- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Crem Coffee
- EX3
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
36
Crafted for every taste Manuel d'utilisation UM_FR Référence : 1964234_06 SOMMAIRE SOMMAIRE 2 RÉVISIONS DU MANUEL 5 NOTIFICATIONS 6 · Explication des descriptions 6 GÉNÉRALITÉS 7 · Introduction 7 · Instructions générales 7 · Usage prévu 8 · Avertissements et précautions 8 TRANSPORT 11 · Emballage 11 · Inspection à la livraison 11 STOCKAGE ET MISE AU REBUT · Conditions de stockage à long terme 12 · Conditions de mise au rebut de la machine 12 · Attention 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13 · Données de la machine EX3 1GR MINI & 2GR MINI 13 · Accessoires des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI 13 · Vue avant des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI 14 · Vue du dessous de toutes les versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI 14 · Dimensions externes des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI 15 · Données de la machine EX3 2GR 16 · Accessoires des versions EX3 2GR 16 · Vue avant des versions EX3 2GR 17 · Vue du dessous de toutes les versions EX3 2GR 17 · Dimensions externes des versions EX3 2GR 18 BOUTONS ET COMMANDES 19 · Commandes de la machine 19 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 2 12 20 · Positionnement de la machine 20 · Raccordement au réseau d'eau potable 21 · Exigences en matière de filtres à eau 21 Instructions d'origine. SOMMAIRE · Informations sur la pression et la température de la chaudière 22 · Liste de contrôle du raccordement à la vidange 22 · Liste de contrôle du raccordement électrique 23 · Procédure de mise en route initiale 24 · Conseils de manipulation de la machine 24 FONCTIONNEMENT 25 · Insertion du porte-filtre dans le groupe 25 · Préparation d'expresso 25 · Réchauffage par vapeur et moussage du lait 26 · Distribution d'eau chaude - Contrôle automatique de l'eau chaude 26 · Distribution d'eau chaude - Contrôle manuel de l'eau chaude 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 27 · Nettoyage - Rappels 27 · Nettoyage quotidien - À la fin de chaque journée de travail, s'assurer de : 27 · Rinçage quotidien - Version Control 27 · Rinçage quotidien - Version PID 28 · Nettoyage hebdomadaire ou nettoyage et entretien périodiques - Une fois par semaine, s'assurer de : 28 · Nettoyage hebdomadaire avec du détergent pour machine à expresso Une fois par semaine, s'assurer de : 28 PROGRAMMATION PAR L'UTILISATEUR - VERSIONS CONTROL 29 · Fonctions supplémentaires des boutons 29 · Programmation du dosage du café 29 PROGRAMMATION UTILISATEUR - VERSIONS PID 30 · Programmation du dosage du café/du thé 30 · Menu utilisateur - Accès et navigation 30 · Menu utilisateur - Tableau récapitulatif des réglages 30 · t0 – Température de la chaudière 31 · cro – Activation / désactivation du réglage du Chrono 31 · Pi1 – Pi2 – Pi3 – Activation / désactivation de la pré-infusion sur chaque groupe 31 · Eco – Réglage de la durée du « mode Eco » 31 · Std – Réglage de la durée de « veille en mode Eco » 32 · SLc – Compteur de litres pour entretien 32 · Scc – Compteur de café pour entretien 32 · tot – Compteurs Total 33 · cLo – Réglage de l'horloge 33 · AUt – Réglage Act/désact auto 33 Instructions d'origine. 3 SOMMAIRE ALERTES DE LA MACHINE 34 · Alarmes et avertissements 34 DÉPANNAGE 4 35 · Défauts de machine 35 · Défauts de préparation 35 · Défauts liés au tartre 35 Instructions d'origine. RÉVISIONS DU MANUEL N° rév. Date : TSB# : Description du changement 01 8 octobre 2019 Aucun Première version préliminaire publiée pour examen technique et essai de validation. 02 30 octobre 2019 Aucun Modification de la mise en page, ajout d'instructions de programmation. 03 3 décembre 2019 Aucun Révision des instructions en fonction des données fournies par le service Entretien. 04 6 décembre 2019 Aucun Ajout d'informations de contact. 05 5 fév. 2020 Aucun Ajouter les instructions de programmation de l'affichage PID (1.04). 06 3 avril 2020 Aucun Ajout des caractéristiques techniques de l'EX3 Mini. Instructions d'origine. 5 NOTIFICATIONS · Explication des descriptions Il existe cinq niveaux différents d'intensité de notification dans ce manuel, identifiés par les termes : DANGER, AVERTISSEMENT, IMPORTANT, REMARQUE et CONSEIL PRO. Le niveau de risque et l'importance de la notification sont déterminés par les définitions suivantes. Toujours respecter les avertissements pour garantir la sécurité et éviter les éventuelles blessures et possibles dommages pour le produit. Important : Met en garde contre des pratiques mettant en cause la sécurité. Respecter les notifications Important pour assurer la sécurité alimentaire, éviter les petites blessures potentielles ou éviter tout dommage pour la machine. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si l'AVERTISSEMENT est ignoré, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER : INDIQUE UNE SITUATION EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, RISQUE D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT. i Remarque : Fournit des informations supplémentaires pouvant être utiles pendant l'utilisation, l'entretien de routine et le nettoyage de la machine. Conseil pro : Donne des conseils et des suggestions utiles du fabricant qui facilitent le choix des réglages et des intervalles d'entretien. 6 Instructions d'origine. GÉNÉRALITÉS · Introduction Merci d'avoir choisi la machine à expresso EX3. Nous espérons que vous l'apprécierez ! Lire ce manuel d'utilisation avec attention avant d'utiliser la machine. Ce manuel contient des consignes importantes concernant l'utilisation prévue de cette machine. Ne pas jeter ce manuel, il sera utile pour toute référence future. En cas de dommage ou de perte, demander une nouvelle copie au fabricant/ distributeur ou télécharger une copie PDF gratuite via : www.creminternational.com/downloads · Instructions générales Remarque : Le fabricant n'est pas responsable des blessures ou des dommages matériels résultant du non-respect des instructions, avertissements et précautions de ce manuel durant l'installation et l'utilisation de cette machine. L'installation de la machine et certaines opérations d'entretien ne doivent être effectuées que par du personnel d'entretien qualifié. Tous les avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel doivent être respectés à tout moment pour garantir la sécurité dans l'installation, l'utilisation et l'entretien. Ne pas essayer de retirer les capots ou écrans de protection pour accéder à l'intérieur de cette machine ou y effectuer des réparations. Les réparations doivent être effectuées par un technicien ou un centre de service agréé. Le propriétaire de cette machine a la responsabilité de s'assurer que ses utilisateurs savent comment l'utiliser et comprennent les risques encourus. Le propriétaire ou l'installateur sera responsable de toute modification non autorisée de la machine. Toute altération non autorisée ou modification de la machine annulera immédiatement la garantie du fabricant. Ce manuel fait référence à la machine au moment de la vente. La mise sur le marché de versions ultérieures incluant des modifications, des mises à niveau ou des adaptations n'entraîne pour le fabricant ni l'obligation de modifier cette machine, ni de mettre à jour la documentation fournie. Le fabricant se réserve le droit de retirer les manuels actuellement disponibles s'il estime cette mesure appropriée et raisonnable. Périodiquement, certaines mises à jour et modifications peuvent être nécessaires pour cette machine. Dans ce cas, un technicien sera chargé de veiller à ce que la modification soit effectuée conformément aux spécifications du fabricant. Instructions d'origine. 