FinePix A330 | Fujifilm FinePix A340 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
FinePix A330 | Fujifilm FinePix A340 Mode d'emploi | Fixfr
Cette brochure a été préparée afin de vous expliquer comment utiliser
correctement votre FUJIFILM DIGITAL CAMERA FinePix A330/FinePix A340.
Veuillez en lire attentivement les instructions d’utilisation.
1
Préparatifs
2
Utilisation de
l’appareil photo
3
Photographie
avancée
4
Réglages
5
L’installation
du logiciel
6
Visualisation
des images
BL00359-301 (1)
Avertissement
Déclaration de conformité de la CEE
Pour les utilisateurs au Canada
Nous
Nom :
Adresse :
ATTENTION
Fuji Photo Film (Europe) G.m.b.H.
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➡ P. 87) et vous assurer de bien les
assimiler avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
AVERTISSEMENT
AVANT DE DÉBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJI PHOTO FILM CO., LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ PLEINEMENT CE
CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE LOGICIEL ENREGISTRÉ SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE RESPECTER.
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix A330/
FinePix A340
Fuji Photo Film Co., Ltd.
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku,
Tokyo 106-8620, Japan
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 :
1998 Classe B
EN55024 :
1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1:1998 + A2:1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Contrat de Licence d’Utilisateur
2
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (“Contrat”) est un accord entre Fuji Photo Film Co., Ltd. (“FUJIFILM”) et vous-même, qui définit les termes et
conditions de la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les
provisions prévues dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la tierce personne, et ces provisions prévalent sur
celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) “Media” signifie le CD-ROM intitulé “Software for FinePix AX” qui vous est fourni avec ce Contrat.
(b) “Logiciel” signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) “Documentation” signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) “Produit” signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme d’exécution en machine binaire.;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la Documentation à
un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM. Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore transférer tout ou une
partie des droits qui vous sont accordés par FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en
totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre,
expressément ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous sont explicitement
accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour
quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où le Media ne remplirait pas les conditions de garantie
spécifiées, FUJIFILM remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut. L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que
votre seul et exclusif recours concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au remplacement par FUJIFILM du Media tel
qu’indiqué ici.
6. Déni de responsabilité.
Sauf pour les cas prévus a la section 5 de ce document, FUJIFILM fournit le produit “en l’état” et sans aucune garantie de quelque sorte qu’elle
soit, exprimée ou sous entendue. FUJIFILM n’offre aucune garantie, exprimée, sous entendue ou statutaire, en quelconque matière que ce soit, y
compris, mais non limitée à, non-respect de droit d’auteur quel qu’il soit, patente, secret commercial, ou tout autre droit de propriété de tout tiers
partie, commercialisation, ou adaptabilité pour un quelconque but particulier.
7. Limite de responsabililté.
En aucun cas FUJIFILM ne saurait être tenu pour responsable pour des dommages quelconques, généraux, spéciaux, directs, indirects,
consécutifs, accidentels, ou autres dommages, ou encore des dommages (y compris dommages pour perte de profits ou pertes de revenus)
occasionnés par l’utilisation de ou l’incapacité d’utilisation du produit même si FUJIFILM a eu connaissance de la possibilité de tels dommages.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en
aucune façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec
vous sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section 9
ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire
immédiatement tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
Dusseldorf, Allemagne
1er février 2004
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar inleveren als KCA
3
Table des matières
Avertissement ................................................... 2
IMPORTANT ..................................................... 2
Déclaration de conformité de la CEE ................ 3
Préface .............................................................. 6
Accessoires ....................................................... 7
Pièces et fonctions de l’appareil photo .............. 8
Fixation de la dragonne ................................. 9
Utilisation de la dragonne .............................. 9
Prises d’images avec le moniteur LCD .......... 9
■ Mode photographie ............................... 9
■ Mode lecture .......................................... 9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA .............................................................................. 10
Batteries compatibles ..................................................................................................................... 10
Vérification de la charge des piles .................................................................................................. 11
MISE SOUS ET HORS TENSION .......................................................................................................... 12
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ............................................................................................ 13
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT DE L’ORDRE DE LA DATE ............ 14
SELECTION DE LA LANGUE ................................................................................................................ 15
2 Utilisation de l’appareil photo
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO) .................................................................................................. 16
UTILISATION DU VISEUR ..................................................................................................................... 18
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR ................................................................................................. 18
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES ...................................................................................................... 19
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card .............................................................. 19
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE ........................................................................................... 20
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE/ZOOM NUMERIQUE) ..................................................... 21
FONCTION DE CADRAGE .................................................................................................................... 21
u REGLAGE DE VUE DPOF (ANNULER TOUT) .............................................................................. 37
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT ................................ 38
REGLER IMAGE ............................................................................................................................. 38
IMAGE ANNULER/REGLER TOUT/ANNULER TOUT ................................................................... 39
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE) ................................................................... 40
Y RECADRER .................................................................................................................................... 41
MODE VIDEO
r TOURNAGE VIDEO ........................................................................................................................ 43
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE VIDEO ........................................................................... 45
MODE LECTURE
r LECTURE VIDEO ........................................................................................................................... 46
■ Lecture vidéo ............................................................................................................................. 46
1
4 Réglages
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD .................................................................. 47
PARAMETRAGE .................................................................................................................................... 48
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE ............................................................................... 48
■ Options du menu PARAMETRAGE .......................................................................................... 49
REGLAGE VEILLE ................................................................................................................................. 50
FORMATAGE ......................................................................................................................................... 50
DECALAGE HORAIRE (réglage du décalage horaire) .......................................................................... 51
NUMERO IMAGE ................................................................................................................................... 52
5 L’installation du logiciel
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows ......................................................................... 53
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2 ............................................................................................. 55
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X ................................................................................................ 58
2
3
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE) .................................................................................... 22
Lecture d’une seule vue/Avance rapide parmi les images/Lecture de vues multiples ................... 22
Zoom de lecture .............................................................................................................................. 23
POUR EFFACER DES IMAGES (o) ..................................................................................................... 24
3 Photographie avancée
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO ................................... 25
■ Spécifications du mode Photographie ....................................................................................... 25
e PHOTOGRAPHIE MACRO ............................................................................................................. 26
d FLASH ............................................................................................................................................. 27
MENU PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.) ............................................. 29
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE ................................................................................. 29
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE ......................................................... 29
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR ............................................................................... 30
q MODE PRISE DE VUES ................................................................................................................. 31
D COMPENSATION D’EXPOSITION ............................................................................................ 32
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE) .............................. 32
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES .......................................................................... 33
TOUTES/IMAGE/¡ BACK ........................................................................................................... 33
u REGLAGE DE VUE DPOF .............................................................................................................. 35
4
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF) .............................................................. 35
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER) ........................... 35
6 Visualisation des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO ..................................................................................... 61
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option ........................................................................ 61
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur ..................................................................................................... 61
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR
L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge) ................................................................. 62
6.2.1 Spécifier les images pour l’impression sur l’appareil photo ................................................. 62
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue) ... 63
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR .......................................................................................... 65
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur ............................................................................................... 65
6.3.2 Déconnecter l’appareil ......................................................................................................... 68
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer ..................................................................................................... 69
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer ............................................................................................... 69
6.4.2 Désinstallation du logiciel ..................................................................................................... 69
Options pour extension du système ............... 71
Vue d’ensemble de la station d’accueil
optionnelle .................................................. 72
Guide des accessoires ................................... 73
Utilisation correcte de l’appareil ..................... 74
Notes sur l’alimentation .................................. 74
Piles / batteries utilisables .......................... 74
Notes sur les piles / batteries ...................... 74
L’utilisation correcte des batteries
Ni-MH de format AA et de la batterie
rechargeable NH-10 ................................... 75
Adaptateur secteur ..................................... 75
Procédure de décharge des batteries Ni-MH
rechargeables ................................................. 76
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture
Card™ ............................................................ 77
Ecrans d’avertissements ................................ 78
Guide de dépannage ...................................... 80
Fiche technique (FinePix A330) ...................... 82
Fiche technique (FinePix A340) ...................... 84
Explication des termes ................................... 86
Notes pour la sécurité .................................... 87
4
5
6
5
Préface
Accessoires
■ Essai préalable avant la photographie
■ Remarques sur les interférences électriques
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou
pendant un voyage à l’étranger, par exemple), faites
toujours une photographie d’essai au préalable et
regardez l’image pour vous assurer que l’appareil
fonctionne normalement.
h Fuji Photo Film Co., Ltd., n’accepte aucune
responsabilité pour les pertes fortuites (telles que
les coûts de photographies ou les pertes de revenus
pouvant découler desdites photographies) subies en
résultat d’un défaut quelconque de ce produit.
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un
avion, notez qu’il peut provoquer des interférences
avec certains équipements de l’hôpital ou de l’avion.
Pour les détails, vérifiez la réglementation en vigueur
dans l’enceinte concernée.
■ Notes sur les droits de propriété
■ Informations sur les marques de fabrique
Les images enregistrées sur cet appareil photo
numérique ne peuvent pas être utilisées d’une
manière allant à l’encontre de la Loi sur les droits de
propriété, sans l’autorisation préalable du propriétaire,
à moins qu’elles ne soient réservées à un usage
personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une
intention d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont
aussi priés de noter que le transfert des cartes
mémoire (carte xD-Picture Card™) contenant des
images ou des données protégées par la loi des droits
de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
h
■ Cristaux liquides
Quand le moniteur LCD d’affichage est endommagé,
faites particulièrement attention aux cristaux liquides
du moniteur. Si l’une de ces situations se produisait,
adoptez l’action d’urgence indiquée.
h Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à
grande eau avec du savon.
h Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15
minutes au moins et consultez un médecin.
h Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau.
Buvez de grands verres d’eau et faites-vous vomir,
puis consultez un médecin.
h Carte xD-Picture Card™ 16 Mo (1)
■ Manipulation de votre appareil
Cet appareil renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des
images, ne soumettez pas l’appareil à des impacts ou
des chocs pendant l’enregistrement des images.
et la carte xD-Picture Card™ sont des
marques commerciales de Fuji Photo Film Co., Ltd.
h IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
h Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook,
iBook et Mac OS sont des marques commerciales
de Apple Computer, Inc., enregistrées aux EtatsUnis et dans les autres pays.
h Adobe Acrobat® Reader® est une marque déposée
d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis.
h Microsoft®, Windows® et le logo Windows sont des
marques ou marques déposées par Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans les autres
pays.
Windows est un terme abrégé pour Microsoft
Windows Operating System.
✽ Le logo “Designed for Microsoft® Windows® XP” ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
h Les autres noms de sociétés ou de produits sont
des marques de fabrique ou des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
h Piles alcalines de format AA LR6 (2)
Accessoires : Etui anti-statique (1)
h Câble vidéo (1)
h Dragonne (1)
h Adaptateur de station d’accueil pour
FinePix A330/FinePix A340 (1)
Utilisez cet adaptateur pour régler l’appareil
photo sur la station d’accueil optionnelle CPFXA10 (Voir P.73).
Fiche à contact 2,5 mm de dia.
environ 1,5 m
h Câble USB avec bobine antiparasites (1)
h CD-ROM: Logiciel pour FinePix AX (1)
h Mode d’emploi (cette brochure) (1)
■ Explication du système de télévision couleur
PAL :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision
couleur adopté principalement par les pays de
l’Europe et la Chine.
NTSC : National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur
adoptées principalement par les E.-U., le
Canada et le Japon.
■ Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numérique, contenant une grande
variété d’informations de tournage afin de procurer
une impression optimale.
6
7
Pièces et fonctions de l’appareil photo
✽ Reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses pour les détails.
Fixation de la dragonne
Utilisation de la dragonne
1
0
1
0
2
0
2
0
Témoin du retardateur (P.30)
Déclencheur
Fenêtre du viseur
Flash (P.27)
Prise sortie vidéo (VIDEO OUT)
(P.61)
Connexion USB (P.66)
Interrupteur
d’alimentation /
Volet d’objectif
(P.12)
Objectif
Prise de connexion
de la station d’accueil
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Prise d’entrée CC 3V entrée
alimentation DC IN 3V
(P.61)
1 Enroulez la dragonne autour de votre
poignet.
2 Pour éviter de laisser tomber l’appareil
photo, fixez la courroie autour de votre
poignet en faisant coulisser la fermeture
pour régler la longueur.
Prises d’images avec le moniteur LCD
■ Mode photographie
d/
Touche macro (P.26)
Témoin du viseur
a/
(Tele), b/
(Wide)
(P.21)
Viseur
Commande de zoom (P.21)
Moniteur LCD
EV
Qualité
Retardateur
c/
Touche flash (P.27)
Touche
ON (Lecture)
Touche MENU / OK
Nombre de vues disponibles
Flash
Mode photographie
N 20
Réglage de la
balance des blancs
Photographie macro
Barre de zoom
Date
AF
Monture de la dragonne
Touche DISP (Affichage) / BACK
Avertissement AF
Avertissement de risque
de bougé de l'appareil
Cadre AF
1. 1.2004
■ Mode lecture
Mode lecture
Monture de trépied
Avertissement de
bas niveau des piles
100ー0001
DPOF
Numéro de la prise de vue lue
Avertissement de bas
niveau des piles
Protection
Barre de zoom
Couvercle du
compartiment piles
Date
Fente d’insertion de la carte
xD-Picture Card
Compartiment piles
1. 1.2004 12:00 AM
◆ Affichage de l’aide à l’écran ◆
Les instructions pour la prochaine
étape de la procédure sont affichées
en bas du moniteur LCD. Appuyez sur
la touche indiquée.
100−0009
IMAGE
EFFACE OK?
ENTREE
8
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur la touche “MENU/OK”
pour effacer la vue affichée. Pour
annuler l’effacement, appuyez sur la
touche “DISP/BACK”.
9
1 Préparatifs
MISE EN PLACE DES BATTERIES ET DU MEDIA
Batteries compatibles
h Piles alcalines de format AA (2), batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (vendue
séparément), ou batteries Ni-MH de format AA optionnelles (2).
Fermez le couvercle du compartiment piles.
4
! Utilisez des piles alcalines de format AA de même marque et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil photo.
●
◆ Comment utiliser les piles ◆
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension (témoin
du viseur éteint) avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles.
1
! Si l’ouverture du couvercle du compartiment piles se fait lorsque
●
l’appareil photo est sous tension, l’appareil se met hors tension.
! N’appliquez pas une force sur le couvercle du compartiment piles.
●
N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles
alors que l’appareil photo est sous tension. Ceci peut
endommager la carte xD-Picture Card ou détruire les
fichiers d’images sur la carte xD-Picture Card.
2
Piles de format
AA LR6
◆ Comment retirer la carte xD-Picture Card ◆
Sortez la carte xD-Picture Card, en faisant attention
à ce que les piles ne tombent pas.
1
! Si la carte xD-Picture Card est difficile à retirer, sortez tout
●
d’abord les piles.
Vérification de la charge des piles
Préparatifs
h N’utilisez jamais les types de piles suivants, car ceci risque de provoquer des problèmes Boîtier
tier externe
graves, comme des fuites de liquide ou une surchauffe des piles :
1. Piles ayant un boîtier externe fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées ensemble
h N’utilisez pas de batteries au manganèse ou Ni-Cd.
h De la saleté, comme des empreintes de doigts, sur les polarités des piles peut réduire
considérablement la durée pendant laquelle les piles peuvent être utilisées.
h La durée pendant laquelle les piles alcalines de format AA (ci-après dénommées simplement piles alcalines) peuvent
être utilisées, varie selon les marques, et certaines piles alcalines risquent de s’arrêter de fournir une alimentation plus
rapidement que les piles fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en raison de leur nature, la durée
pendant laquelle les piles alcalines peuvent être utilisées diminue dans des conditions de froid (0°C à +10°C).
L’utilisation de batteries Ni-MH de format AA est recommandée pour cette raison.
h La station d’accueil peut être utilisée en combinaison avec l’appareil photo pour recharger la batterie rechargeable
NH-10 (vendue séparément).
Utilisez le chargeur de batterie Fujifilm (vendu séparément) pour recharger les batteries Ni-MH de format AA.
h Reportez-vous P.74, 75 pour les autres remarques sur les piles.
h Lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois ou s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la
durée d’utilisation des batteries Ni-MH de format AA ou de la batterie rechargeable NH-10 peut être réduite
(➡P.75).
h Lorsque les surfaces des bornes de la batterie rechargeable NH-10 sont usées en raison d’un usage répété ou parce
que la batterie a été sortie de l’appareil photo et laissée telle quelle pendant une période prolongée, la batterie risque
de ne plus pouvoir fournir de l’énergie ou de n’être utilisable que durant de courtes périodes.
Pour reprendre le fonctionnement normal de la batterie, ouvrez et fermez le couvercle de la batterie à plusieurs
reprises pour enlever la saleté éventuelle sur les bornes.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifier la charge de la batterie.
1
Blanc
2
S'allumé en rouge
3
Clignote en rouge
N 20
20
1 La charge des piles est amplement suffisante.
2 La charge restante dans les piles est
insuffisante. Les piles seront bientôt épuisées.
Préparez un jeu de piles neuves.
3 Les piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
disparaître et l’appareil photo cesser de
fonctionner. Remplacez les piles ou rechargez
les batteries.
“C” apparaît sous forme d’une petite icône du côté
droit du moniteur LCD. “V” apparaît sous forme de
grande icône sur le moniteur LCD.
S'allumé en rouge
Chargez les piles correctement, comme indiqué par
les icônes de polarité.
Clignote en rouge
! L’information ci-dessus est un guide pour le mode photographie. Selon le mode de l’appareil photo et le type de
●
batteries utilisées, la transition de “C” à “V” peut se produire plus rapidement.
! En raison de la nature des piles, un avertissement de bas niveau de piles peut apparaître prématurément lorsque
●
Batterie
rechargeable
NH-10
3
Repère doré
Alignez le repère doré sur la fente d’insertion de la
carte xD-Picture Card avec la zone de contact
dorée sur la carte xD-Picture Card et poussez
ensuite fermement la carte à fond dans la fente.
! Si la carte xD-Picture Card n’est pas correctement orientée,
●
10
elle ne pourra pas être introduite à fond dans la fente.
N’utilisez pas une force lorsque vous introduisez une carte
xD-Picture Card.
l’appareil photo est utilisé dans des endroits froids. Ceci est normal. Tentez de réchauffer les piles dans votre poche
ou dans un endroit similaire avant de l’utiliser.
✽ avertissement du niveau des piles
1) L’évaluation par l’appareil photo de la charge restante des piles varie considérablement selon le mode de
fonctionnement de l’appareil. Par conséquent, même si “C” ou “V” n’est pas affichée en mode lecture, l’une
d’elles peut apparaître lorsque vous passez à un mode de prise de vues.
2) Selon le type de pile et le niveau de charge dans les piles, l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de bas niveau des piles. Ceci risque de se produire en particulier lorsque des
piles qui ont déjà été épuisées sont de nouveau utilisées.
Dans la situation 2), introduisez immédiatement des piles neuves ou des piles entièrement chargées en remplacement.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.50). Si l’appareil photo reste inutilisé depuis 2
ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension et prendre des photos,
fermez brièvement et ouvrez ensuite de nouveau le volet de l’objectif de façon qu’il émette deux déclics
successifs et ne puisse plus être déplacé. Pour la lecture des images, fermez le couvercle de l’objectif
jusqu’à ce qu’il se bloque et maintenez ensuite la touche “Lecture” enfoncée pendant environ 1 seconde.
11
MISE SOUS ET HORS TENSION
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Allumer l’appareil photo en mode photographie
Allumer l’appareil photo
Eteindre l’appareil photo
Après l’achat, lorsque vous mettez l’appareil photo
sous tension pour la première fois, la date et
l’heure ne sont pas renseignées. Appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour régler la date et l’heure.
1
DATE/HEURE
NON ENTREE
ENTREE
ANNULER
! Pour régler ultérieurement la date et l’heure, appuyez sur la
●
Ouvrez complètement le volet de l’objectif de
façon qu’il émette deux déclics successifs et
ne puisse plus être déplacé. L’appareil photo
est mis sous tension en mode Photographie.
2
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
Allumer/Eteindre l’appareil photo
1 . 1 . 2004
1 . 1 . 2004 1
Préparatifs
Allumer l’appareil photo en mode lecture
Refermez le volet d’objectif
touche “DISP/BACK”.
vous ne réglez pas la date et l’heure, ce message
apparaîtra à chaque fois que vous mettez l’appareil photo
sous tension.
! Si
●
Fermez le couvercle de l’objectif jusqu’à ce
qu’il se bloque. L’appareil photo est mis hors
tension en mode Photographie.
12 : 00 AM
ANNULER
REGLER
1
0
2
0
! Le
●
Laissez le volet de l’objectif fermé.
