Panasonic DMC LC20 E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Panasonic DMC LC20 E Mode d'emploi | Fixfr
 Panasonic
Digital Camera
Gebrauchsanweisungen
anuel d'emploi
Model No. D MC-LC20E
TM
MultiMediaCard”
LEICA
DE VARIO-ELMARIT
Vor Gebrauch lesen Sie bitte die
vorliegenden Gebrauchsanweisungen.
Avant l’utilisation, lire ce manuel
intégralement.
VQT9905-1
ent, * Veuillez noter que les commandes et les
‘Nous vous remercions pour avoir choisi composants, les objets du menu, etc. de
or , os . votre Appareil Photo Numérique
un appareil photo numérique Panasonic. peuvent être quelque peu différents de
Veuillez attentivement lire ce manuel ceux indiqués dans les illustrations
d’emploi et le conserver à portée de la contenues dans ce manuel d'emploi.
main pour vous y référer chaque fois que * |9 Logo SD est une marque déposée,
. .
vous en aurez besoin. es autres noms de sociétés ou de
produits sont des marques de fabrique
ou des marques déposées de leurs
Notes pour la sociétés respectives.
sécurité
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU D’ELECTROCUTION
ET LES PERTURBATIONS
INDESIRABLES, N'UTILISEZ QUE LES
ACCESSOIRES RECOMMANDES ET
NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA
PLUIE OU À L’HUMIDITE. NE PAS
ENLEVER LE BOITIER (OU LE DOS) DE
L'APPAREIL ; CELUI-CI NE CONTIENT
AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D'ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. POUR LES
REPARATIONS, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER A UN PERSONNEL
QUALIFIE.
Veuillez observer scrupuleusement les
lois sur les droits de la propriété.
L’enregistrement de bandes ou
disques pré-enregistrés ou tout attire
matériel publié ou diffusé pourdes
activités autres que pourvotre usage
personnel peut aller à l’sncontre de la
Loi des droits de la propriété. Notez
également que certain, s restrictions
m Remarque concernant les batteries et piles
s'appliquent à certahis Les batteries rechargeables ou piles
enregistrements mème dans une usagées ne peuvent être ajoutées aux
intention d’utilisation personnelle. déchets ménagers. |
Informez-vous auprès de l'autorité locale
compétente afin de connaître les endroits
où vous pouvez déposer
celles-ci.
Sécurité
Notes pour la SÉCUFItÉ ….…….…..…-escriecenceenenneençnnnennennensnnn= sees 74
Préparation
Accessoires Standard …….…...…..…...….….….…srrerserserereeenneneee sss rene 77
Noms des ACCESSOÎES .......….…..…secercecsesrereencaneene er rears ears srs 78
Moniteur d'affichage LOD coon ecaceooirenenroreacenetetocnaacevanecacarera 80
Guide Rapide ….……….….….………erseereeneennmnenmnennntnnnennennnnennnnnnnnnennnnn=nnnnnn annees 81
Mise en place de la Batterie ……….…….….….….…eesceeeenenmençençnennenenennnnennnnetnnnenne 82
Chargement de la Batterie .…………….…..….……ciciceenenmenençnnnnnnnnennnannnnnnnnnne 83
Mise en place de la Carte …………….….….….csmereemeeneeseneeneenennenen sance ANGE ERSH HH EEe 85
Mise sous et hors tension .….........….….….……ccereceseeeneenenenrenecc secrets 87
Fixation de la Dragonne .…..…...….…..…...….rerrereneensencenneneneeececcente ss ceee A 88
Utilisation du TIEPIEA «eevee irene sss ss 89
Utilisation du Moniteur LCD .............-.—--.e2emeneeneneneee snsn sss ete 90
LES INdiCAteUFS ausser EEE eee ee Greene 91
Le Déclencheur (En appuyant a mi-course/En appuyant a fond) ...............—«— 92
Le Sélecteur de Mode ...............eemeeeneneeenenenee ene OH ET 93
Fonctionnement du Menu ...............eeeeeeeeerineneenn nn sss 94
Réglage de la Date et de l'Heure (Réglage de l'Horloge) .…...….….…….….….…..eeeeceees 95
Enregistrement d'images (basique)
Prises de VUes .................eeeneiiererierecieren reee cetro n ce cere cree RNCS Era Eee 96
- Vérifiez la Dernière Image (Pré-visualisation) cco 98
Eznregistrement d'Images en Mouvement o.oo sree EH HE 99
Utilizan du ZOOM OptiQUE ….………..-..<<<sccrerrecenenntenteemnnnntenseneenennnçnçaennennnnn 100
Utilisation ok! Zoom Numérique .…………...…………ererrenenceenenençen een ere sene cerner 101
Prise de Vues avec le Flash iNCOrporé o.com eee 102
Prise du Vues avec Retardateur .........04..0004000r04r er E EEE EEE EEE E SEHE E SATTE T SEHEN STREET TEE 104
Enregistrement d'images (avance)
Modification de la Taille de Image .....................-..nmee enn enee eee 105
Changement de Qualité (Ta'ix de Compression Données) .…….…..…..….….….….ereics 106
Correction de l'Exposition cocina 107
Utilisation du Verrouillage AF/AE ooo ere 108 -
Réglage de la Balance des Blancs .….……..….….…..….……<euneecenennennens nnrnmensenenee eee 109
Réglage de la sensibilité ISO .…..………….……………eresceneeeençennnçnennnnnnnnennn 111
Prises de Vues en Mode Rafale …..….........…..….….….vcrseresecenesesneraececenrecenee carences enees 112
Prise de Vues en Mode Paysage ..…..…..…....….…….creesseenentenenmen escen scene ce ce ren eee eee 113
Prise de Vues avec le Mode Portrait Nocturne «o.com 114
Prises de Vues en Mode Rafale .…...…............….….…ccreceort vecerceneannesenesrenence nn eceesensnes 115
75
Sp ME Le в
a
re
Lecture d'images Fixes .....................i mn neo 116
9 Images en Lecture de Vues Multiples (Multi Playback) ................... erica 117
Utilisation du Zoom de Lecture ………………n naaa eo 118
Lecture d'Images en Mouvement ……………nn ao 119
Gestion
Effacement des IMAGES edel 120
Ecriture des Données d’Impression sur la Carte (Réglages DPOF) ............. 122
Protection des Images sur la Carte nn. 125
Usage technique
Lecture avec Projection de Diapositives (Lecture Automatique) нано 126
Formatage de la Carte ..................... naaa ren ear rr nene aereos 127
Réglage de la luminosité sur le Moniteur LCD ains 128
Utiliser la visualisation Automatique ………………… aerea en шее. 129
Réglage du Son de Fonctionnement e. an оон, 130
En réglant le Mode Economie d'Energie erkenne ERT. 131
Mémorisation des réglages ....... Reneneenananerenanceneenraca ree ne ara rananana cercar een eenaneneeraeneneereo 132
Rétablissement du Numéro du Fichier reee erre reee 133
Lecture des Images avec l’Ecran TV nues perenne 134
Après l'UtIisation …….…….….…………meensenmennennnnnnnnnnmnmnnnnnnnnnnmnünneens 135
Connexion PC .................. ene ena erre aer ae ee sine ere 136
Autres В
Les Détails du Menu ................e.... EEE 137 >
Remarques sur l’utilisation de l'appareil .........................—_.—] tc. eo 138 A
Ecrans d'avertissements .................. ee eeeen не
En cas de problème ……..….….….……. ea iaraea nee a rarrnere nenes ree dera arar Be naarros 142
Specifications ........................... ee nene Irena Dre aer eee 143
76
Avant l'utilisation de votre appareil photo numérique, vérifiez les accessoires.
1 Carte Mémoire SD (8Mo) 5 Câble vidéo
RP-SD008B - VJA1153
6 Dragonne
VFC3886
3 Chargeur
DE-894
7 Cable d’Alimentation CA
K2CR2DA00004/K2CQ2DA00002
4 Kit de connexion USB
8 Piece de metal plate
VHD1110
Cäble de connexion USB
K1HA05CD0001
CD-ROM
VFF0145
77
ns des Accessoires
1 2 345
cel el
16171819 20 21 22
78
[Vue de devant]
1 Objectif
2 Viseur optique (P96)
3 Flash
4 Capteur du flash (P103)
5 Témoin du retardateur (P104)
[Vue de dessus]
Levier Zoom (P100, P101)
Déclencheur (P92)
Sélecteur de Mode (P93)
Microphone
О 0 NO
4
[Vue de derrière]
10 Touche Mode Flash (P102)
11 Viseur optique (P96)
12 Indicateur d'Etat (P91)
13 Témoin Accès/Flash (P86, P91)
14 Touche Mode Simple/Rafale
(P115)
15 Interrupteur d'alimentation
(P87)
16 Moniteur LCD (P80)
17 Touche DISPLAY (P90)
18 Touche MENU (P94)
19 Touche du Retardateur/
« Touche (P104)
20 Touche REVIEW/SET/
Y Touche (P98)
21 » Touche
22 Touche correction d'exposition
À Touche (P107)
an
2728
29
[Vue de gauche]
23 Oeillet de courroie (P88)
24 Prise V.OUT (Sortie Vidéo)
(P134)
25 Prise DC IN
26 Port USB (P136)
[Vue de dessous]
27 Couvercle Batterie (P82)
28 Porte de la Carte Mémoire
(P82)
29 Réceptacle du trépied (P89)
79
ОГ iteur d'affichage LCD
Le Moniteur LCD indique les états de fonctionnement.
| 2 34567 1920 21
delle em & Пе Ой)
18 — с Ea Sooo =, | 110 100-0001 22
17 jun Er o ————[! +07 me:
16 | ro ZU 1 1119 i
1 =
14 — ER |
13 — Са 25
[Pendant l’enregistrement]
Mode REC (P93)
Mode Flash (P102)
Balance des blancs (P109)
REC Son
Taille de l'image (P105)
SS Oh WN =
Qualité (Niveaux de compression
données) (P106)
Indicateur de Batterie (P84)
Nombre/fois enregistrable
* Lorsque le nombre enregistrable
est 1.000 ou plus, “999” est
affiché.