7 GÉNÉRALITÉS · Usage prévu La machine à café a été conçue et fabriquée pour la préparation de café expresso et d'autres boissons chaudes (par exemple lait chaud et lait mousseux) Ne pas l'utiliser à une quelconque autre fin. La machine doit être utilisée par des personnes formées à la préparation de denrées alimentaires. Cette machine n'a pas été conçue pour être utilisée dans des cuisines industrielles, des cuisines de particuliers ou dans des lieux similaires. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des lésions corporelles ou des dommages matériels résultant d'une utilisation incorrecte ou négligente par du personnel non professionnel. Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dB. Pour des performances optimales, installer la machine dans un lieu où ces réglages ne seront pas dépassés : - Pression maximale de l'eau à l'entrée : 0,9 MPa (9 Bar) ou 1,0 MPa (10 Bar) [uniquement pour la Norvège, la Suède et le Danemark] - Pression d'arrivée d'eau minimale : 0,0 MPa (0 bar) Remarque : pour que la machine fonctionne correctement, la pression de l'eau doit être maintenue entre 0,8 et 0,9 MPa. Installer un réducteur de pression au cas où la pression de l'eau dépasserait cette plage. - Température maximum de l'arrivée d'eau : 40 °C - Température ambiante comprise entre +10 °C (min.) et +40 °C (max.). · Avertissements et précautions Placer la machine à l'horizontale et à l'écart de sources de chaleur et d'objets inflammables. L'appareil ne doit être installé que dans des endroits où son utilisation et son entretien sont réservés à un personnel formé. L'accès à la zone de service est limité aux personnes disposant des connaissances et de l'expérience pratique relatives à l'appareil, tout particulièrement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène. Cette machine ne doit être installée que sur une surface de travail résistante à l'eau et capable de supporter son poids. 8 Instructions d'origine. GÉNÉRALITÉS · Avertissements et précautions L'appareil ne doit pas être installé dans une zone éventuellement soumise à l'action d'un jet d'eau. Cet appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression. L'appareil n'est pas adapté à une utilisation en extérieur, où il serait exposé à des conditions météorologiques ou à des températures extrêmes. Les instructions relatives aux appareils raccordés au réseau d'eau par des jeux de tuyaux détachables doivent indiquer que les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec l'appareil doivent être utilisés et que les anciens jeux de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. Utiliser le tuyau d'entrée fourni avec la machine pour la raccorder au réseau d'eau conformément aux règles nationales applicables dans le pays où la machine est installée. Brancher la machine sur une prise électrique correctement installée et mise à la terre correspondant aux caractéristiques techniques de la machine. Pour les appareils non équipés d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. S'assurer que la tension d'alimentation ne fluctue pas de plus de 6 %. Le câble d'alimentation doit cheminer sans risque de faire trébucher les utilisateurs. Maintenir le câble d'alimentation à l'écart d'arêtes coupantes ou de sources de chaleur. Ne pas retirer ou désactiver les dispositifs de protection mécanique, électrique ou thermique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. En cas d'urgence (si la machine prend feu ou si elle est particulièrement chaude ou bruyante par ex.), débrancher immédiatement l'alimentation électrique et couper l'alimentation en eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, débrancher l'alimentation électrique. Pour débrancher l'alimentation, tirer sur la prise et non sur le câble. Tenir tous les matériaux d'emballage présentant des risques comme les sacs plastiques, le polystyrène et les agrafes, hors de portée des enfants. Avant l'entretien et/ou le déplacement de la machine, débrancher l'alimentation électrique et laisser refroidir la machine. Pour un parfait fonctionnement de la machine, n'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires agréés par le fabricant. Instructions d'origine. 9 GÉNÉRALITÉS · Avertissements et précautions Lorsqu'elle est emballée pour le stockage, la machine doit être stockée dans un endroit sec avec une température ambiante supérieure à 5 ºC Les boîtes peuvent être empilées jusqu'à trois unités de hauteur du même modèle. Ne pas poser d'article lourd sur le dessus de la boîte. Si la machine est susceptible d'être exposée à des températures inférieures à 0 ºC pendant la manutention et le transport, s'assurer que le personnel d'entretien vide la chaudière et le système d'eau. (La chaudière et le système d'eau de la machine sont vides à la sortie de l'usine) Ne jamais immerger la machine, la prise ou le câble d'alimentation dans l'eau. Cela entraînerait un risque de choc électrique. La machine doit être placée hors de portée des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou que des instructions d'utilisation leur aient été données par une personne responsable de leur sécurité. Remarque : la réglementation en matière de sécurité n'est pas valable pour l'Europe. Réglementation de sécurité spécifique pour l'Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu des instructions relatives à l'utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans supervision. Ne pas utiliser la machine si son câble secteur ou sa prise est endommagé, ni en cas de chute de la machine. Contacter un technicien d'entretien pour la réparation ou pour vérifier que la machine est utilisable en toute sécurité. Ne pas placer de liquide sur la machine. Ne pas toucher les surfaces chaudes ni les équipements de distribution de la machine. Ne pas toucher la machine si vos mains ou vos pieds sont mouillés. Ne pas utiliser la machine si une partie autre que l'équipement de distribution est mouillée. Ne pas bloquer les orifices d'aération avec des chiffons ou d'autres objets. Ne pas insérer de corps étrangers dans les orifices d'aération. Vérifier régulièrement la vidange pour s'assurer que l'eau usagée est correctement vidée. 10 Instructions d'origine. TRANSPORT · Emballage La machine est expédiée dans un carton de conception spéciale utilisant des éléments en polystyrène spécifiques au modèle afin de la protéger des dommages. Le carton de la machine porte des symboles standardisés de manutention expliquant les méthodes appropriées d'expédition et de stockage. La machine doit rester en position horizontale pendant le transport. Ne pas stocker ou manipuler la machine sauf sur ses pieds. Durant le transport, protéger le carton et la machine des chutes, des écrasements, des chocs, de l'humidité et des températures extrêmes. · Inspection à la livraison ors de la réception et de la livraison, s'assurer que la machine est dans l'état exact décrit dans L la documentation jointe, et que tous les accessoires sont inclus. Les articles manquants doivent être immédiatement signalés au fabricant ou au revendeur. es dommages subis durant le transport doivent être immédiatement signalés au transporteur L et au distributeur de la machine. Les matériaux d'emballage sont potentiellement dangereux et doivent être tenus hors de portée des enfants. Le carton et tous les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être confiés à un centre de recyclage. Instructions d'origine. 