Manuel du propriétaire | JVC HR-S4600U Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC HR-S4600U Manuel utilisateur | Fixfr
MAGNÉTOSCOPE À CASSETTE
HR-S4600U
HR-S3600U
CABLE/
DBS
TV
MBR SET
A/B
POWER
TV/VCR ENTER/OSD DISPLAY
1
2
3
2
4
5
6
DBS
DAILY(M-F)
WEEKLY
7
8
9
AUX
C. RESET
0
CANCEL
START
STOP
TIMER
DATE
4
CH
EXPRESS PROGRAMMING
1
PROG
CHECK
PROG
SP/EP
SKIP SEARCH
PLAY
REW
FF
REW
MENU
REC
STOP
FF
PLAY
OK
PAUSE
POWER
MENU
3 OK
TV CH +
JOG
O
VO
L
+
TV
SHUTTLE
PLUS
L
–
TV
V
S-VIDEO
S-VHS ET
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
PAUSE
SHATTLE
TV CH –
CH
REC LINK
SP EP
VCR
REC
INSERT A.DUB
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
Les illustrations du magnétoscope apparaissant dans ce manuel d'instructions son du HR-S4600U.
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Pour l'usage du client:
Entrer ci-dessous le numéro de
modèle et le numéro de série qui
sont situés sur l'arrière du coffret.
Conserver cette information pour une
référence ultérieure.
Numéro de modèle
Numéro de série
LPT0190-003A
2 FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du magnétoscope à cassette VHS JVC. Avant son utilisation, veuillez lire les informations pour
votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de votre nouveau
magnétoscope.
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU L'ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE INTERIEURE N'EST À REGLER PAR L'UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À UN AGENT QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension
dangereuse" non isolée dans le boîtier du produit. Cette tension
peut être suffisante pour provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'opérations
d'entretien importantes au sujet desquelles des renseignements
se trouvent dans le manuel d'instructions.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
Ce magnétoscope ne doit être utilisé que sur du courant
alternatif en 120␣ V `, 60 Hz.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation électrique.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE
BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU'AU FOND.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut
produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
…dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à
l’humidité.
…en plein soleil.
…dans un endroit poussiéreux.
…dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont
générés.
…sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux
vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la
télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le
dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. ÉVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son
transport.
**CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand
vous le transportez d’une pièce froide à une pièce chaude, ou
sous des conditions de très forte humidité, comme des
gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un verre rempli
d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour
de têtes causera des dommages à la bande. Dans les cas où la
condensation de l’humidité peut se produire, laisser
l’alimentation mise pendant quelques heures pour que le
magnétoscope devienne sec avant d'introduire une cassette.
**A PROPOS DU NETTOYAGE DES TÊTES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes
vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou interrompue.
Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels
problèmes se produisent.
VCR Plus+ ,.-C3 et PlusCode sont des marques déposées de
Gemstar Development Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar
Development Corporation.
DSSTM est une marque déposée de DIRECTV, Inc., un département
de GM Hughes Electronics. PRIMESTAR est une marque de
service déposée de Primestar Partners, L.P. DISH Network™ est
une marque déposée de Echostar Communications Corporation.
MOVIE ADVANCE™ est une marque de SRT, Inc. Une invention de Jerry Iggulden sous licence en association avec Arthur
D. Little Enterprises, Inc.
Remarque destinée à l’installateur du système
CATV:
Cet encadré est destiné à attirer l’attention de l’installateur
du système CATV sur l’article 820-40 du NEC qui donne
des instructions concernant la mise à la terre correcte et
qui, en particulier, insiste sur le fait que le câble de mise à
la terre doit être relié au système de mise à la terre de
l’immeuble, le plus près possible du point d’entrée du
câble.
ATTENTION:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil.
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer
et de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS
avec ce magnétoscope.
n Comme société ENERGY STAR®, JVC a déterminé que ce produit
ou modèle de produit est conforme aux directives ENERGY STAR®
pour le rendement énergétique.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses fonctions
utiles. Mais un usage incorrect peut causer une éventuelle
électrocution ou des risques d’incendie. Cet appareil a été
conçu et fabriqué pour garantir votre propre sécurité. Pour ne
pas anéantir les sécurités incorporées, observez les règles de
base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.
3
5. Ventilation
Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues pour la
ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil
et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent
pas être bouchées ou recouvertes.
• Ne pas boucher les ouvertures en plaçant l’appareil sur un lit,
un canapé, une couverture ou sur d’autres surfaces similaires.
• Ne pas placer l’appareil dans une installation incorporée
comme dans une bibliothèque ou une baie à moins qu’une
ventilation correcte soit prévue ou que ce soit conforme aux
instructions du fabricant.
6. Montage sur un mur ou au plafond
ATTENTION:
Suivre et respecter tous les avertissements et instructions
marqués sur votre produit et dans son mode d’emploi. Pour
votre sécurité, lire avant son utilisation toutes les consignes de
sécurité et le mode d’emploi et conserver cette brochure pour
une référence ultérieure.
Le produit doit être monté sur un mur ou au plafond seulement
comme le recommande le fabricant.
INSTALLATION D’ANTENNE
1. Mise à la terre de l’antenne extérieure
INSTALLATION
1. Mise à la terre et polarisation
(A) Votre produit peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche ayant une lame plus grande que l’autre). Cette
fiche ne rentrera dans la prise secteur seulement que d’une
seule façon. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire complètement la fiche dans
la prise, essayez de retourner la fiche. Si la fiche ne rentre
toujours pas, contacter votre électricien pour remplacer
votre prise obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de
la fiche polarisée.
(B) Votre produit peut être équipé d’une fiche de mise à la terre
à 3 fils, une fiche ayant une troisième broche (de mise à la
terre). Cette fiche rentre seulement dans une prise secteur
avec terre. C’est un élément de sécurité.
Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contacter votre électricien pour remplacer votre prise
obsolète. Ne pas anéantir l’objectif de sécurité de la fiche
avec mise à la terre.
2. Sources d’alimentation
Faire fonctionner votre appareil seulement à partir du type de
source d’alimentation indiqué sur la plaquette indicatrice. Si
vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation de votre intérieur,
consulter votre revendeur d’appareils ou la compagnie locale
d’électricité. Si votre appareil est prévu pour fonctionner sur
piles, batteries ou sur d’autres sources, se reporter au manuel
d’instructions.
3. Surcharge
Si une antenne extérieure ou un système câblé est raccordé au
produit, s’assurer que l’antenne ou le système câblé est mis à la
terre pour offrir une protection contre des surtensions et
l’accumulation de charges statiques. L’article 810 du Code
Electrique National (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre correcte du mât et la structure
support, la liaison d’un fil d’entrée d’antenne à un appareil de
décharge d’antenne, la taille des conducteurs de terre, la
position de l’appareil de décharge d’antenne, le raccordement
aux piquets de terre et les conditions requises pour le piquet de
terre.
2. Foudre
Pour plus de protection pour ce produit pendant un orage, ou
quand il reste inutilisé pour une longue période, le débrancher
de la prise secteur et débrancher l’antenne ou le système câblé.
Ceci préviendra des dommages au produit causés par la foudre
ou des surtensions sur le secteur.
3. Lignes électriques
Un système d’antenne extérieure ne doit pas être situé à
proximité des lignes électriques aériennes ou d’autres circuits
électriques ou d’éclairage électrique, ou d’où il pourrait tomber
sur de tels circuits ou lignes. En installant un système d’antenne
extérieure, une attention extrême doit être prise pour ne pas
toucher de telles lignes électriques, un contact avec elles peut
être fatal.
EXEMPLE DE MISE À LA TERRE D'ANTENNE SELON LES
INSTRUCTIONS DU CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL,
ANSI/NFPA 70
Ne pas surcharger des prises de courant murales, des cordons
prolongateurs ni des prises de courant commodes. Tout ceci
peut conduire à une électrocution ou à un risque d’incendie.
4. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être placés pour ne pas
marcher dessus ni les serrer par des objets placés sur ou contre
eux. Faire attention aux cordons à fiches, aux prises de courant
commodes, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
FIL D'ENTRÉE
D'ANTENNE
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
APPAREIL DE SERVICE
ÉLECTRIQUE
APPAREIL DE DÉCHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION
810-20)
FILS DE TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIER DE MISE
À LA TERRE
SYSTÈME DE PIQUET DE TERRE DE SERVICE ÉLECTRIQUE
(NEC ART 250. PART H)
NEC - CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
4 FR
UTILISATION
DÉPANNAGE
1. Accessoires
1. Dépannage
Pour éviter des blessures:
• Ne pas placer ce produit sur un chariot, un support, un
trépied ou une table instables. Il pourrait tomber, causant des
blessures sérieuses à un enfant ou à un adulte, en
endommageant sérieusement l’appareil.
• Utiliser seulement avec un chariot, un support, un trépied ou
une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le
produit.
• Utiliser un accessoire de montage recommandé par le
fabricant et suivre les instructions du fabricant pour tout
montage de l’appareil.
• Ne pas faire rouler un chariot avec de petites roulettes dans
des seuils ou sur des carpettes entassées.
2. Combinaison produit et chariot
La combinaison d’un appareil et d’un
chariot doit être déplacée avec
précaution. Des arrêts brutaux, une
force excessive, et des surfaces
irrégulières peuvent faire basculer
l’appareil et le chariot.
AVERTISSEMENT SUR LES
CHARIOTS PORTABLES
(Symbole fourni par RETAC)
3. Eau et humidité
Ne pas utiliser ce produit près de l’eau - par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une
installation de lavage, dans un endroit humide, ou près d’une
piscine ou d’endroits semblables.
4. Entrée d’objet et de liquide
Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou montre un
net changement dans ses performances et que vous ne pouvez
pas revenir à un fonctionnement normal en suivant la procédure
détaillée du mode d’emploi, n’essayez pas de réparer par vousmêmes, ouvrir ou démonter les capots peut vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié.
2. Dommages nécessitant une réparation
Débrancher le produit de la prise secteur et confier toutes les
réparations à du personnel de service qualifié dans les
conditions suivantes:
a. Quand le cordon secteur ou la fiche est endommagé.
b.Si un liquide a coulé, ou si des objets sont tombés dans le
produit.
c. Si le produit a été exposé à la pluie ou l’eau.
d.Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant le
mode d’emploi. Ne régler que les commandes qui sont
indiquées dans le mode d’emploi, un mauvais réglage des
autres commandes peut causer des dommages et demandera
souvent un long travail par un technicien qualifié pour
remettre le produit dans son fonctionnement normal.
e. Si le produit est tombé ou si le coffret a été endommagé.
f. Si le produit montre un net changement dans ses
performances – ceci indique le besoin d’un dépannage.
3. Pièces de remplacement
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, être sûr que le
technicien de service a utilisé des pièces de remplacement
spécifiées par le fabricant ou ont les mêmes caractéristiques que
les pièces d’origine. Des remplacements non autorisés peuvent
causer un incendie, une électrocution ou d’autres accidents.
Ne jamais pousser des objets de toute sorte dans ce produit par
les ouvertures, ils pourraient toucher des points sous tension
dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer
une électrocution ou un incendie. Ne jamais verser de liquide
quelconque sur le produit.
4. Contrôle de sécurité
5. Fixations
COMMENT UTILISER CE MANUEL
D'INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser des fixations non recommandées par le fabricant
de ce produit, elles pourraient présenter des risques.
6. Nettoyage
Débrancher ce produit de la prise secteur avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou aérosols. Utiliser un
tissu humide pour le nettoyage.
7. Chaleur
Le produit doit être éloigné des sources de chaleur comme des
radiateurs, bouches de chaleurs, appareils de chauffage, et
d’autres produits (comprenant les amplificateurs) qui produisent
de la chaleur.
Après tout dépannage ou réparation de ce produit, demander
au technicien de service d’effectuer les tests de sécurité pour
s’assurer que le produit est dans un état de fonctionnement sûr.
● Toutes les sections principales et les sous-sections sont
indiquées dans le sommaire à la page 5. L’utiliser en
cherchant des informations sur une procédure ou une
caractéristique particulière.
● L’index aux pages 62 à 65 catalogue les termes fréquemment
utilisés, et le numéro de la page dans laquelle ils sont utilisés
ou expliqués dans le manuel. Cette section décrit également
les commandes et les connecteurs sur les panneaux avant et
arrière, le panneau d’affichage avant et la télécommande.
● Le renvoi Z signale une référence à une autre page pour des
instructions ou des informations complémentaires.
● Les touches de fonctionnement nécessaires pour les diverses
procédures sont clairement indiquées par l’utilisation
d’illustrations au début de chaque section principale.
AVANT D’INSTALLER VOTRE
NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE . . .
. . . veuillez lire les sections/parties énoncées ci-dessous.
● “Précautions” à la page 2
● “Consignes de sécurité importantes” aux pages précédentes
SOMMAIRE
DE VOTRE NOUVEAU
I NSTALLATION
MAGNÉTOSCOPE
FR
6
Raccordements ............................................. 6
Raccordements de base ............................................. 6
Raccordement S-VIDEO ............................................ 7
RÉGLAGES INITIAUX
8
Plug & Play .................................................. 8
Langue ....................................................... 10
Horloge ...................................................... 11
Préparatifs ................................................................ 11
Semi-automatique .................................................... 12
Manuel ....................................................................13
Syntonisateur ............................................. 14
Régler les canaux recevables ................................... 14
Ajouter ou éliminer un canal ................................... 15
Commande d’adaptateur de TV câblée ....... 16
Placer et raccorder la commande d’adaptateur ........ 16
Régler le canal de sortie de l’adaptateur de TV
câblée et la marque de l’adaptateur de TV câblée .... 17
Commande de récepteur DBS ..................... 19
Placer et raccorder la commande ........................... 19
Régler le canal de sortie du récepteur DBS et la
marque du récepteur DBS ....................................... 20
ET ENREGISTREMENT
L ECTURE
SIMPLES
22
Lecture simple ............................................. 22
Enregistrement simple ................................ 23
DE LECTURE ET
F ONCTIONS
D'ENREGISTREMENT
24
Fonctions de lecture .................................... 24
Arrêt sur image/lecture image par image .................. 24
Ralenti/ralenti inverse .............................................. 24
Recherche à vitesse variable/lecture inverse ............ 25
Recherche de saut ................................................... 25
Recherche indexée .................................................. 25
Recherche à grande vitesse ...................................... 25
Alignement manuel ................................................. 25
Contrôle de l‘image ................................................. 26
Sélection de la piste son .......................................... 27
Stabilisateur vidéo ................................................... 27
Instant ReView ......................................................... 28
Lecture répétée ........................................................28
Remise à zéro du compteur ..................................... 28
Indicateur de position de bande .............................. 28
Mémoire de la fonction suivante .............................. 28
Surimpression .......................................................... 29
Movie Advance ....................................................... 30
Lecture AV COMPU LINK ........................................ 31
Étalonnage vidéo actif ................................ 32
Préparatifs ................................................................ 32
Lecture ....................................................................33
Enregistrement ......................................................... 33
Fonctions d'enregistrement ......................... 34
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre ...................................... 34
Afficher la durée d’enregistrement écoulée .............. 34
Affichage de la durée de bande restante .................. 34
S-VHS (Super VHS), S-VHS ET et VHS ..................... 35
Super VHS ET .......................................................... 36
Stéréo et SAP (Second Programme Audio) ................ 37
Pour enregistrer des programmes SAP ...................... 37
PAR
E NREGISTREMENT
MINUTERIE
5
38
Programmation de la minuterie
VCR Plus+ ................................................. 38
Réglage VCR Plus+ ..................................... 40
Programmation Express de la minuterie ..... 42
Vérifier, annuler et corriger des programmes ............ 44
Minuterie automatique SP→EP ................................ 45
Minuterie automatique ............................................ 45
Minuterie d’arrêt (ITR) ................................ 46
Enregistrement automatique d'émission
satellite ...................................................... 47
MONTAGE
48
Montage à partir d’un camescope .............. 48
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope .......................................... 50
Doublage audio (HR-S4600U SEULEMENT) ... 51
Montage par insertion
(HR-S4600U SEULEMENT) .......................... 52
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
54
Télécommande multimarque TV ..............................54
Télécommande multimarque pour
adaptateur de TV câblée .......................................... 55
Télécommande multimarque pour
récepteur DBS ......................................................... 56
Verrouillage enfant .................................................. 57
Commande de deux magnétoscopes JVC ................. 57
EN CAS DE DIFFICULTÉS
58
Alimentation ............................................... 58
Transport de bande .................................... 58
Lecture ....................................................... 58
Enregistrement ........................................... 58
Enregistrement par minuterie ...................... 59
Autres problèmes ....................................... 60
Q UESTIONS ET RÉPONSES
61
Lecture ....................................................... 61
Enregistrement ........................................... 61
Enregistrement par minuterie ...................... 61
I NDEX
62
Terminologie ............................................... 62
Vue de face ................................................ 63
Vue de derrière .......................................... 64
Panneau d'affichage avant ......................... 64
Télécommande ........................................... 65
C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
66
6 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements
Antenne ou câble
ANTENNA IN
(Antenne ou câble d’entrée)
Raccordements de base
1
Câble coaxial
2
Feeder d’antenne
Prise secteur
Transformateur
Cordon
d’adaptation
d’alimentation (non fourni)
secteur CA
CABLE
BOX
IN
OUT
ANTENNA
3
IN
R
AUDIO
S VIDEO
IN
OUT
L
REMOTE AV
COMPULINK
PAUSE
VHF/UHF
TV
VIDEO
OUT
CH3
CH4
Arrière du
magnétoscope
AUDIO OUT
TV OUT
VIDEO OUT
Câble audio/vidéo
(fourni)
Câble RF
(fourni)
Borne 75 ohms
Téléviseur
Arrière du magnétoscope
CH3
CH4
REMARQUES:
● Le canal VCR est le canal sur lequel le téléviseur va sortir les
signaux vidéo et audio du magnétoscope. Le commutateur
CH3-CH4 sur l'arrière du magnétoscope règle le canal VCR
sur CH3 ou CH4.
● Le commutateur CH3-CH4 est préréglé sur la position CH3.
Régler sur CH4 si CH3 est utilisé pour la diffusion dans votre
région et régler le canal sur le téléviseur pour correspondre au
réglage du commutateur CH3-CH4.
● Si vous avez raccordé le téléviseur en utilisant le connecteur
de sortie RF, vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur CH UP
puis sur CH DOWN du téléviseur, en commutant entre les
modes d'entrée TV et VCR, pour maintenir une bonne qualité
d'image.
● Même si vous utilisez des câbles AV pour raccorder votre
magnétoscope à votre téléviseur, vous devez également le
raccorder en utilisant le câble RF. Ce qui vous assure de
pouvoir enregistrer un programme pendant que vous en
regardez un autre (Z␣ p.␣ 34).
● Pour une identification complète du panneau arrière du
magnétoscope, se reporter à l’index (VUE DE DERRIÈRE
Z p. 64).
4
5
VÉRIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(Z p. 66).
TROUVER UNE PLACE POUR LE
MAGNÉTOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur que vous disposez.
Raccordement RF
● Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a– Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b– Raccorder le câble d’antenne TV à la prise
ANTENNA IN sur l’arrière du magnétoscope.
c– Raccorder le câble RF fourni entre la prise TV OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne d’antenne
du téléviseur. Régler le téléviseur sur CH3 ou CH4
correspondant au réglage du commutateur CH3–
CH4 sur l'arrière du magnétoscope.
Raccordement AV
● Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
a– Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme montré dans l’illustration.
b– Raccorder un câble Audio/Vidéo entre les prises
AUDIO OUT et VIDEO OUT sur l’arrière du
magnétoscope et les prises d’entrée AV sur le
téléviseur. Régler votre téléviseur dans son mode
d'entrée vidéo ou le mode d'entrée A/V. Se référer
au manuel d'instructions du téléviseur.
Raccordement S-VIDEO
● Si vous disposez d'un téléviseur avec des bornes d'entrée
S-VIDEO, voir "Raccordement S-VIDEO" à la page 7.
BRANCHER LE MAGNÉTOSCOPE
À UNE SOURCE
D’ALIMENTATION
Brancher la fiche d’alimentation sur une prise de courant CA.
● L’horloge et le syntonisateur seront réglés
automatiquement si l’antenne est branchée et quand
le secteur est raccordé au magnétoscope (Z p. 8).
(Si avant de mettre en marche le magnétoscope
“Auto” ou "CH" est affiché sur le panneau d’affichage
avant, l’horloge et les canaux du syntonisateur sont
en cours de réglage automatique. Avant de mettre en
marche le magnétoscope, attendre que l’heure soit
affichée sur le panneau d'affichage avant.)
DERNIERS PREPARATIFS POUR
L’UTILISATION
Mettre le magnétoscope en marche et, si vous avez
raccordé le téléviseur en utilisant le raccordement RF,
sélectionner le canal VCR (3 ou 4) en réglant le
commutateur sur l’arrière du magnétoscope comme
montré dans l’illustration.
Vous pouvez alors effectuer la lecture simple (Z p. 22)
ou l’enregistrement simple (Z p. 23).
