Manuel du propriétaire | Boss ME-6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-6 Manuel utilisateur | Fixfr
 Mode d'emploi
Ане
аж
РС
Bethy
LE EL
Fa
IAEA THE LEAF
nat “a.
EFE Ed, nak
Tad Land
ET
A
4
Hé a Tee FRE EL
se
ELE FIC
Te
ALB YR
HANES
EFFECTS
+
HEHE N
LC]
A
E .
Y PERS Aras
—
Avant de commencer
Nous aimerions prendre un moment pour vous remercier d'avolr chotsi le multi-effet pour guitare ME-6 BOSS Pour
vous familiariser avec cette unité ainsi que pour vous assurer de nombreuses années sans soucis, nous vous recom-
mandons de lire ce mode d’emploi dans sa totalité
SOMMAIRE
8 FONCTIONS PRINCIPALES 3 0 ANNULATION D'EDITIONS 10
& REMARQUES IMPORTANTES … … 3 В STOCKAGE DES REGLAGES D'EFFETS EN
& DESCRIPTION EXTERNE . 4 MEMOIRE : PROCEDURE D'ECRITURE .. 10
FAIRE LES CONNEXIONS. 5 2 DUPLICATION DES REGLAGES D'EFFETS PAR LA
SECTION I : JOUER AVEC LE ME- 6 seuscsasousens 6 FONCTION COPY LL ea A A
Bl FAIRE JOUER LE ME-6 : MODE DE JEU 6 SECTION III : LES EFFETS ....reee.eceseccrncenenocos 12
0 SELECTION D'UN PATCH. o 6 8 COMPRESSOR (Compresseur numérique) ....12
& UTILISATION DU ME-6 COMME UNE SUITE DE e OVERDRIVE/DISTORSION (Saturation/
PEDALES D'EFFETS - LE MODE MANUEL 7 Distorsion analogique) o.oo 12
O SELECTION DU MODE MANUEL ....7 @ EQUALIZER (Egaliseur numérique) … … 13
D FONCTIONNEMENT DES MODES @ NOISE SUPPRESSOR (suppresseur numérique
MANUELS . я ef de bruit) … Le ne 13
M SON DE GUITARE DIRECT : BYPASS . 8 ® DELAY (Retard numérique) 14
E CONTROLE DU VOLUME EN TEMPS REEL 8 e CHORUS/FLANGER (numérique) … ..... ..14
SECTION HH: © REVERB (Réverbération numérique) 15
MODIFICATION DES e MASTER LEVEL (0 à 50} ............ 15
REGLAGES D'EFFETS ®……cccrersesecrssensessesesenses 9 SECTION IV : REFERENCE Luusssesesseensens accus 16
B VOUS POUVEZ CHANGER LES VALEURS El AVANT DE CONCLURE QUIIL Y A UN
EN MODE D'EDITION —_ 9 PROBLEME ooo 16
0 CHANGEMENT DES REGLAGES DE PATCHES …9 @ RETOUR AUX REGLAGES D'USINE -
INITIALISATION oo 16
@ REGLAGES D’USINE ee 17
M TABLEAU VIERGE но 18
CLASSE B AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radio étectri-
ques fixés dans ie Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
Copyright © 1992 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de ce mode d'emploi ne peut être reproduite sous aucune forme sans l'autorisation
écrite de BOSS CORPORATION.
AAA AE AMP EE EE
E FONCTIONS PRINCIPALES
Le meilleur des domaines analogiques et numériques
Pour bénéficier du meilleur des deux mondes, les
sections overdrive/distorsion sont analogiques et
chorus, reverb et autres effets sont créés par des Circuits
numériques
Neuf types d'effets différents
Le ME-6 contient neuf effets différents spécialement
sélectionnés pour les guitaristes.
Des procédures d’édition simples
Les paramètres d'effet sont représentés en façade. Cela
vous facilite l’édition et la création de vos propres sons.
Stockage de 25 réglages d'effets en mémoire
Vous pouvez stocker jusqu’à 25 réglages d'effets
différents dans la mémoire interne du ME-6. Ces
réglages peuvent ensuite être rappelés instantanément à
l’aide des pédales commutateurs
Mode manuel pour une configuration de type pédales
Le ME-6 a un mode manuel qui vous permet d'utiliser les
pédales pour mettre enhors service les effets durant le jeu;
vous pouvez méme changer les réglages d'effets de cette
facon Cela vous donne la méme sensation de liberté que si
vous aviez un enchainement de pédaies d'effet
Délai long et reverb sans coupure
Le délai et la reverb se poursuivront naturellement,
avec la totalité de leur temps de chute, sans aucune
coupure abrupte méme lorsque vous passez d'un patch
a un autre.
Sortie accordeur
Une prise spéciale peut étre employée avec un
accordeur pour accorder votre guitare sans décábier
votre système
Prise écouteurs
Vous pouvez connecter une paire d'écouteurs pour
vous entendre sans passer par un ampli
BE REMARQUES IMPORTANTES
Veillez à n’utiliser que l'adaptateur fourni avec l'unité.
L'utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait
entrainer dommages, mauvais fonctionnements ou
chocs électriques.
| Alimentation |
® Lors de toute connexion avec d’autres appareils,
éteignez d'abord tous vos équipements; cela évitera
dommages et mauvais fonctionnements.
© N'utilisez pas pour cette unité un circuit
d'alimentation servant déjà à tout appareil créant
des parasites, tel qu’un moteur ou un système variateur
de lumière,
@ L'alimentation nécessaire à cette unité est indiquée
sur sa plaque d'identification. Assurez-vous que la
tension de votre installation correspond à ces
besoins.
®@ Evitez d'endommager le cordon d'alimentation; ne
marchez pas dessus, ne le surchargez d'aucun objet
lourd, etc
6 Lorsque vous déconnectez l'adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche elle-même et jamais
le cordon.
© Si l’unité doit rester inutilisée durant une longue
période de temps, débranchez le cordon
d'alimentation.
| Emplacement |
O Ne soumettez pas ['unité a des températures
extrêmes (par exemple à l'exposition directe au
soleil dans un véhicule fermé). Evitez d'utiliser ou de
stocker cette unité dans des environnements
poussiéreux ou humides ou encore sujets à de hauts
niveaux de vibration.
@ L'utilisation de cet appareil près d’amplificateurs de
puissance (ou d’autres appareils contenant de gros
transformateurs) peut induire une «ronfiette».
@ Cette unité peut interférer avec la réception de radio
et de télévision. Ne l’employez donc pas à proximité
de tels récepteurs.
@ N'exposez pas cette unité à des températures
extrêmes (par exemple, à l'exposition directe au
soleil dans un véhicule fermé qui pourrait déformer
ou décolorer l'unité) et ne l’instailez pas près
d'appareils irradiant de la chaleur.
| Maintenance |
© Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un
chiffon sec et doux (ou à la rigueur légèrement
humidifié avec de l’eau). Pour ôter les taches
rebelles, utilisez un détergent neutre et doux.
Ensuite, veillez à bien essuyer l'unité avec un chiffon
sec et doux.