9 Sensibilité ISO (P111)
10 Zoom (P101)
11 Mode Retardateur (P104)
12 Carte Mémoire (P85)
13 Indication Compensation d'Exposition
(P107)
14 Date et heures actuelles (P95)
15 Zone de mise au point (P108)
16 Signal de bougé de ! apparel photo
(P91)
17 Indication Mise au Point (P96)
18 Mode Rafale (P115)
80
[Pendant la lecture]
19 Mode lecture (P116)
20 Réglage DPOF (P122)
21 Image protégée (P125) ,
22 Numéro Dossier/Fichier (P133)
23 Données REC
24 Heure/Date enregistrées
Préparez les accessoires suivants.
* Appareil photo
* Batteries
* Carte Mémoire
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation
soit réglé sur [STANDBY].
1 Chargez les batteries au moyen d’un
chargeur. (P83)
Ouvrir le couvercle de la carte
mémoire.
Glissez la porte du logement
batterie et l'ouvrir.
Insérez les batteries dans l’appareil
photo. (P82)
aa AN o N
Introduisez la carte mémoire dans
l’appareil photo. (P85)
(A): Borne de connexion sur la face
arrière de la carte
©
Réglez l’interrupteur d'alimentation
sur [OPERATE!]. (P87)
7 Réglez le sélecteur de mode sur
mode image normale [ [e1]. (P93)
8 Appuyez sur le déclencheur a mi-
course pour régler la mise au point.
(P92)
9 Appuyez a fond sur le déclencheur
pour prendre une photo. (P92)
[Playback]
10 Réglez le sélecteur de mode sur
lecture [[»]]. (P116)
11 Appuyez sur </» pour lire l'image
que vous désirez visualiser.
81
82
Ae
lise en place de la Batterie
[Préparation]
* Réglez l'interrupteur d’alimentation sur
[STANDBY].
1 Ouvrir ie couvercle de la carte
mémoire.
2 Gilissezla porte du logement
batterie et l’ouvrir.
e Assurez-vous d'ouvrir le couvercle de
la carte mémoire.
3 Insérez la batterie.
* Insérez la batterie sans vous tromper
de sens des polarités @ et ©.
4 Fermezla porte du logement
batterie et la porte du logement
carte et les refermer jusqu’à ce que
vous entendez un déclic.
* Si vous r’utilisez pas votre appareil photo
pendant une longue période de temps,
retirez la batterie. (Lorsque vous insérez
à nouveau la batterie, réglez la date)
+ Quand vous retirez [a batterie de
l'appareil photo, réglez l'interrupteur
d'alimentation sur [STANDBY] avant de
la retirer.
* Lors de la lecture de la carte, n'ouvrez
pas le couvercle du logement batterie ou
celui de la carte mémoire parce que
‘informations contenues sur la carte
- peuvent être détruites.
+ Utilisez les batteries Nickel Hydrogène
Panasonic.
« Ne pas mélanger les batteries neuves
avec les batteries usagées.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie est
replacée de manière incorrecte. Ne
remplacer que par le même type de
batterie ou un type équivalent
recommandé par le fabricant. La mise au
rebut des piles usagées doit être effectuée
selon les instructions du fabricant.
= - - = - - - = - - - - - - = - - - - -
o er we ea N
hargement de la
Batterie
1 Insérez les batteries dans le
chargeur.
2 Branchez le cordon d’alimenation
CA au chargeur et à la prise
secteur CA.
* Le cordon d'alimentation CA n’entre
pas complètement dans la prise. |!
subsistera un écart comme illustré
* L'indicateur de charge (4) s'allume et
le chargement démarre.
3 La charge est terminé si la lampe
de charge n'est plus illuminée.
MN Environnement/erreur de charge
* Chargez dans un endroit ou la
temperature environnante est située
entre 0 - 40 °C (la température de la
batterie aussi).
* Si le chargement démarre, le voyant de
chargement clignote.
Lorsque la charge a commencé et si le
témoin de charge clignote, ceci signifie
une erreur de charge.
Dans ce cas, retirer le chargeur de la
prise d'alimentation murale, sortez les
batteries, vérifiez la température
environnante et si la température de la
batterie est basse ou élevée, et chargez
a nouveau. (En allumant ou en éteignant
Ninterrupteur d'alimentation, lerreur ne
peut pas étre annulée) Méme si vous
chargez a nouveau, consultez votre
revendeur si le cycle de clignotement est
encore inférieur.
* Utilisez les batteries nickel hydrogéne
Panasonic.
83
dicateur de Batterie
harge restante de la batterie est affichée sur le moniteur LCD.
(standard)
rm: La charge de la batterie est suffisante
m]: La charge restante est épuisée
NUN
: Remplacez ou rechargez la batterie
x
ELN
(bips sonores): La batterie est épuisée
Ш Temps d'enregistrement disponible
Prise de vues toutes les 30 secondes. Utilisez la lumière du flash
pour toutes les autres photos.
Quand la carte mémoire SD 8 Mo est utilisée
@ ©
Batterie Env. 5 Env. 50 min.(équivalent | Env. 120 min.(équivalent
fournie heures | à 100 images fixes) à 240 images fixes)
@Temps de charge
@ Temps d'enregistrement continu (nombre enregistrable)/Moniteur
LCD ON
©Temps d'enregistrement continu (nombre enregistrable)/Moniteur
LCD OFF
* Si vous utilisez un adaptateur secteur CA (en option, DMW-AC2) et le
branchez à une prise électrique, vous pouvez utiliser l'appareil photo sans
vous soucier du déchargement de la batterie.
1) Raccordez le câble d'alimentation secteur CA à la prise secteur CA.
2) Raccordez le câbie d’entrée DC à l’appareil photo.
Lire le mode d'emploi de l'adaptateur secteur CA pour la méthode de
connexion.
e Pendant l’utilisation, l'appareil photo se réchauffe mais ceci ne constitue pas
un mauvais fonctionnement.
: LA PRISE MURALE DEVRA ETRE INSTALLEE PRES DE
| L'APPAREIL ET DEVRA ETRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
84
s'en place de la Carte
ET [Préparation]
E e Réglez l'interrupteur d’alimentation sur
[STANDBY].
1 1 |
Ouvrir le couvercie de la carte
mémoire.
2 Poussez la carte a fond dans le
logement jusqu’a entendre un
déclic.
Vérifiez le sens d'insertion de la
carte.
2 3 Fermez la porte du logement carte
jusqu’à entendre un déclic.
[Remotion de la carte] -
1 Enfoncez la carte.
2 Tirez la carte vers l’extérieur.
3
‚ * Assurez-vous de mettre l'appareil photo
hors tension avant de retirer la carte.
+ Ne touchez pas à la borne de connexion
(1) au dos de la carte.
* Si le couvercle du logement de la carte
ne se referme pas complètement, retirez
la carte et introduisez-la à nouveau.
Si vous ne parvenez pas à insérer la
carte sans heurts, vérifiez si le sens de la
carte est correct.
Nous vous recommandons d’utiliser la
carte de marque Panasonic. (N’utilisez
que la carte originale)
85
Quand vous accédez à la carte,
l'indicateur d’accès flash (M) s'allume.
Quand l'indicateur accès/flash
s'allume, ne retirez pas la batterie.
N’ouvrez pas non plus le couvercle
du logement de la carte et ne retirez
pas la carte. La carte et le contenu de
la carte pourraient être endommagés
et l'appareil ne pourrait plus
fonctionner correctement.
Puisque le contenu de la carte
pourrait entre endommagé ou effacé
par les parasites électriques,
l’électricité statique ou à cause de
défauts de l’appareil et de la carte,
sauvegarder également les données
importantes sur l’ordinateur (P136)
en utilisant le port USB.
86
ll Carte mémoire SD (fournie) et
MultiMediaCard (en option)
La carte mémoire SD et la
MultiMediaCard sont de petites
dimensions, légères et extractibles.
La carte mémoire SD est équipée
d'un interrupteur de protection contre
l'écriture qui protège contre l'écriture
et le formatage.
Carte mémoire SD
* RP-SDH512 (512Mo)
* RP-SDH256 (256Mo)
* RP- 5D128 (128Mo)
* RP- SD064B (64Mo)
* RP- SD032B (32Mo)
* RP- SDO16B (16M0)
* RP- SD008B (8Mo)
MultiMediaCard
* VW-MMC16 (16Mo)
* VW-MMCS8 (8Mo)
5€ sous et hors tension
сое a 1 Glissez l'interrupteur d'alimentation et
le placer sur [OPERATE].
* L'indicateur d'état s'allume.
2 Réglez l'interrupteur d’alimentation
sur [STANDBY].
e Pendant la mise sous et hors tension, ne placez aucun obstacle devant l’obiectif.
87
88
atio
gonne
1
Retirez la pièce triangulaire en métal
de la dragonne.
Ouvrez à l'aide de la pièce en métal
et fixez-la a l'oeillet (1) de l'appareil
photo.
Fixez la dragonne.
Fixez la dragonne de l’autre côté de
lappareil photo de la méme
maniére.
as - &
Lorsque vous utilisez le trépied, vous
pouvez photographier a une vitesse
d'obturation basse ou zoomer en position
télé.
1 Fixezle support de l'appareil photo
“ @ de manière à le faire correspondre
à la monture du trépied (1) de
l'appareil photo.
2 \nstallez le support de l'appareil
dans le trépied.
Lisez attentivement les explications
relatives au trépied.
* Vous ne pouvez pas retirer ni la batterie
ni la carte.
89
tiisation du Moniteur LCD
SD Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [DISPLAY], l'affichage du moniteur
LCD change comme indiqué ci-dessous.
* Lorsque vous réglez le zoom numérique
[ON], l'affichage du moniteur LCD n’est
pas réglé sur [OFF].
[Pendant l’enregistrement]
DISPLAY
* Lorsque vous réglez la pré-visualisation automatique sur [ON], il est disponible même
si l'affichage du moniteur LCD est réglé sur [OFF]. (Après avoir terminé la pré-
visualisation automatique, l’affichage se replace sur [OFF])
* Après l'enregistrement, si vous appuyez sur la touche [REVIEW/SET], la pré-
visualisation est affichée même si l'affichage du moniteur LCD est réglé sur [OFF].
(Après avoir terminé la pré-visualisation, l'affichage retourne sur [OFF])
* Lorsque vous chargez le flash, le moniteur LCD est réglé sur [OFF].
