Manuel du propriétaire | PUR LINE RAFY01DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | PUR LINE RAFY01DC Manuel utilisateur | Fixfr
FR
RAFRAICHISSEUR D’AIR AVEC FONCTIONS
IONISEUR, CHAUFFAGE ET HUMIDIFICATEUR
PUR LINE
RAFY01DC
FELICITATIONS!
Vous venez d’acquérir un appareil aux multiples avantages. Pour en
retirer toute satisfaction, veuillez lire ce manuel avec attention, et le
conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
AVANT L’UTILISATION
Veuillez lire et conserver ce manuel.
•
•
•
-
-
-
Manuel de l’utilisateur
-
WinEurope - FRANCE.
-
Email: info@purline.com
Internet: www.purline.com
1
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou semiprofessionnel seulement.
La température ambiante peut varier de 0°C à 40°C. Il ne faut
pas utiliser l'appareil lors de températures extrêmes.
Garder hors de portée des enfants.
Il faut brancher le rafraîchisseur sur une alimentation électrique
appropriée. (Veuillez vérifier la signalisation à l’arrière de
l’appareil). Il faut utiliser une prise de terre.
Il ne faut pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites
ici.
Il ne faut pas utiliser le rafraîchisseur à l'extérieur.
Il ne faut pas accrocher l'appareil à un mur ou à un plafond.
N'utilisez pas votre rafraîchisseur si le cordon électrique ou la
prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement , s'il
est tombé ou a été endommagé de manière quelconque.
Il faut toujours installer l’appareil sur une surface sèche et plane.
Il ne faut pas placer l'appareil près d'une source de chaleur (feu,
cuisinière, appareil de chauffage)
Il ne faut pas couvrir ou bloquer les grilles d’arrivée et de sortie
de l’air.
Il ne faut pas utiliser le rafraîchisseur si ses grilles ne sont pas
correctement installées.
Il faut utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé.
Pour éviter tout risque d'électrocution, il ne faut pas immerger
l'appareil, le cordon électrique ou la prise; ni les humidifier .
Il faut éteindre et débrancher l'appareil avant d'ajouter de l'eau
ou de la glace.
Déplacer le rafraîchisseur seulement lorsque le réservoir est
2
vide.
Il ne faut ni s'asseoir ni poser d'objets sur l'appareil.
Il ne faut pas toucher le rafraîchisseur avec des mains humides
ou pieds nus.
- Il ne faut pas mettre l'appareil en contact avec des substances
chimiques
- Il ne faut pas utiliser le rafraîchisseur en présence de matériaux
inflammables, de vapeurs d'alcool, d'insecticides, de pétrole etc.
- Il ne faut pas l'utiliser en présence d'explosifs.
- Il ne faut pas utiliser la prise électrique pour éteindre ou faire
démarrer l'appareil mais le bouton sur le "tableau de bord".
- Il faut éviter tout contact avec les "parties en mouvement" de
l'appareil.
- Il faut éteindre le rafraîchisseur lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Pour débrancher l'appareil avant tout nettoyage, réparations,
déplacement, il ne faut jamais tirer le cordon électrique mais la
fiche.
- Il ne faut pas placer le cordon électrique près d'une source de
chaleur: toujours dérouler complètement le cordon pour éviter
tout risque de surchauffe. Ne pas le laisser "en suspens" audessus d'une table ou d'un plan de travail.
- Si le cordon électrique ou la prise sont abîmés il faut les faire
réparer par un électricien ou toute personne qualifiée de manière
à éviter tout danger.
- De manière à ne pas risquer de se blesser, il ne faut pas
introduire ses doigts dans les sortie et entrée d'air. Ni introduire
de crayon ou objets qui pourraient abîmer ou endommager
l'appareil.
- Il faut toujours s'adresser à du personnel qualifié pour toutes
réparations ou révisions du rafraîchisseur.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SI LES
RECOMMANDATIONS CI-DESSUS NE SONT PAS OBSERVEES.
-
3
FONCTIONNEMENT
L’effet produit par le rafraîchisseur / ioniseur est très apaisant et
rafraîchissant, il est similaire à celui de la brise rafraîchissante venue de
la mer.