© N'utilisez jamais d'essence, diluant, alcool ou
solvant d'aucune sorte pour éviter le risque de
décoloration et/ou déformation.
Précautions additionnelles |
© Protégez l’unité des chocs violents.
E Ne laissez aucun objet ou liquide d'aucune sorte
pénétrer dans l'appareil. Si cela se produisait malgré
tout, cessez immédiatement tout utilisation.
Contactez un service de maintenance qualifié dès
que possible.
® Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger,
contactez un service de maintenance qualifié.
© Si un mauvais fonctionnement se produit (ou si vous
suspectez qu'il y a un problème), cessez
immédiatement toute utilisation. Contactez un
service de maintenance qualifié dès que possible.
@ Pour éviter le risque de choc électrique, n'essayez
pas d'ouvrir l'unité ni son adaptateur secteur
El DESCRIPTION EXTERNE
INDICATEUR BOUTON DE PARAMETRE
INDICATEUR C'EFFET DE PARAMETRE AFFICHEUR
BOUTON VALUE
BOUTON WRITÉ/COPY
BOUTON MANUAL
BOUTON EDIT/ESCAPE
BOUTON BYPASS
INDICATEUR DE BANQUE
PEDALE DE BANQUE
PEDALE DE NUMERO INDICATEUR DE NUMERO
PRISE POUR PEDALE
CD EXPRESSION
PRISE PRISE POUR CROCHET POUR
L'ENTRÉE SORTIES TÉLÉCOMMANDE CORDON
DE BYPASS
Coady JLT wr Fe Я ый
LME FOSA CLA
wi FER remeros EJ EU risa ACA + i apa, FOR ME E CTI
L TE] " LS H WAHL FrATA aE He
1 i т ©
оо 000°0 00 [EI IPERS
+ " LA Y
he + MADE Mu
= = = ч чо = я“ +
SORTI£ POUR SORTIE ENTREE POUR
ACCORDEUR ECOUTEURS ADAPTATEUR SECTEUR
PRISE POUR
TELECOMMANDE
DE MODE MANUEL
DE ыы aan
& FAIRE LES CONNEXIONS
Le schéma ci-dessous vous indique comment connec-
ter l'adaptateur secteur fourni avec le ME-6, une guitare
et un ampli pour guitare. Dès que l'adaptateur secteur
est connecté et que vous avez mis l'appareil en service,
le ME-6 est en mode de jeu, prêt à fonctionner.
* Lorsque vous faites des connexions, assurez-vous
que tous les appareils sont éteints et que le volume
de votre ampli est à zéro. Si vous essayez de
connecter quoi que ce soit avec un des appareils
sous tension, vous pouvez obtenir des crêtes qui
risquent d’endommager vos haut-parleurs ou la
ligne.
* Une fois que tout est allumé, vous pouvez allumer
l’ampli.
* Si vous avez besoin d'une sortie mono, utilisez la
prise jack OUTPUT L (MONO).
(>> GUITARE ELECTRIQUE
- MY JENNA Ea êtes,
LE ECOUTEURS (optionnels)
ACCORDEUR (optionnel) |
es
* Après avoir allumé fe ME-6, donnez-lui une minute
pour que la tension se stabilise.
* Si vous avez une pédale d'expression (optionnelle)
connectée dans la prise jack EXP. PEDAL, baissez
son volume sur MIN. Pour plus d'informations,
référez-vous à la page 8.
ADAPTATEUR SECTEUR
=
| La id a AE aE] LIE —]]—— "E ais
я PC FED, Masia CPR LE
06 00060000 LFI
AMPLE GUITARE
р ово ов ош Го {РР
——i COMMUTATEUR AU PIED (FS-5U : optionnel)
b=. COMMUTATEUR AU PIED (FS-5U : optionnel)
JE PEDALE D'EXPRESSION (optionnelle)
* Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur autour
du crochet pour cordon. Cela évitera la
déconnexion accidentelle de ce cordon.
* Réglez le commutateur de polarité comme ci-
dessous pour chaque pédale commutateur de
télécommande (FS-S5U : optionnelle) que vous
connecterez.
SECTION 1 : FAIRE JOUER LE ME-6
MM FAIRE JOUER LE ME-6: MODE DE JEU
(Qu’est-ce qu'un patch ?)
Le ME-6 peut stocker 25 combinaisons d'effets
différentes, sous forme de réglages de paramètres, en BANQUE
mémoire. Chaque collection de réglages est appelée Pela a o
«patch». Ces 25 patches sont divisés en 5 banques de 17 1 6 | 11 1 16 | 21
mémoires, chacune contenant 5 patches. Chaque patch Э|2| 2 | 7 | 12 | 17 | 22
du ME-6 est identifié par une combinaison d’un numéro <= |3 3 8 | 13 | 18 | 23
de banque et d’un numéro de patch à l'intérieur de cette =/41 4 19 114119 124
banque. Vous utiliserez ce système pour «appeler» les
| , 51 5 1G | 15 20 : 25
patches dont vous aurez besoin durant le jeu, ‘
* Lors de la première mise sous tension, ia banque 1
et le numéro 1 sont automatiquement sélectionnés.
LJ SÉLECTION D'UN PATCH
1, Sélection de la banque Le fait d'enfoncer une pédale de numéro à ce point ne
® Enfoncez la pédale de banque. change que le numéro de banque, cela ne sélectionne
Le numéro de banque clignotera dans l’afficheur pas un nouveau patch. Le patch n’est pas réellement
sélectionné tant que vous n’avez pas choisi un numéro à
© Enfoncez une pédaie de numéro, l'intérieur de cette banque
Vous passerez au numéro de banque désiré en * Enfoncez la pédale de banque [B] à nouveau si
pressant la pédale de numéro correspondant vous désirez retourner au patch d’origine sans
(1 à 5) changer de banque.
2. Sélection des numéros
Enfoncez la pédale de numéro désiré (1 à 5) et * Si vous désirez sélectionner un autre patch à
l'affichage changera pour ce numéro. Le patch l’intérieur de la même banque, vous n'avez pas
identifié par cette combinaison banque/numéro à re-sélectionner la banque; il suffit de presser
est maintenant sélectionné. la pédaie de numéro approprié.
INDICATEUR DE
NUMERO
1
mim lod wm ow od mod Wf Am OA A A EE E Es CR A1 Aie A 8 is C0 Es. AAA A A AO OA OE Mm
PEDALE DE NUMERO
LE MODE MANUEL
Un réglage de mode manuel est également stocké avec
chacun des patches dans la mémoire du ME-6. Le mode
manuel est un mode grace auquel vous pouvez mettre
en/hors service les effets en pressant les pédales de
numéro ou la pédale de banque. Cela fait fonctionner ie
ME-6 comme une série de pédales d'effets.
Le mode manuel aura les réglages d'effets qui étalent
ceux effectués la dernière fois que vous l'avez
sélectionné.
