Manuel du propriétaire | Kenwood TK-2312 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood TK-2312 Manuel utilisateur | Fixfr
TK-2312/ TK-3312
VHF FM TRANSCEIVER/
UHF FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MODE D’EMPLOI
TRANSCEPTOR FM VHF/
TRANSCEPTOR FM UHF
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B62-2238-00 (K,M,P)
09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
TK-2312/ TK-3312
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi Kenwood pour vos
applications radio mobiles terrestres.
REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR
◆
◆
◆
Une loi gouvernementale interdit l’utilisation d’émetteurs radio sans licence
dans les territoires sous contrôle gouvernemental.
Une utilisation illégale est punissable d’une amende et/ou d’une peine de
prison.
En ce qui concerne l’entretien, adressez-vous uniquement à des
techniciens qualifiés.
Sécurité : Il est important que l’utilisateur soit conscient et comprenne
les dangers inhérents à l’utilisation d’un émetteur-récepteur.
DESCRIPTION DES BORNES
Prises du microphone à haut-parleur
Vous pouvez utiliser un cache à base de résine pour les prises du
microphone à haut-parleur.
N°
Nom
1
PTT/ RXD
2
3
MIC
MICIN
4
OPTDET
5
6
7
8
9
10
5M
AE
TXD
NC
SPO
SPI
Description
Entrée PTT externe/ Entrée
des données série
Entrée MIC externe
Sortie MIC externe
Détection des options
externes
Sortie 5 V
Terre
Sortie des données série
Pas de connexion
Entrée audio
Sortie de la réception audio
Impédance
E/S
CMOS
E
1,8 kΩ
1,8 kΩ
Impédance
élevée
100 Ω
Terre
CMOS
−
8Ω
8Ω
E
S
Borne de l’antenne
Impédance de 50 Ω
Borne de la batterie
La borne de la batterie utilise une lame de contact élastique.
La borne négative est connectée à la prise de terre du châssis.
La batterie est installée à l’arrière de l’émetteur-récepteur selon une
méthode de loquet.
Droits d’auteur du micrologiciel
Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel
intégré dans la mémoire du produit Kenwood sont réservés pour
Kenwood Corporation.
F-i
E
S
−
S
−
E
S
PRÉCAUTIONS
•
Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés.
•
Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre
l’émetteurrécepteur et le bloc-piles.
•
N’utilisez pas d’options non indiquées par Kenwood.
•
Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé,
ne touchez pas aux parties endommagées.
•
Si un casque téléphonique ou des écouteurs sont connectés à
l’émetteurrécepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites
attention au niveau du volume lors de la désactivation du silencieux.
•
Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous
trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le câble.
•
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
•
Veillez à ce que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos
yeux.
•
Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pendant des périodes de temps
prolongées, le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces
emplacements lors du remplacement du bloc-piles.
•
Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
•
Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer
des accessoires en option.
•
Le chargeur est le dispositif de déconnexion du réseau électrique. La prise
de connexion au réseau électrique doit être facile d’accès.
F-ii
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux
suivants :
•
Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière,
poudre métalliques, poudre de grain, etc.),
•
Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une
station d’essence,
•
À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
•
En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément
aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
•
Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant
l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments
hospitaliers,
•
À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque.
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins
d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés,
l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les
passagers.
Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le
terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de
l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence
risque d’être occasionnée.
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur,
mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles
de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur Kenwood.
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite
d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et
respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez.
N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement
froids ou chauds.
Ne transportez pas le bloc-piles avec des objets métalliques. Au contact des
bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
Danger d’explosion si la batterie est remplacée incorrectement; remplacezla
uniquement par le même type.
Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec,
de l’électricité statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une
oreillette dans ces conditions d’air sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer
un choc électrique à votre oreille à travers cet accessoire. Pour éviter
tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans de telles
conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
F-iii
Informations concernant le bloc-piles :
Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant
organique, par exemple. Une mauvaise manipulation de la batterie
peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou
encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez
respecter les interdictions suivantes.
•
•
•
•
•
•
Ne démontez et ne réassemblez pas la batterie !
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection
permettant d’éviter les risques. S’ils sont endommagés de manière
sérieuse, la batterie peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer
ou s’enflammer.
Ne court-circuitez pas la batterie !
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un objet métallique (un trombone ou
un fil électrique, par exemple). Ne transportez et ne stockez pas le bloc-pile
dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (fils électriques,
colliers ou épingles à cheveux, par exemple). En cas de courtcircuit du
bloc-piles, un courant excessif sera généré et la batterie risque d’émettre
de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets
métalliques deviendront alors très chauds.
N’incinérez et ne soumettez pas la batterie à la chaleur !
Si l’isolant fond, si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité
est endommagé ou si l’électrolyte s’enflamme, la batterie risque d’émettre
de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres
générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°
C/ 176°F)!
En as de fonte de l’isolant polymère suite à des températures élevées, un
court-circuit interne peut survenir au niveau des cellules individuelles et la
batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
Ne plongez pas la batterie dans l’eau et ne la mouillez en aucun cas !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut
accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique
anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou
de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne chargez pas la batterie à proximité d’un feu ou à la lumière directe
du soleil !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut
accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique
anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou
de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iv
•
•
•
•
•
•
•
Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de
chargement !
Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas
respectées (si la température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le
courant dépasse la valeur indiqué ou si le chargeur a été modifié), la batterie
risque de se charger de manière excessive ou une réaction chimique
anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou
de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun
instrument et ne la piétinez pas !
Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La
batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
Ne secouez et ne jetez pas la batterie !
En cas d’impact, la batterie risque de fuir, de générer de la chaleur ou de
la fumée, de se fissurer et/ou de s’enflammer. Si le circuit de protection de
la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant anormal
(ou une tension anormale) et une réaction chimique anormale risque de
survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se
fissurer ou de s’enflammer.
Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles endommagé !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou
de s’enflammer.
Ne soudez pas directement sur la batterie !
Si l’isolant fond ou si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de
sécurité est endommagé, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la
fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N’inversez pas la polarité (et les bornes) de la batterie !
Lors du chargement d’une batterie inversée, une réaction chimique anormale
risque de survenir. Dans certains cas, une quantité très importante de
courant peut s’accumuler lors du déchargement. La batterie risque d’
émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
N’inversez pas le chargement ou le branchement de la batterie !
Le bloc-piles dispose de bornes positives et négatives. Si le bloc-piles ne se
connecte pas facilement à un chargeur ou un équipement d’exploitation, ne
forcez pas. Vérifiez la polarité de la batterie. Si le branchement du bloc-piles
au niveau du chargeur est inversé, le chargement sera également inversé et
une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque
d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-v
•
Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit !
Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux,
rincez dès que possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter.
Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, vous
risquez des problèmes oculaires.
•
Ne chargez pas la batterie pendant une période plus longue que celle
indiquée !
Si le chargement du bloc-piles n’est pas terminé à l’issue de la durée
indiquée, interrompez le chargement. La batterie risque d’émettre de la
chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient
sous haute pression !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou
de s’enflammer.
Maintenez les blocs-piles fissurés ou qui fuient à l’abri du feu !
Si le bloc-piles fuit (ou si la batterie émet une mauvaise odeur), retirez-le
immédiatement des zones inflammables. La fuite d’électrolyte de la batterie
peut facilement prendre feu et la batterie risque de générer de la fumée ou
de s’enflammer.
N’utilisez pas une batterie anormale !
Si le bloc-piles émet une mauvaise odeur, semble décoloré, est déformé ou
semble anormal pour toute autre raison, retirez-le du chargeur ou de
l’équipement d’exploitation et ne l’utilisez pas. La batterie risque d’émettre
de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
AVERTISSEMENT
•
•
•
F-vi
TABLE DES MATIÈRES
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT .............1
ACCESSOIRES FOURNIS .....................................................1
PRÉPARATION ............................................................................2
POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES ........................................2
INSTALLATION DE L’ANTENNE ............................................3
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE ....................3
INSTALLATION DU CACHE DES PRISES DU
MICROPHONE À HAUT-PARLEUR .......................................4
INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT PARLEUR
OPTIONNEL (OU DU CASQUE TÉLÉPHONIQUE) ..............4
CHARGEMENT DU BLOC-PILES ..........................................5
ORIENTATION ..............................................................................6
AFFICHEUR............................................................................8
FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES ...................10
FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................11
MISE SOUS/ HORS TENSION ............................................11
RÉGLAGE DU VOLUME ......................................................11
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL ......................12
TRANSMISSION ..................................................................12
RÉCEPTION .........................................................................12
BALAYAGE .................................................................................13
BALAYAGE PRIORITAIRE....................................................13
BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE .................................13
SUPPR./AJOUT AU BALAYAGE
<EFFACEMENT/AJOUT AU BALAYAGE> ...........................14
BALAYAGE INVERSE...........................................................14
APPELS DTMF ...........................................................................15
COMPOSITION AUTOMATIQUE .........................................15
BLOCAGE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ................................15
AFFICHEUR DU NUMÉRO DTMF .......................................15
F-vii
SIGNALISATION ........................................................................16
SIGNALISATION OPTIONNELLE ........................................16
TONALITÉ SÉLECTIONNABLE
PAR L’OPÉRATEUR (OST) ..................................................16
FLEETSYNC ...............................................................................17
SELCALL (APPEL SÉLECTIF) .............................................17
MESSAGES D’ÉTAT .............................................................18
MESSAGES COURTS ..........................................................19
ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX) ..................... 20
FONCTIONNEMENT DE VOX ............................................ 20
NIVEAU DE GAIN VOX ....................................................... 20
OPÉRATIONS AVANCÉES....................................................... 21
PUISSANCE D’ÉMISSION
<PUISSANCE DE TRANSMISSION> ..................................21
AVERTISSEMENT D’APPEL ................................................21
VERROUILLAGE DES TOUCHES .......................................21
APPELS D’URGENCE ......................................................... 22
TALK AROUND .................................................................... 22
BROUILLEUR <EMBROUILLEUR> VOCAL....................... 23
SURVEILLANCE/ SILENCIEUX DÉSACTIVÉ......................24
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR........24
CANAL DE ZONE DIRECTE ................................................24
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN......................................... 25
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT) ................................... 25
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE ............................................. 25
INDICATEUR DE PUISSANCE DE BATTERIE ................... 25
INDICATEUR DE FORCE(PUISSANCE) DE SIGNAL........ 25
BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL) .............................. 26
COMPRESSEUR-EXTENSEUR ......................................... 26
ID PTT .................................................................................. 26
F-viii
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Si certains des
éléments répertoriés ci-dessous sont manquants ou endommagés,
déposez immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
ACCESSOIRES FOURNIS
•
•
Antenne ...............................................................................................1
Chargeur de la batterie ........................................................................1
Type P: KSC-31
Types K et M: KSC-35
•
Bloc-piles .............................................................................................1
Type P: KNB-29N Bloc-piles au Ni-MH
Types K et M: KNB-45L Bloc-piles au lithium-ion
•
•
•
•
Cache des prises du microphone à haut-parleur .................................1
Crochet de blocage du microphone à haut-parleur .............................1
Crochet de ceinture (KBH-10) .............................................................1
Ensemble de vis
M3 x 6 mm (noir) .................................................................................. 1
M3 x 8 mm ........................................................................................... 2
•
Mode d’emploi .....................................................................................1
Remarque : reportez-vous à la section “PRÉPARATION” {page 2} pour les
instructions d’installation des accessoires.
