
3
4
5
6
4
Manomètre
Régulateur de débit
Filtre eau
Vannes d'arrêt
Pompe eau (circuit primaire)
L’appareil est équipé de son propre vase d’expansion et d'une
soupape de sécurité dédiés au circuit interne de la machine.
Pour le circuit de l’installation, il est donc nécessaire d’installer
un vase d’expansion adapté et la soupape de sécurité.
3.4POMPE CIRCULATION EAU
La pompe de circulation (débit et hauteur) doit être choisie et installée en fonction des pertes de charge du circuit hydraulique/primaire
(conduites + composants + terminaux d'échange + appareil).
Pour les pertes de charge de l'appareil, consulter le Tableau 1.1 p. 11
et le Manuel de Conception.
3.5FONCTION ANTIGEL
Autoprotection active antigel
L'appareil est doté d'un système d'auto-protection active antigel pour
prévenir la congélation. La fonction antigel (activée par défaut) démarre
automatiquement la pompe de circulation primaire et, si nécessaire,
14
6
5
7
8
9
10
11
soupape de sécurité (3 bar)
Vase d’expansion
Séparateur hydraulique/réservoir inertiel à 4 raccords
Pompe eau (circuit secondaire)
Circuit hydraulique interne
aussi le brûleur, lorsque la température extérieure s'approche de zéro.
Il y a deux fonctions antigel, l'une pour le circuit interne de l'appareil et
l'autre pour le circuit de l'installation.
La fonction servante à protéger le circuit interne ne peut être désactivée étant donné qu’elle est utilisée pour protéger les composants
électroniques.
Continuité électrique et gaz
L'autoprotection active antigel est efficace seulement si l'alimentation électrique et gaz sont garanties. Autrement, du liquide antigel peut être nécessaire.
3.6LIQUIDE ANTIGEL
Précautions avec le glycol
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un emploi incorrect du glycol.
„„ Vérifier toujours avec le fournisseur du glycol la conformité du
3
Installateur hydraulique
produit et sa date d'échéance. Contrôler périodiquement l'état
de conservation du produit.
„„ Ne pas employer de liquide antigel pour auto (sans inhibiteurs),
ni conduites et raccords zingués (incompatibles avec le glycol).
„„ Le glycol modifie les propriétés physiques de l'eau (densité,
viscosité, chaleur spécifique,…). Dimensionner les conduites,
la pompe de circulation et les générateurs thermiques en
conséquence.
„„ Avec le chargement automatique de l'eau dans l'installation, il
faut vérifier périodiquement le contenu en glycol.
Avec un pourcentage de glycol élevé (> 20…30%)
Si le pourcentage de glycol est ≥30% (pour le glycol
éthylénique) ou ≥20% (pour le glycol propylénique), il faut
avertir le SAV avant le premier allumage.
En cas de production ECS par accumulation n'employer que du
glycol propylénique.
Type de glycol antigel
Nous recommandons du glycol de type inhibé pour prévenir des phénomènes d'oxydation.
Effets du glycol
Dans le Tableau 3.1 p. 15 sont reportés, à titre indicatif, les effets de
l'emploi d'un glycol en fonction de son %.
Tableau 3.1 Données techniques concernant le remplissage du circuit hydraulique
% de glycol
Température de gel de l’eau glicolée
10
15
20
25
30
35
40
-3 °C
-5 °C
-8 °C
-12 °C
-15 °C
-20 °C
-25 °C
Circuit interne de l'appareil
Le circuit interne de l'appareil est chargé en usine à 2 bar; il contient un
mélange eau-glycol qui permet de stocker l’appareil en toute sécurité
jusqu'à -30 °C.
Il est nécessaire qu’il y ait toujours un contenu approprié d’antigel à
base de glycol.
3.7QUALITÉ DE L'EAU DE L'INSTALLATION
Responsabilité de l'utilisateur/gérant/installateur
L'installateur, le gérant et l'utilisateur sont tenus de garantir
la qualité de l'eau de l'installation (Tableau 3.2 p. 15). Le
non-respect des indications du constructeur peut compromettre le fonctionnement, l'intégrité et la durée de l'appareil,
en invalidant la garantie.
Caractéristique de l'eau de l'installation
Le chlore libre ou la dureté de l'eau peuvent endommager l'appareil.
Se conformer aux paramètres chimiques et physiques du Tableau
3.2 p. 15 et aux normes sur le traitement de l'eau pour les installations
thermiques, civiles et industrielles.
Pourcentage d’augmentation des pertes
de charge
6,0%
8,0%
10,0%
12,0%
14,0%
16,0%
Perte d’efficacité de l’appareil
0,5%
1,0%
2,0%
2,5%
3,0%
4,0%
Tableau 3.2 Paramètres physico-chimiques de l'eau
Paramètres physico-chimiques de l’eau des installations
Unité de mesure
Valeur requise
/
> 7 (1)
mg/l
< 125 (2)
°f
< 15
Dureté totale (CaCO3)
°d
< 8,4
Fer
mg/kg
< 0,5 (3)
Cuivre
mg/kg
< 0,1 (3)
Aluminium
mg/l
<1
Indice de Langelier
/
0-0,4
Substances dangereuses
Chlore libre
mg/l
< 0,2 (3)
Fluorures
mg/l
<1
Sulfures
Absence
Paramètre
pH
Chlorures
1
2
3
Avec radiateurs en aluminium ou en alliage léger, le pH doit également être inférieur à 8
(conformément aux normes en vigueur applicables)
Valeur relative à la température maximum de l'eau de 80 °C
Conformément aux normes en vigueur applicables
Réintégrations d'eau
Les propriétés chimiques et physiques de l'eau de l'installation peuvent
s'altérer avec le temps, avec une mauvaise conduction ou avec des réintégrations excessives.
▶▶ Contrôler l'absence de fuites dans le circuit hydraulique.
▶▶ Contrôler périodiquement les paramètres chimiques et physiques
de l'eau, en particulier en cas de réintégration automatique.
Conditionnement chimique et lavage
„„
„„
„„
„„
Un traitement/conditionnement de l'eau ou un lavage de l'installation, non effectués avec soin peuvent causer des risques
pour l'appareil, l'installation, l'environnement et la santé.
Pour le traitement de l'eau ou le lavage de l'installation, s'adresser à des entreprises ou à des professionnels spécialisés.
Vérifier la compatibilité des produits pour le traitement ou le
lavage avec les conditions d'exercice.
Ne pas utiliser de substances agressives pour l'acier inox ou le
cuivre.
Ne pas laisser de résidus de lavage.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
15
3
Installateur hydraulique
3.8REMPLISSAGE DU CIRCUIT
HYDRAULIQUE
Figure 3.2 Remplissage du circuit interne de la machine - Détail opérations de
remplissage
Comment remplir l'installation
1.
2.
3.
4.
Tous les raccordements hydrauliques, électriques et gaz terminés :
Mettre sous pression (au moins 1,5 bar) et purger le circuit
hydraulique.
Faire circuler l'eau (avec l'appareil éteint).
Contrôler et nettoyer le filtre sur le tuyau de retour.
Répéter les points 1, 2 et 3 jusqu'à la stabilisation de la pression
(au moins 1,5 bar).
Pour purger l'installation, ne pas utiliser le purgeur de l'appareil, destiné exclusivement à l'échangeur interne (voir détail A
Figure 3.2 p. 16).
Circuit interne de l'appareil
Le circuit interne de l'appareil est chargé en usine à 2 bar; il contient un
mélange eau-glycol qui permet de stocker l’appareil en toute sécurité
jusqu'à -30 °C.