Q SELECTION DU MODE MANUEL
<Utilisation des boutons de façade>
Pressez le bouton pour alterner entre le mode
manual et le mode mémoire. L'indicateur Manual sera
allumé lorsque vous serez en mode Manual
— imei 7
i’
=
Coss
VALHE J Hana
uE
H | GUITAR |
| MULTIPLE
Fe EFFECTS
NRLTEICORY MAAS
Lh Ek
BOUTON MANUEL
VALUE =
Y ЕН ЕЕ AYPAS5
<Utilisation de la pédale>
Lorsque vous avez une pédale commultateur (F5-5U -
optionnelle) connectée a la prise MANUAL REMOTE,
vous pouvez l'utiliser pour réglez ON/OFF le mode
manuel. Cela fonctionne de la méme facon qu'avec les
boutons de la facade.
REMOTE
MANUAL BYPASS
UTILISATION DU ME-6 COMME UNE SUITE DE PEDALES D'EFFETS —
OQ FONCTIONNEMENT DU MODE
MANUEL
<Commutation ON/OFF des effets>
En mode manuel, vous pouvez commuter ON/OFF les
effets à l’aide des pédales de numéro et de banque.
Lorsque l'indicateur situé face à une pédale est айите,
l’effet correspondant est en service. Les effets sont
assignés aux pédaies comme suit :
al mar
—
=
a
en
Un
bd
o
а.
=
O
JU
* Le suppresseur de bruit est constamment en
fonction et ne peut être mis hors service comme
les autres.
SATURATION/
DISTORSION
EGALISEUR
DELAY
CHORUS/
FLANGER
REVERB
<Réglage des changements de parametres>
Vous pouvez régler ou éditer des parametres de
n'importe quel effet en temps réel.
Voici comment :
® Sélectionnez le paramètre à éditer.
Sélectionnez l'effet à éditer avec les boutons
PARAMETER [<1 FF] et le paramètre à éditer avec les
boutons PARAMETER [YJ [4A] Le parameétre exact
que vous éditerez est situé en face de l'indicateur
d'effet qui clignote et de l'indicateur de paramètre
qui clignote Son réglage actuel s'affiche à l'écran.
* Si vous sélectionnez un paramètre pour un effet
qui est actuellement hors service, la valeur
clignotera dans l’afficheur.
® Changez le réglage avec les boutons VALUE [¥] [A].
En tenant enfoncé [F], vous pouvez augmenter la
vitesse de défilement en pressant le bouton de direction
opposé [A] Cette procédure fonctionne pour les deux
boutons.
Répétez les étapes D et © pour changer d'autres
réglages de paramètres.
SON DE GUITARE DIRECT : BYPASS
Quand le BYPASS est en service, vous entendrez le son
direct, (sans effet) de la guitare connectée au ME-6
<Utilisation des boutons de la façade>
Pressez le bouton [BYPASS pour alterner entre ON et AFFICHEUR
pa немой
OFF pour ce mode. Avec ON, l’affichage indique «bP».
7 /
nl, CBOSS
Ва
LE EFFECTS
CCI]
CC FH BOUTON BYPASS
<Utilisation de la pédale>
Lorsque vous utilisez une pédale commutateur (effet
SU : optionnel) connectée a ia prise BYPASS REMOTE,
vous pouvez vous en servir pour commuter ON/OFF le
mode BYPASS. Cela fonctionne de ia méme facon
qu'avec les boutons de la façade
* Le réglage de BYPASS ne peut être stocké en
mémoire dans un patch.
REMOTE
MANUAL BYPASS |
O |
E CONTROLE DU VOLUME EN
TEMPS REEL
Une pédale d'expression (optionnelie) connectée a la * Veillez a utiliser le réglage de volume minimum
prise EXP PEDAL vous permet de piloter le volume de (MIN) sur la pédale d'expression que vous avez
sortie en temps réel. De plus, si vous coupez le volume connectée sur la prise EXP.PEDAL.
avec la commande de pédale d'expression, des effets a
chute longue tels que ie Delay et la Reverb
diminueront progressivement de façon naturelle et ne
seront pas brutalement coupés En fait, la pédale
d'expression est insérée entre les effets comrne
représenté ci-dessous.
pt et er
E E м OVERDAIVE: ЗА VE Me лы :
COMFRESSOR E DISTORTION | EQUALIZER |
"e
5
E ee
FLANGEA
¡Ue ре
SECTION II : MODIFICATION DES REGLAGES D’EFFETS
VOUS POUVEZ CHANGER LES VALEURS EN MODE D'EDITION
il est facile de changer les réglages d'effets et de les sauvegarder sous forme de patch. Nous allons vous indiquer
comment faire cela dans cette section.
0 CHANGEMENT DES REGLAGES
DE PATCHES
Chacun des 25 patches stockés dans le ME-6 a des
réglages «par défaut» effectués à l'usine. En changeant
ces réglages, vous pouvez faire vos propres sonorités
d'effets. C'est ce qui est nommé l'édition.
Les étapes suivantes vous permettent d'éditer un patch.
® Depuis le mode de jeu, appelez le patch que vous
désirez éditer. Référez-vous à la page 6 si vous
désirez vous rappeler comment sélectionner un
patch.
® Pressez le bouton .
Cela sélectionne le mode d'édition (l'indicateur
EDIT/ESC s’allumera) Les réglages du paramètre
sélectionné s’afficheront.
® Réglage des effets ON/OFF.
Réglez les effets ON/OFF en pressant les pédales de
Banque/numéro appropriées. Vous pouvez contrôler
l’indicateur qui surplombe chacune des pédales pour
voir si chaque effet est en ou hors service. Les effets
sont assignés aux pédales comme ci-dessous :
г po ce > A ez a
= Ez > < 354 E
Ll e Lid aud e © bid
A = © un hi 7 >
en ou 5 Q O ha
> © © < ES =
се © {J JU
E За
à 52
О vi
* Le suppresseur de bruit est constamment en
fonction et ne peut étre mis en service comme les
autres effets.
® Maintenant, sélectionnez le paramètre que vous
désirez éditer.
Pressez les boutons PARAMETER [] [>] pour
sélectionner l’effet à éditer, puis le paramètre que
vous désirez éditer avec les boutons PARAMETER
[F [A]. Le paramètre situé à l’angle des deux lignes
dont l'indicateur est allumé est le paramètre
sélectionné et son réglage s'affiche à l'écran.
* Si vous sélectionnez un paramètre appartenant à
effet qui n'est pas en service, son réglage clignotera
dans Vafficheur.
A CLIGNOTE
MODE MODE LEVEL
(1-4) (1-4) (0-50)
PRE DELAY TIME Y
{ms} 11-20] 7 >
RATE TONE .
(0-15) {7-7}
DEPTH EFFECT LEVEL е
10-15) (0-15)
E LEVICHON/ RES(FL)
10-16) *
® Changez la valeur du parametre.
Regardez l’afficheur et changez la valeur du
paramètre avec les boutons VALUE [Y] Las.
Répétez les étapes © à ® jusqu’à ce que les réglages
soient ceux que vous désiriez obtenir.