F-1
PRÉPARATION
POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES
ATTENTION
◆
◆
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et ne la détruisez pas en
la brûlant.
Ne tentez jamais d’enlever le boîtier du bloc-piles.
F-2
1
Alignez le bloc-piles avec l’arrière
de l’émetteur-récepteur, ensuite,
appuyez fermement sur le
blocpiles et l’émetteur-récepteur
en même temps jusqu’à ce que le
loquet de blocage sur la base de
l’émetteur-récepteur soit verrouillé.
2
Pour enlever le bloc-piles, soulevez
le cran de sécurité sur la base
de l’émetteur-récepteur, ensuite,
appuyez sur le loquet de blocage
sous le cran de sécurité.
3
Lorsque vous appuyez sur le
loquet de blocage, enlevez le blocpiles de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Antenne
Vissez l’antenne sur le connecteur au
sommet de l’émetteur-récepteur en tenant
l’antenne par la base et en la tournant
dans le sens horaire jusqu’à la fixer
correctement en place.
Remarque : l’antenne n’est pas une
poignée, un support de porte-clés ou le point
d’attache d’un microphone à haut-parleur. Si
vous utilisez ainsi l’antenne, vous risquez de
l’endommager et de dégrader les qualités de
votre émetteur-récepteur.
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Si nécessaire, fixez le crochet de ceinture
à l’aide des deux vis M3 x 8 mm fournies.
Remarque : si le crochet de ceinture n’est
pas installé, sa position de fixation peut
devenir chaude pendant une émission
continue ou lorsque l’appareil est laissé dans
un environnement chaud.
Crochet de
ceinture
ATTENTION
En installant le crochet de ceinture, n’utilisez pas de colle spécifique pour
empêcher que la vis se détache, elle peut endommager l’émetteur-récepteur.
L’ester acrylique qui est présent dans ces colles peut fissurer la face arrière
de l’émetteur-récepteur.
F-3
INSTALLATION DU CACHE DES PRISES DU MICROPHONE
À HAUT-PARLEUR
Si vous n’utilisez pas un microphone à
haut-parleur, installez le cache sur les
prises du microphone à haut-parleur à
l’aide de la vis M3 x 6 mm fournie.
Remarque : pour que l’émetteur-récepteur
reste résistant à l’eau, vous devez couvrir
les prises du microphone à haut-parleur à
l’aide du cache fourni.
Cache des prises du
microphone à haut-parleur
INSTALLATION DU MICROPHONE À HAUT PARLEUR
OPTIONNEL (OU DU CASQUE TÉLÉPHONIQUE)
1
2
Insérez les fiches du microphone à
haut parleur optionnel (ou du casque
téléphonique) dans les prises du
microphone à haut-parleur.
Fixez le crochet de blocage à l’aide
de la vis M3 x 6 mm fournie.
Remarque : l’émetteur-récepteur n’est
pas totalement résistant à l’eau lors de
l’utilisation du microphone à haut-parleur.
Crochet de blocage du
microphone à haut-parleur
F-4
CHARGEMENT DU BLOC-PILES
Le bloc-piles n’est pas chargé à l’usine; chargez-le avant utilisation.
ATTENTION : mettez toujours l’émetteur-récepteur équipé d’un bloc-piles
hors tension avant d’insérer l’émetteur-récepteur dans le chargeur.
1
2
3
4
Fente du
chargeur
Témoin
Branchez le câble de l’adaptateur
CA dans la prise située à l’arrière du
chargeur.
Branchez l’adaptateur CA dans une
prise CA.
Insérez un bloc-piles ou un
émetteurrécepteur muni d’un bloc-piles
dans la fente du chargeur.
•
Assurez-vous que les bornes métalliques
du bloc-piles sont en contact avec les
bornes du chargeur.
•
Le témoin rouge du chargeur s’allume et
le chargement commence.
Lorsque le chargement est terminé, le
témoin s’allume en vert. Retirez le blocpiles ou l’émetteur-récepteur de la fente
du chargeur.
•
Il faut environ 3 heures pour charger le
bloc-piles.
•
Dans le cas où le chargeur ne serait plus
utilisé pendant une période prolongée,
débranchez l’adaptateur CA de la prise
CA.
Remarques :
◆ si le témoin rouge clignote, le bloc-piles est défectueux ou les bornes du
blocpiles ne sont pas en contact avec les bornes du chargeur.
◆ la température ambiante doit être comprise entre 5°C et 40°C (41°F et
104°F) lorsque le chargement est en cours. Le chargement en dehors
de cette plage ne sera pas optimal.
◆ le bloc-piles n’est plus valable lorsque le temps d’utilisation diminue
même lorsque le bloc-piles est complètement et correctement chargé.
Remplacez-le.
F-5
ORIENTATION
Antenne
Haut-parleur
Bloc-piles
Microphone
Sélecteur
Tournez pour modifier la zone ou le canal d’utilisation.
Le réglage par défaut est [Zone haut/ bas].
Voyant DEL
Reportez-vous au tableau en page 7 pour l’état du voyant DEL.
Commutateur d’alimentation/ Commande de volume
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre
l’émetteur-récepteur sous tension. Pour mettre l’émetteurrécepteur hors tension, tournez dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un clic. Tournez pour régler le
niveau du volume.
Commutateur PTT (Poussez-pour-parler)
Appuyez et maintenez enfoncé, ensuite, parlez dans le microphone
pour la transmission.
Côté Touche 1
Appuyez pour activer la fonction programmable.
Le réglage par défaut est [Silencieux désactivé momentané].
Côté Touche 2
Appuyez pour activer la fonction programmable.
Le réglage par défaut est [Rétroéclairage <Lampe>].
F-6
Touches S, A, <B, C>
Appuyez pour activer leurs fonctions programmables.