En enlevant le panneau avant de l'appareil, sur le manomètre (détail B)
on peut voir la pression de charge. La valeur optimale de la pression est
comprise entre 1 et 2 bar.
Comment faire l'appoint de la charge du circuit interne de
l'appareil
Figure 3.2 p. 16
1. Enlever le panneau avant.
2. Déterminer les éventuels points de fuite et rétablir l’étanchéité
(ex. remplacement du joint).
3. Enlever le bouchon du robinet de chargement et fixer au robinet en question le raccord pour tuyau en caoutchouc livré avec
l'appareil (détail D).
4. Ouvrir le robinet de chargement (détail C), à l’aide d’un tournevis normal, et faire passer dans le circuit interne de l'appareil
une quantité de mélange eau-glycol suffisante pour repasser
dans la plage de pression optimale.
5. Soulever le bouchon de la vanne de purge automatique, montée sur le circulateur interne, et donner l’autorisation au fonctionnement pour exécuter un cycle de purge de 3 min environ.
6. S’il y a encore de l’air, ouvrir manuellement le robinet de la
vanne de désaération.
7. Couper l’autorisation au fonctionnement, fermer le robinet de
chargement à l’aide d’un tournevis normal et refermer la vanne
de purge automatique montée sur le circulateur interne.
8. Enlever le raccord pour tuyau en caoutchouc et replacer le bouchon sur le robinet de chargement.
9. Refermer le panneau avant à l’aide des vis de fixation
appropriées.
10. Replacer l’appareil et replacer le raccord pour tuyau dans les
accessoires.
A
B
C
D
*
robinet manuel de purge de l’air
manomètre
robinet de remplissage *
raccord pour tuyau en caoutchouc D.13 livré avec la machine
fente en position horizontale: robinet fermé;
fente en position horizontale: robinet fermé.
3.9ADDUCTION GAZ COMBUSTIBLE
Raccord gaz
3/4" M
sur le côté droit, en bas, plaque raccords (Figure 1.2 p. 8).
▶▶ Installer un joint anti-vibration entre l'appareil et le tuyau du gaz.
▶▶
Vanne d'arrêt obligatoire
▶▶
▶▶
Prévoir une vanne d'arrêt du gaz (manuelle) sur la ligne d'adduction
du gaz, près de l'appareil, pour pouvoir l'isoler en cas de besoin.
Réaliser le raccordement conformément aux normes applicables.
Dimensionnement des tuyaux du gaz
Les tuyaux du gaz ne doivent pas causer de pertes de charge excessives
et, par conséquent, une pression de gaz insuffisant à l'appareil.
Pression gaz d'alimentation
L'appareil est conçu pour une pression d'alimentation gaz
maximale de 50 mbar.
La pression du gaz d'alimentation de l'appareil, tant statique que dynamique, doit être conforme au Tableau 3.3 p. 17, avec une tolérance
de ± 15%.
Une pression de gaz non conforme (Tableau 3.3 p. 17) peut
endommager l'appareil et constitue un danger.
16
3
Installateur hydraulique
Tableau 3.3 Pression gaz du réseau
AY00-120
Catégorie produit
II2H3B/P
II2H3P
II2H3+
II2ELL3B/P
II2Esi3P
II2HS3B/P
II2E3P
II2E3B/P
II2ELwLs3B/P
II2ELwLs3P
I2E(S)
I3P
I2H
I3B
I3B/P
Pays de destination
AL, BG, CZ, DK, EE, FI, GR, HR, LT, MK, NO, RO, SE,
SI, SK, TR
AT, CH
AL, BG, CZ, ES, GB, HR, IE, LT, MK, PT, SI, SK
RO
IT
DE
FR
HU
LU
PL
BE
BE
IS
LV
MT
CY, MT
G20
[mbar]
▶▶
G30
[mbar]
Pression d'alimentation du gaz
G31 G25.1 G27
G2.350
[mbar] [mbar] [mbar]
[mbar]
20
30
30
20
20
25
20
20
20
25
20
20
20
20
20
50
50
37
30
50
50
37
30
50
37
37
37
G30
G31
[mbar]
28-30/37
20
25
30
37
37
25
20
20
13
13
13
13
25
37
30
20
30
30
Tuyaux verticaux et condensation
▶▶
G25
[mbar]
30
Figure 3.3 Kit d'évacuation des fumées
Les tuyaux de gaz verticaux doivent être pourvus d'un siphon et
d'une évacuation de la condensation qui peut se former à l'intérieur
du tuyau.
Si nécessaire, isoler le tuyau.
Réducteurs de pression GPL
Avec le GPL, il faut installer:
▶▶ Un réducteur de pression de premier écart, à proximité du réservoir
de gaz liquide.
▶▶ Un réducteur de pression de second écart, à proximité de l’appareil.
3.10ÉVACUATION DES PRODUITS DE
COMBUSTION
Conformité normes
L'appareil est homologué pour être raccordé à un conduit
d'évacuation des produits de la combustion pour les types reportés dans le Tableau 1.1 p. 11.
3.10.1Raccord d'évacuation des fumées
▶▶
Ø 80 mm (avec joint), en haut (Figure 1.1 p. 7).
Kit d'évacuation des fumées
L’appareil, livré en configuration B53P, est équipé de série d’un kit fumées DN80, qui doit être monté par l'installateur.
Le raccord (DN80) pour assembler le kit fumées à l’appareil se trouve en
face de sa partie supérieure, sa sortie étant en position verticale.
A
embout pour toit (DN80)
B
rallonge (DN80)
C
collerette de protection contre la pluie (DN80)
D
raccord bridé (DN80) sur panneau supérieur
A+B+Ckit conduit d’évacuation des fumées
Comment monter le kit d'évacuation des fumées
Figure 3.3 p. 17:
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
17
4
Installateur électrique
1. Monter l’embout (détail A) à l’intérieur de l’évasement de la rallonge DN80 (détail B).
2. Enfiler la collerette de protection contre la pluie (détail C) sur la rallonge DN80 (détail B).
3. Enlever le capuchon de protection sur le panneau supérieur.
4. Monter le kit (détails A+B+C) à l’intérieur de l’évasement du raccord
bridé DN80, accessible à partir du panneau supérieur de l’appareil
(détail D).
Son but est d’éviter l’entrée d’eau et/ou de corps étrangers
dans l’appareil avant l’installation du kit fumées. Il est donc important d’enlever cette protection uniquement au moment de
la fin de l’installation du kit en question.
Cheminée éventuelle
Si nécessaire, l'appareil peut être relié à une cheminée.
▶▶ Pour le dimensionnement de la cheminée, se référer au Tableau
1.1 p. 11 et au manuel de conception.
▶▶ Si plusieurs appareils sont reliés à une seule cheminée, il faut une
vanne à clapet sur chaque évacuation.
▶▶ La cheminée doit être conçue, dimensionnée, vérifiée et réalisée
par une entreprise qualifiée, avec des matériaux et des composants
répondant aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
▶▶ Prévoir toujours une prise pour l'analyse des fumées, dans une position accessible.
3.11ÉVACUATION DE LA CONDENSATION
DES FUMÉES
L'unité AY00-120 est un appareil à condensation qui produit donc de
l'eau de condensation par les fumées de combustion.
Acidité de la condensation et normes d'évacuation
L'eau de condensation des fumées contient des substances
acides agressives. Pour l'évacuation et l'élimination de la
condensation, se référer aux normes ne vigueur applicables.