* A ce point, si vous éteignez le ME-6, le patch
reviendra à ses réglages d’origine, Si vous désirez
réellement stocker les réglages effectués après
l’édition, vous devez suivre la procédure d'écriture
décrite en page 10.
Ad ANNULATION D'EDITIONS
Apres avoir édité un patch, mais avant de |'avoir sauvegardé par la procédure d'écriture, vous pouvez annuler les
éditions et retourner aux réglages précédents. Voici comment :
© Pressez le bouton [ESITESC], @ Pressez une nouvelle fois.
L'indicateur EDIT/ESC clignotera rapidement l'indicateur EDIT/ESC s’éteindra et vous retournerez
* Pour poursuivre l'édition du patch, pressez un en mode de jeu Tous les changements que vous
bouton PARAMETER ou VALUE. avez fait pour le patch durant l'édition sont perdus
* En réalité, si vous pressez ce bouton en mode et vous retournez aux réglages d'origine.
d'édition alors que vous n’avez pas changé de
statut ON/OFF d'effet ni changé de réglage, vous
retournerez immédiatement en mode de jeu.
STOCKAGE DES REGLAGES D’EFFETS EN MEMOIRE :
PROCEDURE D'ECRITURE
Même après avoir édité un patch et avoir joué un instant avec lui, les changements que vous avez fait seront cepen-
dant perdus si l'appareil est éteint Pour sauvegarder le patch tel qu’il est à présent réglé, vous devez stocker ses
mémoires à l’aide de la procédure d'écriture
<Stockage d’un patch en mémoire> <Stockage des réglages de mode manuel>
O Pressez le bouton . (D Pressez le bouton {WRITE/CORY],
Uindicateur EDIT/ESC clignotera (lentement) et L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement,
l’afficheur et l’indicateur de pédale s'allumeront l'afficheur et les indicateurs de numéros
pour refléter les réglages du patch actuellement correspondront aux réglages du patch actuel.
choisi.
© Pressez le bouton [MANUAL],
@ Sélectionnez un patch dans lequel vous désirez L'indicateur MANUAL s’allumera pour indiquer que
stocker ces données. vous étes maintenant en réglage manuel.
Référez-vous a «Sélection d'un patch» en page 6
pour plus d'informations sur la façon dont les * Pressez le bouton à nouveau (l'indicateur
patches sont identifiés. MANUAL s’éteindra) et vous retournerez au mode
vous permettant de stocker des données de patch.
* Si vous sauvegardez un patch édité dans * Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un
l'emplacement qu’il occupait préalablement, vous bouton PARAMÉTER ou VALUE, Vous retournerez
êtes déjà réglé sur ce numéro de patch, aussi n’est- en mode d'édition.
id pas nécessaire de le resélectionner. Sautez
l'étape 2 et passez à l'étape 3. @ Pressez le bouton á nouveau.
* Si vous sauvegardez un patch édité dans un autre Cela stocke les réglages de mode manuel pour ce
numéro de patch, le patch quí vous a servi de base patch ainsi que les données de patch. Lorsque la
de départ reste inchangé et 4 son emplacement procédure est terminée, I'indicateur MANUAL
d'origine. s'allume pour vous indiquer que vous êtes
* Pour annuler une procédure d'écriture, pressez un
bouton PARAMETER ou VALUE. Vous retournerez
en mode d'édition.
maintenant en mode manuel,
© Pressez à nouveau le bouton .
Cela stocke en mémoire le patch édité. Lorsque la
procédure est terminée, vous passerez à ce nouveau
numéro de patch et retournerez au mode de jeu
10
DUPLICATION DES REGLAGES D’EFFETS PAR LA FONCTION COPY
Quelquefois, vous désirez copier le contenu d’un patch dans un autre patch. Non seulement vous pouvez copier un
patch dans un autre, mais vous pouvez également faire des copies entre patches et réglage manuel.
<Copie d’un patch à un autre>
O
Sélectionnez le patch servant de source a la copie.
Relisez « Sélection d’un patch » en page 6 pour
plus d'informations sur la méthode à suivre.
Pressez le bouton |
L'indicateur EDIT/ESC ciignotera lentement et
I"afficheur et les indicateurs de pédale indigueront
le patch actuellement choisi.
Pour annuler la copie et retourner en mode de jeu,
pressez le bouton .
Sélectionnez le patch servant de destination a la
copie,
Pressez le bouton une nouvelle fois.
Le contenu du patch source sera copié dans le
patch de destination. Lorsque la copie est terminée,
vous passerez au patch de destination et
retournerez en mode de jeu.
<Copie du contenu d'un patch dans le
réglage manuel>
® Sélectionnez le patch servant de source a la copie.
Relisez «Sélection d’un patch» en page 6 si vous
avez besoin de plus d'informations sur la méthode a
suivre.
Pressez le bouton ,
L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement.
Pressez le bouton [MANUAL],
L'indicateur MANUAL s’allumera, indiquant que ‘a
destination de la copie est le réglage manuel.
Pressez le bouton à nouveau (l’indicateur
MANUAL s’éteindra) et vous pourrez a nouveau
sauvegarder les patches.
Pour annuler la procédure de copie et retourner en
mode de jeu, pressez le bouton [EDITESCÍ.
Pressez le bouton à nouveau.
Le contenu du patch est maintenant copié dans le
réglage manuel. Lorsque la procédure de copie est
terminée, vous êtes en mode manuel.
<Copie du réglage manuel dans un patch>
D Pressez le bouton pour passer en mode
manuel {I’indicateur MANUAL s’allumera).
© Pressez le bouton .
L'indicateur EDIT/ESC clignotera lentement et
l’afficheur et les indicateurs s'éclaireront pour
représenter le patch actuellement sélectionné
@ Sélectionnez un patch de destination.
Voir « Sélection d’un patch » en page 6 pour plus
d'informations sur cela.
* Pour annuler cette procédure de copie et retourner
en mode manuel, pressez le bouton [EDIT/ESC].
@ Pressez a nouveau le bouton
Le réglage manuel est maintenant copié dans la
page sélectionnée. Lorsque la procédure de copie
est terminée, vous retournerez a ce patch et en
mode de jeu.
11
SECTION III : LES EFFETS
Avec le ME-6, vous pouvez créer vos propres sonorités en combinant \es effets et en changeant leurs paramètres, Dans
cette section, nous verrons ce que fait chaque effet et quels changements vous pouvez apporter aux paramètres.
® COMPRESSOR (Compresseur numérique)
Cet effet compresse les signaux de haut niveau d'entrée et "étend" ceux de bas niveau d'entrée у a
(c’est-à-dire qu'il adoucit un peu les sons forts et accentue un peu les sons faibles) En rendant SUSTAIN
le volume général plus uniforme, un effet de sustain sans distorsion est produit. LI
(0-15)
LEVEL
(0-15)
O SUSTAIN (0 a 15) Q ATTACK (0 a 15)
Accentue les signaux de faible niveau d’entrée et Regle le temps de montée et l’intensité d’attaque.
règle le temps durant lequel le son est maintenu Des valeurs plus élevées rendent le démarrage de
plus uniforme. Des valeurs plus importantes chaque note plus net et augmentent l’articulation du
allongent le sustain. Avec des valeurs plus faibles son.
pour ce paramètre, cet effet peut être empioyé
comme un limiteur pour ne supprimer que les C) LEVEL (0 à 15)
signaux les plus forts en entrée Ce paramètre règle le volume du compresseur. Il
sert à régler la balance entre les effets selon que ces
derniers sont en ou hors service.