11 STOCKAGE ET MISE AU REBUT · Conditions de stockage à long terme Avant un stockage d'un mois ou plus : •Effectuer toutes les procédures de nettoyage hebdomadaire et périodique décrites dans ce manuel. •Débrancher et enrouler le cordon d'alimentation (à effectuer par une personne qualifiée). •Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau domestique et vidanger les chaudières (à effectuer par une personne qualifiée). • Nettoyer le bac d'égouttage et l'extérieur de la machine pour retirer toute trace de café ou autre résidu. •Couvrir/réemballer la machine dans son carton d'origine et la stocker dans un endroit sec où elle ne sera pas exposée à des températures ou une humidité extrêmes. •Lors de la remise en service de la machine après un stockage à long terme, effectuer toutes les procédures de nettoyage hebdomadaire et quotidien et rebrancher les alimentations à l'eau et électrique (à effectuer par une personne qualifié) avant utilisation. · Conditions de mise au rebut de la machine Si la machine doit être mise au rebut, s'assurer des points suivants : • ébrancher et enrouler le cordon d'alimentation (à effectuer par une D personne qualifiée). • ébrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau D domestique et vidanger les chaudières (à effectuer par une personne qualifiée). • Emballer et envoyer/livrer la machine à un centre de recyclage certifié. · Attention 12 • Risque d'incendie et de choc électrique. • emplacer uniquement avec le kit de cordon d'origine du R fabricant. • Débrancher de l'alimentation avant tout entretien. Instructions d'origine. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Données de la machine EX3 1GR MINI & 2GR MINI Version : EX3 1GR MINI Control EX3 1GR MINI Display PID EX3 2GR MINI Control EX3 2GR MINI Display PID Système de contrôle de la température : Pressostat Régulateur PID de température Pressostat Régulateur PID de température Système de contrôle de la distribution : Commande par bouton‑poussoir Commande par bouton-poussoir avec affichage des groupes Commande par bouton‑poussoir Commande par bouton-poussoir avec affichage des groupes Buse à vapeur : 1 unité 1 unité (standard), 2 unités (option) Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de la chaudière à vapeur : 6L Puissance nominale : 220V-240V 1N~ 2800W 50-60Hz Raccord d'eau : 3/8" Filetage intérieur BSPP Hauteur, largeur, profondeur: 460, 550, 575 mm Poids de la machine : 48 Kg 50 Kg Bruit ambiant : < 70 db · Accessoires des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI Tuyau Porte-filtre Porte-filtre d'arrivée Filtre 2 sorties 1 sortie aveugle 55 cm Tuyau de vidange (150 cm) Câble d'alimentation Grilles à boissons (versions À emporter seulement) 1 unité 1 unité 2 unités Article : Quantité : 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité Instructions d'origine. 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Vue avant des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI Bloc de boutons de boisson Manette de vapeur Manette d’eau chaude Robinet d’eau Buse à vapeur Groupes percolateurs Manomètre Porte-filtres Bac d’égouttage · Vue du dessous de toutes les versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI Face avant Marche/arrêt LED Vidange de chaudière Marche/arrêt Évacuation des eaux usées Veilleuse élément de chauffage Interrupteur haute température élément de chauffage Câble d’alimentation (machines monophasées : installer à partir de l’arrière et clipser) 14 Instructions d'origine. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Dimensions externes des versions EX3 1GR MINI & 2GR MINI Standard C D E A B Dimension Standard A B C D E 550mm 575mm 465mm 74mm 125mm TA (À emporter) C D1 D2 E B A Dimension TA (À emporter) A B C D1 D2 E 550mm 575mm 465mm 84mm 124mm 125mm Instructions d'origine. 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Données de la machine EX3 2GR Version : EX3 2GR Control EX3 2GR Display PID Système de contrôle de la température : Pressostat Régulateur PID de température Système de contrôle de la distribution : Commande par bouton‑poussoir Commande par bouton-poussoir avec affichage des groupes Buse à vapeur : 1 unité (standard), 2 unités (option) Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 unité 1 chaudière à vapeur (version une chaudière) Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de la chaudière à vapeur : 11,5 L Puissance nominale : 220V-240V 1N~ 3100W 50-60Hz Raccord d'eau : 3/8" Filetage intérieur BSPP Hauteur, largeur, profondeur : 460, 770, 575 mm Poids de la machine : Version à une seule chaudière = 60 Kg Bruit ambiant : < 70 db · Accessoires des versions EX3 2GR Tuyau Porte-filtre Porte-filtre d'arrivée 2 sorties 1 sortie 55 cm Tuyau de Filtre Câble vidange d'alimentation aveugle (150 cm) Grilles à boissons (versions À emporter seulement) Article : Quantité : 16 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité Instructions d'origine. 1 unité 2 unités CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Vue avant des versions EX3 2GR Bloc de boutons de boisson Manette d'eau chaude Manette de vapeur Robinet d'eau Buse à vapeur Groupes percolateurs Manomètre Porte-filtres Bac d'égouttage · Vue du dessous de toutes les versions EX3 2GR Face avant Vidange de chaudière Marche/arrêt LED Marche/arrêt Évacuation des eaux usées Veilleuse élément de chauffage Interrupteur haute température élément de chauffage Câble d'alimentation (machines monophasées : installer à partir de l'arrière et clipser) Instructions d'origine. 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Dimensions externes des versions EX3 2GR Standard C D E A B Dimension Standard A B C D E 770mm 575mm 465mm 74mm 125mm TA (À emporter) D1 C E A 18 B Dimension TA (À emporter) A B C D1 D2 E 770mm 575mm 465mm 84mm 124mm 125mm Instructions d'origine. D2 BOUTONS ET COMMANDES · Commandes de la machine L'EX3 comporte un bloc de commande à bouton-poussoir pour chaque groupe percolateur. Les fonctions de commande sont expliquées ci-dessous. Les versions avec affichage (PID) sont équipées d'un affichage individuel à 3 chiffres sur chaque groupe pour surveiller l'état des machines, effectuer la programmation des utilisateurs et les réglages des machines. K1 K2 K3 K4 K5 (Un bloc par groupe) Control PID Manette d'eau chaude Manette de vapeur Bouton Fonction du menu de programmation Description de la sélection K1 Short espresso (Court expres) (+) K2 Medium espresso (Moyen expres) (-) K3 Long espresso (Grand expres) K4 Rinçage groupe K5 Continu / Eau chaude Entrée / Accepter Conseil pro : Tous les boutons des groupes sont entièrement paramétrables par programmation utilisateur. Pour en savoir plus, voir la partie Programmation de dose. Conseil pro : Les versions avec affichage montreront le minuteur d'expresso pendant le processus de préparation. Instructions d'origine. 19 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE · Positionnement de la machine MIN. 30 cm MIN. 10 cm La déviation maximale de l'horizontale est de 3° 1. L'installation de la machine dans la zone de service doit être réalisée par une personne qualifiée. La machine étant très lourde, au moins deux personnes robustes sont conseillées pour la lever et la positionner. Pour connaître le poids et l'encombrement de la machine à installer, consulter la page Caractéristiques techniques du modèle correspondant. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette opération en cas d'hésitation sur l'exécution des étapes ci-dessous. 2. Disposer la machine sur une surface plane, solide et résistante à l'eau à environ 110 cm au-dessus du sol pour faciliter l'accès et l'utilisation. 3. Régler les pieds pour s'assurer d'une distribution homogène de café dans toutes les tasses. 