▼
Scroll to page 2
of
73
usage et entretien DSULOLD part# 8202100 Area 51 © 1998 aprilia s.p.a. - Noale (VE) Ce livret doit être considéré comme une partie intégrante de ce véhicule et doit lui rester en dotation même en cas de revente. La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses modèles à tout moment, tout en préservant les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d'adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. La mention de produits ou de services de tiers n'est qu'à titre informatif et ne constitue aucun engagement. La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l'égard des performances ou de l'emploi de ces produits. Première édition: mai 1998 Réimpression: Produit et imprimé par: 6WXGLR 7HFQR 3XEOLF Viale del Progresso - 37038 Soave (VR) - Italie Tel. +39 (0)45 -76 11 911 Fax +39 (0)45 -76 12 241 www.stp.it E-mail: customer@stp.it Pour le compte de: DSULOLD VSD via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 (0)41 - 58 29 111 Fax +39 (0)41 - 44 10 54 www.aprilia.com 2 usage et entretien Area 51 ,1752'8&7,21 Avant de démarrer le moteur, lisez attentivement ce livret et particulièrement le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas décrite explicitement dans ce livret, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. IMPORTANT: Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l'ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE. Inscrire le sigle d'identification dans le tableau cidessous, pour s'en souvenir même en cas d'égarement ou de détérioration de l'étiquette. L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis, pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection avant, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT). Observer scrupuleusement les avertissements précédés par les symboles suivants: Normes et mesures de sécurité qui protègent le pilote et d'autres personnes contre des blessures pour les utilisateurs et/ou des dommages au véhicule. Indications pour faciliter l'exécution des opérations. Informations techniques. ★ Les opérations précédées par ce symbole doivent être répétées sur le côté opposé du véhicule. Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: avec allumage automatique des feux j version (Automatic Switch-on Device) - optionnel # version catalytique VERSION: Italie Royaume-Uni Autriche Portugal Finlande i Belgique Allemagne France Espagne Grèce Hollande Suisse $ Danemark Japon 4 Singapour 2 Pologne , Israël 1 Corée du Sud 0 Malaisie . Chili / Bermudes Unis h États d'Amérique l Australie p Brésil de r République l'Afrique du Sud m Nouvelle-Zélande o Canada q Hongrie n Slovénie usage et entretien Area 51 3 7$%/( '( 0$7,(5(6 CONDUITE EN SECURITE ......................................5 REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE 6 VETEMENTS ................................................. 9 ACCESSOIRES ........................................... 10 CHARGEMENT ........................................... 10 EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX ........................ 12 EMPLACEMENT DE L'INSTRUMENTATION ... 14 INSTRUMENTATION ET INDICATEURS .......... 14 TABLEAU DE L'INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ....................................... 15 TOUCHES DE PROGRAMMATION ............ 16 COMMANDES PRINCIPALES .......................... 18 COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ................................................ 18 COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ................................................ 19 INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE ................. 20 BLOCAGE DE LA DIRECTION ................... 20 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES .......................... 21 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE .............................................. 21 COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS ........ 21 CROCHET ANTIVOL ................................... 21 TROUSSE A OUTILS .................................. 22 RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE . 22 COMPOSANTS PRINCIPAUX ........................... 23 CARBURANT .............................................. 23 RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE ........ 24 LIQUIDE DES FREINS - recommandations 24 FREINS A DISQUE ..................................... 25 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............. 26 PNEUS ........................................................ 27 VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE ........................................... 28 DES FEUX ................ 28 SILENCIEUX CATALYSEUR j 4 usage et entretien Area 51 # MODE D'EMPLOI ...............................................29 TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES ..........29 DEMARRAGE ..............................................30 DEPART ET CONDUITE .............................32 RODAGE ......................................................33 ARRET .........................................................33 STATIONNEMENT .......................................33 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE ......................................34 CONSEILS CONTRE LE VOL .....................34 ENTRETIEN ........................................................35 FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE ..........35 DONNEES D'IDENTIFICATION ...................36 FILTRE A AIR ...............................................37 CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DE TRANSMISSION .....................38 VIDANGE D'HUILE DE TRANSMISSION .....................39 ROUE AVANT ..............................................40 ROUE ARRIERE ..........................................42 VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES ...............43 DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN AVANT ET ARRIERE .................43 CONTROLE DE LA DIRECTION .................44 CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR ................................................44 DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT ........45 DEPOSE DU RETROVISEUR .....................45 DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT ...............................46 DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE ..........46 DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE ...........................46 REGLAGE DU RALENTI ..............................47 REGLAGE DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR ...............................47 BOUGIE ....................................................... 48 BATTERIE ................................................... 49 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ... 49 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES ............. 50 DEPOSE DE LA BATTERIE ........................ 50 CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE .......... 51 RECHARGE DE LA BATTERIE ................... 51 INSTALLATION DE LA BATTERIE ............. 51 REMPLACEMENT DE FUSIBLE ................. 52 REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX ......................... 53 AMPOULES ................................................. 53 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT ............. 54 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU ARRIERE ......... 56 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ................................ 56 ,1j TRANSPORT ..................................................... 57 VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR ......................................... 57 NETTOYAGE ..................................................... 58 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE ....... 59 APRES LE REMISAGE ............................... 59 DONNEES TECHNIQUES ................................. 60 TABLEAU DES LUBRIFIANTS .................... 64 Importateurs ............................................66-67 SCHEMA ELECTRIQUE Area 51 ................ 68 LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE Area 51 ................ 69 conduite en sécurité 5(*/(6 )21'$0(17$/(6 '( 6(&85,7( Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d'immatriculation, etc.). Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées. 6 usage et entretien Area 51 L'absorbtion de médicaments, d'alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d'accidents. S'assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l'état de fatigue physique et de somnolence. La plupart des accidents sont dûs à l'inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s'assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite. ¡ STOP 150 m 150 m STOP Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc... Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d'autres véhicules pour prendre de la vitesse. Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le plan reposepieds en position de pilotage correct. Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s'étirer. usage et entretien Area 51 7 OIL Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule. 8 usage et entretien Area 51 COOLER Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement. Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s'assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l'utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité. ONLY ORIGINALS A12 345 Ne modifier en aucun cas la position, l'inclinaison ou la couleur de la plaque d'immatriculation, des clignotants, des dispositifs d'éclairage et de l'avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l'annulation de la garantie. On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de: – procéder à une homologation nouvelle; – de l'immatriculation; – du permis de conduire. De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire. Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain. 9(7(0(176 Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d'attacher correctement le casque. S'assurer qu'il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d'être victime d'une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d'autres puissent empêcher la conduite en s'accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. usage et entretien Area 51 9 Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel). 10 usage et entretien Area 51 $&&(662,5(6 L'utilisateur est personnellement responsable du choix de l'installation et de l'usage d'accessoires. Il est recommandé de monter l'accessoire de manière à ce qu'il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu'il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l'angle de braquage, n'empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l'angle d'inclinaison dans les virages. Eviter l'utilisation d'accessoires qui empêchent l'accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d'urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite. S'assurer que l'équipement est solidement fixé au véhicule et qu'il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l'arrêt imprévu du véhicule ou une perte d'efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). &+$5*(0(17 Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est KG! solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours. Ne jamais fixer d'objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule. Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d'éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d'animaux ou d'enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages. Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule. usage et entretien Area 51 11 (03/$&(0(17 '(6 (/(0(176 35,1&,3$8; /(*(1'( 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 12 Réservoir de liquide de freins (frein arrière) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement Vase d'expansion du liquide de refroidissement Porte-fusibles Batterie Serrure de la selle Bouchon de remplissage de l'huile de la transmission usage et entretien Area 51 8) 9) 10) 11) Bouchon de vidange de l'huile de la transmission Béquille centrale Pédale de démarrage Repose-pied gauche pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu) 12) Filtre à air 13) Portillon d'inspection gauche /(*(1'( 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Portillon d'inspection arrière Bouchon du réservoir d'huile de mélange Réservoir d'huile de mélange Contacteur principal / blocage de la direction Portillon d'inspection avant Bouchon du réservoir à carburant Réservoir de liquide de freins (frein avant) 8) 9) 10) 11) 12) Avertisseur sonore Réservoir à carburant Portillon d'inspection droit Crochet antivol (pour câble armé "Body-Guard" aprilia -) Repose-pied droit pour passager (à ressort, fermé/ouvert) (dans les pays où il est prévu) usage et entretien Area 51 13 (03/$&(0(17 '( / ,167580(17$7,21 /(*(1'( 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Levier pour le démarrage à froid () Commandes électriques sur le côté gauche du guidon Levier du frein arrière Rétroviseur gauche (absent ) Instrumentation et indicateurs Rétroviseur droit (dans les pays où il est prévu) Poignée d'accélérateur Levier de frein avant Commandes électriques sur le côté droit du guidon Contacteur principal / blocage de la direction ( - - +) 14 usage et entretien Area 51 ,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856 /(*(1'( Témoin de la réserve de carburant () couleur jaune ambrée Témoin du feu de croisement () couleur verte Témoin du feu de route () couleur bleu , 1 j Visu digitale multifonction: A - Indicateur du niveau de carburant () (échelle indicatrice sur la gauche) B - Horloge C - Tachymètre D - Compteur kilométrique (compteur en milles seulement ) E - Indicateur de la température du liquide de refroidissement () (échelle indicatrice sur la droite) 4) Témoin des clignotants (() couleur verte 5) Témoin de la réserve d'huile de mélange () couleur rouge 6) Touches SET et MODE de programmation 1) 2) 2a) 3) 7$%/($8 '( / ,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856 Description Fonction Témoin des clignotants Témoin de la réserve d'huile de mélange Témoin du feu de croisement Témoin du feu de route , 1 j Témoin de la réserve de carburant Indicateur du niveau de carburant Visu digitale multifonction Indicateur de temperature du liquide de refroidissement ( Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction. S'allume quand le contacteur principal se trouve en position " " en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement du témoin LED. Si le témoin LED ne s'allume pas durant cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir effectué le contrôle ou bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau d'huile de mélange se trouve sur la réserve; en ce cas il faut prévoir immédiatement la mise à niveau d'huile de mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE). Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement. Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route. Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ 2±0,5 E. Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. Avec le réservoir de carburant plein l'échelle indicatrice est complètement éclairée au niveau du repère gris (sur la gauche en haut). Au fur et à mesure que le niveau de carburant descend l'éclairage de l'échelle indicatrice diminue aussi; quand le niveau atteint le repère rouge (sur la gauche en bas), le témoin de la réserve de carburant “” s'allume. Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'échelle indicatrice commence à s'éclairer (repère bleu clair sur la droite en bas), la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. Quand l'échelle indicatrice est éclairée à son milieu, on aura la température normale de fonctionnement. Si l'échelle est éclairée jusqu'au repère rouge (sur la droite en haut) et clignote, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si l'on dépasse la température maximum autorisée (échelle indicatrice complètement éclairée), le moteur pourrait s'endommager gravement. Tachymètre Affiche la vitesse instantanée en kilomètres (ou milles seulement ) en fonction du pré-réglage, voir page 16 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). Compteur kilométrique Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres parcourus. Compte-milles (seulement ) Affiche le nombre partiel ou total de milles parcourus. Horloge Affiche l'heure et les minutes selon le pré-réglage, voir page 16 (TOUCHES DE PROGRAMMATION). usage et entretien Area 51 15 728&+(6 '( 352*5$00$7,21 Tourner la clef de contact (1) en position “ ”, sur le tableau de bord s'allument simultanément: – le témoin jaune ambré de la réserve de carburant () (2); – le témoin rouge d'huile de mélange () (3); – la visu (4) entière pendant trois secondes; après quoi le tachymètre (5) indiquera “ ” et resteront affichés: l'horloge (6), les symboles relatifs à l'indicateur du niveau de carburant “” (7) et l'indicateur de la température du liquide de refroidissement “” (8), la flèche “▲” (9) se trouvant au-dessous de l'inscription ODO (ou TRIP) et les segments (10) indiquant les kilomètres (milles seulement ) totaux (ou partiels) parcourus. Le positionnement de la flèche “▲” (9) se trouvant au-dessous 16 usage et entretien Area 51 de l'inscription ODO ou TRIP dépend du dernier réglage effectué, voir plus en bas (COMMUTATION DU COMPTEUR KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES SEULEMENT ) TOTALISATEUR / PARTIEL). COMMUTATION DU COMPTEUR KILOMETRIQUE (COMPTE-MILLES SEULEMENT ) TOTALISATEUR / PARTIEL ◆ Enfoncer et relâcher la touche MODE; la flèche “▲” (9) se déplace de la position sous l'inscription ODO à la position sous l'inscription TRIP (ou vice versa) et simultanément les segments (10) indiquent les kilomètres correspondants (milles seulement ) totaux ou partiels parcourus. ODO = compteur kilométrique (comptemilles seulement ) totalisateur. TRIP = compteur kilométrique (comptemilles seulement ) partiel. A chaque enfoncement ou relâchement de la touche, il correspond un déplacement de la flèche “▲” (9). Le réglage choisi réapparaît à chaque allumage. Pour mettre le compteur kilométrique (compte-milles seulement ) partiel à zéro, il faut: ◆ Enfoncer et relâcher la touche MODE de façon a éclairer la flèche “▲” (9) se trouvant au-dessous de l'inscription TRIP. ◆ Appuyer sur la touche SET pendant trois secondes environ, les segments (10) se remettront à l'état initial. COMMUTATION DE KILOMETRES (km/h) EN MILLES (MPH) SEULEMENT REGLAGE DE L'HORLOGE (HEURES ET MINUTES ◆ ◆ Positionner le contacteur principal sur “” (11). ◆ Maintenir appuyé la touche MODE et simultanément positionner le contacteur principal sur “ ” (12). Pour la commutation inverse, répéter les opérations. Appuyer sur la touche MODE pendant plus de trois secondes, les segments relatifs aux heures (13) clignoteront. Si la touche SET est appuyée et relâchée, on obtiendra le changement d'une donnée à la fois; si au contraire on maintient la touche SET pressée, les données changeront en passant d'une manière rapide et cyclique. ner les dizaines de minutes souhaitées. Pour confirmer le réglage des dizaines de minutes, appuyer sur la touche MODE pendant moins de trois secondes, de cette façon le segment relatif aux minutes (15) clignotera. ◆ Appuyer sur la touche SET et sélectionner les minutes souhaitées. ◆ Pour confirmer le réglage des minutes, appuyer sur la touche MODE et la relâcher. ◆ ◆ Appuyer sur la touche SET et sélectionner l'heure souhaitée. ◆ Pour confirmer le réglage de l'heure, appuyer sur la touche MODE pendant moins de trois secondes, de cette façon le segment relatif aux dizaines de minutes (14) clignotera. ◆ Appuyer sur la touche SET et sélectionusage et entretien Area 51 17 &200$1'(6 35,1&,3$/(6 &200$1'(6 685 /( &27( *$8&+( '8 *8,'21 Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ ”. Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré. 1) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID () Lorsque l’on tourne le levier vers le haut, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction. Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale. 2) BOUTON DE L'AVERTISSEUR SONORE () L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé. 3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (() Pousser l’interrupteur (A) vers la gauche, pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur (A) vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur le bouton (B) pour désactiver le clignotant. 4) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) , 1 Avec le commutateur des feux en position “ ”, voir page 19 (COMMANDES SUR LE COTE DROIT DU GUIDON): si le commutateur des feux se trouve en position “”, le feu de croisement s’allume; en position “ ”, le feu de route s’allume. 18 usage et entretien Area 51 &200$1'(6 685 /( &27( '52,7 '8 *8,'21 Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position " ". Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré. 1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - •) Avec l’interrupteur des feux en position "•", les lumières sont éteintes; en position ““ sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement. - •) , 1 1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( Avec l’interrupteur des feux en position "•", les lumières sont éteintes; en position “ ”, les feux de position sont allumés; en position “ ”, les feux de position et le feu de croisement ou de route sont allumés. A l’aide du commutateur des feux, voir page 18 (COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON), il est possible d’actionner le feu de croisement ou le feu de route. 