6 OVERDRIVE/DISTORSION (Saturation/Distorsion analogique)
Eu
¿OVERDRIVE?
Cela entraîne une distorsion du son et lui donne un long sustain. Les différents modes SIN [eS
représentent différents types d'effets de distorsion que vous pouvez faconner a votre guise. MODE
BEE
(0-18)
TONE
(7-7)
LEVEL
(9-15)
O MODE (1/2/3/4/5) O DRIVE (0 à 15)
Sélectionne le type de distorsion. Les types Ce paramètre règle le son de la distorsion. Plus
"Overdrive" 1 et 2 vous donnent une distorsion grande est la valeur et plus intense est I'effet de
modérée comparable à celle d’un ampli à lampes. distorsion.
Les types "Distortion" 1 et 2 vous donnent un son
plus dur. Pour réellement grossir le son, le mode 5 O TONE (-7 a +7)
inverse l’ordre d’action de la distorsion et de Ce paramètre règle la couleur tonale de l'effet
l’égaliseur dans Та chaîne d'effets pour que vous Overdrive/Distorsion. Des valeurs positives
puissiez pré-égaliser la distorsion. accentuent les aigus, pour plus de brillance.
Mode 1 : Overdrive 1 O LEVEL (0a 15)
Mode 2 : Overdrive 2 Ce paramètre règle le volume de l'effet Overdrive/
Mode 3 : Distorsion 1 Distorsion. Cela sert à régler la balance entre les
Mode 4 : Distorsion 2 effets selon qu'ils sont en ou hors service.
Mode 5 : Pré-égalisation + Overdrive 2
12
A e PERE
ear
[
ia Pte Pa PE
e EQUALIZER (Egaliseur numérique)
Un égaliseur a trois bandes avec contróle paramétrique des médiums; c'est-a-dire la
fréquence la plus importante pour une guitare.
O HIGH LEVEL (-7 a +7)
Ce paramètre règle les aigus. Des valeurs positives
accentuent les aigus, des valeurs négatives les
coupent.
© MID FREQ (MIDDLE FREQUENCY) (1 à 10)
Règle la fréquence centrale de la plage de médiums
qui sera réglée par la commande Mid Level. Des
valeurs plus élevées sélectionnent des fréquences
plus hautes.
O MID LEVEL (MIDDLE LEVEL) (-7 à +7)
Ce paramètre règle le niveau des médiums. Des
valeurs positives augmentent ¡e niveau, des valeurs
négatives je diminuent.
® NOISE SUPPRESSOR (Suppresseur numérique de bruit)
Supprime tout parasite et bruit induit par le micro de la guitare. En tenant compte de |'enve-
loppe du son de guitare (variation de volume du son de guitare dans le temps), il sera possible
. a ol]
E. a
С E . I Роя ra
. FC. ri
RITES
HIGH LEVEL
le
WMG FRED
he
MID LEVEL
(-7~7)
LOW LEVEL
{-7-7]
TOTAL LEVEL
[=7-7}
O LOW LEVEL (-7 à +7)
Ce paramètre règle les basses. Des valeurs positives
accentuent les basses, des valeurs négatives ies
coupent.
TOTAL LEVEL (-7 a +7)
Ce paramètre règle le volume de !'égaliseur. | сей а
régler la balance entre les effets selon qu'ils sont en
ou hors service.
pluie heed
air
THRESHOLD
de réduire le bruit sans affecter la résonance de la guitare. Cela crée un son plus naturel. ens
* Le suppresseur de bruit est toujours en service.
) THRESHOLD (0 à 15)
C’est le seuil réglable pour le niveau de bruit : il
doit être réglé sur une haute valeur pour du fort
bruit et sur une basse valeur pour du bruit faible
Réglez-le pour que vous puissiez entendre une
chute naturelle du son de guitare.
* Si le seuil (threshold) est trop haut, il risque de
couper les notes faibles en méme temps que le
bruit ! (cela est peut-être le problème si vous jouez
et que rien n’est entendu).
® DELAY (Retard numérique)
Des sonorités retardées électroniquement sont ajoutées aux sons directs venant de la guitare [dee
l'utilisation du délai peut grossir le son et peut servir également à des effets spéciaux. TIME |
O TIME (temps de retard, 1 ms à 1 s)
Ce paramètre règle le temps de retard
Les temps de retard s'affichent comme suit -
l ms à 95 ms : 1 à 95 (en unités d'une ms)
100 ms à 980 ms : 10, à 98. (en unités de 10 ms)
1 s:1.0 (en unités d’une seconde)
® CHORUS/FLANGER (numérique)
L'effet chorus grossit le son et l’élargit, l'effet flanger donne des modulations du son.
O MODE (1/2/3/4)
Sélectionne le type d'effet, chorus ou flanger
Mode 1 : Chorus : D+E/D+E
Le son direct (avant chorus) et le son avec
effet (après que le chorus ait été appliqué)
sont combinés (DD pour direct et E pour
effet) puis produits, Les sons des canaux
gauche et droit sont identiques dans ce
cas, aussi employez ce mode si vous
désirez utiliser le ME-6 en mono.
Mode 2 : Chorus : D/E
C'est un mode uniquement stéréo Le son
direct et le son d'effet sont produits
séparément (respectivement à gauche et à
droite) Cela vous donne une sonorité de
chorus particulièrement ample qui utilise
l’air plutôt que l‘électronique pour
mélanger le son direct et le son de l’effet
Mode 3 : Chorus : D+E/D-E
Uniquement stéréo aussi. Ce mode
produit les canaux gauche et droit hors
phase, donnant un effet pseudo-stéréo
* Vous n’obtiendrez pas d'effet chorus
si vous utilisez ce mode en mono.
Mode 4 : Flanger
Donne un effet flanger.
Mims=15)
FEEDBACK
10-15)
EFFECT LEVEL
10-16)
ATTE A BEA
O FEEDBACK (0 à 15)
Règle le volume de réinjection (Feedback) du son
retardé. Des valeurs plus élevées entraînent une
réinjection plus importante et par conséquent plus”
de répétitions du son, alors qu’un réglage de 0 vous
donne une unique répétition du son retardé
O EFFET LEVEL (0 à 15)
Ce paramètre règle le volume du son retardé Des
valeurs plus élevées augmentent le volume du son
retardé et avec une valeur de «13», le son direct et le
son retardé ont approximativement le même volume.
PRE DELAY
{175}
ВАТЕ
10-15}
DEPTH
10-15)
ELEVICHONRESTFL :
10-15] :
dr
O PRE DELAY
Regle le temps qui s'écoule entre la production du
son direct et celle du son de l'effet. Son action est
différente selon qu'il s’agit d’un effet chorus où
flanger :
Chorus (1 3 30 ms) :
Augmenter le paramètre pre-delay donne un effet &
de doublage (comme si plusieurs instruments Ё
jouaient à l'unisson).