„„ Si nécessaire, installer un neutraliseur d'acidité de débit adéquat.
Ne pas utiliser de gouttières pour évacuer la condensation
Ne pas évacuer l'eau de condensation des fumées dans les
gouttières, pour le risque de corrosion des matériaux et de formation de glace.
Raccord condensation fumées
Le raccord pour l'évacuation de la condensation des fumées est situé
sur le côté droit de l'appareil (Figure 1.2 p. 8), en correspondance de
la plaque raccords.
Le raccordement de l'évacuation au réseau d'égouts doit se faire à la
pression atmosphérique, c'est-à-dire par égouttement dans un récipient à siphon relié au réseau d'égouts.
Collecteur d'évacuation de la condensation des fumées
Pour réaliser le collecteur d'évacuation de la condensation :
▶▶ Dimensionner les conduits pour le débit maximum de condensation (Tableau 1.1 p. 11).
▶▶ Utiliser du plastique résistant à l'acidité pH 3-5.
▶▶ Prévoir une pente min. de 1%, c'est-à-dire 1 cm pour chaque m de
développement (sinon il faut une pompe de reprise).
▶▶ Prévenir la congélation.
▶▶ Diluer, si possible, avec des déchets domestiques (ex : salle de
bains, machine à laver, lave-vaisselle, ...), basiques et neutralisants.
Remplissage du siphon
Robur utilise des siphons récupérateurs de la condensation pourvus
d’un flotteur, lequel sert à bloquer le passage des fumées et des odeurs
qui en sont issus, si l’appareil reste arrêté pendant longtemps et si le
liquide contenu dans le siphon s’est évaporé ou bien dans le cas du premier allumage.
Grâce à ce système, il n’est pas nécessaire de remplir le siphon lors du
premier allumage.
4INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE
4.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Ségrégation des câbles
Lire les mises en garde au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur les normes et sur la sécurité.
Tenir séparés physiquement les câbles de puissance de ceux
de signal.
Conformité normes installations
Ne pas utiliser l'interrupteur d'alimentation électrique
pour démarrer/arrêter l'appareil
L'installation doit être conforme aux normes en vigueur applicables, selon le Pays et la localité d'installation, en matière de
sécurité, de conception, de réalisation et d'entretien des circuits électriques.
L'installation doit en outre être conforme aux prescriptions du
constructeur.
Composants sous tension
„„ Avant d'effectuer les branchements électriques, s'assurer de ne
pas travailler sur des composants sous tension.
Mise à la terre
„„ L’appareil doit être relié à une installation de mise à la terre
18
efficace, réalisée en conformité avec les normes en vigueur.
„„ Il est interdit d'utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre.
„„ Ne jamais utiliser le sectionneur externe (GS) pour démarrer et
arrêter l'appareil, car à la longue, il peut s'endommager (des
coupures occasionnelles sont tolérés).
„„ Pour démarrer et arrêter l'appareil, utiliser exclusivement le
dispositif de contrôle prévu à cet effet (DDC, CCP/CCI ou autorisation externe).
Commande de la pompe de circulation de l'eau
La pompe de circulation de l'eau du circuit hydraulique/primaire doit être obligatoirement commandée par les cartes
électroniques de l'appareil (AY10 + S70). Il est interdit de démarrer/arrêter le circulateur sans autorisation de l'appareil.
4
Installateur électrique
4.2CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Les branchements électriques doivent prévoir :
▶▶ (a) alimentation électrique (Paragraphe 4.3 p. 19)
▶▶ (b) système de contrôle (Paragraphe 4.4 p. 19)
Comment effectuer les raccordements
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tous les branchements électriques doivent être réalisés dans le
tableau électrique de l'appareil (Figure 4.1 p. 19):
S'assurer que le tableau électrique de l'appareil ne soit pas sous
tension.
Enlever le panneau avant de l’appareil et le couvercle du tableau
électrique.
Enfiler les câbles à travers les trous prévus à cet effet dans la plaque
raccords.
Enfiler les câbles à travers les presse-étoupe prévus à cet effet dans
le tableau électrique.
Identifier les bornes de connexion appropriées.
Effectuer les raccordements.
Fermer le tableau électrique et replacer le panneau avant.
Les interrupteurs doivent également avoir une caractéristique
de sectionneur, avec une ouverture min des contacts 3 mm.
Comment raccorder l'alimentation
Pour connecter le câble tripolaire d'alimentation (Figure
4.2 p. 19):
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 19.
2. Relier les trois conducteurs au bornier (MC) dans le tableau
électrique de l'appareil.
3. Prévoir le conducteur de terre plus long que le câble sous tension (dernier à s'arracher en cas de traction accidentelle).
Figure 4.2 Raccordement de l'alimentation électrique
Figure 4.1 Tableau électrique
MCBornier alimentation
LPhase
NNeutre
Composants NON FOURNIS
GSInterrupteur général
FFusible/s
4.4RÉGLAGE ET CONTRÔLE
Systèmes de contrôle, options (1) (2) (3)
A
B
C
D
E
F
G
Trois systèmes de réglage distincts sont prévus, chacun avec des caractéristiques, composants et schémas spécifiques (Figures 4.4 p. 21,
4.7 p. 23):
▶▶ Système (1), avec le contrôle DDC (avec raccordement CAN bus).
▶▶ Système (2), avec le contrôle CCP/CCI (avec raccordement CAN
bus).
▶▶ Système (3), avec une autorisation externe.
Transformateur 230/24 V CA
Cartes électroniques AY10+S70
Bornier MC
Passe-câble alimentation
Passe-câble pompe circulation
Passe-câble CAN bus
Coffret de contrôle de flamme
Réseau de communication CAN bus
4.3ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Ligne d'alimentation
Prévoir (à la charge de l'installateur) une ligne protégée monophasée
(230 V 1-N 50 Hz) avec:
▶▶ 1 câble tripolaire type FG7(O)R 3Gx1,5
▶▶ 1 interrupteur bipolaire avec 2 fusibles de 2 A type T, (GS) ou 1 interrupteur magnétothermique de 4 A.
Le réseau de communication CAN bus, réalisé avec le câble de signal
homonyme, permet de connecter et de contrôler à distance, un ou plusieurs appareils Robur avec les dispositifs de contrôle DDC ou CCP/CCI.
Prévoit un certain nombre de nœuds en série, distingués en:
▶▶ Nœuds intermédiaires, en nombre variable.
▶▶ Nœuds terminaux, toujours et seulement deux (début et fin).
Tout composant du système Robur, appareil (GAHP, GA, AY, …) ou dispositif de contrôle (DDC, RB100, RB200, CCI…), correspond à un nœud,
relié à deux autres éléments (si c'est un nœud intermédiaire) ou à un
seul autre élément (si c'est un nœud terminal) au moyen de un/deux
tronçon/s de câble CAN bus, en formant un réseau de communication
linéaire ouvert (jamais en étoile ou en anneau).
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
19
4
Installateur électrique
Câble de signal CAN bus
Les contrôles DDC ou CCP/CCI sont reliés à l'appareil par le câble de
signal CAN bus, blindé, conforme au Tableau 4.1 p. 20 (types et
distances maximums admises).
Pour des longueurs ≤200 m et 4 nœuds max (ex: 1 DDC + 3 GAHP), on
peut également utiliser un câble blindé 3x0,75 mm2.