Lorsque l’eau s’évapore, il en résulte une mixture de molécules d’eau et
d’air. Le processus d’évaporation est naturel, il a besoin de la chaleur
des molécules de l’air et permet également de purifier l’air de ses
poussières, pollen et autres polluants procurant un air FRAIS et SAIN.
Pour un résultat optimal, il faut placer l’appareil de façon à ce qu’il
puisse produire un effet « de courant d’air ». Il sera donc installé
devant une porte d’entrée ou une fenêtre entrebâillées, l’air
« rafraîchi» étant dirigé vers la pièce. Il convient d’ouvrir (ou
entrebâiller) une autre porte ou fenêtre pour obtenir le « courant
d’air » souhaité.
4
PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD
DESCRIPTION
1. Tableau de bord
2. Sortie de l’air
3. Panneau du réservoir
4. Vidange du réservoir
5. Roulettes
6. Filtre
7. Enrouleur pour cordon électrique
8. Cordon électrique
9. Prise
10. Bouton Marche/Arrêt
5
1. « Running » : Témoin lumineux, s’allume lorsque l’appareil est mis
en marche
2. Ecran : voir explications ci dessous dans chapitre « Ecran »
3. « Speed » : Témoin lumineux, s’allume de la couleur
correspondant à la vitesse de fonctionnement. Vert : vitesse1 ;
Orange : vitesse2 ; Rouge : vitesse3.
4. « Set » : Bouton destiné au réglage de l’horloge
5. « On/Off » : Bouton Marche/Arrêt
6. « Cooling » : Met en route ou arrête la fonction refroidissement
7. « Heating » : Met en route ou arrête la fonction chauffage
8. « Humidify » : Met en route ou arrête la fonction humidification
9. « Timer » : Bouton permettant le réglage de la minuterie
10. «Speed » : Bouton permettant de choisir la vitesse de
fonctionnement de l’appareil
11. « Oscillation » : Bouton permettant de mettre en route le balayage
horizontal
12. « Adjust » : Bouton permettant le réglage de l’Horloge
6
13. « Oscillation » : Témoin lumineux qui s’allume lorsque le balayage
horizontal est mis en route
14. « Timer » : Témoin lumineux qui s’allume lorsque la minuterie est
en route
15. « Ultraviolet » : Témoin lumineux du fonctionnement de la lampe
ultraviolet qui s’allume dès le démarrage de l’appareil car la
fonction ultraviolet est permanente
16. « Anion » : Témoin lumineux de la diffusion d’anions qui s’allume
dès le démarrage de l’appareil car la fonction anion est
permanente
17. « Humidify » : Témoin lumineux de la fonction humidification
18. « Heating » : Témoin lumineux de la fonction chauffage
19. « Cooling » : Témoin lumineux de la fonction refroidissement
20. « Power » : Témoin lumineux attestant de la présence de courant
électrique. Ce voyant est allumé de façon permanente dès que
l’interrupteur à l’arrière de l’appareil est positionné sur « ON ».
9. Témoin de ventilation, apparaît dès la mise en marche de l’appareil
et varie en vitesse de rotation selon la vitesse de fonctionnement
choisie
TELECOMMANDE
Insérez 2 piles de type AAA dans le boîtier de la télécommande pour la
faire fonctionner. Chaque bouton de la télécommande correspond au
bouton équivalent du tableau de bord et a donc les mêmes fonctions.
ECRAN
1. Wind : Correspond à la touche et à la fonction « Oscillation » du
tableau de bord
1. Témoin qui apparaît lorsque la fonction refroidissement est en
marche
2. Témoin qui apparaît lorsque la fonction chauffage est en marche
3. Indication du temps de minuterie souhaité
4. Température de la pièce
5. Témoin qui apparaît lorsque la fonction oscillation est en marche
6. Témoin de la fonction Ultraviolet, continuellement allumé
7. Témoin de la fonction Anion, continuellement allumé
8. Horloge
2. Heat : Correspond à la touche et à la fonction « Heating » du
tableau de bord
3. Cool : Correspond à la touche et à la fonction « Cooling » du
tableau de bord
4. Speed : Correspond à la touche et à la fonction « Speed » du
tableau de bord
5. Wet : Correspond à la touche et à la fonction « Humidify » du
tableau de bord
6. Time : Correspond à la touche et à la fonction « Timer » du tableau
de bord
7
8
7. On/Off : Correspond à la touche et à la fonction « On/Off » du
tableau de bord
Pour plus de détails sur les fonctions vous référer au chapitre
« Utilisation » ci-après.
