Manuel du propriétaire | Rosenstein and Söhne NC-3819-675 Autocuiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | Rosenstein and Söhne NC-3819-675 Autocuiseur Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Autocuiseur multifonction
Mode d'emploi
NC-3819-675
Table des matières
Votre nouvel autocuiseur multifonction........................................................................... 3
Contenu ............................................................................................................................ 3
Consignes préalables ........................................................................................................ 4
Consignes de sécurité ...................................................................................................... 4
Consignes importantes pour le traitement des déchets .................................................... 6
Déclaration de conformité ................................................................................................. 6
Avant la mise en marche ................................................................................................... 7
Utilisation ............................................................................................................................ 7
Panneau de commande .................................................................................................... 7
Tableau de cuisson ......................................................................................................... 10
Notions de base .............................................................................................................. 11
Adapter le temps de cuisson ........................................................................................... 11
Cuisson avec départ différé ............................................................................................ 12
Maintien au chaud automatique ...................................................................................... 12
Interrompre un processus ............................................................................................... 12
Exemples d'utilisation .................................................................................................... 12
Cuire du riz .................................................................................................................. 12
Cuisson à la vapeur .................................................................................................... 13
Préparer du yaourt...................................................................................................... 13
Nettoyage et entretien...................................................................................................... 14
Dépannage ........................................................................................................................ 15
2
Rosenstein & Söhne®
2
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
Votre nouvel autocuiseur multifonction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour le choix de cet autocuiseur multifonction. Très pratique, il
remplace à lui seul une plaque de cuisson, une friteuse, une yaourtière, un cuit-vapeur et
même un four. Il vous suffit de choisir l'un des 32 programmes conçus pour obtenir très
facilement des plats à la fois sains et savoureux.
Afin d’utiliser au mieux votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
et respecter les consignes et astuces suivantes.
Contenu









3
Autocuiseur multifonction
Câble d'alimentation
Verre doseur
Cuillère à riz
Louche
Panier de cuisson vapeur
Accessoire pour friture avec poignée amovible
Récipient à yaourt
Mode d'emploi
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
Consignes préalables
Consignes de sécurité
 Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonctionnement du produit.
Conservez-le afin de pouvoir le consulter en cas de besoin.
 Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur. Veuillez
également tenir compte des conditions générales de vente !
 Veillez à utiliser le produit uniquement comme indiqué dans la notice. Une mauvaise
utilisation peut endommager le produit ou son environnement.
 Vérifiez le bon état de l'appareil avant chaque utilisation. Si l'appareil, le câble, la fiche
d'alimentation ou l'anneau d'étanchéité présentent des dommages visibles, l'appareil
ne doit pas être utilisé. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou s'il présente un
dysfonctionnement.
 Le démontage ou la modification du produit affecte sa sécurité. Attention, risque de
blessure !
 N'ouvrez jamais l'appareil. Ne tentez jamais de réparer vous-même le produit !
 Manipulez le produit avec précaution. Un coup, un choc, ou une chute, même de faible
hauteur, peut l'endommager.
 N'exposez pas le produit à l'humidité ni à une chaleur extrême.
 Ne plongez jamais le produit dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
 Assurez-vous que la tension électrique du courant d'alimentation est compatible avec
l'autocuiseur multifonction.
 Ne branchez l'appareil qu'à une prise électrique murale reliée à la terre et
correctement installée. La prise électrique doit être accessible en permanence une fois
l'appareil branché.
 Lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique ou que vous touchez les
touches de commande, vos mains doivent impérativement être sèches.
 N'utilisez pas l'appareil avec un minuteur extérieur.
 Veillez à ce que le câble d'alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel
quelqu'un risquerait de trébucher. Afin d'éviter une chute de l'appareil, le câble ne doit
pas pendre de la surface sur laquelle est posé l'appareil. Ne déplacez jamais l'appareil
en tirant sur le câble.
 Placez le câble de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces
chaudes, et qu'il ne soit ni coincé ni plié.
 Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement.
 Utilisez le produit uniquement en intérieur.