Appuyez sur la touche “Lecture” pendant
environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo
hors tension en mode lecture. Appuyez sur la
touche “Lecture” pendant la lecture pour mettre
l’appareil photo hors tension.
◆ Fonction automatique d’économie d’énergie ◆
Cette fonction est activée, le moniteur LCD s’éteint pour économiser l’énergie des piles (mode de veille) si
l’appareil photo n’est pas utilisé pendant 30 secondes (➡P.50). Si l’appareil photo reste inutilisé depuis 2
ou 5 minutes, il se met hors tension. Pour remettre l’appareil photo sous tension et prendre des photos,
fermez brièvement et ouvrez ensuite de nouveau le volet de l’objectif de façon qu’il émette deux déclics
successifs et ne puisse plus être déplacé. Pour la lecture des images, fermez le couvercle de l’objectif
jusqu’à ce qu’il se bloque et maintenez ensuite la touche “Lecture” enfoncée pendant environ 1 seconde.
Passage du mode photographie au mode lecture et vis versa
Allumer l’appareil photo
Ouvrez le volet d’objectif pour mettre l’appareil
photo sous tension en mode photographie.
12
maintien des touches “a” ou “b” enfoncées permet de
changer les chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
3
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
23 / 4 / 2004
Lorsque vous avez réglé la date et l’heure,
appuyez sur la touche “MENU/OK”. En appuyant
sur la touche “MENU/OK”, l’appareil photo passe
du mode photographie au mode lecture.
12 : 00
12 : 00 AM
AM
REGLER
ANNULER
! Au moment de l’achat et après avoir laissé l’appareil photo
●
sans les piles pendant une période prolongée, les réglages
comme la date et l’heure sont annulés.
Lorsque l’adaptateur secteur a été branché ou les batteries
ont été chargées depuis 30 minutes ou plus, les réglages de
l’appareil photo sont conservés pendant environ 3 heures
même si l’appareil photo n’est pas alimenté (piles retirées et
adaptateur secteur débranché).
photographie ba Lecture
Appuyez sur la touche “Lecture” pendant
environ 1 seconde la prise de vues pour
passer au mode lecture.
Appuyez une fois de plus sur la touche
“Lecture” pendant environ 1 seconde pour
revenir au mode photographie.
13
CORRECTION DE LA DATE ET DE L’HEURE / CHANGEMENT
DE L’ORDRE DE LA DATE
1 01 03
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
SELECTION DE LA LANGUE
1 01 03
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
1 2 3
4
DATE/HEURE ENTREE
DECALAGE HOR ENTREE
LCD
OUI
CONT.
NUMERO IMAGE 1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 2 et appuyez ensuite “a” ou “b” pour
sélectionner “DATE/HEURE”.
2 Appuyez sur “c”.
2
0
PARAMETRE/SET−UP
ANNULER
REGLER
2
1
0
1
2
3
2
0
ANNULER
! Reportez-vous P.49 pour des informations plus détaillées sur
●
le menu “F” OPTIONS.
Correction de la date et de l’heure
DATE/HEURE
DD.MM.YYYY
23 . 4 23 4 . 2004
2004 12 : 00 AM
ANNULER
REGLER
10
0
2
1
MODE USB :
FRANCAIS
言語/LANG
/LANG.
STAN. VIDEO : PAL
DECHARGER DECHARGER : OK
REGLER
3
4
1 L’écran “PARAMETRE/SET-UP” apparaît.
Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“
”.
2 Appuyez sur “c ” pour sélectionner “
”,
“ENGLISH”, “FRANCAIS”, “DEUTSCH”,
“ESPAÑOL” ou “
”. Appuyez sur “c” pour
passer en cycle dans les réglages de langue.
Préparatifs
PARAMETRE/SET−UP
1
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran du menu.
2 Appuyez sur “a ”, “b ”, “d ” ou “c ” pour
sélectionner “PARAMETRE/SET-UP” à partir du
menu “F” OPTIONS.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
2
2
0
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure ou les minutes.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
3
0
! Le
●
maintien des touches “a” ou “b” enfoncées permet de
changer les chiffres en continu.
! Lorsque l’heure indiquée dépasse “12:00”, le réglage AM/PM
●
change.
Changement de l’ordre de la date
DATE/HEURE
MM/DD/YYYY 4/ 23 4
23 / 2004 2004 12 : 00 AM
REGLER
10
0
2
14
ANNULER
3
0
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
format de la date.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler le format.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
détails des réglages.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Ordre de la date
Explication
YYYY.MM.DD
Affiche la date dans le format “année.mois.jour”.
MM/DD/YYYY
Affiche la date dans le format “mois/jour/année”.
DD.MM.YYYY
Affiche la date dans le format “jour.mois.année”.
15
Utilisation de
l’appareil photo
2
1 01
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
1 Ouvrez le volet d’objectif.
2 Pour prendre des photos en utilisant le viseur,
appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
éteindre le moniteur LCD (la mise hors tension
du moniteur LCD permet d’économiser l’énergie
des piles).
5
N 20
20
Cadre AF
Moniteur LCD
! Pour les sujets plus proches que 60 cm, utilisez le mode macro
●
(➡P.26).
! Le moniteur LCD ne peut pas être mis hors tension en mode
●
macro.
! Si le message “ å”, “˙”,
●
“ ∆ ” ou “
reportez-vous P.78.
© ” apparaît,
6
! Lorsque l’appareil photo n’émet pas un bref double bip et si
●
Maintenez l’appareil photo en faisant attention à ce
que vos doigts ou la dragonne ne recouvrent pas
l’objectif ou le flash. Si l’objectif ou le flash est
obstrué, vous risquez de ne pas obtenir la
luminosité (exposition) correcte pour votre photo.
3
! Vérifiez
●
si l’objectif est propre. S’il est sale, nettoyez-le
comme indiqué en P.74.
! Si le flash est utilisé dans des endroits très poussiéreux ou
●
lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image car le flash reflète les particules de poussière ou les
flocons de neige. Utilisez le mode Flash débrayé.
4
N 20
20
Barre de zoom
16
Pour effectuer un zoom avant sur votre sujet,
appuyez sur commande zoom “a” ([ téléobjectif).
Pour effectuer un zoom arrière, appuyez sur “b”
(] grand angle). Une barre de zoom apparaît sur
le moniteur LCD.
h Longueur focale du zoom optique (équivalent
à un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm-114 mm
Echelle de zoom maximum : 3×
! Le zoom s’arrête brièvement lorsque l’appareil photo passe
●
du zoom optique au zoom numérique (➡P.21). Appuyez de
nouveau sur la même touche pour commuter entre les modes
de zoom.
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur sans retirer votre doigt. L’appareil
photo émet un bip et prend la photo. Les données
sont alors enregistrées.
7
Bip
! Il y a un léger délai entre la pression sur le déclencheur et la
●
カシャ
prise de la photo. Procédez, si nécessaire, à la lecture de la
photo pour vérifier l’image.
! Si vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul
●
geste, la photo est prise sans changement du cadre AF.
! Lors de la prise de vue, le témoin du viseur s’allume en orange
●
2
Utilisation de l’appareil photo
“{” apparaît sur le moniteur LCD, l’appareil photo ne peut
pas procéder à la mise au point.
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’image sur le moniteur LCD se fige brièvement. Toutefois, il
ne s’agit pas de l’image enregistrée.
! Si “{” apparaît sur le moniteur LCD (c’est-à-dire si la photo
●
est trop sombre pour que l’appareil photo puisse faire la mise
au point), Tenez à environ 2 m de votre sujet pour prendre la
photo.
! Lorsque
●
! L’image est floue si l’appareil photo a bougé pendant la prise
●
de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied pour
éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour les
photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
! Certaines irrégularités de luminosité peuvent apparaître en
●
bas du moniteur LCD. Ceci est normal et n’affecte pas non
plus l’image.
le sujet n’est pas dans le cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➡P.20).
présentée sur le moniteur LCD avant que vous
preniez la photo peut être différente de l’image enregistrée
pour ce qui est de la luminosité, de la couleur ou autre.
Procédez à la lecture de l’image enregistrée pour la vérifier
(➡P.22).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo émet un bref double bip et effectue la mise
au point sur le sujet. Le cadre AF sur le moniteur
LCD devient plus petit (le témoin du viseur (vert)
s’arrête de clignoter et reste allumé).
Double
bip bref
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! Lorsque
●
! L’image
●
h Plage de mise au point
De 60 cm environ à l’infini
2
0
Utilisez le moniteur LCD, cadrez la photo de façon
à ce que le sujet remplisse entièrement le cadre AF
(Autofocus).
(prise de vue désactivée). Le témoin du viseur passe ensuite
au vert pour indiquer que la photo suivante peut être prise.
! Le témoin du viseur clignote en orange lorsque le flash est en
●
cours de chargement. Le moniteur LCD peut s’assombrir
brièvement. Ceci est normal.
en P.78, 79 pour les informations sur les
avertissements affichés.
! Reportez-vous
●
◆ Sujets ne convenant pas à l’autofocus ◆
Le FinePix A330/FinePix A340 utilise un mécanisme d’autofocus précis. Toutefois, la mise au point
peut s’avérer difficile sur les sujets suivants :
blanc ou ayant la même couleur que le fond).
h Les sujets très brillants comme les miroirs ou
h Les sujets se déplaçant à grande vitesse.
la carrosserie d’une voiture.
h Photos dans lesquelles un objet fortement
h Les sujets photographiés à travers une vitre.
contrasté (qui n’est pas le sujet) est proche du
h Les sujets sans bonne réflexion comme les
cadre AF et est soit plus proche, soit plus
cheveux ou la fourrure.
éloigné du sujet (comme la photo d’une
h Les sujets qui manquent de consistance
personne devant un arrière-plan comportant
comme le feu ou la fumée.
des éléments très contrastés).
h Les sujets sombres.
h Sujets avec peu ou pas de contraste entre le sujet
Pour tels sujets, utilisez le verrouillage AF/AE
et l’arrière-plan (sujets placés devant un mur
(➡P.20).
17
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
UTILISATION DU VISEUR
NOMBRE DE VUES DISPONIBLES
Pour prendre des photos en utilisant le viseur,
appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour éteindre
le moniteur LCD (la mise hors tension du moniteur
LCD permet d’économiser l’énergie des piles).
1
Le nombre de vues disponibles apparaît sur le
moniteur LCD.
N 20
! Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement
●
de qualité.
! La qualité par défaut “y” réglée lors de l’expédition est “3
●
! Le viseur ne peut pas être utilisé pour prendre des photos en
●
N” (FinePix A330), “4 N” (FinePix A340).
mode macro.
Gardez les coudes serrés contre le corps et
maintenez l’appareil photo à deux mains. Placez le
pouce de la main droite de façon à pouvoir utiliser
facilement le zoom.
2
! L’image
●
est floue si l’appareil photo est bougé pendant la
prise de vues (bougé de l’appareil photo). Utilisez un trépied
pour éviter le bougé de l’appareil photo, en particulier pour
les photos dans des endroits sombres, lorsque le mode flash
débrayé a été sélectionné.
■ Nombre de vues standard par carte xD-Picture Card
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues standard pour une carte xD-Picture Card neuve
formatée sur l’appareil photo. Plus la capacité de la carte xD-Picture Card est importante, plus la
différence entre le nombre actuel de vues disponibles et le nombre indiqué ici augmente. Etant
donné également que la quantité de données enregistrées pour une vue varie selon le sujet, dans
certains cas le nombre de vues peut diminuer de 2, ou peut rester le même. En résultat, le nombre
actuel de vues enregistrables peut varier en plus ou en moins.
2
FinePix A330
Cadre AF
Viseur
3 3M
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
2016 × 1512
2 2M
1 1M
1600 × 1200
1280 × 960
33
FIN 1,5 Mo
NORMAL 760 Ko
DPC-16 (16 Mo)
10
20
25
DPC-32 (32 Mo)
20
41
50
68
DPC-64 (64 Mo)
42
82
101
137
DPC-128 (128 Mo)
84
166
204
275
DPC-256 (256 Mo)
169
332
409
550
DPC-512 (512 Mo)
339
665
818
1101
2 2M
1 1M
FinePix A340
4 4M
Qualité
! Prenez
●
la photo à l’aide du moniteur LCD si vous désirez
cadrer votre image avec précision.
AFFICHAGE DU TEMOIN DU VISEUR
Affichage
S’allume en vert
Etat
Prêt à photographier
AF/AE en cours, avertissement de bougé de l’appareil photo ou avertissement AF (Prêt à
photographier)
Clignote alternativement Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Prêt à photographier)
en vert et orange
Clignote en vert
S’allume en orange
2272 × 1704
1600 × 1200
1280 × 960
DPC-16 (16 Mo)
8
16
25
33
DPC-32 (32 Mo)
16
32
50
68
DPC-64 (64 Mo)
33
66
101
137
DPC-128 (128 Mo)
66
132
204
275
DPC-256 (256 Mo)
134
266
409
550
DPC-512 (512 Mo)
268
532
818
1101
Nombre de pixels enregistrés
FIN 1,9 Mo
NORMAL 960 Ko
Utilisation de l’appareil photo
3
Placez le cadre AF au centre du viseur au-dessus
du sujet pour régler la mise au point.
Si le sujet se trouve à une distance comprise entre
0,6 et 1,5 mètres, la zone indiquée par “■” sur
l’illustration est photographiée.
Enregistrement sur la carte xD-Picture Card (Pas prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (Le flash ne se déclenchera pas)
Clignote en vert
Appareil photo en mode Economie d’énergie (➡P.50).
(à intervalles d’une seconde)
Clignote en rouge
h Avertissement carte xD-Picture Card
Pas de carte xD-Picture Card chargée, carte xD-Picture Card non-formatée, format
incorrect, carte xD-Picture Card saturée, erreur de carte xD-Picture Card
h Erreur de fonctionnement de l’objectif
✽ Lorsque le moniteur LCD est allumé, des messages d’avertissement plus détaillés sont affichés (➡P.78-79).
18
19
MODE DE PHOTOGRAPHIE
PRISES DE VUES (a MODE AUTO)
UTILISATION DU VERROUILLAGE AF/AE
1
N 20
2
N 20
UTILISATION DU ZOOM (ZOOM OPTIQUE / ZOOM NUMERIQUE)
Dans une photo, les sujets (deux personnes dans
ce cas) ne sont pas dans le cadre AF. Si la photo
est prise à ce moment-là, les sujets ne seront pas
mis au point.
Appuyez sur “a ([)” et “b (])” respectivement
pour effectuer un zoom avant et arrière en.
Le zoom numérique peut être utilisé avec des
réglages de qualité de “2” et “1”.
Lorsque le zoom change d’optique à numérique,
l’indicateur “■ ” s’arrête. Appuyez de nouveau sur
la même touche de zoom pour recommencer à
déplacer l’indicateur “■ ”.
! Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec la qualité
●
“3 N” (FinePix A330), “4 N” (FinePix A340).
! Reportez-vous P.29 pour les informations sur le changement
●
de la qualité (taille de l’image).
! Si la photo n’est plus mise au point pendant le zoom, appuyez
●
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que les
sujets soient à l’intérieur du cadre AF.
à mi-course sur le déclencheur pour remettre la photo au point.
Affichage de la barre de zoom
Zoom
optique
Double
bip bref
La position de l’indicateur “ ” sur la barre
de zoom indique le statut du zoom.
La partie ci-dessous du séparateur indique
le zoom numérique, alors que la partie
ci-dessus correspond au zoom optique.
Longueurs focales du zoom
numérique
3
2
1
Ne peut pas être utilisé
Equivalent à environ 114 mm-148 mm
Environ 1,3×
Equivalent à environ 114 mm-182 mm
Environ 1,6×
■ FinePix A340
Longueurs focales du zoom
numérique
4
2
1
✽ Écran pour FinePix A330
Echelle de
zoom maximum
Echelle de
zoom maximum
Ne peut pas être utilisé
Equivalent à environ 114 mm-160 mm
Environ 1,4×
Equivalent à environ 114 mm-194 mm
Environ 1,7×
✽ Équivalent à un appareil photo 35 mm
FONCTION DE CADRAGE
Avec le déclencheur toujours à mi-course
(verrouillage AF/AE), déplacez l’appareil photo vers
l’image de départ et appuyez à fond sur le
déclencheur.
4
Texte affiché
Guide de cadrage affiché
Aucun texte n'est affiché
2
Utilisation de l’appareil photo
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur sans
bouger l’appareil photo (verrouillage AF/AE). La
mise au point est terminée lorsque le cadre AF sur
le moniteur LCD se rétrécit et lorsque le témoin du
viseur (vert) s’arrête de clignoter et reste allumé.
Zoom
numérique
h Longueur focale du zoom optique ✽
Environ 38 mm à 114 mm,
échelle de zoom maximum : 3×
h Longueurs focales du zoom numérique ✽
■ FinePix A330
Sélectionnez la fonction de guide de cadrage et le
mode photographie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour changer
l’affichage sur le moniteur LCD. Continuez à
appuyer sur la touche “DISP/BACK” jusqu’à ce que
le “Guide de cadrage” apparaisse.
Moniteur LCD éteint
◆ Important ◆
Bip
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une photo. L’image risque de ne pas
être correctement mise au point si vous n’utilisez
pas le verrouillage AF/AE.
! Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois avant
●
de libérer le déclencheur.
le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
! Utilisez
●
◆ Memoristation AF (Autofocus) /AE (Exposition Automatique) ◆
Sur le FinePix A330/FinePix A340, la pression à mi-course sur le déclencheur verrouille les réglages
de mise au point et d’exposition (verrouillage AF/AE). Pour effectuer la mise au point sur un sujet
décentré sur un côté ou pour régler l’exposition avant de composer la photo définitive, verrouillez les
réglages AF et AE. Composez ensuite la photo pour obtenir les meilleurs résultats.
20
Cadre grille
N 20
Placez le sujet principal à l’intersection de deux des lignes du
cadre ou alignez une des lignes horizontales avec l’horizon.
Utilisez ce cadre comme guide pour la taille du sujet et pour
l’équilibre de l’image lors de la composition de la photo.
! Le guide de cadrage n’est pas enregistré sur l’image.
●
! Les lignes du cadre grille divisent l’image enregistrée
●
en 3 parties égales
horizontalement et verticalement. Lorsque l’image est imprimée, les positions
des lignes peuvent être légèrement différentes.
21
MODE DE LECTURE
POUR REGARDER VOS IMAGES (LECTURE)
1
0
2
0
Lecture d’une seule vue
Zoom de lecture
Appuyez sur “a ( [ )” ou “b ( ] )” pendant la
lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom
avant (agrandissement) ou arrière sur une image.
Une echelle de zoom apparait.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à
la lecture d’une seule vue.
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour passer en mode lecture.
2 Appuyez zur “c” pour faire défiler rapidement
vos images ou appuyez sur “d” pour les faire
défiler en arrière.
! Lorsque
●
l’appareil photo est réglé en mode Lecture, la
dernière image prise apparaît sur le moniteur LCD.
■ Echelles de zoom
! Si l’objectif est étendu pendant la lecture, il se rétracte en tant
●
que mesure de protection si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 6 secondes.
!
● Lorsque la fonction automatique d’économie d’énergie met hors
tension l’appareil photo, fermez le volet de l’objectif et maintenez
la touche de lecture enfoncée pendant environ 1 seconde.
DEPLACER
DEPLACER ANNULER
Sélection d’images
Pour sélectionner des images sur l’écran des listes
timbres en maintenant “d ” ou “c ” enfoncée
pendant environ 1 seconde durant la lecture.
1
0
2
0
Numéro de la prise de vue lue
Lecture de vues multiples
Texte affiché
En mode de lecture, appuyez sur la touche
“DISP/BACK” pour changer l’affichage sur le
moniteur LCD. Appuyez sur la touche “DISP/BACK”
jusqu’à ce que l’écran de lecture d’images multiples
(9 vues) apparaisse.
Aucun texte n’est
affiché
Lecture de vues
multiples
1
0
2
0
ANNULER
Echelle de zoom maximum
14×
3 (2016 × 1512)
✽ FinePix A330 uniquement
13×
2 (1600 × 1200)
10×
1 (1280 × 960)
8×
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
“DEPLACER”.
2 Appuyez sur “a”, “b”, “d”, ou “c” pour afficher
une autre partie.
Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir
au zoom en lecture.
2
Utilisation de l’appareil photo
100ー0009
Qualité
4 (2272 × 1704)
✽ FinePix A340 uniquement
1 Appuyez sur “a”, “b”, “d” ou “c” pour déplacer
le curseur (cadre orange) sur le cadre que vous
désirez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur
“a” ou “b” pour passer à la page suivante.
2 Appuyez sur la touche “DISP/BACK” encore
pour regarder une version agrandie de l’image.