UTILISATION :
Branchement sur le secteur
Lorsque la fiche est branchée sur la prise de secteur et que l’on appuie
sur l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil, l’appareil émet un son
(bip) signalant ainsi la présence de courant électrique et le témoin
lumineux rouge « power » s’allume.
L’afficheur indique la température de la pièce et l’horloge réinitialisée à
zéro (00.00) se met en fonction.
Touche On / Off (Marche /Arrêt)
Appuyez sur la touche principale « On /Off » Marche – Arrêt. Le
ventilateur se met en fonctionnement ( la vitesse étant la même que
lors du dernier arrêt) et le témoin lumineux vert « running » s’allume.
En appuyant de nouveau sur cette touche, l’appareil s’arrête, le
témoin lumineux vert « running » s’éteint, cependant le témoin
lumineux rouge « Power » (présence de courant) reste allumé.
Touche oscillation
Cette touche met en service le balayage horizontal automatique du
flux d’air. Le témoin vert « Oscillation » s’allume.
Pressez une deuxième fois, le témoin s’éteint et le flux reste fixe.
Le flux d’air vertical peut être ajusté manuellement en positionnant
les volets dans la position désirée.
Touche Vitesses « Speed »
Pressez cette touche une, deux ou trois fois selon vos besoins: les
vitesses 1, 2 ou 3 respectivement, se mettront à fonctionner et le
témoin lumineux correspondant s’illuminera :
9
Couleur verte pour vitesse 1
Couleur orange pour vitesse 2
Couleur rouge pour vitesse 3
Touche Humidification « Humidify »
Cette touche met en service le système d’humidification. Si le témoin
n’est pas allumé, la ventilation fonctionne seule. Fonction compatible
avec le mode chauffage.
Touche Chauffage « Heating »
Cette touche met en service le système de chauffage
( 2000 watts). Si le témoin n’est pas allumé, la ventilation fonctionne
seule. Le mode chauffage est unique et continu, pour l’éteindre,
rappuyer sur le bouton.
Touche Rafraîchissement « Cooling »
Cette touche met en service le système de rafraîchissement par
évaporation.
Si le témoin n’est pas allumé, la ventilation fonctionne seule.
Fonction incompatible avec le mode chauffage.
MINI TOUCHES : « Set » « Timer » « Adjust »
Ces touches ont pour fonction la mise à l’heure de l’horloge digitale
et le fonctionnement de la minuterie :
Réglage de l’horloge
- Touche « SET ». Presser une première fois la touche « Set »,
l’indicateur des minutes clignotera ; presser sur la touche « Adjust »
le nombre de fois nécessaire pour mettre l’horloge sur la bonne
valeur. La validation se fera automatiquement sans appuyer sur
aucune touche après 5 secondes.
- Presser à nouveau la touche « Set », l’indicateur des
heures clignotera ; presser sur la touche « Adjust » le nombre de fois
nécessaire pour mettre l’horloge sur la bonne valeur. La validation
se fera automatiquement sans appuyer sur aucune touche après 5
secondes.
10
Règlage de la minuterie
- Touche « Timer ». Pressez sur « Timer », chaque appui
augmente la durée de fonctionnement de la minuterie de 30
minutes de la première touche à 10h puis de 10h à 12h, chaque
appui augmente de 1 heure la durée de fonctionnement de la
minuterie ; l’écran digital indique le temps de minuterie demandé.
La durée maximum de mise en fonction sous minuterie est de 12
heures. L’utilisation de l’appareil sous minuterie ne diffère pas de
l’utilisation classique, toutes les fonctions sont disponibles de la
même façon.