 Veillez à toujours laisser un espace libre suffisant au-dessus et de tous les côtés de
l'appareil. Placez-le sur une surface sèche, plane, solide et résistante à la chaleur.
 Afin de ne pas endommager l'appareil, maintenez-le toujours à une distance suffisante
d'autres sources de chaleur, comme des plaques de cuisson ou un four.
 L'appareil ne doit jamais être placé et utilisé à proximité de matériaux inflammables
(rideaux, textiles, etc).
4
Rosenstein & Söhne®
4
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
 Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne couvrez pas l'appareil pendant l'utilisation.
 Ne placez aucun matériau inflammable dans ou sur l'appareil (papier, plastique,
carton).
 Ne placez jamais l'appareil sur une surface de cuisson ou à proximité d'une source de
gaz.
 Placez toujours correctement la cuve intérieure dans l'appareil avant de brancher le
cordon d'alimentation à une prise d'alimentation et d'allumer l'appareil.
 L'appareil ne doit pas être déplacé pendant l'utilisation.
 Utilisez uniquement les accessoires fournis.
 N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide, et fermez toujours le couvercle.
 N'ouvrez pas le couvercle pendant l'utilisation.
 Ne posez pas d'objet magnétique sur le couvercle, et n'utilisez pas l'appareil à
proximité de substances magnétiques.
 N'utilisez pas la cuve intérieure si elle est déformée.
 N'utilisez pas la cuve intérieure sur d'autres sources de chaleur ou sur une flamme
nue.
 Pendant la cuisson, ne laissez ni la cuillère à riz ni la louche à l'intérieur de la cuve.
 N'ouvrez pas le couvercle immédiatement après la fin de la cuisson. Attendez un peu,
jusqu'à ce que toute la vapeur se soit échappée de l'appareil. Attention : risque de
brûlure.
 Vérifiez régulièrement la valve de la vapeur située sur le couvercle, et retirez les
résidus éventuels qui pourraient l'obstruer.
 Veillez à ce que les aliments n'entrent pas en contact avec la face intérieure du
couvercle pendant la cuisson.
 Ne conservez pas les aliments non consommés dans l'appareil.
 Avant de relier l'appareil à l'alimentation électrique, assurez-vous que l'élément
chauffant, le capteur de température et le côté extérieur de la cuve intérieure soient
propres et secs.
 Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
 Ne placez jamais d'objet métallique dans l'appareil, dans la valve de la vapeur, ni dans
le régulateur de pression.
 N'utilisez jamais l'appareil pour faire cuire des aliments gluants ou des plats qui
risquent de déborder en bouillonnant, comme du curry ou de la soupe à l'orge mondé.
 ATTENTION ! Risque de brûlures ! En fonctionnement, l'appareil devient très chaud.
Veillez à ne pas toucher directement les parties chaudes de l'appareil pendant et
après l'utilisation. Ne déplacez ou rangez l'appareil que lorsqu'il a complètement
refroidi.
 ATTENTION : des brûlures peuvent être causées par la chaleur, la vapeur brûlante, ou
l'eau de condensation ! Il est recommandé d'utiliser des maniques ou des gants de
cuisine lorsque vous retirez des aliments de l'appareil.
 Après la cuisson, laissez refroidir complètement l'appareil.
 Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil et les accessoires comme indiqué sous
Nettoyage et entretien.
5
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
 Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsque vous ne l'utilisez pas.
 Si vous êtes porteur d'un stimulateur cardiaque ou d'un autre dispositif médical
implanté, demandez conseil votre médecin avant d'utiliser cet appareil.
 Conservez le produit hors de la portée des enfants !
 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout
danger. N‘utilisez pas l‘appareil tant que la réparation n‘a pas été effectuée.
 Aucune garantie ne pourra être appliquée en cas de mauvaise utilisation.
 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels ou dommages
(physiques ou moraux) dus à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des
consignes de sécurité.
 Sous réserve de modification et d'erreur !
Consignes importantes pour le traitement des déchets
Cet appareil électronique ne doit PAS être jeté dans la poubelle de déchets ménagers.