! L’affichage
●
de texte du moniteur LCD disparaît après 3
secondes.
! Le zoom de lecture ne peut pas être utilisé pendant la lecture
●
de vues multiples.
◆ Images visibles visibles sur le FinePix A330/FinePix A340 ◆
22
Cet appareil photo affichera des images enregistrées sur le FinePix A330/FinePix A340 ou des images
(à l’exception de certaines images non-comprimées) enregistrées sur un appareil photo numérique
FUJIFILM acceptant les cartes xD-Picture Card.
23
MODE DE LECTURE
POUR EFFACER DES IMAGES (o)
Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ 1
seconde pour mettre l’appareil photo sous tension
en le mode lecture.
1
3
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pendant la
lecture pour afficher le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “o”
EFFACE.
2
0
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les vues sur votre disque dur.
3
2
TOUTES
IMAGE
BACK
Sélectionnez le mode Photographie (➡P.31).
a
AUTO
s
m
MANUEL
PORTRAIT
,
PAYSAGE
.
SPORTS
/
NOCTURNE
Spécifiez les réglages de photographie (➡P.26-30, 32).
e
d
y
*
seule vue
D
1
0
4
2
0
100−0009
IMAGE
EFFACE
EFFACE OK?
OK?
ENTREE ENTREE
ANNULER
ANNULER
1
0
A
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image affichée.
Pour effacer une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2.
Lorsque vous avez fini d’effacer les images,
appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
2
0
3
Macro
Flash
Utilisez ces fonctions pour les photos en gros plan.
A utiliser lors de la prise de photos dans des endroits
sombres ou pour des sujets en contre-jour, etc.
Qualité
Règle la taille de l’image enregistrée lorsque la photo
est prise. Le réglage de la taille est ajusté pour
correspondre à l’usage prévu de la taille du tirage.
Retardateur
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des vues
de groupe, dans lesquelles le photographe figure sur la
photo.
Compensation d’exposition Utilisez l’exposition AE comme valeur de référence 0,
cette fonction éclaircit (+) ou assombrit (–) la photo.
Balance des blancs
Utilisez pour régler la balance des blancs afin qu’elle
convienne aux conditions de photographie et
d’éclairage.
3
Prenez les vues
■ Spécifications du mode Photographie
d
c
Valeurs par
défaut d’usine
a
s
m
,
.
/
NON
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
Flash auto
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
bRéduction des yeux rouges
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
c Synchronisation lente
NON
OUI
OUI
NON
NON
OUI
n Yeux rouges + S. lente
NON
OUI
OUI
NON
NON
OUI
3 N (FinePix A330)
4 N (FinePix A340)
OUI
OUI
NON
OUI
OUI
OUI
0
NON
OUI
NON
AUTO
NON
OUI
NON
e Macro
d Flash
! Appuyez à répetition sur la touche “MENU/OK” pour effacer
●
des images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image importante.
d Flash forcé
v Flash débrayé
y Qualité
Menu
* Retardateur
D Compensation d’exposition
24
Conserve les réglages “EV” et “Balance des blancs”
sur l’appareil photo.
Réglez vous-même “EV” et “Balance des blancs”.
Pour la photographie de personnes avec de belles
teintes chair et une tonalité d’ensemble adoucie.
A utilisez pour la photographie de paysage pendant la
journée.
Utilisez pour la photographie de manifestations
sportives.
Utilisez pour la photographie des scènes en soirée et
de nuit.
Photographie avancée
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer la sélection.
Reportez-vous P.33 pour les informations sur
Retour á la
lecture d'une “TOUTES”.
EFFACE
PRISES DE VUES – SELECTION DES REGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
Réfléchissez à la scène que vous photographiez et au genre de photo que vous
désirez obtenir, lorsque vous spécifiez les réglages de l’appareil photo. Un guide
général de procédure est donné ci-dessous.
1
2 01
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
Photographie
avancée
A Balance des blancs
AUTO
OUI
25
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
1
0
e PHOTOGRAPHIE MACRO
2
0
N 20
En sélectionnant le mode macro, vous pouvez
prendre des vues en gros plan.
1 Ouvrez le volet d’objectif.
2 Appuyez sur la touche macro “ e (d )”. “ e ”
apparaît sur le Moniteur LCD pour indiquer que
vous pouvez prendre des photos en gros plan.
Pour annuler le mode macro, appuyez de
nouveau sur la touche macro “e (d)”.
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
1
0
d FLASH
2
0
h Plage efficace du flash (pour a AUTO)
Grand angle : Environ 0,6 m à 3,5 m
Téléobjectif : Environ 0,6 m à 3,0 m
h Plage de photographie efficace : Environ 0,1 m à 0,8 m
h Plage efficace du flash : Environ 0,3 m à 0,8 m
! Lorsque vous utilisez le flash dans des endroits poussiéreux
●
ou lorsqu’il neige, des points blancs peuvent apparaître sur
l’image qui reflètent les particules de poussière ou les flocons
de neige. Utilisez le mode flash débrayé.
!
● La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
! Lorsque la prise de vue est réalisée avec le flash, l’image
●
peut disparaître et l’écran risque de virer au noir lorsque le
flash se charge. Le témoin du viseur clignote en orange.
! Les modes de flash sont limités selon le menu de
●
photographie sélectionné (➡P.25).
! Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flashs et flash
●
principal).
! Le mode macro est annulé dans les situations suivantes :
●
i Lorsque le MODE PRISE PHOTO a changé
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
devrez également sélectionner le mode de flash
approprié aux conditions de la photo.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous
●
prenez des vues dans des endroits sombres (lorsque “|”
apparaît).
! L’objectif est fixé sur le réglage de zoom en grand angle et
●
seul le zoom numérique peut être utilisé.
! En mode macro, le moniteur LCD s’allume et ne peut pas
●
être éteint.
! Lorsque vous annulez le mode macro, le moniteur LCD reste
●
allumé.
! Vous
●
Lorsque vous utilisez le viseur pour prendre
une photo en mode macro, le champ visible
par le viseur ne correspond pas au champ
réellement photographié car le viseur et
l’objectif sont à des positions différentes. De
la même manière, vous devez utiliser le
moniteur LCD pour prendre les photos en
mode macro.
Choix entre 6 modes de flash selon le type de
prises de vues.
1 Ouvrez le volet d’objectif.
2 Le réglage du flash change à chaque fois que
vous appuyez sur la touche (c) Flash “ d”. Le
dernier mode de flash affiché est sélectionné.
Mode flash auto (pas d’icône)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire. Le flash
se déclenche, si les conditions de la prise de vues le
nécessitent.
chargement, la vue est prise sans le flash.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur. “d” apparaît sur le
moniteur LCD lorsque le flash est utilisé.
b Réduction des yeux rouges
Photographie avancée
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
3
Utilisez ce mode pour que les yeux des sujets soient
naturels lorsque vous prenez des vues de personnes
alors que l’éclairage est insuffisant.
Le flash émet un éclair préalable juste avant que l’image
ne soit prise et se déclenche à nouveau pour prendre la
véritable image.
Le flash se déclenche, si les conditions de la prise de
vues le nécessitent.
! Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque le flash est en cours de
●
chargement, la vue est prise sans le flash.
◆ Effet yeux rouges ◆
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une vue des personnes alors que l’éclairage est
insuffisant, leurs yeux apparaissent parfois rouges sur l’image. C’est le résultat de l’éclair du flash
se reflétant à l’intérieur de l’oeil. La fonction de réduction vous permet de minimiser la probabilité
de l’effet.
Adoptez également les précautions suivantes pour optimiser les effets de cette fonction :
h Demandez aux sujets de regarder l’appareil. h Rapprochez-vous le plus possible des sujets.
26
suite...
27
MENU PHOTOGRAPHIE
FONCTIONS DE PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.)
d FLASH
d Flash forcé
Utilisez le flash forcé pour photographier des scènes
éclairées en contre-jour, comme un sujet devant une
fenêtre ou à l’ombre d’un arbre, ou pour obtenir les
couleurs appropriées pendant les prises de vues, sous
éclairage. Dans ce mode, le flash se déclenche, que la
scène soit éclairée ou sombre.
OPERATIONS DU MENU PHOTOGRAPHIE
1 01 03
2
0
v Flash débrayé
Utilisez ce mode pour la photographie à l’aide d’un
éclairage intérieur, pour les photos prises à travers une
vitre et pour photographier dans des endroits comme des
théâtres ou lors de manifestations sportives en intérieur,
lorsque la distance est trop importante pour que le flash
soit efficace. Utilisez la balance des blancs spécifiée
(➡ P.32) pour prendre des photos qui conservent
l’atmosphère donnée par l’éclairage ambiant.
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner la
rubrique du menu et “a” ou “b” pour modifier le
réglage.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
2
N 20
Lorsque vous validez le paramètre, une icône
apparaît en haut à gauche du moniteur LCD.
! Utilisez un trépied pour éviter le bougé de l’appareil, si vous prenez
●
des vues en mode flash débrayé dans des endroits sombres (lorsque
“|” apparaît).
! Reportez-vous aux P.78 pour les informations et les avertissements
●
sur le bougé de l’appareil.
! Les réglages disponibles dans l’écran du menu varient selon
●
le mode photographique.
c Synchronisation lente
n Réduction des yeux rouges + Synchronisation lente
Utilisez ce mode pour les prises de vues en synchronisation
lente avec réduction des yeux rouges.
! L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop éclairées.
●
Pour qu’un fond nocturne apparaisse plus clairement sur
votre vue, utilisez les réglages du “MODE PRISE PHOTO”,
“/ Nocturne” (➡P.31).
➡P.29
y Qualité
Règle la taille de l’image enregistrée lorsque la photo
est prise. Le réglage de la taille est ajusté pour
correspondre à l’usage prévu de la taille du tirage.
D EV
➡P.30
* Retardateur
Utilisez ce réglage pour prendre par exemple des
vues de groupe, dans lesquelles le photographe
figure sur la photo.
➡P.32
Peut être réglée lorsque l’exposition correcte ne
peut pas être obtenue.
A Balance des blancs
➡P.32
Changez ce réglage pour prendre une vue avec la
balance des blancs fixée pour l’environnement et
l’éclairage lorsque la photo est prise.
q Mode Prise Photo ➡P.31, 43
3
Photographie avancée
Ce mode flash utilise une vitesse de déclenchement lente.
Il vous permet de réaliser des photos de personnes la
nuit, montrant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours
un trépied.
h Vitesse d’obturation la plus lente
“/ Nocturne”: Jusqu’à 2 secs.
Spécifiez “a” Auto, “s” Manuel, “m” Portrait, “,”
Paysage, “.” Sports, “/” Nocturne ou “r” Vidéo.
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE PHOTOGRAPHIE
QUALITE
F
10
N
20IMAGE
25
33
Choissez à partir de 4 réglages. En utilisant le
tableau ci-dessous comme guide, sélectionnez le
réglage convenant le mieux à vos objectifs.
! Les chiffres à droite de chaque réglage indiquent le nombre
●
de prises de vues disponibles.
! Lorsque le changement le réglage de qualité, le nombre de
●
prises de vues disponibles change également (➡P.19).
Qualité
Exemples d’utilisation
4 F, 4 N (2272 × 1704)
✽ FinePix A340 uniquement Impression au format A4 ou A5 ou impression d’une partie de l’image découpée en
format A6. Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, sélectionnez “F”.
✽ FinePix A330 uniquement
3 F, 3 N (2016 × 1512)
28
2 (1600 × 1200)
lmpression en format A6 ou A5.
1 (1280 × 960)
lmpression en format à A6.
29
MENU PHOTOGRAPHIE
q OPERATION DU MENU PHOTOGRAPHIE (Important. Lisez SVP.)
* PHOTOGRAPHIE AVEC RETARDATEUR
1
RETARDATEUR
OUI
NON
N 20
Le retardateur est utilisé dans des situations
comme les photos de groupe où le photographe
figure également sur la photo.
Réglez le retardateur sur “OUI”, “*” apparaît sur le
moniteur LCD.
Dans ce mode, une minuterie fonctionne pendant
environ 10 secondes avant que l’obturateur ne se
déclenche.
MENU DE PHOTOGRAPHIE
1 01
q MODE PRISE DE VUES
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
! Le
●
réglage du retardateur est annulé dans les situations
suivantes :
i Lorsque la prise de vues est terminée,
i Lorsque l’appareil photo est mis au mode “a” ou “s”,
i Lorsque l’appareil photo est réglé en mode Lecture.
i Lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
2 01
N 20
1 Placez le cadre AF sur le sujet.
2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
mettre la photo au point.
3 Sans relâcher le déclencheur, appuyez
complètement dessus (entièrement enfoncé)
pour démarrer le retardateur.
2 01
2
0
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
3
3
0
2 Double
0
! Le verrouillage AF/AE peut être utilisé (➡P.20).
●
! Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque
●
vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci empêche d’obtenir la
mise au point ou l’exposition correcte.
8
Modes de flash disponibles
Ce mode vous permet de sélectionner les réglages “EV” AUTO / b / d / v / c /
(➡P.32) et “Balance des blancs” (➡P.32).
n
q AUTO
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues et il peut être
AUTO / b / d / v
utilisé dans une grande variété de situations.
m PORTRAIT
C’est le meilleur mode pour la photographie de portraits. Les
couleurs de la peau sont superbement représentées et la AUTO / b / d / v / c /
n
tonalité d’ensemble est adoucie.
! Pour
●
, PAYSAGE
C’est le meilleur mode pour la photographie de paysage
pendant la journée. Il fournit des photos nettes et claires de Ne peut pas être utilisé
paysages comme les immeubles et les montagnes.
Un compte à rebours apparaît sur le moniteur LCD
jusqu’à ce que la vue soit prise.
Le mode photographie avec retardateur est annulé
après chaque prise de vues.
. SPORTS
C’est le meilleur mode pour la photographie de manifestations
sportives. Ce mode donne la priorité à des vitesses d’obturation AUTO / d / v
plus rapides.
/ NOCTURNE
C’est le meilleur mode pour les scènes en soirée et de nuit. Ce
mode vous permet de prendre des photos où la priorité est donnée
aux vitesses d’obturation lentes de jusqu’à 2 secondes. Pour éviter c / n / v
le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
arrêter le retardateur une fois qu’il a commencé à
fonctionner, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
4
Caractéristiques
q MANUEL
Le témoin du retardateur s’allume en continu
pendant environ 5 secondes et clignote ensuite
pendant 5 autres secondes, après quoi la photo est
prise.
3
Mode photographie
Photographie avancée
Bip
bip bref
✽ “m”, “,”, “.” et “/” sont disponibles mais ne peuvent pas être sélectionnés dans le mode macro.
30
31
MENU DE PHOTOGRAPHIE
q MODE PRISE PHOTO
MENU LECTURE
D COMPENSATION D’EXPOSITION
EV
+0 6
+0 3
0
−0 3
Sélectionnez “EV” dans le mode photographie “q
MANUEL” .
Utilisez cette fonction concernant des images pour
lesquelles vous ne pouvez pas obtenir une
luminosité correcte (exposition), telles des prises de
vues avec un très grand contraste entre le sujet et le
fond.
h Plage de correction
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL)
(13 étapes par incréments de 0,3 EV (IL))
Reportez-vous P.86 pour la définition de EV (IL).
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
1 01
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
0
2
Les images effacées ne peuvent pas être
récupérées. Copiez les vues sur votre disque dur.
! La
●
compensation d’exposition est désactivée dans les
situations suivantes :
i Lorsque le flash est utilisé en mode Auto ou réduction des
yeux rouges,
i Lorsque des scènes sombres sont photographiées en
mode flash forcé.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ o ”
EFFACE.
2
◆ Pour obtenir la luminosité correcte ◆
TOUTES
A BALANCE DES BLANCS (SELECTION DE LA SOURCE D’ECLAIRAGE)
WB
AUTO
Sélectionnez la balance des blancs dans le mode
photographie “q MANUEL”.
Modifiez le réglage de la balance des blancs pour
prendre une vue avec la balance des blancs fixe
pour l’environnement et l’éclairage.
Mode AUTO la balance des blancs correcte peut
ne pas être obtenue pour des sujets comme des
gros plans de visages et des vues prises avec une
source lumineuse particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source
lumineuse. Reportez-vous à la P.86 pour des
informations plus détaillées sur la balance des
blancs.
Efface toutes les images non protégées.
Faites au préalable une copie des images sur votre
disque dur.
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
IMAGE
Efface uniquement l’image sélectionnée.
¡ BACK
Retour au menu précédent sans effacer d’images.
3 01
0
2
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner,
“TOUTES” ou “IMAGE”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
3
Photographie avancée
Pour obtenir une luminosité d’image correcte, réglez la quantité de correction de l’exposition selon la
luminosité ou l’obscurité de l’image.
h Lorsque le sujet est trop foncé:
h Lorsque le sujet est trop éclairé:
Tentez d’utiliser un réglage de correction
Tentez d’utiliser un réglage de correction
positif (+).
négatif (–).
La photo est prise de façon à ce que l’image
La photo est prise de façon à ce que l’image
toute entière soit plus claire.
toute entière soit plus sombre.
■ Guide pour l’utilisation de la compensation
i Portraits en contre-jour (+0,6 EV (IL) à +1,5 EV (IL))
i Scènes très brillantes (comme des champs de neige) ou sujets avec une forte réflexion (+0,9 EV (IL))
i Vues principalement composées de ciel (+0,9 EV (IL))
i Sujets sous les projecteurs, principalement contre un fond sombre (–0,6 EV (IL))
i Scènes avec faible réflexion telles que les prises de vues de pins ou de feuillages sombres (–0,6 EV (IL))
EFFACE
TOUTES
IMAGE
BACK
! Les tonalités de couleur peuvent varier légèrement selon les
●
conditions de prises de vues (source d’éclairage, etc.).
AUTO : Ajustement automatique
(Prises de vues pour montrer
l’ambiance de l’éclairage utilisé)
6 : Prises de vues en extérieur par beau
temps
7 : Prises de vues en extérieur nuageux
ou dans l’ombre
32
9 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“lumière du jour”
0 : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc chaud”
- : Prises de vues sous lampes fluorescentes
“blanc froid”
8 : Prises de vues sous éclairage incandescent
✽ Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des blancs pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir
un effet particulier, le mode flash devra être réglé sur flash débrayé (➡P.28).
suite...
33
MENU LECTURE
o EFFACER UNE IMAGE / TOUTES LES IMAGES
100−0009
IMAGE
EFFACE
EFFACE OK?
OK?
ENTREE ENTREE
ANNULER
ANNULER
1
0
2
0
IMAGE
MENU LECTURE
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (DPOF)
DPOF signifie Format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format), il
fait référence à un format qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression
pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un support comme une
carte xD-Picture Card. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les
vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages
avec le FinePix A330/FinePix A340. Sur le FinePix A330/FinePix A340, vous pouvez
spécifier uniquement un tirage par image dans les réglages DPOF.
✽ Notez que certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure
ou l’indication du nombre de tirages.
✽ Notez que les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous
spécifiez les tirages.
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à effacer.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
l’image actuellement affichée.
Pour effacer une autre image, répétez les étapes
1 et 2. Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour
finir d’effacer les images.
! La
●
pression répétée sur la touche “MENU/OK” efface des
images successives. Prenez garde à ne pas effacer une
image par erreur.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.38).
100−0009
TOUTES
…
¬ (➡P.34)
TOUTES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” efface toutes
les images.
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en
même temps.
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
ENTREE
u REGLAGE DE VUE DPOF
¥ (➡P.36)
Si vous chargez une carte xD-Picture Card contenant des images spécifiées pour le
tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de tirage sont toutes
réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
ANNULER
! Pour
●
… ” apparaît, appuyez de nouveau sur la touche
Si le message “
“MENU/OK” pour effacer les images.
µ (➡P.79)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 vues sur la même carte xD-Picture Card.
COMMENT SPECIFIER LES OPTIONS DE TIRAGE (REGLER IMAGE/ANNULER)
1 01
2
0
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
TOUTES
ANNULER
Pour annuler l’effacement de toutes les images
lorsque la programmation est en cours, appuyez sur
la touche “DISP/BACK”. Les images protégées ne
seront pas effacées.
! Même
●
si vous interrompez immédiatement la procédure,
certaines images seront effacées.
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
3
Photographie avancée
annuler l’effacement de toutes les images lorsque la
programmation est en cours, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Même si vous interrompez immédiatement la
procédure, certaines images seront effacées.
! Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
●
Déprotégez les images avant de les effacer (➡P.38).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u ”
DPOF.
2
100−0009
DPOF
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
Pendant la lecture,
vérifiez si “u” apparaît
pour les réglages
DPOF qui ont été
spécifiés.
23. 4.2004 3:00 PM
23. 4.2004
3:00 PM
34
suite...