Touche S : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction).
Touche A : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction).
Touche <B : le réglage par défaut est [Canal bas].
Touche <C : le réglage par défaut est [Canal haut].
Touches , ,
Appuyez pour activer leurs fonctions programmables.
Le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction).
Prises Microphone à haut-parleur
Insérez le Microphone à haut-parleur ou la fiche du casque
téléphonique dans cette prise.
État du voyant DEL
Couleur de l’indicateur
Signification
Il s’allume en rouge
Transmission
Il s’allume en vert
Réception d’un appel
Il clignote en rouge
La batterie est faible pendant la
transmission
Clignote en orange/
bleu*
Réception d’un appel codé (FleetSync,
signalisation DTMF, etc.)
* Votre revendeur peut régler le del pour qu’il clignote en orange ou en bleu pour
FleetSync, DTMF ou le fonctionnement à 2 tonalités.
F-7
AFFICHEUR
Témoin
Description
Affiche la puissance des signaux reçus
{page 25}.
Apparaît lorsque la fonction Surveillance ou
Silencieux désactivé a été activée.
Apparaît lors de l’utilisation de DTMF ou
QT/DQT + Signalisation optionnelle.
Apparaît lors de l’utilisation de la fonction
Talk Around.
Apparaît pendant le balayage.
Apparaît lorsqu’un message est enregistré
dans la pile mémoire de l’émetteurrécepteur. Clignote lorsqu’un nouveau
message est arrivé.
Le canal sélectionné est réglé en tant que
Canal prioritaire.
Apparaît pendant l’utilisation d’une
puissance d’émission basse sur le canal
sélectionné.
apparaît lorsque la fonction Brouilleur
<Embrouilleur> a été activée.
F-8
Témoin
Description
Affiche l’état actuel de la batterie {page 25}.
La zone sélectionné est ajoutée à la
séquence de balayage.
Le canal sélectionné est ajouté à la
séquence de balayage.
Apparaît lors de l’utilisation de la fonction
VOX.
Affiche la zone et le numéro ou nom du
canal ainsi que les messages FleetSync et
les codes DTMF.
F-9
FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES
Les touches Côté 1, Côté 2, S, A, <B, C>, , et peuvent être
programmées avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez
contacter votre revendeur pour de plus amples détails concernant ces
fonctions.
Remarque : le Sélecteur peut être programmé soit en tant que [Zone haut/
bas] soit en tant que [Canal haut/bas].
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aucune (pas de fonction)
2 tonalités
Composition automatique
Appel 1
Appel 2
Appel 3
Avertissement d’appel
Canal bas
Canal haut
Canal de zone directe
Format d’affichage
Urgence
Verrouillage des touches
Rétroéclairage
Travailleur seul
Puissance d’émission basse
Surveillance
Surveillance momentanée
Tonalité sélectionnable par
l’opérateur (OST)
F-10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Balayage
Suppr./ajout au balayage
Brouilleur
Selcall
Selcall+État
Niveau du silencieux
Silencieux désactivé
Silencieux désactivé
momentané
État
Émettre les données de GPS
État 1
État 2
État 3
Talk around
VOX
Zone bas
Zone haut
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume dans
le sens horaire pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
•
Un bip retentit et l’affichage s’allume momentanément.
•
Si la fonction Mot de passe émetteur-récepteur est programmée,
“PASSWORD” apparaît sur l’afficheur. Saisissez le mot de passe pour
déverrouiller l’émetteur-récepteur (reportez-vous à la section “Mot de passe
émetteur-récepteur” ci-dessous).
Tournez le commutateur d’alimentation/ commande de volume dans
le sens antihoraire pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
■
Mot de passe émetteur-récepteur
Si votre émetteur-récepteur est protégé par un mot de passe, vous
devez, d’abord, entrer le mot de passe avant de pouvoir utiliser
l’émetteur-récepteur.
1 Tournez le Sélecteur pour sélectionner le premier chiffre du
mot de passe.
2 Appuyez sur C> pour accepter l’entrée et passez au chiffre
suivant.
•
3
•
4
Appuyez sur A pour supprimer un chiffre incorrect.
Répétez les étapes 1 et 2 pour entrer le mot de passe complet.
Le mot de passe peut contenir 6 chiffres maximum.
Appuyez sur S pour confirmer le mot de passe entré.
•
Si vous saisissez un mot de passe incorrect, une tonalité d’erreur
retentit et l’émetteur-récepteur reste verrouillé.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le Commutateur d’alimentation/ Commande de volume pour
régler le volume. Dans le sens horaire, le volume augmente et dans le
sens anti-horaire, il diminue.
•
Vous devrez peut-être régler le volume de manière plus précise pendant une
communication avec d’autres parties.
Remarque : si votre revendeur a programmé [Silencieux désactivé] ou
[Silencieux désactivé momentané] sur une touche PF, vous pouvez utiliser
cette touche pour entendre un son d’arrière-plan tout en réglant le niveau du
volume.
F-11
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL
Sélectionnez la zone souhaitée à l’aide du Sélecteur ou les touches
programmées en tant que [Zone haut]/ [Zone bas].
•
Le réglage par défaut pour le Sélecteur est [Zone haut/ bas].
Sélectionnez le canal souhaité à l’aide du Sélecteur ou les touches
programmées en tant que [Canal haut]/ [Canal bas].
•
Le réglage par défaut pour la touche <B est [Canal bas].
•
Le réglage par défaut pour la touche C> est [Canal haut].
Les noms peuvent être programmés pour les canaux, chacun de 8
caractères maximum. L’émetteur-récepteur affichera soit le nom du
canal soit le numéro du canal et de la zone. Appuyez sur la touche
programmée en tant que [Format d’affichage] pour permuter entre les
deux affichages.