Pour l'enlèvement approprié des déchets, veuillez vous adresser aux points de ramassage
publics de votre municipalité. Les détails concernant l'emplacement d'un tel point de
ramassage et des éventuelles restrictions de quantité existantes par jour/mois/année, ainsi
que sur des frais éventuels de collecte, sont disponibles dans votre municipalité.
Déclaration de conformité
La société PEARL.GmbH déclare ce produit, NC-3819, 2001/95/CE, relative à la sécurité
générale du produit, 2004/108/CE, relative au rapprochement des législations des États
membres concernant la compatibilité électromagnétique, 2006/95/CE, relative au matériel
électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension, et 2011/65/UE, relative
à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
Directeur Service Qualité
Dipl.-Ing. (FH) Andreas Kurtasz
06.03.2015
6
Rosenstein & Söhne®
6
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
Avant la mise en marche
1. Déballez l'appareil avec précaution, et retirez tous les éléments d'emballage.
2. Nettoyez l'intérieur du boîtier et les accessoires de l'autocuiseur multifonction avec un
chiffon humide et un liquide vaisselle ordinaire, afin d'éliminer les éventuels résidus
liés à la fabrication (voir Nettoyage et entretien).
3. Branchez le cordon d'alimentation à l'endroit prévu à cet effet sur l'appareil, et reliez
l'adaptateur secteur à une prise électrique sécurisée.
4. Lors de la première utilisation, allumez l'autocuiseur multifonction sans y placer
d'aliment, car les éventuels résidus du revêtement peuvent produire une légère odeur,
accompagnée d'un peu de fumée.
5. Faites chauffer l'autocuiseur multifonction à vide pendant environ 15 minutes, sans
aliment. Assurez-vous que la pièce est bien aérée, en ouvrant la fenêtre par exemple.
Utilisation
Panneau de commande
Touche de
commande
Menu
Maintien au
chaud
Annuler
Départ
différé
Temps de
cuisson
+
–
7
Fonction
Accéder aux différents programmes :
Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu, jusqu'à ce que le
programme souhaité s'allume dans le panneau de commande.
 Maintien au chaud :
Lorsqu'aucun processus de cuisson n'est en cours, vous pouvez
lancer le maintien au chaud des aliments dans l'appareil en appuyant
sur cette touche. L'écran affiche "bb". Lorsqu'un processus de
cuisson se termine, le maintien au chaud est activé
automatiquement.
 Annuler :
Appuyez sur cette touche pendant la sélection du programme ou
pendant une cuisson afin d'interrompre la sélection du programme ou
la cuisson.
Régler le départ différé et adapter le temps de cuisson :
Appuyez une fois sur cette touche pour sélectionner le réglage du
départ différé, et une fois de plus pour sélectionner le réglage du temps
de cuisson
 Sélectionner un programme (faire défiler vers l'avant)
 Augmenter le chiffre des heures/minutes pour le départ différé ou le
temps de cuisson
 Sélectionner un programme (faire défiler vers l'arrière)
 Diminuer le chiffre des heures/minutes pour le départ différé ou le
temps de cuisson
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
8
Rosenstein & Söhne®
8
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
Voyant
Burnt rice
Pastry
Steam
Pilaf
Fry
Bake
Nooldes
Pasta
Stew
Reheat
Cake
Slow cook
Milk
Fast cook
Buckwheat
Milk porridge
Fried rice
Pizza
Porridge
Yoghourt
Oats
Jam
Meat
Barbecue
Soup
Rice
Vegetables
Beans
Manual
Defrost
Aspic
9
Programme
Riz au lait croustillant
Pâte/Pâtisserie
Cuisson à la vapeur
Riz pilaf
Friture
Cuisson au four
Nouilles
Pâtes
Plat mijoté
Réchauffage
Gâteau
Cuisson lente
Lait
Cuisson rapide
Sarrasin
Bouillie de lait
Riz sauté
Pizza
Porridge
Yaourt
Avoine
Confiture
Viande
Grillades
Soupe
Riz
Légumes
Haricots secs
Manuel
Décongélation
Gelée
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
Tableau de cuisson
Riz au lait
croustillant
Pâte/Pâtisserie
Cuisson à la
vapeur
Riz pilaf
Friture
Cuisson au four
Nouilles
Pâtes
Plat mijoté
Réchauffage
Gâteau
Cuisson lente
Lait
Cuisson rapide
Sarrasin
Bouillie de lait
Riz sauté
Pizza
Porridge
Yaourt
45 min.