4. Veiller à disposer de suffisamment d'espace libre au-dessus (>30 cm) et derrière (>10 cm) la machine pour assurer un nettoyage et un entretien faciles et une ventilation adéquate. Important : Laisser un espace d'air d'au moins 30 cm au-dessus de la machine et de 10 cm derrière elle pour assurer une ventilation adéquate. La machine doit être installée à moins de 3ºdu niveau horizontal, d'avant en arrière et d'un côté à l'autre, pour assurer un fonctionnement hydraulique et une vidange adéquats. Confirmer avec un niveau à bulle ou un mesureur d'angle numérique. Ne pas installer la machine si elle est mouillée ou si la surface d'installation l'est. La laisser sécher complètement et demander à un technicien d'entretien de vérifier qu'aucun composant électrique n'est endommagé. 20 Instructions d'origine. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE · Raccordement au réseau d'eau potable 1. e raccordement de la machine à l'alimentation en eau domestique doit être effectué par L une personne qualifiée. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette opération en cas d'hésitation sur l'exécution des étapes ci-dessous. 2. Laisser s'écouler au moins 20 litres d'eau de la prise d'eau domestique avant de la raccorder à la machine afin d'évacuer les débris éventuellement présents dans la plomberie et risquant de s'accumuler à l'intérieur des chaudières. 3. circuit d'eau domestique doit être équipé d'un raccord mâle en laiton 3/8” NPT et Le d'un robinet de fermeture de la canalisation. Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau de 180 cm fourni avec la machine à l'alimentation en eau domestique et serrer les raccords de la canalisation avec une clé au couple de 15 pieds livres / 20 Nm. Important : Utiliser le tuyau d'entrée fourni avec la machine pour la raccorder au réseau d'eau conformément aux règles nationales applicables dans le pays où la machine est installée. Ne jamais réutiliser de tuyau endommagé. Important : Pour éviter l'accumulation de calcaire dans la chaudière et les autres composants, un adoucisseur d'eau doit être installé en ligne en amont de la machine. Pour en savoir plus, consulter la section sur les exigences en matière de filtres à eau. · Exigences en matière de filtres à eau N'utiliser que de l'eau potable ayant une dureté comprise entre 5ºfH et 8ºfH (degrés de dureté français). Si l'indice de dureté est inférieur à cette limite, une corrosion des composants hydrauliques est possible. S'il est supérieur, la chaudière va s'entartrer. Dans les deux cas, la fonction de la machine, ainsi que la qualité et le goût du café, en seront affectés. Si l'eau potable n'est pas conforme aux valeurs indiquées ci-dessus, un filtre à eau doit être installé en ligne en amont de la machine à expresso. Le non-respect de l'exigence d'installation d'un filtre à eau entraîne l'annulation de la garantie et tout dommage résultant de l'accumulation de calcaire sera à la charge du propriétaire. Dispositif de filtrage 1. S'assurer qu'un dispositif ou un système de filtration d'eau est installé sur la conduite d'alimentation en eau domestique en amont de la machine pour éviter la pénétration d'impuretés dans le circuit hydraulique de la machine. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette opération en cas d'hésitation sur l'exécution des étapes ci-dessous. 2. Ouvrir le robinet d'eau et laisser le filtre se remplir (s'il est neuf/jamais été utilisé). Ensuite, la chaudière vapeur de la machine commence à se remplir. Contrôler avec soin l'absence de goutte ou de fuite autour de la zone de service. En cas de gouttes/fuites, fermer immédiatement le robinet et contrôler/serrer tous les raccords qui fuient. 3. nécessaire, raccorder la machine à un adoucisseur d'eau pour réduire la dureté de l'eau Si en utilisant le tuyau souple de 55 cm inclus dans la boîte d'accessoires. Important : Toujours entretenir le dispositif ou système de filtration de l'eau conformément aux consignes du fabricant. L'absence d'entretien régulier du dispositif ou système de filtration provoquera l'accumulation de tartre dans le circuit hydraulique de la machine, avec pour résultat final la panne de la machine. Pour en savoir plus, consulter la section « Nettoyage et entretien ». Instructions d'origine. 21 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE · Informations sur la pression et la température de la chaudière La pression de la chaudière dépend directement de la température de l'eau. La plage optimale de températures de la chaudière vapeur est 116-120 oC pour le chauffage du lait à la vapeur et de bons résultats de percolation. Lien entre la pression et la température de la chaudière C o 125 120 115 110 BAR 0.7 0.8 0.9 1 1.1 1.2 Pression et température d'utilisation optimales Conseil pro : Une valeur dépassant nettement la plage d'utilisation se traduira par une vapeur excessive, une consommation d'énergie élevée et un lait trop chaud. Un réglage trop bas de la température se traduira par une extraction médiocre du café, une mise en chauffe lente des chaudières des groupes et une vapeur insuffisante ou inexistante. · Liste de contrôle du raccordement à la vidange Adaptateur pour poche de vidange Robinet de vidange de la chaudière 1. Raccorder une extrémité du tuyau de vidange flexible à la sortie de la poche de vidange en l'insérant par le trou d'accès dans le panneau monté dans le bas du châssis. (Il est situé sous le bac et la grille d'égouttage. Demander à un technicien d'entretien de réaliser cette opération en cas de doute sur la méthode d'accès à cette zone de la machine.) 2. Brancher l'autre extrémité du tuyau de vidange au circuit domestique d'évacuation des eaux usées de la zone de service. Tuyau de vidange souple 3. Replacer/réinstaller le bac et la grille d'égouttage. Conseil pro : érifier que le tuyau de vidange n'est pas tordu et qu'il est V en-dessous du niveau de la poche de vidange afin d'éviter de piéger de l'eau et d'autres résidus dans le tuyau, lesquels pourraient moisir ou être à l'origine de mauvaises odeurs. AVERTISSEMENT ! Ne jamais ouvrir le robinet de vidange de la chaudière lorsque la machine est en marche ! Position fermée = Côté droit L'eau chaude sous pression peut causer des brûlures et des blessures graves. La vidange de la chaudière doit être effectuée par un personnel qualifié. 22 Instructions d'origine. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE · Liste de contrôle du raccordement électrique DANGER ! Si le câble secteur ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes qualifiées pour éviter tout danger. Important : fabricant ne sera pas tenu pour Le responsable des dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens à la suite d'une installation incorrecte de la machine à café. 1. La machine doit être raccordée à l'alimentation électrique par du personnel qualifié. Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées à tout moment. 2. S'assurer que les exigences électriques indiquées sur les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage à l'intérieur de la machine correspondent aux caractéristiques de l'alimentation. 3. Vérifier que l'alimentation électrique domestique où la machine est installée est dimensionnée pour pouvoir fournir la puissance nécessaire à la machine. Une insuffisance dans l'alimentation électrique, le câblage, la mise à la terre ou l'isolement peut se traduire par un échauffement et un risque d'incendie. 4. machine à café doit être raccordée à une prise électrique mise à la terre conforme aux La réglementations en vigueur dans le pays d'installation. Pour les appareils non équipés d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. 