TRANSMISSION
1
2
Sélectionnez la zone et le canal souhaités (ci-dessus).
Appuyez sur la touche programmée en tant que [Surveillance] ou
[Silencieux désactivé] pour vérifier si le canal est libre ou pas.
•
3
•
4
Si le canal est occupé, attendez qu’il se libère.
Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone
tout à fait normalement.
Pour une meilleure qualité du son lors de la réception d’une station,
tenez le microphone à environ 3 à 4 cm de votre bouche.
Relâchez le commutateur PTT pour la réception.
RÉCEPTION
1
Sélectionnez la zone et le canal souhaités (ci-dessus).
•
2
En revanche, vous pouvez mettre la fonction Balayage sous tension si
vous le souhaitez.
Lorsque vous entendez la voix de l’appelant, réglez à niveau le
volume au besoin.
F-12
BALAYAGE
Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l’émetteurrécepteur. Durant le balayage, l’émetteur-récepteur recherche
un signal sur chaque canal et s’arrête uniquement si un signal
correspondant est présent.
Pour démarrer/arrêter le balayage, appuyez sur la touche programmée
en tant que [Balayage].
•
L’indicateur
•
Lorsqu’un signal est détecté, le Balayage s’arrête momentanément sur ce
canal. L’émetteur-récepteur restera sur le canal occupé jusqu’à ce que le
signal ne soit plus présent, moment auquel le Balayage reprend.
apparaît pendant le Balayage.
Remarque : pour utiliser Balayage, au moins 2 canaux doivent être ajoutés à
la séquence de balayage.
BALAYAGE PRIORITAIRE
Si un Canal prioritaire a été programmé, l’émetteur-récepteur passe
automatiquement sur le canal prioritaire quand un appel est reçu sur
ce canal, même si un appel est en cours de réception sur un canal
normal.
•
L’indicateur
apparaît lorsque le canal sélectionné est le canal prioritaire
(en fonction du réglage du revendeur).
BLOCAGE DE CANAL TEMPORAIRE
Pendant le balayage, vous pouvez temporairement supprimer
des canaux spécifiques de la séquence de balayage en appuyant
momentanément sur la touche programmée en tant que [Suppr./ajout
au balayage] alors que le Balayage est interrompu sur le canal non
souhaité. Pour supprimer temporairement une zone, appuyez et
maintenez la touche [Suppr./ajout au balayage] alors que le Balayage
est interrompu sur un canal dans le zone non souhaitée.
•
Le canal/zone n’est plus balayé. Néanmoins, lorsque le balayage est
terminé et redémarré, les réglages Balayage reviennent aux réglages
normaux.
F-13
SUPPR./AJOUT AU BALAYAGE
Vous pouvez ajouter et supprimer des zones et/ou des canaux vers et
depuis votre liste de balayage.
1 Sélectionnez la zone et/ou le canal souhaités.
2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Suppr./ajout
au balayage] pour supprimer un canal ou appuyez et maintenez
enfoncée la touche pendant environ 1 seconde pour supprimer une
zone.
•
L’indicateur d’ajout du canal (
) apparaît lorsque le canal
sélectionné est ajouté à la séquence de balayage.
•
) apparaît lorsque la zone
L’indicateur d’ajout de zone (
sélectionnée est ajoutée à la séquence de balayage.
BALAYAGE INVERSE
Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous
appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le
balayage. Votre revendeur peut programmer l’un des types de canaux
de balayage inverse suivants:
•
•
•
•
•
Sélectionné: Le dernier canal sélectionné avant le balayage.
Sélectionné + Talkback: Identique à “Sélectionné”, plus, vous pouvez
répondre à des appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté
momentanément.
Priorité: Le canal prioritaire.
Priorité + Talkback: Identique à “Priorité”, plus vous pouvez répondre à des
appels sur le canal sur lequel le balayage est arrêté momentanément.
Dernier reçu + Sélectionné : le dernier canal sur lequel vous recevez
un appel. Si vous n’avez pas encore reçu d’appel, alors, le dernier canal
sélectionné avant le balayage.
F-14
APPELS DTMF
COMPOSITION AUTOMATIQUE
La composition automatique vous permet d’appeler rapidement les
numéros DTMF que vous avez programmés sur votre émetteurrécepteur.
1 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Composition
automatique].
•
2
3
Le dernier numéro appelé apparaît.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner votre numéro de liste de
composition automatique souhaité.
Appuyez sur le commutateur PTT pour effectuer un appel.
•
Appuyez sur S pour quitter sans effectuer d’appel.
BLOCAGE ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d’un émetteurrécepteur. Lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un
code de blocage, l’émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code
de blocage est annulé lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel
avec un code de reprise.
•
“STUN” apparaît alors que l’émetteur-récepteur est bloqué.
AFFICHEUR DU NUMÉRO DTMF
Remarque : ces fonctions peuvent uniquement être activées alors que la
Signalisation DTMF est mise hors tension.
Lorsque vous recevez un code DTMF contenant au moins 3 chiffres,
il apparaîtra sur l’afficheur. Chaque chiffre successif continue à
défiler sur l’afficheur tant que chaque chiffre est reçu 1 seconde après
le chiffre précédent. Si aucun chiffre n’est reçu pendant plus d’1
seconde, alors, lors de la réception d’un nouveau chiffre, l’afficheur
effacera et recommencera avec le nouveau chiffre.
Appuyez sur une touche pour annuler l’affichage du numéro DTMF.
F-15
SIGNALISATION
QT (Quiet talk)/ DQT (Digital quiet talk) : il se peut que votre
revendeur ait programmé la signalisation QT ou DQT sur les canaux
de votre émetteur-récepteur. Les signaux QT et DQT vous permettent
d’ignorer (ne pas entendre) des appels d’autres parties qui utilisent le
même canal.
