- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Roland
- FP-7F-WH
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
106
Mode d’emploi Introduction Piano à part entière Le FP-7F est pourvu du générateur de sons de piano SuperNatural et du clavier PHA III “Ivory Feel”-S. Vous pouvez donc jouer sur cet instrument comme sur un piano en bénéficiant de sons d’une extrême expressivité et d’un clavier qui restitue parfaitement la moindre nuance de votre jeu. Fonctions accentuant encore le plaisir du jeu Looper (p. 60) Cette fonction vous permet d’enregistrer des phrases rythmiques superposées et de les reproduire en boucle. Les phrases enregistrées peuvent également être sauvegardées sur mémoire USB (vendue séparément) et utilisées avec la fonction “Audio Key”. Session Partner (p. 44) Cette fonction propose un accompagnement réaliste pour votre jeu et vous donne l’impression de jouer avec tout un groupe. Microphone (p. 76) En branchant un microphone (vendu séparément), vous pouvez ajouter des harmonies en utilisant la fonction “Looper” ou “Session Partner”. Audio Key (p. 31) Cette fonction permet de reproduire des fichiers audio sauvegardés sur mémoire USB (vendue séparément) durant votre jeu. Vous pouvez aussi changer de fichier audio au moment voulu. Registrations (p. 49) Vous pouvez conserver vos réglages favoris comme votre sélection de sons et les réglages “Session Partner” dans une “registration” afin de les charger rapidement. Conventions en vigueur dans ce manuel • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [DISPLAY]. • Les lignes commençant par un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire. • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **). • Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant d’autres noms de sons, d’autres rythmes etc.); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure. Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 3 Sommaire Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 10 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Autres prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajouter des variations au rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Créer une suite d’accords originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Changer le nombre de mesures de la suite d’accords enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris . . . . . . . . . . . . . . . 49 Qu’est-ce qu’une registration?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) . . . . . . . . . . . . . . . 50 Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Enregistrer votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Enregistrer votre jeu sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Balance entre la partie jouée sur le clavier et l’accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Enregistrer votre jeu avec ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sauvegarder un enregistrement (Save Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Connexion de pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utiliser un casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Régler la luminosité de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Écouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Supprimer un morceau de la mémoire (Delete Song) . . . . . . . . . 58 Enregistrement superposé (Looper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Qu’est-ce que le ‘Looper’?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Enregistrer une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 20 Jouer avec divers sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Jouer avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Effacer une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Réglages détaillés pour chaque fonction. . . . . . . . . . . . . . . 64 Changer la métrique du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Opérations élémentaires en mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Changer le tempo du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglages liés au clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Changer le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Régler la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ajouter un décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Affiner la réponse du clavier (Key Touch Offset) . . . . . . . . . . . 66 Ajouter de la réverbération (Reverb). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Paramètres d’accordage (Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Changer l’intensité de la réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du diapason (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Régler le timbre (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Choix de la gamme (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Sélectionner un égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de la tonique (Temperament Key). . . . . . . . . . . . . . . 66 Superposer deux sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Paramètres ‘Looper’ (Looper). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection des parties audibles (Part Select). . . . . . . . . . . . . . . . 67 Changer les sons de la main droite et de la main gauche . . 28 Paramètres ‘Session Partner’ (SessionPartner). . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Sauvegarde des phrases (Save Looper Phrase) . . . . . . . . . . . . 67 Changer le point de partage du clavier (Split Point) . . . . . . . 29 Sélection des parties audibles (Part Select). . . . . . . . . . . . . . . . 67 Transposer le clavier ou la lecture d’un morceau (Transpose). . 30 Activer/couper les motifs d’intro et de fin (Intro/Ending Sw).67 Jouer avec des fichiers audio (Audio Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Sélection de la suite d’accords pour le rythme (Chord Prog. Pattern). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Charger un set de fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Jouer avec des fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Personnaliser le son de piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . . . . 34 Paramètres ‘Piano Designer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Simuler la création de sons sur un orgue (Tone Wheel). . . . . . . . 36 Désactiver les boutons (Verrouillage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ecouter des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Reproduire des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ecouter tous les morceaux successivement (Play All). . . . . . . . . . 42 Régler le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changer la tonalité de la reproduction (Playback Transpose) . . 43 Sélection de la fondamentale pour la suite d’accords (Chord Prog. Root). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Activer/couper la suite d’accords du rythme (Auto Chord Prog. Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set). . . . . 68 Charger un set de registrations sauvegardé (Load Regist. Set).69 Supprimer un set de registrations sauvegardé (Delete Regist. Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copier un set de registrations (Copy Regist. Set). . . . . . . . . . . 70 Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift). . . . . 70 Réglages de micro (Mic). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 44 Activer/couper l’entrée du micro (Mic Sw). . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Fonction ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Reverb) . . . . . . . . . 