1b) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) j Avec le commutateur des feux en position “ ”, sont en fonction: le feu de croisement et les feux de position; en position “ ” sont en fonction: le feu de route et les feux de position. L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur. 2) BOUTON DE DEMARREUR () En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 30 (DEMARRAGE). usage et entretien Area 51 19 Position Fonction Extraction clef + La direction est Il est possibloquée. ble d'enlever Il n'est pas pos- la clef. sible de démarBlocage rer le moteur ni de la d'actionner les direction lumières. ,17(55837(85 ' $//80$*( %/2&$*( '( /$ ',5(&7,21 L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction . Ne jamais tourner la clef en position "+" pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule. La clef de contact (1) met en fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la direction et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve). FONCTIONNEMENT Pour bloquer la direction: ◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche. ◆ Tourner la clef de contact (1) en position "" et la presser. Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon. ◆ Tourner la clef de contact (1) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur “+”. ◆ Extraire la clef de contact. 20 usage et entretien Area 51 Le moteur et les Il est possilumières ne ble d'enlever peuvent pas la clef. être mis en fonction. Le moteur et les lumières peuvent être mis en fonction. Il n'est pas possible d'enlever la clef. (4 8,3(0(176 $8;,/,$,5(6 '(%/2&$*( %/2&$*( '( /$ 6(//( Pour débloquer et soulever la selle, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2). Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents. ◆ Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure. Avant de conduire s'assurer que la selle est bloquée correctement. &2))5( $ &$648( '2&80(176 &52&+(7 $17,92/ Grâce à l'emploi du coffre à casque / documents, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l'on gare le véhicule. Ce coffre se trouve sous la selle. Pour y accéder il faut: ◆ Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). Le crochet antivol (3) se trouve sur le côté droit du véhicule. Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé "Body-Guard" aprilia - (4) que l'on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia. P osit ionner le casque avec l'ouverture vers le haut, comme indiqué sur le schema. Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents. Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé. Poids maximum autorisé: 2,5 kg. usage et entretien Area 51 21 752866( $ 287,/6 La trousse à outils est fixée sous la selle. Pour y accéder: ◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). L’équipement fourni est le suivant: – 1 clef en tube de 21 mm (1) pour bougie – 1 tournevis à deux pointes (2) à lame cruciforme/plat type PH de taille 2 avec manche – 1 clef mâle hexagonale pliée (3) de 3 mm 5$//21*( '8 *$5'(%28( $55,(5( La rallonge du garde-boue arrière (4) est très utile lorsqu’on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit les projections d’eau causée par la roue arrière. La rallonge du garde-boue arrière (4) est fournie de série et se trouve dans le coffre à casque/à documents. Pour l’installation: ◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Enlever du coffre à casque/à documents la rallonge du garde-boue arrière (4) munie de vis et des écrous correspondants pour la fixation. 22 usage et entretien Area 51 ◆ ◆ Dévisser et enlever la vis (5). Positionner la rallonge du garde-boue arrière (4) à l’intérieur du support du porteplaque d’immatriculation (6). ◆ Visser la vis (5). Seulement pour ; les trois vis (7) et les écrous correspondants sont nécessaires aussi pour fixer la plaque d’immatriculation. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Insérer les trois vis (7) et visser les écrous correspondants. Insérer les deux vis (8) et visser les écrous correspondants. Contrôler le bon positionnement de la rallonge du garde-boue arrière (4). Serrer la vis (5). Serrer les trois vis (7). Serrer les deux vis (8). &20326$176 35,1&,3$8; &$5%85$17 Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d'effectuer les opérations de ravitaillement et d'entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes, des étincelles et toute autre source pouvant causer l'allumage ou l'explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s'incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l'essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu'il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. Utiliser exclusivement de l'essence super (4 Stars ) selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.). # Utiliser seulement de l'essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.). L'essence se dilate sous l'effet de la chaleur et sous l'action d'irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu'au bord le réservoir. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 11,5 E Fermer soigneusement le bouchon (3) à la fin de l'opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l'inhalation des vapeurs, l'ingestion et le transvasement d'un réservoir à un autre au moyen d'un tuyau. GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS. RESERVE RESERVOIR: 2±0,5 E Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever la fermeture (1). ◆ Insérer la clef (2) dans la serrure du bouchon du réservoir. ◆ Tourner la clef dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, tirer et enlever le bouchon du réservoir (3). ◆ Effectuer le ravitaillement de carburant. usage et entretien Area 51 23 Faire particulièrement attention à ce que les disques du frein et les plaquettes de frein ne soient pas grasses ou huiluses, surtout après avoir effectué les opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau du frein n'est pas entortillé ou usé. Faire attention à ce que de l'eau ou de la poussière n'entrent pas par mégarde à l'intérieur du circuit. 5(6(592,5 ' +8,/( '( 0(/$1*( Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km. Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). L'allumage du témoin de la réserve d'huile de mélange "" sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages 14 et 15 (INSTRUMENTATION ET INDICATEURS). L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au moteur. Au cas où l’on terminerait l'huile contenue dans le réservoir de mélange ou si l'on déplace le tube d'huile de mélange, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel DSULOLD qui pensera à le vidanger. Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation d'huile de mélange pourrait causer de graves dommages au moteur. Pour introduire l’huile de mélange dans le réservoir, il faut: ◆ Enlever le portillon d’inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE). ◆ Enlever le bouchon (1). CAPACITE RESERVOIR: 1,3 E RESERVE RESERVOIR: 0,3 E 24 usage et entretien Area 51 Se laver soigneusement les mains après avoir manipuler l'huile. Ne pas la disperser dans l'environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. /,48,'( '(6 )5(,16 UHFRPPDQ GDWLRQV De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier du frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n'est pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide des freins peut être cause d'irritations s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s'adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Ne pas disperser le liquide des freins dans l'environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement. )5(,16 $ ',648( Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état. Le liquide des freins doit être remplacé une fois par an, par un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure. Les réservoirs de liquide de freins (1) se trouvent sur le guidon, à proximité des fixations des leviers de frein. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 43 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES). Dans des conditions normales d'utilisation, le liquide de frein ne descend jamais au-dessous du niveau "MIN". En cas contraire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Dans le cas d'une course excessive du levier du frein, d'une excessive élasticité ou de présence de bulles d'air dans le circuit, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d'effectuer la purge d'air du système. CONTROLE Pour le contrôle du niveau: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Faire pivoter le guidon vers la gauche de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère "MIN" indiqué sur le verre (2). ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” rapporté sur le verre (2). ◆ En cas contraire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. usage et entretien Area 51 25 /,48,'( '( 5()52,',66(0(17 que/à documents, vérifier que le niveau du liquide contenu dans le vase d’expansion soit compris entre les repères “MIN” et “MAX”. ◆ Dans le cas contraire, prévoir le ravitaillement. Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum. Contrôler tous les 2000 km et après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le remplacer tous les 2 ans. Pour remplacer le liquide s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d'éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux déposés dans le radiateur de l'eau évaporée et l'efficacité du système de refroidissement reste intègrale. Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%). 26 usage et entretien Area 51 MISE A NIVEAU Agir avec précaution, laisser s'echapper la pression éventuelle présente dans l'installation. Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures ou dommages. Le liquide de refroidissement est nocif: NE PAS AVALER. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. CONTROLE ET REMPLISSAGE Suivre les opérations suivantes: ◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ A travers la fente prévue à cet effet (1) se trouvant sur le fond du coffre à cas- ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Dévisser le bouchon (2) d'un demi-tour environ. Attendre quelques instants pour permettre l'échappement de la pression éventuelle présente dans l'installation. Dévisser et enlever le bouchon (2). Rajouter jusqu'à ce que le niveau du liquide atteigne approximativement le niveau "MAX". Ne pas dépasser ce niveau autrement on aura une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur. Visser le bouchon (2). En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu'il n'y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée. 31(86 Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless). Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante. Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Contrôler la bande de roulement et l'usure car des pneus en mauvais état compromettent leur adhérence à la route et la manœuvrabilité du véhicule. Remplacer le pneu s'il est usé ou s'il présente une crevaison de plus de 5 mm sur la bande de roulement. N'utiliser que des pneus de dimensions indiquées par DSULOLD , voir page 60 (DONNEES TECHNIQUES). Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d'une patine glissante. Il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. PRESSION DE GONFLAGE SEULEMENT CONDUCTEUR avant:.............................. 