FR
7
ANTENNA-IN (Antenne ou
câble d’entrée)
Antenne ou câble
Câble coaxial
Feeder d’antenne
AUDIO OUT
Transformateur d’adaptation
(non fourni)
Cordon
d’alimentation
secteur CA
CABLE
BOX
IN
OUT
ANTENNA
IN
R
AUDIO
S VIDEO
IN
OUT
L
REMOTE AV
COMPULINK
PAUSE
VIDEO
OUT
CH3
CH4
Arrière du
magnétoscope
Prise secteur
S-VIDEO OUT
Câble S-Vidéo
(fourni)
VHF/UHF
TV
(MONO)
TV OUT
VIDEO OUT
Câble audio/vidéo
(fourni)
S-VIDEO IN
Câble RF (fourni)
Borne 75 ohms
Téléviseur
REMARQUES:
● Pour profiter au mieux des performances des images Super
VHS, nous vous recommandons d'utiliser le raccordement SVIDEO.
● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode AV en utilisant la télécommande du téléviseur.
Vous pouvez également utiliser la touche TV/VCR sur la
télécommande du magnétoscope pour régler votre téléviseur
sur le mode AV. (Z p. 54)
Raccordement S-VIDEO
RACCORDER LE MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
a–Effectuer les raccordements RF et AV comme décrits dans
l'étape 3 de "Raccordement de base" (Z p. 6).
b–Raccorder le câble S-Vidéo entre la prise S-VIDEO OUT
sur l'arrière du magnétoscope et la prise S-VIDEO IN sur le
téléviseur.
8 FR
RÉGLAGES INITIAUX
Plug & Play
Réglage automatique de
l'horloge/réglage
automatique du syntonisateur
ATTENTION
La fonction "Plug & Play" (réglage rapide) règle automatiquement
l'horloge et les canaux du syntonisateur quand l'alimentation est
d'abord raccordée au magnétoscope. Le câble d'antenne doit
être branché pour le réglage rapide.
L’heure et la date peuvent être réglées automatiquement à partir
de données supplémentaires de réglage de l’horloge qui sont
transmises par l’un des canaux normaux de télédiffusion. Nous
appelons ce canal TV le “Canal Principal” et c’est un canal PBS
dans votre région.
1
Si vous utilisez un adaptateur de TV câblée, la fonction
Plug & Play ne fonctionnera pas; réglez manuellement
l'horloge et les canaux du syntonisateur. (Z p. 11 à 15)
EFFECTUER PLUG & PLAY
Raccorder le câble d'antenne au magnétoscope
(Z p. 6). Puis brancher la fiche d'alimentation du
magnétoscope sur une prise de courant. Ne pas mettre
le magnétoscope en marche. L'horloge et les canaux
du syntonisateur seront réglés automatiquement.
REMARQUES:
JOG
SHATTLE
IMPORTANT
● Ne pas appuyer sur des touches du magnétoscope ou de
la télécommande pendant le réglage rapide (Plug & Play).
● Si Plug & Play est effectué avec succès, il n’y a pas
besoin d’effectuer les procédures de réglage de l’horloge
(Z p. 11) et du syntonisateur (Z p. 14). Si, toutefois,
vous voulez ajouter ou éliminer des canaux, se référer à
“Ajouter ou éliminer un canal” à la page 15.
Pendant le réglage
automatique de l’horloge
"Auto" clignote.
● Le réglage automatique de l'horloge est effectué en
premier. La fonction de réglage automatique de
l'horloge balaie tous les canaux reçus par votre
magnétoscope pour trouver le canal principal puis règle
l'horloge. "Auto" clignote sur le panneau d'affichage
avant pendant le réglage automatique de l'horloge.
● Le réglage automatique des canaux est effectué après.
La fonction de réglage automatique des canaux
balaie tous les canaux recevables par votre
magnétoscope. Elle affecte alors automatiquement
chaque canal recevable aux touches CH 5∞ (+/–).
Elle saute les canaux non recevables. Pendant le
réglage automatique des canaux, les numéros de
canaux sont affichés comme ils sont scrutés et réglés.
● Lorsque Plug & Play s'est terminé avec succès,
l'heure correcte est affichée.
● Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le
panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug &
Play n'a pas réussi" à la page suivante.
Pendant le réglage automatique des
canaux
Les numéros de canaux sont affichés
comme ils sont scrutés et réglés.
Plug & Play terminé
L'heure courante (comprenant
AM/PM) est affichée.
* Si une heure incorrecte ou "– – : – –" apparaît sur le panneau d'affichage, regarder "Que faire si Plug & Play n'a pas réussi" à la
page suivante.
FR
9
INFORMATION
● Si “HORLOGE AUTO” est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de réglage de l'horloge à la page 12, l’horloge sera ajustée
automatiquement par le canal PBS toutes les heures sur les heures (sauf pour 11:00 PM, minuit, 1:00 AM et 2:00 AM) par des
données de réglage de l’horloge du canal PBS qui arrivent. (Cet ajustement automatique de l’horloge ne peut seulement être
effectué que quand l’alimentation du magnétoscope est coupée. L'horloge sera ajustée en se basant sur l'heure affichée sur le
magnétoscope, pas sur l'heure réelle.) Le réglage par défaut de “HORLOGE AUTO” est "MARCHE".
● Si le soutien mémoire fait défaut à cause d'une panne de courant ou parce que le cordon secteur du magnétoscope a été
débranché, le réglage rapide sera effectué lorsque l'alimentation est refournie au magnétoscope.
Que faire si Plug & Play n'a pas réussi
● Si une heure incorrecte est affichée sur le panneau d’affichage avant, vous pouvez recevoir les données de réglage d’un canal
PBS d’une zone horaire adjacente, ou d’un canal PBS incorrect d’un système de TV câblée. Dans ce cas, effectuer la
procédure de réglage semi-automatique (Z␣ p.␣ 12) ou de réglage manuel (Z␣ p.␣ 13) de l’horloge. Le réglage automatique des
canaux a déjà commencé, et n'a pas besoin d'être refait.
● Si “– –:– –” apparaît sur l’affichage, votre câble d’antenne peut ne pas être raccordé au magnétoscope ou il peut ne pas y
avoir de signal d’un canal PBS disponible dans votre région. S'assurer que le câble d'antenne est raccordé correctement.
Puis mettre en marche et couper l'alimentation du magnétoscope, le mode de réglage rapide sera automatiquement réactivé et
"Auto" sera affiché sur le panneau avant du magnétoscope. Si Plug & Play n'est pas effectué mais si le câble d'antenne est
raccordé correctement, effectuer la procédure de réglage manuel de l’horloge (Z p. 13). Le réglage automatique des canaux
n’a alors pas eu lieu, par conséquent veuillez aussi effectuer la procédure “Régler les canaux recevables” (Z p. 14).
10 FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre la possibilité de visionner des
messages sur écran en anglais, en espagnol ou en français (mais
pas les messages surimprimés sur l'image TV). Sélectionnez la
langue de votre choix en utilisant cette procédure. Le réglage
par défaut est l'anglais.
Langue
1
M
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
2
CH
SHATTLE
3
POWER
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE INITIAL
%
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“INITIAL SET” en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE
PLUS .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
0
4
4
MAIN MENU
FUNCTION SET
TUNER SET
= INITIAL SET
PRESS (5,∞), THEN (OK)
PRESS (MENU) TO END
SÉLECTIONNER LA LANGUE
%
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "LANGAGE" en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLE
PLUS pour sélectionner
la langue désirée.
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
= LANGAGE
FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
5
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
FR
Effectuer le réglage de l'horloge seulement si l'horloge n'a pas
été réglée correctement par le réglage rapide ("Plug & Play") ou
si vous utilisez un adaptateur de TV câblée. Accéder à l'écran
de réglage de l'horloge pour effectuer la procédure de réglage
semi-automatique ou manuel de l'horloge. Chaque procédure
commence à partir de l'étape 5. Si vous utilisez un adaptateur
de TV câblée, régler l'horloge manuellement. (Z p. 13)
Horloge
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
Préparatifs
M
1
OK
JOG
SHATTLE
CH
2
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE INITIAL
Sur l’écran de menu
principal, déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE INITIAL” en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLE
PLUS .
%
2
0
11
4
4
1
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
%
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL.
HORLOGE” en appuyant
sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
.
RÉGLAGE INITIAL
= RÉGL. HORLOGE
LANGAGE
FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
● "UTILISATEURS DE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTEUR CÂBLE
REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" apparaît sur
l'écran pendant 5 secondes, puis l'écran de réglage
de l'horloge apparaît.
12 FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
MENU
Semi-automatique
Vous pouvez changer manuellement le réglage du canal
principal, du mode d'heure d'été ou de la zone horaire.
OK
JOG
5
CH
SHATTLE
SÉLECTIONNER LE MODE
Sur l’écran de réglage de
RÉGL. HORLOGE
l’horloge, déplacer la barre
HEURE
DATE ANNÉE
illuminée (flèche) sur
1:00PM 12/24
99 JEU
“HORLOGE AUTO” en
HORLOGE AUTO : MARCHE
appuyant plusieurs fois sur HÔTE CH
: AUTO(CÂBLE)
OK ou SHUTTLE PLUS #
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
et sélectionner "MARCHE"
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
en appuyant sur CH 5∞
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ou sur SHUTTLE PLUS
%fi.
a– Pour sélectionner le Canal Principal — l'étape 6
b– Pour sélectionner le mode d’heure d’été — l'étape 7
c– Pour sélectionner la zone horaire— l'étape 8
REMARQUE:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L'heure qui a été réglée précédemment sera effacée si
le réglage "HORLOGE AUTO", "HÔTE CH, "HEURE
D'ÉTÉ" ou "ZONE HORAIRE" est changé.
2
0
6
4
SÉLECTIONNER LE CANAL
PRINCIPAL
Vous pouvez sélectionner soit “AUTO”, ou entrer un
numéro de canal PBS. Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "HÔTE CH" en appuyant sur OK ou
SHUTTLE PLUS #, puis appuyer sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour régler sur "AUTO" ou le
numéro de canal PBS désiré.
1
REMARQUE:
Il y a des canaux PBS qui ne transmettent pas de
données de réglage d’horloge.
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
7
SÉLECTIONNER LE MODE
D’HEURE D’ÉTÉ
Vous avez trois choix:
a– Sélectionner “AUTO” et le réglage de l’horloge de
votre magnétoscope sera fait en fonction du signal
venant du Canal Principal.
b– Sélectionner “MARCHE” et le réglage sera fait à partir
de l’horloge elle-même.
c– Sélectionner “ARRÊT” si l’heure d’été ne s’applique
pas dans votre cas.
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "HEURE D'ÉTÉ"
en appuyant sur OK ou SHUTTLE PLUS #, puis
sélectionner le mode desiré en appuyant sur CH 5∞
ou sur SHUTTLE PLUS %fi.
**HEURE D’ÉTÉ AUTOMATIQUE
Cette fonction permet le réglage automatique de l’horloge du
magnétoscope au début et à la fin de la période d’heure d’été.
Avec la fonction d’heure d’été automatique activée, . . .
. . . le premier dimanche d’avril à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 3:00 AM.
. . . le dernier dimanche d’octobre à 2:00 AM, l’horloge est
ajustée à 1:00␣ AM.
FR
8
SÉLECTIONNER LA ZONE
HORAIRE
Vous pouvez sélectionner la zone automatiquement ou
manuellement. Déplacer la barre illuminée (flèche) sur
"ZONE HORAIRE" en appuyant sur OK ou SHUTTLE
PLUS #, puis sélectionner "AUTO" ou la zone horaire
desirée en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
%fi.
AUTO
HAWAI
ALASKA
PACIFIQUE
Manuel
5
REMARQUE:
9
6
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
7
IMPORTANT
Couper le magnétoscope après avoir effectué la procédure de
réglage semi-automatique de l'horloge. "Auto" apparaîtra sur le
panneau d'affichage avant lorsque l'horloge est en cours de
réglage. L'heure courante apparaîtra automatiquement lorsque
l'horloge est réglée.
RÉGLER L'HEURE
Appuyer sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi
jusqu'à ce que l'heure
désirée apparaisse, puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
RÉGL. HORLOGE
HEURE
DATE ANNÉE
– –:– –AM 1/ 1
99
HORLOGE AUTO : MARCHE
HÔTE CH
: AUTO(CÂBLE)
HEURE D'ÉTÉ : AUTO
ZONE HORAIRE : AUTO
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Maintenir appuyée
CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi pour changer l'heure par saut de 30
minutes.
● Lorsque l'heure est entrée manuellement,
"HORLOGE AUTO" sera réglé automatiquement sur
"ARRÊT", puis "HÔTE CH" et "ZONE HORAIRE"
disparaîtront.
ATLANTIQUE
EST
CENTRAL
MONTAGNE
Si une heure incorrecte est affichée par le réglage
rapide (Plug & Play), vous recevez peut-être les
données de réglage de l'horloge d'un canal PBS d'une
zone horaire adjacente ou d'un canal PBS incorrect du
câble. Si vous sélectionnez "AUTO" dans l'étape 6,
sélectionner manuellement la zone horaire correcte.
13
8
9
RÉGLER LA DATE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce
que la date désirée apparaisse, puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
● Maintenir appuyée CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi
pour changer la date par saut de 15 jours.
RÉGLER L'ANNÉE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce
que l'année désirée apparaisse, puis appuyer deux fois
sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE
D'HEURE D'ÉTÉ
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
sélectionner le mode désiré.
a– Régler sur "MARCHE" pour que le réglage de
l'horloge de votre magnétoscope se fasse sur
l'horloge elle-même.
b– Régler sur "ARRÊT" si l'heure d'été ne s'applique pas
pour vous.
LANCER L'HORLOGE
Appuyer sur MENU et l'écran normal apparaît.
Pour faire des corrections
Appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # jusqu'à ce que l'item que
vous voulez changer clignote, puis appuyer sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi.
14 FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Syntonisateur
1
M
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
Régler les canaux recevables
OK
JOG
2
CH
SHATTLE
3
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
0
4
CH
4
1
3
MENU
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
SHUTTLE PLUS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
EFFECTUER LE RÉGLAGE
AUTOMATIQUE DES
CANAUX
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. AUTO
DES CANAUX” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
● Les canaux recevables
dans votre région sont
affectés
automatiquement aux
touches CH 5∞ (+/–), et
les canaux non
recevables sont sautés.
OK
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
=RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
REMARQUES:
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE
CÂBLE
= RÉGL. AUTO DES CANAUX
RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
RÉGL. AUTO DES CANAUX
BALAYAGE...
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● A la fin du réglage
automatique des canaux, “BALAYAGE COMPLÉTÉ”
apparaît sur l’écran.
● Si le balayage n’a pas réussi, “BALAYAGE COMPLÉTÉ
— AUCUN SIGNAL” apparaît sur l’écran. Vérifier les
raccordements et recommencer.
INFORMATION
Le magnétoscope détecte la bande (TV ou CABLE) et
sélectionne automatiquement la bande correcte pendant le
réglage automatique des canaux.
La bande sélectionnée sera affichée sur le côté droit de
"BANDE" sur l'écran de réglage du syntonisateur.
5
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
FR
15
MENU
Ajouter ou éliminer un canal
OK
JOG
1
CH
SHATTLE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
NUMBER
0
3
4
1
3
MENU
OK
4
SHUTTLE PLUS
5
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DU
SYNTONISATEUR
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGL. DU
SYNTONISATEUR” en appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE MANUEL DES
CANAUX
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “RÉGL. MANU
DES CANAUX” en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
BANDE
CÂBLE
RÉGL. AUTO DES CANAUX
=RÉGL. MANU DES CANAUX
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AJOUTER OU SAUTER LE
CANAL DÉSIRÉ
Entrer le numéro de canal
RÉGL. MANU DES CANAUX
en utilisant les touches
NUMBER ou en appuyant
(TV)
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
CANAL 45 AJOUTÉ
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
# pour sélectionner
OU (5,∞) APRÈS (OK)
"SAUTER". Répéter pour
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
chaque canal que vous
voulez sauter. Entrer le numéro de canal en utilisant les
touches NUMBER, puis appuyer sur OK ou sur
SHUTTLE PLUS # pour sélectionner “AJOUTÉ”.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
16 FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Commande
d’adaptateur
de TV câblée
Cette procédure est nécessaire si vous recevez vos canaux TV à
travers un adaptateur de TV câblée (décodeur). La commande
d’adaptateur de TV câblée permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux de l’adaptateur de TV câblée
pendant l'enregistrement par minuterie. Elle fonctionne pour
l’enregistrement de spectacles qui ont été programmés en utilisant
la programmation VCR Plus+ (Z p. 38) ou Express (Z pg. 42).
Placer et raccorder la
commande d’adaptateur
Places suggérées
Placer l'adaptateur de TV câblée sur le magnétoscope. Fixer la
commande d'adaptateur sur le dessus du magnétoscope avec
l’émetteur de la commande d’adaptateur pointée vers le capteur de
télécommande de l’adaptateur de TV câblée.
ATTENTION:
La commande peut également commander un récepteur DBS.
Si les deux, un adaptateur de TV câblée et un récepteur DBS,
sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Adaptateur de
TV câblée
Votre
magnétoscope
1
2
3
Commande d’adaptateur
(places suggérées)
Adaptateur de TV câblée
PLACER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR
Placer la commande d’adaptateur pour que le chemin
entre son émetteur et le capteur de télécommande de
l’adaptateur de TV câblée ne soit pas bloqué.
FIXER LA COMMANDE D’ADAPTATEUR
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
RACCORDER L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type
d’adaptateur de TV câblée que vous disposez.
Si votre adaptateur de TV câblée a des connecteurs
AUDIO et VIDEO OUT…
…les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN de
votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le canal
"L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO IN sur
l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour les
connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du
magnétoscope pour utiliser l'adaptateur de TV câblée.
Si votre adaptateur de TV câblée n’a pas de
connecteurs AUDIO et VIDEO OUT…
…raccorder le connecteur de sortie d’antenne sur
l’adaptateur de TV câblée au connecteur ANTENNA IN
sur l’arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF de l'adaptateur de TV câblée
(voir également la page 17).
REMARQUE:
Se reporter au manuel d’instructions de votre adaptateur
de TV câblée pour le raccordement.
Commande d’adaptateur
Emetteur
Raccordéà
ANTENNA IN
4
RACCORDER LA COMMANDE
D’ADAPTATEUR AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
A propos de votre adaptateur de TV câblée
Votre
magnétoscope
CABLE
BOX
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre adaptateur de TV câblée.
● La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
l'adaptateur de TV câblée.
● La commande d'adaptateur de TV câblée du magnétoscope
peut également commander votre adaptateur de TV câblée.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre adaptateur de TV câblée pendant l'enregistrement par
minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 55. Pour
régler la commande d'adaptateur de TV câblée, aller à la page 17.
FR
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
Régler le canal de sortie de
l’adaptateur de TV câblée et la
marque de l'adaptateur de TV câblée
M
1
OK
JOG
SHATTLE
CH
2
POWER
1
2
2
4
5
6
7
8
9
0
3
4
3
4
5
1
17
METTRE EN MARCHE L’ADAPTATEUR
DE TV CÂBLÉE
Sélectionner un canal autre que le canal 9 sur votre
adaptateur de TV câblée.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “RÉGLAGE
INITIAL”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE L’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. SÉLECTEUR
CÂBLE”, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS #.
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
LANGAGE
FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
= RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
6
SÉLECTIONNER LE CANAL DE
SORTIE DE L’ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
adaptateur de TV câblée et
votre magnétoscope.
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
ARRÊT
Si votre adaptateur est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
un raccordement RF…
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
…appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de
canal représentant la sortie de l’adaptateur de TV
câblée (CH2 – CH9) apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs AUDIO/
VIDEO du panneau avant de votre magnétoscope…
…appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur l'écran.
Si votre adaptateur est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre
magnétoscope…
…appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à
ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur l'écran.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
18 FR
M
EN
U
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
OK
JOG
7
CH
SHATTLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
2
NUMBER
0
4
1
3
OK
MENU
SHUTTLE PLUS
INFORMATION
Lorsque l'horloge du magnétoscope n'a pas été réglée (avec
HORLOGE AUTO réglé sur MARCHE), si vous appuyez sur
OK à l'étape 7, le message "UTILISATEURS DE SÉLECTEUR
CÂBLE REGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT" sera affiché
sur l'écran pendant 5 secondes environ, puis l'écran de réglage
de l'horloge apparaîtra; effectuer la procédure de réglage
manuel de l'horloge de la page 13. Si vous appuyez sur MENU
après avoir réglé l'horloge, l'écran de réglage de la marque de
l'adaptateur de TV câblée apparaît.
REMARQUES:
● Bien que la commande d’adaptateur de TV câblée fournie soit
compatible avec plusieurs marques différentes d’adaptateur
de TV câblée, il est possible qu’elle ne fonctionne pas avec
votre adaptateur de TV câblée.
● Si votre adaptateur de TV câblée ne répond à aucun code
entre 1 et 25, vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer les canaux de votre adaptateur de
TV câblée. Dans ce cas, bien laisser l’adaptateur de TV
câblée en marche et syntonisé sur le bon canal avant le début
prévu de l’enregistrement par minuterie.