00:00-10:55
125 °C
Délai pour
le départ
différé
(minutes heures)
00:00-23:55
40 min.
30 min.
00:00-10:55
00:00-10:55
130 °C
130 °C
00:00-23:55
00:00-23:55
55 min.
25 min.
50 min.
35 min.
30 min.
45 min.
25 min.
45 min.
4 heures
10 min.
30 min.
1 heure
40 min.
30 min.
40 min.
1 heure
8 heures
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
Avoine
Confiture
Viande
Grillades
Soupe
Riz
Légumes
Haricots secs
Manuel
Décongélation
Gelée
Maintien au
chaud
2 heures
4 heures
50 min
50 min.
1 heure
20 min.
30 min.
1 heure
10 min
25 min.
25 min.
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
00:00-10:55
125 °C
135 °C
130 °C
125 °C
125 °C
120 °C
120 °C
130°C
115 °C
65 °C
125 °C
120 °C
105 °C
120 °C
130 °C
115 °C
36 à
39 °C
115 °C
100 °C
125 °C
130 °C
120 °C
125 °C
109 °C
125 °C
125 °C
65 °C
65 °C
70 °C
Programme
Burnt rice
Pastry
Steam
Pilaf
Fry
Bake
Noodles
Pâtes
Stew
Reheat
Cake
Slow cook
Milk
Fast cook
Buckwheat
Milk porridge
Fried rice
Pizza
Porridge
Yoghourt
Oats
Jam
Meat
Barbecue
Soup
Rice
Vegetables
Beans
Manuel
Defrost
Aspic
Keep warm
10
Temps
de
cuisson
Rosenstein & Söhne®
10
–
Durée
réglable
(minutes heures)
Tempé
rature
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
00:00-23:55
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
Notions de base
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage, situé à l'avant de la poignée de transport, et
ouvrez le couvercle.
2. Placez les aliments et la quantité adaptée de liquide directement dans la cuve
intérieure. Observez pour cela la graduation située dans la cuve.
3. Refermez le couvercle et veillez à ce qu'il s'enclenche bien.
4. Branchez une extrémité du câble d'alimentation à la prise d'alimentation de
l'autocuiseur et l'autre extrémité à une prise de courant.
5. Choisissez le programme correspondant en appuyant sur la touche Menu.
6. Si besoin, adaptez le temps de cuisson (voir ci-dessous Adapter le temps de
cuisson). Si vous souhaitez utiliser le départ différé, réglez-le maintenant (voir cidessous Cuisson avec départ différé).
7. Une fois le processus de cuisson terminé, l'autocuiseur passe automatiquement en
mode Maintien au chaud, et l'écran affiche "bb".
Si vous souhaitez utiliser la fonction Maintien au chaud, appuyez sur la touche Keep
Warm/Cancel afin d'interrompre le maintien au chaud.
8. Une fois la cuisson terminé, laissez toute la vapeur s'échapper de l'intérieur de
l'appareil, avant d'appuyer sur le bouton de déverrouillage et d'ouvrir le couvercle.
ATTENTION !
Risque de brûlures ! Lorsque vous ouvrez le couvercle après avoir cuit
des aliments, de la vapeur brûlante peut s'échapper.
ATTENTION !
Afin d'éviter tout risque de brûlure par contact avec l'appareil ou par la
vapeur, utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine. Risque
de blessures !
Adapter le temps de cuisson
Pour adapter le temps de cuisson, suivez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner un programme.
2. Appuyez ensuite 2 fois sur la touche Preset time/Cooking time pour accéder au
mode Temps de cuisson. Le temps de cuisson s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur la touche (-) pour régler les minutes, et sur la touche (+) pour régler les
heures (la durée maximale est de 10 heures et 55 minutes).
4. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence
automatiquement. Le voyant de contrôle clignote.