° Lorsque vous éteignez l’appareil photo avec le moniteur LCD éteint et quand vous
lallumez à nouveau, le moniteur LCD est sur [OFF].
90
7»
EN Indicateur d'état (Vert) >
[Clignotement]
* [ndication d'avertissement
[Eclairage]
* Quand vous placez l'interrupteur
d'alimentation sur [OPERATE]
EN Indicateur Flash/Access (Rouge) 6)
[Clignotement]
* Pendant le chargement du flash
* Le témoin du flash clignote rapidement
lorsque le flash se charge. Mais le
témoin du flash clignote lentement s’il
est réglé sur [SYNC. LENTE] ou [OFF]
et lors de prises de vues dans des
endroits sombres. Puis, le signe [ «y ]
est également affiché simultanément.
[Eclairage]
* Lorsque vous accédez à la carte
e Lorsque le flash se déclenche (I! s'allume
lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-
course)
91
E
y
92
Déclencheur
(En appuyant a mi-course/En appuyant a
fond)
Le déclencheur s'enfonce en 2 étapes: “en
appuyant à mi-course” et “en appuyant à
fond”.
En appuyant à mi-course (Appuyez
légèrement) (A
La mise au point et l'exposition sont
fixées.
En appuyant à fond (Appuyez
complètement)
* L'image est capturée dans la carte. En
mode image en mouvement [FF],
l'enregistrement se met en route.
Vous pouvez régler le bip sonore à partir du menu. (P130)
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur d’un coup, l'appareil bouge
et la mise au point n’est pas ajustée.
“Sélecteur de Mode
Vous pouvez régler les modes a partir de
ce sélecteur comme indiqué ci-dessous.
[>]: Lecture (P116)
Lecture des images enregistrées.
Vous pouvez choisir entre 5 modes REC,
comme indiqué ci-dessous.
[e]: Image Normale (P96)
Quand vous prenez des photos, la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture se
règlent automatiquement.
KA: Macro (P112)
Lorsque l’objectif de l'appareil photo est
situé à une distance de 0,15 m à 0,70 m du
sujet, régiez le mode.
FY: Mode Paysage (P113)
Vous pouvez aisément obtenir des photos
de paysages nettes et vives. Veuillez noter
que ce mode convient a des photos de
paysage au-dela de 4 m et en situation de
lumiere du jour.
KA: Prise de vue nocturne (P114)
Lorsque, par exemple, vous prenez une
photo de vos amis avec à l'arrière une
belle illumination nocturne, ce mode vous
permet d'obtenir l'exposition la plus
appropriée pour vos amis et pour l'arrière-
plan en utilisant le flash et en réduisant la
vitesse d'obturation. Puisqu'une vitesse
d'obturation réduite est établie, l'usage du
trépied est recommandé. Le sujet devrait
être placé dans le rayon de la lumière du
flash.
fs]: Images en mouvement (P99)
Enregistrement d'images en mouvement.
93
94
WB W, BALANCE
En {+ ok O a Е
Hy PICT. SIZE
sis QUALITY
ISO SENSITIVITY
D. ZOOM
1600
+
===
100
OFF
l
D. ZOOM
we W. BALANCE
Te PICT. SIZE
=23 QUALITY
iso SENSITIVITY
l
D. ZOOM
WB W. BALANCE
is PICT. SIZE
== QUALITY
0 SENSITIVITY
“ El
w
1ctionnement du Menu
En utilisant le menu, il est possible
d'effectuer les réglages du mode REC ou
lecture. II est de plus possible de régler la
date et l'heure, le bip sonore ainsi que tous
les autres types de réglages. Suivez ces
instructions en regardant le moniteur LCD.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
* Si vous placez le sélecteur de mode
sur le mode image normale, mode
macro, mode Paysage, mode portrait
nocturne et mode image en
mouvement, le menu REC est
affiché, si vous le placez sur le mode
lecture, le menu lecture est affiché.
2 Appuyez sur 4/Y pour choisir
rélément et appuyez sur </» pour
régler.
3 Appuyez sur la touche [MENU].
« Le menu disparaîtra.
“CEE en
f lage de la Date et de l'Heure
(Réglage de l'Horloge)
Le réglage peut être effectué de l’année
2002 jusqu'à 2099. Le système de 24
heures est utilisé.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [CLOCK SET] et puis
appuyez sur >.
Appuyez sur A/Y/</b pour
regler la date et I'heure.
Appuyez sur la touche [MENU].
2 e Le Menu disparaîtra.
O) cLOCK SET
{+ MONITOR
[&] AUTO REVIEW OFF
=} BEEP ON
ка POWER SAVE OFF
CLOCK SET »
3
O cLOCK SET
YEAR « 2002»
MONTH 00
DAY 00
TIME 00:00
STYLE YMD
Même si la batterie n'est pas insérée, lappareil peut, au moyen d'une
source d'alimentation de sauvegarde incorporée, garder en mémoire le
réglage de I'heure pendant environ 6 heures. Mais au bout de 6 heures,
le réglage de l'heure est annulé et par conséquent, procédez à nouveau
au réglage de la date et de l'heure.
95
=, на дом
96
En appuyant simplement sur le
déclencheur, l’exposition (vitesse
d’obturation et la valeur d'ouverture) seront
automatiquement réglées et la photo sera
prise.
[Préparations]
° Insérez la carte. (P85)
Réglez l'interrupteur d’alimentation sur
[OPERATE]. (P87)
1 Reglez le sélecteur de mode. (P93)
2 A partir du viseur optique O,
centrez le sujet dans le cadre AF ®
dans le viseur optique et appuyez
sur le déclencheur a mi-course.
À partir du Moniteur LCD @, après
avoir centréle sujet dans la zone de
mise au point B) sur le MoniteurLCD,
appuyez sur le déclencheur à mi-
course.
» Lorsque la mise au point est
ajustée, l'indication de mise au
point [@] © apparaît.
La vitesse d’obturation et la valeur
d'ouverture se règlent
automatiquement et sont affichées
sur le moniteur LCD.
Lorsque le sujet est en dehors du
cadre AF, utilisez le verrouillage AF/
AE. (P108)
3 Appuyez à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
* Apres avoir pris une image, lorsque
la pré-visualisation automatique
(P129) est réglée sur [ON], l'image
est affichée sur le moniteur LCD
pendant environ 1 seconde.
a
| ен la fonction économie d'énergie est activée, si vous n'utilisez pas
Dp reil photo, il s'éteint automatiquement a I'heure de réglage (2/5/10 min.
environ). Pour faire fonctionner l’appareil à nouveau, placez dans un premier
temps l'interrupteur d’alimentation sur [STANDBY] et ensuite sur
[OPERATE]. (P131)
* La luminosité du moniteur LCD peut parfois différer des images enregistrées.
En particulier, lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres
avec une longue exposition, le Moniteur LCD s'obscurcit mais les images
enregistrées sont claires.
O KE Point de correction Pararax (1)
++ En déplaçant le levier du zoom vers T et
| en prenant des photos a une distance de
70 cm - 1 m du sujet, faites correspondre
le haut du sujet avec le point de
compensation parallaxe, de manière à ne
pas le couper. Lorsque vous avez besoin
d'un cadrage précis, utilisez le moniteur
LCD.
97
98
Vérifiez la Dernière Image
(Pré-visualisation)
Après avoir pris une photo, lorsque la pré-
visualisation automatique (P129) est réglée
sur [ON], l’image capturée est affichée sur le
moniteur LCD pendant environ 1 seconde
mais il est également possible de vérifier
l'image par la méthode décrite ci-dessous.
1 Apres avoir pris une photo, appuyez
sur la touche [REVIEW/SET].
La dernière image capturée est
aîfichée pendant environ 3
secondes. L'image capturée est
agrandie 4 fois/8 fois si vous
pivotez le levier du zoom'vers [Q ].
KE Effacement de l’image capturée
pendant la pré-visualisation
2 Appuyez sur la touche [MENU].
3 Appuyez sur </>- pour
sélectionner [YES].
4 Appuyez sur la touche [REVIEW/
SET].
* L' image est effacée.
* Une fois effacées, les images ne
peuvent pas étre récupérées.
* Lorsque vous utilisez le mode rafale
[Ly ], vous ne pouvez voir que la
première photo au moyen de la re-
visualisation.
* En mode image en mouvement [2], la
re-visualisation ne peut pas étre
utilisée.
* Lorsque vous placez linterrupteur
d'alimentation sur [STANDBY] ou
changer le sélecteur de mode, la re-
visualisation ne peut pas être affichée.
Même si vous pivotez le levier de zoom
vers [en |, la lecture multiple ne peut
pas être utilisée pendant la re-
visualisation.
ane
egistrement d’lmages en Mouvement
a [Préparations]
* Insérez la carte. (P85)
* Réglez l'interrupteur d'alimentation sur
[OPERATE]. (P87)
1 Reglez le sélecteur de mode sur le
mode Image en mouvement [aj].
2 Centrez le sujet sur le moniteur
LCD et appuyez sur le déclencheur
a mi-course.
* Lorsque la mise au point est
ajustée, l’indication de mise au
point (1) [@] apparaît.
3 En appuyant a fond sur le
déclencheur, l’enregistrement
démarre.
* L'indicateur d'état @ clignote lors de
l'enregistrement d'images en
mouvement.
e L'enregistrement du son REC audio
démarre en même temps.
* le format de l’image est fixé sur
320 x 240 pixels.
4 En appuyant à nouveau à fond sur
le déclencheur, l’enregistrement
s'interrompt.
* Si pendant l’enregistrement, la
mémoire de la carte est pleine,
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement.
* L'image en mouvement est
enregistrable, pour la plus longue, sur
19 secondes environ.
* Apres l'enregistrement de l’image en mouvement, l'indicateur d’état clignote
pendant que vous l’enregistrez sur la carte mémoire et après l’avoir enregistrée,
l'indicateur d’état clignote. Ne pas utiliser l'appareil photo pendant |
l'enregistrement sur la carte mémoire.
+ En mode image en mouvement [[f&g], [SENSITIVITY] est réglé sur [AUTO]
automatiquement et vous ne pouvez pas sélectionner [D. ZOOM], [PICT. SIZE] et
[QUALITY].