Flanger (0,1 à 3 ms) : à
Régler le paramètre pre-delay fait varier la En
fréquence centrale de l'effet flanger. Pius court ея; _
le temps de pre-delay, plus haute est la fréquencef .
centrale et vice-versa. Ordinairement, c’est un -
paramètre du mode manuel,
Ya
Aw
TEE my
PT
‘ет
O
RATE (0 a 15)
Ce paramètre règle la vitesse des ondulations du
son avec chorus ou flanger. Des valeurs plus
élevées accélerent la variation.
DEPTH (0 ä 15)
Ce paramètre règle l'intensité de la modulation du
chorus ou du flanger. Des valeurs plus importantes
donnent des modulations plus fortes.
® REVERB (Réverbération numérique)
O
La reverb est la complexe réflexion du son qui s'effectue naturellement dans toute pièce ou
est produite un son. Par exemple, si vous frappez clans vos mains à l'extérieur, vous n'enten-
drez que le claquement des deux mains. Mais lorsque vous tapez dans vos mains dans une
église, par exemple, il y a une sonorité qui persiste, comme un écho, et qui est appelée la
réverbération ou reverb Le son de la reverb dépend du volume de ia pièce (une pièce
ordinaire ou «room», un hall, etc.) et de la forme et du revétement des surfaces
réfiéchissantes (comme les murs).
Tous ces éléments sont simulés numériquement dans le ME-6.
MODE (1/2/3/4)
Ce paramètre règle le mode de reverb :
1 (Hall-1) : Simule la claire sonorité de reverb
d'une salle de concert
2 (Hall-2) : Simule la reverb d'une salle de concert;
une sonorité de reverb bien contróiée.
3 (Room) : Simule la reverb brillante d’une pièce
très vivante.
Simule une reverb à plaques (une reverb
analogique ancienne mais populaire qui
utilisait des plaques vibrantes chargées
électriquement). L'aigu est alors accentué
pour donner une caractéristique
métallique à la résonance.
À (Plate) :
@ MASTER LEVEL (0 à 50)
Cela règle le volume général de sortie du ME-6.
* Si tous les effets sont hors service et si vous désirez que le signal reçu de la guitare ait le
№,
O
O
EFFECT LEVEL (Chorus) (0 a 15)
Cela règle ie volume du son de l'effet. Des valeurs
plus élevées augmentent la proportion du son avec
effet et pour une valeur de 15, les volumes du son
direct et de l’effet sont équivalents.
RESONANCE (Flanger) (0 à 15)
Cela règle le volume de la résonance du flanger
(volume de réinjection ou «feedback»). Plus grande
est la valeur et plus prononcé est l'effet.
MODE
{1-4}
TIME
11-20)
TOME
Er]
EFFECTLEVEL
10-151
TIME (1 a 20)
Ce paramètre règle la durée de réverbération. Plus
grande est la valeur et plus longue est la
réverbération.
TONE (+7 á +7)
Ce paramètre règle la qualité sonore (le timbre) du
son réverbéré. Des valeurs positives accentuent les
aigus et rendent la reverb plus brillante alors que
des valeurs négatives adoucissent le son.
EFFECT LEVEL (0 à 15)
Règle le volume de la reverb.
© MASTER.“
LEVEL
10-50)
méme volume en entrée qu'en sortie, réglez ce parametre sur 42.
15
SECTION IV : REFERENCE
3 AVANT DE CONCLURE QU'IL Y A
UN PROBLEME...
S51 aucun son n'est produit, ou si les choses ne
fonctionnent pas comme désiré, contrólez les possibilités
suivantes. N'essayez pas de faire des réparations sur votre
appareil au-dela des suggestions décrites ci-dessous ou
envisagées dans les remarques importantes.
Pas de son/le son est faible
® Les autres appareils sont-ils connectés
correctement ?
© L'ampli ou la table de mixage connectés sont-ils
éteints, ou peut-étre leur volume est-il trop bas ?
© Les réglages de patches sont-ils faits correctement ?
Cela comprend des choses comme par exemple les
réglages de niveau (LEVEL) de paramètres qu'il faut
s'assurer de ne pas avoir régié trop bas.
© La pédale d'expression est-elle totalement abaissée ?
Impossible de sélectionner un patch
@ Le patch ne changera pas tant que vous n'aurez pas
enfoncé une pédale de numéro
@ Le mode Bypass est-il en service ?
© Êtes-vous en mode manuel ?
@ Etes-vous en mode d'édition ?
16
EB RETOUR AUX REGLAGES
D'USINE - INITIALISATION
Vous pouvez ramener tous les réglages a leur valeur
d'origine, telle que programmée en usine
{initialisation). il y a également possibilité d’initialiser
un seul patch, ou bien tous les patches.
<Initialisation d’un seul patch>
D Eteignez l’appareil.
® Pressez et tenez enfoncé les boutons PARAMETER
et [+] et rallumez l’appareil.
L'indicateur EDIT/ESC clignotera.
® Sélectionnez le patch que vous désirez initialiser.
Voir page 6 pour plus d'informations sur la
sélection des patches.
* Pour annuler l’initialisation à cet instant, pressez le
bouton [Étitésc]. Vous reviendrez en mode de jeu.
O Pressez le bouton .
Le patch sélectionné sera initialisé
O Pressez le bouton [EDITESC].
Vous reviendrez en mode de jeu Si vous désirez
poursuivre l’initialisation de patch, et cela de façon
individuelle, répétez simplement les étapes @ et @
<initialisation de tous les patches>
D Eteignez l’appareit.
@ Pressez et tenez enfoncé les boutons PARAMETER
[X] et {Æ) et rallumez l’appareil.
L'indicateur EDIT/ESC clignotera et Vafficheur
indiquera «Ld».
* Pour annuler Vinitialisation a cet instant, pressez le
bouton . Vous retournerez en mode de
jeu.
O Pressez le bouton .
Quand l’initiatisation est terminée, vous reviendrez
en mode de jeu.