35
MENU LECTURE
u REGLAGE DE VUE DPOF
3 01
MENU LECTURE
1Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“AVEC DATE” ou “SANS DATE”. En
sélectionnant “AVEC DATE” vous pouvez avoir
la date imprimée sur vous tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0
2
u REGLAGE DE VUE DPOF (ANNULER TOUT)
1 01
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
DPOF
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
! En sélectionnant le réglage “AVEC DATE”, vous pouvez avoir
●
la date imprimée sur vos photos lorsque vous utilisez le
Service d’impression ou une imprimante compatible DPOF
(selon les spécifications de l’imprimante, la date peut ne pas
être imprimée dans certains cas).
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “ u”
DPOF.
2
◆ Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre appareil photo ◆
100−0009
RAZ DPOF
RAZ
DPOF OK?
OK?
ENTREE
4 01
ANNULER
Lorsque les données comprennent une image avec des réglages
DPOF qui ont été spécifiés sur un autre appareil photo,
“¥” apparaît.
La pression sur la touche “MENU/OK” efface tous les réglages DPOF
déjà spécifiés. Vous devez alors spécifier de nouveau les réglages
DPOF.
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour laisser les réglages précédents
inchangés.
IMAGE
REGLER
◆ Annulation d’une image ◆
Nombre total de tirages
ANNULER TOUT
SANS DATE
AVEC DATE
3
vidéos.
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”,
aucun réglage DPOF n’est spécifié.
100−0009
DPOF
TOTAL/ 99TIRAGES
TOTAL/
99TIRAGES
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“ANNULER TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
DPOF
! Jusqu’à 999 images peuvent être commandées sur la même
●
carte xD-Picture Card.
! Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
●
Si vous appuyez sur la touche “DISP/BACK”
pendant les réglages, tous les nouveaux réglages
sont annulés. S’il y avait des réglages DPOF
précédents, seules les modifications sont annulées.
5
3 01
Photographie avancée
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher l’image
pour laquelle vous désirez spécifier des réglages
DPOF.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de l’image
à imprimer. Pour les images que vous ne
désirez pas imprimer, réglez le nombre de
100−0009
DPOF:00009
tirages sur 0 (zéro).
Nombre total de tirages Pour spécifier plus de réglages DPOF, répétez les
étapes 1 et 2.
01TIRAGES
01
TIRAGES
0
2
Réglage pour
cette image
36
DPOF
Pour annuler le réglage DPOF d’une image que
vous avez spécifiée (annuler image), procédez aux
étapes 1 à 3, ensuite :
1 Appuyez ensuite “d” ou “c” pour sélectionner
l’image avec le réglage DPOF que vous désirez
annuler et réglez.
2 Réglez le nombre de tirages sur 0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF pour une autre
vue, répétez les étapes 1 et 2.
Appuyer sur la touche “MENU/OK” pour terminer
les réglages.
4
100−0009
Un message apparaît sur l’écran.
Pour réinitialiser tous les réglages DPOF, appuyez
sur la touche “MENU/OK”.
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
37
MENU LECTURE
i PROTECTION DES IMAGES: IMAGE / REGLER TOUT / ANNULER TOUT
1 01
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
0
2
La protection est un réglage qui permet d’éviter que
les vues (fichiers) soient accidentellement effacées.
Toutefois, la fonction “FORMATAGE” efface toutes
les vues (fichiers), y compris les vues (fichiers)
protégées (➡P.50).
100−0009
IMAGE
DEPROTEGER OK?
DEPROTEGER
OK?
ENTREE
1
0
IMAGE ANNULER
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image protégée.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger l’image affichée.
ANNULER
2
0
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “i ”
PROTEGER.
2
ANNULER TOUT
Retire la protection de toutes les images.
PROTEGER
REGLER TOUT
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
REGLER
TOUT
IMAGE
Protège toutes les images.
IMAGE
100−0009
REGLER TOUT
REGLER
TOUT
REGLER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour protéger
toutes les images.
REGLER TOUT ?
REGLER TOUT
PEUT PRENDRE
PEUT PRENDRE
DU
DU TEMPS
TEMPS
ENTREE
ANNULER
Protège ou déprotège uniquement l’image
sélectionnée.
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMAGE”, “REGLER TOUT” ou “ANNULER
TOUT”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer votre sélection.
0
2
ANNULER TOUT
ANNULER TOUT
REGLER TOUT
REGLER
TOUT
IMAGE
100−0009
IMAGE
PROTEGER OK?
PROTEGER
OK?
ENTREE
0
1
ANNULER
0
2
100−0009
ANNULER TOUT
ANNULER
TOUT
ENTREE
ANNULER
REGLER IMAGE
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour sélectionner
l’image à protéger.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
protéger l’image actuellement affichée.
Pour protéger une autre image, procédez de
nouveau aux étapes 1 et 2. Pour interrompre la
protection des images, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
◆ Pour interrompre la procédure en cours ◆
100−0009
REGLER TOUT
REGLER
TOUT
ANNULER
38
ANNULER TOUT
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
déprotéger toutes les images.
ANNULER TOUT ?
ANNULER TOUT
PEUT PRENDRE
PRENDRE
PEUT
DU
DU TEMPS
TEMPS
PROTEGER
4
3
Photographie avancée
3
0
1
Si les images sont très grandes, la Protection ou la
déprotection de toutes les images peut prendre un
certain temps.
Si vous désirez prendre une vue ou une vidéo
pendant la procédure, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”. Pour retourner ensuite à la protection
ou la déprotection de toutes les images, démarrez la
procédure de la P.38 à l’étape 1.
39
MENU LECTURE
g VISUALISATION AUTO (LECTURE AUTOMATIQUE)
1 01
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
MENU LECTURE
Y RECADRER
1 01
2
0
2 01
2
0
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
! La
●
fonction automatique d’économie d’énergie n’est pas
opérationnelle pendant la lecture.
! La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo de
●
prévisualisation ou la vidéo se termine, la lecture passe à la
vue suivante.
Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “g ”
VISU.
2
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “Y”
RECADRER.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
トリミング
RECADRER
ENTREE
VISU
3 01
2
0
VISU
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
l’intervalle de lecture et le type de transition
d’image.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”. Les vues
sont avancées et lues.
Pour interrompre “ g ” VISU, appuyez sur la
touche “a” (Touche MENU/OK).
! Lorsque vous appuyer sur la touche “DISP/BACK” pendant la
●
RECADRER
Barre de zoom
! Appuyez sur la touche “DISP/BACK” pour revenir à la lecture
●
d’une seule vue.
DEPLACER
ENTREE
4 01
ANNULER
La taille de l’image mémorisée varie selon le
rapport du zoom. Vous pouvez aller jusqu’à 1.
3
Photographie avancée
3 01
1 La pression sur “a ([)” ou “b (])” pendant la
lecture d’une seule vue pour effectuer un zoom
avant (agrandissement) ou arriére sur une
image. Une barre de zoom est apparait lorsque
vous utilisez cette fonction.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour découper l’image.
2
0
1 La pression sur “a ”, “b ”, “d ”, ou “c ” pour
afficher une autre partie.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
découper l’image.
2
0
lecture, le numéro de vue s’affiche sur le moniteur LCD.
RECADRER
ENTREE
40
ANNULER
suite...
41
MENU LECTURE
5
Y RECADRER
Vérifiez la taille de l’image sauvegardée et appuyez
sur la touche “MENU/OK”. L’image découpée est
ajoutée en tant que fichier séparé dans la vue
définitive.
RECADRER
■ Taille de l’image
ENR.
1M
1M OK?
OK?
ENR.
MODE VIDEO
ANNULER
2
1
Convient le mieux aux tirages de format A6 à A5.
Convient le mieux aux tirages de format à A6.
r TOURNAGE VIDEO
Ce mode vous permet de tourner des séquences filmées de jusqu’à 60 secondes (avec le réglage
“$”) ou de 240 secondes (avec le réglage “#”).
h Format vidéo
Motion JPEG sans le son
h Méthode de sélection de la qualité
$ (320 × 240 pixels)
# (160 × 120 pixels)
h Taux de vues : 10 vues par seconde
Reportez-vous P.86 pour les informations
sur le taux de vues.
! Reportez-vous
●
P.45 pour les informations sur le
changement de qualité (taille de l’image).
! La durée de prise de vue disponible pour une vidéo peut
●
diminuer en fonction de l’espace libre sur la carte xDPicture Card.
! Reportez-vous P.83, 85 pour la durée de prise de vue
●
disponible avec les cartes xD-Picture Card.
! Vous ne pouvez pas éteindre le moniteur LCD dans ce
●
mode.
La lecture de vos vidéos sur les autres appareils photo peut s’avérer impossible.
1 01
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “q”
MODE PRISE PHOTO.
2
0
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
1 Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner “r
VIDEO”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
Photographie avancée
2 01
3
MODE PRISE PHOTO
PORTRAIT
AUTO
MANUEL
VIDEO
3
60s
La durée de prises de vues disponible et
“œ” apparaissent sur le moniteur LCD.
ATTENTE
42
suite...
43
MODE VIDEO
r TOURNAGE VIDEO
4
60s
Pendant le tournage d’une vidéo, l’objectif est fixé
sur le réglage de zoom en grand angle et seul le
zoom numérique peut être utilisé.
Appuyez sur “a ([)” ou “b (])” pour effectuer un
zoom avant ou arrière. Une barre de zoom est
affichée sur le moniteur LCD.
y REGLAGES DE QUALITE EN MODE VIDEO
1 01
h Longueur focale du zoom numérique
(équivalent à un appareil photo 35 mm)
ATTENTE
Barre de zoom
Modèle
2
0
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “y”
QUALITE.
QUALITE
Echelle de
Distances focales du zoom
zoom maximum
numérique
FinePix A330
Environ 38 mm-114 mm
3×
FinePix A340
Environ 38 mm-129 mm
3,4×
320×240
160×120
h Plage de mise au point
Environ 1,0 m à l’infini
! Les photos prises avec le zoom numérique ont une qualité
●
d’image légèrement inférieure. Choisissez le mode de zoom
qui convient le mieux à la scène que vous photographiez.
2
0
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
commencer le tournage.
5
! La mise au point est fixée à environ 1 m jusqu’à l’infini.
●
! La luminosité et la couleur du moniteur LCD apparaissant
●
カシャ
ENR.
53s
Pendant le tournage, “h ENR.” apparaît sur le
moniteur LCD avec un compteur indiquant
la durée restante, affiché en haut à droite
de l’écran.
QUALITE
1Appuyez sur “a” ou “b” pour changer le réglage.
2 niveaux de qualité peuvent être sélectionnés.
Pour obtenir une meilleure qualité d’image,
sélectionnez “$” et pour avoir une plus longue
durée de vidéo, sélectionnez “#”.
■ Durée d’enregistrement par vidéo
Dimensions
vidéo
320×240
160×120
$
#
Durée maximum
d’enregistrement
320 × 240
60 sec.
160 × 120
240 sec.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer cette sélection.
3
Photographie avancée
pendant le tournage de la vidéo peuvent être différents de
ceux présentés avant le début du tournage.
!
● Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé.
La pression à fond sur le déclencheur bloque la
mise au point, toutefois l’exposition est réglée pour
la scène en cours de photographie.
6
2 01
! Lorsque
●
la durée restante est écoulée, le tournage prend
automatiquement fin et la vidéo est enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
Appuyez sur le déclencheur pendant le tournage, le
tournage s’interrompt et la vidéo est enregistrée sur
la carte xD-Picture Card.
7
カシャ
MEMORISATION
! Si
●
le tournage est interrompu immédiatement après avoir
commencé, 1 seconde de vidéo sera enregistrée sur la carte
xD-Picture Card.
44
45
MODE LECTURE
r LECTURE VIDEO
1 01
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner le
fichier vidéo.
0
2
4 Réglages
1
6 REGLAGE DE LA LUMINOSITE DU MONITEUR LCD
1
0
! La
●
vidéo ne peut pas être lue en mode lecture de vues
multiples. Utilisez la touche “DISP/BACK” pour sélectionner
la lecture d’une seule vue.
1 Appuyez sur la touche “Lecture” pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo sous
tension en le mode lecture.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2
0
AFFICHER
Indiqué par l’icône “r”.
2 01
1 Appuyez sur “b” pour procéder à la lecture de la
vidéo.
2 Le moniteur LCD indique la durée de lecture et
présente une barre de progrès de la lecture.
2
0
2 01
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “6 LCD”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
8s
OPTIONS
Barre
! Si le sujet de la photo est très éclairé, des rayures verticales
●
PARAMETRE/SET-UP
LCD
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
STOP
PAUSE
Les vidéos sont affichées avec une taille
légèrement inférieure à celle des images.
■ Lecture vidéo
Commande
Description
La lecture commence.
La vidéo s’interrompt lorsque la lecture se termine.
Pause/Reprise
Effectue une pause pendant la lecture de la vidéo. Appuyez de
nouveau sur “b ” lorsque la vidéo est interrompue, pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
✽ Appuyez sur “d” ou “c” pendant que la lecture de la vidéo est
arrêtée pour revenir au fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant respectivement.
Avance rapide/
Rembobinage
Appuyez sur “d” ou “c” pendant la lecture pour avancer ou
reculer rapidement dans la vidéo.
Rembobinage
1 Appuyez sur “d ” ou “c ” pour régler la
luminosité du moniteur LCD.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
confirmer le nouveau réglage.
LUMINOSITE
−
+
REGLER
1
0
ANNULER
4
Réglages
Lecture
3
2
0
! Pour
●
annuler cette procédure sans changer
les réglages, appuyez sur la touche “DISP/BACK”.
Avance rapide
Omission de lecture
Pendant la pause
Appuyez sur “d” ou “c” pendant une pause, la vidéo avance ou
recule d’une vue.
Maintenez “d” ou “c” enfoncée pour vous déplacer rapidement
parmi das les vues.
◆ Lecture de fichiers de vidéos ◆
i Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos enregistrés sur un autre appareil photo
que le FinePix A330/FinePix A340.
i Pour procéder à la lecture de fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez le fichier vidéo de la carte
xD-Picture Card sur le disque dur de l’ordinateur et procédez ensuite à la lecture du fichier
enregistré.
46
47
PARAMETRAGE
F UTILISATION DE L’ECRAN PARAMETRAGE
1
10
0
3
2
0
OPTIONS
1 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
le menu sur le moniteur LCD.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour afficher
l’écran PARAMETRE/SET-UP.
■ Options du menu PARAMETRAGE
Réglages
1
2
Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 1 à 4.
2
1
2
3
2 MIN/5 MIN
2 MIN
Réduit la consommation d’énergie de l’appareil photo et si, par
conséquent, l’appareil photo est mis hors tension lorsqu’il n’est
pas utilisé. Reportez-vous P.50 pour les détails.
INIT
–
1
0
2
0
BAS/HAUT/SANS
BAS
ENTREE
–
Corrige la date ou l’heure. Reportez-vous P.13 pour les détails.
DECALAGE
HORAIRE
ENTREE
–
Spécifie les réglages du décalage horaire. Reportez-vous P.51
pour les détails.
q LCD
OUI/NON
OUI
Spécifie si le moniteur LCD est mis sous et hors tension lorsque
l’appareil photo est mis sous tension en mode photographie.
CONT./RAZ
CONT.
Spécifie si les numéros d’image sont attribués de manière
consécutive à partir des numéros précédents ou s’ils
commencent à nouveau. Reportez-vous P.52 pour les détails.
¶/q WEB/
¢
¶
Sélectionne la fonction lorsque l’appareil photo est branché sur
un ordinateur ou une imprimante.
Reportez-vous P.61 pour les détails.
2
3
4
Spécifie la langue utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
DECHARGER
OK
–
Décharge les piles rechargeables. Reportez-vous P.76 pour les détails.
–
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo, sauf ceux de la
date et de l’heure, decalage horaire, de la langue et de la sortie
vidéo, aux valeurs par défaut d’usine au moment de l’expédition.
La pression sur “c” affiche un écran de confirmation. Pour
réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche “MENU/OK”.
q INIT
INIT
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
4
4
IMAGE VEILLE VEILLE
:
FORMATAGE FORMATAGE
:
SIGNAL :
REGLER
Appuyez sur “a” ou “b” pour sélectionner une
option du menu et appuyez ensuite sur “d” ou “c”
pour modifier le paramètre.
Appuyez sur “c” pour sélectionner “FORMATAGE”
“DATE/HEURE” “DECALAGE HORAIRE”
“DECHARGER” ou “q INIT”.
ENGLISH
Réglages
1
Efface tous les fichiers. Reportez-vous P.50 pour les détails.
Règle le volume de la tonalité émise lorsque les commandes de
l’appareil photo sont utilisées.
DATE/HEURE
3
ANNULER
PARAMETRE/SET−UP
48
VEILLE
4
REGLER
4
OUI
MODE USB
IMAGE IMAGE OUI
VEILLE VEILLE
: 2 MIN
FORMATAGE FORMATAGE
: INIT
SIGNAL SIGNAL
: BAS
3
OUI/NON
NUMERO
IMAGE
PARAMETRE/SET−UP
Explication
IMAGE
§ SIGNAL
les piles. L’ouverture du couvercle de compartiment piles
ainsi que le débranchement de l’adaptateur secteur, sans
mettre l’appareil photo hors tension risquent de provoquer un
retour aux réglages de l’appareil par défaut, tels qu’ils ont été
paramétrés à la sortie d’usine.
Valeur par défaut
Spécifie si un écran de vérification de l’image (résultats de la
photographie) est affiché, après avoir pris la vue. L’image
photographiée est affichée pendant quelques instants puis
enregistrée automatiquement.
FORMATAGE
! Mettez toujours l’appareil photo hors tension pour remplacer
●
PARAMETRE/SET-UP
LCD
Affichage
OUI
2 MIN
OK
BAS
ANNULER
Après avoir modifié les réglages, appuyez sur la
touche “MENU/OK” pour confirmer les
changements.
49
PARAMETRAGE
DECALAGE HORAIRE (réglage du décalage horaire)
REGLAGE VEILLE
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
4
IMAGE : OUI
VEILLE
2 MIN
FORMATAGE : INIT
SIGNAL : BAS
REGLER
ANNULER
Lorsque cette fonction est activée, l’écran du
moniteur s’éteint provisoirement et le témoin du
viseur (vert) clignote à des intervalles d’une
seconde afin de réduire la consommation d’énergie
(mode de veille) si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant 30 secondes. Si l’appareil photo reste
inutilisé pendant un intervalle supplémentaire (de 2
ou 5 minutes), il se met hors tension. Utilisez cette
fonction lorsque vous désirez obtenir la durée
d’utilisation maximum de votre batterie.
Cette fonction permet de régler le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure actuellement réglées.
Lorsque ce réglage est actionné, le décalage horaire spécifié est appliqué lorsque les photos sont prises.
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Utilisez “d” et “c” pour passer entre “™ DEPAR”
et “£ LOCAL”.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez “£
Local”.
1
DECALAGE HORAIRE
™ DEPAR : Le fuseau horaire chez vous.
£ LOCAL : Le fuseau horaire de votre destination.
! Le réglage d’économie d’énergie est désactivé : pendant la
●
lecture automatique, la décharge des batteries rechargeables
et lorsqu’une connexion USB est utilisée.
LIEU
DECA HOR
23. 4.2004 10:30 AM
23. 4.2004
10:30 AM
La fonction de veille n’est pas opérationnelle en mode PARAMETRE/SET–UP ou de lecture, mais
l’appareil photo se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant une durée
déterminée (2 ou 5 minutes).
Lorsque l’appareil photo est mis en sommeil, la
pression à mi-course sur le déclencheur redémarre
l’appareil qui est alors prêt à prendre des photos.
Ceci est utile car l’appareil photo est prêt à prendre
des photos presque instantanément.
DEPAR
ENTREE
REGLER
2
ANNULER
DECALAGE HORAIRE
LIEU
DECA HOR
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
DECALAGE HORAIRE.
2 Appuyez sur “c”.
LOCAL
ENTREE
23. 4.2004 10:30 AM
! Le
●
fait d’appuyer sur une autre touche que le déclencheur
remet l’appareil photo en service.
REGLER
1
0
◆ Remise de l’appareil photo sous tension ◆
NON
2
0
4
3
DECALAGE HORAIRE
+
00
:
45
23. 4.2004 11:15
23. 4.2004 11:15 AM
AM
FORMATAGE
REGLER
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER
EFFACER
TOUTES DONNEES
OK
ANNULER
REGLER
Le formatage efface toutes les données.
Initialisez la carte xD-Picture Card à utiliser avec
l’appareil photo.
Faites au préalable une copie des images que vous
désirez conserver sur votre disque dur.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour effacer
tous les fichiers et formater la carte xD-Picture
Card.
Le formatage efface également les fichiers
protégés.