* En mode image en mouvement [EEF], le réglage est effectué sur flash forcé OFF
[EX].
* En mode image en mouvement [Е], vous ne pouvez pas prendre de photo en
mode rafale et corriger l'exposition. |
99
ia
an ' we
100
ilisation du Zoo
m Optique
A l'aide de cette fonction, vous pouvez
rapprocher les personnes et les sujets et
les paysages peuvent étre captures par le
grand angle parce qu’ils peuvent être
zoomés 3 fois.
[Préparation]
e Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Orientez l’appareil vers le sujet et
réglez la taille au moyen du levier du
zoom.
Pour rapprocher les sujets
(Téléobjectif):
Faites pivoter en direction du T.
Pour faire apparaitre les sujets plus
larges (Grand angle):
Faites pivoter en direction du W.
2 Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues”. (P96)
La mise au point est ajustée à une
distance de plus de 50 cm. En ce qui
concerne le Mode Macro, lire P112.
ilisation du Zoo
2,3
D. ZOOM
we W. BALANCE
“ia PICT. SIZE
sia QUALITY
150 SENSITIVITY
m Numérique
I! est possible d'agrandir un sujet jusqu’à 3
fois avec le zoom optique, jusqu’à 2 fois de
plus avec le zoom numérique et jusqu’à
atteindre un maximum de 6 fois.
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [D. ZOOM].
[ON].
2
3 Appuyez sur <4/P> pour régler sur
4
Appuyez sur la touche [MENU].
+ Le menu disparaîtra.
Le réglage du zoom et la méthode
d'enregistrement sont les mêmes que
ceux décrits dans “Utilisation du Zoom
Optique”. (P100)
* En mode image en mouvement [23],
VOUS ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique.
* Le zoom numérique n’est disponible que
lorsque le moniteur LCD est réglé sur
[ON].
* En utilisant le zoom numérique, la qualité
d'image peut être détériorée.
101
rise de Vues avec le Flash incorporé
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur [ $ ].
* Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, les réglages disponibles
apparaîtront comme indiqué ci-
dessous.
AUTO $ В masa MERE 5
Î |
4 Stow &
TIE: AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en fonctions des conditions
d'enregistrement.
: AUTO/Réduction Yeux Rouges
Le flash se déclenche automatiquement en fonction de la situation
d'enregistrement et réduit en même temps le phénomène Yeux rouges
(lorsque les yeux d’un sujet apparaissent rouges à la lumière de
l’éclair).
Utilisez-le lorsqu’un sujet est enregistré dans des endroits sombres.
ES : Flash forcé ON
Le déclenchement du flash est forcé.
L'utiliser lorsque le sujet est en contre-jour, sous un éclairage tel
qu'une lampe halogène, etc.
REO: SYNC. LENTE
- Lorsque vous prenez une photo d'un paysage avec un arrière-plan
sombre, ceci entraîne le déclenchement du flash ainsi qu’une faible
vitesse d’obturation de manière à ce que l’arrière-plan devienne clair.
IE): Flash forcé OFF
Le flash ne se décienche pas méme dans des endroits sombres.
L'utiliser lorsque vous prenez des photos dans des situations où
l'usage du flash est interdit et à une distance que l'éclairage du flash
ne peut pas atteindre.
102
- a 9... 7 OR
2 Prenez une photo.
La méthode d'enregistrement est identique
à celle décrite dans “Prises de Vues”.
(P96)
* La portée du flash disponible est
d'environ 20 cm - 2,4 m en position grand
angle maximum et environ 20 cm - 1,5 m
en position téléobjectif maximum. |
* Ne pas couvrir le capteur du flash (1)
avec les doigts ou par tout autre objet.
Sans quoi, vous ne pourrez pas obtenir
l'exposition correcte.
+ En mode image en mouvement [#3],
le réglage est effectué sur flash Forcé
OFF [Ry].
* Vous ne pouvez pas photographer
lorsque la lampe d'acces flash clignote et
lorsque le flash est en charge. Lorsque le
flash est en charge, le moniteur LCD est
éteint.
e Lorsque vous réglez en mode rafale
[y ], vous ne pouvez prendre qu'une
seule photo chaque fois que le flash se
déclenche.
Après que le flash se soit déclenché, il
faut attendre quelques secondes pour
commencer la prise de vues suivante.
103
tr
E
e Lo Vues avec Retardateur
Lorsque vous réglez le retardateur, la
photo est prise automatiquement au bout
de 10 secondes (ou 2 secondes).
[Préparation]
Réglez le sélecteur de mode (P93)
1 Appuyez sur la touche [N)].
+ Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, ce qui est affiché change
comme indiqué ci-dessous.
МИ |105) — ON (os) — OFF
|
F
: Retardateur réglé sur 10
seconds
: Retardateur réglé sur 2
secondes
Lorsque ces symboles ne sont pas
affichés, le réglage du retardateur est
annulé.
2 Appuyez a fond sur le déciencheur.
* Le témoin du retardateur (1) clignote
et l’obturateur s'active au bout de 10
secondes (ou 2 secondes).
Avant de prendre une photo, si
vous appuyez sur la touche
[MENU], le réglage du retardateur
est annulé.
* En mode image en mouvement [3], il n'est pas possible d'utiliser le
retardateur.
* En mode rafale [1 ], le réglage du retardateur ne couvre que la
premiere photo.
104
С ica tion de la Taille de l'Image
Vous pouvez choisir entre 3 types de
réglages de taille de l’image.
[Préparation]
Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
selectionner [PICT. SIZE].
3 Appuyez sur <4/b> pour régler la
23 taille de l’image.
* [1600]: 1600 x 1200 pixels
* [1024]: 1024 x 768 pixels
a PICT.SIZE |
ws W. BALANCE
1024 640 e [640]: 640 x 480 pixels
“Ja QUALITY | 4 A
50 SENSITIVITY ppuyez sur la touche [MENU].
D. ZOOM * Le menu disparaitra.
* En mode image en mouvement [É5;]], elle est réglée sur 320 x 240
pixels.
* Si vous réglez des images de petite taille, la carte mémoire peut enregistrer
un nombre d'images supérieur. De plus, comme le volume des données est
petit, vous pouvez aisément joindre cette photo à un message e-mail ou bien
l'utiliser dans un site web.
* Si vous réglez la taille de l'image sur grand, il est possible de faire des
tirages plus clairs. ;
105
hy -
2,3
sis QUALITY | | В 1/3
wi W, BALANCE
is PICT. SIZE 1600
_ El = |
60 SENSITIVITY 100
D. ZOOM OFF
@ ©
HA | ER
1600x1200] 8 12
1024x768 18 33
640x480 | 41 66
“Changement de Qualité
(Taux de Compression Données)
Vous pouvez choisir entre ces 2 types de
niveaux de qualité (Taux de Compression
Données).
[Préparation]
* Reglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [QUALITY].
Appuyez sur </» pour
sélectionner la qualité (Taux de
Compression Données).
* EA: Fine (faible compression)
Elle donne la priorité a la qualité de
l'image et enregistre des images de
très haute qualité.
* FA: Standard
(Compression normale)
Elle donne la priorité au nombre de
photos enregistrables et enregistre
des photos de qualité normale.
(A): Qualité et nombre d'images
enregistrables
((® Format de l'Image, (©) Qualité)
* Le nombre de photos enregistrables
correspond a la capacité de la carte
mémoire SD 8 Mo fournie. (Si vous
mélangez la qualité fine et celle
normale, le nombre d'images
enregistrables varie en fonction de
l’objet que vous avez pris)
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
+ En mode image en mouvement [[I=#]], la qualité ne peut pas être modifiée.
En raison des caractéristiques de la compression JPEG, les images enregistrées en
mode normal peuvent contenir des effets de type mosaïque en fonction de l’objet repris.
* L'image restant affichée sur le moniteur LCD peut ne pas correspondre au nombre
d'images que vous pouvez réellement prendre. Ceci ne constitue néanmoins pas un
mauvais fonctionnement.
106
i e Dh _- va
re Co
A
on - + 3 ,
rection de l'Exposition
ER S'il existe une différence de luminosité
entre le sujet et l'arrière-plan, puisque
vous ne pouvez pas régler l'exposition
correcte, vous pouvez la corriger.
[Préparation]
Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur [24].
2 Appuyez sur </» pour corriger
l'exposition.
D e Vous pouvez corriger de -2 EV à +2
| | EV avec mesure 0,25 EV.
« EXPOSURE (EV est une abréviation de la valeur
d'exposition et il s'agit d’une unité
IEEE 20.00 d'exposition.
EVO: la capacité d’exposition avec la
valeur d'ouverture F1,0 et la vitesse
[SELECT 4 || SET w | d'obturation d’une 1 seconde
Lorsque la valeur d'ouverture où la
vitesse d’obturation augmente, EV1,
EV2, EV3... augmente aussi.)
3 Appuyez sur [ [+4].
* La fenétre de correction de
l'exposition disparaîtra.
4 Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est
identique à celle décrite dans “Prises
de Vues”. (P96)
* En mode image en mouvement [F5], la correction de l'exposition est
impossible.
107
‹ ation du Verrouillage AF/AE
Si le sujet est hors du cadre AF et si vous
appuyez sur le déclencheur, la mise au
point du sujet n'est pas ajustée. Après
avoir verrouilié la mise au point et
l'exposition (verrouillage AF/AE), vous
pouvez prendre une image claire avec la
mise au point ajustée.
AF: Mise au point automatique
AE: Exposition automatique
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode. (P93)
| Si vous souhaitez prendre des
images comme une image de gauche
D, orientez l'appareil photo sur le
sujet dont vous désirez ajuster la
mise au point pour entrer dans la
zone de mise au point (A) sur le
moniteur LCD et puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course
(verrouillage AF/AE) pour le régler.
e Lorsque |a mise au point est
ajustée, l'indication de mise au
point [0] 8) apparaît.
2 Déplacez l'appareil photo en
conservant la composition choisie
et appuyez a fond sur le
déclencheur.
* Avant d'appuyer sur le déclencheur, vous
pouvez régler le verrouillage AF/AE
chaque fois que vous le désirez.