Veuillez contacter votre compagnie de câble à propos de la
possibilité d’échanger votre adaptateur de TV câblée actuel
avec un modèle qui est compatible avec votre magnétoscope.
● Le magnétoscope ne peut changer le canal de l’adaptateur de
TV câblée par la commande d’adaptateur que pendant
l’enregistrement par minuterie.
● Si votre adaptateur de TV câblée ne peut pas être commandé
par une télécommande (s'il n'a pas de capteur de
télécommande), vous ne pouvez pas utiliser la commande
d’adaptateur pour changer ses canaux. Bien laisser
l’adaptateur de TV câblée en marche et syntonisé sur le bon
canal avant le début prévu de l’enregistrement par minuterie.
● Si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause
d'une interruption de l'alimentation, régler de nouveau le
canal de sortie et la marque de l'adaptateur de TV câblée.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
MARQUE DE L’ADAPTATEUR DE
TV CÂBLÉE
Appuyer sur OK.
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
pour entrer le code de
l'adaptateur de TV câblée
à partir de la LISTE DES
MARQUES
D'ADAPTATEUR DE TV
CÂBLÉE ci-dessous, puis
appuyer sur OK.
MARQUE SÉLECTEUR CÂBLE
1
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APRÈS (5,∞) POUR ÉSSAÍE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Si le canal de l’adaptateur de TV câblée passe sur 9, le
réglage est terminé. Appuyer sur OK et "SÉLECTEUR
CÂBLE POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran
pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal
apparaît.
● Si le canal de l'adaptateur de TV câblée n'est pas
passé sur 9, appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS
%fi pour déplacer la barre illuminée (flèche) sur
"NON", puis appuyer sur OK. En entrant un autre
code, répéter l’étape 8 jusqu’à ce que le canal de
l’adaptateur de TV câblée passe sur 9.
● Si le canal n'a pas changé après être passé par tous
les numéros de code indiqués pour votre modèle
d'adaptateur de TV câblée, essayer tous les autres
numéros entre 1 et 25.
LISTE DES MARQUES D’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
MARQUE
CODE
ARCHER
CABLETENNA
CABLEVIEW
CITIZEN
CURTIS
DIAMOND
EASTERN
GC BRAND
GEMINI
GENERAL INSTRUMENTS
HAMLIN
JASCO
JERROLD
NOVAVISION
OAK
PANASONIC
PULSER
RCA
REGAL
REGENCY
REMBRANDT
SAMSUNG
SCIENTIFIC ATLANTA
SIGMA
SL MARX
SPRUCER
STARGATE
TELEVIEW
TOCOM
UNIKA
UNIVERSAL
VIDEOWAY
ZENITH
1, 5, 17
1, 17
15, 16, 17, 21, 25
15, 16, 17, 21, 25
2, 8
1, 17
19
15, 16, 17, 21, 25
15
1, 4, 6, 11, 12, 15
10, 18, 19, 23
15
1, 4, 6, 11, 12, 15
2, 8
7, 20
13, 14
15, 16, 17, 21, 25
13, 14
10, 18, 19, 23
19
1, 16, 17
5, 16, 24
2, 8
7, 20
5, 16, 17, 24, 25
13, 14
5, 15, 16, 17, 21, 24, 25
5, 16, 24
1, 4, 16
1, 17
16, 17, 25
3, 9, 22
3, 9, 22
FR
Commande de
récepteur DBS
Places suggérées
Placer le récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite) sur le dessus
du magnétoscope. Fixer la commande du magnétoscope sur le
dessus du magnétoscope avec l'émetteur de la commande pointé
vers le capteur de télécommande du récepteur DBS.
ATTENTION:
La commande peut également commander un adaptateur de TV
câblée. Si les deux, un récepteur DBS et un adaptateur de TV
câblée, sont utilisés, installer la commande pour que ses signaux
atteignent les capteurs de télécommande des deux appareils.
Récepteur
DBS
Votre
magnétoscope
Commande de récepteur
DBS (places suggérées)
Récepteur DBS
Emetteur
Raccordé à
ANTENNA
IN
La procédure suivante est nécessaire si vous recevez des canaux
satellites à travers un récepteur DBS (Direct Broadcast Satellite).
La commande permet au magnétoscope de commuter
automatiquement les canaux du récepteur DBS pendant
l'enregistrement par minuterie.
REMARQUES:
● La commande peut automatiquement changer les canaux du
récepteur DBS quand le magnétoscope a été programmé en
utilisant la programmation Express de la minuterie (Z p. 42).
Comme la programmation satellite n'utilise pas de codes
PlusCode, la commande ne peut pas changer les canaux du
récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie VCR
Plus+.
● Si un adaptateur de TV câblée est également utilisé, il est
recommandé de raccorder le récepteur DBS aux prises
d'entrée A/V du magnétoscope et l'adaptateur de TV câblée, à
l'entrée d'antenne de votre magnétoscope.
Placer et raccorder la
commande
1
2
3
Commande
Raccordé à
VIDEO/
AUDIO IN
Votre
magnétoscope
CABLE
BOX
A propos de votre récepteur DBS
Ce magnétoscope a deux méthodes séparées pour commander
votre récepteur DBS.
● La télécommande sans fil du magnétoscope peut commander
votre récepteur DBS.
Ce qui élimine le besoin d'une télécommande séparée pour
le récepteur DBS.
● La commande de récepteur DBS du magnétoscope peut
également commander votre récepteur DBS.
Ce qui permet au magnétoscope de changer les canaux de
votre récepteur DBS pendant l'enregistrement par minuterie.
Chaque méthode doit être réglée séparément. Pour régler la
télécommande du magnétoscope se référer à la page 56. Pour
régler la commande de récepteur DBS, aller à la page 20.
19
PLACER LA COMMANDE
Placer la commande pour que le chemin entre son
émetteur et le capteur de télécommande du récepteur
DBS ne soit pas bloqué.
FIXER LA COMMANDE
Bien attacher en utilisant la bande adhésive fournie.
RACCORDER LE RÉCEPTEUR
DBS AU MAGNÉTOSCOPE
La méthode de raccordement dépend du type de
récepteur DBS que vous disposez.
Si votre récepteur DBS a des connecteurs AUDIO et
VIDEO OUT …
… les raccorder aux connecteurs AUDIO et VIDEO IN
de votre magnétoscope. Régler le magnétoscope sur le
canal "L-1" pour les connecteurs AUDIO IN et VIDEO
IN sur l'arrière du magnétoscope, ou le canal "F-1" pour
les connecteurs AUDIO et VIDEO sur l'avant du
magnétoscope pour utiliser le récepteur DBS.
Si votre récepteur DBS n'a pas de connecteurs AUDIO
et VIDEO OUT …
… raccorder le connecteur de sortie d'antenne sur le
récepteur DBS au connecteur ANTENNA IN sur
l'arrière de votre magnétoscope.
Régler le syntonisateur du magnétoscope sur le même
canal que la sortie RF du récepteur DBS. (Voir également
la page 20.)
REMARQUE:
Se reporter au manuel d'instructions de votre récepteur
DBS pour le raccordement.
4
RACCORDER LA COMMANDE
AU MAGNÉTOSCOPE
Raccorder au connecteur CABLE BOX de votre
magnétoscope.
20 FR
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Régler le canal de sortie du
récepteur DBS et la marque
du récepteur DBS
M
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
SHATTLE
1
CH
2
POWER
1
2
3
3
2
4
5
6
7
8
9
0
4
4
5
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Sélectionner un canal autre que le canal 55, 100 ou
205 sur votre récepteur DBS.
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
● Régler le magnétoscope sur le canal (3 ou 4 ou F-1
ou L-1) sur lequel les signaux du récepteur DBS sont
reçus.
AVOIR ACCÈS AU MENU SUR
ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "RÉGLAGE
INITIAL", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "RÉGL.
RÉCEPTEUR DBS", puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS
#.
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
LANGAGE
FRANCAIS
RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
= RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
OK
FR
6
CH
2
3
4
5
6
7
8
9
2
NUMBER
0
4
7
1
3
OK
SHUTTLE PLUS
REMARQUES:
● Il est possible que la commande ne fonctionne pas avec tous
les types de récepteur DBS.
● Si votre récepteur DBS ne répond pas au code, vous ne
pouvez pas utiliser la commande pour changer les canaux
satellites. Dans ce cas, bien laisser le récepteur DBS en
marche et syntonisé sur le bon canal avant le début prévu de
l'enregistrement par minuterie.
● Le magnétoscope peut changer le canal satellite par la
commande seulement pendant l'enregistrement par minuterie.
● Si votre récepteur DBS ne peut pas être commandé par une
télécommande (s'il n'a pas de capteur de télécommande),
vous ne pouvez pas utiliser la commande pour changer ses
canaux. Bien laisser le récepteur DBS en marche et syntonisé
sur le bon canal avant le début prévu de l'enregistrement par
minuterie.
SÉLECTIONNER LE CANAL DE
SORTIE DU RÉCEPTEUR DBS
Votre sélection dépend du
raccordement entre votre
récepteur DBS et votre
magnétoscope.
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
ARRÊT
Si votre récepteur DBS est
raccordé à votre
magnétoscope en utilisant APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
un raccordement RF …
… appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi jusqu'à ce que le numéro de
canal représentant la sortie du récepteur DBS (CH3 –
CH4) apparaisse sur l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO du panneau avant de votre
magnétoscope …
… appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi
jusqu'`à ce que "MARCHE A-1 (AVANT)" apparaisse sur
l'écran.
Si votre récepteur DBS est raccordé aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière de votre
magnétoscope …
… appuyer sur CH5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi
jusqu'à ce que "MARCHE L-1 (ARRIÈRE)" apparaisse sur
l'écran.
JOG
SHATTLE
1
21
8
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur OK.
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées
pour entrer le code du
récepteur DBS à partir de
la liste suivante, puis
appuyer sur OK.
RÉGL. DE LA MARQUE DBS
40
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
APRÈS (OK) POUR ÉSSAÍE
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
MARQUE
JVC (DISH Network)
ECHOSTAR (DISH Network)
PRIMESTAR
SONY (DSS)
RCA (DSS)
CODE
51
51
50
41
40
● Après pression sur OK, le programme actuellement
reçu à travers le récepteur DBS apparaîtra pendant 10
secondes environ.
● Si le canal du récepteur DBS passe au canal indiqué
ci-dessous pour la marque de votre récepteur DBS, le
réglage est terminé. Appuyer sur OK et "RÉCEPTEUR
DBS POSITION EN MARCHE" apparaît sur l'écran
pendant 5 secondes environ, puis l'écran normal
apparaît.
RCA ou SONY [ 205
PRIMESTAR [ 55
ECHOSTAR ou JVC [ 100
● Si le canal du récepteur DBS n'a pas changé comme
indiqué ci-dessus, appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi pour déplacer la barre iluminée (flèche) sur
"NON", puis appuyer sur OK. Entrer de nouveau le
code correct.
22 FR
LECTURE ET ENREGISTREMENT SIMPLES
Lecture simple 1
JOG
STOP/EJECT
SHATTLE
2
3
1
2
4
3
2
4
5
6
7
8
9
0
TROUVER LE DÉBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur REW ou tourner la bague SHUTTLE sur la
gauche et la relâcher. Pour faire défiler en avant,
appuyer sur FF ou tourner la bague SHUTTLE sur la
droite et la relâcher.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. “VIDEO CALIBRATION” apparaît
sur l’écran quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
"MARCHE" (Z p. 32).
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
4
PLAY
Cassettes utilisables
1
FF (Fast-Forward)
REW (Rewind)
3
STOP
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
automatiquement.
● Le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
SHUTTLE
PLAY
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
CHARGER UNE CASSETTE
VHS standard
T-30 (ST-30**)
T-60 (ST-60**)
T-90
T-120 (ST-120**)
T-160 (ST-160**)
ST-210**
Compact VHS*
TC-20 (ST-C20**)
TC-30 (ST-C30**)
TC-40 (ST-C40**)
* Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut
être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
** Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS
peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
FR
Enregistrement 1
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
PLAY
JOG
SHATTLE
RE
T
SP/EP
C
CH
EC
EJ
P/
O
ST
3
4
CR
/V
EN
TV
TE
R
(HR-S3600 seulement)
2
3
4
5
6
7
8
9
2
NUMBER
0
5
4
CH
1
PLAY
PAUSE
STOP
3
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette.
SÉLECTIONNER LE CANAL À
ENREGISTRER
Appuyer sur CH 5∞ (+/–). Ou appuyer sur les touches
NUMBER appropriées puis sur ENTER. (Le canal
change au bout de quelques secondes que vous
appuyez sur ENTER ou pas.)
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d’enregistrement.
COMMENCER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC et maintenir pressé en appuyant sur
PLAY de la télécommande, ou appuyer sur REC sur le
panneau avant du magnétoscope.
L’étalonnage vidéo actif prend place au début du
premier enregistrement SP et du premier
enregistrement EP après introduction de la cassette
quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "MARCHE"
(Z p. 32).
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
● Pendant le mode de pause d'enregistrement, vous
pouvez changer le canal en utilisant les touches
CH 5∞ (+/–) ou NUMBER.
L'étalonnage vidéo actif n'a pas lieu si la vitesse de
la bande est changée pendant le mode de pause
d'enregistrement.
SP/EP
REC
CHARGER UNE CASSETTE
● Si vous utilisez le raccordement RF, en appuyant sur
la touche TV/VCR, sélectionner le mode VCR pour
visionner le programme à enregistrer.
PAUSE
1
23
6
ARRÊTER L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP ou STOP/EJECT. Puis appuyer sur
STOP/EJECT pour retirer la cassette.
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité
d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Languette de sécurité
d’enregistrement
24 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT
Arrêt sur image/lecture
image par image
JO
SHUTTLE
Fonctions de
lecture
G
PLAY
JOG
SHATTLE
1
2
PAUSE
FAIRE UNE PAUSE
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur PAUSE. S'il y a des instabilités verticales,
utiliser les touches CH 5 (+) ou ∞ (–) pour corriger
l'image.
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture
image par image avant, ou vers la gauche pour la
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer plusieurs fois sur PAUSE pour avancer d'une
image à la fois.
CH
OU
Appuyer plusieurs fois sur SHUTTLE PLUS £ pour la
lecture image par image en avant ou sur SHUTTLE
PLUS ™ pour la lecture image par image inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
1
2
Ralenti/ralenti inverse
3
2
4
5
6
7
8
9
0
1
4
CH
PASSER EN LECTURE AU RALENTI
Pour le ralenti les mains libres, appuyer et relâcher sur
SHUTTLE PLUS ™ pendant la lecture pour réduire la
vitesse en sens avant. Continuer à appuyer et relâcher
sur SHUTTLE PLUS ™ pour sélectionner les
différents modes de ralenti, ralenti inverse, lecture
inverse et recherche inverse.
OU
AY
PL
SKIP SEARCH
Pendant la lecture ou l'arrêt sur image, tourner la bague
SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la
gauche pour le ralenti inverse.
1
FF
OU
REW
Pendant l'arrêt sur image, presser et maintenir SHUTTLE
PLUS £ pour le ralenti avant, ou presser et maintenir
SHUTTLE PLUS ™ pour le ralenti inverse. Relâcher
pour revenir en arrêt sur image.
PAUSE
3
SHUTTLE PLUS
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE: Se référer à la suite pour les opérations décrites ci-dessus.
SHUTTLE
PLUS
+
L
–
rse
V
inverse
avant
a
i
TV
TV CH –
herche
Rec vant
Recherche
nve
O
L
L
inv ect
e
Le
ct
VO
rs
Ralen
ti
e
ur
lenti
Ra erse
inv
e
r
u e
TV CH +
TV
Modes de la bague SHUTTLE
Recherche avant
: 3 étapes
Ralenti
: 2 étapes
Ralenti inverse
: 2 étapes
Recherche inverse
: 3 étapes
Arrêt sur image
Recherche
inverse
3 étapes
Lecture
inverse
Ralenti
inverse
2 étapes
Ralenti
2 étapes
Lecture
Recherche
avant
4 étapes
FR
Recherche à vitesse
variable/lecture inverse
1
PASSER EN RECHERCHE À
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague SHUTTLE vers la droite pour la recherche à
vitesse variable avant, ou vers la gauche pour la
recherche à vitesse variable inverse.
Recherche à grande vitesse
1
1
PASSER DES SECTIONS NON
VOULUES
Appuyer sur SKIP SEARCH de 1 à 4 fois pendant la
lecture. Chaque pression lance une période de 30
secondes de lecture accélérée. La lecture normale
reprend automatiquement.
● La vitesse de recherche correspond à 7 fois la vitesse
de lecture normale en mode d’enregistrement SP et à
21 fois la vitesse de lecture normale en mode
d’enregistrement EP.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, maintenir pressé FF ou
REW. Lorsque la touche est relâchée, la lecture normale
reprend.
Alignement manuel
Lorsque la lecture commence, la fonction d’alignement
automatique du magnétoscope est engagée. Si des parasites
d’alignement apparaissent dans l'image, vous pouvez forcer
cette fonction et faire le réglage manuellement.
REMARQUES:
● Pour revenir en lecture normale pendant la recherche
de saut, appuyer sur PLAY.
● Si le menu de recherche apparaît, voir la page 30.
Recherche indexée
Des codes d'indexation sont placés sur la bande au début de
chaque enregistrement. Vous pouvez trouver et lancer
automatiquement la lecture à partir du début de tout
enregistrement en utilisant la fonction de recherche indexée.
1
2
LANCER LA RECHERCHE
Alors que la bande est arrêtée, appuyer sur SHUTTLE
PLUS ™ ou £ (¤ ou #).
AVOIR ACCÈS À UN CODE
ÉLOIGNÉ
Pour accéder à un enregistrement situé 2 à 9 codes
d’indexation plus loin, appuyer plusieurs fois sur
SHUTTLE PLUS ™ ou £ (¤ ou #) jusqu’à ce que
le nombre correct soit affiché sur l’écran (seulement si
"SUPERPOSER" est réglé sur "MARCHE" (Z p. 29). La
lecture commence automatiquement quand
l’enregistrement désiré est localisé.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
REMARQUE:
Un code d'indexation n'est pas placé sur la bande quand
l'enregistrement est pausé puis repris.
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la
bague SHUTTLE complètement sur la droite pour la
recherche à grande vitesse avant, ou sur la gauche pour
la recherche à grande vitesse inverse. En relâchant
SHUTTLE l'arrêt sur image reprend.
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pendant la lecture, appuyer momentanément sur
SHUTTLE PLUS ™ ou £.
Recherche de saut
PASSER EN RECHERCHE À
GRANDE VITESSE
OU
OU
● Pour augmenter la vitesse dans le sens avant, appuyer
et relâcher plusieurs fois sur £ pour sélectionner
les différents modes de recherche avant.
● Pour réduire la vitesse dans le sens avant, appuyer et
relâcher sur ™.
● Pour lire au ralenti inverse, et en mode de lecture
inverse, continuer à appuyer sur ™ après sélection
de tous les modes de ralenti avant.
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
25
1
2
3
PASSER EN MODE
D’ALIGNEMENT MANUEL
Pendant la lecture, appuyer simultanément sur les
touches CH5 et ∞ en façade du magnétoscope pour
annuler le mode d’alignement automatique et permettre
le réglage en alignement manuel.
AJUSTER MANUELLEMENT
L’ALIGNEMENT
Appuyer sur CH5 (+) ou ∞ (–) du panneau avant du
magnétoscope ou de la télécommande. Appuyer
légèrement pour un ajustement fin, ou appuyer et
maintenir pour un ajustement grossier. Regarder l’écran
et continuer à ajuster jusqu’à ce que la qualité optimale
de l’image et du son soit obtenue.
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer simultanément sur les touches CH5 et ∞ en
façade du magnétoscope.
● En repassant en alignement automatique, l'étalonnage
vidéo est automatiquement activé.
REMARQUES:
● Pour obtenir une image fixe sans parasites, il peut être
nécessaire d'ajuster l'alignement en lecture au ralenti puis de
passer en pause.
● L’alignement manuel est possible pendant le ralenti les mains
libres. Pendant le ralenti les mains libres, appuyer simplement
sur CH 5 (+) ou ∞ (–) sur le panneau avant du magnétoscope
ou sur la télécommande pour ajuster l’alignement.
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Contrôle de l'image
Cette fonction vous aide à ajuster la qualité de l'image de
lecture en fonction de vos préférences.
* Le réglage par défaut est "AUTO".
O
K
MENU
26 FR
JOG
SHATTLE
CH
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
FONCTION" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
Déplacer la barre
= CONTROLE IMAGE
AUTO
illuminée (flèche) sur
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
"CONTROLE IMAGE" en
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
appuyant sur CH 5∞ ou
STABILISATEUR VIDÉO NON
SHUTTLE PLUS %fi, puis
PAGE SUIVANTE
appuyer OK ou SHUTTLE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PLUS # pour choisir le
mode désiré.
AUTO*:
Normalement choisir "AUTO".
Il ajuste automatiquement la qualité de
l'image.
* Quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur
ARRÊT (Z p. 32), il est uniquement
possible de choisir "NORM" au lieu de
"AUTO".
MONTAGE: Choisir pour la copie de cassettes.
VELOUTÉE: Choisir pour ovtenir une image douce.
PRONONCÉ: Choisir pour obtenir une image nette.
4
1
3
Appuyer sur MENU.
CHOISIR LE MODE DE
REGLAGE DE COMMANDE DE
L'IMAGE
FONCTIONS
2
0
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
OK
MENU
REMARQUES:
SHUTTLE PLUS
● Quand le mode "MONTAGE", "VELOUTEE" ou
"PRONONCE" est choisi, ce mode ne change pas
jusqu'a ce qu'il soit choisi de nouveau.
● Quand MONTAGE est choisi pour copier des
cassettes, s'assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM"
quand "CALIBRA. VIDÉO" est regle sur "ARRET")
apres avoir fini la copie.
4
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Choisir "MONTAGE" pour la copie de cassettes. Voir page 50.
FR
27
Sélection de la piste son
Stabilisateur vidéo
Votre magnétoscope peut enregistrer simultanément deux pistes
son (Hi-Fi et Normal) et lire la piste sélectionnée, ou les deux
ensemble. Ou, en visionnant une bande préénregistrée qui
contient deux programmes audio Hi-Fi séparés, vous pouvez
choisir d'écouter l'une ou l'autre en sélectionnant "Hi-Fi G" ou
"Hi-Fi D" à l'étape 3.
En activant le stabilisateur vidéo, vous pouvez corriger des
vibrations verticales dans l'image en lisant des enregistrements
EP instables qui ont été effectués sur un autre magnétoscope.
Lorsque cette fonction est réglée sur "OUI", les vibrations
verticales seront automatiquement corrigées.
* Le réglage par défaut est "NON".
1
2
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
2
SÉLECTIONNER LE MODE
MONITEUR AUDIO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"MONITEUR AUDIO" en
appuyant sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLE
PLUS # pour sélectionner
le mode désiré.
a– Hi-Fi
b– Hi-Fi G
c- Hi-Fi D
d- Normal
e- Mix (Mélange)
● "ENTRÉ AUX AVANT"
apparaît seulement avec
le HR-S4600U.
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
= MONITEUR AUDIO
MODE S-VHS
AV COMPU–LINK
ENTRÉ AUX AVANT
ENTRÉ AUX ARRI.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
3
ARRÊT
HI-FI
MARCHE
MARCHE
VIDÉD
VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
4
1
● Si la bande en lecture n’a pas de piste son Hi-Fi, la piste son
Normal sera entendue quel que soit le choix que vous avez
fait dans l'étape 3.
● Si le raccordement RF est utilisé pour le téléviseur, même si le
moniteur audio Hi-Fi est sélectionné, le son sera
monophonique et sera reproduit sur les deux haut-parleurs.
4
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "FIXER
FONCTION" en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ACTIVER LE STABILISATEUR
VIDÉO
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"STABILISATEUR VIDÉO"
en appuyant sur CH 5∞
ou SHUTTLE PLUS %fi,
puis appuyer OK ou
SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "OUI".
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
= STABILISATEUR VIDÉO
OUI
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Lorsque vous avez fini de visionner la bande, bien remettre
sur "NON".
● Quel que soit le réglage, cette fonction n'a aucun effet
pendant l'enregistrement et pendant la lecture d'effets
spéciaux.
● Les indications du mode de superposition peuvent vaciller
verticalement quand "STABILISATEUR VIDÉO" est réglé sur
"OUI".
● Pour voir les enregistrements avec les sous-titres, il faut régler
la fonction Stabilisateur vidéo sur "NON".
28 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Lecture répétée
POWER
PLAY
JOG
SHATTLE
ST
O
P
SHUTTLE
PAUSE
1
LANCER LA RÉPÉTITION
Pendant la lecture, appuyer sur PLAY et maintenir
pressé (jusqu’à ce que “ ” clignote sur le panneau
d’affichage avant), puis relâcher.
SP
VCR
● La bande entière est lue 50 fois.
POWER
REVIEW
2
3
AY
PL
IS
D
1
2
4
5
6
7
8
9
0
1
PL
1
FF
REW
PAUSE
STOP
3
SHUTTLE PLUS
Instant ReView
A la pression d’une touche, vous pouvez mettre en marche votre
magnétoscope, rembobiner la bande et commencer à visionner
le programme le plus récemment enregistré.
1
ACTIVER INSTANT REVIEW
Après s’être assuré que le mode de minuterie est à
l’arrêt, appuyer sur REVIEW.
● L’alimentation est mise en marche et le magnétoscope
recherche le code d’indexation indiquant le début du
dernier programme enregistré par minuterie, puis
commence automatiquement la lecture.
● Vous pouvez accéder à un programme de 2 à 9 codes
d’indexation plus loin par rapport à la position
courante sur la bande. Si, par exemple, vous avez 5
programmes enregistrés et que vous voulez regarder
le 3ème, appuyer trois fois sur REVIEW.
● Si nécessaire, lorsque la lecture commence, appuyer
sur REW ou FF pour trouver le tout début du
programme désiré en recherche visuelle.
● Si la bande est déjà rembobinée lorsque REVIEW est
pressée, la bande sera lue à partir du début. Il n'y aura
pas de défilement rapide jusqu'à un point d'indexation.
● La fonction Instant Review marchera également si
l'alimentation du magnétoscope est en marche.
Appuyer sur STOP n’importe quand pour arrêter.
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF, PAUSE ou SHUTTLE PLUS
™ ou £ arrête également la lecture répétée.
Remise à zéro du compteur
TIMER
4
AY
C.RESET
2
ARRÊTER LA RÉPÉTITION
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
Appuyer sur C.RESET.
REMARQUE:
En appuyant sur la touche DISPLAY, vous pouvez
changer l’affichage pour montrer la valeur du compteur,
le numéro de canal, l’heure de l’horloge ou la durée de
bande restante. (Le numéro de canal n’est pas affiché
pendant la lecture.)
Indicateur de position de
bande
L’indicateur de position de bande
apparaît sur l’écran quand, à partir
du mode d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW, ou utilisez la bague
SHUTTLE, ou effectuez une
recherche indexée ou Instant
ReView. La position de " " par
rapport à “B” (début) ou “E” (fin)
vous montre où vous êtes sur la
bande.
B
+
+
COUNT
+
E
0:33:27
REMARQUES:
● "SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l’indicateur n’apparaîtra pas (Z p. 29).
● Il peut falloir quelques secondes pour que l'indicateur de
position de bande soit affiché.
Mémoire de la fonction
suivante
La mémoire de la fonction suivante “dit” au magnétoscope ce
qu’il a à faire après le rembobinage de la bande. Avant de
continuer, s’assurer que le magnétoscope est en mode d’arrêt.
a– Pour le lancement automatique de la lecture après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les 2 secondes.
b– Pour la coupure automatique de l’alimentation après le
rembobinage …
… appuyer sur REW, puis appuyer sur POWER dans les
2 secondes.
c– Pour l’attente de minuterie automatique après le
rembobinage …
… Appuyer sur REW, puis appuyer sur TIMER dans les 2 secondes.
REMARQUE:
Il n'est pas possible de sélectionner les fonctions de minuterie
automatique si la languette de sécurité est retirée.
29
Surimpression
Cette fonction, commutable entre MARCHE et ARRÊT, détermine si
les indicateurs de fonctionnement apparaîtront ou pas sur l’écran.
O
K
MENU
FR
JOG
SHATTLE
CH
1
2
OSD
1
2
3
2
4
5
6
7
8
9
0
3
4
1
OK
3
MENU
SHUTTLE PLUS
4
Pour rappeler une indication
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE "SUPERPOSER"
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SUPERPOSER”
en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi,
puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour sélectionner le
mode désiré.
FONCTIONS
a– Sélectionner
CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
"MARCHE" si vous
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
voulez les indications
= SUPERPOSER
MARCHE
opérationnelles
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
surimprimées sur
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
l'écran TV.
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
b– Sélectionner "ARRÊT" si APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
vous ne voulez pas des
indications opérationnelles surimprimées sur
l'écran.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
1 Appuyer sur OSD.
● Si vous passez en mode de pause d’enregistrement, RECORD/
PAUSE est affiché que “SUPERPOSER” soit réglé sur
“MARCHE” ou “ARRÊT”.
● Si vous sélectionnez un canal sur lequel aucun signal n'est
reçu, le numéro de canal est affiché quel que soit le mode de
réglage "SUPERPOSER".
n Toutes les indications correspondant à l’état courant
sont affichées sur l’écran pendant 5 secondes, laissant
l’information de compteur et RECORD/PAUSE
pendant le mode de pause d’enregistrement.
2 Appuyer de nouveau sur OSD pour effacer l’affichage.
n L'indication RECORD/PAUSE reste affichée sur
l'écran.
L’indication surimprimée sur l’écran TV vous dit ce que le magnétoscope fait.
Canal syntonisé ou mode AUX(iliaire)
Lorsque le canal est changé, le nouveau
canal est affiché sur l’écran pendant
5 secondes.
Heure de l’horloge
Indication de programme stéréo
Indication de second programme audio
CH 125
THU 12:00 AM
STEREO
SAP
B
+
+
RECORD
PAUSE
] SP
+
E
INDEX-1
NORM
HI–FI
COUNT
–1:23:45
Indicateur de position de bande
Indicateurs de
mode audio
Valeur du compteur
Commutable en
affichage de la durée
de bande restante
Mode de fonctionnement
Lorsque le mode de fonctionnement est
changé, le nouveau mode est affiché RECORD (5 s), PLAY (5 s), FF/REW (5 s
si engagé à partir du mode d’arrêt),
RECORD PAUSE (aussi longtemps que
la Pause est engagée) et ITR *:** (5 s).
Indicateur de vitesse d’enregistrement
Marque de “cassette chargée”
Lorsqu’une cassette est chargée, la marque
est affichée pendant 5 secondes. Elle
clignote quand la touche EJECT du
magnétoscope est pressée.
Indicateur INDEX
30 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Movie Advance
AY
PL
SKIP SEARCH
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
ATTENTION
Movie Advance et Movie Advance-précédent ne
fonctionnent qu'avec des cassettes préenregistrées qui ont
été enregistrées en mode SP, et qui n'ont pas de languette
de sécurité. Si le magnétoscope détecte le mode EP après
que vous avez appuyé sur OK à l'étape 4, l'écran suivant
apparaît.
MOVIE ADVANCE
Cette fonction vous aide à localiser certaines parties de films
préenregistrés (en location ou achetés) et marche de deux façons.
● Vous pouvez passer au début du film, sautant toutes les
présentations.
● Vous pouvez faire défiler rapidement la bande jusqu'au début
de la présentation suivante, ainsi vous pouvez sauter les
présentations une par une.
1
2
3
MOVIE ADVANCE NE PEUT
PAS ÊTRE SÉLECTIONNÉE
POUR EP
APP. (SKIP) POUR ANNULER
La recherche par saut fonctionnera pour des
cassettes préenregistrées en mode EP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE" est sélectionné...
● Si vous voulez arrêter la recherche pour le début du film,
appuyer simplement sur SKIP SEARCH ou STOP.
Lorsque "MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT" est
sélectionné...
● Si SKIP SEARCH a été pressé par inadvertance, presser
de nouveau pour reprendre la lecture normale.
● Alors que le magnétoscope recherche la prochaine
présentation, si vous voyez une présentation que vous
voulez visionner, appuyer sur SKIP SEARCH et le
magnétoscope passera immédiatement au début de cette
présentation.
● Si le magnétoscope commence à rembobiner une
présentation que vous ne voulez pas visionner, appuyer
sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche de la
présentation suivante.
4
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire dans le magnétoscope une cassette qui a un
film préenregistré (en location ou acheté), sans languette
de sécurité. La lecture commence automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DU
MENU DE RECHERCHE
Appuyer sur SKIP SEARCH.
SÉLECTIONNER LE MODE
Appuyer sur CH 5∞ ou
MENU DE RECHERCHE
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée = MOVIE ADVANCE
MOVIE ADVANCE–PRÉCÉDENT
(flèche) sur votre choix.
SAUT DE RECHERCHE
a– Sélectionner "MOVIE
ADVANCE" si vous
voulez avancer
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
directement au début
APP. (SKIP) POUR ANNULER
du film.
b– Sélectionner "MOVIE ADVANCE – PRÉCÉDENT" si
vous voulez avancer jusqu'au début de la
présentation suivante.
c– Sélectionner "SAUT DE RECHERCHE" si on ne
souhaite pas effectuer Movie Advance, puis appuyer
sur OK et le magnétoscope entre en mode d'arrêt.
Pour activer la fonction de recherche de saut, voir la
page 25.
EFFECTUER MOVIE ADVANCE
a– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE" à
l'étape 3 et appuyez sur OK, l'écran suivant
apparaîtra avec un fond bleu. Le magnétoscope
rebobinera la bande au début, puis lancera la
lecture accélérée jusqu'au début du film. "PRÊT"
apparaîtra en clignotant quand le magnétoscope
détecte le début du film et le mode d'arrêt sera
engagé. Appuyer sur PLAY pour regarder le film.
MOVIE ADVANCE
RECHERCHE DU
COMMENCEMENT DE FILM
REMARQUES:
● Normalement, il y a une période de noir sans audio au début
et à la fin des présentations. La fonction Movie Advance
détecte ces parties où l'image fond au noir et l'audio fond au
silence, et lance la lecture accélérée pour sauter les
présentations détectées.
● Certaines présentations peuvent ne pas être détectées et
Movie Advance peut ne pas fonctionner correctement.
● Le réglage que vous sélectionnez à l'étape 3 reste effectif
jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
Brevets pendants
APP. (STOP) POUR ANNULER
MOVIE ADVANCE
PRÊT
APPUYEZ (PLAY) POUR DÉPART
APP. (STOP) POUR ANNULER
b– Si vous avez sélectionné "MOVIE ADVANCE –
PRÉCÉDENT" à l'étape 3 et appuyez sur OK, le
magnétoscope fait défiler rapidement la bande au
début de la présentation suivante et la lecture
normale revient quand le début est détecté. Chaque
pression sur SKIP SEARCH fait défiler rapidement la
bande au début de la présentation suivante, sautant
par conséquent une présentation à la fois.
La bande défilera en recherche avant un peu après
le début de la présentation suivante, puis la
recherche changera de sens jusqu'au début de la
présentation et la lecture commencera.
31
Lecture AV COMPU LINK
PLAY
O
K
MENU
FR
JOG
CH
SHATTLE
1
2
1
3
2
4
5
6
7
8
9
0
Votre magnétoscope est compatible avec des éléments AV
COMPU LINK de JVC, comprenant des amplificateurs (ou des
récepteurs) et des téléviseurs. AV COMPU LINK offre une
commande en une touche des appareils audio et vidéo qui sont
reliés via leurs connecteurs AV COMPU LINK.
Par exemple: Chargez simplement une cassette dans le
magnétoscope et appuyez sur PLAY et les appareils AV COMPU
LINK se mettent automatiquement en marche, le mode AV du
téléviseur est sélectionné et le magnétoscope passe en mode de
lecture. (PLAY n'a pas besoin d'être pressé si la languette de
sécurité d'enregistrement de la cassette est retirée.)
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnétoscope à un appareil AV
COMPU LINK comme montré dans l’illustration de la
colonne de gauche.
● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une minifiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
4
PL
AY
2
1
3
MENU
OK
3
SHUTTLE PLUS
4
Exemple
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
PERMETTRE LA LECTURE AV
COMPU LINK
Appuyer sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur “AV COMPULINK”, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "MARCHE".
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
AUDIO OUT
(Sortie audio)
Votre
magnétoscope
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
MONITEUR AUDIO
MODE S-VHS
= AV COMPU–LINK
ENTRÉ AUX AVANT
ENTRÉ AUX ARRI.
ARRÊT
HI-FI
MARCHE
MARCHE
VIDÉD
VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
Câble audio/vidéo
(fourni)
AUDIO
IN
(Entrée
audio)
VIDEO
IN
(Entrée
vidéo)
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
REMOTE PAUSE/
AV COMPULINK
Câble à mini-fiche
(non fourni)
AV COMPU LINK II
(Magnétoscope uniquement)
Téléviseur
AV COMPU LINK
5
6
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
EFFECTUER LA LECTURE AV
COMPU LINK
Introduire simplement une cassette et appuyer sur PLAY
(si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette
a été retirée, la lecture commence automatiquement).
Les appareils reliés sont mis en marche, et le téléviseur
est réglé automatiquement sur son mode AV!
REMARQUE:
Le raccordement varie en fonction du type de téléviseur JVC
que vous avez. Veuillez vous reporter au manuel d’instructions
du téléviseur en faisant ce raccordement.
32 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
L'étalonnage vidéo actif contrôle l'état de la bande pendant
l'enregistrement et la lecture, et compense pour une
reproduction médiocre pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture de la meilleure qualité. *Le réglage par défaut est
“MARCHE”.
Étalonnage
vidéo actif
Préparatifs
1
M
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
CH
SHATTLE
2
3
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "FIXER
FONCTION" en appuyant
sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
0
4
4
MENU PRINCIPAL
=FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
SÉLECTIONNER LE MODE
D'ÉTALONNAGE VIDÉO ACTIF
Appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "CALIBRA.
VIDÉO", puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS #
pour régler sur "MARCHE"
ou "ARRÊT".
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REMARQUE:
1
Pour enregistrer ou lire des
bandes enregistrées sur ce magnétoscope, régler
l'étalonnage vidéo actif sur "MARCHE".
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
5
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
FR
PLAY
Enregistrement
Effectuer les étapes 1 à 3 de la page 23 (“Enregistrement
simple”) avant de continuer.
JOG
SHATTLE
PAUSE
C
1
RE
1
2
3
5
6
7
8
9
0
PENDANT L'ÉTALONNAGE
Appuyer sur REC et tout
en maintenant pressé,
appuyer sur PLAY de la
télécommande ou appuyer
sur REC sur le panneau
avant du magnétoscope.
END
● Le magnétoscope prend
++
+
++
environ 7 secondes pour
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
évaluer la qualité de la
bande utilisée, puis
l’enregistrement
commence avec le niveau ÉTALONNAGE TERMINÉ
d’image optimisé.
PLAY
4
REMARQUES:
1
PAUSE
REC
3
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
Effectuer les étapes 1 et 2 de la page 22 ("Lecture simple") avant
de continuer.
1
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
START
2
4
33
COMMENCER LA LECTURE
● L’étalonnage a lieu
immédiatement avant le
START
END
premier enregistrement
+
+
+
SP et le premier
ACTIVE VIDEO CALIBRATION
enregistrement EP après
introduction de la
cassette. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
● Dans le cas d’un enregistrement par minuterie,
l’étalonnage prend place pour le mode SP et le mode
EP avant le premier enregistrement par minuterie
après introduction de la cassette (quelle que soit la
vitesse de la bande sélectionnée pour cet
enregistrement).
● Une fois que la cassette est éjectée, les données
d’étalonnage sont effacées. La prochaine fois qu’une
cassette est utilisée pour l’enregistrement,
l’étalonnage est à nouveau effectué.
● Alors que l'étalonnage vidéo actif est en cours, la
touche PAUSE est sans effet.
● Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
Appuyer sur PLAY.
● Le magnétoscope ajuste
la qualité d’image de
lecture en fonction de la
qualité de la bande
utilisée.
REMARQUES:
ATTENTION
VIDEO CALIBRATION
● En utilisant des bandes de location, ou des bandes
enregistrées sur d’autres magnétoscopes, régler
“CALIBRA. VIDÉO” sur “MARCHE” ou “ARRÊT”
comme désiré à l’étape 4 de la procédure des
préparatifs pour donner la meilleure image (Z p. 32).
● L’écran d’étalonnage vidéo n’apparaît seulement
qu’au début de l’alignement automatique. Bien que
l’écran n’apparaisse pas après cela, la fonction
d’étalonnage vidéo actif est opérationnelle.
● Pour afficher l'écran d'étalonnage vidéo actif,
"SUPERPOSER" doit être réglé sur “MARCHE” ou l’écran
d’étalonnage vidéo actif n’apparaîtra pas (Z p. 29).
n Comme l’étalonnage a lieu avant que l’enregistrement
commence réellement, il y a un retard de 7 secondes
environ après avoir appuyé sur REC et PLAY sur la
télécommande, ou sur REC sur le magnétoscope. Pour
être sûr d’enregistrer la séquence ou le programme voulu
complètement, effectuer d’abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur
REC pour passer en mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l’état de la bande et, après 7 secondes environ,
repasse en mode de pause d’enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l’enregistrement.
n Si vous voulez éviter l’étalonnage vidéo actif et lancer
directement l’enregistrement, régler “CALIBRA. VIDÉO”
sur “ARRÊT” dans l’étape 4 de la procédure des
préparatifs (Z p. 32).