1
0
4
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “±”,
heure et minute.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour corriger le réglage.
Réglages
OUI
Pour remettre l'appareil photo sous tension et
prendre des photos, fermez brièvement et ouvrez
ensuite de nouveau le volet de l’objectif de façon qu’il
émette deux déclics successifs et ne puisse plus être
déplacé. Pour la lecture des images, fermez le
couvercle de l’objectif jusqu’à ce qu’il se bloque et
maintenez ensuite la touche “Lecture” enfoncée
pendant environ 1 seconde.
ANNULER
h Réglages horaires disponibles
–23 : 45 à +23 : 45 (par étapes de 15 minutes)
ANNULER
2
0
Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Si le message “ å”, “˚”,
●
ƒ
50
©
“
” ou “
” apparaît,
reportez-vous P.78, 79 avant de formater la carte xD-Picture
Card et prenez les mesures appropriées.
suite...
51
5 L’installation
du logiciel
PARAMETRAGE
5
N 20
Lorsque le mode photographie est sélectionné
avec l’heure mondiale réglée, “£” apparaît sur le
moniteur LCD pendant 3 secondes.
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Système d’exploitation✽1
Windows 98 (y compris la seconde édition)
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel✽2
Windows XP Edition Familiale✽2
Windows XP Professionnel✽2
Unité centrale
Pentium 200 MHz ou mieux recommandé (Pentium III 800 MHz ou mieux
est recommandé pour Windows XP)
RAM
64 Mo minimum (128 Mo minimum pour Windows XP), 256 Mo ou plus
recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleur 16 bits ou mieux
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽3
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
23. 4.2004
NUMERO IMAGE
CONT.
RAZ
A
B
Carte xD-Picture Card formaté utilisé
pour A et B.
CONT. : Les images sont mémorisées en
commençant par le numéro de fichier le
plus élevé enregistré sur la dernière carte
xD-Picture Card utilisée.
RAZ : Les images sont mémorisées sur chaque
carte xD-Picture Card en commençant
avec le fichier numéro “0001”.
Le réglage de cette fonction sur “CONT.” permet de
gérer plus facilement les fichiers car il évite la
duplication des noms de fichiers lorsque les images
sont téléchargées vers un ordinateur.
! Lorsque
●
le réglage de l’appareil photo était “ q INIT”, le
réglage du numéro de vue (“CONT.” ou “RAZ”) est changé et
passe à “CONT.”, et le numéro de vue lui-même ne revient
pas à “0001”.
! Lorsque la carte xD-Picture Card contient déjà des fichiers
●
d’images avec des numéros de fichier plus élevés que le
numéro de fichier le plus haut sur la dernière carte xDPicture Card, les images sont enregistrées en commençant
par le plus haut numéro de fichier sur la carte xD-Picture
Card en cours d’utilisation.
100−0009
Numéro de répertoire
Numéro de fichier
23 4 2004 3:00 PM
23 4 2004
3:00 PM
52
! Pour
●
changer de carte xD-Picture Card, mettez toujours
l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment piles. Si vous ouvrez le couvercle du
compartiment piles sans mettre tout d’abord l’appareil photo
hors tension, les numéros de vues en séquence ne seront
pas conservés.
! Les numéros de fichiers vont de 0001 à 9999. Une fois 9999
●
dépassé, le numéro de répertoire augmente de 1. Le numéro
maximum est 999-9999.
! Le numéro de photo affiché peut être différent pour des
●
images prises avec un autre appareil photo.
! Lorsque le message “ æ ” apparaît, reportez-vous
●
P.78.
✽1 Modèles ayant un des systèmes d’exploitation ci-dessus installé au préalable.
✽2 Lorsque vous installez le logiciel, entrez en communication en utilisant un compte d’administrateur système (par ex.
“Administrateur”).
✽3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement lorsque vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil
photo via un plot USB.
i Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou
l’autre port.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Windows 95 et Windows NT ne peuvent pas être utilisé.
i Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs “faits maison” ou tournant avec un logiciel
de système d’exploitation mis à jour.
i Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification
ainsi que votre mot de passe pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro d’identification et
votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
i Pour utiliser Vidéo Chat, un ordinateur fonctionnant avec Windows XP Professionnel (Service Pack 1)
ou Windows XP Home Edition (Service Pack 1) est nécessaire ainsi qu’une carte son, un microphone
et des haut-parleurs branchés, Windows Messenger 5.0 ou une version ultérieure étant installé. En
cas d’utilisation d’un routeur, vérifiez si le routeur est compatible avec Windows Messenger.
5
L’installation du logiciel
Numéro d'image
Vérifiez le numéro de fichier en regardant l’image.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en
haut à droite de l’écran, correspondent au numéro
de fichier et les 3 premiers au numéro de
répertoire.
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
53
5.1 INSTALLATION SUR UN ORDINATEUR Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne
soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué dans le Manuel de démarrage rapide.
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
Liste de vérification avant l’installation
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4
Système d’exploitation
Mac OS 9.2.2✽2
RAM
64 Mo minimum✽3, 256 Mo ou plus recommandé
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 128 Mo ou mieux)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 400 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽4
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion 56 k ou mieux recommandé
◆ Lancement manuel de l’installateur ◆
1 Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail”.
✽ Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur “Poste de travail” dans
le menu “Démarrer”.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur “FINEPIX” (lecteur de
CD-ROM) dans la fenêtre “Poste de travail” et sélectionnez “Ouvrir”.
3 Cliquez deux fois sur “SETUP” ou “SETUP.exe” dans la fenêtre
CD-ROM.
✽ La façon dont les noms de fichiers apparaissent diffère de la manière indiquée ci-dessous selon les réglages de
votre ordinateur.
i Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées
(par exemple Setup.exe ou Setup).
i Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscules (par exemple Setup ou SETUP).
◆ Installation d’autres applications ◆
Vous pouvez voir des messages pour l’installation de ImageMixer VCD2 pour FinePix et WINASPI.
Installez ces applications en suivant les instructions indiquées à l’écran. Les écrans d’installation pour
ces applications apparaissent comme requis.
2
Après avoir redémarré l’ordinateur, installez DirectX en suivant les indications à l’écran et
redémarrez encore une fois l’ordinateur. Si la dernière version de DirectX est déjà installée sur
votre ordinateur, cette installation n’est pas effectuée.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît pas.
●
! Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
●
3
Après le redémarrage, le pilote USB Vidéo Class est
installé.
! Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre n’apparaît
●
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Ce logiciel ne fonctionne pas correctement dans l’environnement Mac OS X Classique.
✽3 Activez la mémoire virtuelle si nécessaire.
✽4 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire également pour ces applications.
pas.
! Le pilote est installé uniquement sur Windows XP SP 1.
●
54
Après avoir redémarré l’ordinateur, le message “Installation de FinePixViewer terminée”
apparaît.
Mettez votre Macintosh sous tension et démarrez Mac OS 9.2.2.
! Ne branchez pas l’appareil photo sur votre ordinateur avant que l’installation du logiciel ne soit terminée.
●
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le lecteur de CD-ROM, le volume [FinePix]
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône du volume pour ouvrir la fenêtre du volume.
! Si la fenêtre “FinePix” ne s’ouvre pas automatiquement, cliquez deux fois sur l’icône CD-ROM.
●
suite...
5
L’installation du logiciel
4
1
2
55
5.2 INSTALLATION SUR UN Mac OS 9.2
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for MacOS9” pour démarrer l’Installateur.
9
Après avoir redémarré votre Macintosh, le message
“Installation de FinePixViewer terminée” apparaît.
Cliquez sur “Utilisation de FinePixViewer” pour
regarder les fonctions de base de FinePixViewer.
10
Pour installer Acrobat Reader, cliquez sur “Installation d’ Acrobat Reader”
11
Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
L’écran d’installation Installateur apparaît. Cliquez
sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
5
6
Un message de confirmation apparaît vous demandant si vous désirez continuer l’installation.
Cliquez sur le bouton [OK].
7
Sélectionnez la destination de l’installation pour
FinePixViewer.
L’Accord de licence de l’utilisateur de ce logiciel apparaît. Lisez attentivement cet accord et, si
vous en acceptez les conditions, cliquez sur le bouton [Accepter]. Si vous cliquez sur le bouton
[Refuser], le logiciel n’est pas installé.
! Installez le logiciel Acrobat Reader d’Adobe Systems pour lire le guide de l’utilisateur de FinePixViewer (PDF).
●
Cette étape n’est pas nécessaire si vous avez déjà installé la version la plus récente.
◆ Pour installer Acrobat Reader plus tard… ◆
1 Cliquez deux fois sur le CD-ROM “FinePix” pour ouvrir la fenêtre du CD-ROM.
2 Cliquez deux fois sur l’icône “FinePixViewer pour MacOS9” ➡ “Acrobat Reader” ➡ “French” dans le
dossier installé.
3 Cliquez deux fois sur “French Installer. EXE”.
4 Procédez à l’installation en suivant les instructions indiquées à l’écran.
1 Cliquez sur le bouton [Ouvrir] pour ouvrir le
dossier de destination de l’installation.
2 Cliquez sur le bouton [Enregistrer].
5
L’installation du logiciel
8
56
Installez ImageMixer VCD2 pour FinePix en suivant les instructions indiquées à l’écran.
57
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
Liste de vérification avant l’installation
■ Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre
système avant de commencer l’installation.
Macintosh compatible
Power Macintosh G3✽1, PowerBook G3✽1,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube ou PowerBook G4, Power Macintosh G5
Système d’exploitation
RAM
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.2.6 à 10.3.1)
192 Mo minimum, 256 Mo ou plus recommandé
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32.000 couleurs au minimum
(Lorsque l’utilisation ImageMixer VCD2 pour FinePix : 1024 × 768 ou mieux)
Connexion Internet✽2
i Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du
courrier
Une connexion Internet et un logiciel de transmission de courrier
électronique
i Vitesse de connexion : 56 k ou mieux recommandé
✽1 Modèles avec port USB en standard
✽2 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
1
2
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
3
4
Cliquez deux fois sur “Installer for Mac OS X”.
Le dialogue de mise en place de l’Installateur apparaît.
Cliquez sur le bouton [Installation de FinePixViewer].
! Pour
●
des informations plus détaillées sur ce qui est installé,
cliquez sur le bouton [Lisez-moi d’abord] et cliquez sur le
bouton [Utilisation de FinePixViewer].
◆ Remarque ◆
i Branchez l’appareil photo directement sur le Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel peut
ne pas fonctionner correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo
via un plot USB.
i Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel
peut ne pas fonctionner correctement si la connexion est défectueuse.
i La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
i Sur les ordinateurs Macintosh, attribuez au minimum 400 Mo de mémoire virtuelle lorsque RAW FILE
CONVERTER LE est utilisé. Si d’autres applications sont utilisées en même temps, attribuez la
quantité de mémoire supplémentaire pour ces applications également.
5
Le dialogue “Authentifier” apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le compte de l’administrateur et cliquez ensuite sur le
bouton [OK].✽
✽ Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac
OS X et vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans le dialogue Compte dans
Préférences système.
6
7
Le dialogue “Licence” apparaît. Lisez attentivement l’accord et, si vous en acceptez les
conditions, cliquez sur le bouton [Accepter].
Le dialogue “Ouvrez-moi” apparaît. Cliquez sur le bouton [Continuer].
suite...
5
L’installation du logiciel
58
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône [FinePix] apparaît.
Cliquez deux fois sur l’icône [FinePix] pour ouvrir la
fenêtre du volume [FinePix].
59
5.3 INSTALLATION SUR UN Mac OS X
8
La fenêtre “FinePixInstallOSX” apparaît.
Cliquez sur le bouton “Installer” pour installer FinePixViewer et RAW FILE CONVERTER LE.
6 Visualisation
des images
6.1 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO
6.1.1 Utilisation de l’adaptateur secteur en option
Utilisez toujours l’adaptateur secteur FUJIFILM AC-3V (vendu séparément) ou l’adaptateur secteur
AC-3VW fourni avec la station d’accueil CP-FXA10 (vendue séparément) pour le branchement
(➡P.73). Une panne d’alimentation pendant le transfert de fichier risque d’empêcher le transfert
correct du fichier.
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter les pannes d’alimentation à des moments inopportuns,
comme par exemple lorsque vous téléchargez des images photographiées vers votre ordinateur.
Vous pouvez prendre des vues et de procéder à la lecture d’images sans avoir à vous inquiéter du
déchargement des piles.
! Voir P.75 pour les remarques sur l’utilisation de l’adaptateur secteur.
●
! Lorsque vous utilisez la station d’accueil (en option), vous devez
●
utiliser l’adaptateur secteur fourni avec la station
d’accueil. L’utilisation d’autres adaptateurs secteur que celui fourni, risque de provoquer des défauts de fonctionnement.
! Ne branchez et ne débranchez l’adaptateur secteur que lorsque l’appareil photo est hors tension. Le branchement ou le
●
débranchement de l’adaptateur secteur, lorsque l’appareil photo est sous tension, interrompt provisoirement l’alimentation
électrique vers l’appareil photo et les images ou les films tournés ne sont pas enregistrés. Si l’appareil photo n’est pas
tout d’abord mis hors tension, la carte xD-Picture Card peut également être endommagée ou des problèmes peuvent se
produire pendant le branchement sur ordinateur.
9
10
11
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension.
Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur
dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil et branchez
ensuite l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Prise
d’entrée
CC 3V
L’Installateur ImageMixer VCD2 démarre automatiquement et une fenêtre montrant la
progression de l’installation apparaît. (L’installation peut prendre plusieurs minutes.)
! La prise secteur doit être située près de l’appareil photo et
●
Le dialogue du message “Installation de FinePixViewer terminée” apparaît. Cliquez ensuite sur
le bouton de sortie et fermez-le.
doit être facilement accessible.
! Les types de fiches varient selon les pays.
●
AC-3V
(OS X 10.1.5)
Lancez “Capture d’images” à partir du dossier “Applications”.
✽ Vendu séparément
(OS X 10.2 ou version ultérieure)
Lancez “Transfert d’images” à partir du dossier “Applications”.
12
Changez les réglages d’ImageCapture.
Sélectionnez “Préférences…” à partir du menu
“Transfert d’images”.
13
14
Sélectionnez “Autre…” dans “Quand un appareil photo est connecté, ouvrir”.
Ne Branchez pas l’adaptateur secteur pour charger
les batteries Ni-MH. Utilisez le chargeur en option
(➡P.73) pour charger les batteries Ni-MH.
6.1.2 Utilisation d’un téléviseur
1
Mettez l’appareil photo et le téléviseur hors tension.
Branchez le câble vidéo (fourni avec l’appareil
photo) dans la prise “VIDEO OUT” (sortie vidéo).
Prise sortie vidéo
(VIDEO OUT)
Sélectionnez “FPVBridge” dans “FinePixViewer” du
dossier “Applications” et cliquez sur le bouton
“Ouvrir”.
! Les
●
Prise d'entrée CC 3V
Vers la prise
d’entreé vidéo
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
d’entrée vidéo du téléviseur. Mettez ensuite
l’appareil photo et le téléviseur sous tension et
procédez à lecture des images comme vous le
faites normalement.
! Consultez les instructions fournies avec votre téléviseur pour
●
60
15
Sélectionnez le menu “Quitter Capture d’image” dans le menu “Capture d’image”.
6
Visualisation des images
2
images sont envoyées au téléviseur uniquement en
mode lecture (FinePix A330 uniquement).
vous avez accès à une prise secteur, connectez
l’adaptateur secteur AC-3V.
! Si
●
plus de détails sur l’entrée vidéo de votre téléviseur.
! La qualité des images pour la lecture de films est inférieure à
●
celle des images.
61
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE
POUR L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge)
Si vous disposez d’une imprimante acceptant PictBridge, les images peuvent être imprimées en
branchant l’appareil photo directement sur l’imprimante compatible avec PictBridge, sans utiliser
d’ordinateur.
5
IMPRES. DPOF
IMPRES.
DPOF
TOTAL/ 19TIRAGES
TOTAL/ 1
9TIRAGES
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour
télécharger les données vers l’imprimante et
imprimer les vues spécifiées dans les réglages
DPOF.
6.2.1 Spécifier les images pour l’impression sur l’appareil photo
1
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
ANNULER
ENTREE
4
MODE USB
言語/LANG
: FRANCAIS
STAN. VIDEO : PAL
DECHARGER DECHARGER : OK
ANNULER
REGLER
2
IMPRES. DPOF
IMPRES.
DPOF OK?
OK?
Ajustez sur “ ¢ ” en le réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.48).
! Appuyez
●
! Ne branchez pas sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE
●
USB” est réglé sur “ ¢ ”. Référez-vous à P.81 si vous
brancher de l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
Connexion USB
! L’appareil
●
AC-3V
(Vendu séparément)
6.2.2 Spécifier les images pour l’impression sans utiliser DPOF (impression d’une seule vue)
1
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément) ou
●
AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche “Lecture” pour mettre
l’appareil photo sous tension dans le mode lecture.
Le message “
” apparaît, puis
l’écran du menu apparaît.
3
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
4
MODE USB
言語/LANG
: FRANCAIS
STAN. VIDEO : PAL
DECHARGER DECHARGER : OK
ANNULER
REGLER
2
Connexion USB
USB
AC-3V
(Vendu séparément)
“MODE USB” est “¢” ou non.
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
4 01
2
0
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“uIMPRES. DPOF”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
! Ne branchez pas sur un ordinateur lorsque le réglage “MODE
●
USB” est réglé sur “ ¢ ”. Référez-vous à P.81 si vous
brancher sur l’ordinateur par erreur.
1 Branchez l’appareil photo sur l’imprimante à
l’aide du câble USB (fourni).
2 Mettez l’imprimante sous tension.
! L’appareil
●
VERIFICATION USB
VERIFICATION
USB
! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de
●
Ajustez sur “ ¢ ” en le réglage “MODE USB”
dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.48).
photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
! Branchez l’adaptateur secteur AC-3V (vendue séparément)
●
ou AC-3VW (fourni avec la station d’accueil optionnelle CPFXA10) sur votre appareil photo.
! Utilisez une carte xD-Picture Card qui a été formatée avec
●
l’appareil photo.
Appuyez sur la touche “Lecture” pour mettre
l’appareil photo sous tension en le mode lecture.
Le message “
” apparaît, ensuite
l’écran du menu apparaît.
3
6
USB
PICTBRIDGE
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. AVEC
DATE
IMPRES. SANS
IMPRES.
SANS DATE
DATE
IMPRES. DPOF
IMPRES.
DPOF
REGLER
62
! Lorsque
●
! Si l’écran du menu n’apparaît pas, vérifiez si le réglage de
●
! Pour utiliser l’impression DPOF, les réglages DPOF doivent
●
! Selon l’imprimante, quelques fonctions sont désactivées.
●
le “
”message apparaît, les
réglages DPOF ont été spécifies.
être spécifiés sur FinePix A330/FinePix A340 à l’avance
(➡P.35).
!
● Même si “IMPRES. AVEC DATE” est spécifié dans les
réglages DPOF, la date n’est pas insérée avec les
imprimantes qui n’acceptent pas l’impression de la date.
“MODE USB” est “¢”.
suite...
Visualisation des images
VERIFICATION USB
VERIFICATION
USB
63
6.2 BRANCHEMENT DE L’APPAREIL PHOTO DIRECTEMENT SUR L’IMPRIMANTE POUR
L’IMPRESSION DES IMAGES (FONCTION PictBridge)
4 01
1 Appuyez sur “a ” ou “b ” pour sélectionner
“IMPRES. AVEC DATE” ou “IMPRES. SANS
DATE”. Si vous sélectionnez “IMPRES. AVEC
DATE”, la date est imprimée sur vos tirages.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2
0
IMPRES. AVEC DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
! L’impression
●
REGLER
5
3
0
100−0001
TOTAL:00002
02TIRAGES
02
TIRAGES
IMAGE
ENTREE
6.3.1 Branchement sur l’ordinateur
La section “Branchement sur l’appareil photo” explique comment brancher l’appareil photo sur votre
ordinateur à l’aide du câble USB (fourni) et décrit les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque
l’appareil photo et l’ordinateur sont connectés.
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des données, les données ne peuvent pas être transmises
correctement. Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil photo sur un ordinateur.
PICTBRIDGE
10
0
2
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
ANNULER
“IMPRES. AVEC DATE” n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché à une imprimante qui
n’accepte pas l’impression de la date.
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour afficher la vue
(fichier) pour laquelle vous désirez spécifier des
réglages IMPRES.
2 Appuyez sur “a” ou “b” pour régler un chiffre
jusqu’à 99 pour le nombre de tirages de la vue
(fichier) à imprimer. Pour les vues (fichiers) que
vous ne désirez pas imprimer, réglez le nombre
de tirages sur 0 (zéro).