108
2,3
Tal
q si
с
О
WS W. BALANCE
mea A =
PICT. SIZE
QUALITY
SENSITIVITY
D. ZOOM
1600
sis
100
OFF
‘Heglage de la Balance des Blancs
Avec la balance des blancs automatique,
l'appareil photo peut automatiquement
régler la balance des blancs afin d'obtenir
des couleurs naturelles mais dans
certaines situations, selon les conditions
environnementales et de luminosité, la
balance des blancs peut être réglée
manuellement.
[Préparation]
Réglez le sélecteur de mode. (P93)
4
2
3
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/VY pour
sélectionner [W.BALANCE].
Appuyez sur 4/P pour
sélectionner le mode.
* AUTO: si la balance des blancs est
reglée
* % (Lumiere du jour): pour
I'enregistrement sous la luminosité du
soleil
* «æ (Nuageux): pour l’enregistrement
sous un ciel nuageux et ombragé
* À (Halogène): pour enregistrement
sous une lampe halogène
* = (Réglage du blanc): pour le
réglage manuel (Lire la page suivante
où le réglage manuel est expliqué
dans les détails)
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est
identique a celle décrite dans “Prises
de Vues”. (P96)
109
(Suite)
2,3
WB W. BALANCE
Hoo a > [=P
Ein PICT. SIZE 1600
=== QUALITY ===
iso SENSITIVITY 100
D. ZOOM OFF
4
FRAME THE CAMERA
AT THE WHITE SURFACE
AND PRESS SHUTTER
CANCEL: MENU
110
glage de la Balance des Blancs
Le mode réglage du blanc de la balance
des biancs est expliqué ici.
1
2
3
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [W.BALANCE].
Appuyez sur €4/P pour régler sur
réglage du blanc [= ].
Uniquement lorsque vous réglez à
nouveau la balance des blancs
4 Appuyez sur >. :
5
* Le menu disparaitra.
Orientez I'appareil photo sur un
papier blanc (1) ou sur des objets
similaires de manière à ce quiils
remplissent le cadre en blanc sur
l'écran et appuyez à fond sur le
déclencheur.
La balance des blancs est réglée.
* Apres que le réglage soit terminé,
retournez au menu.
églage de la sensibilité 150
La sensibilité ISO est une valeur qui
correspond à la sensibilité de la lumière.
Plus elle est élevée, plus les performances
de l'appareil photo seront bonnes dans les
endroits sombres.
[Préparation]
* Regiez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [SENSITIVITY].
23 3 Appuyez sur </» pour
> sélectionner la sensibilité.
* AUTO: Si “AUTO” est sélectionné et
le mode Flash est sur “Forcé OFF”, si
150 SENSITIVITY
WB W. BALANCE
№ PICT. SIZE la lumière disponible a besoin d'une
832 QUALITY vitesse d'obturation inférieure à 1/30,
ATOR 100 200 400 la sensibilité ISO s'ajuste
D. ZOOM
automatiquement jusqu'à 200 ISO et
la vitesse d'obturation reste 1/30,
pour réduire l'effet de bougé de
l'appareil photo. Si votre image est
encore trop sombre, utilisez alors le
flash.
* 100|:150100
e 200) :150200
e 400) :150400
4 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
5 Prenezune photo.
* La méthode d'enregistrement est
identique a celle décrite dans
“Prises de Vues”. (P96)
* En mode image en mouvement [Fag], elle est réglée sur [AUTO].
111
es
ses de Vues en Mode Rafale
a Lorsque I'objectif de I'appareil photo est
situé à une distance de 15 cm à 70 cm
du sujet, réglez le mode [ 6].
15cm 70cm
$, (T/W) I |
1 Reglez le sélecteur de mode sur
lecture [$].
* [E] apparaitra.
2 Prenez une photo.
* La méthode d'enregistrement est
identique a celle décrite dans “Prises
de Vues”. (P96)
* En mode image en mouvement [[imi]], vous ne pouvez pas sélectionner le
mode macro.
* Lorsque vous sélectionnez le mode macro, viseur optique, la fonctionnalité
est limitée. Utilisez le moniteur LCD.
112
зе de Vues en Mode Paysage
o Vous pouvez aisément obtenir des
photos de paysages nettes et vives.
Veuillez noter que ce mode convient à
des photos de paysage au-delà de 4 m
et en situation de lumière du jour.
1 Régler le sélecteur de mode sur
mode Paysage [FY].
2 Prenezune photo.
La méthode d'enregistrement est identique
a celle décrite dans “Prises de Vues”.
(P96)
113
Lorsque, par exemple, vous prenez une
photo de vos amis avec a l'arriere une
belle illumination nocturne, ce mode
vous permet d'obtenir l'exposition la plus
appropriée pour vos amis et pour
l'arrière-plan en utilisant le flash et en
réduisant la vitesse d'obturation.
Puisqu'une vitesse d'obturation réduite
est établie, l'usage du trépied est
recommandé. Le sujet devrait être placé
dans le rayon de la lumière du flash.
1 Réglez le sélecteur de mode sur le
mode Portrait Nocturne [ E].
2 Prenez une photo.
La méthode d’enregistrement est identique
à celle décrite dans “Prises de Vues”.
(P96)
Lorsque la mise au point automatique n’est pas ajustée, la portée est de
2,45 m.
114
En appuyant de maniére continue sur le
declencheur, il est possible d’enregistrer
en mode rafale. (maximum 5 images)
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode. (P93)
1 Appuyez sur [Ly ].
o [Ly ] apparaitra.
2 Appuyez sur le déclencheur a mi-
course pour verrouiller la mise au
point et puis appuyez a fond pour
prendre des photos en séquence.
+
Lorsque la qualité est réglée sur fine
[FA], il est possible d'enregistrer en
mode rafale un maximum de 3 images.
+ En mode image en mouvement [FA],
le mode rafale ne peut pas être utilisé.
* || n'y a aucune différence de AF/AE/
Balance des Blancs entre la première
image et les autres.
* || n'est pas possible d’enregistrer en
mode rafale de 5 images en fonction
de la vitesse d’obturation ou de la
dimension de l'image.
Lorsque vous réglez en mode rafale
[1], vous ne pouvez prendre qu'une
seule photo chaque fois que le flash se
declenche.
* Seule la premiere image est affichée
sur le moniteur LCD.
115
ture d'Images Fixes
ОВО 1 Régler le sélecteur de mode sur
lecture [[>1].
* La fenétre de lecture apparaitra.
2 Appuyez sur < pour lire l’image
précédente.
Appuyez sur » pour lire l'image
suivante.
s Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, l’image précédente (suivante)
est lue.
L'image qui suit la dernière est la
première image.
>] [1600 FA ced
2003 1.11 10:10
* Cet appareil photo est basé sur des standards DCF (Design rule for Camera
File system) qui ont été établis par Japan Electronic Industry Technology
Association (JEITA).
* Le format de fichier qui peut étre lu par cet appareil photo est JPEG. (ll existe
également des images qui ne peuvent pas étre lues en format JPEG)
* Lorsque vous lisez des images fixes qui ont été enregistrées par d'autres
appareils, la qualité des images peut étre détériorée et les images peuvent
ne pas être lues.
e Lors de ia lecture d’un fichier hors standard, le numéro du dossier/fichier est
indiqué par [-] et l'écran devient noir.
116
e"
Il est aussitót possible d'afficher 9 images.
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode sur lecture
[>].
1 Pendant la lecture, tournez le levier
du zoom vers le [EM].
* La lecture multiple (9 images)
démarre.
|
2 2 Appuyez sur A/V /</» pour
sélectionner les images.
M FA PF
e Pour revenir sur l'indication
normale, tournez le levier du zoom
Pa e MA
1 0015 № 0016 | i
. vers le [Q ]. L'image avec le
E Mea
numéro de fichier de couleur jaune
s'affiche.
e NO
117
2X
их
Y
DELETE:
MENU
ation du Zoom de Lecture
Pendant la lecture, il est possible
d'agrandir les images.
[Préparation]
* Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>].
1 Pendant la lecture, tournez le levier
du zoom vers le [Q |.
Chaque fois que vous tournez le
levier du zoom vers [Q ], l'image
est agrandie de 2 fois/4 fois/8 fois/
16 fois.
* Plus le levier du zoom pivote vers
le [Man], plus le rapport de
grossissement du zoom décroit.
e Utilisez A/V/</P pour modifier la
zone à agrandir.
< En lecture d'image en mouvement, l'agrandissement n’est pas possible.
* Plus le grossissement du zoom augmente et plus la qualité de l'image se
détériore.
< La lecture zoom peut ne pas fonctionner avec des images enregistrées à
partir d'autres appareils.
118
ane
! 10 100-0001
PLAY MOTION IMAGE: Ma 4
2003. 1. 11 10:10
‘Lecture d'Images
en Mouvement
[Préparation]
Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>].
1 Appuyez sur </» pour
sélectionner le fichier portant le
symbole de l'image en mouvement
[ESE] CD
2 En appuyant sur la touche
[REVIEW/SET], la lecture de l’image
en mouvement démarrera.
En appuyant sur la touche [MENU],
la lecture de l'image en mouvement
s'arrêtera.
* Le format de fichier qui peut être lu par cet appareil photo est le format
QuickTime Motion JPEG.
* Il se pourrait que le fichier Motion JPEG enregistré sur d’autres équipements
ne puisse pas être lu sur cet appareil photo.
Le son ne peut pas être reproduit sur cet appareil photo.
119
0 | @ DELETE |
@
On
”
Es;
DELETE >
PROTECT
DPOF
SLIDE SHOW
DELETE
SELECT >
ALL
FORMAT
CANCEL: #Е№
120
facement des Images
Les images enregistrées sur la carte
peuvent étre effacées. Une fois effacées,
elles ne peuvent plus étre restaurées.
[Préparations]
* Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>].
* Lorsqu'une image est protégée, elle ne
peut pas être effacée. Annulez le réglage
de protection. (P125)
[Effacer une image]
q
2
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
selectionner [DELETE] et puis
appuyez sur ». ,
Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [SELECT] et puis
appuyez sur ».
Appuyez sur </» pour
sélectionner l'image à effacer et
puis appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* L'image sélectionnée est effacée.
[Effacer toutes les images]
Une fois les images effacées, elles ne
peuvent plus être récupérées.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [DELETE] et puis
appuyez sur ».