5. érifier qu'un disjoncteur conçu pour la consommation électrique de la machine est installé V pour protéger l'alimentation, tel que spécifié sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage. 6. Ne jamais brancher la machine à l'alimentation en passant par des rallonges, des adaptateurs ou des multiprises. Machine : 230 Vca Ph+N Bleu Câble d'alimentation Marron NEUTRE PHASE Jaune/vert Instructions d'origine. 23 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE · Procédure de mise en route initiale i Remarque : Enlever toutes les pellicules de protection lors de l'installation, avant la première mise en marche de la machine. Cette précaution évite à ces pellicules de fondre/coller en raison de la hausse de température due à la mise en chauffe de la machine. Cette étape est particulièrement cruciale pour toutes les machines dotées d'un système de chauffage E-Cup. Avant d'utiliser la machine : 1. Vérifier que l'alimentation en eau domestique de la machine est ouverte au robinet. 2. Placer l'interrupteur secteur en position marche et attendre quelques minutes que la chaudière chauffe. 3. Confirmer que le témoin de chauffage est allumé pendant la mise en chauffe de la chaudière. 4. Pendant le préchauffage de la machine, exécuter un cycle de boisson sur chacun des groupes pour purger l'air des chaudières de groupe et pour vérifier qu'elles fonctionnent. 5. Ouvrir les robinets/manettes de vapeur pour vérifier qu'ils fonctionnent. 6. Lorsque la chaudière atteint la pression/température de fonctionnement, le témoin de chauffage s'éteint. Attendre 10 minutes supplémentaires pour permettre à tous les composants hydrauliques d'atteindre et de se stabiliser à la bonne température La machine est maintenant prête à l'emploi. · Conseils de manipulation de la machine AVERTISSEMENT ! La pénétration d'eau dans la machine pourrait entraîner des dommages mécaniques et électriques. Ne pas placer les tasses mouillées directement sur l'étagère à tasses. Toujours essuyer soigneusement les tasses avant de les ranger sur l'étagère chauffante. 24 Instructions d'origine. FONCTIONNEMENT · Insertion du porte-filtre dans le groupe mboîter le porte-filtre et le faire pivoter dans E le sens antihoraire jusqu'à ce que la poignée soit plus ou moins perpendiculaire à l'avant de la machine à café. ligner les deux saillies latérales du A porte‑filtre sur les encoches du corps du groupe. Le porte-filtre n'est pas complètement emboîté. Installé correctement. Le joint du groupe est usé et doit être remplacé. · Préparation d'expresso 1. Déverrouiller et retirer le porte-filtre de la tête de groupe. 2. R emplir le panier filtre de café expresso moulu (environ 7 g pour un expresso simple et 14 g pour un double). 3. Tasser le café. 4. Insérer le porte-filtre rempli dans la tête de groupe et le verrouiller en position. 5. Placer une ou deux tasses sous le porte-filtre. 6. Sélectionner l'option souhaitée avec le bouton Boisson pour commencer la préparation. AVERTISSEMENT ! Ne jamais tenter d'ouvrir le porte-filtre lorsque la machine fonctionne ! L'eau chaude sous pression peut causer des brûlures et des blessures graves. À la fin de la préparation, attendre au moins 3 secondes avant de retirer le porte-filtre. Conseil pro : Lorsque le porte-filtre n'est pas utilisé, le laisser emboîté dans le groupe pour le maintenir au chaud. Cette précaution est essentielle pour maintenir une température de préparation optimale pendant la distribution de l'expresso. Instructions d'origine. 25 FONCTIONNEMENT · Réchauffage par vapeur et moussage du lait 1. Placer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet/manette de vapeur pendant quelques secondes pour éjecter l'eau condensée dans la buse. Fermer le robinet/manette de vapeur lorsque seule de la vapeur s'échappe de la buse. 2. Plonger la buse à vapeur dans le lait, en s'assurant que le bout de la buse est immergé. Ouvrir à nouveau le robinet/manette de vapeur pour commencer à faire chauffer le lait à la vapeur ou à le faire mousser. Toujours maintenir l'embout de la buse immergé dans le lait pendant le chauffage à la vapeur ! 3.Dès que le lait atteint la température souhaitée, fermer le robinet/manette de vapeur et attendre que la vapeur cesse de s'échapper, puis retirer le pichet. 4.Une fois la production de vapeur/le moussage terminé, placer la buse au-dessus du bac d'égouttage et rouvrir le robinet/manette de vapeur pendant quelques secondes pour purger le lait restant dans la buse. Ensuite,essuyer l'extérieur de la buse à vapeur avec un chiffon humide pour éviter de boucher les orifices et la nettoyer. AVERTISSEMENT ! Ne pas retirer le pichet et ne pas laisser la buse à vapeur sortir du lait pendant le processus, cela pourrait entraîner des brûlures et blessures graves. · Distribution d'eau chaude - Contrôle automatique de l'eau chaude AVERTISSEMENT ! Ne jamais placer les mains directement sous la sortie d'eau chaude pendant le fonctionnement afin d'éviter des brûlures graves. 1. Placer un pichet (ou autre récipient résistant à la chaleur) sous la sortie d'eau chaude. 2. Appuyer sur le bouton d'eau chaude souhaité pour commencer la distribution. 3. La distribution d'eau chaude s'arrête automatiquement une fois le délai de distribution programmé atteint. Sinon, appuyer sur le bouton pour l'arrêter manuellement à tout moment avant la fin du délai. · Distribution d'eau chaude - Contrôle manuel de l'eau chaude AVERTISSEMENT ! Ne jamais placer les mains directement sous la sortie d'eau chaude pendant le fonctionnement afin d'éviter des brûlures graves. 1. Placer un pichet (ou autre récipient résistant à la chaleur) sous la sortie d'eau chaude. 2. Tourner la manette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour commencer la distribution 3. Tourner le robinet dans le sens des aiguilles d'une montre, pour arrêter la distribution d'eau chaude 26 Instructions d'origine. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Nettoyage - Rappels Pour que la machine conserve l'aspect et les performances d'un appareil neuf, toujours suivre l'ensemble des consignes de nettoyage et d'entretien fournies dans ce manuel. À des fins de sécurité, toujours arrêter la machine au niveau de l'interrupteur d'alimentation pendant le nettoyage des surfaces extérieures. Toutes les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide non pelucheux qui ne rayera pas la machine. Les surfaces vitrées peuvent être nettoyées avec un nettoyant pour vitres sans traînées et un chiffon sec. Ne pas utiliser de produits de nettoyage, solvants ou dégraissants agressifs. Ils peuvent endommager les éléments en plastique et en caoutchouc et laissent des résidus indésirables · Nettoyage quotidien - À la fin de chaque journée de travail, s'assurer de : Vapeur et eau chaude 1. Placer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant une minute pour vider totalement la buse. Renouveler l'opération pour chaque buse. 2. Nettoyer la buse à vapeur et le robinet d'eau. Vérifier que les orifices de l'embout de buse ne sont pas bouchés ou rétrécis par des résidus de lait ou autre. S'il est nécessaire de les démonter pour le nettoyage, veiller à ne pas déformer ou endommager une des pièces pendant le démontage. Tête de groupe et porte-filtres 1. Nettoyer le répartiteur et le joint de groupe avec une brosse douce pour enlever les résidus de café. 2. Lancer le cycle de rinçage pour chaque groupe à la fin de chaque journée pour éviter que les résidus de café sèchent et s'accumulent à l'intérieur des groupes percolateurs. Bacs d'égouttage et surfaces extérieures 1. Nettoyer les surfaces extérieures de la machine en portant une attention particulière aux pièces en verre et en acier inoxydable pour retirer tout résidu, traces de café et empreintes. 