180 kPa (1,8 bar) arrière: ............................ 200 kPa (2,0 bar) CONDUITE AVEC PASSAGER (dans les pays où est consenti son transport): avant:.............................. 200 kPa (2,0 bar) arrière: ............................ 220 kPa (2,2 bar) LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT: avant:..............................................1,5 mm arrière: ............................................1,5 mm usage et entretien Area 51 27 9(56,21 $9(& $//80$*( $8720$7,48( '(6 )(8; j Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement. Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux. L’extintion des feux est subordonnée à l’arrêt du moteur. Pour les versions qui prévoient le feu de route: ◆ Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné sur “ ” (feu avant de croisement). 28 usage et entretien Area 51 6,/(1&,(8; &$7$/<6(85 # Eviter de garer le véhicule de version catalytique pr ès de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet. Le véhicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du type "bivalent au platine-rhodium". Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau. La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement. Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas. Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé. Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant "l'amorçage" de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après le démarrage. L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser. 02'( ' (03/2, Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES. Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule. Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel DSULOLD si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale. 7$%/($8 '(6 &21752/(6 35(/,0,1$,5(6 Composants Frein avant et arrière Accélérateur Huile de mélange Roues / pneus Leviers des freins Direction Béquille centrale Eléments de fixation Réservoir à carburant Liquide de refroidissement Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques Controle Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins. Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Contrôler et/ou rajouter si nécessaire. Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels. Contrôler qu'ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations si nécessaire. Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Contrôler le bon fonctionnement. Vérifier que durant la descente et la montée de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans la position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions dans le circuit. Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les encoches "MIN" et "MAX". Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement. Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire. Page 24, 25, 43 47 24 27 24, 25 44 — — 23 26 49 ÷ 56 usage et entretien Area 51 29 '(0$55$*( Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage. DEMARRAGE ELECTRIQUE ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ j S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “”. ◆ Placer en position “ ” le contacteur principal (3). 30 usage et entretien Area 51 En tournant la clef de contact en position “ ”, le témoin de la réserve de carburant “” (6), le témoin de la réserve d'huile de mélange “” (7) et toute la visu s'allument pendant peu de secondes, en effectuant ainsi un contrôle du fonctionnement. Si après ce contrôle le témoin de la réserve d'huile de mélange “” reste allumé, prévoir la mise à niveau d'huile de mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE). ◆ Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (4). Si cela ne fonctionne pas, cela signifie que le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas. ◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “” (5) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré. ◆ Si le démarrage a lieu avec le moteur froid, tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “” (9). Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “ ” (5) avec le moteur démarré: le démarreur pourrait s'endommager. ◆ Ne pas tourner l'accélérateur en conservant les leviers de freins tirés jusqu'au départ. Ne pas effectuer des départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter l'émission de substances polluantes dans l'air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en conduisant à vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de parcours. ◆ Avec le moteur chaud, voir page 15 (indicateur de la température du liquide de refroidissement “”), tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “” (9). DEMARRAGE A PEDALE (KICK START) Pour le démarrage à pédale, il faut: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Se placer du côté gauche du véhicule. ◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “•”. ◆ j S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “”. ◆ Positionner sur " " le contacteur principal (3). En tournant la clef de contact en position “ ”, le témoin de la réserve de carburant “” (6), le témoin de la réserve d'huile de mélange “” (7) et toute la visu s'allument pendant peu de secondes, en effectuant ainsi un contrôle du fonctionnement. Si après ce contrôle le témoin de la réserve d'huile de mélange “” reste allumé, prévoir la mise à niveau d'huile de mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE). ◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (4). Ne pas agir sur la pédale de démarrage avec le moteur démarré. ◆ Pousser la pédale de démarrage (10) avec le pied droit en la relâchant immédiatement. Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur. DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps: ◆ Exécuter les cinq premières opérations de démarrage électrique, voir page 30 (DEMARRAGE ELECTRIQUE). ◆ Faire tourner 10 secondes environ avec le démarreur, pour permettre ainsi le remplissage de la cuve du carburateur. Pour démarrer le moteur: ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “” (9). ◆ Ouvrir légèrement la poignée d’accelerateur, puis suivre la procédure du démarrage électrique (ou démarrage avec la pédale - KICK START). usage et entretien Area 51 31 Ne pas tourner et relâcher de manière répétitive et continue la poignée de l'accélérateur pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule. Pour freiner, relâcher la poignée de l'accélérateur et actionner les deux freins en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. '(3$57 (7 &21'8,7( Ne pas utiliser le véhicule pour conduire en tout-terrain: aprilia ne répond pas des dommages éventuels à personnes, choses et/ou au véhicule dérivant de l'emploi incorrect de celui-ci. Relâcher la poignée de l'accélérateur, (pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille. Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol. Régler correctement l'inclinaison des rétroviseurs. Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (pos. B); le véhicule commencera à avancer. 32 usage et entretien Area 51 En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière, on réduit considérablement la force de freinage et on risque de bloquer une roue et par conséquent, de compromettre l'adhérence au sol. Avant d'amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner pour parcourir le virage à une vitesse modérée et constante ou en legère accélération; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient élevées. Si l'on n'utilise que les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l'efficacité de freinage. Ne pas conduire avec le moteur éteint !! En cas de conduite sur route mouillée ou, de toute façon, insuffisamment adhérente (neige, verglas, boue, etc...), conduire à vitesse modérée, en évitant tout coup de frein brusque et toute manœuvre qui pourrait causer une perte d'adhérence et, par conséquent, une chute. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d'égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques métalliques des chantiers deviennent glissantes quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Toujours signaler les changements de voie ou de direction à l'aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manœuvre brusque et dangereuse. Si le témoin de la réserve d’huile de mélange “” (1) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau d'huile de mélange est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau d'huile de mélange, voir page 24 (RESERVOIR D'HUILE DE MELANGE). Si l'éclairage de l'échelle indicant la température du liquide de refroidissement “ ” (2) atteint le repère rouge (sur la droite en haut) et clignote, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). 52'$*( Après les 500 premiers kilomètres de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne "Fin de rodage" de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 35, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule. Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Pour les 500 premiers kilomètres, suivre les indications suivantes: 0-300 km Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets. 300-500 km Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets. $55(7 Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite. PU 2 S H 1 ◆ Relâcher la poignée de l'accélérateur (pos. A) et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du véhicule. ◆ Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein. 67$7,211(0(17 Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas. Ne jamais l'appuyer aux murs ni le coucher par terre. S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille. ◆ Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET). ◆ Positionner sur “ ” le contacteur principal (1). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 34 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). Avec le moteur arrêté, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un système automatique de fermeture. Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal. ◆ Bloquer la direction, voir page 20 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2). usage et entretien Area 51 33 326,7,211(0(17 '8 9(+,&8/( 685 /$ %(48,//( Lire attentivement page 33 (STATIONNEMENT). BEQUILLE CENTRALE ◆ Saisir la poignée gauche et la poignée arrière (1). ◆ Faire pression sur le levier de la béquille (2). S’assurer que le véhicule est stable. &216(,/6 &2175( /( 92/ Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction. Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser le câble armé approprié "Body-Guard" aprilia - ou bien un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre. Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éventuel. PRENOM: .................................................. NOM:.......................................................... ADRESSE:................................................. ................................................................... N° DE TELEPHONE: ................................. On réussit souvent à identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d'usage et entretien. 