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [ALL] et puis appuyez
2 sur».
e DELETE | 4 Appuyez sur </ pour
o sélectionner [DELETE] et puis
@ DELETE › appuyez sur la touche [REVIEW/
on PROTECT SET]. ’
«3 DPOF oT t | . t ff z
а SLIDE SHOW outes les images sont effacées.
3
W DELETE
SELECT
SAL >
FORMAT
CANCEL: MENU
* Ne pas retirer la carte mémoire pendant l’effacement. Ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
121
ar
RS
DELETE
PROTECT
2 a
в >
® DPOF ©
“DPOF -
SLIDE SHOW
® DPOF
SELECT
ALL
INDEX
RESET
CANCEL: MENU
122
Ecriture des Données d'Impression sur la
Carte (Reglages DPOF)
Il est possible d'écrire sur la carte des
données (données DPOF data) relatives
aux images que vous désirez imprimer et
le nombre de tirages.
DPOF est une abréviation de Digital Print
Order Format. Pour utiliser le système qui
convient avec le format DPOF, vous
pouvez ajouter des données d'impression
aux images sur la carte mémoire.
[Préparation]
* Réglez le sélecteur de mode sur
lecture [[»>]].
[SELECTIONNER]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/Y pour
sélectionner [SELECT] et puis
appuyez sur >.
4 Appuyez sur 4/P pour
sélectionner une image.
5 Appuyez sur A/V pour
sélectionner le nombre de tirages.
* Le nombre de tirages peut être réglé
de 1 a 99.
6 Appuyez sur la touche [MENUI.
2
a DPOF
@ DELETE
on PROTECT
DPOF »
a SLIDE SHOW
3
> DPOF
SELECT
ALL ) >
INDEX
RESET
CANCEL: Hew
[TOUT]
1 Appuyez sur la touche [MENUI.
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [ALL] et puis appuyez
sur >,
4 Appuyez sur A/V pour
selectionner les nombre de tirages
a effectuer.
* Le nombre de tirages peut étre réglé
de 1 à 99.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Si le fichier n’est pas basé sur le
standard DCF, le réglage DPOF ne peut
pas être effectué.
123
un
p ture des Données d'Impression sur la
Carte (Réglage DPOF) (Suite)
124
» DPOF
Ta
DELETE
PROTECT
—DPOR +
SLIDE SHOW
# DPOF
SLECT
ALL
INDEX >
RESET
CANCEL: ww
[Réglage de l'index]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [INDEX] et puis
appuyez sur >,
4 Appuyez sur A/V pour
selectionner le nombre de tirages.
* Le nombre de tirages peut être réglé
de 1 à 99.
5 Appuyez sur la touche [MENU].
* Toutes les images sont réglées.
[MISE À ZERO]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [DPOF] et puis
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour
selectionner [RESET] et puis
appuyez sur >.
4 Appuyez sur </» pour
selectionner [RESET].
5 Appuyez sur la touche [REVIEW/
SET].
Tous les réglages DPOF sont
annulés.
tection des Images sur la Carte
a Il est possible de protéger les images
importantes enregistrées sur carte contre
les effacements accidentels.
[Préparation]
* Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>].
1 Appuyez sur la touche [MENU].
1,6
2,3,4,5,7 2 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [PROTECT] et puis
2 | appuyez sur ».
(67 PROTECT =: 3 Appuyez sur A/V pour
DELETE sélectionner [SELECT] / [ALL] et
on PROTECT | puis appuyez sur >. ’
> DPOF Ne réglez que sur [SELECT]
= SLE SHow Appuyez sur </» pour
selectionner une image.
3 5 Appuyez sur la touche [REVIEW]
SELECT. A 3 om] apparaitra
ALL 6 Appuyez trois fois sur la touche
ALL OFF [MENU].
CANCEL: 1 * Le menu disparaitra.
7 Pour annuler te reglage de
protection, selectionnez [ALL OFF],
appuyez sur », sélectionnez [YES]
et puls appuyez sur la touche
[REVIEW/SET].
* Méme si une image est protégée, elle sera effacée en cas de formatage.
* Lorsque vous essayez d'effacer un fichier protége, les messages suivants
sont affichés “THIS PICTURE 1S PROTECTED” ou “SOME PICTURES
CAN'T BE DELETED”. Mais sí vous ne voulez pas l'effacer, annuler le
réglage de protection.
125
clure avec Projection de Diapositives
(Lecture Automatique)
Toutes les images sélectionnées dans la
carte peuvent étre automatiquement lues
une apres une.
[Préparation]
* Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour
2 sélectionner [SLIDE SHOW] et puis
=
т appuyez sur ».
SLIDE SHOW PPUY
3 Appuyez sur A/V pour
@ DELETE | / |
on PROTECT sélectionner [ALL)/[DPOF] et puis
> DPOF appuyez sur ».
* ALL: pour la lecture de toutes les
images
DPOF: pour la lecture des images
réglées en format DPOF
B SLIDE SHOW * +
3 4 Appuyez sur A/Y pour régler
E SLIDE SHOW | [INTERVAL].
+ INTERVAL: elle peut être réglée de 1
ALL > a 10 secondes.
DPOF
5 Appuyez sur p>.
< Le diaporama démarre.
CANCEL: ven * En appuyant sur la touche [MENU], il
s'interrompt.
Diaporama SD
=
ALL Si la configuration du Diaporama SD est
INTERVAL :ENs a» effectuée par SD Viewer for DSC inclus dans le
CD-ROM fourni, lorsque l’écran de lecture est
affiché, le message “START SD SLIDE SHOW
?" sera affiché. Si vous appuyez sur la touche
CANCEL: чем [REVIEW/SET], la configuration du Diaporama
SD démarre par le SD Viewer for DSC.
En cas de lecture normale, appuyez sur
[MENU].
126
ll atage de la
B DELETE
@ DELETE —»
on PROTECT
» DPOF
E SLIDE SHOW
3
@ DELETE
SELECT
ALL
FORMAT >
CANCEL: MENU
Carte
I! n'est généralement pas nécessaire de
formater la carte (initialisation). Formatez
la carte lorsque le message suivant est
affiche “MEMORY CARD ERROR".
[Préparation]
* Régler le sélecteur de mode sur lecture
[>].
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur 4/Y pour
selectionner [DELETE] et puis
appuyez sur >.
3 Appuyez sur A/V pour
sélectionner [FORMAT] et puis
appuyez sur №.
4 Appuyez sur </» pour
sélectionner [FORMAT] et puis
appuyez sur la touche [REVIEW/
SET].
* La carte est formatée.
* Apres avoir formaté, les images
enregistrées et toutes les autres
données ne peuvent pas étre
récupérées.
* Lorsque la carte est formatée par PC ou
par d'autres appareils, formatez a
nouveau la carte sur l'appareil photo.
* Si la carte ne peut pas étre formatée,
consultez votre revendeur.
* Pendant le formatage, ne pas mettre
l'appareil hors tension. Ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
127
glage de la luminosité sur le Moniteur
Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [MONITOR].
1
2
3 Appuyez sur </» pour régler la
luminosité.
4
14 53 Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
2,3
“2 MONITOR 1"
der
=) BEEP |
d POWER SAVE OFF
© CLOCK SET
E LANGUAGE ENG
128
E.
ser la visualisation Automatique
E Enregistrer avec la re-visualisation
SEE OF automatique réglée Sur [ON], l'image
enregistrée est automatiquement affichée
sur le moniteur LCD pendant 1 seconde
environ.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [AUTO REVIEW].
2
3 Appuyez sur </» pour
4
2,3 sélectionner [ON].
(al AUTO REVIEW Appuyez sur la touche [MENU].
© MONITOR * Le menu disparaitra.
=?) BEEP
Xi POWER SAVE
O) CLOCK SET
* En mode rafale [Jy ], seule la première image enregistrée est affichée.
Bien que la re.visualisation automatique soit réglée sur [ON], elle n’est
pas disponible en mode image en mouvement [[=]]].
129
130
2,3
w} BEEP
{+ MONITOR
OFF
d' POWER SAVE
© CLOCK SET
El LANGUAGE
OFF
ENG
С glage du Son de Fonctionnement
Il est possible de régler le son électronique
lorsque l'opération de menu est effectuée
et lorsque la touche obturateur est
enfoncée.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [BEEP].
2
3 Appuyez sur 4/P pour
sélectionner [ON].
4
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaîtra.
églant le Mode Economie d’Energie
= В En réglant ce mode, l’appareil photo
s'éteint automatiquement s’il n’est pas
utilisé pendant un certain temps.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Appuyez sur A/Y pour
selectionner [POWER SAVE].
3 Appuyez sur </» pour
selectionner [2MIN.]/ [SMIN.] /
[1OMIN.]/ [OFF].
2,3 4 Appuyez sur la touche [MENU].
d POWER SAVE . ^
* Le menu disparaítra.
-& MONITOR
=) BEEP OFF
JUN. SMN. TON С]
© CLOCK SET
À LANGUAGE ENG
* Si vous voulez annuler le mode économie d'énergie, après avoir réglé
l'interrupteur d’alimentation sur [STANDBY], le régler ensuite sur
[OPERATE] à nouveau.
» En utilisant l'adaptateur secteur CA (en option, DMW-AC2), le mode
d'économie d'énergie n’est pas disponible.
131
smorisation des réglages
+ Si [MEMORY] est réglé sur [ON], l’état des
réglages suivants peut être mémorisé
après que l'appareil photo ait été mis hors
tension.
e Sensibilité ISO
e Balance des blancs
e Luminosité du Moniteur
Bip sonore
* Re-visualisation automatique
* Economie d'énergie
14 23 * Zoom Numérique
* Correction de contre-jour
23 * Mode Flash
‘ES VIDEO NTSC Réglez l’interrupteur d'alimentation sur
Ela | [OPERATE]
1 Appuyez sur la touche [MENU].
Appuyez sur A/V pour
sélectionner [MEMORY].
2
3 Appuyez sur </» pour
sélectionner [ON].
4
Appuyez sur la touche [MENU].
e Le menu disparaîtra.
< Les réglages de l’horloge et de l’image sont mémorisés même si vous réglez
[MEMORY] sur [OFF].
132
ablissement du Numéro du Fichier
Puisque les numéros de fichiers sont
enregistrés séquentiellement par l’appa-
reil photo, il se peut que, lors de l’utilisa-
tion de cartes, les numéros de fichiers
contenus sur les cartes ne soient pas
dans l’ordre.