2. Nettoyer le bac d'égouttage et la grille en acier inoxydable sous l'eau courante. · Rinçage quotidien - Version Control 1. Retirer le panier filtre et placer le filtre aveugle dans le porte-filtre. 2. P our activer le programme de nettoyage : a.) Éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur principal. b.) Appuyer sur le bouton K3 du panneau de contrôle du groupe à nettoyer et le maintenir enfoncé. Sans relâcher le bouton, allumer la machine. Le cycle de nettoyage automatique démarre automatiquement. c.) Relâcher le bouton. La machine se rince d'elle-même. 3. Après le rinçage, retirer le filtre aveugle et le conserver en lieu sûr pour la prochaine utilisation. Replacer le panier filtre dans le porte-filtre. 4. Nettoyer le côté interne du porte-filtre avant de remplacer le filtre à expresso. Si nécessaire, laisser le porte-filtre tremper dans de l'eau chaude ou utiliser un détergent de nettoyage pour les machines à expresso. AVERTISSEMENT ! NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ ! DE LA VAPEUR ET DE L'EAU CHAUDE VONT S'ÉCHAPPER, RISQUANT DE PROVOQUER DES BRÛLURES. Instructions d'origine. Conseil pro : Lancer le cycle de rinçage pour chaque groupe à la fin de chaque journée pour éviter que les résidus de café sèchent et s'accumulent à l'intérieur des groupes percolateurs. 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Rinçage quotidien - Version PID 1. Retirer le panier filtre et placer le filtre aveugle dans le porte-filtre. 2. P our activer le programme de nettoyage : a.) Lorsque la machine est en marche, appuyer sur le bouton K5 du panneau de contrôle du groupe à nettoyer et le maintenir enfoncé, puis appuyer sur le bouton K1 en même temps. Le cycle de nettoyage automatique démarre automatiquement et l'affichage indique [cLE] b.) R elâcher les boutons. La machine se nettoie et se rince d'elle-même. 3. Après le rinçage, retirer le filtre aveugle et le conserver en lieu sûr pour la prochaine utilisation. Replacer le panier filtre dans le porte-filtre. 4. Nettoyer le côté interne du porte-filtre avant de remplacer le filtre à expresso. Si nécessaire, laisser le porte-filtre tremper dans de l'eau chaude ou utiliser un détergent de nettoyage pour les machines à expresso. AVERTISSEMENT ! K5 + K1 Conseil pro : NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ ! DE LA VAPEUR ET DE L'EAU CHAUDE VONT S'ÉCHAPPER, RISQUANT DE PROVOQUER DES BRÛLURES. Lancer le cycle de rinçage pour chaque groupe à la fin de chaque journée pour éviter que les résidus de café sèchent et s'accumulent à l'intérieur des groupes percolateurs. · Nettoyage hebdomadaire ou nettoyage et entretien périodiques - Une fois par semaine, s'assurer de : Tête de groupe 1. Lancer le cycle de nettoyage pour chaque groupe à la fin de chaque semaine pour nettoyer minutieusement la tête de groupe, le répartiteur et le porte-filtre afin de garantir un goût optimal. Pour plus de détails, consulter la partie Nettoyage hebdomadaire avec détergent pour machine à expresso. Flexible de vidange 1. Si le flexible de vidange est installé, nettoyer la poche de vidange en vidant lentement un litre d'eau tiède dedans afin de dissoudre et retirer tout résidu de café s'accumulant fréquemment à l'intérieur de la poche et du tuyau de vidange. · Nettoyage hebdomadaire avec du détergent pour machine à expresso Une fois par semaine, s'assurer de : 1. 2. Une fois par semaine, ajouter du détergent à expresso dans le filtre aveugle lors du rinçage quotidien. Après le nettoyage avec détergent, le groupe doit être rincé. Par conséquent, exécuter le cycle de nettoyage automatique deux fois supplémentaires pour éliminer toute trace de détergent. Répéter l'opération pour chaque groupe, puis retirer le filtre aveugle et le conserver en lieu sûr pour la prochaine utilisation. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le groupe et ne pas retirer le porte-filtre tant que le nettoyage n'est pas terminé ! De la vapeur et de l'eau chaude vont s'échapper, risquant de provoquer des brûlures. 28 Conseil pro : Détergent pour machine à expresso professionnelle. Référence : 1104171 Lancer le cycle de nettoyage pour chaque groupe à la fin de chaque semaine pour nettoyer minutieusement la tête de groupe, le répartiteur et le porte-filtre afin de garantir un goût optimal. Instructions d'origine. PROGRAMMATION PAR L'UTILISATEUR - VERSIONS CONTROL · Fonctions supplémentaires des boutons Pour activer ces fonctions, éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation puis, tout en maintenant enfoncé le bouton requis du bloc de boissons de gauche, rallumer la machine. Short Espresso (Court espresso) (K1) :Activer / Désactiver la pré-infusion électronique. Medium Esp. (Moyen espresso) (K2) :Activer / Désactiver la fonction automatique d'eau chaude sur le bouton Continu. Long Espresso (K3) (Grand espresso) :Démarrer le nettoyage auto. Rinçage groupe (K4) :Activer/désactiver le clignotement des voyants des boutons. · Programmation du dosage du café Cette partie présente la méthode pour programmer les doses distribuées automatiquement par les boutons Boisson. Important : Remplir un porte-filtre de café frais pour chaque nouvelle dose programmée. Sur les machines non équipées d'un affichage, maintenir le bouton Distribution continue (K5) enfoncé pendant 8 secondes. Le voyant du bouton Distribution continue (K5) clignote. Appuyer sur l'option de distribution que vous souhaitez programmer : Short Espresso (Court expres) (K1), Medium Espresso (Moyen expres) (K2) et Long Espresso (Grand expres) (K3). Le voyant du bouton enfoncé et du bouton de distribution continue reste allumé. Le groupe va commencer à distribuer du café. Lorsque le volume souhaité est atteint dans la tasse, appuyer de nouveau sur le bouton sélectionné pour arrêter la distribution. Ce réglage de volume sera enregistré. Répéter ce processus pour toutes les options de distribution que vous souhaitez reprogrammer. Si vous ne devez reprogrammer qu'une seule des options de distribution, suivre les étapes ci-dessus et programmer juste cette option. Toutes les autres options de distribution resteront inchangées (réglages par défaut). i Remarque : La programmation d'une option sur les boutons Boisson à gauche (machine vue de devant) règle automatiquement les volumes de distribution sur tous les autres boutons Boisson. Ce comportement s'applique uniquement aux boutons Boisson à gauche. La programmation d'autres boutons Boisson change seulement l'option sélectionnée. Le bouton de rinçage collectif (K4) peut être programmé comme une boisson standard si vous le souhaitez. Instructions d'origine. 29 PROGRAMMATION UTILISATEUR - VERSIONS PID · Programmation du dosage du café/du thé Cette partie présente la méthode pour programmer les doses distribuées automatiquement par les boutons Boisson. Important : Remplir un porte-filtre de café frais pour chaque nouvelle dose programmée. Sur les machines équipées d'un affichage : 1. Maintenir le bouton K5 enfoncé pendant 8 secondes, jusqu'à ce que [SEL] soit affiché et que K5 clignote. 