Tableau 4.1 Types de câbles CAN bus
NOM CABLE
Robur
ROBUR NETBUS
Honeywell SDS 1620
BELDEN 3086A
TURCK tipo 530
DeviceNet Mid Câble
TURCK tipo 5711
Honeywell SDS 2022
TURCK tipo 531
SIGNAUX / COULEUR
LONGUEUR MAX.
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
450 m
H= BLUE
L= BLANC
GND= NOIR
450 m
H= NOIR
L= BLANC
GND= MARRON
200 m
Comment relier le câble CAN bus à l'appareil
Pour relier le câble CAN bus à la carte électronique AY10 (Paragraphe
1.4 p. 10), située dans le tableau électrique à l'intérieur de l'appareil
(Figure 4.3 p. 20):
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 19.
2. Relier le câble CAN-BUS aux bornes GND, L et H (blindage/mise à la
Remarque
Code de commande OCVO008
Dans tous les cas, le quatrième câble ne doit pas
être utilisé
terre + deux conducteurs signal).
3. Positionner les ponts J1 FERMÉS (Détail A) si le nœud est terminal
(un seul tronçon de câble CAN bus connecté), ou bien OUVERTS
(Détail B) si le nœud est intermédiaire (deux tronçons de câble CAN
bus connectés).
4. Relier le DDC ou le CCP/CCI au câble CAN bus conformément aux
instructions des Paragraphes suivants et des Manuels DDC ou CCP/
CCI.
Figure 4.3 Raccordement du câble CAN bus à la carte électronique
SCHCarte électronique
J1Pont CAN bus sur carte
ADétail cas "nœud terminal" (3 fils; J1 = pont
"fermé")
BDétail cas "nœud intermédiaire" (6 fils; J1 =
pont "ouvert")
GNDCommun donnèes
LSignaux donnèes BAS
HSignaux donnèes HAUT
P8Port CAN/connecteur
Configuration AY (AY10) + DDC
Système (1), voir aussi le Paragraphe 1.5 p. 10.
20
4
Installateur électrique
Figure 4.4 Connexion câble CAN BUS pour des installations avec une unité
A
L H
P8
JUMPER J21
JUMPER J1
H L GND
P8
GND L H
DDCAutomate
SCHCarte électronique (AY10+S70)
J1Pont CAN bus sur carte AY10
J21Pont CAN bus sur carte DDC
H,L,GNDFils signal données (réf. tableau câbles)
A
Raccordement nœud terminal - (3 fils; J1 et J21
= "fermés")
B
Blindage du câble CAN bus
C
Ruban isolant pour protéger le blindage du câble
CAN bus
D
Borne à oeillet et vis de blocage
P8
H
L
GND
GND
A
1 234
1 23 45 6
DDC
SCH
D
B
C
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
21
4
Installateur électrique
L H
P8
GND
A
JUMPER J1
Positionner les ponts J21 FERMÉS (Détail A) si le nœud est terminal (un
seul tronçon de câble CAN bus connecté), ou bien OUVERTS (Détail B) si
le nœud est intermédiaire (deux tronçons de câble CAN bus connectés).
Figure 4.6 Raccordement du câble CAN bus au panneau de contrôle
A
B
JUMPER J21
E
Ruban isolant pour protéger le blindage du
câble CAN bus
Borne à oeillet et vis de blocage
C
B
Autorisation externe
Système (3), voir aussi le Paragraphe 1.5 p. 10.
Il faut prévoir:
▶▶ Dispositif d'autorisation (ex. thermostat, timer, bouton,…) doté
d'un contact sec NO.
Comment relier l'autorisation externe
JUMPER J21
H L GND
P8
DDC
DDCAutomate
GNDCommun donnèes
LSignaux donnèes BAS
HSignaux donnèes HAUT
J21Pont CAN bus sur carte DDC
ADétail cas "nœud terminal" (3 fils; J21 = pont "fermé")
BDétail cas "nœud intermédiaire" (6 fils; J21 = pont "ouvert")
P8Port CAN/connecteur
22
DDCAutomate
SCHCarte électronique (AY10+S70)
J1Pont CAN bus sur carte AY10
J21Pont CAN bus sur carte DDC
H,L,GNDFils signal données (réf. tableau câbles)
SCH
A
GND
L H
P8
SCH
JUMPER J1
B
Raccordement nœud terminal - (3 fils; J1 et
J21 = "fermés")
Raccordement nœud intermédiaire - (6 fils;
jumpers J1 et J21 = "ouverts")
Blindage du câble CAN bus
D
E
C
D
DDC
JUMPER J21
1 234
1 23 45 6
H
L
GND
A
H L GND
P8
Figure 4.5 Connexion câble CAN bus pour des installations avec plusieurs unités individuelles
H L GND
P8
DDC
Le raccordement de l'autorisation externe s'effectue sur la
carte AY10, située dans le tableau électrique à l'intérieur de
l'appareil (Figure 4.7 p. 23).
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 19.
2. Raccorder le contact sec du dispositif externe (Détail CS), par
deux fils conducteurs, aux bornes R et W (respectivement:
commune 24 V CA et autorisation chauffage) de la carte électronique AY10.
5
Premier allumage
Figure 4.7 Raccordement autorisation externe chauffage
4.5POMPE CIRCULATION EAU
Elle doit être commandée, obligatoirement, par la carte électronique
S70.
Le schéma de la Figure 4.8 p. 23 est pour des pompes < 700 W. Pour
des pompes > 700 W, il faut ajouter un relais de commande et disposer
le Pont J2 OUVERT.
Comment relier la pompe de circulation à débit constant
1. Accéder au tableau électrique de l'appareil conformément à la
Procédure 4.2 p. 19.
2. Relier à la carte S70, aux bornes NO-Contact.
3. Pont J2 ouvert si la pompe est > 700 W ou si la pompe est une
pompe électronique Wilo, sinon fermé.
SCHCarte électronique
RCommune
WBorne autorisation chauffage
Composants NON FOURNIS
CSAutorisation externe
Figure 4.8 Raccordement pompe circulation eau - Schéma pour le branchement électrique d'une pompe (puissance inférieure à 700 W) contrôlée directement de la
carte du appareil.
SCHcarte électronique
NO contactbornes de contrôle du circulateur de l’eau de l’installation (contact
propre normalement ouvert, puissance maximum absorbée 700 W)
J2fil de liaison de contrôle du circulateur de l’eau de l’installation
Adétail fil de liaison "raccordé"
MCbornier pour alimentation 230 Vca
Composants NON FOURNIS
PWpompe d'eau < 700 W
Remarque
1
Le pont J2 doit être fermé si la pompe installée n'est pas une pompe électronique
Wilo.
Le pont J2 doit être ouvert si la pompe installée est une pompe électronique Wilo.
5PREMIER ALLUMAGE
Le premier allumage prévoit le contrôle/réglage des paramètres de combustion et peut être effectué exclusivement par
un SAV Robur. L'utilisateur/installateur N'EST PAS autorisé à effectuer ces opérations, sous peine d'annulation de la garantie.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
23
5
Premier allumage
5.1CONTRÔLES PRÉALABLES
La carte électronique AY10 de l’appareil
Contrôles préalables pour le premier allumage
Figure 5.1 Carte électronique (AY10+S70) à bord unité AY00-120
L'installation terminée, avant de contacter le SAV, l'installateur est tenu
de contrôler:
▶▶ Installations thermo-hydraulique, électrique et gaz adaptées pour
les débits nécessaires et dotées de tous les dispositifs de sécurité et
contrôle prescrits par les normes en vigueur.
▶▶ Absence de fuites dans les installations hydraulique et gaz.