NOTE :
Vous pouvez choisir un temps de cuisson compris entre 0 minute et 10 heures,
55 minutes. Quant au délai pour le départ différé, il peut varier de 0 minute à 23
heures, 55 minutes.
11
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
Cuisson avec départ différé
Pour lancer une cuisson avec départ différé, veuillez procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner un programme.
2. Appuyez ensuite 1 fois sur la touche Preset time/Cooking time pour accéder au
mode Départ différé. L'écran affiche 00:00.
3. Appuyez sur la touche (-) pour régler les minutes, et sur la touche (+) pour régler les
heures.
4. La durée du délai avant le début la cuisson s'affiche à l'écran, par exemple "02:30"
pour un délai de 2 heures 30 minutes (la durée maximale pour ce délai est de 23
heures et 55 minutes).
5. Si vous souhaitez en plus adapter le temps de cuisson, appuyez sur la touche Preset
time/Cooking time une nouvelle fois, et adaptez le temps de cuisson comme décrit
ci-dessous sous Adapter le temps de cuisson. Si vous ne souhaitez pas adapter le
temps de cuisson, passez directement à l'étape suivante.
6. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence
automatiquement. Le voyant de contrôle clignote.
Maintien au chaud automatique
Une fois le processus de cuisson terminé, tous les programmes passent automatiquement
en mode Maintien au chaud.
Si aucun programme n'est exécuté, vous pouvez activer manuellement la fonction Maintien
au chaud en appuyant sur la touche Keep Warm/Cancel.
Interrompre un processus
Appuyez sur la touche Keep Warm/Cancel pour interrompre un processus.
Exemples d'utilisation
Cuire du riz
1. Mesurez la quantité de riz nécessaire à l'aide du verre doseur. Un verre doseur de riz
cru correspond à deux portions de riz cuit. Ne remplissez pas trop la cuve intérieure :
Pour 1 verre doseur de riz, utilisez environ 180 ml (soit environ 160 g) d'eau au
maximum. Pour 4 litres de liquide, utilisez au maximum 8 verres doseurs de riz. Et
pour 5 litres de liquide, utilisez au maximum 10 verres doseurs de riz.
2. Si besoin, lavez le riz (de préférence dans un autre récipient que la cuve intérieure).
Versez le riz dans la cuve intérieure.
3. Versez ensuite la quantité correspondante d'eau dans la cuve intérieure contenant le
riz. Pour savoir combien d'eau ajouter en fonction de la quantité de riz, référez-vous à
la graduation située à l'intérieur de la cuve. Lissez ensuite la surface du riz.
4. Placez la cuve intérieure dans l'autocuiseur. Veillez à ce que la cuve intérieure
repose bien sur la plaque chauffante.
12
Rosenstein & Söhne®
12
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
5. Fermez le couvercle et branchez la fiche d'alimentation du cuiseur multifonction à
l'alimentation électrique.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche Menu, jusqu'à ce que le programme Rice soit
sélectionné. Le voyant de contrôle correspondant s'allume.
7. Attendez environ 5 secondes, puis le processus de cuisson commence
automatiquement. Le voyant de contrôle clignote.
8. Une fois le processus de cuisson terminé, l'autocuiseur passe automatiquement en
mode Maintien au chaud, et l'écran affiche "bb". Si vous souhaitez utiliser la fonction
Maintien au chaud, appuyez sur la touche Keep Warm/Cancel afin d'interrompre le
maintien au chaud.
Cuisson à la vapeur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Versez l'eau dans la cuve intérieure.
Placez les aliments à cuire dans le panier de cuisson vapeur.
Accrochez le panier de cuisson vapeur dans la cuve.
Refermez le couvercle.
Choisissez le programme Steam en appuyant plusieurs fois sur la touche Menu.
Une fois le temps de cuisson écoulé, retirez les aliments de l'appareil.
NOTE :
Vous pouvez également utiliser le panier de cuisson à la vapeur pour la cuisson
combinée. Faites par exemple mijoter de la viande directement dans la cuve
avec un peu de liquide, et faites cuire en même temps des légumes en les
plaçant dans le panier de cuisson vapeur accroché au-dessus.