2. Appuyer sur l'option de distribution que vous souhaitez programmer : Short Espresso (Court expres) (K1), Medium Espresso (Moyen expres) (K2), Long Espresso (Grand expres) (K3) et Flush (Rinçage) (K4). Le voyant du bouton enfoncé et du bouton K5 reste allumé. Le groupe va commencer à distribuer du café. 3. Lorsque le volume souhaité est atteint dans la tasse, appuyer de nouveau sur le bouton sélectionné pour arrêter la distribution. Ce réglage de volume sera enregistré. Répéter ce processus pour toutes les options de distribution que vous souhaitez reprogrammer. Si vous ne devez reprogrammer qu'une seule des options de distribution, suivre les étapes ci-dessus et programmer juste cette option. Toutes les autres options de distribution resteront inchangées (réglages par défaut). Pour revenir à l'écran d'accueil, attendre 30 secondes ou éteindre et rallumer la machine. Remarque : i La programmation d'une option sur les boutons Boisson à gauche (machine vue de devant) règle automatiquement les volumes de distribution sur tous les autres boutons Boisson. Ce comportement s'applique uniquement aux boutons Boisson à gauche. La programmation d'autres boutons Boisson change seulement l'option sélectionnée. Le bouton de rinçage collectif (K4) peut être programmé comme une boisson standard si vous le souhaitez. Si le bouton K5 est activé comme bouton Thé, le dosage automatique de l'eau chaude peut être programmé par heure sur K5. Ce dosage sera indépendant pour chaque groupe. · Menu utilisateur - Accès et navigation Pour accéder aux réglages de programmation utilisateur, suivre les étapes ci-dessous : 1. Maintenir le bouton K5 enfoncé pendant 8 secondes, jusqu'à ce que [SEL] soit affiché et que K5 clignote. (Doses de programmation) 2. Maintenir à nouveau le bouton K5 enfoncé pendant 8 secondes, jusqu'à ce que [t0] (1er réglage de menu) s'affiche. 3. Naviguer dans le menu en appuyant sur K1 et K2. 4. Accéder à chaque réglage en appuyant sur K5. Le paramètre réglable clignote. Accepter et enregistrer en appuyant à nouveau sur le bouton K5. 5. Pour quitter le menu, naviguer jusqu'à [ESc] (Echap) et appuyer sur K5. · Menu utilisateur - Tableau récapitulatif des réglages Réglage Description Réglage [ t0] Température de chaudière [cro] Réglage Chrono (minuteur d'expresso) Description [SLc] Compteur de litres pour entretien (filtre à eau) [PiX]* Pré-infusion (Gr1, Gr2 et Gr3) [Scc] Compteur de café pour entretien (maintenance) [Eco]* Minuteur mode Eco [tot] Compteurs total [Std]* Minuteur de veille en mode Eco [cLo] Réglages horloge [AUt]* Fonction Act/désact auto * Désactivé par défaut dans le menu Entretien 30 Instructions d'origine. PROGRAMMATION UTILISATEUR - VERSIONS AVEC AFFICHAGE PID · t0 – Température de la chaudière Pour modifier la température de chaudière de la machine, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [t0] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Sélectionner la température de chaudière avec K1 et K2. 4.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. · cro – Activation / désactivation du réglage du Chrono Pour modifier le réglage du chrono, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [cro] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Utiliser K1 et K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage chrono. 4.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. · Pi1 – Pi2 – Pi3 – Activation / désactivation de la pré-infusion sur chaque groupe Pour activer ou désactiver la fonction de pré-infusion individuellement pour chaque groupe, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Quand [Pi1] (pour le groupe 1), [Pi2] ou [Pi3] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Utiliser K1 et K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage de la pré-infusion individuellement sur chaque groupe [Pi1], [Pi2] ou [Pi3]. 4.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : Le réglage de la pré-infusion électronique est désactivé par défaut dans le menu Entretien. La raison en est que la chaudière du groupe comporte une chambre de pré-infusion intégrée. Toutefois, pour les torréfactions de café qui nécessitent un temps de préinfusion encore plus long, cette fonction électronique peut être activée pour obtenir une extraction maximale. Pendant la pré-infusion, le café sera dosé pendant un nombre de secondes préprogrammé, puis la pression sera relâchée pendant un nombre de secondes préprogrammé, connu sous le nom de pause, puis la préparation recommencera et se poursuivra jusqu'à ce que la préparation soit terminée. · Eco – Réglage de la durée du « mode Eco » Pour régler le minuteur du mode Eco, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [Eco] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Sélectionner avec K1 et K2 le minuteur du mode Eco, de [oFF] (Désactivé) à [024] heures 4.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : e mode ECO permet à la machine de réduire sa demande électrique en abaissant L la température de la chaudière à 105 ºC/221 ºF (réglage par défaut) après X heures de non-utilisation. Le message [Eco] sera affiché sur l'affichage du groupe 1. Pour « réveiller » la machine, l'utilisateur doit simplement appuyer sur n'importe quel bouton. Ensuite, il commencera à chauffer jusqu'à sa température normale de fonctionnement et sera prêt à l'emploi en quelques minutes seulement. Les réglages du mode ECO sont désactivés par défaut dans le menu Entretien. Instructions d'origine. 31 PROGRAMMATION UTILISATEUR - VERSIONS AVEC AFFICHAGE PID · Std – Réglage de la durée de « veille en mode Eco » Pour régler le minuteur de veille en mode Eco, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [Std] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Sélectionner avec K1 et K2 le minuteur de veille en mode Eco, de [oFF] (Désactivé) à [024] heures. 4.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : Le mode de veille ECO déconnecte l'élément de la chaudière après X heures de nonutilisation. Le message [oFF] sera affiché sur l'affichage du groupe 1. Pour « réveiller » la machine, l'utilisateur doit simplement appuyer sur n'importe quel bouton. Si les deux boutons [Eco] et [Std] sont configurés, le minuteur pour Std sera au moins 1 heure supérieur au minuteur Eco. Les réglages du mode ECO sont désactivés par défaut dans le menu Entretien. · SLc – Compteur de litres pour entretien Pour consulter le compteur partiel de litres pour entretien, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [SLc] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Le compteur sera affiché sur l'écran à 3 chiffres en changeant entre les milliers (avec un point) et les unités au format suivant : [000. - 000]. Par ex. 1 200 litres : [001. - 200]. 4.Accepter en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : Le réglage du compteur de litres pour entretien est ajusté dans le menu Entretien. Il est désactivé par défaut, de sorte que le compteur partiel affichera 0 par défaut. Alarme [FiL] s'affiche lorsque le compteur partiel atteint la valeur réglée pour indiquer que le filtre à eau externe doit être remplacé. Pour réinitialiser le compteur partiel de litres pour entretien, consulter la section « Messages et alarmes » de ce manuel. · Scc – Compteur de café pour entretien Pour consulter le Compteur de café pour entretien, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [Scc] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Le compteur sera affiché sur l'écran à 3 chiffres en changeant entre les milliers (avec un point) et les unités au format suivant : [000. - 000]. Par ex. 12 500 cafés : [012. - 500]. 