34 usage et entretien Area 51 (1 75(7,(1 Avant de commencer toute opération d'entretien ou d'inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d'échappement soient refroidis. Soulever, si possible, le véhicule à l'aide de l'équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d'échappement, afin d'éviter des brûlures. Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du véhicule, en aucune raison. Lorsqu'il n'est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s'effectue à l'inverse des opérations de démontage. Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. Si une intervention d'assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Effectuer les "Contrôles Préliminaires", après chaque opération d'entretien, voir page 29 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). ),&+( ' (175(7,(1 3(5,2',48( Fin de rodage Tous les 4000 km Tous les 8000 (500 km) ou 8 mois km ou 16 mois Amortisseurs arrière C C Batterie / Niveau électrolyte C C Bougie C C S Carburateur - régime de ralenti R C Courroie de transmission C Coussinets colonne direction C C Coussinets roues C Décalaminage pot d'échappement P Filtre à air C P Fonctionnement accélérateur C C Fonctionnement blocage des freins C C Systèmes de freinage C C Interrupteur lumière d'arrêt C Liquide des freins tous les ans: S Liquide des freins C Liquide de refroidissement tous les 2000 km: C / tous les 2 ans : S Huile mélangeur tous les 500 km: C tous les 3000 km tous les 12000 Huile transmission S ou 6 mois: C km ou 2 ans: S Orientation feu avant - fonctionnement C Pneus/pression de gonflage tous les mois: R Roues/pneus C Serrage écrous, boulons, vis C C Suspension avant et arrière C C Témoin de la réserve d’huile de mélange C C Tuyauterie carburant C Tuyauterie huile de mélange C C Usure des plaquettes de frein avant et arrière C tous les 2000 km: C C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler. Effectuer les opérations d'entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours accidentés. Il est recommandé de faire effectuer les opérations d'entretien des éléments mis en évidence ■■■ EXCLUSIVEMENT par un Concessionnaire Officiel DSULOLD. COMPOSANTS usage et entretien Area 51 35 '211((6 ' ,'(17,),&$7,21 Nous conseillons d'inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange. L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. 36 usage et entretien Area 51 NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur est estampillé à proximité du bouchon de remplissage de l'huile de la transmission. Moteur n° NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis est estampillé sur la plaque de la colonne de la direction, sur le côté droit. Pour le lire il est nécessaire d'enlever le portillon d'inspection avant, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT). Châssis n° ),/75( $ $,5 Ne pas utiliser d'essence ou des solvants inflammables pour nettoyer l'élément filtrant afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doit être effectué tous les mois ou tous les 4000 km, ceci dépend des conditions d'utilisation. Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment. Pour effectuer le nettoyage de l’élément filtrant il est nécessaire d’enlever du véhicule le boîtier de filtre à air complet. DEPOSE ◆ Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Insérer la clef dans le trou approprié (1), dévisser et ôter la vis (2) avec la rondelle correspondante. Pendant le reassamblage repositionner correctement le passecâble de frein arrière (3). ◆ Dévisser et enlever la vis (4) avec la rondelle correspondante. ◆ Desserrer la vis (5) de la bande du collecteur d’air. ◆ Saisir le collecteur d’air au niveau du collier et le tirer en ôtant de cette façon le boîtier de filtre à air complet. NETTOYAGE ◆ Dévisser et enlever les trois vis (6). ◆ Enlever le couvercle du boîtier du filtre (7) et extraire l'élément filtrant (8). ◆ Laver l'élément filtrant à l'aide de solvents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité, puis le faire sécher complètement. ◆ Appliquer sur toute la surface de l'huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile. Le filtre devra être bien imprégné mais ne pas dégouliner. ◆ Nettoyer avec un chiffon la partie intérieure du couvercle du boîtier du filtre (7) et du boîtier du filtre (9). usage et entretien Area 51 37 &21752/( '8 1,9($8 ' +8,/( ◆ '( 75$160,66,21 En cas de fuites d'huiles ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. ◆ ◆ ◆ NE PAS DISPERSER L'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT ◆ Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Pour contrôler le niveau d'huile de transmission, effectuer les opérations suivantes tous les 3000 km de route ou tous les 6 mois: ◆ Parcourir des kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de la température du liquide de refroidissement “”), puis arrêter le moteur. 38 usage et entretien Area 51 ◆ ◆ ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. Positionner un récipient gradué (1) ayant une capacité non inférieure à 120 cm!, sous le bouchon de vidange (2). Dévisser le bouchon de remplissage (3) et celui pour la vidange de l'huile (2). Laisser l’huile sortir complètement du carter. Mesurer la quantité, et, si elle est inférieure à 110 cm!, rétablir le niveau en ajoutant la quantité manquante, voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Serrer le bouchon de vidange (2). Prévoir le remplissage en utilisant l’huile récupérée avec le récipient gradué (1). Fermer le bouchon de remplissage (3). Fermer soigneusement les bouchons de remplissage et de vidange et s'assurer que l'huile ne sorte pas. Contrôler périodiquement qu'il n'y a pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants contaminés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables. 9,'$1*( ' +8,/( '( 75$160,66,21 En cas de fuites d'huiles ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. NE PAS DISPERSER L'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. Il est conseillé de la livrer, dans un récipient bien fermé, à la station de service auprès de laquelle on l’achète d’habitude, ou bien à un centre de recuperation des huiles. Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Pour la vidange: ◆ Parcourir des kilomètres jusqu'à rejoindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de la température du liquide de refroidissement “”), puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Positionner un récipient gradué (1) ayant une capacité non inférieure à 120 cm!, sous le bouchon de vidange (2). ◆ Dévisser le bouchon de remplissage (3) et celui pour la vidange de l'huile (2). ◆ Laisser l'huile sortir complètement du carter. ◆ Serrer le bouchon de vidange et verser 110 cm! d'huile, voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Fermer le bouchon de remplissage (3). Fermer soigneusement les bouchons de remplissage et de vidange et s'assurer que l'huile ne sorte pas. Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas de fuites au niveau du joint du couvercle du carter. Ne pas utiliser le véhicule avec une lubrification insuffisante ou avec des lubrifiants usagés ou impropres car ils accélèrent l'usure des parties en mouvement et peuvent causer des dégâts irréparables. Pour un bon rendement et une bonne durée du véhicule, remplacer l'huile après les 500 premiers km et ensuite tous les 12000 km ou tous les 2 ans. usage et entretien Area 51 39 528( $9$17 DEMONTAGE Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour démonter la roue avant, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille. Prévoir un support ayant une hauteur de 190 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. 40 usage et entretien Area 51 Contrôler le positionnement du renvoi du compteur kilométrique (5) afin de le pouvoir réassembler correctement. Enlever l'étrier de frein avant, voir page 43 (DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN AVANT ET ARRIERE). ◆ Insérer le tournevis dans le trou oblong (1), faire pression et enlever le couvercle (2). ◆ Bloquer l'axe de la roue (3) à l'aide d'une clef. ◆ Dévisser et enlever l'écrou (4) en gardant la rondelle. Couple de serrage de l'écrou de la roue (4): 120 Nm (12 kgm). ◆ S’assurer que le véhicule est stable. ◆ ◆ Pousser l’axe de la roue (3), en agissant avec attention sur l'extrémité filetée et en employant un maillet en caoutchouc, si nécessaire. Tenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de la roue (3). Ne pas forcer le câble du renvoi du compteur kilométrique. ◆ Déplacer la roue latéralement, vers la droite (ordre de marche). ◆ Oter le renvoi du compteur kilométrique (5). ◆ Enlever la roue. REMONTAGE ◆ Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). S'assurer que le moyeu de la roue (9) est parfaitement propre, à l'intérieur et à l'extérieur. Durant le remontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Durant l'assemblage ne pas forcer la roue contre le renvoi du compteur kilométrique (5) afin d'éviter que le moyeu de la roue (9) puisse endommager les dents (10). Pour le remontage de la roue avant, agir de la manière suivante: ◆ Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l'axe de la roue (3) et une quantité plus grande sur le parapoussière (6) du renvoi du compteur kilométrique (5), voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Positionner correctement le renvoi du compteur kilométrique (5) avec le logement approprié (7) inséré sur le pion antirotation (8) et simultanément introduire partiellement l'axe de la roue (3) du côté gauche (ordre de marche). Approcher la roue de l'avant-train, la soulever et insérer complètement l'axe de la roue (3). ◆ Tourner modérément la roue et chercher le point où elle peut être insérée complètement, avec le moyeu de la roue (9) accouplé correctement avec les dents (10). ◆ Insérer la rondelle, bloquer la rotation de l'axe de la roue (3) à l'aide d'une clef, visser et serrer l'écrou (4). ◆ Repositionner le couvercle (2) et l'encastrer à la main. ◆ Enlever le support se trouvant au-dessous du véhicule. Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier de frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. Couple de serrage de l'écrou de la roue (4): 120 Nm (12 kgm). usage et entretien Area 51 41 528( $55,(5( ◆ DEMONTAGE Couple de serrage de l'écrou de la roue (3): 110 Nm (11 kgm). Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). ◆ Oter le pot d'échappement, voir page 45 (DEPOSE DU POT D'ECHAPPEMENT). ◆ Insérer le tournevis dans le trou oblong (1), faire pression et enlever le couvercle (2). Pour dévisser l'écrou de la roue (3) il est nécessaire de bloquer la rotation de la roue. ◆ Actionner à fond le levier de frein arrière (4) en interposant une petite pièce en carton (5), positionner un collier en plastique (6) de façon à maintenir actionné le levier de frein arrière. 