MDC-1200 : MDC-1200 est un système de données utilisant la
Modulation par déplacement de fréquence acoustique (MDFA).
SIGNALISATION OPTIONNELLE
Votre revendeur peut aussi avoir programmé divers types de
signalisation en option pour les canaux de votre émetteur-récepteur.
Signalisation à 2 tonalités : la signalisation à 2 tonalités n’ouvre
le silencieux que lorsque votre émetteur-récepteur reçoit un appel
contenant 2 tonalités correspondantes.
Signalisation DTMF : la signalisation DTMF n’ouvre le silencieux que
lorsque l’émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code DTMF
correspondant.
Signalisation FleetSync : reportez-vous à la section “SELCALL
(APPEL SÉLECTIF)” en page 17.
TONALITÉ SÉLECTIONNABLE PAR L’OPÉRATEUR (OST)
Vous pouvez changer les tonalités de décodage et d’encodage
présélectionnées pour le canal sélectionné. 40 OST paires maximum
peuvent être pré-programmées par votre revendeur.
1 Sélectionnez le canal que vous souhaitez.
2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Tonalité
sélectionnable par l’opérateur (OST)] pour entrer en mode de
sélection OST.
•
3
4
5
“OST” et le numéro actuel OST apparaissent.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner le numéro de tableau
OST souhaité.
Utilisez l’émetteur-récepteur comme pour un appel normal ;
appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre et relâchez-le
pour recevoir.
Pour quitter le mode OST et revenir aux tonalités de décodage et
d’encodage présélectionnées, appuyez sur S.
F-16
FleetSync
FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce
protocole appartient à Kenwood Corporation.
Remarque : s’il est configuré par votre revendeur, votre émetteur-récepteur
peut utiliser la fonction MDC-1200 au lieu de FleetSync. MDC-1200 et
FleetSync ne peuvent pas être utilisées simultanément. Néanmoins, elles
peuvent être programmés sur le même émetteur-récepteur, pour différentes
zones.
SELCALL (APPEL SÉLECTIF)
Un selcall est un appel vocal vers une station particulière ou un groupe
de stations.
■
Transmission
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités.
2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Selcall] ou
[Selcall + État] pour entrer en Mode Selcall.
•
3
4
L’ID de la dernière station sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner l’ID de la station que
vous souhaitez appeler.
Appuyez sur le commutateur PTT et commencez à parler.
•
En revanche, vous pouvez appuyer sur la touche Côté 2 pour
avertir la station sélectionnée plutôt que d’effectuer un appel vocal.
■
Réception
Une tonalité d’avertissement retentira, l’émetteur-récepteur entrera
automatiquement en mode Selcall et l’ID de la station d’appel
apparaîtra lors de la réception d’un Selcall.
Pour répondre à l’appel, appuyez sur le commutateur PTT et parlez
dans le microphone.
■
Codes d’identification
Un code ID est une combinaison d’un numéro de flotte à 3 chiffres
et d’un numéro ID à 4 chiffres. Chaque émetteur-récepteur doit
posséder son propre numéro ID et Fleet.
Remarque : la plage ID peut être limitée grâce à la programmation.
F-17
MESSAGES D’ÉTAT
Vous pouvez transmettre les messages d’état pré-programmés en
appuyant sur les touches programmées en tant que [État] et [Selcall
+ État].
Les messages d’état sont des codes à 2 chiffres allant de 10 à 99 (80
- 99 sont réservés à des messages spéciaux).
■
Transmission
1 Sélectionnez la zone et le canal souhaités.
2 Appuyez sur la touche programmée en tant que [État] pour
entrer en mode État ou [Selcall + État] pour entrer en mode
Selcall.
•
3
4
5
6
En mode Selcall, appuyez sur <B ou C> pour sélectionner l’ID
de la station que vous souhaitez appeler.
Appuyez sur S pour entrer en Mode d’état.
Appuyez sur les touches <B ou C> pour sélectionner l’ID d’état
que vous souhaitez transmettre.
Appuyez sur le commutateur PTT ou la touche Côté 2 pour
débuter l’Appel d’état.
•
■
Lors de l’utilisation de la touche État pour entrer en mode État,
la Flotte de cible/ ID est fixée et ne peut pas être sélectionnée.
Passez à l’étape 5 pour poursuivre.
“COMPLETE” apparaît lorsque l’appel a été transmis avec succès.
Réception
clignotera et une ID d’appel ou un message texte
L’indicateur
apparaîtra lorsqu’un appel d’état est reçu.
Appuyez sur une touche pour revenir au fonctionnement normal.
F-18
■
Examen des Messages dans la Pile mémoire
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant
que [Selcall], [État] ou [Selcall + État] pendant 1 seconde
pour entrer dans la Pile mémoire.
•
2
•
3
Le dernier message reçu s’affiche avec le numéro du message.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner le message souhaité.
Appuyez et maintenez enfoncé S pour permuter entre l’ID d’appel/
message et le nom du canal.
Appuyez sur la touche Côté 1 pour revenir au fonctionnement
normal.
•
Pour supprimer le message sélectionné, appuyez sur A. Pour
confirmer la suppression, appuyez sur S.
•
Pour supprimer tous les messages, appuyez et maintenez enfoncé
A pendant 1 seconde. Pour confirmer la suppression, appuyez sur
S.
MESSAGES COURTS
Cet émetteur-récepteur peut recevoir de courts messages de données
qui contiennent 48 caractères maximum.
•
Les messages courts reçus sont affichés de la même manière que les
messages d’état. Un maximum de 3 messages courts peut être enregistré
dans la pile mémoire, avec 5 messages d’état.
REPPORT GPS (RAPPORT GPS)
Pour envoyer vos données d’emplacement, vous devez d’abord
connecter un microphone GPS à l’émetteur-récepteur. Les données
GPS peuvent être transmises à l’aide de 2 méthodes : transmission
automatique et sur demande uniquement. Pour de plus amples détails,
renseignez-vous auprès de votre revendeur.