34 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Afficher la durée
d’enregistrement écoulée
Fonctions
d'enregistrement
1
2
JOG
TV/VCR
SHATTLE
(HR-S3600U seulement)
CR
2
3
2
4
5
6
7
8
9
0
C.RESET
4
1
2
Regarder un programme
pendant l’enregistrement
d’un autre
1
2
PASSER EN MODE TV
SÉLECTIONNER LE CANAL À
VISIONNER
Utiliser le sélecteur de canal du téléviseur pour régler la
chaîne que vous voulez regarder.
Pendant l’enregistrement, appuyer sur OSD n’importe
quand pour voir la durée écoulée.
Toutes les indications correspondant à l’état courant du
magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage
du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
Appuyer de nouveau sur OSD pour retirer l’affichage.
AFFICHER LES INFORMATIONS
DU COMPTEUR
Appuyer sur OSD.
Toutes les indications correspondant à l’état courant du
magnétoscope sont affichées pendant 5 secondes. L’affichage
du compteur reste sur l’écran, indiquant la durée écoulée.
AFFICHER LA DURÉE DE BANDE
RESTANTE
Appuyer sur DISPLAY jusqu’à ce que “REMAIN”
apparaisse sur l’écran. La durée de bande restante
approximative apparaît sur l’écran du téléviseur et
également sur le panneau d’affichage du magnétoscope
avec l'indicateur "
".
● La durée de bande restante est calculée à partir de la
vitesse de la bande (SP ou EP) utilisée. La durée
restante indiquée est seulement une estimation.
● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur
écran de "REMAIN" à "COUNT" et vice versa; et pour
montrer la valeur du compteur, le numéro de canal,
l'heure de l'horloge ou la durée de bande restante sur
le panneau d'affichage avant. Puis le numéro de
canal ne sera pas affiché lorsque le magnétoscope lit
une cassette.
1
Pendant l’enregistrement …
● Appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du
magnétoscope s'éteint. (Si vous utilisez le
raccordement RF (Z p. 6) pour visionner la sortie de
votre magnétoscope, l'émission TV étant enregistrée
disparaît.)
● Si vous utilisez le raccordement AV (Z p. 6) pour
visionner la sortie de votre magnétoscope, changer le
mode d'entrée du téléviseur de AV en TV.
AFFICHER LA DURÉE ÉCOULÉE
SUR L’ÉCRAN
Affichage de la durée de
bande restante
O
/V
1
Avant que l’enregistrement commence, appuyer sur
C.RESET. Le compteur est remis à zéro et affiche la
durée écoulée exacte comme la bande défile.
● S’assurer que “SUPERPOSER” est réglé sur “MARCHE”
(Z p. 29).
● Les indications ne sont pas enregistrées.
● Appuyer sur DISPLAY pour changer l'affichage sur
"COUNT" si "REMAIN" est affiché.
SD
TV
DISPLAY
REMETTRE LE COMPTEUR À ZÉRO
3
SORTIR DE L’AFFICHAGE
Appuyer de nouveau sur OSD.
REMARQUES:
● "SUPERPOSER" doit être réglé sur "MARCHE", sinon
l'affichage sur écran n'apparaîtra pas (Z p. 29).
● Au début de la bande, cette estimation peut ne pas être précise.
Toutefois, comme la bande est utilisée et que la durée de
bande restante diminue, l'estimation devient plus précise.
● En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "- - : - -" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
● L'indication de durée de bande restante n'est pas précise en
utilisant des cassettes VHS-C avec l'adaptateur VHS-C.
O
K
MENU
FR
JOG
1
CH
SHATTLE
2
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
3
S-VHS (Super VHS), S-VHS
ET et VHS
Le S-VHS vous permet de faire des enregistrements vidéo de
haute qualité avec une résolution horizontale de 400 lignes,
ceci en comparaison avec les 240 lignes de résolution des
enregistrements VHS ordinaires. Pour obtenir la plus haute
qualité d'image, nous vous recommandons d'enregistrer dans le
mode S-VHS.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et
de lire avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS
avec ce magnétoscope. Pour des détails, se référer à la page 36.
Pour enregistrer en S-VHS;
● effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur
"MARCHE".
● Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS". L'indicateur SVHS s'allumera.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné
automatiquement.
Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette VHS;
● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "MARCHE".
Z "Super VHS ET" à la page 36.
Pour enregistrer en VHS;
● introduire une cassette marquéee "VHS".
● appuyer sur S-VHS ET pour régler sur "ARRÊT".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné automatiquement
quel que soit le réglage de l'écran de mode S-VHS.
Vous pouvez également enregistrer en VHS sur des cassettes SVHS. Pour le faire;
● après introduction d'une cassette "S-VHS". L'indicateur S-VHS
s'allumera.
● Puis, effectuer les étapes 1 à 4 pour régler "S-VHS MODE" sur
"ARRÊT"; l'indicateur S-VHS s'éteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
REMARQUE:
Les bandes enregistrées en mode S-VHS ou S-VHS ET ne
peuvent pas être lues correctement sur des magnétoscopes VHS
ordinaires.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Appuyer sur CH5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "FIXER
FONCTION", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
#.
SÉLECTIONNER MODE
S-VHS
Appuyer sur CH5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "MODE S-VHS",
puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "MARCHE" ou
"ARRÊT".
● "ENTRÉ AUX AVANT"
apparaît seulement avec
le HR-S4600U.
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS, S-VHS ET ou en
VHS.
35
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
MONITEUR AUDIO
= MODE S-VHS
AV COMPU–LINK
ENTRÉ AUX AVANT
ENTRÉ AUX ARRI.
ARRÊT
HI-FI
MARCHE
MARCHE
VIDÉD
VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
4
REVENIR À L'ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS
ET, l'indicateur S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel
que soit le réglage "MODE S-VHS".
36 FR
FONCTIONS DE LECTURE ET D'ENREGISTREMENT (suite)
Super VHS ET
S-VHS ET
Votre magnétoscope dispose du Super VHS ET qui rend possible
l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes
VHS.
JOG
SHATTLE
1
SÉLECTIONNER LE MODE
DE RÉGLAGE S-VHS ET
Appuyer sur S-VHS ET. La touche s‘allume.
● L'indicateur "S-VHS" s'allume sur le panneau
d'affichage avant.
● Pour sortir du mode de réglage S-VHS ET, appuyer sur
S-VHS ET. La touche s‘éteint.
REMARQUES:
● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET…
...alors que l'enregistrement est en cours.
…alors que l'enregistrement par minuterie (comprenant la
minuterie d'arrêt Z p. 46 et l'enregistrement automatique
d'émission satellite Z p. 47) est en cours.
…alors que l'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) est en cours.
…alors que l'alimentation du magnétoscope est coupée.
● S-VHS ET ne fonctionne pas avec des cassettes S-VHS.
S-VHS ET
Cette fonction permet l'enregistrement avec la qualité d'image S-VHS sur des cassettes VHS. Vous pouvez lire ces cassettes
enregistrées en S-VHS ET sur un magnétoscope disposant de la fonction S-VHS ET.
REMARQUES:
● L'enregistrement S-VHS sur des cassettes S-VHS est recommandé pour obtenir l'enregistrement et la lecture des images de la
plus haute qualité sur une période plus longue sur ce modèle.
● Vous pouvez lire des enregistrements S-VHS ET non seulement sur ce magnétoscope mais également sur un autre
magnétoscope VHS disposant de la fonction S-VHS ET.
* Il est recommandé d'étiqueter distinctement les enregistrements S VHS ET pour pouvoir les distinguer facilement des
enregistrements VHS ordinaires.
● Les enregistrements S-VHS ET peuvent également être lus sur un magnétoscope S-VHS ou VHS disposant de la fonction SQPB
(lecture quasi S-VHS). Toutefois, il peut y avoir des cas où la lecture S-VHS ET n'est pas possible sur certains magnétoscopes.
● Des arrêts sur image fréquents, la lecture image par image et le ralenti peuvent endommager la bande et causer une
dégradation de l'image.
● Avec certaines bandes, une meilleure qualité d'image peut ne pas être obtenue même avec l'enregistrement S-VHS ET. Il est
recommandé de faire un essai d'enregistrement au préalable pour s'assurer si de meilleurs résultats peuvent être obtenus.
● Des cassettes de qualité HG sont recommandées pour des résultats supérieurs.
● S'assurer que "CALIBRA. VIDEO" est réglé sur "MARCHE" sur l'écran de fonction (Z p. 32).
● Pendant la lecture S-VHS ET, des parasites peuvent apparaître en fonction de la qualité de la bande.
● Des parasites peuvent apparaître pendant l'arrêt sur image, la lecture image par image et le ralenti.
● Si l'image de lecture devient floue ou interrompue, utiliser une cassette de nettoyage.
37
Stéréo et SAP
(Second Programme Audio)
O
K
MENU
FR
JOG
CH
SHATTLE
Le décodeur MTS incorporé de votre magnétoscope permet la
réception d’émissions à son TV multi-canal.
Lorsque le canal est changé sur le magnétoscope …
● L'indication "STEREO" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes
environ si le programme est une émission stéréo.
● L'indication "SAP" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes
environ si le programme est une émission SAP.
● Les deux indications apparaissent quand un programme
stéréo est accompagné par de l’audio SAP.
Pour enregistrer des programmes stéréo . . .
. . . suivre simplement la procédure d’enregistrement de base.
Pour écouter la piste son stéréo pendant l’enregistrement . . .
. . . régler "MONITEUR AUDIO" sur "HI-FI" sur l’écran de
réglage de fonction (Z p. 27).
Pour enregistrer des
programmes SAP . . .
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
0
1
4
2
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
3
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE SECOND AUDIO
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “SECOND
AUDIO” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "MARCHE".
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
= SECOND AUDIO
MONITEUR AUDIO
MODE S-VHS
AV COMPU–LINK
ENTRÉ AUX AVANT
ENTRÉ AUX ARRI.
MARCHE
HI-FI
MARCHE
MARCHE
VIDÉD
VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
4
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Si un programme SAP est reçu et "SECOND AUDIO" est réglé
sur "MARCHE", l’audio SAP est enregistré sur les deux pistes
audio Hi-Fi et normal. Le programme audio principal ne sera
pas enregistré.
● Si un programme non SAP est reçu, l’audio principal est
enregistré sur les deux pistes audio Hi-Fi et normal.
38 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Programmation
de la minuterie
VCR Plus+
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
L'enregistrement par minuterie vous permet de programmer le
magnétoscope pour enregistrer automatiquement un programme
qui sera diffusé plus tard. La fonction d'enregistrement par
minuterie peut être programmée en utilisant la programmation de
la minuterie VCR Plus+ ou Express jusqu'à 8 spectacles sur aussi
longtemps qu'un an à l'avance. (Z p. 38 ou 42)
Le système de programmation de la minuterie VCR Plus+
élimine le besoin de rentrer les données pour le canal, la date,
l'heure de début et de fin lors du réglage de la fonction
d'enregistrement par minuterie. Tapez simplement le numéro
PlusCode pour le programme que vous voulez enregistrer et la
minuterie du magnétoscope est programmée automatiquement.
(Les numéros de programmation PlusCode sont les chiffres que
l’on trouve à côté des programmes dans la plupart des guides
TV.)
1
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est présente.
● L’alimentation du magnétoscope sera mise
automatiquement.
JOG
SHATTLE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
0
CANCEL
PROG.
NUMBER
3
4
1
3
OK
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN VCR
PLUS+
Appuyer sur PROG. de la
télécommande.
VCR PLUS+
● L'horloge doit être réglée
pour avoir accès à
l'écran VCR Plus+. Si
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
vous n’avez pas réglé
APPUYEZ (+/–) POUR RÉGLAGE
EXPRESS PROGRAMMING
l’horloge, l’écran du
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
menu principal apparaît
après l'apparition d'un
message d'erreur. Se référer à la page 8 pour la
procédure de réglage rapide (Plug & Play) ou à la
page 11 pour la procédure de réglage de l’horloge.
ENTRER LE NUMÉRO PLUSCODE
Appuyer sur les touches
NUMBER appropriées pour
VCR PLUS+
entrer le numéro PlusCode
123
indiqué dans les guides TV
pour le programme TV que
vous voulez enregistrer,
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
puis appuyer sur OK.
APRÈS (OK)
Si l'écran de réglage du
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
numéro guide apparaît,
passez à l'étape 4. Si l'écran de programmation VCR
Plus+ apparaît, passez à l'étape 5.
● Pour faire des corrections, appuyer sur CANCEL et
entrer le numéro PlusCode correct.
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
NUMBER "8"
0
CANCEL
NUMBER
NUMBER "9"
TIMER
4
4
CH
STOP+/–
PROG.
1
P
/E
SP
OK
3
ATTENTION
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
10:00
Programme 1
Programme 2
5
12:00
11:00
CH10
CH40
Non enregistré
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
10:00
CH10
Programme 1
Programme 2 CH40
Non enregistré
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre
programme.
10:00
Programme 1
12:00
11:00
CH10
Programme 2
CH40
Non enregistré
IMPORTANT
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un
numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais
numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran
de programmation VCR Plus+ à l'étape 5. Si ceci se
produit, réglez le numéro guide correct pour cette station.
(Z p.␣ 40, "Réglage VCR Plus+")
REMARQUES:
● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
● En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
● Lors de l’enregistrement par minuterie de canaux câblés reçus
à travers un adaptateur de TV câblée, bien s’assurer que
l’adaptateur est en marche.
Le numéro guide, qui est
RÉGL. DU CANAL GUIDE
affecté à la station TV ou
GUIDE
: 12
câblée pour le numéro
CANAL VIDÉO : – – –
PlusCode que vous avez
entré à l'étape 3, apparaîtra
automatiquement sur
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
l'écran de réglage du
OU (5,∞) APRÈS (OK)
numéro guide. Entrez le
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
numéro de la chaîne sur
laquelle l'émission définie par le numéro PlusCode est
reçue sur votre magnétoscope ou sur l'adaptateur de TV
câblée en utilisant les touches NUMBER, CH 5∞ ou sur
SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur OK.
VÉRIFIER LES DONNÉES
PROGRAMMÉES
Le numéro PlusCode que
vous avez entré et
l'information
d'enregistrement par
minuterie correspondante
sont affichés sur l'écran de
programmation. S'assurer
que c'est juste.
PROGRAMME 1
(VCR PLUS+ 12345678)
DEBUT
FIN
8:00PM = 10:00PM
DATE
CANAL
12/24/99
12 SP
JEU
APP. (8=JOUR, 9=SEM., SP/EP
STOP+/– = HEURE DE FIN)
APPUYEZ (OK) POUR FINIR
● Pour changer l'heure de
fin, appuyer sur STOP +/–.
● Pour enregistrer par minuterie des séries quotidiennes
ou hebdomadaires, appuyer sur DAILY (NUMBER “8”)
ou WEEKLY (NUMBER “9”). “JOUR” ou “SEMAINE”
apparaît sur l’écran de programmation. Appuyer de
nouveau et "JOUR" ou "SEMAINE" disparaît.
● Si vous avez fait une erreur, appuyer sur CANCEL
pour avoir de nouveau accès à l'écran VCR Plus+ et
entrer le numéro PlusCode correct.
● Si le numéro PlusCode que vous avez entré est
incorrect, "ERREUR" peut apparaître sur l'écran pour
vous avertir de l'erreur. Ceci arrive quand le numéro
PlusCode est pour un programme qui est déjà passé.
"ERREUR" est affiché pendant environ 5 secondes et
l'écran VCR Plus+ réapparaît.
12:00
11:00
ENTREZ LE NUMÉRO DE LA
CHAÎNE DE RÉCEPTION
● L'écran de réglage du numéro guide apparaît uniquement
lorsque vous entrez le numéro PlusCode d'une station
pour laquelle le numéro guide n'a pas déjà été réglé.
● Si vous recevez vos canaux avec un adaptateur de TV
câblée et si vous avez correctement réglé votre
commande d'adaptateur, "CABLE" apparaît à la place de
"CANAL VIDÉO". Si non, se référer aux pages 16 à 18.
SHUTTLE PLUS
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et
que deux programmes se chevauchent, uniquement les
parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
39
6
7
8
RÉGLER LA VITESSE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP.
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET"
apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ,
l'écran normal apparaît.
PASSER EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
40 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
IMPORTANT
Réglage VCR
Plus+
Si vous avez déménagé dans une région différente ou si un
numéro de chaîne des stations a été changé, le mauvais
numéro CANAL VIDÉO ou CABLE sera affiché sur l'écran
de programmation VCR Plus+ (Z étape 5 à la page 39).
Si ceci se produit, effectuez les étapes suivantes pour régler
le numéro guide correct pour cette station.
Pour s'assurer que l'enregistrement par minuterie VCR Plus+
fonctionne correctement, il est nécessaire de modifier le "Réglage
des numéros guides" VCR Plus+ pour toutes les stations. Veuillez
lire attentivement les informations suivantes.
Correspondance des numéros guides VCR Plus+
M
EN
U
POWER
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
OK
JOG
CH
SHATTLE
Le système de programmation VCR Plus+ affecte un "numéro
guide" VCR Plus+ aux canaux TV diffusés et câblés. Ces numéros
guides sont également appelés des codes de canal VCR Plus+. La
plupart des guides TV ont une section, tel un tableau, indiquant les
"numéros guides" affectés à chaque station. Pour une
programmation VCR Plus+ précise, le numéro guide VCR Plus+
pour chaque station doit correspondre au numéro de canal sur
lequel la station est reçue dans votre région.
REMARQUES:
POWER
1
2
● Dans bien des cas, les numéros guides VCR Plus+ pour les
stations TV diffusées et câblées NE correspondent PAS au
numéro sur lequel la station est reçue par le magnétoscope ou
l'adaptateur de TV câblé. Vérifier sur vos guides TV, ou
contacter votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
● Beaucoup de stations TV diffusées normalement peuvent être
vues sur le câble. Vérifier sur votre guide TV, ou contacter
votre fournisseur de TV câblée pour des détails.
3
2
4
5
6
7
8
9
0
1
4
2
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
3
METTRE EN MARCHE LE
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
AVOIR ACCÈS AU MENU
SUR ÉCRAN
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE INITIAL
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGLAGE INITIAL”, puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
MENU PRINCIPAL
FIXER FONCTION
RÉGL. DU SYNTONISATEUR
=RÉGLAGE INITIAL
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
O
K
MENU
FR
JOG
4
CH
SHATTLE
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
NUMBER
41
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DES
NUMÉROS GUIDES
Appuyer sur CH 5∞ ou
sur SHUTTLE PLUS %fi
pour déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
“RÉGL. CANAL GUIDE”,
puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
RÉGLAGE INITIAL
RÉGL. HORLOGE
LANGAGE
FRANCAIS
= RÉGL. CANAL GUIDE
RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE
RÉGL. RÉCEPTEUR DBS
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
ENTRER LE NUMÉROGUIDE
Appuyer sur CH 5∞, sur
(Ex.) Pour entrer le numéro
SHUTTLE PLUS %fi ou
guide 6 pour WNJU (Ind.)
sur les touches NUMBER
RÉGL. DU CANAL GUIDE
correspondantes pour
GUIDE
:
6
entrer le numéro-guide
CANAL VIDÉO : – – –
VCR Plus+ comme indiqué
dans le guide TV. Puis
appuyer sur OK ou
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
SHUTTLE PLUS #.
OU (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
0
● Si vous recevez vos
canaux avec un adaptateur de TV câblée et si vous
avez réglé correctement votre commande
d’adaptateur, “CABLE” apparaît à la place de
“CANAL VIDÉO”. Si non, se référer aux pages 16 à
18 et refaire la procédure.
4
1
3
MENU
OK
6
SHUTTLE PLUS
ENTRER LE NUMÉRO DE
CANAL DE RÉCEPTION
Appuyer sur CH 5∞, sur
SHUTTLE PLUS %fi ou sur
les touches NUMBER
correspondantes pour
entrer le numéro du canal
sur lequel les émissions du
canal guide sont reçues.
Puis appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS #.
● Répéter les étapes 5 et 6
pour chaque
changement.
7
(Ex.) Si WNJU (Ind.) est
reçu sur le canal 47
RÉGL. DU CANAL GUIDE
GUIDE
:
CANAL VIDÉO :
APPUYEZ SUR TOUCHE (0–9)
OU (5,∞), APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
6
47
42 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vous pouvez directement programmer la minuterie du
magnétoscope pour enregistrer jusqu’à 8 spectacles, sur une
période d’un an. Se rappeler, l’horloge doit être réglée avant
pour pouvoir programmer la minuterie (Z p. 8 ou 11).
Programmation
Express de la
1
minuterie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal VCR
3 ou 4 (ou le mode AV).
2
JOG
SHATTLE
3
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la languette de sécurité d’enregistrement
est intacte. Si ce n’est pas le cas, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive avant d’introduire la cassette
dans le magnétoscope.
● Le magnétoscope est mis en marche, et le compteur
est remis à zéro, automatiquement.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
VCR PLUS+
Appuyer sur PROG..
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE PROGRAMMATION
Appuyer sur START +/–.
(Si vous commencez,
"PROGRAMME 1"
apparaît.)