▶▶ Type de gaz pour lequel le groupe préassemblé est prédisposé (gaz
naturel ou GPL).
▶▶ Pression du gaz d'alimentation répondant aux valeurs de Tableau
3.3 p. 17, avec tolérance max ±15%.
▶▶ Fonctionnement correct du conduit d'évacuation des fumées.
▶▶ Réseau électrique d'alimentation répondant aux données de la
plaque de l'appareil.
▶▶ Appareil installé correctement, selon les instructions du constructeur.
▶▶ Installation effectuée conformément aux règles de l'art, selon les
normes nationales et locales en vigueur.


A
B
C
Écran à 4 chiffres
Selecteur
Port CAN
Situations d'installation anormale ou dangereuse
Si des situations d'installation anormale ou dangereuse se sont produites, le SAV n'effectuera pas le premier allumage et l'appareil ne pourra pas être démarré.
Ces situations peuvent être:
▶▶ Non-respect des distances.
▶▶ Distance insuffisante des matériaux combustibles ou inflammables.
▶▶ Conditions ne permettant pas l'accès ni l'entretien en toute sécurité.
▶▶ Appareil démarré/éteint avec l'interrupteur général, au lieu du
dispositif de contrôle prédisposé (DDC, CCP/CCI ou autorisation
externe).
▶▶ Défauts ou pannes de l'appareil causés pendant le transport ou
l'installation.
▶▶ Odeur de gaz.
▶▶ Pression du gaz de réseau non conforme.
▶▶ Conduits de l’air comburant et d’évacuation des fumées non
conformes.
▶▶ Toutes les situations pouvant entraîner des anomalies de fonctionnement ou potentiellement dangereuses.
Installation non conforme et interventions correctives
Si le SAV relève des non-conformités, l'utilisateur/installateur est tenu
d'effectuer les éventuelles interventions correctives demandées par le
SAV.
Si (selon le SAV), après avoir effectué les interventions résolutives (au
soin de l'installateur), les conditions de sécurité et de conformité subsistent, on peut procéder au premier allumage.
5.2RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA
MACHINE - MENU ET PARAMÈTRES
Firmware
Le mode d'emploi de la carte électronique AY10 correspond au
firmware versione3.108.
24
Écran
L'écran à 4 chiffres de la AY10 (Détail A Figure 5.1 p. 24) est ainsi
composé:
▶▶ le premier chiffre (à gauche, vert) indique le numéro du menu (ex.
"0.", "1.", "2.", ... "8.");
▶▶ les trois derniers chiffres (à droite, rouge) indiquent un code ou
une valeur de paramètre, parmi ceux présents dans le menu sélectionné (ex. "__6" "_20", "161").
(ex. menu+paramètre "1.__6", "2._20", "3.161").
Selecteur
Avec la poignée de la carte AY10 (Détail B Figure 5.1 p. 24) on peut
accomplir une des actions suivantes:
▶▶ Entrer dans la liste menu (en pressant la première fois).
▶▶ Parcourir la liste menu ou une série de paramètres dans un menu
(en tournant).
▶▶ Sélectionner un menu ou un paramètre (en pressant).
▶▶ Modifier et confirmer la configuration d'un paramètre (en tournant
et en pressant).
▶▶ Exécuter une commande (en pressant).
▶▶ Sortir d'un menu et revenir au niveau supérieur en sélectionnant la
lettre « E » qui apparaît sur l'écran à la fin de la liste menu ou d'une
série de paramètres dans un menu.
La lettre « E » apparaît sur l'écran à la fin de la liste menu ou d'une série
de paramètres dans un menu, et indique la sortie pour revenir au niveau supérieur en pressant la poignée.
Menu et Paramètres
Les menus peuvent être de lecture seule (données fonctionnelles ou
paramètres), de visualisation et de configuration (paramètres) ou de
commande (réinitialisation).
Menu pour l'utilisateur (mais aussi pour l'installateur et le SAV)
▶▶ Le menu « 0. », de lecture seule, pour les données fonctionnelles
relevées en temps réel.
▶▶ Le menu « 1. », de lecture seule, pour les valeurs courantes des paramètres de l'appareil.
▶▶ Menu de commande : menu « 2 » pour l'exécution d'opérations de
réinitialisation d’erreurs (Paragraphe 7.5 p. 27) .
▶▶ Le menu « 3. », de visualisation et de configuration, pour configurer
la valeur de certains paramètres de l'installation (ex. température
du point de consigne de l'eau); les valeurs peuvent être initialisées
par le SAV lors du premier allumage.
On y accède sans mot de passe.
5
Premier allumage
Menu pour l'installateur ou le SAV (inaccessibles pour l'utilisateur)
▶▶ Les menus "4.", "5." et "6." sont protégés par un mot de passe. Il s'agit
de sections spécifiques, destinées exclusivement à du personnel qualifié (installateur ou SAV). Pour plus d'informations, voir le
Manuel du SAV.
▶▶ Le menu « 7. » est de lecture seule et destiné au constructeur.
▶▶ Le menu « 8. » est vide, il peut être sélectionné, mais il n'est pas
encore utilisé.
Clé spéciale pour la poignée
▶▶
▶▶
Pour accéder aux menus et aux paramètres de la carte AY10, utiliser
la clé spéciale fournie de série, incluse dans le kit livré avec l’appareil. La clé permet d'actionner la poignée à travers le trou prévu
à cet effet dans le couvercle du tableau électrique, en opérant en
toute sécurité, à l'abri des composants sous tension.
Conserver toujours la clé pour les utilisations futures.
Comment accéder aux menus et aux paramètres
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Avant de commencer:
(1) Interrupteur d'alimentation électrique sur « ON » .
(2) Écran de la carte AY10 qui montre en séquence les données
de température de l'eau relevées (si l'appareil est en fonctionnement normal), ou les codes de panne clignotants (si l'appareil est en anomalie).
Pour accéder aux menus et aux paramètres de la carte AY10,
procéder comme suit (voir aussi Figure 5.1 p. 24):
Démonter le panneau avant de l’unité en ôtant ses vis de
fixation.
Ôter le bouchon du tableau électrique pour accéder à la poignée de la carte AY10.
Actionner la poignée à l'aide de la clé spéciale à travers le trou
approprié.
Presser une première fois la poignée pour visualiser les menus
: le premier des menus apparaît sur l'écran, « 0. » (= menu 0).
Tourner la poignée dans le sens horaire pour parcourir et visualiser les autres/suivants menus ; les numéros des menus apparaîtront dans l'ordre, « 1. », « 2. »,… , « 6. » … ou « E » (= sortie).
Sélectionner le menu d'intérêt (par ex. écran « 2.___ » = menu
2) en pressant la poignée ; le code du premier paramètre apparaîtra dans l'ordre dans le menu (par ex. display « 2._20 » =
paramètre 20 dans le menu 2).
Tourner la poignée dans le sens horaire pour parcourir les
autres paramètres dans le menu ; les codes apparaîtront dans
l'ordre (par ex. écran « 2._20 », « 2._21 »,… « 2._25 » = paramètres 20, 21, ... 25 dans le menu 2), ou la lettre « E » (= sortie)
à la fin de la liste.
Sélectionner le paramètre d'intérêt (par ex. avec le code 161
dans le menu 3) en pressant la poignée ; la valeur précédemment assignée au paramètre apparaîtra sur l'écran, de lecture
seule ou à configurer (par ex. la valeur « 45 » pour le paramètre
161 dans le menu 3 = point de consigne de la température de
l'eau configuré à 45 °C) ; si au lieu d'une valeur/configuration
il s'agit d'une commande, un sigle clignotant apparaît (par ex.