F-19
ÉMISSION COMMANDÉE PAR LA VOIX (VOX)
L’utilisation du circuit VOX vous permet de transmettre en mains
libres. Cette fonctionnalité peut être activée ou désactivée par votre
revendeur.
FONCTIONNEMENT DE VOX
1
Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant
que [VOX] pendant 2 secondes pour mettre la fonction VOX sous
tension (ou hors tension).
•
2
3
) apparaît lorsque la fonction VOX est
Connectez un casque téléphonique à l’émetteur-récepteur.
Pour émettre, parlez simplement dans le microphone.
•
4
L’indicateur VOX (
activée.
L’émetteur-récepteur reconnaît les niveaux de son en fonction du niveau
de gain VOX.
La transmission prend fin lorsque vous avez fini de parler.
NIVEAU DE GAIN VOX
1
Appuyez sur la touche programmée en tant que [VOX] lorsque la
fonction VOX est activée.
•
2
•
3
Le niveau de gain VOX peut être réglé de 1 (faible sensibilité) à 10
(sensibilité élevée) et sur désactivé. Le réglage par défaut est niveau 5.
Pendant le réglage du niveau, parlez dans le microphone du
casque afin de tester le niveau de sensibilité. (Votre voix n’est pas
transmise pendant cette procédure de test.)
•
4
Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner votre Niveau de gain
VOX.
Si le Gain VOX est trop sensible, la transmission surviendra lorsqu’il y a
un son d’arrière-plan. S’il n’est pas assez sensible, il ne détectera pas
votre voix lorsque vous commencerez à parler.
Appuyez sur S pour enregistrer le réglage.
F-20
OPÉRATIONS AVANCÉES
PUISSANCE D’ÉMISSION
Chaque canal est programmé avec une puissance d’émission faible
ou élevée. Sur des canaux de puissance d’émission élevée, appuyez
sur la touche programmée en tant que [Puissance d’émission faible]
pour changer la puissance d’émission à puissance faible (vous ne
pouvez pas changer les canaux de puissance d’émission faible pour
utiliser la puissance élevée).
•
L’indicateur
apparaît pendant l’utilisation de puissance d’émission basse.
AVERTISSEMENT D’APPEL
La tonalité d’avertissement d’appel avertit les membres de parti
auxquels vous effectuez un appel. Pour effectuer un appel :
1 Appuyez brièvement et maintenez enfoncée la touche programmée
en tant que [Avertissement d’appel].
•
2
Relâchez la touche pour mettre fin à la transmission de tonalité.
Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone
tout à fait normalement.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que
[Verrouillage des touches] pendant 2 secondes pour verrouiller les
touches de l’émetteur-récepteur. Appuyez et maintenez enfoncée à
nouveau la touche [Verrouillage des touches] pour déverrouiller les
touches.
• “LOCKED” apparaît lorsqu’une touche est enfoncée alors que les
touches sont verrouillées.
Remarque : vous pouvez encore utiliser les touches et fonctions suivantes
lorsque la fonction Verrouillage des touches est activée : [Urgence],
[Lampe], [Surveillance], [Surveillance momentanée], [Silencieux
désactivé], [Silencieux désactivé momentané], [Verrouillage des
touches], PTT.
ÉMETTRE LES DONNÉES DE GPS
Appuyez sur cette touche lorsque l’unité GPS a été installée pour
envoyer vos données de position à la station de base.
F-21
APPELS D’URGENCE
Si votre émetteur-récepteur a été programmé avec la fonction
d’urgence, il vous est possible d’effectuer des appels d’urgence.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que
[Urgence].
2
•
En fonction du retard programmé dans votre émetteur-récepteur,
la durée pendant laquelle vous devez maintenir enfoncée la touche
Urgence variera.
•
Lorsque l’émetteur-récepteur entre en mode Urgence, l’émetteurrécepteur passera sur le canal d’urgence et commencera à transmettre
sur base de la configuration de l’émetteur-récepteur.
Pour quitter le mode Urgence, appuyez et maintenez à nouveau
enfoncée la touche [Urgence].
•
■
Si le mode Urgence termine le nombre de cycles préréglé, le mode
Urgence se termine automatiquement et l’émetteur-récepteur reviendra
sur normal.
Mode Travailleur seul
Le Mode Travailleur seul est une caractéristique de sécurité
intégrée à l’émetteur-récepteur. Si l’émetteur-récepteur n’est
pas utilisé pendant un laps de temps préprogrammé, l’émetteurrécepteur émettra une tonalité et entrera automatiquement en
mode Urgence.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant
que [Travailleur seul] pendant 2 secondes pour faire basculer la
fonction Travailleur seul de Activé à désactivé et inversement.
TALK AROUND
Pendant les interruptions en service (tel qu’une panne d’alimentation),
vous pouvez continuer à communiquer en utilisant la fonction Talk
Around. Talk Around vous permet de communiquer directement avec
d’autres émetteurs-récepteurs sans utiliser de relais, tant qu’ils ne
sont pas trop loin ou qu’il n’existe aucun obstacle géographique sur le
chemin.
Appuyez sur la touche programmée en tant que [Talk Around] pour
faire basculer la fonction Talk Around sur activer ou désactiver.
• L’indicateur apparaît alors que Talk Around est activé.
F-22
BROUILLEUR VOCAL
Le brouilleur empêche d’autres d’écouter facilement vos appels.
Lorsqu’elle est activée, l’émetteur-récepteur déforme votre voix de
sorte que quiconque écoutant votre conversation ne puisse entendre
clairement ce que vous dites.
Afin que les membres de votre propre groupe puisse entendre votre
appel alors que vous utilisez le Brouilleur, tous les membres doivent
activer leurs fonctions Brouilleur.