42 usage et entretien Area 51 Desserrer l'écrou de la roue (3). ◆ Enlever le collier en plastique (6) et garder la petite pièce en carton (5). ◆ Relâcher le levier de frein arrière. ◆ Enlever l'étrier de frein arrière, voir page 43 (DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN AVANT ET ARRIERE). ◆ Dévisser et enlever l’écrou de la roue (3), et garder la rondelle. Pendant le réassemblage appliquer uniformément une petite quantié de graisse sur l'axe de la roue, voir page 64 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) et remplacer l'écrou de la roue (du type spécial) par un neuf. ◆ Extraire la roue. N'employer que des pièces de rechange d'origine DSULOLD. Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier du frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l'équilibrage par un Concessionnaire Officiel DSULOLD afin d'éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. 9(5,),&$7,21 '( / 8685( '(6 3/$48(77(6 Lire attentivement la page 24 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), la page 25 (FREINS A DISQ UE) et la page 35 (ENTRETIEN). Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 500 premiers km et successivement tous les 2000 km. L'usure des plaquettes du frein à disque dépend de l'usage, du type de conduite et de route. L'usure est plus importante en cas de conduite sur des routes sales ou mouillées. Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut: ◆ Enlever l'étrier de frein concerné, voir cicontre (DEPOSE DE L'ETRIER DE FREIN AVANT ET ARRIERE). ◆ Effectuer un contrôle visuel des plaquettes. Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes. Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. '(326( '( / (75,(5 '( )5(,1 $9$17 (7 $55,(5( Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Durant le dèmontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Tourner manuellement la roue de façon à ce que l'espace entre les deux rayons de la jante se trouve au niveau de l'étrier de frein. ◆ Desserrer et ôter les deux vis (1). Couple de serrage des vis de l’étrier du frein (1): 25 Nm (2,5 kgm). Ne pas tirer sur le levier de frein arrière après avoir enlevé l’étrier de frein car les pistons risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide de freins. Dans ce cas, s’addresser à un Concessionaire Officiel DSULOLD qui effectuera l’intervention d’entretien. ◆ Enlever l’étrier de frein (2) en l’extrayant, avec attention, du disque de frein. Après le remontage, tirer plusieurs fois sur le levier de frein arrière et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. usage et entretien Area 51 43 &21752/( '( /$ ',5(&7,21 ◆ Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Si l'on secousse excessivement le train-avant on pourrait remarquer un mouvement de la béquille, en relevant ainsi un jeu incorrect. Répéter quelquefois les opérations précédentes. Il serait opportun d'effectuer de temps en temps un contrôle pour relever des jeux éventuels de la direction. Pour le contrôle, il est nécessaire de: ◆ Placer le véhicule sur la béquille. Prévoir un support ayant une hauteur de 190 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm. ◆ En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas. S’assurer que le véhicule est stable. 44 usage et entretien Area 51 Secouer le train-avant d’arrière en avant. ◆ Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction. &21752/( '( / $;( ),;( '8 027(85 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur. Pour effectuer cette opération il est nécessaire de: ◆ Placer le véhicule sur la béquille. ◆ Secouer la roue perpendiculairement au sens de la marche. ◆ Si l'on remarque du jeu, vérifier que tous les organes pour la fixation de l'axe fixe du moteur sont bien serrés. Si le jeu persiste, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. '(326( '8 327 ' (&+$33(0(17 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). ◆ Placer le véhicule sur la béquille centrale. Avant d'effectuer les opérations suivantes, laisser le moteur et le pot d'échappement refroidir jusqu'à atteindre la température ambiante afin d'éviter des brûlures possibles. Si la bride supplémentaire est présente (1): NE PAS agir sur les vis (2) et (3), mais suivre la procédure décrite ci-dessous. ◆ Dévisser et enlever les vis (4) et (5). Couple de serrage des vis (4) et (5): 12 Nm (1,2 kgm). ◆ Dévisser et enlever la vis (6) de fixation du garde-boue. ◆ Dévisser et ôter les deux vis (7) et (8) qui fixent le pot d'échappement au moteur. Couple de serrage des vis (7) et (8): 25 Nm (2,5 kgm). ◆ Enlever le pot d'échappement. Pendant le réassemblage, remplacer le joint entre le collecteur d'échappement et le pot d'échappement par un neuf. '(326( '8 5(7529,6(85 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Pour les pays où on a prévu le deuxième rétroviseur: les informations suivantes se réfèrent à un rétroviseur seulement, mais sont valables pour tous les deux. ◆ ◆ ◆ Soulever le protecteur (9). Desserrer l'écrou (10) d'un tour environ. Extraire le rétroviseur (11). Avec le rétroviseur (11) enlevé, ne pas visser l'écrou (10); risque d'endommagement de la partie en plastique du couvre-guidon. usage et entretien Area 51 45 '(326( '8 3257,//21 ' ,163(&7,21 $9$17 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Dévisser et enlever la vis (1). Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. ◆ Enfiler la partie courte de la clef hexagonale pliée (2) dans le logement approprié (3), tourner la clef vers le bas, la tirer et enlever le portillon d'inspection avant (4). Pendant le réassemblage insérer correctement les languettes 46 usage et entretien Area 51 ' ,163(&7,21 '52,7 (7 *$8&+( Pendant le réassemblage positionner correctement le tapis du repose-pieds (9) sous le portillon d'inspection (7), avec les profils anti-glissement insérés dans les logements appropriés. Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). '(326( '8 3257,//21 dans les logements d'encastrement correspondants. '(326( '(6 3257,//216 ' ,163(&7,21 $55,(5( ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Dévisser et enlever les quatre vis (5). ◆ Seulement pour le portillon d'inspection gauche: dévisser et enlever la vis (6). ◆ Oter le portillon d'inspection (7) en l'extrayant latéralement. Pendant le réassemblage insérer correctement la partie supérieure (8) dans le logement approprié. ◆ Garder le tapis du repose-pieds (9). Lire attentivement page 35 (ENTRETIEN). ◆ Soulever la selle, voir page 21 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE). ◆ Dévisser et enlever les deux vis (10). ◆ Soulever la partie avant du portillon d'inspection (11) et l'enlever en l'extrayant dans l'ordre de marche. Pendant le réassemblage insérer correctement la partie arrière (12) dans le logement approprié. 5(*/$*( '8 5$/(17, Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Effectuer le réglage du ralenti après les 500 premiers kilomètres et chaque fois qu'il est irrégulier. Pour effectuer cette opération: ◆ Parcourir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 15 (Indicateur de temperature du liquide de refroidissement “ ”), puis arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Oter le portillon d'inspection droit, voir page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). ◆ Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie. ◆ Demarrer le moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: ◆ Manœuvrer du côté droit du véhicule en utilisant un tournevis à lame petite, suffisamment long. ◆ Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur. EN LA VISS ANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. Pour le réglage du jeu: Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Manœuvrer, du côté arrière gauche du véhicule, sur le dispositif de réglage se trouvant sur le carburateur. ◆ Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation. Ne pas extraire le protecteur du câble de la commande de démarrage à froid (2). En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Manœuvrer avec précaution: ne pas plier ou forcer les câbles ou les composants du carburateur. 5(*/$*( '( /$ 32,*1(( '( / $&&(/(5$7(85 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm. ◆ ◆ ◆ Extraire le protecteur (3). Désserer (en le vissant) l'écrou (4). Agir sur le régulateur (5) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur. A la fin du réglage: ◆ Serrer (en le vissant) l'écrou (4) en bloquant le régulateur (5) et positionner le protecteur (3). usage et entretien Area 51 47 ◆ Contrôler la distance entre les électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de 0,5 ÷ 0,6 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le filetage. ◆ A l'aide de la clef fournie avec la trousse à outils, serrer la bougie en la faisant pivoter d'un demi-tour pour comprimer la rondelle. %28*,( Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Contrôler la bougie après les 500 premiers kilomètres et ensuite tous les 4000 km, la remplacer tous les 8000 km. Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire. Pour accéder à la bougie: ◆ Oter le portillon d'inspection droit, voir page 46 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE). 48 usage et entretien Area 51 Pour la dépose et le nettoyage: ◆ Enlever l'embout de la bougie (1). ◆ Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu'il n'y a pas de calamine ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 60 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ Positionner correctement l'embout de la bougie (1). ◆ Monter de nouveau le portillon d'inspection. Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Après les 500 premiers km et ensuite tous les 4000 km ou 8 mois, contrôler le niveau de l'électrolyte et le serrage des bornes. SEULEMENT POUR BATTERIE REQUERANT L'ENTRETIEN: l'électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l'épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l'acide sulfurique. Durant les opérations d'entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau froide. S'il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un oculiste. S'il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d'eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou de l'huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin. La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l'utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter de fuites dangereuses de liquide de la batterie. Brancher et débrancher la batterie à l'aide de l'interrupteur d'allumage en position "". Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l'ordre inverse. Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en particulier sur les pièces en plastique. PU %$77(5,( S H /21*8( ,1$&7,9,7( '( /$ %$77(5,( Si le véhicule reste inutilisé pendant une longue période: ◆ Enlever la batterie, voir page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge lente, voir page 51 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. usage et entretien Area 51 49 &21752/( (7 1(772<$*( '(6 %251(6 (7 '(6 %52&+(6 Lire attentivement page 49 (BATTERIE). ◆ Oter le portillon d'inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE). ◆ Contrôler que les bornes (1) des câbles et les broches (2) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse spéciale ou de vaseline. Si nécessaire: S'assurer que le contacteur principal soit en position “ ”. ◆ Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. ◆ '(326( '( /$ %$77(5,( Lire attentivement page 49 (BATTERIE). ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Oter le portillon d'inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE). S'assurer que le contacteur principal soit en position “”. Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). Débrancher le tube d'évent de batterie. Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec. La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. 50 usage et entretien Area 51 5(&+$5*( '( /$ %$77(5,( Lire attentivement page 49 (BATTERIE). ◆ ◆ ◆ ◆ &21752/( '8 1,9($8 '( ◆ / (/(&752/<7( '( /$ %$77(5,( Lire attentivement page 49 (BATTERIE). ◆ ◆ Enlever la batterie de son logement, voir page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” et “MAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement: ◆ Devisser et enlever les bouchons des elements Pour le remplissage du liquide de l'electrolyte, utiliser exclusivement de l'eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge. ◆ Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée. ◆ Enlever la batterie de son logement, voir page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Dévisser et enlever les bouchons des éléments. Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir ci-contre (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE). Relier la batterie à un chargeur de batteries. Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée. Serrer les bouchons des éléments. Réassembler la batterie seulement après 5-10 minutes après avoir debranché le chargeur car la batterie continue à produire, pendant un bref laps de temps, du gaz hydrogène très inflammable. ,167$//$7,21 '( /$ %$77(5,( Lire attentivement page 49 (BATTERIE). ◆ Positionner la batterie dans son logement. ◆ Relier le tube d'évent. Relier toujours l'évent de la batterie afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints. ◆ Relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline. ◆ Repositionner le portillon d'inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE). usage et entretien Area 51 51 5(03/$&(0(17 '( )86,%/( Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit. Quand un fusible s'abîme fréquemment, il est possible qu'il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel DSULOLD. Si l'on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d'un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier le fusible (1). 52 usage et entretien Area 51 Pour le contrôle: Placer le contacteur principal sur "" pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ Oter le portillon d'inspection arrière, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION ARRIERE). ◆ Extraire le fusible (1) et contrôler si le filament (2) est interrompu. ◆ Extraire le fusible et vérifier si le filament est interrompu. ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible brûlé par le fusible de réserve (3) faisant partie de l'équipement ou par un autre du même ampérage. DISPOSITION DU FUSIBLE ◆ Si l'on emploie le fusible de réserve (3), en insérer un identique dans le logement approprié. Fusible de 7,5 A de la batterie à: toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le courant alternatif. 5(*/$*( 9(57,&$/ '8 )$,6&($8 /80,1(8; Pour vérifier rapidement la bonne orientation du feu avant, garer le véhicule à 10 mètres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat. Allumer le feu de croisement, s'assoir sur le véhuicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). Pour régler le faisceau lumineux: ◆ Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis. EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte. EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse. $0328/(6 Lire attentivement la page 35 (ENTRETIEN). Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille contrale et le contacteur principal sur "". Remplacer l'ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d'empreintes sur l'ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l'on touche l'ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l'alcool, pour éviter que l'ampoule ne se déteriore fréquemment. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. Avant de remplacer une ampoule, contrôler le fusible, voir page 52 (REMPLACEMENT DE FUSIBLE). usage et entretien Area 51 53 5(03/$&(0(17 '(6 $0328/(6 '8 )(8 $9$17 Lire attentivement page 53 (AMPOULES). Dans le feu avant sont placées: – Une ampoule droite, feu de croisement (1). – Une ampoule gauche, feu de croisement (2). – Une ampoule, clignotant avant droit (3). – Une ampoule, clignotant avant gauche (4). Dans le feu avant ,1j sont placées: – Une ampoule centrale supérieure, feu de croisement/de route (5). – Une ampoule centrale inférieure, feu de position (6). – Une ampoule, clignotant avant droit (3). – Une ampoule, clignotant avant gauche (4). 54 usage et entretien Area 51 Pour accéder aux ampoules: ◆ Enlever le portillon d'inspection avant, voir page 46 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION AVANT). ◆ Accéder aux protecteurs des ampoules (1) et (3) du côté droit (A). ◆ Accéder aux protecteurs des ampoules (2) et (4) du côté gauche (B). ,1j Les ampoules (5) et (6) sont munies d'un seul protecteur central (7); pour y accéder manœuvrer du côté droit (A) avec une main et du côté gauche (B) avec l'autre main. ◆ AMPOULES DES FEUX DE CROISEMENT (1) ET (2) Pour le remplacement: ◆ Extraire avec les mains le protecteur de l'ampoule à remplacer. Tourner latéralement la languette de retenue (8) se trouvant derrière la douille. ◆ Extraire l'ampoule et la remplacer par une du même type. AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT (3) ET (4) AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE (5) AMPOULE DU FEU DE POSITION (6) Pour le remplacement: ◆ Extraire avec les mains le protecteur de l'ampoule à remplacer. ◆ Presser avec deux doigts les deux fourchettes sur la douille (9) et simultanément l'extraire de son logement. Pour le remplacement: ◆ Extraire le protecteur (7) à l'aide des mains. ◆ Pivoter la douille (10) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire. ◆ Appuyer modérément et pivoter l’ampoule (5) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, l'extraire et la remplacer par une du même type. Pour le remplacement: ◆ Extraire le protecteur (7) à l'aide des mains. ◆ Pivoter la douille (10) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire. Pendant le réassemblage, insérer la douille (9) avec les fourhettes en position verticale et la pousser dans son logement; le déclic indiquera que l'accrochage a eu lieu. ◆ Appuyer modérément sur l'ampoule et la faire pivoter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, l'extraire et la remplacer par une du même type. ,1j ,1j Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ En manœuvrant du côté gauche (B), saisir la douille du feu de position (11), tirer et l'extraire de son logement. ◆ Extraire l'ampoule de position (6) et la remplacer par une du même type. Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux pions de guidage avec les guides correspondants sur la douille. usage et entretien Area 51 55 5(03/$&(0(17 '(6 $0328/(6 '8 )(8 $55,(5( Lire attentivement page 53 (AMPOULES). Dans le feu arrière sont placées: ◆ Une ampoule de feu de position/feu de stop (1). ◆ Deux ampoules des clignotants arrière (2). Pour le remplacement: Soutenir l'écran de protection (4) et son support (5) afin d'éviter qu'ils tombent et s'endommagent. ◆ ◆ ◆ Dévisser et enlever les trois vis (3). Oter l'écran de protection (4). Enlever le support (5). 56 usage et entretien Area 51 Si nécessaire, les écrans colorés sur le support (5) peuvent être enlevés, en exerçant une pression modérée (de l'intérieur vers l'extérieur) pour les extraire de leurs logements et les remplacer si nécessaire. ◆ Appuyer modérément sur l'ampoule et la pivoter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ◆ Extraire l'ampoule de son logement. Insérer l'ampoule dans la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection (4) et le support (5) dans leurs logements. Serrer avec attention et modérément la vis (3) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection. 5(03/$&(0(17 '( /ª$0328/( 'ª(&/$,5$*( '( /$ 3/$48( 'ª,00$75,&8/$7,21 ,1j Lire attentivement page 53 (AMPOULES). Pour le remplacement: Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques. ◆ Saisir la douille (6), la tirer et l’extraire de son logement. ◆ Oter et remplacer l’ampoule (7) par une autre du même type. 75$163257 ◆ Positionner le véhicule sur la béquille centrale. ◆ Arrêter le moteur et attendre qu’il soit refroid. ◆ Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule. ◆ Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire. Avant de transporter le véhicule, il faut vider soigneusement le réservoir et le carburateur et contrôler qu'ils sont bien secs. Pendant le transport, le véhicule doit rester en position verticale, sa position d'utilisation normale, pour éviter toute perte d'huile ou de liquide de la batterie. 9,'$1*( '( &$5%85$17 '8 5(6(592,5 Lire attentivement la page 23 (CARBURANT). Risque d’incendie. Attendre que le moteur et les silencieux d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille ait un renouvellement d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. Ne pas disperser le carburant dans l’environnement. Une fois terminée la vidange fermer le bouchon du réservoir. Pour la vidange complète du carburateur: Oter le boîtier du filtre complet, voir page 37 (FILTRE A AIR - DEPOSE). ◆ Placer l'extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié. ◆ Ouvrir l'orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve. Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti: ◆ Serrer complètement la vis de vidange (2). ◆ Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d'éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement. usage et entretien Area 51 57 1(772<$*( ◆ Après le lavage du véhicule, l'efficacité du freinage pourrait être momentanément compromise à cause de la présence d'eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Particuliéres conditions de l’environnement / de la saison (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres, dans certaines saisons: en effet des arbres peuvent tomber des résidus, gommes, fruits ou feuilles contenant des substances chimiques dangereuses pour la peinture. 58 usage et entretien Area 51 Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d'eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d'eau et de détergent (2 doses + 4% de détergent dans l'eau). Rincer ensuite à l'eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, carburateur, pompe du frein, instrumentation et indicateurs, pot d'échappement, trousse à outils, coffre à documents, interrupteur d'allumage/ blocage de la direction. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre. Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant. 3(5,2'(6 '( /21*8( ,1$&7,9,7( ◆ Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 57 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). ◆ Enlever la bougie et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm!) d'huile pour moteurs à deux temps. Positionner le contacteur principal sur " "; actionner pendant quelques secondes le bouton de démarrage " " pour repartir uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre. Remonter la bougie. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Oter la batterie, voir page 50 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 49 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). Laver et essuyer le véhicule, voir page 58 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces endommagées. Gonfler les pneus, voir page 27 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants changements de température. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables. $35(6 /( 5(0,6$*( ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 58 (NETTOYAGE). Vérifier le niveau de l'électrolyte de la batterie et l'installer, voir page 51 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE) et (INSTALLATION DE LA BATTERIE). Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent) est complètement vissée, voir page 57 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR). Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 23 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 29 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. usage et entretien Area 51 59 '211((6 7(&+1,48(6 DIMENSIONS Longueur max.................................................. 1790 mm Largeur max .................................................... 701,5 mm Hauteur max (à la protection sup. en plastique) 1110 mm Hauteur à la selle............................................. 810 mm Entraxe ............................................................ 1260 mm MOTEUR Hauteur libre min. du sol.................................. 140 mm Poids en ordre de marche ............................... 106 kg Marque ............................................................ MINARELLI - à 2 temps - allumage commandé N° cylindres ..................................................... Monocylindrique horizontal Cylindrée totale................................................ 49,26 cm! Alésage / course.............................................. 40 mm / 39,2 mm Rapport de compression ................................. 12,5 ± 0,5:1 Démarrage ...................................................... électrique + kick starter Embrayage ...................................................... centrifuge Boîte de vitesses ............................................ variateur continu automatique Refroidissement .............................................. par l'air forcé Refroidissement .............................................. par liquide 60 usage et entretien Area 51 CAPACITE Carburant (réserve comprise) ......................... 11,5 E Réserve de carburant...................................... 2±0,5 E Huile de la transmission .................................. 110 cm! Huile de mélange (réserve comprise) ............. 1,3 E Réserve d'huile de mélange............................ 0,3 E Liquide de refroidissement ............................. 0,8 E (50% antigel + 50% eau) Places ............................................................. n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du passager) Charge max. du véhicule (pilote + bagages) .. 105 kg (pilote + passager + bagages) ....................... 180 kg (dans les pays où est prévu le transport du passager) TRANSMISSION Variateur ......................................................... continu automatique Primaire........................................................... à courroie trapézoïdale Rapports ........................................................ minimum pour changement de vitesse continu: 2,6 maximum pour changement de vitesse continu: 0,862 Secondaire ..................................................... à engrenages CARBURATEUR ALIMENTATION Modèle ........................................................... DELL'ORTO PHBN 12 Diffuseur.......................................................... Ø 12 mm Carburant ........................................................ essence super DIN 51 600 (4 Stars ), I.O. 98 (N.O.R.M.) et 88 (N.O.M.M.) Carburant # .................................................. essence sans plomb DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) usage et entretien Area 51 61 CHASSIS Type ................................................................ monopoutre dédoublé à double berceau SUSPENSIONS Avant................................................................ Excursion ........................................................ Arrière ............................................................. Debattement ................................................... FREINS Avant ............................................................... à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique Arrière.............................................................. à disque Ø 190 mm avec transmission hydraulique ROUES JANTES .......................................................... en fonte Avant ............................................................... 3,50 x 13’’ Arrière ............................................................. 3,50 x 13’’ bras à pantographe avec mono-amortisseur hydraulique 57 mm mono-amortisseur hydraulique 90 mm PNEUS ............................................................ sans chambre à air (tubeless) Avant ............................................................... 130/60 - 13’’ Arrière ............................................................. 130/60 - 13’’ PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant................................................................ 180 kPa (1,8 bar) Arrière.............................................................. 200 kPa (2,0 bar) PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (dans les pays où le transport du passager est autorisé) Avant................................................................ 200 kPa (2,0 bar) Arrière.............................................................. 220 kPa (2,2 bar) 62 usage et entretien Area 51 ALLUMAGE Type ................................................................ C.D.I. à décharge capacitive Avance d'allumage ......................................... 14° ± 2° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.) Bougie standard ............................................. NGK R BR8 HS Distance électrodes bougie ............................ 0,5 ÷ 0,6 mm N° tours du moteur au ralenti ......................... 1800 ± 100 tours/min INSTALLATION ELECTRIQUE Batterie ........................................................... 12V - 4 Ah Fusible ............................................................ 7,5 A Générateur (à magnéto permanente) ............ 12V - 85W Ampoules feu de croisement .......................... 12V - 15W Ampoule feu de croisement/de route , 1 j ............................................. 12 V - 35/35 W Ampoules feu de position avant , 1 j ............................................ 12 V - 3 W Ampoules clignotants ..................................... 12V - 10W Ampoule feu de position arrière / feu de stop arrière ........................................ Ampoule de la lumière plaque d'immatriculation , 1 j ........... 12 V - 5/21 W 12 V - 3 W Témoin feu de croisement .............................. LED Témoin feu de route , 1 j .............. LED Témoin clignotant ........................................... LED Témoin de reserve du huile de mélange ........ LED Témoin de réserve du carburant .................... LED usage et entretien Area 51 63 7$%/($8 '(6 /8%5,),$176 < F.C., SAE 75W - 90. Huile de la transmission (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-4. < GREEN HIT Huile du mélangeur (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++. < < F.A. 5W ou bien F.A. 20W. Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ces deux, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes: < F.A. 5W 67% du volume, + < F.A. 20W 33% du volume SAE 15W < F.A. 5W 33% du volume, + < F.A. 20W 67% du volume Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): < AUTOGREASE MP. Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, SAE 10W point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation. Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes (conseillée): Liquide des freins (conseillée): < CHAIN SPRAY. < F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4). N'utiliser que du liquide pour freins, neuf. Liquide de refroidissement du moteur (conseillé) ": < ECOBLU -40°C. N'employer que de l'antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C. 64 usage et entretien Area 51 127( usage et entretien Area 51 65 ,PSRUWDWHXUV (;,*(56(8/(0(17'(63,(&(6'(5(&+$1*('ª25,*,1( 66 usage et entretien Area 51 ,PSRUWDWHXUV (;,*(56(8/(0(17'(63,(&(6'(5(&+$1*('ª25,*,1( usage et entretien Area 51 67 6&+(0$ (/(&75,48( $UHD 68 usage et entretien Area 51 /(*(1'( 6&+(0$ (/(&75,48( $UHD 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 29) Générateur CDI Bougie Bobine AT Régulateur de tension Batterie Demarreur Relais de démarrage Interrupteur arrêt avant Interrupteur arrêt arrière Interrupteur de réserve d’huile de mélange Diode Capteur niveau carburant Clignotant arrière droit Feu arrière Clignotant arrière gauche Commutateur des feux droit Commutateur des feux gauche Contacteur principal / blocage de la direction Ampoule feu de croisement/de route Thermistor liquide de refroidissement Intermittance Tableau de bord Témoin clignotants Témoin de réserve d’huile de mélange Lumière plaque d’immatriculation Indicateur du niveau de carburant Témoin reserve carburant Témoin feu de croisement Témoin feu de route , 1 j 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) Indicateur de la température du liquide de refroidissement Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Ampoules des feux de croisement Ampoule feu de croisement / de route Avertisseur sonore Pick up Fusible Connecteurs multiples Ampoule du feu de position arrière / feu de stop Capteur de vitesse Ampoule feu de position avant &28/(856 '(6 &$%/(6 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet usage et entretien Area 51 69 127( 70 usage et entretien Area 51 127( usage et entretien Area 51 71 La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement. – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature. 72 usage et entretien Area 51