Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-510
Modéle No. 16202C cm
o, = D'UTILISATION
8900001 et au-dessus ET DENTRETIEN
EJECTION LATERALE DE 21” (0.53 т)
DEMARRAGE FACILE
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, a distance súre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface á tondre. Enlevez les bátons,
les pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous étes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes après qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites pas marcher le moteur a I'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si I'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l’autre,
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds
à distance du carter de la tondeuse et de la
lame lorsque le moteur est en marche. Restez
derrière le guidon jusqu’à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des
orifices d'évacuation a tous moments.
10. En cours d'utilisation, le déflecteur
d'herbe ou l'ensemble complet d'ensachage
doit être installé sur la tondeuse.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher l'éjecteur ou d'enlever le
sac à herbe.
12. Comme la lame continue a tourner p=
pendant quelques secondes après que а В
commande des gaz a été placée en position KE
OFF, restez derrière le guidon jusqu'à ce que fm
toutes les pièces en mouvement se soient
arrêtées.
13. Sila lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu’elle
n'est pas endommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de nouveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
15. Si vous devez traverser une allée, un
chemin ou un trottoir en gravier, arrêtez le
moteur pour éviter tout danger de projection
de sable ou de pierres.
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil dela bougie si vous devez
laisser la tondeuse sans surveillance.
17, Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brülures.
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
AÀ REGLES DE SECURITE
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et
débranchez le fil de la bougie. Tenez le fil à l'ê-
cart de la bougie pour prévenir un démarrage
accidentel.
20. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soit serré à la spécification requise.
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur la tondeuse.
22. Vérifiez le sac à herbe fréquemment pour
vous assurer qu’il n'est ni usé, ni déchiré, ni
endommagé. Pour votre protection, remplacez
un sac à herbe défectueux.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu-
lateur.
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
x
Couper la moteur ay de
quitter la conduite
position
+8
®
*
oe N A
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'étre tondue
В
Ne pas approcher les mains et
les pieds de la С en movement
Ne Pas approcher *
o. _
les mains ART Ne
o les dispositifs de
protection en place
SE TE
Poser le pied ici lors
du démarrage
Démarrage moteur
Starter en
service
>” A
al
t assin ici
le manuel
Videsse du moteur
(Commands des gaz)
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ................. 3
Avant UtiliSatón +c.=.-0 mao A 4
Instructions pour l'utilisation ........... .5-6
ERTBHEN us van miss ies sae PRES Mu .6-9
Entretien du filtre á air ................ =D
Remplacement de la bougie
O aliados wea ae 7
Nettoyage du carter de la tondeuse ..... 7
Vidange du carburant === 7
Page
Inspection, retrait, aiguiage de la lame .. 7
Lubrification ..........0eeeoeo..eeseceearee.. 8
Préparation de la tondeuse pour
le remisage..........r_ew_eeeesereroo. . 9
Soutien du service Toro ............e..e... ‚ 10
Arrete-etincelles facultatif ............... 10
Identification du produit ................ 10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DES MANCHERONS ET DU
CORDON DU DEMARREUR
1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous-
sez l'une vers l'autre les extrémités du
mancheron inférieur et installez-le sur les
goujons-pivots. Faites pivoter le mancheron et
ses dispositifs de verrouillage vers l'arrière
jusqu'à ce que les goujons s'engagent dans le
trou du milieu. Poussez les deux goupilles en
épingle a cheveux dans les trous des goujons-
pivots.
verrouillage
A
7 Dispositif de _, и
Goujon
asad ~~
Car pivot
Figure 1
2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) — Met-
tez en place les mancherons supérieur et infér-.
leur et fixez-les à l'aide des boulons et boutons.
Les câbles de commande doivent se trouver de-
vant le mancheron inférieur. Fixez les cables de
commande à l’aide de pince-câbles.
TC Boulons et
ее
N Boutons du Mancheron
\
\
\\
vk Pince-
Figure 2
AVANT LA MISE EN MARCHE
Se Ne Ee Ee ie NL ae Ee
EP E we E aay we
enfants.
da il ll li a om me ai
Na ae pe a
MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 4)
Ce produit utilise un moteur a deux-cycles qui
requiert un mélange d'essence et d'huile a
deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le
défaut d'employer le mélange de carburant
convenable endommagera sérieusement le
moteur.
1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per-
formance, employez de l'huile TORO à deux-
cycles disponible chez votre concessionnaire
TORO. Une huile à deux-cycles approuvée
BIA TC-W provenant d'une société pétrolière
de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ
JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES
TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W530.
2. ESSENCE—LA SOCIETE TORO RECOM-
MANDE FORTEMENT L'EMPLOI D'ESSENCE
ORDINAIRE SANS PLOMB FRAICHE POUR
LES PRODUITS TORO ALIMENTES À L'ES-
SENCE. L'ESSENCE SANS PLOMB BRULE
AVEC MOINS DE GAZ D'ECHAPPEMENT
NOCIFS, AUGMENTE LA DUREE DE VIE DU
MOTEUR ET AMELIORE LE DEMARRAGE PAR
REDUCTION DES DEPOTS SACCUMULANT
i i i i i i al ie i i i
eo бы, om me me mn in gi ie ile i oie iii i i ай
a AAC ET
A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu’à environ 1/4” à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d’un bec“verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
a hi ACES SE ОСНО
DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION.