Appuyez sur la touche programmée en tant que [Brouilleur] pour faire
basculer la fonction Brouilleur sur activer ou désactiver.
•
L’indicateur
apparaît alors que le Brouilleur est activé.
Au besoin, vous pouvez changer le code brouilleur de votre émetteurrécepteur :
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche programmée en tant que
[Brouilleur] pendant 1 seconde.
•
2
3
L’indicateur
et le Code brouilleur actuel apparaît.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner votre Code brouilleur
souhaité.
Appuyez sur S pour enregistrer le nouveau réglage.
•
Une fois votre Code brouilleur changé, veillez à informer tous les
membres de votre groupe du nouveau code afin qu’ils puissent
également réinitialiser leurs émetteurs-récepteurs. La fonction
Brouilleur ne fonctionnera pas avec les émetteurs-récepteurs configurés
avec différents codes brouilleurs.
F-23
SURVEILLANCE/ SILENCIEUX DÉSACTIVÉ
Vous pouvez utiliser la touche programmée en tant que [Surveillance]
ou [Silencieux désactivé] pour entendre les signaux faibles que vous ne
pouvez pas entendre pendant le fonctionnement normal et pour régler le
volume lorsqu’aucun signal n’est présent sur le canal sélectionné.
Votre revendeur peut programmer une touche avec une des 4 fonctions :
•
•
•
•
■
Surveillance : appuyez pour désactiver toute signalisation. Appuyez à
nouveau pour revenir au fonctionnement normal.
Surveillance momentanée : appuyez et maintenez enfoncée pour désactiver
toute signalisation. Relâchez pour revenir au fonctionnement normal.
Silencieux désactivé : appuyez pour entendre le bruit de fond. Appuyez à
nouveau pour revenir au fonctionnement normal.
Silencieux désactivé momentané : appuyez et maintenez enfoncée pour
entendre le bruit de fond. Relâchez pour revenir au fonctionnement normal.
Niveau du silencieux
Si une touche a été programmée en tant que [Niveau du
silencieux], vous pouvez réajuster le niveau du silencieux de votre
émetteur-récepteur.
1 Appuyez sur la touche programmée en tant que [Niveau du
silencieux].
•
2
3
“SQL.LVL.” et le niveau du silencieux actuel apparaissent.
Appuyez sur <B ou C> pour sélectionner le niveau du
silencieux souhaité depuis 0 (ouvert) jusqu’à 9 (étroit).
Appuyez sur S pour enregistrer le nouveau réglage.
RÉTROÉCLAIRAGE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Pour mettre le rétroéclairage de la touche du panneau avant et
l’afficheur de l’émetteur-récepteur sous tension, appuyez sur la touche
programmée en tant que [Rétroéclairage].
•
L’afficheur et le clavier restent allumés pendant 5 secondes. Appuyer sur
une autre touche que le commutateur PTT et le Commutateur d’alimentation/
Commande de volume alors que le rétroéclairage est activé permet de
réinitialiser la minuterie sur 5 secondes.
Si la fonction Rétroéclairage automatique est activée, vous pouvez
désactiver immédiatement le rétroéclairage de l’émetteur-récepteur en
appuyant sur la touche [Rétroéclairage].
CANAL DE ZONE DIRECTE
Appuyez sur la touche programmée en tant que [Canal de zone
directe] pour sélectionner immédiatement le canal le plus bas de la
zone la plus basse.
F-24
OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN
TEMPORISATEUR D’ARRÊT (TOT)
La fonction temporisateur d’arrêt permet d’éviter que vous utilisiez
un canal pendant une période prolongée. Si vous transmettez en
continu pendant une période prédéfinie, l’émetteur-récepteur arrêtera
de transmettre et une tonalité d’avertissement retentira. Relâchez le
commutateur PTT.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Lorsqu’il est activé par votre revendeur, la fonction Économiseur
d’énergie permet de réduire la puissance utilisée une fois qu’aucun
signal n’est présent et qu’aucune opération n’est effectuée pendant 5
secondes. Lorsqu’un signal est reçu ou qu’une opération est réalisée,
la fonction Économiseur d’énergie est désactivée.
Remarque : alors que la fonction Économiseur d’énergie est activée, il est
possible que la DEL clignote en vert lors de la réception d’un signal QT/DQT
qui ne correspond pas au réglage QT/DQT de l’émetteur-récepteur.
INDICATEUR DE PUISSANCE DE BATTERIE
L’indicateur de puissance de batterie affiche la puissance de batterie
restante, comme illustré ci-dessous.
Elevée
Suffisante
Faible
Très faible
(clignotant)
Lorsque la puissance de la batterie est faible, remplacez ou rechargez
le bloc-piles. Si elle est activée par votre revendeur, une tonalité
d’avertissement retentit toutes les 30 secondes et le voyant DEL
clignotera en rouge lorsque la puissance de la batterie est faible
pendant la transmission.
INDICATEUR DE FORCE(PUISSANCE) DE SIGNAL
L’indicateur de force(puissance) de signal affiche la puissance des
appels reçus, comme illustré ci-dessous.
Fort
Moyen
Faible
Très faible
F-25
BLOCAGE DE CANAL OCCUPÉ (BCL)
Si le BCL est configuré par votre revendeur, vous ne serez pas en
mesure de transmettre si le canal est déjà utilisé. Utilisez un canal
différent ou attendez que le canal se libère.
COMPRESSEUR-EXTENSEUR
S’il a été programmé par votre revendeur pour un canal, le
compresseur-extenseur supprimera les parasites excessifs des
signaux transmis, pour améliorer la clarté des signaux.
ID PTT
L’ID PTT est un code ID unique de l’émetteur-récepteur qui est envoyé
chaque fois que le commutateur PTT est enfoncé et/ou relâché.
F-26

Manuels associés