Pour spécifier plus de réglages IMPRES., répétez
les étapes 1 et 2.
3 Appuyez toujours sur la touche “MENU/OK”
lorsque vous avez terminé les réglages.
! Les
●
images extraites de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
La première fois que vous branchez l’appareil photo sur votre
ordinateur en vous référant à la section 5.
Installez le logiciel en premier lieu.
Ne branchez pas l’appareil photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé la totalité du logiciel.
CD-ROM
(Software for FinePix AX)
¶ Fonction lecteur de carte
Cette fonction fournit un moyen simple de lire des images à partir d’une carte xD-Picture Card et
de sauvegarder des images sur une carte xD-Picture Card (➡P.66).
qWEB Fonction WEB-Caméra photo
Cette fonction vous permet de participer à des séances de vidéoconférence entre des ordinateurs
branchés sur Internet.
! La fonction WEB Camera peut être utilisée uniquement avec Windows XP SP1.
●
! Windows Messenger 5.0 ou plus Microsoft est nécessaire pour utiliser la fonction WEB Camera.
●
! Les images ne sont pas sorties vers le téléviseur.
●
Changez entre “¶” et “qWEB” dans l’écran PARAMETRE/SET-UP de l’appareil photo.
6
IMPRESSION
Appuyez sur la touche “MENU/OK” pour télécharger
les données vers l’imprimante et démarrer
l’impression du nombre de vues spécifié.
Pour terminer l’impression, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
1/ 36TIRAGES
1/ 36
TIRAGES
ANNULER
! Appuyez
●
sur la touche “DISP/BACK” pour annuler
l’impression. Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas
être annulée immédiatement ou risque d’être interrompue en
cours d’impression. Lorsque l’impression s’interrompt, mettez
brièvement l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension.
◆ Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat ◆
Baranchement sur l’ordinateur
q Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de l’appareil photo et
branchez ensuite l’adaptateur lui-même dans une prise de courant.
w Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12).
e Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu “PARAMETRE/SET-UP” sur “qWEB” (➡P.48).
r Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12).
t Mettez l’ordinateur sous tension.
y Utilisez le câble USB pour brancher l’appareil photo sur votre ordinateur.
u Allumer l’appareil photo en mode photographie (➡P.12).
i Utilisation de Windows Messenger Vidéo Chat, reportez-vous à “Comment utiliser FinePixViewer”
dans le menu AIDE qui a été installé à partir du CD-ROM.
6
Connexion USB
1Vérifiez si le message “ IMPRESSION ” ne s’affiche
pas sur l’écran de l’appareil photo.
2Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez
le câble USB.
! Veillez à vous assurez que le câble USB est branché correctement et que les fiches sont poussées à fond dans
●
les douilles de connexion.
h “≈” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées pendant la connexion USB.
Déconnecter l’appareil
q Quittez toutes les applications (FinePixViewer, etc.) utilisant l’appareil photo.
w Mettez l’appareil photo hors tension (➡P.12).
e Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
64
Visualisation des images
◆ Débranchement de l’imprimante ◆
65
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
un ordinateur.
3 Réglez
Windows 98 / 98 SE / Me / 2000 Professionnel / Macintosh
UTILISEZ EN MODE APPAREIL
Réglez un appareil photo.
1
1
0
1 Insérez une carte xD-Picture Card dans votre
appareil photo. Branchez le connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise “DC IN 3V” de
l’appareil photo et branchez ensuite l’adaptateur
lui-même dans une prise de courant.
2 Appuyez sur la touche “Lecture” pour mettre
l’appareil photo sous tension dans le mode
lecture.
3 Ajustez le réglage “MODE USB” dans le menu
“PARAMETRE/SET-UP” sur “¶” (➡P.48).
4 Appuyez sur la touche “Lecture” pour mettre
l’appareil photo hors tension.
20
0
4
3
0
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
4
MODE USB
言語/LANG
: FRANCAIS
STAN. VIDEO : PAL
DECHARGER DECHARGER : OK
REGLER
ANNULER
! Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
●
l’indiquent les instructions à l’écran.
h FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre de la Wizard de sauvegarde des images
apparaît. Suivez les instructions indiquées à
l’écran pour sauvegarder les images à ce point.
Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton “Annuler”.
✽ Écran pour Windows 98 SE
h Une icône “disque amovible” apparaît et vous pouvez
utiliser votre ordinateur pour transférer des fichiers
vers et à partir de l’appareil photo.
Windows
Macintosh
2 Brancher un appareil photo sur un ordinateur.
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Utilisez le câble USB (fourni) pour brancher
l’appareil photo sur votre ordinateur.
3 Mettez l’appareil photo sous tension.
Appareil
Connexion USB
Prise d’entrée
CC 3V
Connexion
USB
! Veillez
●
PC
à assurer que le câble USB (fourni) est branché
correctement et que les fiches sont poussées à fond dans les
douilles de connexion.
h Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent
des données, le témoin du retardateur clignote et
le témoin du viseur clignote alternativement en
vert et en orange.
h “≥” apparaît sur le moniteur LCD.
h Economie d’énergie et Coupure sont désactivées
pendant la connexion USB.
! Avant
●
Windows XP
1 Le message d’aide “Nouveau matériel détecté”
apparaît en bas à droite de l’écran. Ce message
se ferme lorsque les réglages sont terminés et
aucune intervention n’est nécessaire.
! Cette
●
étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
2 Spécifiez les réglages dans la boîte de dialogue “Exécution automatique”.
h Lorsque FinePixViewer est inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Visualisation des images utilise FinePixViewer” et sélectionnez ensuite la case
“Toujours effectuer l’action suivante” (Cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] pour lancer FinePixViewer.
h Lorsque FinePixViewer n’est pas inclus dans la liste des actions à effectuer
Sélectionnez “Ne rien faire” et sélectionnez ensuite la case “Toujours effectuer l’action
suivante” (cette case peut ne pas être présentée dans certains cas).
Cliquez sur le bouton [OK] et lancez manuellement FinePixViewer.
3 Une nouvelle icône de disque amovible apparaît dans la fenêtre “Poste de travail”.
FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre de la Wizard de sauvegarde des
images apparaît. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les images à
ce point. Pour continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le bouton “Annuler”.
◆ A propos des icônes ◆
Lorsque vous branchez l’appareil photo la fois suivante, l’icône du lecteur de disque amovible et le
nom changent et passent à l’icône et au nom “FinePix”.
66
Passez à “UTILISATION DE FinePixViewer” en page 69.
6
Visualisation des images
de remplacer la carte xD-Picture Card, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur en procédant de la
manière indiquée en P.68.
! Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo est
●
en communication avec l’ordinateur. Reportez-vous P.68
pour les informations sur la procédure de débranchement.
Si les opérations ci-dessus ne se produisent pas, cela signifie que les programmes logiciels ou les
pilotes nécessaires ne sont pas installés sur votre ordinateur. Reportez-vous à la brochure du
Guide de démarrage rapide du logiciel et effectuez les procédures d’installation requises sur
l’ordinateur. Rebranchez ensuite l’appareil photo à l’ordinateur.
67
6.3 BRANCHEMENT SUR L’ORDINATEUR
6.3.2 Déconnecter l’appareil
1 Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Assistant de Sauvegarde).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur la touche [Retirer].
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
6.4.1 Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer, reportez-vous à “Comment utiliser
FinePixViewer” dans le menu Aide pour les détails.
◆ Macintosh ◆
h Pour lire “Comment utiliser FinePixViewer”…
Vous devez installer Acrobat Reader d’Adobe Systems. Reportez-vous P.57 pour les
informations sur l’installation d’Acrobat Reader.
! Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation d’Acrobat Reader, reportez-vous au menu “Aide” d’Acrobat Reader.
●
h Qu’est-ce qui est expliqué dans “Comment utiliser FinePixViewer”…
“Comment utiliser FinePix Viewer” comprend une large gamme de sujets, y compris le traitement par
lots et la commande de tirages.
■ Exemple : Pour regarder des diaporamas
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre “Retirer l’appareil photo/le média” apparaît
(Dialogue Sauvegarder).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur la touche [OK].
1 Cliquez sur “Comment utiliser FinePixViewer” dans le menu Aide de FinePixViewer.
2 Cliquez sur “Opérations de base” et cliquez ensuite sur “Opérations de base des diaporamas”
dans le menu qui apparaît.
3 L’information dans “Opérations de base des diaporamas” apparaît. Appuyez sur la touche “<<<”
pour regarder la page précédent ou sur la touche “>>>” pour regarder la page suivante.
6.4.2 Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus besoin du logiciel installé ou si le
logiciel n’est pas installé correctement.
Windows
2 02
3
0
NON
1 Lorsque le message “L’appareil photo peut
Connexion
maintenant être débranché en toute sécurité”
USB
apparaît, cliquez sur la touche [OK] et
débranchez l’appareil photo.
2 Mettez l’appareil photo hors tension.
3 Débranchez le câble USB (fourni) de l’appareil
Prise d’entrée
photo.
CC 3V
1 Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
2 Sortez de toutes les applications en cours d’utilisation.
3 Ouvrez la fenêtre “Poste de travail”, ouvrez le “Panneau de
configuration” et cliquez deux fois sur “Ajout/Suppression de
programmes”.
<Pour retirer FinePixViewer>
<Pour retirer le logiciel du pilote>
68
6
Visualisation des images
4 La fenêtre “Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes” apparaît. Sélectionnez le logiciel à
désinstaller (FinePixViewer ou le pilote) et cliquez
ensuite sur le bouton [Ajouter/Supprimer].
69
6.4 UTILISATION DE FinePixViewer
5 Lorsque le message de confirmation apparaît,
cliquez sur le bouton [OK]. Vérifiez votre sélection
avec attention car la procédure ne peut plus être
annulée une fois que vous avez cliquez sur le
bouton [OK].
Options pour extension du système
eVous pouvez utiliser le FinePix A330/FinePix A340 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et
agrandir ainsi votre système afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
■ Entrée/sortie de I’image vers l’ordinateur
( USB )
6 La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le bouton [OK].
Macintosh
Mac OS 9.2
Station d’accueil
CP-FXA10+Adaptateur
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Appareil photo numérique
FinePix A330 /
FinePix A340
Lecteur de carte
mémoire d’images DPC-R1
■ Désinstallation de Exif Launcher, FinePixViewer
(USB)
1 Lorsque vous avez quitté Exif Launcher dans “Paramètres Exif Launcher” dans le menu
“Paramètres” de FinePixViewer, déplacez le fichier Exif Launcher du dossier “Rubriques
de démarrage” dans le dossier Système dans la Corbeille. Sélectionnez ensuite “Videz la
corbeille” dans le menu “Spécial”.
2 Sortez de FinePixViewer et déplacez ensuite le dossier FinePixViewer installé dans la
Corbeille. Cliquez ensuite sur “Vider la corbeille” dans le menu “Spécial”.
Mac OS X
Lecteur USB de carte
xD-Picture Card™ DPC-UD1
(USB)
Adaptateur de carte PC DPC-AD
Carte
xD-Picture Card
(Prise de carte PC)
■ Désinstallation de FinePixViewer
Adaptateur de carte
CompactFlash TM DPC-CF
DPC-C
F
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer installé dans la Corbeille et
sélectionnez “Vider la corbeille” à partir du menu “Spécial”.
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
■ Création de tirages
Appareil photo numérique
FinePix A330 /
FinePix A340
Ordinateur personnel
(disponible dans
le commerce)
Imprimante compatible
avec PictBridge
(disponible dans le commerce)
PictBridge
Carte
xD-Picture Card
Imprimante photo
numérique
CX-550
■ Sorties visuelle
(Sorties visuelle)
Station d’accueil
CP-FXA10+Adaptateur
70
Appareil photo numérique
FinePix A330 /
FinePix A340
Moniteur T.V.
(disponible dans
le commerce)
71
Guide des accessoires
Options pour extension du système
◆ Vue d’ensemble de la station d’accueil optionnelle ◆
! Pour une description détaillée de la station d’accueil et sur la manière de l’utiliser, reportez-vous au mode
●
d’emploi fourni avec la station d’accueil.
eVisitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires
d’appareil photo.
http://home.fujifilm.com/products/digital/index.html
h Carte xD-Picture Card
h Installation de la station d’accueil
DPC-16 (16 Mo)/DPC-32 (32 Mo)/DPC-64 (64 Mo)/DPC-128 (128 Mo)/DPC-256 (256
Mo)/DPC-512 (512 Mo)
Adaptateur de station
d’accueil pour
FinePix A330 /
FinePix A340
(Fourni avec
l’appareil photo)
AC-3VW
Câble vidéo
spécial
h Adaptateur secteur AC-3V
Utilisez le AC-3V lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des
périodes prolongées ou lorsque le FinePix A330/FinePix A340 est connecté à un ordinateur
personnel.
Ne branchez pas le AC-3V sur la station d’accueil pour charger les batteries de l’appareil photo.
✽ Les types de fiche varient selon les pays.
h Batteries rechargeables Fujifilm 2HR-3UF
Le pack 2HR-3UF inclut 2 batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH) de haute capacité-format AA.
Câble USB
Installez l’adaptateur de la station d’accueil
pour FinePix A330/FinePix A340 inclus avec
l’appareil photo dans la station d’accueil.
Branchez la AC-3VW, le câble vidéo spécial
ou le câble USB sur la station d’accueil.
h Chargement de la batterie rechargeable NH-10
Prise de
Connexion
h Chargeur de batteries Fujifilm avec batteries BK-NH/BK-NH2 (Chargeur rapide)
Le BK-NH/BK-NH2 inclut le chargeur rapide de batteries BCH-NH/BCH-NH2 et deux batteries NiMH. Le chargeur BCH-NH/BCH-NH2 peut charger deux batteries Ni-MH en 120 minutes environ. 4
batteries Ni-MH peuvent être rechargées en même temps (220 V seulement).
h Station d’accueil CP-FXA10
Si vous branchez l’alimentation secteur et un câble USB (fourni) sur cette station d’accueil,
vous pouvez charger la batterie d’alimentation de l’appareil photo ou brancher l’appareil photo
sur votre ordinateur simplement en plaçant l’appareil photo dans la station d’accueil. La
batterie rechargeable NH-10 et l’adaptateur secteur AC-3VW sont fournis avec la Station
d’accueil CP-FXA10. Les batteries Ni-MH en vente dans le commerce ne peuvent pas être
chargées avec cette station d’accueil. Pour charger le pack NH-10, utiliser la station d’accueil
avec l’adaptateur secteur AC-3VW (fourni avec la station d’accueil).
h Batterie rechargeable NH-10
C’est une batterie d’alimentation qui utilise des batteries nickel-métal hydrure (Ni-MH). La NH-10
peut être chargée en utilisant l’appareil photo numérique FinePix A330/FinePix A340 et la station
d’accueil CP-FXA10, ou l’adaptateur secteur AC-3VW. Procurez-vous cette batterie d’alimentation
si vous avez besoin d’une batterie de rechange après avoir acheté la station d’accueil.
h SC-FXA02 Etui spécial
Un étui spécial en polyester prévu pour protéger l’appareil photo contre la saleté, la poussière
et les petits chocs pendant le transport.
h Lecteur de carte mémoire d’images DPC-R1
Chargez l’appareil photo contenant une
batterie rechargeable NH-10 dans la station
d’accueil.
La charge commence lorsque vous mettez
l’appareil photo dans la station d’accueil.
h Pour sortir l’appareil photo de la station d’accueil
Maintenez fermement la station d’accueil et sortez
l’appareil photo.
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les deux
sens entre votre ordinateur et une carte de mémoire d’image (carte xD-Picture Card et carte
SmartMedia). Le DPC-R1 utilise l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
h Windows 98/98 SE, Windows Me, Windows 2000 Professionnel, Windows XP pro ou iMac,
Mac OS 8.6 à 9.2.2, Mac OS X (10.1.2 à 10.2.2) et modèles qui supportent le standard USB.
h Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia
3,3V, 4 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes
PC (Type II) conformes aux normes ATA.
h DPC-AD: Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes
SmartMedia 3,3V, 2 Mo à 128 Mo
h Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la
carte comme une carte CompactFlash (Type I).
h Windows 95/98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 8.6 à 9.2/X (10.1.2 à 10.1.5)
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
h Lecteur USB de carte xD-Picture Card™DPC-UD1
! Les
●
images ne sont pas sorties vers le téléviseur en
mode de prise d’images ou de tournage de film ou en
mode WEB Caméra.
72
Un lecteur de carte compact pour les cartes xD-Picture Card. Vous n’avez qu’à bancher le lecteur
dans le port USB pour pouvoir lire et écrire les données sur une carte xD-Picture Card
(L’installation d’un pilote n’est pas requise, sauf pour Windows 98/98 SE).
h Campatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo
h Windows 98/98 SE/Me/2000 Professionnel/XP
h Mac OS 9.0 à 9.2/X (10.0.4 à 10.2.6)
73
Utilisation correcte de l’appareil
e Veuillez lire ces informations ainsi que “Notes pour la sécurité” (➡P.87) pour vous assurer
d’utiliser correctement l’appareil.
carte xD-Picture Card. Dans ce cas, retirez la carte
■ Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans les
endroits suivants :
h Sous la pluie ou dans des endroits très humides,
sales ou poussiéreux
h Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de température extrêmes, tels
que dans une voiture fermée l’été
h Endroits extrêmement froids
h Endroits soumis à de fortes vibrations
h Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
h Endroits soumis à des champs magnétiques forts
(comme des endroits près de moteurs, transformateurs
ou aimants)
h En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides ou à coté
de produits en caoutchouc ou en vinyle
■ Endommagé par l’eau ou le sable
Le FinePix A330/FinePix A340 est sensible à l’eau et
au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité
d’un plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer
l’appareil photo à l’eau ni au sable. Veillez également à
ne pas poser l’appareil photo sur une surface mouillée.
■ Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil hors tension et attendez une heure avant de
l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
xD-Picture Card et attendez un moment.
■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
pendant une longue période, retirez les piles et la carte
xD-Picture Card.
■ Nettoyage de votre appareil
h Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la poussière
à la surface de l’objectif, de l’écran du moniteur LCD
ou du viseur et essuyez ensuite avec un chiffon doux
et sec. S’il reste de la poussière, appliquez une petite
quantité de détergent liquide pour objectif sur un
morceau de papier de nettoyage des objectifs
FUJIFILM et essuyez doucement.
h Ne grattez pas l’objectif, l’écran du moniteur LCD ou
le viseur avec des objets durs car la surface se raye
facilement.
h Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou
de l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du
boîtier de l’appareil et le déformer ou endommager
sa finition.
■ Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement sans qu’aucun dégât ne soit visible.
h Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou
nickel-métal hydrure (Ni-MH) de format AA et la
batterie rechargeable NH-10.
N’utilisez pas de batteries au manganèse, au nickelcadmium de format AA avec votre FinePix
A330/FinePix A340 car la chaleur produite par les
batteries risque d’endommager l’appareil photo ou
de provoquer des erreurs de fonctionnement.
h La durée de fonctionnement des piles alcalines (la
durée pendant laquelle elles fournissent de l’énergie)
diffère selon les marques et la vie des piles que vous
achetez peut être plus courte que celle des piles
alcalines fournies avec l’appareil photo.
Notes sur les piles / batteries
74
Les piles/batteries peuvent fuire, chauffer,
s’enflammer ou exploser si elles ne sont pas utilisées
correctement. Observez toujours les précautions
indiquées ci-dessous.
h Ne chauffez pas les piles/batteries et ne les jetez pas
dans un feu.
h Ne transportez pas et ne rangez pas les piles/batteries
avec des objets métalliques comme des colliers ou
des épingles à cheveux qui pourraient entrer en
contact avec.
h N’exposez les piles/batteries à l’eau fraîche ou à
l’eau salée et faites particulièrement attention à ce
que les bornes soient bien sèches.
h Ne tentez pas de déformer, démonter ou modifier
les piles/batteries.
Si les piles/batteries présentent des fuites de
liquide, essuyez soigneusement le logement des
piles/batteries et mettez des piles/batteries
neuves en place.
Si du fluide de pile/batterie entre en contact avec
vos mains ou vos vêtements, rincez abondamment
à l’eau. Notez que le fluide de pile/batterie peut
provoquer une perte de la vue s’il entre en contact
avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez
un médecin.
■ Mise au rebut des batteries
Défaites vous des batteries en respectant les
règlements locaux en vigueur concernant les déchets.
L’utilisation correcte des batteries Ni-MH de
format AA et de la batterie rechargeable NH-10
Notes sur l’alimentation
Piles / batteries utilisables
alcalines venant d’être achetées et inutilisées ou une
paire de batteries Ni-MH entièrement chargées de
format AA qui ont été chargées en même temps.
h Dans les endroits froids (à des températures de
+10°C ou moins), les performances des piles/
batteries diminuent et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées est considérablement réduite.