« reS1 » pour la commande réinitialisation blocage flamme).
Presser la poignée pour reconfirmer la valeur; ou bien, tourner
la poignée pour modifier la valeur, en pressant à la fin pour
confirmer ou configurer la nouvelle valeur ; si par contre il s'agit
de la commande d'une action de l'appareil, presser la poignée
pour l'exécuter.
Pour sortir d'un menu paramètres ou de la liste menu et revenir
au niveau supérieur, tourner la poignée jusqu'à l'affichage de
la lettre « E » pour la sortie, puis presser à nouveau la poignée.
Replacer le bouchon sur l'ouverture du tableau électrique et
replacer le panneau frontal de l'appareil.
5.3MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Modifier les configurations par le DDC ou le CCP/CCI
Si l'appareil est connecté au contrôle DDC ou au contrôle CCP/
CCI, consulter le manuel correspondant pour modifier les
configurations.
omment augmenter/diminuer le point de consigne de
C
la température de l'eau
Le point de consigne de la température de l'eau établit la température
de refoulement à l'installation (eau en sortie de l'appareil), ou de retour
de l'installation (eau en entrée à l'appareil). La configuration de la température est préfixée par le SAV lors du premier allumage.
Si l'appareil n'est pas relié à un contrôle DDC ou CCP/CCI, pour
augmenter/diminuer le point de consigne de la température
de l'eau, par la carte AY10, procéder comme suit:
1. Accéder dans le menu 3 au paramètre 161 (= point de
consigne de la température de l'eau) en tournant et en pressant la poignée ; « 3.161 » doit apparaître sur l'écran (procédure
Paragraphe 5.2 p. 24);
2. Visualiser la valeur du paramètre en pressant la poignée ;
l'écran montre la valeur précédemment configurée (de 25 à 80
°C); pour reconfirmer la valeur préexistante, presser à nouveau
la poignée, sinon passer au point 3.
3. Tourner la poignée pour modifier la valeur, en l'augmentant
ou en la diminuant, et la presser pour configurer la nouvelle
valeur.
4. Sortir du menu 3, et de la liste menu, en sélectionnant et en
pressant la lettre « E » deux fois, et revenir à l'affichage normal
des données température relevées.
Ne pas modifier les configurations complexes
Pour les configurations complexes, il faut des connaissances
techniques et d'installation industrielle spécifiques. S'adresser
à un SAV.
Configuration de l'apport thérmique
L’appareil est une chaudière Range Rated. Il est possible de régler la
puissance fournie par l'appareil en réglant le débit du gaz. Le réglage se
fait par le biais du paramètre 180, entre la puissance maximale de 34,9
kW et la puissance minimale de 8,0 kW. Si plusieurs appareils sont reliés
à une même installation, la valeur du paramètre doit être la même pour
tous les appareils.
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
25
6
Conduction ordinaire
6CONDUCTION ORDINAIRE
Cette section s'adresse à l'utilisateur.
6.1MISES EN GARDE
Mises en garde générales
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les mises en garde
au Chapitre III.1 p. 4, il y a des informations importantes sur
les normes et sur la sécurité.
Premier allumage du SAV
Le premier allumage peut être effectué exclusivement par un
SAV Robur (Chapitre 5 p. 23).
Ne jamais couper la tension à l'appareil en marche
Ne JAMAIS couper l'alimentation électrique si l'appareil fonctionne (sauf en cas de danger, Chapitre III.1 p. 4), car on
peut endommager l'appareil ou l'installation.
6.2DÉMARRER ET ARRÊTER
Démarrage/arrêt ordinaire
L'appareil peut être démarré/arrêté exclusivement au moyen
du dispositif de contrôle expressément prévu à cet effet (DDC,
CCP/CCI ou autorisations externes).
Ne pas démarrer/arrêter avec l'interrupteur d'alimentation
Ne pas démarrer/arrêter l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation électrique. Cela peut être mauvais et dangereux pour
l'appareil et pour l'installation.
Contrôles avant d'allumer
Avant de démarrer l'appareil, contrôler:
„„ robinet gaz ouvert
„„ alimentation électrique de l'appareil (interrupteur général (GS)
sur ON)
„„ alimentation DDC ou CCP/CCI (si présents)
„„ circuit hydraulique prédisposé
Comment démarrer et arrêter
Si l'appareil est commandé par un DDC ou par un CCP/CCI (systèmes (1) et (2) voir le Paragraphe 1.5 p. 10), consulter les manuels respectifs.
▶▶ Si l'appareil est commandé par une autorisation externe (ex. thermostat, timer, bouton,… avec contact sec NO), (système (3) voir le
Paragraphe 1.5 p. 10), l'appareil est démarré/arrêté par les positions ON/OFF du dispositif de contrôle externe.
Une fois allumé avec la commande, dans les conditions d'exercice normales, l'appareil démarre/s'arrête automatiquement selon les besoins
thermiques de l'application, en fournissant de l'eau chaude à la température programmée.
▶▶
Même si l'autorisation externe est sur « ON », il n'est pas dit que
l'appareil s'active immédiatement, mais il démarrera seulement lorsqu'il y aura des demandes de service effectives.
6.3MODIFIER LES CONFIGURATIONS
Modifier les configurations par le DDC ou le CCP/CCI
Si l'appareil est connecté au contrôle DDC ou au contrôle CCP/
CCI, consulter le manuel correspondant pour modifier les
configurations.
Ne pas modifier les configurations complexes
Pour les configurations complexes, il faut des connaissances
techniques et d'installation industrielle spécifiques. S'adresser
à un SAV.
6.4EFFICACITÉ
Pour une plus grande efficacité de l'appareil:
▶▶ Régler la température de l'eau au besoin effectif de l'installation.
▶▶ Réduire au minimum les allumages répétés (charges basses).
▶▶ Programmer l'activation de l'appareil aux périodes effectives d'utilisation.
▶▶ Maintenir les filtres à eau et à air propres sur le circuit hydraulique
et de ventilation.
7ENTRETIEN
7.1MISES EN GARDE
Un entretien correct prévient des problèmes, garantit l'efficacité et limite les coûts de gestion.
Les opérations d'entretien décrites ici peuvent être effectuées
exclusivement par le SAV ou par l'agent de maintenance qualifié.
Toute opération sur les composants internes peut être effectuée exclusivement par le SAV.
26
Avant d'effectuer toute opération, arrêter l'appareil par le dispositif de contrôle (DDC, CCP/CCI ou autorisation externe) et
attendre la fin du cycle d'arrêt, puis couper l’alimentation électrique et du gaz, en actionnant le sectionneur électrique et le
robinet du gaz.
Les vérifications de bon fonctionnement et toute autre "opération de contrôle et de maintenance" (voir les Tableaux
7.1 p. 27 et 7.2 p. 27) sont soumises à un programme périodique selon les normes en vigueur ou, de manière plus restrictive, selon les indications du constructeur, de l'installateur
ou du SAV.
7
Entretien
Conditions d’environnement ou d’utilisation lourdes
La responsabilité des contrôles d'efficacité, à effectuer aux fins
de la limitation des consommations d'énergie, est à la charge
du responsable de l'installation.
Dans le cas de conditions d’environnement ou d’utilisation particulièrement lourdes (par exemple, usage intensif de l’appareil, milieu salin, etc.), augmenter la fréquence des opérations
d’entretiens et de nettoyage.