Préparer du yaourt
Pour préparer du yaourt, utilisez le récipient à yaourt fourni. Assurez-vous que le yaourt
que vous utilisez pour la préparation a bien été conservé au frais, et que son taux de
matière grasse est identique à celui du lait U.H.T. utilisé.
Si vous utilisez du lait frais, commencez par le faire bouillir, puis laissez-le refroidir jusqu'à
ce qu'il soit à 30 °C. Vous pouvez alors le mélanger au yaourt de base.
13
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
Nettoyage et entretien
 Pour le nettoyage de l'autocuiseur, n'utilisez pas de solvant ni de produit abrasif, pas
de produit chimique ni de produit nettoyant contenant de l'alcool. N'utilisez pas non
plus de brosse dure ou d'éponge métallique.
 Laissez totalement refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon légèrement humide imprégné d'un peu de
liquide vaisselle.
 Nettoyez la cuve intérieure antiadhésive, le panier de cuisson vapeur, l'accessoire
pour friture, le récipient à yaourt ainsi que la cuillère à riz, la louche et le verre doseur
à la main, avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Ils ne sont pas adaptés au
lave-vaisselle.
 Pour nettoyer la cuve intérieure, n'utilisez ni brosse abrasive ni laine d'acier (éponge
métallique), afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif.
 En cas de salissure importante de l'intérieur de l'appareil, versez une peu d'eau dans
la cuve (hauteur maximum 1 cm) et faites chauffer l'appareil à 65 °C pendant 15
minutes. Laissez l'autocuiseur refroidir avant de retirer les salissures.
14
Rosenstein & Söhne®
14
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr
FR
Dépannage
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution(s) proposée(s)
Le voyant de contrôle
ne s'allume pas.
La plaque chauffante
ne fonctionne pas.
1. Le câble d'alimentation
n'est pas branché
correctement.
2. Dysfonctionnement sur le
circuit imprimé.
1. Vérifiez le branchement du
câble d'alimentation.
2. Faites réparer l'appareil par
un spécialiste.
Le voyant de contrôle
ne s'allume pas.
La plaque chauffante
fonctionne.
Dysfonctionnement sur le
circuit imprimé.
Faites réparer l'appareil par
un spécialiste.
Le voyant de contrôle
s'allume.
La plaque chauffante
ne fonctionne pas.
1. Panne concernant les
éléments électroniques ou le
capteur de température.
2. Dysfonctionnement au
niveau du fusible.
3. La plaque chauffante n'est
pas branchée correctement.
Faites réparer l'appareil par
un spécialiste.
Les aliments sont
brûlés, ou bien
l'appareil ne passe pas
automatiquement en
mode Maintient au
chaud.
1. Dysfonctionnement sur le
circuit imprimé.
2. Panne concernant les
éléments électroniques ou le
capteur de température.
Faites réparer l'appareil par
un spécialiste.
Les aliments débordent
pendant la cuisson.
1. La quantité d'utilisée est
trop importante.
2. Dysfonctionnement sur le
circuit imprimé.
3. Panne concernant les
éléments électroniques ou le
capteur de température.
Faites réparer l'appareil par
un spécialiste.
Les aliments ne sont
pas cuits.
1. La quantité d'eau utilisée
est insuffisante.
2. Dysfonctionnement sur le
circuit imprimé.
3. Panne concernant les
éléments électroniques ou le
capteur de température.
1. Versez suffisamment d'eau
dans la cuve intérieure.
Référez-vous pour cela à la
graduation située dans la
cuve intérieure.
2. et 3. Faites réparer
l'appareil par un spécialiste.
15
Rosenstein & Söhne®
–
www.rosenstein-sohne.fr
Service commercial : 0033 (0) 3 88 58 02 02
Importé par :
Pearl | 6 rue de la Scheer | F-67600 Sélestat
© REV2 08.04.2015
16
Rosenstein & Söhne®
16
–
www.rosenstein-sohne.fr
Rosenstein & Söhne® – www.rosensteinundsoehne.fr

Manuels associés