- Lorsque le temps de minuterie présélectionné s’est écoulé,
l’appareil s’étend automatiquement, comme si vous aviez appuyé
sur le bouton marche/arrêt, seule la lampe UV reste allumée.
MISE EN SERVICE
Vérifiez que le bouchon, situé sous l’appareil à l’arrière - centre est bien
en place. Celui-ci sert à la vidange éventuelle du réservoir lors d’un
nettoyage.
Ajoutez de l’eau (et / ou de la glace).
Pousser doucement vers l’intérieur la porte en bas de l’appareil pour
déclancher le mécanisme d’ouverture de cette porte et accéder au
réservoir.
- Versez de l’eau propre à l’aide d’un contenant avec bec verseur
ou col de cygne (arrosoir) dans le réservoir situé à l’intérieur,
derrière la porte de l’appareil.
- Remplissez ce réservoir.
- On peut également mettre des glaçons dans le réservoir ; l’air
sera d'autant plus frais et agréable.
Il convient de surveiller la réserve d’eau régulièrement et de
compléter si nécessaire. Le niveau d’eau est visible au travers du
réservoir (porte ouverte).
11
BRANCHEMENT AU RESEAU ELECTRIQUE.
Il faut brancher l’appareil tel qu’ indiqué sur l’étiquette signalétique à
l’arrière de l’appareil.
DIRECTION DU FLUX D'AIR
Il faut manoeuvrer délicatement les volets de ventilation vers le haut ou
vers le bas pour diriger l'air selon vos besoins.
ENTRETIEN
Il est impératif d’éteindre et de débrancher l'appareil avant le nettoyage.
1. Extérieur de l’appareil :
Utilisez un chiffon doux et humide.
Il ne faut pas utiliser de
détergents, de produits chimiques, d’essence, d’abrasifs ou autre
produit tel que des lingettes imbibées de produits chimiques qui
pourraient l’abîmer.
2. Réservoir :
Placez un récipient sous l’orifice d’évacuation à l’arrière de l’appareil,
retirez le bouchon pour que l'eau s'écoule (dans le récipient) Ne pas
oublier de remettre correctement le bouchon à sa place lorsque le
réservoir est vide.
3. Filtre:
Passez l’embout d’un aspirateur pour nettoyer le filtre externe à
l’arrière de l’appareil.
12
ENTREPOSAGE
Eteindre puis débrancher l’appareil.
Nettoyez le filtre.
Par une belle journée, faire marcher l’appareil un moment, de manière à
ce que l’intérieur sèche bien.
On recommande de replacer l’appareil dans son carton d’origine pour
l’entreposer. Il ne faut rien poser sur l’appareil.
FICHE TECHNIQUE
Tension d’alimentation :
Puissance (rafraîchissement) :
Puissance (chauffage) :
Minuterie :
Réservoir d’eau :
Ionisation :
Dimensions L x P x H
:
Poids :
Code EAN :
Marquage :
PETIT GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME
Pas de flux d’air
Appareil bruyant
220 / 240 V ~ 50Hz
70 W
2000 W
12 Heures
6 litres
0.01 Milliard / cm3
40 x 30 x 76 cm
8 KG
3700046511276
CE
Direction incorrecte
du flux d’air
RAISON PROBABLE
SOLUTION
Ventilateur ne tourne
Vérifier si le
pas
ventilateur n’est pas
Panne de courant
bloqué par un objet.
Vérifier le disjoncteur
ou le fusible
Filtre sale
Nettoyer le filtre
Moteur en panne
Faire réparer
Roue non serrée
Volets de ventilation
Faire réparer
ou moteur en panne
GARANTIE : 1 an au premier acquéreur.
POUR SE PREVALOIR DE LA GARANTIE, PRIERE D’APPORTER
L’APPAREIL OU DE L’EXPEDIER PORT PAYE A VOTRE REVENDEUR,
ACCOMPAGNE DE LA PREUVE D’ACHAT.
Ces données peuvent varier pour des raisons techniques. Pour plus de
précisions, veuillez vous référer à l’étiquette signalétique placée sur
l’appareil.
13
14

Manuels associés