Ceci est particulièrement vrai pour les piles alcalines.
Par temps froid, mettez les piles dans votre poche ou
dans un endroit similaire pour les chauffer avant de
les charger dans l’appareil photo. Si vous utilisez un
chauffage pour chauffer les piles, assurez-vous de ne
pas mettre les piles directement en contact avec le
chauffage.
h La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes
de la pile/batterie, peut réduire considérablement le
nombre de prises de vues disponibles. Essuyez
soigneusement les bornes de la pile/batterie avec un
chiffon sec et doux avant de charger.
h Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier
externe des piles/batteries.
h Ne laissez pas tomber les piles/batteries, ne les
heurtez pas et ne les soumettez pas à des chocs
violents.
h N’utilisez pas de piles/batteries qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une
anomalie évidente.
h Ne rangez pas les piles/batteries dans des endroits
très chauds ou humides.
h Laissez les piles/batteries hors de la portée des
nouveaux-nés et des enfants en bas âge.
h Lors de la mise en place des piles/batteries dans
l’appareil photo, assurez-vous que les polarités des
piles/batteries ( ≠ et – ) correspondent à celles
indiqués sur l’appareil photo.
h N’utilisez pas les piles/batteries neuves et les
piles/batteries usagée ensemble. N’utilisez pas de
batteries chargées et de déchargées ensemble.
N’utilisez pas de piles/batteries de marques ou de
types différents ensemble.
h Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
photo pendant une période prolongée, retirez les
piles/batteries de l’appareil (notez que si l’appareil
photo reste sans les piles/batteries, les réglages de
la date et de l’heure sont effacés).
h Les piles/batteries sont chaudes immédiatement
après utilisation. Avant de retirer les piles/batteries,
mettez l’appareil photo hors tension et attendez
qu’elles refroidissent.
h Lors du remplacement des piles/batteries, mettez
toujours en place 2 piles/batteries neuves.
Ici, “piles/batteries neuves” signifient des piles
h En tant que source d’alimentation pour les appareils
photo numérique, les batteries Ni-MH de format AA et
la batterie d’alimentation rechargeable NH-10 (ciaprès dénommées les batteries Ni-MH) sont
supérieures aux piles alcalines de plusieurs façons,
car elles permettent entre autres de prendre plus de
photos avec l’appareil. Toutefois, il faut prendre garde
à la manière dont les batteries Ni-MH sont utilisées
afin de préserver leurs performances initiales.
h Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être
utilisées pendant des périodes prolongées risquent
d’être “désactivées”. La charge répétée de batteries
Ni-MH qui ne sont que partiellement déchargées peut
également provoquer un “effet mémoire”.
Les batteries Ni-MH qui sont “désactivées” ou
affectées par “l’effet mémoire” ont pour problème de
ne plus pouvoir fournir de l’énergie que pendant une
courte période après avoir été chargées. Pour éviter
ce problème, déchargez et rechargez-les plusieurs
fois en utilisant la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” de l’appareil photo. En répétant
plusieurs fois ce cycle, la réduction provisoire des
performances provoquée par “l’effet mémoire” ou la
“désactivation” peut être corrigée et les piles peuvent
retrouver leurs niveaux de performance d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques
aux batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des
défauts de ces batteries.
Reportez-vous P.76 pour la procédure de “Décharge
des batteries rechargeables”.
N’utilisez pas la fonction “Décharge des batteries
rechargeables” lorsque des piles alcalines sont utilisées.
h Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le
Chargeur Rapide (en option). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous
assurer d’utiliser correctement cet appareil.
h N’utilisez pas le chargeur de batteries pour la
recharge de batteries autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le chargeur.
h Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
h En raison de la manière dont l’appareil photo est
construit, une petite quantité de courant est utilisée
même lorsque l’appareil est mis hors tension. Notez
en particulier que de laisser les batteries Ni-MH et la
batterie rechargeable NH-10 dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge
excessivement les batteries et risque de les rendre
inutilisables même après la recharge.
h Les batteries Ni-MH et la batterie rechargeable NH10 se déchargent d’elles-mêmes lorsqu’elles ne sont
pas utilisées, et la durée pendant laquelle elles
peuvent être utilisées peut être raccourcie en
résultat.
h La batterie d’alimentation rechargeable NH-10 peut
être chargée en plaçant l’appareil photo dans la
PictureCradle CP-FXA10 (vendues séparément).
h Les batteries Ni-MH ne peuvent pas être chargées en
utilisant ensemble l’appareil photo et la station
d’accueil.
h Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si
elles sont trop déchargées (en déchargeant par
exemple les batteries par le flash). Utilisez la fonction
de “Décharge des batteries rechargeables” de
l’appareil photo pour décharger les batteries.
h Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée.
Si une batterie ne peut être utilisée que pendant une
courte période même après des cycles répétés de
décharge-charge, elle peut avoir atteint la fin de sa
durée de vie.
Adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur AC-3V
(vendues séparément) ou l’adaptateur secteur AC-3VW
(vendues séparément avec la station d’accueil).
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur peut
endommager l’appareil photo.
h L’adaptateur AC-3V ne peut pas être utilisé pour
charger la batterie d’alimentation rechargeable NH-10.
h Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour
être utilisé à l’intérieur.
h Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée c.c. de l’appareil photo numérique
FUJIFILM.
h Couper l’alimentation à l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher le cordon de la prise
d’entrée de l’appareil numérique FUJIFILM. Pour le
débrancher, saisir la fiche et la sortir de la prise (ne
pas le débrancher en tirant sur le cordon).
h Ne pas utiliser cet adaptateur secteur avec tout autre
appareil que l’appareil spécifié.
h L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors
de son utilisation, mais ceci est normal.
h Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque
d’être dangereux.
h Ne pas utiliser cet appareil dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
h Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des
chocs importants.
h Il est possible que l’appareil émette un bruit de
ronronnement, mais ceci est normal.
h Si l’appareil est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte
qu’il est recommandé de faire marcher la radio à
distance.
75
Notes sur l’utilisation d’une carte xD-Picture Card™
Notes sur l’alimentation
Procédure de décharge des batteries Ni-MH rechargeables
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” uniquement avec les batteries
Ni-MH (batterie rechargeable NH-10).
La fonction de “Décharge des batteries rechargeables” ne doit pas être utilisée avec les
piles alcalines car elle vidange complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” dans les situations suivantes :
i Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant une courte période après avoir été normalement
chargé.
i Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée
i Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de “Décharge des batteries rechargeables” lorsque l’appareil photo est placé dans
la station d’accueil ou lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur. Dans ces situations, les batteries Ni-MH
ne seront pas déchargées en raison de l’alimentation externe.
1
0
10
3
1Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “F”
OPTIONS et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SET-UP”.
3 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
0
2
OPTIONS
PARAMETRE/SET-UP
LCD
! Retirez
●
l’appareil photo de la station d’accueil lors de la
décharge des batteries.
! N’utilisez pas la procédure de décharge des
●
batteries rechargeables avec des piles alcalines.
2
PARAMETRE/SET−UP
1
2
3
4
MODE USB :
言語/LANG : FRANCAIS
STAN. VIDEO : PAL
DECHARGER DECHARGER OK
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour vous déplacer sur
l’option 3 et appuyez sur “a ” ou “b ” pour
sélectionner “DECHARGER”.
2 Appuyez sur “c”.
ANNULER
REGLER
0
1
0
2
3 01
0
2
DECHARGER
1 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner “OK”.
2 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des batteries
clignote en rouge et que la décharge prend fin,
l’appareil photo se met hors tension.
DECHARGER
DECHARGER OK?
OK?
CELA PEUT
CELA
PEUT PRENDRE
PRENDRE
DU
DU TEMPS
TEMPS POUR
POUR DECHARGER
DECHARGER
OK
ANNULER
76
OK REGLER
! Pour
●
annuler la décharge, appuyez sur la touche
“DISP/BACK”.
■ Carte mémoire d’image
h Cette carte mémoire d’image est un nouveau support
d’enregistrement d’image (Carte xD-Picture Card)
développé pour les appareils numériques. La carte
mémoire d’image comprend une mémoire à semiconducteurs (mémoire flash de type NAND) qui
enregistre les données d’images numériques.
Le procédé d’enregistrement est effectué
électriquement et permet d’effacer les données
d’images existantes et de réenregistrer de nouvelles
données.
h Lorsque vous utilisez une carte mémoire neuve, ou
une carte mémoire qui a été initialisée sur un PC,
n’oubliez pas d’initialiser cette carte (formatage/
initialisation) sur votre appareil numérique avant de
l’utiliser.
■ Protection des données
h Les données risquent d’être perdues ou détruites
dans les situations suivantes. Notez que FUJIFILM
ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable
en cas de perte ou de destruction des données.
1. Si la carte est retirée ou l’appareil photo mis hors
tension pendant l’accès à la carte (pendant
l’enregistrement, l’effacement, l’initialisation et la
lecture).
2. Si l’utilisateur ou un tiers n’utilise pas la carte
correctement.
h Pour votre sécurité, faites un double des données
importantes sur un autre support (disque magnétooptique, CD-R, disque dur ou autre).
■ Précautions
h Conservez les cartes xD-Picture Card hors de la
portée des petits enfants. Pour le rangement des
cartes xD-Picture Card, assurez-vous de les mettre
dans un endroit hors de la portée des petits enfants
pour éviter qu’une carte soit avalée accidentellement.
Une carte xD-Picture Card peut provoquer une
suffocation si elle est avalée accidentellement. Si un
enfant avale une carte xD-Picture Card, consultez
immédiatement un médecin.
h Lorsque vous introduisez la carte xD-Picture Card
dans l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour
l’enfoncer à l’intérieur.
h La carte xD-Picture Card est un dispositif
électronique de haute précision. Ne pas la plier, ou la
soumettre à des chocs violents.
h Ne rangez pas et n’utilisez pas charger autre les
batteries spécifiées.
h Nettoyez la carte xD-Picture Card avec un chiffon
sec si elle est sale.
h Lorsqu’elles sont rangées ou transportées les cartes
xD-Picture Card, conservez dans leur étui spécial ou
leur étui de transport.
h Les cartes xD-Picture Card peuvent être utilisées
pendant une période prolongée mais peuvent
éventuellement perdre leurs capacités de
sauvegarde et de lecture des données. Dans ce cas,
utilisez une carte de mémoire d’image neuve.
h Ne retirez jamais le média et ne mettez pas l’appareil
photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la carte xDPicture Card) car ceci risque d’endommager la carte
xD-Picture Card.
h L’utilisation des cartes xD-Picture Card est
recommandée avec le FinePix A330/FinePix A340.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être
garantie lorsque d’autres cartes que celles fabriquées
par FUJIFILM sont utilisées.
h La carte xD-Picture Card peut être chaude
lorsqu’elle est retirée de l’appareil photo après des
séances prolongées de prises de vues ou de lecture
d’images. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
h Ne fixez pas d’étiquettes sur la carte xD-Picture
Card.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement lorsque la carte est
introduite ou retirée.
■ Notes sur l’utilisation d’une carte
xD-Picture Card avec un ordinateur
h Si vous voulez prendre des images en employant
une carte xD-Picture Card qui a été utilisée dans un
ordinateur, formater la carte xD-Picture Card dans
votre appareil.
h Lorsque vous formatez une carte xD-Picture Card,
un répertoire (dossier) est créé. Les données
d’images sont alors enregistrées dans ce répertoire.
h Ne pas modifier ou supprimer les noms des
répertoires (dossiers) ou des fichiers de la carte xDPicture Card à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la carte xDPicture Card avec l’appareil photo.
h Utilisez toujours l’appareil pour effacer les données
d’image sur une carte xD-Picture Card.
h Pour visualiser les images, copiez les données sur le
disque dur de l’ordinateur et puis montez les données
copiées.
h Ne copiez pas d’autres fichiers que ceux qui seront
utilisés par l’appareil photo.
■ Fiche technique
Type de produit
Mémoire
Conditions de
fonctionnement
Dimensions
Carte mémoire d’image pour appareils
photo numériques
(Carte xD-Picture Card)
Mémoire flash type NAND
Température comprise entre
0°C et +40°C ;
Humidité 80% maxi.
(sans condensation)
25 mm × 20 mm × 2,2 mm
(L × H × P)
77
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
(S’allume en rouge)
(Clignotant en rouge)
|
Explication
eLe tableau, ci-dessous, indique les avertissements
qui apparaissent sur le moniteur LCD.
Remède
Les piles/batteries de l’appareil Chargez des piles/batteries neuves ou
photo sont faibles ou complètement entièrement chargées.
déchargées.
Il y a une forte probabilité de bougé Utilisez la photographie au flash.
de l’appareil car la vitesse Toutefois, un trépied doit être utilisé pour
certaines scènes et certains modes.
d’obturation est lente.
En dehors de la plage AE-exposition Vous pouvez prendre la photo, mais
incorrecte.
modifiez la plage d’exposition pour obtenir
une image de qualité.
La fonction AF (autofocus) ne i Si l’image est trop sombre, prenez la vue
fonctionne pas efficacement.
à une distance d’environ 2 m du sujet.
i Utilisez le verrouillage AF pour prendre
la vue.
Pas de carte xD-Picture Card inséré. Insérez une carte xD-Picture Card.
i La carte xD-Picture Card n’est i Formatez la carte xD-Picture Card dans
l’appareil photo.
pas formatée.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte xDCard sont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la
carte xD-Picture Card. Si le message
d’erreur toujours apparaît, remplacez la
carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte xDCard sont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
i La carte xD-Picture Card est
Il peut être nécessaire de formater la
endommagée.
carte xD-Picture Card. Si le message
i Le format de la carte xD-Picture
d’erreur toujours apparaît, remplacez la
Card est incorrect.
carte xD-Picture Card.
i Panne d’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
La carte xD-Picture Card est Effacez certaines des photos ou utilisez
complètement pleine.
une carte nouvelle xD-Picture Card ayant
un grand espace libre.
i Le fichier lu n’a pas été enregistré i Impossible de lire les images.
correctement.
i Les bornes de la carte xD-Picture i Essuyez la partie de contact de la carte xDCard sont encrassées.
Picture Card avec un chiffon doux et sec.
Il peut être nécessaire de formater la
carte xD-Picture Card. Si le message
d’erreur toujours apparaît, remplacez la
carte xD-Picture Card.
i Panne de l’appareil photo.
i Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
i Vous avez tenté de procéder à la i Impossible de lire les fichiers sonores.
lecture d’une vidéo qui n’a pas été
enregistrée avec cet appareil photo.
78
Le nombre de vues a atteint 999- 1 Insérez une carte xD-Picture Card
9999.
formatée dans l’appareil photo.
2 Sélectionnez “RAZ” comme réglage de
NUMERO IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
3 Commencez à prendre des vues (le
numéro d’image commence à partir de
“100-0001”).
4 Sélectionnez “CONT.” comme réglage
de NUMERO IMAGE dans le menu
PARAMETRE/SET-UP.
Avertissement affiché
Explication
Remède
i Les données n’ont pu être i Insérez de nouveau la carte xD-Picture
enregistrées en raison d’une erreur
Card ou mettez l’appareil photo hors
de carte xD-Picture Card ou d’une
tension, puis de nouveau sous tension. Si le
erreur de connexion entre la carte
message d’erreur est encore affiché, prenez
xD-Picture Card et l’appareil photo.
contact avec votre revendeur FUJIFILM.
i L’image ne peut pas être i Utilisez une nouvelle carte xD-Picture
enregistrée car elle est trop grande
Card.
par rapport à l’espace disponible
sur la carte xD-Picture Card.
Un fichier protégé a été effacé.
Les fichiers protégés ne peuvent pas être
effacés. Retirez la protection.
Les tirages peuvent être spécifiés Le nombre maximum d’images pour lesquelles
pour 999 photos avec les réglages des tirages peuvent être spécifiés sur la même
DPOF.
carte xD-Picture Card est de 999.
Copiez sur une autre carte xD-Picture
Card les images pour lesquelles vous
désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
Erreur ou défaut de fonctionnement i Mettez de nouveau l’appareil photo hors
de l’appareil photo.
tension, en faisant attention à ne pas
toucher l’objectif.
i Mettez l’appareil photo hors tension puis
de nouveau sous tension. Si le message
toujours apparaît, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
Vidéo sélectionnée dans les Vous ne pouvez pas utiliser DPOF pour
réglages DPOF.
commander des tirages de vidéos filmées.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si le câble USB est branché
correctement.
i Vérifiez si l’imprimante sous et hors tension.
Affiché pour PictBridge.
i Vérifiez si l’imprimante n’est pas à court
de papier ou d’encre.
i Mettez brièvement l’imprimante et
remettez-le ensuite sous tension.
i Reportez-vous aux modes d’emploi
fourni avec l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de
papier ou d’encre. L’impression redémarre
automatiquement lorsque l’erreur est rectifiée.
Si le message d’erreur apparaît encore après
la vérification, appuyez sur la touche
“MENU/OK” pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
i Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si
l’imprimante accepte le format d’image JFIFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne
peut pas imprimer l’image (s).
i Les images provenant de vidéo ne
peuvent pas être imprimées.
i Les données d’image ont-elles été
photographiées avec FinePix A330/
FinePix A340
Vous risquez de ne pas pouvoir lire
certaines images enregistrées sur
d’autres appareils photo.
Affiché pour PictBridge.
i Ce message apparaît lorsque l’impression est
effectuée avec une imprimante FUJIFILM
acceptant PictBridge. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante pour les détails.
79
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Pas d’alimentation.
eSi vous pensez que l’appareil est défectueux,
vérifiez de nouveau les points suivants.
Causes possibles
Solutions
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
i Les piles/batteries sont chargées à i Chargez les piles/batteries dans la
bonne direction.
l’envers.
i Le couvercle du compartiment piles n’est i Fermez correctement le couvercle du
compartiment piles.
pas fermé correctement.
i La prise de l’adaptateur secteur est i Rebranchez l’adaptateur secteur dans
la prise murale.
sortie de la prise murale secteur.
i Les piles/batteries ont été déchargées.
Rien ne se passe i Le bouchon d’objectif est ouvert.
i Refermez le bouchon d’objectif.
lorsque j’appuie sur la i Mauvais fonctionnement de l’appareil i Retirez brièvement les piles et
touche “Lecture”.
débranchez l’adaptateur secteur.
photo.
Rechargez ensuite les piles ou
rebranchez l’adaptateur secteur et tentez
de nouveau l’opération.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
i Les piles/batteries sont déchargées.
entièrement chargées.
Coupure d’alimentation Les piles/batteries sont déchargées.
pendant le fonctionnement.
Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Les piles se déchargent i Vous utilisez l’appareil photo dans i Mettez les piles/batteries dans votre
rapidement.
des conditions extrêmement froides.
poche ou dans un endroit chaud pour le
réchauffer et puis chargez-les dans
l’appareil juste avant de prendre une vue.
i Les bornes sont sales.
i Essuyez les bornes de la pile/batterie
avec un chiffon sec et propre.
i Les batteries ne sont plus rechargeables. i Achetez de nouvelles batteries.
En appuyant sur le i La carte xD-Picture Card n’est pas chargée.
déclencheur, aucune i La carte xD-Picture Card est
photographie n’est
complètement pleine.
prise.
i La carte xD-Picture Card n’est pas
formatée.
i La zone de contact de la carte xDPicture Card est sale.
i La carte xD-Picture Card est
endommagée.
i La fonction de coupure automatique a
mis l’appareil photo hors tension.
i Les piles/batteries sont déchargées.
i Insérez une carte xD-Picture Card.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture Card
ou effacez certaines images indésirées.
i Formatez la carte xD-Picture Card.
i Essuyez la zone de contact de la carte xDPicture Card avec un chiffon sec et doux.
i Insérez une nouvelle carte xD-Picture
Card.
i Mettez l’appareil photo en marche (sous
tension).
i Chargez des piles/batteries neuves ou
entièrement chargées.
Je ne peux pas utiliser i L’appareil est en mode flash débrayé.
le flash.
i Réglez le mode flash sur Auto, Réduction
des yeux rouges ou Flash forcé (le flash ne
peut pas être utilisé dans certains modes).
i Vous avez appuyé sur le déclencheur alors i Attendez que le flash ait fini de se charger
avant d’appuyer sur le déclencheur.
que le flash était en train de se charger.
i Chargez des piles/batteries neuves ou
i Les piles/batteries sont déchargées.
entièrement chargées.
L’image lue est trop i Le sujet est trop éloigné.
sombre, bien que j’aie
utilisé le flash.
i Votre doigt gêne le flash.
L’image est floue.