4.Accepter en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i 32 Remarque : Le réglage du compteur de café pour entretien est ajusté dans le menu Entretien. Il est désactivé par défaut, de sorte que le compteur partiel affichera 0 par défaut. Alarme [SEr] s'affiche lorsque le compteur partiel atteint la valeur réglée pour indiquer que la maintenance périodique doit être effectuée. Pour réinitialiser le compteur partiel de café pour entretien, consulter la section « Messages et alarmes » de ce manuel. Instructions d'origine. PROGRAMMATION UTILISATEUR - VERSIONS AVEC AFFICHAGE PID · tot – Compteurs Total Pour consulter les compteurs Total, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [tot] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Les compteurs seront affichés sur l'écran à 3 chiffres en changeant entre les milliers (avec un point) et les unités au format suivant : [000. - 000]. 4.Parcourir le compteur en appuyant sur K5 Ils suivront cet ordre : [tot] Compteur café total -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr1] [Gr1] Compteur café Groupe 1 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr2] [Gr2] Compteur café Groupe 2 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr3] [Gr3] Compteur café Groupe 3 -> K5 ->[000. - 000] -> K5 -> [tEA] [tEA] Compteur de thé automatique -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Lit] [Lit] Compteur litres total [000. - 000] -> K5 -> [tot] 5.Accepter en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : Toutes les sélections ajoutent +1 aux compteurs. Les préparations de moins de 5 secondes ne seront pas prises en compte · cLo – Réglage de l'horloge Pour modifier le paramétrage de l'horloge, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [cLo] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Sélectionner les réglages d'horloge avec K1 et K2. 4.Naviguer et régler l'horloge en suivant ce format : Heure [00h] -> K5 -> Minutes [00M] -> Jour de semaine [00X]. Jours de la semaine : [001] Lundi ; [002] Mardi ; … ; [007] Dimanche 5.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. · AUt – Réglage Act/désact auto Pour modifier le réglage de la fonction Auto On/Off, suivre les étapes ci-dessous : 1.Entrer dans la programmation utilisateur et naviguer dans le menu (voir instructions précédentes). 2.Lorsque [AUt] s'affiche, entrer en appuyant sur K5. 3.Sélectionner avec K1 et K2 les réglages Act/désact auto. 4.Naviguer et régler l'activation/désactivation automatique selon ce format : Durée d'activation [on] -> K5 -> Heure d'activation [00h] -> K5 -> Minutes d'activation [00M] -> K5 -> Durée de désactivation [oFF] -> K5 -> Heure de désactivation [00h] -> K5 -> Minutes de désactivation [00M] 5.Accepter et enregistrer le réglage en appuyant sur K5. Vous êtes de retour dans le menu de programmation utilisateur. i Remarque : Le réglage Act/désact auto est désactivé par défaut dans le menu Entretien. Instructions d'origine. 33 ALERTES DE LA MACHINE · Alarmes et avertissements Pour informer les utilisateurs qu'un entretien de la machine doit être effectué ou dans une situation pouvant entraîner des dommages potentiels pour la machine, les alertes suivantes sont programmées dans le logiciel EX3 : Versions de l'affichage Code d'affichage État de la machine Nom de l'alarme Avertissement / Alarme [AL1] Machine bloquée et tous les boutons des claviers tactiles clignotent NTC est courtcircuité Alarme Appeler un spécialiste en entretien pour le remplacer [AL2] Machine bloquée et tous les boutons des claviers tactiles clignotent NTC n'est pas connecté Alarme Appeler un spécialiste en entretien pour le remplacer [AL3] Le bouton sélectionné clignote et la préparation doit être arrêtée manuellement. Aucun débit détecté sur ce groupe Avertissement Appeler un spécialiste en entretien [FiL] Machine bloquée et tous les boutons des claviers tactiles clignotent Chaudière vapeur Temporisation remplis. Alarme Éteindre et rallumer l'interrupteur principal. Vérifier que la machine reçoit de l'eau. [Eco] Voyants des claviers tactiles désactivés La température de la chaudière est descendue à 105 °C État mode Eco Avertissement Appuyer sur n'importe quel bouton de K1 à K4 pour « réveiller » la machine. [oFF] Voyants des claviers tactiles désactivés Élément de chaudière déconnecté État mode veille Avertissement Appuyer sur n'importe quel bouton de K1 à K4 pour « réveiller » la machine. Avertissement Appeler un spécialiste en entretien pour effectuer une routine de maintenance. Pour réinitialiser le compteur d'alarme d'entretien : - Maintenir les boutons K1+K2 enfoncés et allumer la machine via l'interrupteur principal. - Le message [rSE] s'affichera sur Groupe 1 Avertissement Appeler un spécialiste en entretien pour effectuer une routine de maintenance. Pour réinitialiser l'alarme d'entretien : - Maintenir les boutons K3+K4 enfoncés et allumer la machine via l'interrupteur principal. - Le message [rFi] s'affichera sur Groupe 1 [SEr] [FiL] 34 La machine fonctionne Message statique sur groupe 1 La machine fonctionne Message statique sur groupe 1 Alarme de maintenance Alarme de maintenance de filtre à eau Instructions d'origine. Solution DÉPANNAGE · Défauts de machine Problème Cause possible La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise d'alimentation La machine ne démarre pas quand elle est Le disjoncteur et/ou le allumée différentiel sont déconnectés. Vérifier qu'ils sont connectés Solution Vérifier que la prise est correctement insérée et que la prise d'alimentation est opérationnelle. Vérifier qu'ils sont connectés. Appeler le personnel d'entretien pour les remplacer. La buse à vapeur ne Du lait séché bouche la buse à distribue pas de vapeur vapeur. Nettoyer la buse. Si nécessaire, la démonter et la déboucher à l'aide d'une épingle ou d'une aiguille. La chaudière du groupe Le mode Veille est activé. ne chauffe pas l'eau Appuyer de nouveau sur K1+K5 pour quitter le mode Veille. La pré-infusion ne fonctionne pas Lorsque le mode de pré-infusion est « activé », vous devez programmer les réglages Act/ désact de cette fonction. Configurer les réglages de pré-infusion comme expliqué dans la section « Programmation par l'utilisateur > Réglages de pré-infusion » De l'eau est présente sous la machine Le tuyau de vidange est bouché par de la mouture/des débris ou s'est Nettoyer le tuyau de vidange. déboîté de la poche de vidange. · Défauts de préparation Problème Cause possible Solution La distribution de café est trop rapide : La mouture du café est trop grossière. Passer à un café plus finement moulu. La distribution de café est trop lente : La mouture du café est trop fine. Passer à un café plus grossièrement moulu. · Défauts liés au tartre Problème La température de distribution de café est trop froide : Les groupes percolateurs ne distribuent pas d'eau : Cause possible Solution Les tuyaux de sortie de l'échangeur thermique sont entartrés. Éteindre la machine avec l'interrupteur et contacter un technicien pour procéder aux réparations nécessaires. Le circuit d'eau est entartré. Éteindre la machine avec l'interrupteur et contacter un technicien pour procéder aux réparations nécessaires. Instructions d'origine. 35 Pour que la garantie soit valable, l'entretien doit avoir été respecté conformément à nos consignes, les précautions adéquates doivent avoir été prises et la demande de prise en charge au titre de la garantie émise sans délai. S'il y a un risque que le dommage ou le défaut s'aggrave, l'équipement concerné ne doit pas être utilisé durant le délai d'attente de prise en charge. La garantie ne couvre pas les consommables tels que les tasses ni la maintenance normale (nettoyage des filtres, contamination de l'eau, tartre, tension ou pression incorrecte ou réglage de la quantité d'eau). La garantie ne couvre pas les dommages dus aux défaillances résultant d'une manipulation et d'une utilisation incorrectes de l'appareil. Pour procéder à un entretien Prière de contacter votre revendeur Votre revendeur