Utilisez cette fonction lorsque vous
insérez une nouvelle carte ou lorsque
vous désirez commencer
l'enregistrement à partir du numéro de
fichier 0001.
1 Appuyez sur la touche [MENU].
JN E Appuyez sur A/Y pour
EL LANGUAGE ENG sélectionner [NO. RESET]
14 MEMORY OFF
sélectionner [ON].
2
3 Appuyez sur </» pour
4
Appuyez sur la touche [MENU].
* Le menu disparaitra.
133
a
ture des Images avec l'Ecran TV
es En branchant l’appareil photo sur un
téléviseur au moyen du câble vidéo fourni
(@), il est possible de visualiser et lire les
images enregistrées.
[Préparation]
* Mettez l'appareil photo et le téléviseur
| hors tension.
1 Branchez le cáble vidéo A/V a la
prise V.OUT de l'appareil photo.
2 Branchez le câble vidéo aux prises
vidéo in du téléviseur.
3 Allumez ie téléviseur et
sélectionner ensuite la sortie
externe.
4 Mettez l'appareil photo sous
tension.
L'image est affichée sur le téléviseur.
Visualisation des images dans les autres pays
Lorsque vous réglez [VIDEO] sur le menu, vous pouvez visualiser les images
sur le téléviseur dans d’autres pays (régions) qui utilisent le système NTSC ou
PAL.
N'utilisez aucun autre câble que celui fourni.
Lisez également le manuel d'emploi du téléviseur.
* Le son ne peut pas être lu lors de Та lecture de l'image en mouvement.
134
база >
Lorsque vous avez fini d'utiliser 'appareil
photo, nous vous conseillons de le
conserver en procédant aux étapes
1
- Suivantes.
Réglez l'interrupteur d'alimentation
sur [STANDBY]. (P87)
Ouvrir le couvercle de la carte
mémoire.
Glissez la porte du logement
batterie et l’ouvrir.
Ejectez la carte. (P85)
Retirez la batterie. (P82)
+ La sauvegarde de la date disparaît
au bout de 6 heures.
135
[Préparation]
Seulement si vous utilisez Windows 98 ou
98SE, démarrez le CD fourni a partir du
PC et installez te pilote USB.
1 Connectez l'appareil photo au PC au
moyen du cáble USB fourni.
2 Apres avoir inséré la carte mémoire
dans l'appareil photo, réglez
l'interrupteur d’alimentation sur
[OPERATE] et réglez le sélecteur
de mode sur lecture [[w=]].
[Windows]
Le lecteur est indiqué dans le dossier
[Poste de travail].
* Si vous connectez l'appareil photo au
PC pour la premiere fois, le pilote
requis s'installe automatiquement de
sorte que l'appareil photo soit
reconnu par la prise et lecture de
Windows puis il est indiqué sur le
[Poste de travail].
[Macintosh]
Le lecteur est indiqué sur l’écran.
* Pour de plus amples informations, lire le manuel d'emploi du kit de
connexion USB fourni.
* Lorsque vous vous connectez au PC, il est conseillé d'utiliser l'Adaptateur
secteur AC comme source d'alimentation (en option, DMW-AC2).
136
NE > me Fa
nu
Menu Mode REC
BEEP (P130)
POWER SAVE (P131)
10 CLOCK SET (P95)
5 =— D. ZOOM
1 W.BALANCE (Р109)
2 PICT. SIZE (P105)
CER 3 QUALITY (P106)
El sa = 4 SENSITIVITY (P111)
2— “ia PICT.SIZE io 5 D.ZOOM (P101)
3— xfa QUALITY = 6 MONITOR (P128)
4— 50 SENSITIVITY 100 7 AUTO REVIEW (Р129)
8
9
6—} © MONITOR >
"fess PE 11 NO. RESET (P133)
7— El AUTO REVIEW off 12 LANGUAGE
gut =i} BEEP ON 13 MEMORY (P132)
9—+ oF POWER SAVE OFF
oo ace |
11a wo reser
12—r HI LANGUAGE
13— 4 MEMORY
Menu mode Lecture
* Pour les objets sans numéro, se reporter
a ceux qui portent le méme nom dans le
14— w. DELETE >. mode menu REC.
15— on PROTECT 14 DELETE (P120)
16— » DPOF 15 PROTECT (P125)
17—} @ SLIDE SHOW 16 DPOF (P122)
17 SLIDE SHOW (P126)
more 18 MONITOR
18—[ <2 MONITOR 19 BEEP
feemest © | 20 POWER SAVE
19—+ =) ВЕЕР on 21 CLOCK SET
20-—+ à POWER SAVE OFF 22 LANGUAGE
21— 9 CLOCK SET 23 VIDEO (P134)
22— MM LANGUAGE ENG 24 MEMORY
sige
24—+ I} MEMORY OFF
137
EN Précautions d'emploi
Tenir l’appareil photo numérique
céloignées des appareils magnétisés
(tels que four à micro-ondes, Téléviseurs,
consoles de jeux vidéos, etc.).
Si vous utilisez l'appareil photo
numérique au-dessus ou près d’un
téléviseur, les images peuvent être
dérangées à cause des radiations
des ondes électromagnétiques.
Ne pas utiliser près d’un téléphone
cellulaire parce qu’il pourrait en
résulter des parasites qui
affecteraient défavorablement les
images.
Près de puissants champs
magnétiques créés par les hauts-
parleurs ou de grands moteurs, les
données enregistrées pourraient
être endommagées et les images
détériorées.
Les radiations d’ondes
électromagnétiques générées par
un microprocesseur peut
défavorablement affecter l'appareil
photo numérique ce causant des
interférences aux images.
Si l’appareil photo est affecté par
des équipements chargés
magnétiquement et ne fonctionne
pas correctement, mettez l'appareil
photo hors tension et retirez la
batterie et puis insérez à nouveau
les batteries. Allumez ensuite
l’appareil photo.
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique Ne pas utiliser l'appareil
photoprès de radio-transmetteurs ou
près de lignes -à haute tension.
* Si vous enregistrez près de
transmetteurs radio ou près de
lignes-haute tension, les images
enregistrées peuvent étre
défavorablement affectés.
138
narques sur l’utilisation de l'appareil
Ne pas vaporiser d'insecticide ou de
produits chimiques volatiles sur
l’appareil photo numérique c.
* Si vous vaporisez sur l'appareil
photo numérique de tells
substances, le boitier peut se
déformer et la surface de finition
peut se décoller.
* Ne pas laisser de produit en
caoutchouc ou en plastique au
contact avec l'appareil photo
numérique cependant une longue
période de temps.
Lorsque vous utilisez l'appareil photo
numérique sur une plage ou endroit
similaire, veiller à ce que le sable ou
la poussière fine ne pénètre pas dans
l'appareil photo.
* Le sable et la poussière peuvent
endommager l'appareil photo
numérique ou la carte. (Faire
attention lorsque vous insérez et
retirez la carte)
Lorsque vous utilisez votre appareil
photo numérique par temps pluvieux
ou de neige ou sur une plage, veillez
à ce que l’eau ne pénètre pas dans
l’appareil photo numérique.
L'eau peut provoquer un mauvais
fonctionnement de l'appareil photo
numérique ou de la carte. (Une
panne irréversible peut surgir)
e Si l'eau de mer éclabousse
l’appareil photo numérique,
humidifiez un linge doux avec de
l’eau du robinet, bien l'essorer et
utilisez-le pour essuyer
soigneusement le boîtier de
l’appareil. Puis essuyez-le à
nouveau complètement avec un
linge doux et sec.
Ne pas utiliser l’appareil photo
numérique cà des fins de surveillance
ou dans un but commercial.
-NUfilisez pas l'appareil
“photo numérique cependant une
longue période, la température
intérieure augmente et par
conséquence, ceci peut entraîner
un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
L'appareil photo numérique n'est
pas destiné à un usage commercial.
N'utilisez pas de benzine, ou d'alcool
pour nettoyer l'appareil photo
numérique. |
Le boîtier peut se déformer et la
finition peut se décoller.
* Avant de nettoyer l'appareil photo,
retirez la batterie.
* Nettoyez l'appareil photo numérique
avec un finge doux et sec. Pour retirer
les taches résistantes, frottez avec un
chiffon qui a été préalabiement
trempé dans un produit détergent
dilué dans de l’eau et essuyez à l’aide
d'un linge sec.
* Pour le rangement et le transport de
l'appareil photo numérique, le
placer dans un sac avec
rembourrages pour protéger la
finition du boîtier contre l’usure.
Après utilisation, assurez-vous de
retirer la carte, et retirez la batterie.
+ Si la batterie reste dans l'appareil
photo numérique cependant une
longue période de temps, la tension
chute excessivement et la batterie
ne fonctionnera plus méme apres
l'avoir rechargée.
ll Usage optimal de la Batterie
* Ne pas jeter la batterie dans le feu car
cela pourrait provoquer une explosion.
Veillez a ce que les poles de la
batterie soient toujours propres.
Veillez a ce que les bornes ne soient
pas encrassees par la salete,
poussière ou d’autres substances.
Si vous faites tomber
accidentellement la batterie, vérifier
si le boîtier de la batterie et les
bornes ne se sont pas déformés. La
fixation d'une batterie déformée peut
endommager l'appareil photo.
ll Condensation
Lorsqu'il s'est produit de la
condensation:
Réglez l'interrupteur d’alimentation
sur [STANDBY] et laissez I'appareil
photo numérique dans cette
condition pendant environ une
heure. Lorsque l’appareil photo se
rapproche de la température
ambiante la buée disparaît
naturellement.
Hi Précautions pour le
Rangement
Avant de ranger l'appareil photo
numérique, sortez la carte et retirez
la batterie.
Rangez tous les accessoires dans un
endroit sec avec une température
relativement stable. |
(Température recommandée: de 15 à
25°C, Humidité recommandée: de 40
à 60 %)
Appareil Photo Numérique
+ L'envelopper dans un linge doux
pour le protéger de la poussière.
* Ne pas laisser l’appareil photo dans
des endroits soumis à des
températures élevées.
Batterie
+ Des températures excessivement
élevées ou basses raccourciront la
durée de vie de la batterie.