80
i Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
vue.
i Maintenez correctement l’appareil photo.
i Nettoyez l’objectif.
i Essayez de vous tenir à environ 2 m de
votre sujet pour prendre la vue.
i Vous avez photographié un paysage i Annulez le mode macro.
avec le mode macro sélectionné.
i Vous avez pris une photo en gros plan i Sélectionnez le mode macro.
sans sélectionner le mode macro.
i Vous tentez de prendre la photo d’un i Utilisez le verrouillage AF/AE pour
prendre la vue.
sujet qui ne convient pas à la mise au
point automatique.
i L’objectif est sale.
i Le sujet photographié était trop sombre.
Guide de dépannage
Causes possibles
Solutions
Il y a des taches sur La photo a été prise avec une vitesse Ceci est une caractéristique des CCD et
d’obturation lente (exposition longue) dans n’indique pas un défaut de fonctionnement
l’image.
un environnement à haute température.
de l’appareil photo.
Impossible de formater Les bornes de la carte xD-Picture Card Essuyez soigneusement la surface de
la carte xD-Picture sont encrassées.
contact de la carte xD-Picture Card avec
Card.
un chiffon doux et sec.
L’effacement de vues La vue est protégée.
n’efface pas la vue.
La fonction EFFACE
TOUTES n’efface pas
toutes les vues.
Déprotégez la vue en utilisant l’appareil
photo sur lequel la protection a été tout
d’abord appliquée.
Les écrans ne sont pas Une langue autre que le français est 1 Appuyez sur la touche “MENU/OK”
affichés en français.
pour afficher le menu.
sélectionnée pour le réglage “
”
2 Appuyez sur “d” ou “c” pour sélectionner
dans “PARAMETRE/SET-UP” (➡P.49).
“F” et appuyez ensuite sur “a” ou “b”
pour sélectionner “PARAMETRE/SETUP”. (L’écran PARAMETRE/SET-UP
apparaît sur le moniteur LCD.)
3 Appuyez sur “g” pour vous déplacer
sur l’option 3 et utilisez ensuite “f”
pour sélectionner “
”.
4 Appuyez plusieurs fois sur “d” ou “c”
pour sélectionner “FRANCAIS”.
5 Appuyez sur la touche “MENU/OK”.
Il n’y a pas d’images i Le mode photographie est sélectionné i Les images n’apparaissent pas sur un
sur le téléviseur.
téléviseur lorsque le mode photographie
(FinePix A330 uniquement).
est sélectionné (FinePix A330 uniquement).
i L’appareil photo n’est pas correctement i Branchez correctement l’appareil photo
et le téléviseur.
branché au téléviseur.
i “TV” est sélectionné comme entrée de i Réglez l’entrée du téléviseur sur
“VIDEO”.
téléviseur.
i Changez le réglage sur “NTSC” ou
i Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
“PAL” (➡P.49).
Lorsque
l’appareil i Le câble USB (fourni) n’est pas i Installez correctement l’appareil photo et
photo est branché à un
le câble USB (fourni) avec profilé de
correctement branché sur l’ordinateur ou
ordinateur personnel
suppression du bruit.
l’appareil photo.
(PC), la prise de vue i Le PC n’est pas sous tension.
i Mettez le PC sous tension.
ou l’image lue apparaît
sur le moniteur LCD de
l’appareil photo.
L’appareil photo ne L’appareil photo a rencontré un problème Retirez brièvement la batterie et débranchez
fonctionne
plus imprévu.
l’adaptateur secteur. Rechargez ensuite la
correctement.
batterie ou rebranchez l’adaptateur secteur
et tentez de nouveau l’opération.
Ne peut pas imprimer “ ¢ ” n’est pas sélectionnée et Mode Sélectionnez “ ¢ ” et Mode USB et le
avec PictBridge.
USB et le menu PARAMETRE/SET–UP.
menu PARAMETRE/SET–UP.
L’appareil photo été
branché sur l’ordinateur
lorsque le mode “¢”
été spécifieé.
Procédez aux étapes 1 à 3 ensuite pour
retirer l’appareil photo de l’ordinateur.
h Windows
1 L’assistant “Nouveau matériel détecté”
(ou “l’Assistant Scanneur et appareil
photo”) apparaît. Si l’assistant n’apparaît
pas, passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur
h Macintosh
1 La fenêtre pour localiser le pilote
apparaît. Si la fenêtre n’apparaît pas,
passez à l’étape 3.
2 Cliquez sur le bouton [Annuler].
3 Débranchez l’appareil photo du Macintosh
81
Fiche technique (FinePix A330)
Système
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Nombre de pixels enregistrés
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Objectif
Ouverture
Longueur focale
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Mise au point
Sensibilité
Photométrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash
Retardateur
Sortie vidéo
Appareil photo numérique FinePix A330
3,2 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 pouce
Nombre total de pixels : 3,34 millions
Images : 2016 × 1512 pixels/1600 × 1200 pixels/1280 × 960 pixels
(3/2/1)
Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/
160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son)
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif zoom 3× Fujinon, F2,8-F4,8
F2,8-F4,8/F5,6-F9,5 (selectionnée automatiquement)
f = 5,7 mm à 17,1 mm
(Equivalent à 38 mm à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Normal : Environ 0,6 m à l’infini
Macro : Environ 0,1 m à 0,8 m
A vitesse variable, 2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Type à contraste TTL, Autofocus
Equivalent à 100 ISO (avec flash débrayé)
Mesure en 64 zones TTL
AE programmée
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel)
AUTO
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
1,5 pouce, CG 60.000 pixels, TFT silicium amorphe, couverture 90%
Flash auto
Commande de flash : Grand angle environ 0,6 m à 3,5 m
(Environ 0,3 m à 0,8 m : Macro)
Téléobjectif environ 0,6 m à 3,0 m
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux
Rouges + Synchronisation Lente✽
✽ En mode Manuel
10 sec.
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie vidéo
Connexion USB
Entrée CC
82
Moniteur LCD allumé
Moniteur LCD éteint
Piles alcalines
Type batteries
160 Vues environ
250 Vues environ
Batterie rechageable
NH-10
250 Vues environ
400 Vues environ
Batteries Ni-MH 2300 mAh
330 Vues environ
540 Vues environ
Le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiquées ici
constituent un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisation des batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10
entièrement chargées
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé
à 50%.
i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie
rechargeable NH-10 et, par conséquent, les chiffres indiqués ici pour le
nombre de prises de vues pouvant être prises avec les piles/batteries ne
sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre d’images
peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 104,1 mm × 61,5 mm × 31,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 193 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.73
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
3 3M
2 2M
1 1M
Vidéo $
Vidéo #
2016 × 1512
1600 × 1200
1280 × 960
320 × 240
160 × 120
620 Ko
460 Ko
–
–
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images FINE 1,5 Mo NORMAL 760 Ko
25
33
Environ 98 sec. Environ 5,6 min.
DPC-16 (16 Mo)
10
20
DPC-32 (32 Mo)
20
41
50
68
Environ 199 sec. Environ 11,3 min.
DPC-64 (64 Mo)
42
82
101
137
Environ 6,6 min. Environ 22,7 min.
DPC-128 (128 Mo)
84
166
204
275
Environ 13,3 min. Environ 45,5 min.
DPC-256 (256 Mo)
169
332
409
550
Environ 26,7 min. Environ 91,2 min.
DPC-512 (512 Mo)
339
665
818
1101
Environ 53,5 min. Environ 182,5 min.
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil (optionnelle)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendue séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de
haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour
des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et
non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est
normal.
83
Fiche technique (FinePix A340)
Système
Modèle
Nombre de pixels efficaces
Capteur
Nombre de pixels enregistrés
Média d’enregistrement
Format d’enregistrement
Objectif
Ouverture
Longueur focale
Plage de mise au point
Obturateur électronique
Mise au point
Sensibilité
Photométrie
Commande d’exposition
Compensation de l’exposition
Balance des blancs
Viseur
Moniteur LCD
Flash
Retardateur
Sortie vidéo
Appareil photo numérique FinePix A340
4,0 millions pixels
Capteur CCD pixels carrés de 1/2,7 pouce
Nombre total de pixels : 4,23 millions
Images : 2272 × 1704 pixels/1600 × 1200 pixels/
1280 × 960 pixels (4/2/1)
Vidéo : 320 × 240 pixels (10 vues par seconde sans le son)/
160 × 120 pixels (10 vues par seconde sans le son)
Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo)
Images : JPEG (Exif Ver. 2.2)
✽ Conforme à “Design rule for Camera File system” compatible
DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Objectif zoom 3× Fujinon, F2,8-F4,8
F2,8-F4,8/F5,6-F9,5 (selectionnée automatiquement)
f = 5,7 mm à 17,1 mm
(Equivalent à 38 mm à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
Normal : Environ 0,6 m à l’infini
Macro : Environ 0,1 m à 0,8 m
A vitesse variable, 2 s. à 1/2000 s. (combiné avec le déclencheur mécanique)
Type à contraste TTL, Autofocus
Equivalent à ISO 100 (avec flash débrayé)
Mesure en 64 zones TTL
AE programmée
–2,1 EV (IL) à +1,5 EV (IL) par incréments de 0,3 de pas (en mode Manuel)
AUTO
7 positions peuvent être sélectionnées en mode Manuel
Optique, à image réelle Couverture Environ 80%
1,5 pouce, CG 60.000 pixels, TFT silicium amorphe, couverture 90%
Flash auto
Commande de flash : Grand angle environ 0,6 m à 3,5 m
(Environ 0,3 m à 0,8 m : Macro)
Téléobjectif environ 0,6 m à 3,0 m
Modes de flash : Mode flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé,
Flash Débrayé, Synchronisation lente✽, Réduction des Yeux
Rouges + Synchronisation Lente✽
✽ En mode Manuel
10 sec.
Sélection PAL/NTSC
Bornes d’entrée/sortie
Prise de sortie vidéo
Connexion USB
Entrée CC
Prise de 2,5 mm de dia.
Pour le transfert de fichier vers un ordinateur et le branchement sur la
station d’accueil (optionnelle)
Prise pour l’adaptateur secteur AC-3V spécifique (vendue séparément)
Branchement de l’adaptateur secteur AC-3VW fourni avec la station
d’accueil (vendue séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
84
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
i 2 piles alcalines de format AA.
i Batterie rechageable NH-10 (vendue séparément)
i 2 batteries Ni-MH (Nickel-Métal Hydrure) de format AA (vendues séparément)
i AC-3VW (et Station d’accueil CP-FXA10, Vendues séparément)
i Adaptateur secteur AC-3V (vendu séparément)
Guide sur le nombre de
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement
avec les piles
Moniteur LCD allumé
Moniteur LCD éteint
Piles alcalines
Type batteries
140 Vues environ
220 Vues environ
Batterie rechageable
NH-10
220 Vues environ
340 Vues environ
Batteries Ni-MH 2300 mAh
290 Vues environ
460 Vues environ
Le nombre de vues disponibles pour le fonctionnement avec les batteries indiquées ici
constituent un guide pour le nombre de vues consécutives pouvant être prises
conformément aux conditions d’essai de FUJIFILM.
i Piles utilisées : Utilisation des piles alcalines fournies avec l’appareil photo
Utilisation des batteries Ni-MH ou de la batterie rechargeable NH-10
entièrement chargées
i Conditions de prise de vues : Mesuré à une température normale avec le flash utilisé
à 50%.
i Remarque : Le nombre de vues pouvant être prises varie selon les capacités des piles
alcalines et la quantité de charge dans les batteries Ni-MH ou la batterie
rechargeable NH-10 et, par conséquent, les chiffres indiqués ici pour le
nombre de prises de vues pouvant être prises avec les piles/batteries ne
sont pas garantis. A basse température, un plus petit nombre d’images
peut être pris lorsque l’appareil photo fonctionne sur piles/batteries.
Conditions d’utilisation
Température de travail : 0˚C à +40˚C, humidité plus ou moins 80% (sans
condensation)
Dimensions hors tout (L/H/P) 104,1 mm × 61,5 mm × 31,3 mm
(sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 145 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la carte xDPicture Card)
Poids pour la photographie Environ 193 g (piles et carte xD-Picture Card comprises)
Accessoires
Voir P.7
Accessoires optionnels
Voir P.73
■ Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par Carte xD-Picture Card
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets
photographiés. Notez également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus
importante avec des cartes xD-Picture Card de plus grandes capacités.
4 4M
2 2M
1 1M
Vidéo $
Vidéo #
2272 × 1704
1600 × 1200
1280 × 960
320 × 240
160 × 120
620 Ko
460 Ko
–
–
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des Donneés Images FINE 1,9 Mo NORMAL 960 Ko
25
33
Environ 98 sec. Environ 5,6 min.
DPC-16 (16 Mo)
8
16
DPC-32 (32 Mo)
16
32
50
68
Environ 199 sec. Environ 11,3 min.
DPC-64 (64 Mo)
33
66
101
137
Environ 6,6 min. Environ 22,7 min.
DPC-128 (128 Mo)
66
132
204
275
Environ 13,3 min. Environ 45,5 min.
DPC-256 (256 Mo)
134
266
409
550
Environ 26,7 min. Environ 91,2 min.
DPC-512 (512 Mo)
268
532
818
1101
Environ 53,5 min. Environ 182,5 min.
✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite
de dégâts éventuels provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
✽ Le moniteur LCD de votre appareil numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de
haute précision. Malgré tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour
des textes) peuvent apparaître sur le moniteur. Ce sont des caractéristiques d’affichage normales et
non pas l’indication d’un défaut du moniteur. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
✽ L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des
champs électriques, de l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
✽ En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est
normal.
85
Explication des termes
Notes pour la sécurité
Balance des blancs :
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre
part, les appareils tels que les appareils photo numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en
ajustant tout d’abord la balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage
s’appelle faire concorder la balance des blancs.
h Pour garantir une utilisation correcte de votre
appareil FinePix A330/FinePix A340 correctement,
veuillez tout d’abord lire attentivement ces notes
pour la sécurité et votre mode d’emploi.
h Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les
dans un endroit sûr.
Batteries désactivées :
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui
entravent le flux du courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries “dormante”.
Des batteries dans cet état sont appelées désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivée, le niveau de performance
d’origine des batteries ne peut pas être obtenu.
Carte PC :
Un nom générique pour les cartes qui répondent au standard de cartes PC.
DPOF :
Digital Print Order Format (Format de commande de tirage numérique).
DPOF est un format utilisé pour l’enregistrement des informations sur un support de stockage (carte de mémoire
d’image, etc.) qui vous permet de spécifier quelles vues prises avec un appareil photo numérique sont à tirer et
combien de tirages sont à effectuer pour chaque vue.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans
ce document pour indiquer le degré de gravité des
blessures ou dommages qui peuvent se produire si
vous n’observez pas les informations indiquées par
l’icône et si, en conséquence, vous utilisez ce produit
de manière incorrecte.
Cette icône indique que le
AVERTISSEMENT fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
Effet mémoire :
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses
performances risquent de baisser au-dessous du niveau d’origine. Ceci est appelé “effet mémoire”.
EV (IL) :
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du
film ou CCD. Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres.
Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de
lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Format JPEG :
Joint Photographics Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints).
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de
compression est élevé, plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Motion format JPEG :
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave: Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son
comme fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La motion JPEG peut
être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Norme des cartes PC :
Une norme des cartes PC déterminée par PCMCIA.
PCMCIA :
Association Internationale des Cartes mémoire pour Ordinateurs Personnels (U.S.A.).
Taux de vues (vps) :
Le taux de vue fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10
vues sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux de vues est exprimé
par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps.
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété
d’informations de tournage fin de procurer une impression optimale.
ATTENTION
Cette icône indique que le
fait de ne pas observer les
informations mentionnées
peut
entraîner
des
blessures ou endommager
le matériel.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour
indiquer la nature des informations que vous devez
observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que
ces informations nécessitent votre attention
(“Important”).
Les icônes circulaires barrées en diagonale
vous informent que l’action indiquée est
interdite (“Interdite”).
Les cercles pleins vous informent que
l’action doit être réalisée (“Requis”).
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez
l’appareil photo hors tension,
retirez les piles, déconnectez et
débranchez l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Débranchement
de la prise
murale.
Ne laissez pas de l’eau ou des
objets pénétrer dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à
l’intérieur de l’appareil photo, mettez
l’appareil hors tension, retirez les
piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet
appareil quand il émet de la fumée,
une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un
incendie ou une décharge électrique
peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une
salle de bain ou une douche.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
N’essayez jamais de modifier ou
de démonter l’appareil.
(N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après
qu’il soit tombé ou lorsque son
boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
h Prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bain ou une
douche.
Ne le démontez
pas.
Ne modifiez pas, ne chauffez pas,
ne tordez pas et ne tirez pas
indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas
d’objets lourds dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon
et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
h Si le cordon est endommagé,
contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un
plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se
renverser et provoquer des
blessures.
86
87
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de prendre des
vues quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant
que vous marchez, que vous
conduisez une voiture ou un deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être
impliqué dans un accident de la
circulation.
Pendant les orages, ne touchez
aucune pièce métallique de
l’appareil numérique.
Vous pourriez être électrocuté par le
courant induit par une décharge de
foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles
autres que celles préconisées.
Respectez leur polarité ≠ et –
lorsque vous les chargez.
Ne faites pas chauffer les
batteries/piles, ne les modifiez pas
et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/
piles et ne les soumettez pas à
des chocs.
N’essayez pas de recharger les
batteries au lithium ou piles
alcalines.
Ne rangez pas les batteries/piles
avec des produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs
que le modèle spécifié pour
charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions
peut faire exploser les batteries/piles
ou les faire fuir et provoquer un
incendie ou une blessure en résultat.
Utilisez seulement les batteries/
piles ou l’adaptateur secteur
préconisés pour une utilisation
avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres
que la tension d’alimentation
électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources
d’alimentation peut provoquer un
incendie.
Des blessures ou la perte de la
vue peuvent survenir en cas de
fuite des batteries/piles et de
pénétration de leur fluide dans les
yeux ou d’entrée en contact avec
la peau ou les vêtements. Rincez
immédiatement la partie touchée
à l’eau claire et consultez un
médecin.
88
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le chargeur pour
charger d’autres batteries que
celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les
batteries rechargeable spéciale HR3UF ou Ni-MH. L’utilisation du
chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres
types de batteries rechargeables
peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion
des batteries.
Après la mise au rebut ou le
rangement des batteries/piles,
recouvrez les bornes du batteries/
piles avec du ruban isolant.
h L’entrée en contact avec d’autres
objets métalliques ou d’autres
batteries/piles peut provoquer la
mise à feu ou l’explosion des
batteries.
Conservez les cartes xD-Picture
Card hors de la portée des petits
enfants.
Les cartes xD-Picture Card sont
petites et elles risquent d’être
avalées par les enfants en bas âge.
Veillez à ranger ces cartes hors de la
portée des petits enfants. Si un
enfant venait à avaler une carte xDPicture Card, faites immédiatement
appel à un médecin.
ATTENTION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des
endroits sérieusement affectés par
des vapeurs d’essence, la vapeur,
l’humidité et la poussière.
Un incendie ou une décharge
électrique peuvent se produire.
Utiliser un flash d’une manière
trop rapprochée des yeux d’une
personne
peut
affecter
temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors
de prises de vues de bébé et de
jeunes enfants.
Ne laissez pas cet appareil dans
des endroits soumis à une
température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un
véhicule fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des
enfants.
Ce produit peut provoquer des
blessures s’il est laissé dans les
mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur
l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou
tomber et entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil
numérique
pendant
que
l’adaptateur secteur est encore
raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de
connexion pour débrancher
l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le
cordon d’alimentation ou les câbles
et provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
Lorsque la carte xD-Picture Card
est retirée, elle risque de glisser
complètement en dehors de la
fente. Utilisez votre doigt pour
éviter que la carte ne s’échappe
avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test
et le nettoyage interne de votre
appareil.
L’accumulation de la poussière dans
votre appareil peut provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
h Prenez contact tous les 2 ans
avec votre revendeur FUJIFILM
pour lui confier le nettoyage
interne.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur
lorsque la fiche est endommagée
ou lorsque la fiche n’est pas
branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un
incendie ou une électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil
numérique et l’adaptateur secteur
avec une couverture ou un chiffon
et ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait
déformer le boîtier ou provoquer un
incendie.
Lorsque vous nettoyez l’appareil
photo ou lorsque vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les
batteries,
déconnectez
et
débranchez l’adaptateur secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un
incendie ou une décharge
électrique.
Lorsque le chargement prend fin,
débranchez le chargeur de la
prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur
reste branché dans la prise
d’alimentation.
89
26-30, Nishiazabu 2-chome, Minato-ku, Tokyo 106-8620, Japan
http://home.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Japan
Imprimé sur papier recyclé.
FGS-406102-FG

Manuels associés