PROGRAMME 1
DEBUT
– –:– –AM =
DATE
– –/– –/– –
FIN
– –:– –AM
CANAL
– – – SP
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
9=SEM.) APRÈS (OK)
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
2
3
"8
5
6
M
2
R
R
BE
BE
M
U
U
N
N
1
"7
"
"
4
8
9
P+
O
ST
7
NUMBER "9"
/–
0
4
TIMER
4
CH+/–
P
/E
D
SP
AT
E+
/–
1
3
OK
Appuyer sur START +/– pour
entrer l'heure à laquelle
vous voulez que
l'enregistrement commence.
PROGRAMME 1
DEBUT
8:00 AM
DATE
– –/– –/– –
=
FIN
– –:– –AM
CANAL
– – – SP
● Appuyer sur START +/– et
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
maintenir pressé pour
9=SEM.) APRÈS (OK)
changer par tranches de 30 APPUYEZ
(PROG.) POUR FINIR
minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
START+/–
PROG.
RÉGLER L'HEURE DE DÉBUT
DU PROGRAMME
5
6
RÉGLER L'HEURE DE FIN DU
PROGRAMME
Appuyer sur STOP +/– pour entrer l'heure à laquelle
vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
● Appuyer sur STOP +/– et maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher
plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
RÉGLER LA DATE DU
PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante est affichée
sur l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa
place.)
FR
7
8
9
10
RÉGLER LE NUMÉRO DU
CANAL (CHAÎNE)
Appuyer sur CH +/–.
● Si vous utilisez un récepteur DBS, voir "ATTENTION
POUR LES UTILISATEURS DE RÉCEPTEUR DBS" à
cette page.
● Maintenir pressé CH+/– permet de balayer
rapidement sur les canaux.
RÉGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse
d'enregistrement.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur PROG. ou OK. "PROGRAMME COMPLET"
apparaît sur l'écran pendant 5 secondes environ, l'écran
normal apparaît.
PASSER EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 3 à 9, appuyer sur
WEEKLY (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires
ou DAILY (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (Lundi au vendredi). Soit "JOUR" ou "SEMAINE"
apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la touche fait
disparaître l'indication correspondante.
ATTENTION POUR LES UTILISATEURS DE
RÉCEPTEUR DBS
Si vous utilisez un récepteur
PROGRAMME 1
DBS (à moins que "RÉGL.
DEBUT
FIN
RÉCEPTEUR DBS" soit réglé
8:00AM = 9:00PM
sur "ARRÊT" Z p. 20),
DATE
CANAL
l'indication BANDE (TV, CATV
12/24/99
110 SP
JEU
DBS
ou DBS) apparaît au dessous
APPUYEZ (+/– SP/EP 8=JOUR,
de l'affichage du numéro de
9=SEM., 7=DBS) APRÈS (OK)
canal. Si le numéro de canal
APPUYEZ (PROG.) POUR FINIR
qui a été entré nécessite que
la bande soit réglée, "7=DBS" est affiché sur l'écran.
Appuyer sur la touche NUMBER "7" pour sélectionner la
gamme désirée.
a- TV
: Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV normal reçu sur le magnétoscope.
b- CABLE : Pour enregistrer par minuterie un programme
de TV câblée reçu sur le magnétoscope ou à
travers un adaptateur de TV câblée (à moins
que "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" soit réglé sur
"ARRÊT" Z p. 17).
c- DBS
: Pour enregistrer par minuterie un programme
satellite reçu à travers un récepteur DBS.
● Si "BANDE" est réglé sur "TV" à l'écran de réglage du
syntonisateur (Z p. 14) et que "RÉGL. SÉLECTEUR
CÂBLE" est réglé sur "ARRÊT" sur l'écran de réglage de
l'adaptateur de TV câblée (Z p. 17), CÂBLE ne sera pas
affiché sur l'écran de programmation; Si "BANDE" est
réglé sur "CÂBLE" ou si "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE" est
réglé sur "MARCHE", TV ne sera pas affiché.
ATTENTION
S'il y a un conflit dans la programmation de la minuterie et
que deux programmes se chevauchent, uniquement les
parties montrées ci-dessous en gris seront enregistrées.
Cas 1: Le programme avec le numéro de programme le
plus faible sera enregistré.
10:00
REMARQUES:
● Pour sortir du mode de minuterie avant que l’enregistrement
commence, appuyer de nouveau sur TIMER. Une nouvelle
pression fera repasser en mode de minuterie.
● En cas de coupure de courant après programmation, le
soutien mémoire du magnétoscope garde vos sélections
pendant 10 minutes environ.
● Les programmes qui commencent après minuit doivent avoir
la date du lendemain.
● Une fois que l’enregistrement par minuterie est terminé,
l’alimentation du magnétoscope est coupée automatiquement.
● Vous pouvez programmer la minuterie alors qu’un enregistrement
normal est en cours; le menu sur écran ne sera pas enregistré.
● Si la fin de la bande est atteinte pendant l’enregistrement par
minuterie, la cassette est automatiquement éjectée.
● Lors de l'enregistrement par minuterie de canaux câblés ou
satellites reçus à travers un syntonisateur externe, bien
s'assurer de laisser l'alimentation de l'adaptateur de TV
cablée ou du récepteur satellite en marche.
43
Programme 1
Programme 2
12:00
11:00
CH10
CH40
Non enregistré
Cas 2: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré.
10:00
12:00
11:00
CH10
Programme 1
Programme 2 CH40
Non enregistré
Cas 3: Le programme qui est diffusé en premier sera
enregistré, suivi par la partie restante de l'autre
programme.
10:00
Programme 1
12:00
11:00
CH10
Programme 2
Non enregistré
CH40
44 FR
Vérifier, annuler et corriger
des programmes
M
EN
U
POWER
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
OK
JOG
1
CH
SHATTLE
POWER
1
2
3
4
5
6
2
SORTIR DU MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER, puis sur POWER.
AVOIR ACCÈS À L'ÉCRAN
DE VÉRIFICATION DE
PROGRAMME
Appuyer sur PROG.
CHECK.
8
DATE+/–
7
STOP+/–
2
9
0
CANCEL
TIMER
4
CH+/–
START+/–
3
PR DEBUT FIN CANAL DATE
1
8:00P 10:00
12 12/24
2 10:00A 10:45
40 12/25
3 11:30P 1:00 125 12/25
4
5
6
7
8
APPUYEZ (CHECK) = SUITE
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur PROG. CHECK pour vérifier
plus d'informations. A chaque pression sur PROG.
CHECK, l'information de programme suivante apparaît.
Pour annuler ou corriger un
programme . . .
PR
O
G
.C
P
H
/E
EC
SP
K
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
4
5
6
ANNULER OU CORRIGER
UN PROGRAMME
Appuyer sur CANCEL sur l'ecran de programmation
approprié pour annuler un programme.
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
appropriée: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, CH+/–,
SP/EP.
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur PROG. CHECK le nombre de fois
nécessaire. S’il reste encore des programmes, passer à
l’étape 6.
REVENIR EN MODE DE
MINUTERIE
Appuyer sur TIMER.
FR
45
Minuterie automatique SP→EP
Minuterie automatique
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe
automatiquement en mode EP pour permettre l'enregistrement
complet. Cette fonction est particulièrement commode en
enregistrant un programme d'une durée de plus de 2 heures.
Si la minuterie automatique est réglée sur "MARCHE", la
minuterie est engagée automatiquement quand l'alimentation du
magnétoscope est coupée. Elle est relâchée automatiquement
quand l'alimentation est remise.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 140 minutes
sur une cassette de 120 minutes.
Environ 110 minutes
Environ 30 minutes
Mode SP
Mode EP
Total 140 minutes
1
S'assurer d'avoir réglé "SP→EP MINUTERIE" sur "AUTO." sur
l'écran de fonction avant que l'enregistrement par minuterie
commence.
1
2
3
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH 5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
2
3
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE DE MINUTERIE
AUTOMATIQUE SP→EP
Déplacer la barre
illuminée (flèche) sur
"SP→EP MINUTERIE" en
appuyant sur CH 5∞ ou
SHUTTLE PLUS %fi, puis
appuyer sur OK ou
SHUTTLE PLUS # pour
régler sur "AUTO.".
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
= SP=EP MINUTERIE
AUTO.
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et
les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez la
minuterie automatique SP→EP sur "AUTO". Dans ce cas,
s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler manuellement
la vitesse d'enregistrement pendant la programmation de la
minuterie.
● Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode SP en mode EP.
● La fonction de minuterie automatique SP→EP n'est pas
disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction
marchera avec des bandes T(ST)-30, T(ST)-60, T(ST)-90 et
T(ST)-120.
4
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DU MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN
DE RÉGLAGE DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
SÉLECTIONNER LE MODE
DE RÉGLAGE DE MINUTERIE
AUTOMATIQUE
Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur “MINUTERIE
AUTO.” en appuyant sur
CH5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer
sur OK ou SHUTTLE PLUS
# pour sélectionner
“MARCHE” ou “ARRÊT”.
FONCTIONS
CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
= MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
AUTO.
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
REVENIR À L’ÉCRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "MINUTERIE AUTO." est réglée sur
“ARRÊT”, toutes les autres fonctions du magnétoscope sont
bloquées alors que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir
du mode de minuterie, appuyer sur TIMER.
46 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes) et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
Minuterie
d’arrêt (ITR)
JOG
REC
SHATTLE
1
2
3
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur REC sur le panneau avant.
PASSER EN MODE ITR
Appuyer de nouveau sur REC. "
apparaît dans l’affichage.
" clignote et 0:30
RÉGLER LA DURÉE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur REC pour prolonger la durée. Chaque
pression prolonge la durée d’enregistrement de
30 minutes.
SP
VCR
REMARQUES:
● Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
REC sur le panneau avant du magnétoscope.
● Après avoir réglé la durée ITR, l’affichage précédent
réapparaît.
● Pour vérifier la durée restante, appuyer une fois sur REC
pendant l'enregistrement et la durée restante sera affichée
pendant 5 secondes environ. Faire attention de ne pas
appuyer de nouveau sur REC dans ces 5 secondes, ou vous
ajouterez 30 minutes de plus à l'enregistrement.
FR
Enregistrement
automatique
d'émission
satellite
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un
programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre
récepteur satellite externe. Raccorder un récepteur satellite aux
connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN* du panneau
arrière (L-1) du magnétoscope et programmer la minuterie sur le
tuner satellite; le magnétoscope commence l'enregistrement
quand les signaux arrivent du récepteur satellite aux connecteurs
AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN du panneau arrière (L-1), et
quand il n'y a pas de signaux entrés, le magnétoscope s'arrête
d'enregistrer et l'alimentation est coupée.
* Si vous avez branché le récepteur satellite au connecteur S
VIDEO IN du magnétoscope, régler "ENTRÉ AUX ARRIÈRE"
sur "S-VIDÉO" sur l'écran de fonction (Z p. 48 à 49).
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité en
place.
JOG
SHATTLE
REC LINK
P
SP/E
ATTENTION
(HR-S3600U seulement)
● Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le récepteur
satellite alors que le magnétoscope est en mode
d'enregistrement automatique d'émission satellite; sinon,
le magnétoscope lancera l'enregistrement quand
l'alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
● Si vous avez branché un appareil autre qu'un récepteur
satellite aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO
IN du panneau arrière (L-1), s'assurer de ne pas engager le
mode d'enregistrement automatique d'émission satellite;
sinon, le magnétoscope lancera l'enregistrement quand
l'alimentation de l'appareil branché est mise en marche.
● L'enregistrement automatique d'émission satellite et
l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être
effectués en même temps.
REMARQUES:
47
1
2
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/EP pour régler la vitesse d'enregistrement.
PASSER EN MODE
D'ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE D'ÉMISSION
SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes
environ. La touche s'allume et le magnétoscope se
coupe automatiquement.
● Pour sortir du mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, appuyer sur REC LINK. La touche
s'éteint.
● Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est
pas possible de passer en mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite.
● L'enregistrement automatique d'émission satellite est uniquement possible avec les connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S-VIDEO IN
du panneau arriére (L-1) du magnétoscope.
● Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est
coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope ne rentrera pas en mode d'attente de
minuterie même si "MINUTERIE AUTO." est réglé sur "MARCHE".
● Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d'emploi du récepteur satellite.
● L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre récepteur satellite n'a pas de minuterie.
● La touche REC LINK clignote alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
● Appuyer sur la touche POWER du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe
l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
● Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas
possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 1 sera
appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
● L'étalonnage vidéo actif (Z p. 32) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
● La fonction "HORLOGE AUTO" (Z p. 12) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
● En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer
un peu plus que la longueur réelle du programme.
● Si vous passez en mode d'enregistrement automatique d'émission satellite quand l'alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l'enregistrement automatique d'émission satellite même si le témoin de la touche REC LINK clignote.
Si le récepteur satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
● Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie et est
raccordé aux connecteurs AUDIO/VIDEO IN ou S VIDEO IN (L-1) du panneau arrière du magnétoscope.
● Lorsque vous appuyez sur la touche REC LINK du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique d'émission
satellite, si la touche REC LINK ne s'allume pas, mais à la place clignote rapidement bien que l'alimentation du récepteur satellite
soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*.
Si c'est le cas, effectuer la "programmation express de la minuterie" (Z␣ p.␣ 42) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces récepteurs satellite.
48 FR
MONTAGE
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur et votre
magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d’un
camescope
AUDIO IN
(Entrée audio)
Enregistreur
1
Votre magnétoscope
JOG
SHATTLE
Vers connecteur
REMOTE PAUSE/AV
COMPULINK du
panneau arrière
SVIDEO VIDEO
IN
IN
(Entrée
vidéo)
Câble
audio/vidéo
(fourni)
AUDIO
Câble
OUT
S-VIDEO
(Sortie
(fourni)
audio)
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
2
Câble à mini-fiche
(non fourni)
(Camescope JVC
uniquement)
EDIT
4
Camescope
S-VIDEO
OUT
3
M
EN
U
Lecteur
OK
JOG
SHATTLE
CH
NUMBER "0"
0
4
1
3
MENU
OK
SHUTTLE PLUS
5
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du camescope et les connecteurs
VIDEO IN et AUDIO IN de votre magnétoscope.
● Si vous raccordez un camescope avec un connecteur
de sortie S-VIDEO, il est recommandé d'utiliser le
raccordement S-VIDEO pour minimiser la
dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
fonction de commande de montage, le camescope
peut commander votre magnétoscope. Le câble à
mini-fiche est un cordon avec une mini-fiche mono
de 3,5 mm à chaque extrémité.
● En raccordant un camescope avec une sortie
monophonique, raccorder le connecteur de sortie audio
sur le camescope à AUDIO IN L du magnétoscope.
CHARGER UNE CASSETTE
Introduire la cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur AUX appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DU
MENU PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
AVOIR ACCÈS À L’ÉCRAN DE
FONCTION
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur “FIXER
FONCTION” en appuyant sur CH5∞ ou sur SHUTTLE
PLUS %fi, puis sur OK ou SHUTTLE PLUS #.
FR
6
SÉLECTIONNER LE MODE DE
RÉGLAGE DE L'ENTRÉE AUX
a– Entrée S-Vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ
AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
# pour régler sur "S-VIDEO".
b– Entrée vidéo en façade (HR-S4600U seulement):
Déplacer la barre illuminée (flèche) sur "ENTRÉ
AUX AVANT" en appuyant sur CH 5∞ ou SHUTTLE
PLUS %fi, puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS
# pour régler sur "VIDEO".
c– Entrée S-Vidéo arrière: Déplacer la barre illuminée
(flèche) sur "ENTRÉ AUX ARRIÉR" en appuyant sur
CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi, puis appuyer sur
OK ou SHUTTLE PLUS # pour régler sur "S-VIDEO".
d– Entrée vidéo arrière:
FONCTIONS
Déplacer la barre
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
illuminée (flèche) sur
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
"ENTRÉ AUX ARRIÉR"
SUPERPOSER
MARCHE
en appuyant sur CH
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
5∞ ou SHUTTLE PLUS
STABILISATEUR VIDÉO NON
%fi, puis appuyer sur
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
OK ou SHUTTLE PLUS
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
# pour régler sur
"VIDEO".
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
ARRÊT
MONITEUR AUDIO
HI-FI
MODE S-VHS
MARCHE
AV COMPU–LINK
MARCHE
=ENTRÉ AUX AVANT S-VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
ARRÊT
MONITEUR AUDIO
HI-FI
MODE S-VHS
MARCHE
AV COMPU–LINK
MARCHE
ENTRÉ AUX AVANT
VIDÉD
=ENTRÉ AUX ARRIÈRE S-VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
8
7
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26,
puis choisir “MONTAGE”.
Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
commande de montage, — l‘étapes 8.
Si vous n‘utilisez pas un camescope JVC disposant de la
commande de montage — l‘étapes 9.
REMARQUE:
Quand “MONTAGE” est choisi pour copier des
cassettes, s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM"
quand "CALIBRA. VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres
avoir fini la copie.
PERMETTRE LA FONCTION DE
TÉLÉCOMMANDE
Appuyer sur CH 5∞ ou SHUTTLE PLUS %fi pour
déplacer la barre illuminée (flèche) sur "AV COMPULINK", puis appuyer sur OK ou SHUTTLE PLUS #
pour régler sur "ARRÊT".
FONCTIONS
= CALIBRA. VIDÉO
MARCHE
CONTROLE IMAGE
AUTO
MINUTERIE AUTO.
ARRÊT
SUPERPOSER
MARCHE
SP=EP MINUTERIE
ARRÊT
STABILISATEUR VIDÉO NON
PAGE SUIVANTE
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
PAGE PRÉCEDENTE
SECOND AUDIO
ARRÊT
MONITEUR AUDIO
HI-FI
MODE S-VHS
MARCHE
= AV COMPU–LINK
ARRÊT
ENTRÉ AUX AVANT
VIDÉD
ENTRÉ AUX ARRIÈRE VIDÉD
APPUYEZ (5,∞) APRÈS (OK)
APPUYEZ (MENU) POUR FINIR
● Le connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPU-LINK
fonctionne comme connecteur de lecture AV Compulink quand "AV COMPU-LINK" est réglé sur
"MARCHE" (Z p. 31), et comme connecteur de pause
de télécommande quand "AV COMPU-LINK" est réglé
sur "ARRÊT".
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
9
10
● "ENTRÉ AUX AVANT" apparaît seulement avec le
HR-S4600U.
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE
MODE DE RÉGLAGE DE
CONTROLE DE L’IMAGE
49
11
REVENIR À L'ÉCRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
LANCER LE LECTEUR
Régler le camescope en mode de lecture.
REMARQUE:
Si le camescope dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler sa fonction de
surimpression ou d'affichage à l'arrêt avant d'appuyer sur
la touche de lecture.
LANCER L’ENREGISTREUR
Régler votre magnétoscope en mode d’enregistrement.
● Si vous utilisez un camescope JVC disposant de la
commande de montage, il peut mettre automatiquement
le magnétoscope en mode d'enregistrement. (Se référer
au manuel d’instructions du camescope.)
REMARQUES:
● Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un
adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous
que le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO") est
sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les
étapes 4 – 6, p. 48 et 49).
50 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur ou
enregistreur.
Montage vers
ou à partir
1
d’un autre
magnétoscope
Lecteur
AUDIO OUT
(Sortie audio)
S-VDEO OUT
(Sortie s-video)
Câble S-VIDEO
(fourni)
VIDEO
OUT
(Sortie
vidéo)
S-VDEO IN
(Entrée s-video)
Enregistreur VIDEO IN
(Entrée vidéo)
Votre magnétoscope
2
3
● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec un
connecteur d'entrée ou de sortie S-VIDEO, il est
recommandé d'utiliser le raccordement S-VIDEO pour
minimiser la dégradation d'image pendant le montage.
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur et
un magnétoscope monophonique comme lecteur,
raccorder le connecteur de sortie audio du lecteur au
connecteur AUDIO IN L de l’enregistreur.
CHARGER DES CASSETTES
Introduire la cassette de lecture dans le lecteur et la
cassette à enregistrer dans l’enregistreur.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
Si vous utilisez votre magnétoscope comme l'enregistreur et
avez raccordé un autre magnétoscope au connecteur SVIDEO IN de votre magnétoscope, vous avez besoin de régler
"ENTRÉ AUX ARRIÈRE" sur "S-VIDÉO sur l'écran de fonction.
Suivre les étapes 4 à 6 de la section "Montage à partir d'un
camescope (Z p. 48 et 49).
AUDIO IN
(Entrée audio)
Avantages des magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS en S-VHS, S-VHS en
VHS, ou, inutile de le dire, S-VHS en S-VHS.
● VHS en S-VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Enregistre
des signaux de lecture VHS dans le mode S-VHS. Bien
que la qualité d'image soit limitée de façon inhérente par
celle de l'original, la bande montée a une qualité d'image
meilleure que celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en VHS (raccordement VIDEO-VIDEO): Comme
la qualité d'image du matériel source est très élevée, la
bande montée a une meilleure qualité d'image que
celles obtenues par montage VHS en VHS.
● S-VHS en S-VHS (raccordement S-VIDEO): Tous les
signaux seront transférés sans dégradation.
Raccorder un câble AV entre les connecteurs de sortie
vidéo et audio du lecteur et les connecteurs d’entrée
vidéo et audio de l’enregistreur.