REGLAGES D'USINE
TOO + OP4:56
ЭМ! в YHIINYI! E C-NOHYOISIO : t
wooy : ¢ ({1-G/+G) [G/OI SNYOMHD : € PNOMXOISIO: €
E-NEH-TZ (7/0) La/D) SANOMO: 7 HIONVTS CIANCMIAO: 7 NOLRIOISIC
Elie 1 GYJAIN 13+04+C) [0/01 SANOHO: L /SANOHD HIANCMIAO: | FANOYNIAO
05 1 05 } OS | OS | 9b | 0S | BE | OS | Or ! 9€ (1 96 | SF | в | 05 O9 lg ze 105] er {| OF 1 OS à 05 3 1E Г ВЫ | — TIAFT YIESVW
Ori 6 | — | я 9 6 | — | в b — 16 6 | — | 8 —- | -— | 6 9 | — Но |6 Е | б | — THIAIT LD3443
o|0j}— ; 1 O He | — | à 0 — 1 © о | — | — Wl — te ¿ 0 |— ip ot Ро | — INOL
TPL POR СЕЦЕЕ | — РОБ | ii iio ip = || 1! € | 6 | 01 | — || — Роль Е Рон | — WILL FAINT
| ci} 1 1 E i— Pe Е — He ı {— 1 1 — || — E Ё с | ir iba 300W
El PSI PEL ЕЕ Е — sti ji Hs psticali— | Her —tiigi— g | — ist] — 18 SIM/AFT 3
g { — 1 € 9 ‚ро рр НОЕ ОЕ ВО НЕЕ | — Z |I— | o i— 9 1130
в | — Га ре Е бр ЕЙ То Г; РЕ | то | - То 3iV3 AO
Ор р РРР о НЕ —joel— 141 1 07 | 07 | ВЕТ — | — || | — Ро Гор) —- | 80 | — 1 07 | — | 91 AVIA 3Yd
pi | 3 — 1 4 = Ро ЕР На Бор — | — YA 4 — | + Pi Fi Li 1 300W
ot} — | 5 | — 9 || — с g | — г в | — РЕ 6 — 1 8 Ee | — 1 — 11: 8 8 g I — 1g TAIT 193443
g | — | 9 | —- | 9 || — с о | — с с I — 1 9 | — с о | —= | — | — | © 9 с bi — 1 9 XOY8G331 AY HIG
007 | — ¡OZ | — | O9Ti| — 1900 1014 | — log ijonr | — |007 | — | 0871068 1 — | — | — | se Hoovi 09 |095 | — | отб ZWEL AY TIGO
Ele € E c с b b + С € Я с Е F p b b b £ с € £ £ CIOHSIHHIL HOSSIŸddNS N
ого o | — 1! 6115 0 0 0 i- | € E 0 ito Doit | 0 О РО ро | Е: HAJTIIVLOL
01 7 0 | — 1 {Il 9 851 5 | Fo Ez | 0 с 9 — 4 £ = 1 z О 13AJT MOT
¿ cb 9 i — 9 5 с | 5 € 0 E 0 0 с с p в | А Ён —} ri — | 2 b TIATT CIN MIZEIVAO
CE {| fF £ | — F F с 6 £ 9 £ tb ] z £ 8 6 S | OL } 8 — 1 £1 — 19 Е ОЗУ ОТ
Z tr hedli— do ri |- | 0 &- |} 9 o lo rr io & 1 0 Е — PR i— e re THAT HDIH
о Ор Е — di alo Peajd—fe peadza 1 71 а | ЕЙ НО | LE } 11 ПО 8 TE 1 — za ie 13A31
с j — | 0 О Ро о | — го о {of ~~ 1-4] & | 0 о | — Го 0 о Гор | ес INOL NOLYOLSIO
ог | Вр | 8 | OL ot |} 51 —| 8 | oi ffa ot—Iverizlii tale eizatoa = 1 € 10 JANO ANBCUINO
ci v1 — | ! g 5 E is с € cb] T $ вор — | € + Е £ i— ez S 3CIOW
A A ji 8 i- I— Pa best ADD zii — Fa TAT
— 1 — 15 £ mis VV SN 1 4 £ ор ров = | — Но— | — 1 6 | — | в HDVLIV HOSSIFJWON
ор Вр db pr | Pr PR BE — 18 — ; ; NIVLSNS
Sir € E { 5 bp £ с | S F с ë q F € с 1 5 Е € zZ EWAN 13343
5 + Е С ! INDNVE
17
ui
OO
[m
_
>
_
<
bid
=
<
poo
aed:
Woy *
Сен:
ЦЕН:
e o ET
ЗУЗАЗЯ
YUFONVTS :
(]-0/3+C} 10/01 SNYOMD
(97/03 10/21 SANOHO*
3+073+07 10/91 SAYOHO:
— AY
AIINVI
/SANOLD
&-GO + OJ94d :
C-NOLIYOLESIG -
I-NORSOISIG -
CIARIAEIAQ -
FEARING
МОНРО
ABARIQYIAC
—
HAS UTES VIN
TAIT LD3333
INCH
WILL
ION
SUJAJE
STATT 3
Hid3G
119
AVIA Jd
ICON
HAONVY 14
кон
TIAJT 19333
MOVIE
AWLE AMIO
AY JC
OH
YOSSIddS М
ВАЗА УГО
TJAJI MOT
FAIT CIW
O3y1 CIW
HAJT HDIR
YJZITVNO3
ЗЗАЗИ
INOL
AMC
FCOW
NOLLYOLSIG
AARICHIAO
3AJT
HOVLLY
NIVESAIS
HOSSHAMWVOI
Mi
4
WON
13333
y
INONVY
18
1 CARACTERISTIQUES
ME-6 : multi-effet pour guitare :
Traitement du signal (excepté Overdrive/Distorsion) :
Conversion AN:
Conversion NA:
Fréquence d'échantillonnage :
Patches :
Effets :
Niveau d'entrée nominal :
Impédance d'entrée :
Niveau de sortie nominal :
Impédance de sortie :
Impédance de charge recommandée :
Afficheur :
Prises :
Alimentation secteur :
intensité électrique :
Dimensions :
Poids :
Accessoires :
Options :
* OdBm = 0,775 Vrms
18 bit linéaire
16 bit linéaire
44,1 kHz
25 + réglage manuel
Compresseur, saturation/distorsion, égaliseur, suppresseur de bruit, delay,
chorus/flanger, reverb
- 20 dBM
1 MO
- 20 dBm
5,7 КО
47 k ou plus
2 caracteres a 7 segments {LED)
Prise d'entrée (jack 6,35 mm)
Prise de sortie (jack 6,35 mm) x 2 (L (MONO), RX
Prise de sortie accordeur (jack 6,35 mm)
Prise pour pédale d'expression
Prise pour télécommande de mode manuel
Prise pour télécommande de mode Bypass
Prise pour écouteurs (type mini-Jack stéréo)
Prise pour adaptateur secteur (CA 12 V)
CA 12V : Adaptateur secteur de la série BRA
500 mA
442 (L) x 200 (Py x 52,5 {H) mm
2,2 kg
Adaptateur secteur de la série BRA
Mode d'emploi
Pédale commutateur FS-5U
Pédale de volume/expression FV-300L avec PCS-33
Pédale d'expression EV-5
Cordon stéréo PCS-33
Accordeur chromatique de la série TU
* Les caractéristiques de ce produit sont sujettes à modification sans préavis.
19
Information
Si vous nécessitez l'aide d'un service de maintenance, appelez votre centre Roland le plus proche ou le distributeur
officiel Roland pour votre pays, d'après la liste ci-dessous.
U S.A,
Rotand Corp US
7200 Dominion Circle
Los Angeles CA 90040-12647
UTA.
wr (213) 685 - 318
CANADA
Roland Canada Music Étd
(Head Office)
5480 Parkwood
Richmond BC. Ye Y ?Ms
CANADA
w (60:4) 7270) - 6626
Roland Canada Music Lid
9425 Transcunadiense
Service Rd М.