7.2ENTRETIEN PRÉVENTIF
Pour l'entretien préventif, se conformer aux recommandations du Tableau 7.1 p. 27.
Tableau 7.1
Lignes guides pour la maintenance prevetive
vérification générale visuelle de l’état de l’unité et de la batterie aux
ailettes
vérifier la fonctionnalité du dispositif de control du débit d’eau
vérifier le pourcentage de CO2
vérifier la pression du gaz au brûleur
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation (la fréContrôle de l’unité
quence de l’opération de maintenance doit être augmentée en cas de
nécessité)
remplacer les courroies après 6 ans ou 12000 heures de fonctionnement
vérifier/rétablir la pression de charge du circuit hydraulique primaire
vérifier/rétablir la pression du vase d’expansion du circuit hydraulique
primaire
vérifier que l’installation atteint la thermostatation
Vérification pour
chaque DDC ou CCI décharger l’historique des événements
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
-
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
-
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
-
-
√
-
√
-
√
√
-
√
-
-
-
√
-
-
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
(1) C’est conseillé le nettoyage de la batterie aux ailettes chaque 4 ans (de toutes façons la fréquence de nettoyage est sensiblement influencée par le lieu d’installation). Éviter de nettoyer la batterie
à ailettes de manière excessivement agressive (par ex. avec un nettoyeur haute-pression).
7.3ENTRETIEN COURANT PROGRAMMÉ
Pour l'entretien courant programmé, effectuer les opérations du Tableau 7.2 p. 27, au moins une fois tous les 2 ans.
Tableau 7.2
Entretien programmé
nettoyer la chambre de combustion
nettoyer le brûleur
Contrôle de l’unité nettoyer les électrodes d’allumage et détection de flamme
vérifier la propreté du trou d’évacuation de la condensation
remplacer le joint en silicone situé entre la plaque avant et l’échangeur
GAHP A
GAHP GS/WS
AY00-120
GA ACF
GAHP-AR
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
√
-
√
√
√
√
√
√
√
√
-
√ (1)
√ (1)
√
-
(1) Seulement si l’analyse des produits de combustion est non conforme.
7.4SIGNALISATIONS SUR L'ÉCRAN
Écran à 4 chiffres
La carte AY10 de l'appareil (Paragraphe 1.4 p. 10, Figure 1.4 p. 10)
est dotée d'un écran à 4 chiffres, visible à travers la vitre du panneau
avant.
▶▶ Lorsqu'on alimente l'appareil, toutes les LED s'allument pendant 3
secondes, puis le nom de la carte apparaît.
▶▶ 15 secondes après, l'appareil est prêt pour fonctionner.
Signalisations en fonctionnement normal
▶▶
Pendant le fonctionnement normal, les valeurs de température de
l'eau s'alternent sur l'écran: en sortie, en retour et la différence entre
les deux.
Signalisations en cas d'anomalie
En cas d'anomalie, l'écran clignote en indiquant un code opérationnel
(première lettre sur l'écran : "E" = erreur, ou "U" = warning).
La visualisation se fait par rotation après l’apparition des valeurs de la
température de départ, retour et de la différence entre les deux.
S’il y a plusieurs évènements sur la carte, ceux-ci sont montrés en séquence dans l’ordre du code.
En cas de présence de warning ou d’erreurs, les températures sont visualisées avec le symbole vert clignotant.
S'il s'agit d'une erreur ou d'un warning permanent, l'appareil s'arrête.
(Tableau 8.1 p. 28).
7.5REDÉMARRER L’UNITÉ BLOQUÉE
Signalisation des anomalies sur l'écran
Si l'appareil est bloqué, un code opérationnel clignote sur l'écran (premier chiffre vert à gauche, lettre « U » = warning ou « E » = error).
▶▶ Pour redémarrer l'appareil, il faut connaître et effectuer la procédure
relative au problème signalé et identifié par le code (Paragraphe
8.1 p. 28).
▶▶ Intervenir seulement si on connaît le problème et la procédure
(des connaissances techniques et une qualification professionnelle
peuvent être nécessaires).
▶▶ Si on ne connaît ni le code, ni le problème, ni la procédure, ou qu'on
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
27
8
Diagnostic
Désactiver l'appareil en hiver
n'a pas les compétences suffisantes, et en cas de doute, contacter
le SAV.
Si on veut arrêter l'appareil en hiver, assurer au moins une des
deux conditions suivantes:
1. fonction antigel active (Paragraphe 3.5 p. 14)
2. glycol antigel suffisant (Paragraphe 3.6 p. 14)
Appareil en panne
Il faut une intervention externe (de réinitialisation ou de réparation)
pour une anomalie à l'appareil ou un problème à l'installation.
▶▶ Pour une anomalie temporaire et provisoire, une réinitialisation
peut être suffisante.
▶▶ Pour une panne, avertir l'agent de maintenance ou le SAV.
Réinitialisation
Pour effectuer la réinitialisation d'une anomalie, il y a deux possibilités:
1. Si l'appareil est relié à un DDC, on peut agir par le dispositif de
contrôle, comme décrit dans le manuel correspondant.
2. On peut agir directement de la carte AY10 comme décrit ensuite
(si l'appareil est commandé avec une autorisation externe, c'est la
seule option).
Comment effectuer la réinitialisation par les cartes AY10
Pour effectuer la réinitialisation directement par la carte AY10:
1. Accéder dans le Menu 2 au Paramètre "_20", pour réinitialiser
le blocage de la flamme (Erreur E112), ou au Paramètre "_21",
pour toute autre réinitialisation générique, en tournant et en
appuyant sur la poignée; "2._20"/"2._21" doit apparaître sur
l'écran (procédure Paragraphe 5.2 p. 24).
2. Presser la poignée pour visualiser la demande de réinitialisation clignotante (par ex. « reS1 » pour réinitialiser le blocage
de la flamme).
3. Presser à nouveau (une deuxième fois) la poignée pour effectuer la réinitialisation ; la demande de réinitialisation cesse
de clignoter, puis l'écran affiche à nouveau « 2._XX » (par ex.
« 2._20 »). La réinitialisation a été effectuée.
4. Sortir du menu 2, et de la liste menu, en sélectionnant et en
pressant la lettre « E » deux fois, et revenir à l'affichage normal
des données de température relevées.
Périodes prolongées d'inutilisation
▶▶
Si on prévoit de laisser l'appareil inactif pendant une longue période, le débrancher du réseau électrique et gaz. Ces opérations
doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Comment désactiver l'appareil pour de longues périodes
1. Arrêter l'appareil (Paragraphe 6.2 p. 26).
2. Seulement lorsque l'appareil est complètement éteint, couper
la tension électrique avec l'interrupteur/sectionneur général
(Détail GS dans la Figure 4.2 p. 19).
3. Fermer le robinet de gaz.
4. Si nécessaire, ajouter du glycol à l'eau (si l'appareil est débranché des réseaux électrique et gaz, il manque la protection active antigel, Paragraphe 3.5 p. 14).
Comme réactiver l'appareil après de longues périodes
d'inutilisation
„„
„„
„„
1.
7.6PÉRIODES D'INUTILISATION
Éviter de vider le circuit hydraulique
2.
Vider l'installation peut causer des dommages à cause de la
corrosion des conduites hydrauliques.
3.
Avant de réactiver l'appareil, le responsable/agent de maintenance de l'installation doit avant tout:
Vérifier d'éventuelles opérations d'entretien nécessaires
(contacter le SAV ; voir les Paragraphes 7.2 p. 27 et 7.3 p. 27)
Vérifier le contenu et la qualité de l'eau dans l'installation,
et éventuellement, effectuer le remplissage (Paragraphes
3.8 p. 16, 3.7 p. 15 et 3.6 p. 14).