REMARQUE:
Câble audio/vidéo
(fourni)
Autre magnétoscope
FAIRE LES RACCORDEMENTS
7
5
6
CHOISIR “MONTAGE” POUR LE
MODE DE RÉGLAGE DE
CONTROLE DE L’IMAGE
Suivre la section “Controle de l’image” à la page 26,
puis choisir “MONTAGE”.
REMARQUE:
Quand "MONTAGE" est choisi pour copier des cassettes,
s’assurer de choisir "AUTO" (ou "NORM" quand "CALIBRA.
VIDÉO" est réglé sur "ARRÊT") apres avoir fini la copie.
LANCER LE LECTEUR
Le régler en mode de lecture.
REMARQUE:
Si le lecteur dispose d'une fonction de surimpression/
annulation d'affichage sur écran, régler "SUPERPOSER" sur
"ARRÊT" avant d'appuyer sur PLAY (Z p. 29).
LANCER L’ENREGISTREUR
Le régler en mode d’enregistrement.
REMARQUE:
● Si vous utilisez une entrée auxiliaire pour connecter un
adaptateur de TV câblée ou un récepteur DBS, assurez-vous que
le mode AUX INPUT correct ("VIDEO" ou "S-VIDEO" est
sélectionné lorsque que vous avez terminé le montage (Z les
étapes 4 – 6, p. 48 et 49).
FR
51
Le doublage audio remplace le son normal d’une cassette
enregistrée précédemment par une nouvelle piste sonore.
Utiliser votre magnétoscope comme enregistreur.
Piste audio
normale
Doublage
audio
Cassette préenregistrée
Piste vidéo/
audio hi-fi
(HR-S4600U SEULEMENT)
PLAY
Cassette contenant
un doublage audio
P
O
ST
1
JOG
SHATTLE
A.DUB
PAUSE
Câble audio
Composant audio
(lecteur CD, etc.)
REMARQUES:
● Lors du contrôle du son en mode de doublage audio, la piste
sonore normale est automatiquement sélectionnée. Si vous
désirez écouter le son hi-fi ou mixé (pistes hi-fi + normale), se
reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z pg. 27) et
sélectionner la piste sonore que vous désirez entendre.
● Le doublage audio s’arrête automatiquement lorsque le
compteur de bande atteint "0:00:00", et le magnétoscope
passe en mode de lecture. Observer l’affichage du compteur
de bande avant le doublage.
● Le doublage audio est également possible en utilisant les
connecteurs arrières AUDIO IN.
● Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette
dont la languette de sécurité a été ôtée.
● Lors de la lecture d’une cassette contenant un doublage
audio, se reporter à la section "Sélection de la piste son" (Z
pg. 27) pour sélectionner la piste son que vous désirez
entendre.
● Il se peut que l’image soit distordue en mode de pause de
doublage audio.
● Il est illégal d’enregistrer ou de reproduire du matériel protégé
par droits d’auteur sans le consentement préalable de l’auteur
de ces droits.
2
3
4
5
RÉALISER LES RACCORDEMENTS
Raccorder un composant audio aux connecteurs
AUDIO IN L+R de votre magnétoscope. *Lors du
raccordement d’un appareil monaural, utiliser
uniquement le connecteur AUDIO IN L du
magnétoscope.
RÉGLER LE MODE D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO IN du
panneau avant.
LOCALISER LE POINT DE FIN
Appuyer sur PLAY pour débuter la lecture de la cassette
dans votre magnétoscope, puis appuyer sur PAUSE
lorsque vous trouvez l’endroit où vous désirez débuter
le doublage.
ACTIVER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A.DUB.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause du
doublage audio.
("
" clignote,"
" et " " s’allument sur le
panneau d’affichage avant.)
COMMENCER LE DOUBLAGE
Passer en mode de lecture sur l’appareil audio, puis
appuyer sur PLAY pour lancer la cassette dans votre
magnétoscope. Le doublage audio commence à cet
endroit.
●"
" clignote et "
d’affichage avant.
" apparaît sur le panneau
● Pour arrêter le doublage provisoirement, appuyer sur
PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le
doublage.
6
TERMINER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la cassette dans votre
magnétoscope, puis passer en mode d’arrêt de
l’appareil.
52 FR
MONTAGE (suite)
Le montage par insertion remplace une partie de la scène
enregistrée par un nouvel enregistrement. L’image et la piste
audio hi-fi sont remplacées, tandis que la piste audio normale
reste inchangée. Si vous désirez également modifier la piste
audio normale, utiliser la fonction de doublage audio
simultanément. Utiliser votre magnétoscope comme
enregistreur.
Montage par
insertion
(HR-S4600U SEULEMENT)
Cassette source
Votre magnétoscope
Enregistreur
JO
G
Cassette
enregistrée
Avant le montage par
insertion
Piste audio
normale
JOG
SHATTLE
PAUSE
SHUTTLE
Après le montage par
insertion
Câble audio/vidéo
(fourni)
1
Signal audio/
vidéo
Autre magnétoscope
Lecteur
2
2
3
4
5
6
"0
8
9
N
1
R
BE
M
U
"
0
C.RESET
REALISER LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT (ou S-VIDEO
OUT) et AUDIO OUT du lecteur aux prises VIDEO IN
(ou S-VIDEO IN) et AUDIO IN du magnétoscope.
REGLER LE MODE
D’ENTRÉE DE
L’ENREGISTREUR
Régler sur "AUX". Appuyer sur NUMBER "0" et/ou CH
pour sélectionner la prise à utiliser — "L-1" pour les
connecteurs AUDIO/VIDEO IN du panneau arrière, ou
"F-1" pour les connecteurs AUDIO/VIDEO du panneau
avant.
● Assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX AVANT"
correcte ("VIDEO" ou "S-VIDEO"). (Pour choisir le
connecteur AUX INPUT correct, suivez les étapes 4 –
6 de la section Z, "Montage à partir d’un
camescope", p. 48 et 49.)
2
7
Piste vidéo/
audio hi-fi
4
CH+/–
3
1
PAUSE
3
SHUTTLE PLUS
4
LOCALISER LE POINT DE
FIN
Charger la cassette enregistrée dans votre
magnétoscope, puis la reproduire pour déterminer le
point de fin de montage (la fin du segment à remplacer)
à l’aide des commandes JOG/SHUTTLE ou SHUTTLE
PLUS 4¢ et PAUSE.
RÉINITIALISER LE
COMPTEUR DE BANDE
Appuyer sur C.RESET pour ramener le compteur de
bande sur "0:00:00".
JO
SHUTTLE
FR
G
5
PLAY
JOG
SHATTLE
PAUSE
4
5
6
7
8
9
B
3
U
2
D
IN
SE
RT
A.
1
7
2
0
4
LOCALISER LE POINT DE
DÉPART
Déterminer le point de départ du montage (le début du
segment à remplacer) à l’aide des commandes JOG/
SHUTTLE ou SHUTTLE PLUS 4¢ et PAUSE.
● Veiller à activer le mode d’arrêt sur image au point de
début du montage.
ACTIVER LE MONTAGE PAR
INSERTION
Appuyer sur INSERT.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
d’insertion. ("
", "
" et " "s’allument sur le
panneau d’affichage avant.)
● L’écran du téléviseur passe de l’arrêt sur image à la
source d’entrée que vous allez enregistrer.
COMMENCER LE MONTAGE
Charger la cassette source et reproduire le segment à
insérer. Lorsque vous atteignez le début de la partie de
la cassette source que vous désirez insérer, appuyer sur
PLAY pour démarrer la cassette dans votre
magnétoscope; le montage par insertion débute à cet
endroit.
●"
" et "
avant.
PL
AY
C.RESET
6
1
PAUSE
3
SHUTTLE PLUS
8
53
" s’affichent sur le panneau d’affichage
TERMINER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Lorsque le compteur de bande atteint "0:00:00", le
montage par insertion s’arrêtera automatiquement et les
deux cassettes continueront à tourner en mode de
lecture. Si vous désirez arrêter le montage par insertion
avant le point de fin de montage spécifié, appuyer sur
C.RESET.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous désirez remplacer l’image, la piste audio hi-fi et la piste
de son audio normale en même temps...
A l’étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT, appuyer
sur A.DUB également.
(" " et "
" clignotent et " " s’allume sur le panneau
d’affichage.)
REMARQUES:
● Le montage par insertion n’est pas possible avec des cassettes
dont la languette de sécurité a été ôtée.
● Dans le cas du montage par insertion, la vitesse
d’enregistrement (SP/EP) est déterminée par l’enregistrement
précédent à remplacer. Si la vitesse d’enregistrement
précédente change au cours d’un même montage, l’image
insérée sera distordue à l’endroit du changement.
● Il se peut qu’une petite portion de l’enregistrement précédant
un montage par insertion soit effacée.
● Le montage par insertion est possible aussi en utilisant les
connecteurs arrière. Lors de l’utilisation de ces connecteurs,
assurez-vous de choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR" correcte
("VIDEO" ou "S-VIDEO"). Pour choisir "ENTRÉ AUX ARRIÉR"
correcte, suivez les étapes 4 – 6 de la section Z, "Montage à
partir d’un camescope", p. 48 et 49.
54 FR
FONCTIONS SPÉCIFIQUES
BR
M
Télécommande multimarque
TV
SE
T
POWER
TV
La télécommande du magnétoscope peut commander plusieurs
fonctions sur des téléviseurs à télécommande JVC et sur des
téléviseurs à télécommande dont les marques sont indiquées en
bas à gauche. * Le réglage par défaut est le code 01 JVC.
METTRE EN MARCHE LE
TÉLÉVISEUR
TV/VCR
EN
TE
R
1
2
3
2
4
5
6
7
8
9
0
NUMBER
4
1
Mettre l'alimentation en marche en utilisant la
télécommande du téléviseur.
RÉGLER LE CODE DE
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
2
1
Se référer au tableau sur la gauche. Tout en maintenant
pressé TV sur la télécommande du magnétoscope,
appuyer sur MBR SET et entrer le code de marque de
votre téléviseur en utilisant les touches NUMBER, puis
appuyer sur STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous.
L'alimentation du téléviseur devrait se couper. Si c'est
le cas, essayer d'autres fonctions (Z l'étape 3).
STOP
3
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● PANASONIC a deux codes. Si le téléviseur ne
fonctionne pas avec un code, essayer d’entrer l’autre.
TV CH+/–
TV VOL +/–
FAIRE FONCTIONNER LE
TÉLÉVISEUR
3
Tout en maintennant d'abord pressé TV, appuyer sur la
touche correspondante: POWER, TV CH +/–, TV/VCR,
TV VOL +/–, les touches NUMBER.
● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les touches
NUMBER.
REMARQUE:
En fonction du type du téléviseur, il peut y avoir des cas où
certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
MARQUE DU TÉLÉVISEUR
JVC
MAGNAVOX
MITSUBISHI
PANASONIC
RCA
SHARP
SONY
TOSHIBA
ZENITH
HITACHI
SAMSUNG
SANYO
SEARS
CODE DE MARQUE
01
02
03
04, 11
05
06
07
08
09
10
12
13
13
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 05:
TV
MBR SET
A/B
0
Maintenir
pressé
5
Appuyer en séquence
STOP
Relâcher
FR
55
BR
M
Télécommande multimarque
pour adaptateur de TV câblée
SE
T
POWER
CABLE/DBS
EN
TE
R
1
2
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des adaptateurs de TV câblée dont les marques
sont indiquées en bas à gauche. Certaines marques d’adaptateur
de TV câblée ont plusieurs codes. Si l’adaptateur ne fonctionne
pas avec un code, essayer d’en entrer un autre.
3
2
4
5
6
7
8
9
0
NUMBER
4
1
2
1
STOP
3
TV CH+/–
METTRE EN MARCHE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande de
l’adaptateur de TV câblée.
ENTRER LA MARQUE DE
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque de l’adaptateur de TV câblée
indiqué dans le tableau à gauche puis appuyer sur
STOP. Suivre l'exemple montré ci-dessous.
L’alimentation de l’adaptateur devrait se couper. Si ça
marche, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander l’adaptateur de TV câblée, vous n’avez
pas à répéter cette étape jusqu’au remplacement des
piles de votre télécommande.
MARQUE DE L'ADAPTATEUR
DE TV CÂBLÉE
ARCHER
CABLETENNA
CABLEVIEW
CITIZEN
CURTIS
DIAMOND
EASTERN
GC BRAND
GEMINI
GENERAL INSTRUMENTS
HAMLIN
JASCO
JERROLD
NOVAVISION
OAK
PANASONIC
PULSER
RCA
REGAL
REGENCY
REMBRANDT
SAMSUNG
SCIENTIFIC ATLANTA
SIGMA
SL MARX
SPRUCER
STARGATE
TELEVIEW
TOCOM
UNIKA
UNIVERSAL
VIDEOWAY
ZENITH
CODE DE MARQUE
01, 05, 17
01, 17
15, 16, 17, 21, 25
15, 16, 17, 21, 25
02
01, 17
19
15, 16, 17, 21, 25
15
01, 04, 06, 11, 12, 15
10, 18, 19, 23
15
01, 04, 06, 11, 12, 15
02
07
13, 14
15, 16, 17, 21, 25
13, 14
10, 18, 19, 23
19
01, 16, 17
05, 16, 24
02
07
05, 16, 17, 24, 25
13, 14
05, 15, 16, 17, 21, 24, 25
05, 16, 24
01, 04, 16
01, 17
16, 17, 25
03, 09, 22
03, 09, 22
3
FAIRE FONCTIONNER
L’ADAPTATEUR DE TV CÂBLÉE
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS
appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
+/–, les touches NUMBER.
● Pour certaines marques d’adaptateur de TV câblée,
vous devez appuyer sur ENTER après avoir appuyé
sur les touches NUMBER.
● Pour changer le canal de l'adaptateur de TV câblée,
appuyer sur TV CH +/– ou sur les touches NUMBER.
(La touche CH +/– peut être utilisée pour changer
uniquement le canal du magnétoscope.)
REMARQUES:
● En fonction du type de l’adaptateur de TV câblée, il peut y
avoir des cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent
pas être commandées en utilisant la télécommande.
● Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
pour commander un de ces appareils à la fois.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur RCA 14:
CABLE/
DBS
MBR SET
A/B
1
Maintenir
pressé
4
Appuyer en séquence
STOP
Relâcher
56 FR
FONCTIONS SPÉCIFIQUES (suite)
BR
M
Télécommande multimarque
pour récepteur DBS
SE
T
POWER
CABLE/DBS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
EN
TE
R
2
0
NUMBER
La télécommande du magnétoscope peut commander des
fonctions sur des récepteurs DBS (Direct Broadcast Satellite)
dont les marques sont indiquées en bas à gauche.
1
4
2
1
STOP
METTRE EN MARCHE LE
RÉCEPTEUR DBS
Mettre l’alimentation en utilisant la télécommande du
récepteur DBS.
ENTRER LA MARQUE DU
RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant pressé CABLE/DBS sur la
télécommande du magnétoscope, appuyer sur MBR
SET et utiliser les touches NUMBER pour entrer le
numéro de la marque du récepteur DBS indiqué dans le
tableau à gauche, puis appuyer sur STOP. Suivre
l'exemple montré en bas à gauche.
L’alimentation du récepteur DBS devrait se couper. Si
c’est le cas, essayer d’autres fonctions (Z l'étape 3).
3
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le récepteur DBS, vous n'avez pas à
répéter cette étape jusqu'au remplacement des piles
de votre télécommande.
TV CH+/–
3
MARQUE DU RÉCEPTEUR DBS
CODE DE MARQUE
JVC (DISH Network)
ECHOSTAR (DISH Network)
PRIMESTAR
SONY (DSS)
RCA (DSS)
51
51
50
41
40
(Ex.) Pour régler la télécommande sur JVC 51:
CABLE/
DBS
MBR SET
A/B
5
Maintenir
pressé
1
Appuyer en séquence
STOP
Relâcher
FAIRE FONCTIONNER LE
RÉCEPTEUR DBS
Tout en maintenant d'abord pressé CABLE/DBS,
appuyer sur la touche correspondante: POWER, TV CH
+/–, les touches NUMBER.
● En fonction du récepteur DBS, vous pouvez avoir à
appuyer sur ENTER après avoir appuyé sur les
touches NUMBER.
● Pour changer le canal du récepteur DBS, appuyer sur
TV CH +/– ou sur les touches NUMBER. (La touche
CH +/– peut être utilisée pour changer uniquement le
canal du magnétoscope.)
REMARQUES:
● En fonction du type du récepteur DBS, il peut y avoir des cas
où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
● Il n'est pas possible de commander un récepteur DBS qui
n'est pas equipé d'un capteur de télécommande.
● Bien que ECHOSTAR ait plusieurs codes de télécommande
différents, cette télécommande n'est applicable qu'avec l'un
de ces codes préréglés en usine.
● Il n'est pas possible de régler la télécommande pour à la fois
votre adaptateur de TV câblée et votre récepteur DBS en
même temps; vous pouvez seulement régler la télécommande
sur la gamme de l'un d'eux.
FR
A/B
Commande de deux
magnétoscopes JVC
POWER
NUMBER "1"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NUMBER "2"
2
0
4
La télécommande peut commander indépendamment deux
magnétoscopes JVC; l'un réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A de votre télécommande et l'autre réglé pour
répondre aux signaux de commande de code B. La télécommande
est préréglée pour envoyer des signaux de code A car votre
magnétoscope est réglé à l'origine pour répondre aux signaux de
code A. Vous pouvez facilement modifier votre magnétoscope pour
qu'il réponde aux signaux de code B.
TIMER
1
1
STOP
3
2
Verrouillage enfant
Cette fonction vous permet d’éviter des commandes du
magnétoscope.
1
2
METTRE EN MARCHE
L'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Appuyer sur POWER.
ENGAGER LE
VERROUILLAGE ENFANT
Appuyer sur POWER de la télécommande et maintenir
appuyé jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage enfant
("—") apparaisse sur le panneau d'affichage avant.
● L'alimentation est coupée et le magnétoscope ne peut
pas être remis en marche à partir de la touche
POWER sur le panneau avant.
● Pour annuler le verrouillage enfant, appuyer sur
POWER sur la télécommande et maintenir appuyé
jusqu'à ce que le magnétoscope se met en marche.
Pendant l’enregistrement par minuterie, appuyer sur
TIMER annule également le verrouillage enfant.
REMARQUES:
57
● Lorsque le verrouillage enfant est engagé, s’assurer de laisser
la télécommande hors de portée des enfants.
● L'enregistrement par minuterie de programmes qui ont été
réglés antérieurement peut être effectué alors que le
verrouillage enfant est engagé. La fonction reste en effet après
la fin de l’enregistrement.
3
4
DÉBRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION DU
MAGNÉTOSCOPE
Débrancher de la prise secteur.
RÉGLER LE CODE DE
TÉLÉCOMMANDE
Tout en maintenant pressée A/B de la télécommande,
appuyer sur la touche NUMBER "2", puis sur STOP.
BRANCHER LE CORDON
D'ALIMENTATION
Rebrancher sur la prise secteur.
METTRE L'ALIMENTATION
DU MAGNÉTOSCOPE SUR
MARCHE
Appuyer sur POWER de la télécommande.
Le magnétoscope ne répondra alors qu’aux commandes de code B.
Pour régler le magnétoscope pour qu'il réponde de nouveau aux
signaux de code A, répéter la même procédure précédente en
appuyant sur la touche NUMBER "1" au lieu d'appuyer sur la
touche "2" à l'étape 2.
Vous pouvez commander deux magnétoscopes avec la même
télécommande en commutant le code de télécommande entre
A et B (Z l'étape 2), pressant "1" pour les commandes de code
A et "2" pour les commandes de code B.
(Ex.) Pour régler la télécommande sur le code B:
MBR SET
A/B
2
STOP
Relâcher
Maintenir Appuyer en séquence
pressé
58 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par
vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à envoyer votre magnétoscope
en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
● Le cordon d’alimentation est
débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
● Le mode de minuterie (TIMER) est
engagé avec la minuterie automatique
réglée sur “ARRÊT” (Z p. 45).
● Le mode de verrouillage enfant est
engagé.
Appuyer sur TIMER pour sortir du
mode de minuterie.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des neuves.
Maintenir appuyé POWER sur la
télécommande pour relâcher le mode
(Z␣ p.␣ 57).
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
1. La cassette se coince en cours de
chargement et est éjectée.
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● La cassette a été introduite de façon
incorrecte.
S’assurer que la face à fenêtre est en
haut, le côté arrière portant l’étiquette
vous fait face et la flèche sur le
devant de la cassette est pointée vers
le magnétoscope. Puis introduire la
cassette.
LECTURE
SYMPTÔME
1. La bande défile mais l’image
n’apparaît pas.
CAUSE POSSIBLE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT (Z␣ p.␣ 6), le sélecteur de canal
sur le téléviseur n’est pas réglé
correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV
(Z p. 6), le téléviseur n’est pas réglé
sur le bon mode.
ACTION CORRECTIVE
Régler le sélecteur de canal sur le
canal 3 ou 4.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
● C’est normal.
3. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
● L’alignement automatique est
engagé.
Désengager l'alignement automatique
et régler manuellement l'alignement.
(Z p. 25).
4. L’image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Les têtes doivent être nettoyées.
Consulter votre revendeur JVC.
5. La piste son Hi-Fi ne peut pas être
entendue.
● L’option MONITEUR AUDIO n’a
pas été réglée correctement.
Régler MONITEUR AUDIO sur "HI-FI"
(Z p. 27).
ENREGISTREMENT
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
SYMPTÔME
● Il n’y a pas de cassette chargée.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Introduire une cassette.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou charger une cassette avec sa languette
de sécurité d’enregistrement intacte.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées correctement.
● Le magnétoscope a été réglé par
erreur sur son mode AUX.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
3. Le montage bande sur bande ne
fonctionne pas.
● Le magnétoscope ou le camescope
et le magnétoscope ne sont pas
raccordés correctement.
Se référer aux instructions et à l’illustration
sous “Montage vers ou à partir d'un autre
magnétoscope” (Z p. 50) ou “Montage à
partir d’un camescope” (Z p. 48) et
raccorder correctement les appareils.
Bien mettre sur marche l’alimentation
de tous les appareils.
Sélectionner le mode d’entrée
approprié du magnétoscope.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
● Le mode d’entrée du magnétoscope
n’a pas été réglé correctement.
FR
59
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas
été réglée correctement.
Régler correctement l'horloge et/ou la
minuterie.
● La minuterie n’est pas engagée.
Appuyer sur TIMER et s’assurer que
‰ apparaît sur le panneau
d’affichage avant.
Refaire les procédures de réglage.
● Le magnétoscope n’a pas été réglé
correctement.
S’assurer que vous avez bien compensé
les différences de numéro guide et les
numéros de canal du magnétoscope ou
de l’adaptateur de TV câblée (Z p. 40).
2. La programmation de la minuterie
ne fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est
en cours.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l’enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
3. ‰ et ] sur le panneau
d’affichage ne s’arrêtent pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y
a pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d’enregistrement
intacte, ou avec l’emplacement
couvert par de la bande adhésive.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et ‰ et ] sur
le panneau d’affichage ne s’arrêtent
pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
5. ‰ clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
● TIMER a été pressé alors qu’ il n’y a
pas de programmes en mémoire, ou
les informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer de nouveau sur TIMER.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation
est coupée et ‰ et ] ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte
pendant l’enregistrement par
minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
7. Les canaux câblés ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
● La commande d’adaptateur de TV
câblée n’est pas raccordée
correctement au magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de réglage de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (Z p. 16).
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
● L’alimentation de l’adaptateur de TV
câblée est coupée.
8. Les canaux satellites ne sont pas
commutés automatiquement
pendant l’enregistrement par
minuterie.
● La commande de récepteur DBS
n’est pas raccordée correctement au
magnétoscope.
● Le canal de sortie sélectionné dans
l’écran de réglage de l’adaptateur de
TV câblée est incorrect.
● Le magnétoscope n'est pas réglé
correctement pour commander le
récepteur DBS.
● L’alimentation du récepteur DBS est
coupée.
9. L'enregistrement par minuterie
commence comme prévu, mais le
canal est toujours incorrect.
● Même si vous n'utilisez pas
d'adaptateur de TV câblée, "RÉGL.
SÉLECTEUR CÂBLE" est réglé sur
"MARCHE".
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de réglage
de l’adaptateur de TV câblée et
sélectionner le bon numéro (Z p. 17).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Raccorder correctement la commande
d’adaptateur de TV câblée (Z p. 19).
Après confirmation du numéro de
canal de sortie de votre adaptateur de
TV câblée, revenir à l’écran de réglage
du récepteur DBS et sélectionner le
bon numéro (Z p. 20).
Régler le code correct de la marque
du récepteur DBS (Z p. 21).
S’assurer que l’alimentation est mise
avant que l’enregistrement par
minuterie commence.
Régler "RÉGL. SÉLECTEUR CÂBLE"
sur "ARRÊT" (Z p. 17).
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
60 FR
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
10.Nous avons déménagé, et
maintenant le VCR Plus+ ne
fonctionne pas correctement.
● Les stations recevables dans la
nouvelle région sont reçues sur des
canaux différents de ceux de la
région précédente.
Refaire la procédure de réglage VCR
Plus+ (Z p. 40).
11. “PLEINE PROGRAMMATION” est
affiché sur l’écran.
● Tous les 8 programmes de la mémoire
de la minuterie sont utilisés.
Attendre qu’une place se libère en
mémoire, ou annuler des informations
de minuterie inutiles (Z p. 44).
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
Si vous avez besoin des canaux
sautés, les remettre en mémoire
(Z p. 15).
2. Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d’enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l’enregistrement.
3. La télécommande ne fonctionne
pas avec mon téléviseur, mon
adaptateur de TV câblée ou mon
récepteur DBS.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
Régler la télécommande sur la marque
correcte (Z p. 54 ou 55 ou 56).
4. Même si le réglage automatique ou
semi-automatique de l'horloge a
été sélectionné, l'heure est
incorrecte.
● Les données de réglage de l'horloge
reçues à partir du canal principal
sont incorrectes.
Sélectionner un canal principal
différent pendant la procédure de
réglage semi-automatique (Z p. 12),
ou effectuer la procédure de réglage
manuel (Z p. 13).
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Si le magnétoscope ne fonctionne pas correctement, couper son alimentation et débrancher le cordon
secteur de la prise de courant. Attendre un moment, puis rebrancher l'alimentation. Ejecter et contrôler l'état de la cassette. Si tout
semble normal, faire fonctionner l'appareil comme d'ordinaire.
QUESTIONS ET RÉPONSES
FR
61
LECTURE
ENREGISTREMENT
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Pendant la recherche, l’arrêt sur image et la lecture
image par image, l’image est intermittente. Quelle
est la cause ?
R. Une perte d’image se produit quand ces types de
lecture sont tentés avec une bande enregistrée en
mode LP. Une pression sur PLAY pour repasser en
lecture normale fera revenir l’image.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. En plus d’éviter l’enregistrement, quel effet a le
retrait de la languette de sécurité ?
R. ll empêche le marquage de codes d’indexation.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Pendant la lecture, les indicateurs de fonctionnement
sur écran scintillent quelquefois. Pourquoi ?
R. Si l'état de la bande lue n'est pas bon, des scintillements
de la vidéo (comprenant les indicateurs sur écran)
peuvent se produire.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement␣ ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. En lisant des programmes qui ont été enregistrés par
minuterie juste l'un après l'autre (par exemple, un
programme de 8:00 à 9:00 et l'autre de 9:00 à 10:00),
l'image et le son deviennent temporairement
distordue au point où le premier programme se
termine et le second commence. Est-ce un mauvais
fonctionnement ?
R. Non, c'est normal.
○
○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les
têtes. Si la pause a lieu pendant l'enregistrement par
minuterie d’arrêt, l’alimentation du magnétoscope est
coupée automatiquement au bout de 5 minutes.
○
○
○
Q. REC et ‰ restent allumés sur le panneau d’affichage
avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Oui, mais pendant le réglage de la minuterie, vous ne
verrez pas l'image du programme de l'émission ou de
la bande parce qu'elle est remplacée par le menu sur
écran. L'audio de la bande ou du programme de
l'émission sera présent pendant le réglage de la
minuterie.
62 FR
INDEX
Terminologie
Ce guide sert de référence rapide pour localiser des termes fréquemment utilisés et les noms d’affichage sur écran.
A
P
Adaptateur de cassette ................................................ 22
Adaptateur de TV câblée ............................................. 16
Affichage sur écran ..................................................... 29
Ajouter un canal ......................................................... 15
Alignement automatique ............................................. 25
Alignement manuel ..................................................... 25
Annuler un programme ............................................... 44
Arrêt sur image ............................................................ 24
Plug & Play (réglage rapide) .......................................... 8
Programmation de la minuterie VCR Plus+ ................. 38
Programmation Express de la minuterie .......................42
B
Bande ......................................................................... 14
C
Canal principal (PBS) ................................................... 8
Caractéristiques techniques ........................................ 66
Code A/B ....................................................................57
Commande d'adaptateur de TV câblée ....................... 16
Commande de récepteur DBS ..................................... 19
Contrôle de l’image ..................................................... 26
D
Doublage audio .......................................................... 51
E
Eliminer un canal ........................................................15
Entrée auxiliaire .......................................................... 50
Enregistrement ............................................................ 23
Enregistrement par minuterie VCR Plus+ ..................... 38
Enregistrement par minuterie ....................................... 42
Étalonnage vidéo actif ................................................. 32
H
Heure d’été automatique ............................................. 12
I
Indicateur de position de bande .................................. 28
Instant ReView ............................................................ 28
Introduction de cassette .............................................. 22
ITR (Minuterie d’arrêt) ................................................. 46
L
Languette de sécurité d’enregistrement ........................ 23
Lecture ........................................................................ 22
Lecture au ralenti ........................................................24
Lecture au ralenti inverse ............................................ 24
Lecture AV Compu Link .............................................. 31
Lecture image par image ............................................. 24
Lecture inverse ............................................................ 25
Lecture répétée ........................................................... 28
M
Mémoire de la fonction suivante ................................. 28
Menu principal ........................................................... 10
Minuterie automatique ................................................ 45
Minuterie automatique SP→EP .................................... 45
Moniteur audio ........................................................... 27
Montage ...................................................................... 48
Montage par insertion ................................................. 52
Movie Advance ........................................................... 30
R
Raccordement à un téléviseur ...................................... 6
Raccordement AV ......................................................... 6
Raccordement RF .......................................................... 6
Raccordement S-VIDEO ................................................ 7
REC LINK ....................................................................47
Récepteur DBS ............................................................ 19
Recherche à vitesse variable ....................................... 25
Recherche de saut ....................................................... 25
Recherche indexée ...................................................... 25
Réglage automatique des canaux ................................ 14
Réglage de code de télécommande multimarque ........ 54
Réglage de la vitesse d’enregistrement ........................ 23
Réglage des numéros guides ...................................... 41
Réglage du syntonisateur ............................................. 14
Réglage manuel de l’horloge ....................................... 13
Réglage manuel des canaux ........................................ 15
Réglage semi-automatique de l’horloge .......................12
Régler la marque de l'adaptateur de TV câblée ........... 18
Régler la marque du récepteur DBS ............................ 21
Régler le canal de sortie de l'adaptateur de TV câblée .... 17
Régler le canal de sortie du récepteur DBS .................. 20
Remise à zéro du compteur ........................................ 28
S
SAP (Second Programme Audio) ................................. 37
Second audio ..............................................................37
Sélection de la langue ................................................. 10
Sélection de la zone horaire ........................................ 13
Sélection du canal principal ........................................ 12
Sommaire ..................................................................... 5
Stabilisateur vidéo ....................................................... 27
Super VHS ET ..............................................................36
Surimpression ............................................................. 29
S-VHS (Super VHS) ..................................................... 35
V
Vérifier un programme ................................................ 44
Verrouillage enfant ...................................................... 57
FR
63
VUE DE FACE [HR-S4600U]
1
23
4
5
6
FF
REW
MENU
7
PLAY
OK
POWER
JOG
S-VIDEO
S-VHS ET
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
CH
REC LINK
PAUSE
SP EP
VCR
SHATTLE
REC
INSERT A.DUB
8
9
0 !
@
#$ % ^&
*
0Touche REC LINK (Z p. 47)
!Touche S-VHS ET (Z p. 36)
@Panneau d’affichage avant (Z p. 64)
#Capteur de télécommande
$Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24)
% Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23)
^ Touche INSERT (Z p. 53)
& Touche [A.DUB] de doublage audio (Z p. 51)
*Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
1Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER)
(Z p. 10)
2Touche MENU (Z p. 10)
3Touche OK (Z p. 10)
4Fenêtre de chargement de la cassette
5Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22)
6Molette JOG (Z p. 24)
7Bague SHUTTLE (Z p. 22)
8Connecteurs d’entrée S-vidéo/vidéo/audio
(Z p. 48)
9Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
VUE DE FACE [HR-S3600U]
1
23
4
5
6
FF
REW
MENU
7
PLAY
OK
POWER
JOG
S-VHS ET
VIDEO (MONO)L—AUDIO—R
CH
REC LINK
PAUSE
SP EP
VCR
SHATTLE
REC
SP/EP
8
9
0 !
1Touche de fonctionnement marche/arrêt (POWER)
(Z p. 10)
2Touche MENU (Z p. 10)
3Touche OK (Z p. 10)
4Fenêtre de chargement de la cassette
5Touche de lecture (PLAY) (Z p. 22)
6Molette JOG (Z p. 24)
7Bague SHUTTLE (Z p. 22)
8Connecteurs d’entrée vidéo/audio (Z p. 48)
9Touches de canal (CH) 5∞ (Z p. 23)
@
TV/VCR
#$ % ^&
*
0Touche REC LINK (Z p. 47)
!Touche S-VHS ET (Z p. 36)
@Panneau d’affichage avant (Z p. 64)
#Capteur de télécommande
$Touche de pause (PAUSE) (Z p. 24)
% Touche d’enregistrement (REC) (Z p. 23)
^Touche de vitesse d’enregistrement (SP/EP)
(Z p. 23)
&Touche TV/VCR (Z p. 34)
*Touche d’arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 22)
64 FR
INDEX (suite)
VUE DE DERRIÈRE
1
2
3 4
CABLE
BOX
IN
5
OUT
ANTENNA
IN
R
AUDIO
S VIDEO
IN
OUT
L
REMOTE AV
COMPULINK
PAUSE
VIDEO
6 7
OUT
CH3
CH4
89
1 Cordon d’alimentation (Z p. 6)
2 Connecteur de commande d'adaptateur de TV
câblée (CABLE BOX) (Z p. 16, 19)
3 Connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO (Z p. 50)
4 Connecteurs de sortie VIDEO/AUDIO (Z p. 50)
5 Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNA IN)
(Z p. 6)
6 Connecteur de sortie S-Vidéo (OUT) (Z p. 50)
VHF/UHF
TV
(MONO)
0
7 Connecteur d'entée S-Vidéo (IN) (Z p. 50)
8 Connecteur REMOTE PAUSE/AV COMPULINK
● Connecteur REMOTE PAUSE (Z p. 48)
● Connecteur AV COMPU-LINK (Z p. 31)
9 Commutateur de canal 3/4 (Z p. 6)
0 Connecteur de sortie TV (OUT) (Z p. 6)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
1
2
3
4
5
SP
VCR
6
7
8
1 Indicateurs de mode symboliques
LECTURE:
RECHERCHE
AVANT/INVERSE
VARIABLE:
ARRET SUR
IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
DOUBLAGE AUDIO*:
PAUSE DU DOUBLAGE AUDIO*:
INSERTION*:
PAUSE D’INSERTION*:
INSERTION DE DOUBLAGE AUDIO*:
PAUSE D’INSERTION DU DOUBLAGE AUDIO*:
* HR-S4600U seulement.
9
2
3
4
5
6
7
8
9
Indicateurs de vitesse d’enregistrement (Z p. 23)
Indicateur de mode de minuterie (Z p. 39, 43)
Indicateur de durée de bande restante (Z p. 34)
Indicateur de verrouillage enfant (–) (Z p. 57)
Indicateur de S-VHS (Z p. 35)
Indicateur de mode VCR (Z p. 34)
Marque de “cassette chargée”
Affichage du canal
["L-1" et "F-1" pour mode AUX]
Affichage du compteur (Z p. 8)
Affichage de l’horloge (Z p. 8)
FR
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
4
MBR SET
A/B
POWER
TV/VCR ENTER/OSD DISPLAY
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
DBS
DAILY(M-F)
WEEKLY
7
8
9
C. RESET
AUX
CANCEL
0
2
START
STOP
TIMER
4
CH
DATE
EXPRESS PROGRAMMING
1
PROG
CHECK
PROG
SP/EP
SKIP SEARCH
PLAY
FF
REW
REC
MENU
STOP
TV CH +
PAUS
E
3 OK
SHUTTLE
PLUS
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
q
O
VO
L
L
+
TV
9
0
!
@
#
$
%
^
CABLE/
DBS
TV
&
*
(
)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
1
2
3
4
5
6
7
–
TV
TV CH –
V
E
MULTI BRAND
REMOTE CONTROL UNIT
Les touches luminescentes indiquées en blanc dans
l’illustration ci-dessus s’avèrent très pratiques lorsque vous
utilisez la télécommande dans un local sombre.
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope de même que les fonctions de base
de votre téléviseur, adapteur de TV câblée et récepteur DBS.
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8␣ m environ.
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
Touche CABLE/DBS (Z p. 56)
Touche TV (Z p. 54)
Touche TV/VCR (Z p. 34)
Touche Instant REVIEW (Z p. 28)
Touches NUMBER (Z p. 23, 38)
Touche DBS (Z p. 43)
Touche CANCEL (Z p. 44)
Touche de remise à zéro du compteur [C.] RESET
(Z p. 28)
Touche STOP +/– (Z p. 42)
Touche START +/– (Z p. 42)
Touche PROG. (Z p. 38, 42)
Touche PROG. CHECK (Z p. 44)
Touche de rembobinage [REW] (Z p. 22)
Touche d’enregistrement [REC] (Z p. 23)
Touche STOP (Z p. 22)
Touche MENU (Z p. 10)
Touches SHUTTLE PLUS %fi (Z p. 10)
Touches de canal [TV CH] +/– (Z p. 54, 55, 56)
Touche MBR SET (Z p. 54, 55, 56)
Touche de code A/B (Z p. 57)
Touche POWER (Z p. 10)
Touche ENTER (Z p. 23)
Touche d’affichage sur écran [OSD] (Z p. 29)
Touche DISPLAY (Z p. 28)
Touche d’enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 39, 43)
Touche d’enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 39, 43)
Touche de sélection de mode “AUX” (Z p. 48)
Touche TIMER (Z p. 39, 43)
Touche DATE +/– (Z p. 42)
Touches de canal [CH] +/– (Z p. 23, 42)
Touche SKIP SEARCH (Z p. 25, 30)
Touche de vitesse d’enregistrement [SP/EP]
(Z p. 23)
Touche PLAY (Z p. 22)
Touche d’avance rapide [FF] (Z p. 22)
Touche PAUSE (Z p. 24)
Touche OK (Z p. 10)
Touche SHUTTLE PLUS ™£ (
)
(Z p. 24, 25)
Touches de volume [TV VOL] +/– (Z p. 54)
REMARQUES:
%
fi
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander un téléviseur tout
en maintenant pressé la touche TV (Z p. 54).
w
65
● Lors de la mise en place des piles, s'assurer de les insérer
dans le sens correcte, comme indiqué sous le couvercle du
compartiment.
● Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, retirer
les piles, attendre un moment, remettre les piles puis
essayer de nouveau.
66 FR
GÉNÉRALES
Alimentation
Consommation
Alimentation en
marche
Alimentation à
l'arrêt
Température
Fonctionnement
Stockage
Position de
fonctionnement
Dimensions (L x H x P)
Poids
Format
Durée maximale
d’enregistrement
SP
EP
VIDÉO/AUDIO
Système de signal
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
: CA 120 V `, 60 Hz
MINUTERIE
Référence de l’horloge
Capacité de
programmation
: 22 W
:3W
Durée de soutien
mémoire
: 5˚C à 40˚C
: –20˚C à 60˚C
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
:
:
:
:
Uniquement horizontale
400 x 94 x 347 mm
4,2 kg
Standard S-VHS/VHS NTSC
: 210 mn avec une cassette
vidéo ST-210
: 630 mn avec une cassette
vidéo ST-210
: Signaux couleur NTSC et
monochromes EIA, 525
lignes/60 trames
Système
d’enregistrement/lecture : Système à balayage
hélicoïdal avec têtes DA-4
(double azimut)
Rapport signal sur bruit : 45 dB
Résolution horizontale : 240 lignes (VHS)
: 400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence
Audio normal
: 70 Hz à 10.000 Hz
Audio Hi-Fi
: 20 Hz à 20.000 Hz
Entrée/sortie
: Connecteurs RCA
(IN x 2, OUT x 1)
: Connecteure S-Vidéo
HR-S4600U: IN x 2, OUT x 1
HR-S3600U: IN x 1, OUT x 1
SYNTONISATEUR
Système de syntonisation : Syntonisateur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts
VHF
: Canaux 2 à 13
UHF
: Canaux 14 à 69
CATV
: 113 canaux
Sortie RF
: Canal 3 ou 4 (commutable;
préréglé sur le canal 3 avant
expédition) 75 ohms,
asymétrique
: Par quartz
: Minuterie sur 1 an/
8 programmes
: 10 mn environ
: Câble RF (type F),
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “AA” x 2,
Câble audio/vidéo,
Câble S-Vidéo (4 broches),
Commande d'adaptateur de
TV câblée/de récepteur DBS
Erreurs et omissions possibles. Les caractéristiques techniques
sont pour le mode SP sauf indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
MEMO
HR-S4600/S3600U
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
U(C)
Imprimé en Malaisie
0499 IYV MW PJ
*
*

Manuels associés