St Laucent. Quebec H45 РУЗ
CANADA
= (514) 335 - 2069
Roland Canada Music Etd
346 Watling Avenue.
Mississauga Ontario L4Z 1X2
CANADA
= (416) 890 - 6488
AUSTRALIE
Roland Corporation
(Australia) Pry Ltd
{Head Office}
38 Campbei Avenue
Dee Why West NSW 2099
AUSTRALIA
* (02) 982 - 8256
Roland Corporation
(Australia) Pty, Ltd
{Melbourne Office)
58 Garden Street
South Yarra, Victoria 3143
AUSTRALIA
& (03) 241 - 1254
NOUVELLE ZELANDE
Roland Corporation {NZ} Lid
97 Mt Eden Road. Mt Eden,
Auckland 3
NEW ZEALAND
TT (09) 308. 715
ROYAUME UNI
Roland (UK) Lié
Rye Close
Ancells Business Park
Ficet
Hampshire GU13 RUY
UNITED KINGDOM
+ 0252 - 816181
Roland (UK) Lid
Swansen Office
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park Swanseu,
West Glamorgan SA 79F]
UNITED KINGDOM
= {0792700 - 139
20
ALLEMAGNE
Roland Elektronische
Musikinstrumente
Mandelsgescilschaft mbEl
Oststrasse 56,
1000 Mordersiedt
DEUTSCHLAND
& (40/52 60 G90
SELGIQUE/HOLLANDE/
LUXEMBOURG
Roland Benelux NV
Houtstragt E
A - 2431 Oevel - Westeric
BELGIQUE
= (0032) 14 - 573811
DANEMARK
Roland Scandinavia A/S
Langebrogade 6
Box 1937
DK - 1023 Copenhagen K
DENMARK
2 31-95 3 41
SUEDE
Roland Scandinavia A/S
DanvikCenier 28 A “tr
S - 131 30 Маска.
SWEDEN
** 08 - 707 00 70
NORVEGE
Roland Scandinavia
Avd. Norge
Lilleakerveien 2
Postboks 95 Lilleaker
N - 0216 Oslo ?
NORWAY
= 02 - 73 00 74
FINLANDE
Fazer Musik Inc
Linsttuuientie
РОВ 169
SP - 02101 Espoo
FINLAND
+ 0-43 50 11
ITALIE
Roland Ttaly 5. p А
Viale delie Industrie &
20020 ARESE MILANO
FTALLA
7 02. 9358 311
ESPAGNE
Roland Electronics
de España 5 A,
Calle Bolivia 239
08020 Barcelona
ESPAÑA
+ 33 - 308 - 1609
EGYPTE
ÀÏ Fanny Trading Office
9 Ebn Hagar Askoiany Sireet
Ard Et Goif,
Heliopolis Cairo
EGYPT
+ 2917803 - 665918
SUISSE
Musitronic AG
Cerberstrasse 5 CH - 4410
Festal
SUISSE
т 061/921 16 15
Roland CK (Switzerland) AC
Hauptstrasse Ji/Postfach
CH - 4456 Tenniken
SUISSE
= 061/98 60 55
Réparations par Musitronic AG
FRANCE
Musikengro
ZAC de Rosarge Les Echets
01700 Miribel
FRANCE
* 72 26 50 60
Musikengro
(Bureau de Paris )
Centre Région Parisienne
19-23 rue Léon Geffray Bit. E
4408 Vitry s/Seine CEDEX
FRANCE
x (Е) 46 80 86 62
AUTRICHE
E. Dematre ¿Co
Neu - Rum Siemens - Strasse 4
A - 6021 Innsbruck Box 391
OSTERREICH
= (0512) 63 451
GRECE
V. Dimitriadis & Co. Lid,
3 Phidiou Str GR 106 78
Athens
GREECE
T 1-3620130
PORTUGAL
Casa Caius instrumentos
Musicais Lda
Rua de Santa Caterina 131
Porto
PORTUGAL
= {2 . 318 44 56
HONGRIE
Intermusica Ltd
Warehouse Ares DEPO”
Budapest. PO Box 3,
2045 Torokbuling
HUNGARIA
+ (1) 1868905
ISMAEL
D.3.A international Led
25 Pinsker St
Tei Aviv
ISRAEL
= 03 - 283015
BRESIL
Roland Brasit Lidu
R. Alvarengs 591
CEP. 05507 Sao Paulo
BRAZIL
FAX (Gi) 210 - 0266
Réparations pour produits
Rotand et Rhodes
Oliver do Brasil $. A.
Instrumentos Musicals
Av Ceci No 378 Centra
Empresarial Tambaore
Barueri SP CEP 06400
BRAZIL
= (G11)70% - 1267
Réparations pour produits
BOSS
HONG KONG
Tom Lee Music Co Lid
Survice Division
23 - 32 Pun Shan Street
Tsuen Wan,
New Territorias.
HONG KONG
= 415-0911
SINGAPOUR
Swee Lee Company
Bras Basah Complex #03 - 23
Singapore 0178
SINGAPORE
т 3367886
THAILANDE
Theera Music Co.. Ltd
330 Yemp Nakom Kasem Soi 2
Bangkok 10100
THAILAND
2248821
MALAISIE
Syarikat Bentley
N° 142, jalan Bukit Bintang
353100 Kuala Lumpur
MALAYSIA
+ 2421288
INDONESIE
PT Galestra Inti
Kompleks Perkantoran
Dura merita Biok C/59
11 Gaiah mada N° 3-5
Jakarta 10130
INDONESIA
= (021) 354604 354606
TURQUIE
Barkat Sanayive Ticaret
Siraseiviler Cad 86/6 Taksim
[stanbui
TURKEY
* (49 93 24
2605025700F
CHYPRE
Radex Sound Equipment Lid
(7 Panel: Karelar; Ser
PO Box 2046 Миона
CYPRUS
T 453226 466423
MEXICO
Case Veerkamp sa decv
Mesones N°21
Со! Centro
C.P. 06080 Mexico, DE
MEXICO
7 (5) 709 - 3716
La Casa Wagner de
Guadalajara sa de cv
Av. Corona N* 2097 SJ
CP 44100
Cauudalajarı, Jaïssco
MEXICO
™ {36313 - 1414
ARGENTINE
Netto 5 A.
Venezuela 1433
1995 Huenos Aires
ARCENTINA
+ 37 - 1632
TAIWAN
Siruba Enterprise { Taiwan)
Co LID
Room 5, 9 0 М№ 112
Chung Shan N.Road Sec.2
Taipei. TAIWAN ROC
+ (0215364546
AFRIQUE DU SUD
That Other Music
Shop {PTY}LTD
256 Bres Street,
Johannesburg 2001
Republic of South Africa
* 337 - 6573
Paul Bothner (PTY) LTD
[7 Werdmuiler Centre
Claremont 7700
Republic of South Africa
+ 02! - 64 - 4030
'92-6-A1-11NiTHtER

Manuels associés