Contrôler que le conduit d'évacuation des fumées ne soit pas
bouché, et que l'évacuation de la condensation soit propre.
Les susdits contrôles terminés:
Ouvrir le robinet du gaz et contrôler qu'il n'y ait pas de fuites
; si on sent une odeur de gaz, fermer le robinet du gaz, ne pas
actionner de dispositifs électriques et demander l'intervention
de personnel qualifié.
Fournir du courant électrique avec l'interrupteur général d'alimentation (GS, Figure 4.2 p. 19).
Démarrer l'appareil par le dispositif de contrôle prévu à cet
effet (DDC, CCP/CCI ou autorisation externe, Paragraphe
4.4 p. 19).
8DIAGNOSTIC
8.1CODES OPÉRATIONNELS
Tableau 8.1 Codes Opérationnels AY00-120
Code
Description
Warning (u)
100
Circuit de réinitialisation du boîtier de
contrôle de flamme en panne
NA
101
102
103
105
28
Intervention thermostat de securité
Intervention thermostat fumées
Carte S70 absente
Température extérieure dépassant les
limites opérationnelles
106
Température extérieure en dessous
des limites opérationnelles
107
Débit d’eau chaude pendant le fonctionnement en refroidissement
Contacter le SAV
Contacter le SAV
NA
NA
Warning non bloquant (code d’information).
Le code cesse automatiquement quand le
problème a été éliminé.
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
Erreur (E)
Couper et remettre l’alimentation électrique à l’appareil.
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Contacter le SAV
Le réarmement est automatique quand le problème a été
éliminé.
NA
NA
8
Diagnostic
112
Blocage du coffret de contrôle de
flamme
Le réarmement est automatique jusqu’à 4
tentatives (en 5 minutes environ).
127
Débit eau insuffisant dans le circuit
interne de l’appareil
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
128
Erreur du boîtier de contrôle de
flamme
NA
129
Électrovanne gaz sans alimentation
électrique
Le réarmement est automatique si l’électrovanne gaz est alimentée dans les 10 minutes
qui suivent (avec coffret de contrôle de flamme
allumé).
135
Sonde de température départ circuit
interne de l’appareil en panne
NA
136
Souffleur en panne
Le réarmement est automatique 20 minutes
après l’apparition du code.
175
Débit eau chaude insuffisant
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
176
Sonde de température départ eau
chaude en panne
NA
177
Sonde de température retour eau
chaude en panne
NA
178
Température sortie eau chaude élevée
179
Fonction antigel côté chaud activée
80
Paramètres fonctionnels incomplets
81
Paramètres banc 1 non valides
82
Paramètres banc 2 non valides
84
85
86
87
88
89
Transformateur ou fusible 24 Vca en
panne
Paramètres de configuration du type
de module non valides
Mémoire ROM carte en panne
Mémoire pRAM carte en panne
Mémoire xRAM carte en panne
Mémoire registres carte en panne
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
Warning non bloquant (code d’information).
Le code cesse automatiquement lorsque l’opération d’antigel se termine.
Contacter le SAV.
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
Le réarmement est automatique quand le
problème a été éliminé.
Vérifier l’alimentation du gaz.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 20).
Si le code persiste ou en cas de doute, contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste ou en cas de doute, contacter le SAV.
Couper l’alimentation électrique à l’appareil.
Contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Contrôler et nettoyer les filtres à eau sur l’installation.
Vérifier la présence d’air dans l’installation.
Vérifier la pompe de circulation de l’eau.
Couper et remettre l’alimentation électrique à l’appareil.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
NA
NA
Contacter le SAV.
Contacter le SAV.
NA
Contacter le SAV.
NA
Contacter le SAV.
NA
NA
NA
NA
Contacter le SAV.
Contacter le SAV.
Contacter le SAV.
Contacter le SAV.
Le réarmement peut être effectué à partir de DDC ou carte AY10
(menu 2, paramètre 21).
Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter
le SAV.
Contacter le SAV.
90
Sonde température extérieure en
panne
NA
91
Carte en panne
NA
NA = non applicable
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien – AY00-120
29
9
Appendices
9APPENDICES
9.1FICHE DE PRODUIT
Figure 9.1
Tableau 7
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N o 811/2013 DE LA COMMISSION
Paramètres techniques pour les dispositifs de chauffage des locaux par chaudière, les dispositifs de chauffage mixtes par chaudière et
les dispositifs de chauffage des locaux par cogénération
Modèle(s):
AY120
Chaudière à condensation:
oui
Chaudière basse température (**):
non
Chaudière de type B11:
non
Dispositif de chauffage des locaux par cogénération:
Si oui, équipé d’un dispositif de chauffage d’appoint:
non
non
Dispositif de chauffage mixte:
non
Caractéristique
Puissance thermique nominale
Symbole
Prated
Valeur
34,9
Unité
kW
Caractéristique
Efficacité énergétique saisonnière
pour le chauffage des locaux
Symbole
ηs
Valeur
Unité
90,7
%
Pour les dispositifs de chauffage des locaux par chaudière et les
dispositifs de chauffage mixtes par chaudière: production de chaleur
utile
Pour les dispositifs de chauffage des locaux par chaudière et les
dispositifs de chauffage mixtes par chaudière: efficacité utile
À la puissance thermique nominale
et en régime haute température (*)
P4
34,4
kW
À la puissance thermique nominale et en
régime haute température (*)
η4
98,6
%
À 30 % de la puissance thermique
nominale et en régime basse
température (**)
P1
8,6
kW
À 30 % de la puissance thermique
nominale et en régime basse température
(**)
η1
107,5
%
elmax
0,185
kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À pleine charge
À charge partielle
En mode veille
elmin
P SB
0,080
0,005
kW
kW
Autres caractéristiques
Pertes thermiques en régime stabilisé
P stby
0,058
kW
Consommation d’électricité du brûleur
d’allumage
P ign
0
kW
Consommation annuelle d’énergie
Q HE
286,2
GJ
Niveau de puissance acoustique, à
l’intérieur/à l’extérieur
L WA
- / 57,0
dB
(*) Par régime haute température, on entend une température de retour de 60 °C à l’entrée du dispositif de chauffage et une température d’alimentation de 80 °C
à la sortie du dispositif de chauffage.
(**) Par basse température, on entend une température de retour (à l’entrée du dispositif de chauffage) de 30 °C pour les chaudières à condensation, de 37 °C
pour les chaudières basse température et de 50 °C pour les autres dispositifs de chauffage.
Coordonnées de contact
Robur SPA, Via Parigi 4/6, I-24040 Zingonia (BG)
Information additionnelle demandée par le RÈGLEMENT (UE) No 813/2013 DE LA COMMISSION, Tableau 1:
NO x
mg/kWh
Emissions d'oxydes d'azote:
31
30
10/12/2019
19 MCL SDC 002
Révision: K
Nous engager de façon dynamique
dans la recherche, le développement et la diffusion
de produits de qualité, écologiques, à faible consommation d'énergie,
grâce à la contribution
de tous les collaborateurs.
Code: D-LBR532
Robur mission
Robur S.p.A.
technologies avancées
pour la climatisation
via Parigi 4/6
24040 Verdellino/Zingonia (BG) Italy
+39 035 888111 - F +39 035 884165
www.robur.it robur@robur.it

Manuels associés