LESSENCE AVEC PLOMB PEUT ETRE UTI-
LISEE SI L'ON NE DISPOSE PAS D'ES-
SENCE SANS PLOMB.
NOTE: NE JAMAIS UTILISER DE METHA-
NOL, D'ESSENCE CONTENANT DU METHA-
NOL, DE GASOHOL CONTENANT PLUS DE
10% D'ETHANOL, D'ADDITIFS POUR ES-
SENCE, DE SUPER OU D'ESSENCE
BLANCHE PARCE QU'ILS POURRAIENT EN-
DOMMAGER LE SYSTEME DE CARBURANT
DU MOTEUR.
3. MELANGE — Dans un récipient d'essence
approuvé, mélangez soigneusement la quantité
prescrite d'essence et d'huile à deux-cycles
(reportez-vous au tableau de mélange de car-
burant.) Ne mélangez pas le carburant dans le
réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN
BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
4. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2"
(6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez
solidement le réservoir.
50:1
Tableau De Melange De Carburant
Unité de
mesure Essence Huile
Gallon américain 1gallon 2.6 oz.
Gallon impérial 1 gallon 3 oz.
Litre 1 litre 20 ml
Figure 3
Ajoutez l'huile Bouchez et secouez Ajoutez la
à une petite le récipient quantité d'essence
quantité d'essence. pour mélanger.
restante.
Figure 4
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE.-TONTE: 2 EN 1
EJECTION PAR LE COTE — En été éjectez
l'herbe coupée sur le côté lorsque I'herbe
pousse plus lentement et est plus sèche.
SAC A HERBE — Le sac à herbe facultatif (Fig.
5) vous permet d'ensacher l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume. En au-
tomne, ensachez les feuilles pendant que vous
tondez la pelouse pour éviter un pénible travail
de râtissage.
Sac à herbe
facultatif
Figure 5
DEMARRAGE ET ARRET
1. COMMANDES (Fig. 6) — La commande
des gaz se trouve sur le mancheron supérieur.
2. DEMARRAGE (Fig. 6) — Branchez le fil
métallique sur la bougie d'allumage. Placez la
commande des gaz sur CHOKE. Couvrez l'orifice
au centre de l'amorceur avec le pouce et appuyez
une seule. Tirez le démarreur et réglez la com-
mande des gaz selon le besoin quand le moteur
démarre.
Note: L'étrangleur et l’amorceur ne sont
habituellement pas nécessaires pour le démarrage
d'un moteur chaud.
3. ARRET (Fig. 6) — Placez la commande des
gaz en position OFF/ARRET/pour arréter le
moteur et la lame. Débranchez le fil métallique
de la bougie si la tondeuse n'est pas en service
ou n'est pas surveillée.
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. TONTE ET ENSACHAGE — Pour améli-
orer la qualité de la tonte, éjectez l'herbe
coupée vers une surface déjà tondue. On
obtient les résultats les meilleurs lorsque le
moteur marche à son régime maximum et
Commande
des gaz
Figure 6
qu'on ne coupe qu'1/3 de la longueur du brin
d'herbe. Si vous devez couper de l'herbe
longue, utilisez la plus haute hauteur de tonte
une première fois. Puis recoupez l'herbe à une
hauteur plus normale. Si vous coupez de
l'herbe trop longue ou si vous laissez le sac а
herbe facultatif se remplir trop, le conduit
d'éjection peut s'engorger et le moteur peut
s'étouffer. Videz souvent le sac à herbe.
2. AFFUTEZ LALAME — Commencez chaque
saison de tonte avec une lame bien tran-
chante. Limez les brèches de temps à autre.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cinq encoches pratiquées dans le carter repre-
sentent chaque augmentation progressive
(Fig. 7).
1. Arretez le moteur et retirez le fil metallique
de la bougie d’allumage.
15.87 mm 23.4 mm 38.1 mm
| 50.8 mm
63.5 mm
Figure 7
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
2. Pour faire le réglage plus facilement, soule-
vez le carter de facon que la roue ne touche
pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la
roue (Fig. 9) et déplacez à l'ajustement désiré.
Assurez-vous que la cheville du levier de
réglage s'engage dans l'encoche du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
Remarque: Les roues-avant peuvent être
réglées à 5/8". Employez ce réglage avec un
réglage de 1" pour les roues-arrières.
Figure 8
ENTRETIEN
i le i i al Ae Ee le al al le aie ie am am am am mm oa a
NENA EAS NA i Se EE EE Cen Rp RCA
Al arrention
Débranchez le fil métallique de la bougie
d'allumage avant de faire des réglages
ou un travail d'entretien.
ооо
ie 2 10.
"a a
EE RE RE RE ER CRE OR EA EPOC CEP EF EP EP EP EP EF NEP OW OW E E Ou Ou QE ЩИ ЧЩ
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Normalement nettoyez le filtre à air après
toutes les 25 heures d'utilisation. Des net-
toyages plus frequents sont nécessaires quand
la tondeuse estemployée dans des conditions
de poussière ou de saleté.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 9).