Si vous conservez la batterie dans
des endroits enfumés ou
poussiéreux, la borne peut rouiller
et causer un mauvais
fonctionnement.
e Veillez à ce que les bornes de la
batterie ne soient pas en contact
avec des objets métalliques (tels
que colliers, épingles a cheveux,
etc.). ll peut en résulter un court-
139
‘cuif ou une génération de chaleur
“el si vous touchez la batterie dans
cette condition, vous risquez de
sérieuses‘brûlures.
* Conservez la batterie complètement
déchargée. Pour conserver la
batterie pendant une longue
période de temps, nous vous
conseillons de la recharger une fois
dans l’année et de la reposer à
nouveau complètement déchargée.
Carte
Lorsque la carte est en lecture, ne
la retirez pas, ne mettez pas
l'appareil hors tension et ne la
soumettez pas a des vibrations ou a
des chocs.
* Ne laissez pas la carte dans des
endroits où la température est
élevée ou en contact direct avec le
soleil ou bien lorsque les ondes
électromagnétiques et statiques
sont facilement générées.
+ Ne pliez pas la carte et ne la faites
pas tomber. La Carte ou le contenu
enregistré pourrait être
endommagé.
Après utilisation, veillez à retirer la
carte de l'appareil photo numérique.
e Ne touchez pas avec les doigts les
bornes placés au dos de la Carte.
Veillez à ce que la saleté, la
poussière ou l’eau ne puissent pas
y entrer.
ME Moniteur LCD /Viseur
Moniteur LOD
e Dans un endroit avec des
changements de température
drastiques, de la condensation peut
se former sur le moniteur LCD. Le
nettoyer avec un linge doux et sec.
e Si l'appareil photo numérique est
extrêmement froid lorsque vous
mettez l'appareil sous tension,
l’image sur le moniteur LCD est
légèrement plus foncée qu’à
140 |
Paccoutumé. Cependant, comme la
température interne augmente, elle
revient a la luminosité normale.
Une technologie de tres haute
précision est utilisée pour fournir au
Moniteur LCD un total d'environ
110.000 pixels. Le résultat est
supérieur à 99,99% de pixels
efficaces avec seulement 0,01% de
pixels inactifs ou toujours allumés.
Ceci ne constitue cependant pas un
mauvais fonctionnement et n’affecte
pas l'image enregistrée.
Viseur
e N’orientez pas directement le viseur
ou l'objectif en direction du soleil.
Les composants internes peuvent
être sérieusement endommagés.
EN Diaporama SD
Si vous réglez le diaporama SD avec
[SD Viewer for DSC] qui est le CD-
ROM fourni, le message suivant
"START SD SLIDE SHOW 7" est
affiché. Appuyez sur A/V pour
sélectionner [YES] et appuyez sur la
touche [REVIEW/SET] pour démarrer
le diaporama SD.
Jl Composition du dossier
Lorsque la carte mémoire ou les
données sont enregistrées est
insérée dans un PC, les dossiers
indiqués ci-dessous seront affichés.
SD Memory
Card
* Dans le dossier 100_PANA, il est
- possible d'enregistrer jusqu’à 999
images.
* Dans le dossier MISC, il est
possible d’enregistrer les fichiers
qui ont été fixés avec les réglages
DPOF.
ТМА ‚
[MEMORY CARD FULL]
La capacité de la carte mémoire est
pleine. Remplacez par une nouvelle
carte mémoire ou effacez les images
qui ne sont pas nécessaires pour
augmenter le nombre d'images a
enregistrer.
[PLEASE SET THE DATE/
TIME]
La date n'a pas été réglée. Réglez la
date.
[THIS MEMORY CARD IS
PROTECTED]
La carte est protégée contre
l’écriture. Confirmez le contenu et
remplacez par une nouvelle carte
mémoire ou annuler la protection.
[NO VALID IMAGE TO PLAY]
Quand aucune image n’est
enregistrée dans la carte mémoire, le
message suivant sera affiché lors de
la lecture de cette dernière.
[INO MEMORY CARD]
La carte mémoire n’est pas insérée.
Insérez la carte mémoire.
Le côté de l’électrode est souiilé par
de la poussière ou par des
“empreintes digitales. Nettoyez-le à
l’aide d’un linge doux et sec, etc.
[PLEASE FORMAT THE
MEMORY CARD]
La carte non formatée est insérée. La
formater. |
ans d'avertissements
[PLEASE WAIT]
Ce message est affiché lors de la
sauvegarde des données de l'image
dans la carte mémoire.
[NOW DELETING]
Ce message est affiché lors de
l'effacement des données de l’image.
[PROTECTED]
Ce message est affiché lorsque vous
tentez d'effacer une image protégée.
[NOW FORMATTING]
Ce message est affiché lors du
formatage de la carte mémoire.
[MEMORY CARD ERROR]
Accès mémoire carte échoué.
Insérez la carte.
[READ ERROR]
Erreur lecture données.
La lire a nouveau.
(WRITE ERROR]
Erreur d'écriture données.
Retirez la carte ou mettez à nouveau
l'appareil photo sous tension |
[OPERATE] apres l'avoir déja mis
une fois hors tension [STANDBY]. Ou
bien la carte peut étre détruite.
[CAN'T BE SET ON THIS
PICTURE] / [CAN'T BE SET ON
SOME PICTURES]
Si l'image n'est pas basée sur le
standard DCF, il n'est pas possible
de régler le DPOF.
141
2-1:
2-2:
©
142
insérée.
: Vérifiez que la batterie soit
chargée.
- Utilisez les batterie nickel
hydrogène Panasonic.
Dès que l’appareil photo est
sous tension, il se met
aussitôt hors tension.
Vérifiez que la batterie soit
chargée.
Y a-t-il de la condensation? En
portant l’appareil photo
numérique d’un endroit froid vers
un endroit chaud, de la
condensation pourrait se former
à l’intérieur de l’appareil photo.
Attendre jusqu’à ce que la
condensation disparaisse.
L'image n’est pas enregistrée.
: Est-ce que la carte mémoire est
à l'intérieur?
: La carte est complètement
enregistrée. Avant
l’enregistrement, annulez
quelques images.
L’image ne s’affiche pas sur le
moniteur LCD.
Le moniteur LCD est-il régié sur
[OFF]?
Le Moniteur LCD est trop clair
ou trop fonce.
Réglez la luminosité du moniteur
LCD.
Le flash ne se décienche pas.
Le mode flash est réglé sur
[Flash forcé OFF]. Changez le
mode flash.
‘cas de problème
Pas d'alimentation.
‘ Vérifiez que la batterie soit
7:
7-1:
7-2:
L” image ne peut pas étre lue.
Est-ce que la carte mémoire est
a l'intérieur?
Il n'y a pas dimage dans la carte
mémoire.
L’ image n’est pas affichée sur
le téléviseur.
: L'appareil est-il correctement
branché sur le téléviseur?
Vérifiez.
: Réglez le téléviseur sur le mode
entrée vidéo.
Lors de la connexion à PC, les
images ne sont pas
transférées.
L'appareil photo est-il
correctement branché sur le PC?
Vérifiez.
+
écifications
Ч a 5 ,
Appareil photo numérique informations pour votre sécurité
Source d'alimentation: 3V DC
Consommation d’Energie: 4,2 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
LCD réglé sur on)
0,9 W (Pendant enregistrement avec Moniteur
В LCD réglé sur off)
EMT A 2,7 W (En lecture)
Nombre efficace de pixels 2,0 M
Capteur d'image 1/2,7 pouce CCD, nombre pixels 2.110.000
| Filtre couleur primaire
COTE Objectif Optique x3 zoom, f=5,4 -16,2 mm (Conversion
appareil photo film 35 mm: 35 -105 mm)/F2,8 -4,6
Mise au point Auto/Macro/c
Plage d'enregistrement Auto: 50 cm - ®, Macro: 15 cm - 70 cm
Système obturateur Obturateur électronique + Obturateur mécanique
Sensibilité 1SO AUTO/100/200/400
Vitesse d'obturation Mode image fixe: 1 - 1/1.000
Mode Image en mouvement: 1/30 - 1/1.000
Balance des blancs AUTO/Lumiére du Jour/Nuageux/Halogene/
Réglage du blanc
Exposition (AE) Programme AE, Correction d'exposition (Etape
0,25 EV, -2 - +2 EV)
Mode de mesure Pondéré central
Moniteur LCD 1,5 pouces polysilicium basse température TFT
LCD (110.000 pixels)
Viseur Optique Viseur Zoom a image réelle
Flash flash incorporé
AUTO, AUTO/Réduction Y eux rouges, Forcé ON,
SYNC. lente, Forcé OFF
plage d'enregistrement: (Télé objectif) env. 20 cm
-1,5m
plage d'enregistrement: (Grand Angle) env. 20 cm
-2,4 m
Microphone Monaural
Media enregistrement Carte Mémoire SD et MultiMediaCard
Taille enregistrement “1600 x 1200, 1024 x 768, 640 x 480,
320 x 240 (Motion image mode)
Qualité Fine/Standard
Format Fichier Enregistrement
Image fixe JPEG (Design rule for Camera File system)
143
Interface
Numérique
Vidéo analogique
Port
USB
Vidéo Analogique
DC IN
Dimensions (P x H x P)
Poids
Source d'alimentation
QuickTime Motion JPEG (image en mouvement
avec son)
USB
Composite NTSC/PAL
5 broches Mini USB
® 2,5 mm jack
type ElAJ 1 fiches
99,8 x 65,9 x 40,1 mm (partie de projection
exclue)
195 g (sans la carte mémoire et les batteries)
250 £ (carte mémoire et batteries incluses)
2 AA Batteries Nickel Hydrogène
Chargeur (Panasonic DÉ-894) informations pour votre sécurité
| Entrée
| Sortie
110V-240V,~50/60 Hz, 0,07A
1,5V==0,4Ax2
Adaptateur Secteur CA (DMW-AC2, en option)
informations pour votre sécurité
| Source d'alimentation:
| Entrée
i Sortie
110-240 V,~50/60 Hz, 0,2 A
3,0V=20A
Poids
Dimensions (P x H x P)
144
160 ¢
59 x 30,5 x 84 mm

Manuels associés