2. Soulevez les languettes du dessus du
couvercle du filtre à air et faites pivoter le
couvercle. Nettoyez soigneusement le cou-
vercle (Fig. 9).
3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est
sale, retirez-le complètement du boîtier du
filtre à air. Nettoyez-le soigneusement.
À. LAVEZ l'élément en mousse dans une
solution de savon liquide et d'eau tiède.
Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne
tordez pas l'élément car il pourrait se
déchirer.
Elément
en mousse
Couvercle
Figure 9
B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour le sécher.
C. SATUREZ l’élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez
répandre l'huile uniformément. Il est dé-
sirable que l'élément soit humide.
4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier
du filtre à air.
ENTRETIEN
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre a air car il
pourrait en résulter une usure excessive et des
dommages graves.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie NGKBPMR4A ou son
équivalent. L'écartement convenable des élec-
trodes est de 0.032" (0.81 mm). Retirez la
bougie après toutes les 25 heures d'utilisation
et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie (Fig. 9).
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse (Fig. 9).
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des impuretés pour-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032"
(0.81 mm) (Fig. 10). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la a 10 ft-Ib. (13.6 N-m).
.032"
(0.81 mm)
Figure 10
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la
tondeuse et le déflecteur d'herbe toujours
propres.
1. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la
section “Vidange du Carburant” page 7.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 11).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir
en bois pour enlever les débris restants. Evitez
les barbes et les lames bien tranchantes.
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la
bougie d'allumage.
2. Retirez le bouchon du réservoir de carbu-
rant et utilisez un syphon de type pompe pour
vidanger le carburant dans un bidon d'essence
propre.
Remarque: Ceci est la seule procédure de
vidange recommandée.
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE
LA LAME
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage.
à. Vidangez le carburant du réservoir: Voir la
section “Vidange du Carburant" page 7.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 11).
Lame, vis à tête
et rondelle de blocage
Figure 11
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en vérifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoignent (Fig. 12A).
Comme le sable et les matières abrasives
peuvent user le métal qui joint les sections
planes et courbes de la lame, vérifiez la lame
avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig.12B et C), remplacez
la lame. Voir section 5.
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourré. Enlevez la vis à tête,
la rondelle de blocage et la lame (Fig. 11).
ENTRETIEN
Bei Section
=a ale plane de
FP a — ST la lame
A: © 2
Pale Usure
= — LL
B = “e “=
= —— Fente
= — a formee
Pale
5 e => E >=
= ВО -
seo
Figure 12
E” “PE E OWE OW E E WE E CEP EF EF O CEE EP CEP EFE CEP EP CE CEP E CEP EP ae
A ATTENTION
Si on laisse la lame s'user, une fente peut
se former près de la pale. Un morceau
brisé pourrait éventuellement se dé-
tacher et présenter un danger de bles-
sure grave pour vous ou autrui.
Ce
E EE E
PE PEE Y EEE
il A Ada iia
Tal" "y" "al e age age ЩЕ CE
sli ic. GE Ge GER бы ль бы NN = Te ie i JiR i ae aie ie oi gi gil gS o ih le ie
Nil i Nl gl Ng A EEE
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez
les petites brèches à la lime pour conserver un
bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une
lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig. 13). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la même quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
Aiguisez a cel
angle seulement
и
pal
Figure 13
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
la mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec
la rondelle de blocage et la vis à tête. Pour que
la lame soit correctement installée, la pale doit
être orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez la vis à tête à 50 ft-Ib (68
Nm).
LUBRIFICATION
Apres toutes les 25 heures d'utilisation ou a la
fin de la saison, les roues avant et arriere
doivent étre lubrifiées.
1. LUBRIFIEZ LES ROUES AVANT ET AR-
RIERE — Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile
légere sur l'intérieur de tous les boulons de
roues. Faites tourner la roue pour répandre
l'huile dans les coussinets de la roue.
ENTRETIEN
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir “Vidange du
Carburant” page 7. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complétement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à
soupe d'huile TORO à deux-cycles dans le
trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur
lentement pour répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10
ft-lb (13.6 N-m). NE BRANCHEZ PAS LE FIL
DE SUR LA BOUGIE.
3. Nettoyez le dessous du carter: Voir “Net-
toyage du Carter de la Tondeuse”, page 7.
4. Vérifiez l'état de la lame: Voir “Inspection/
Retrait/ Aiguisage de la Lame”, page 7.
5. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces extérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
7. Retouchez avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
8. Remisez la tondeuse dans un endroit
propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens
qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les
accessoires authentiques.
ARRETE-ETINCELLES FACULTATIF — PIECE #81-0200
Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de règlements fédéraux, d'état, ou locaux, il peut
être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si la tonduese est utilisée dans une
forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles
fonctionnant convenablement, l'utilisateur esten violation de la loi de l'état, Section 4442 du Code
de Ressources publiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de
la tondeuse, pres de la porte d'ejection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de piéces de rechange.
10

Manuels associés