71 Enregistrement avec rythme (Session Partner) . . . . . . . . . 4 Jouer avec ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sommaire Changer le type de chœur (Harmony Type) . . . . . . . . . . . . . . . 71 Changer les réglages du pilote USB (USB Driver) . . . . . . . . . . 85 Régler le volume du chœur (Harmony Level). . . . . . . . . . . . . . 71 Utiliser la fonction V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Editer les réglages d’égalisation (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Canal de transmission V-LINK (V-LINK Transmit Ch.) . . . . . . . 86 Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance). . . 72 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Réglages de pédales (Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Réglages mémorisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Mode d’application de l’effet de la pédale (Damper Pedal Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Changer la fonction des pédales (FC1 Pedal Func/FC2 Pedal Func). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Régler le volume (Master Gain). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode). . . . . . . . . . . . . . 72 Changer la hauteur du son par octaves (Octave Shift). . . . . . . . . 72 Réglages de jeu (Composer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Reproduction sans la partie de la main droite (Right Track Mute). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Reproduction sans la partie de la main gauche (Left Track Mute). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Reproduction sans accompagnement (Accomp Track Mute).73 Atténuer le volume des sons centraux (Center Cancel). . . . 74 Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume).74 Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics). . . . . . . . . . . . . 74 Langue des titres et des paroles (Song Language). . . . . . . . . 74 Régler le type de CD pour la lecture (CD/Audio Type). . . . . . 74 Mémoriser vos réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Brancher un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ajoutez une harmonie à votre voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Régler le volume du chœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Connexion d’un support externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Connexion d’un lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Brancher la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Formater la mémoire (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Changer de mode de mémoire externe (Ext. Memory Mode).78 Reproduction de morceaux sur support externe . . . . . . . . . . 78 Changer le tempo d’un fichier audio ou d’un morceau sur CD. 80 Sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB (Save Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Supprimer un morceau de la mémoire USB (Delete Song). 80 Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Connexion à du matériel audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ecouter un support audio externe via le FP-7F . . . . . . . . . . . . 82 Brancher des enceintes au FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Connexion à des appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Brancher un séquenceur MIDI au FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Piloter un module MIDI depuis le FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.). . . 84 Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Transmission de messages de sélection de sons (Regist. Tx PC Ch./Regist. PC/Regist. Bank MSB/Regist. Bank LSB) . . . . . . . . 85 Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5 Ni démontage ni modification N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur. Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits suivants • soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Utilisez uniquement un support recommandé Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland. Ne placez pas le produit à un endroit instable Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable. 6 Branchez l’adaptateur à une prise secteur de tension adéquate Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions. Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie! Évitez un usage prolongé à haut volume Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste. Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit (vase etc.). Evitez que des objets étrangers (des objets inflammables, de la monnaie, des fils) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent dans ce produit. Cela peut causer des court-circuits, un fonctionnement erratique ou d’autres dysfonctionnements. Consignes de sécurité Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand: • l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e) • il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué. L’utilisation requiert la présence d’un adulte Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit. Ni chute ni heurts violents Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion. N’utilisez pas le produit à l’étranger Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit. Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie. Gestion prudente des câbles Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité. Précautions pour déplacer ce produit Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. • Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur le support sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble. Resserrez-les si nécessaire. • Débranchez l’adaptateur secteur. • Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques. • Retirez le pupitre. Placez le produit dans un lieu aéré Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée. Utilisez uniquement le support spécifié Cet instrument (FP-7F) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KSC-44 Roland. L’utilisation de tout autre support peut rendre l’installation instable et provoquer des blessures en cas de chute. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 14). S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Vérifiez la stabilité du support Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit. Conservez les petits objets hors de portée des enfants Si vous devez retirer des vis (du pupitre ou de la borne de terre), gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. 7 Remarques importantes Alimentation Entretien • Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur. • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. • L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter. • Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les hautparleurs ou d’autres appareils. Emplacement • L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument. Réparations et données • Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur des mémoires USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. Précautions supplémentaires • Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc. • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux. 8 • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur surprenante. Notamment lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas gêner votre entourage. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez. • Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations. Remarques importantes Avant d’utiliser une mémoire USB Utiliser une mémoire USB • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement enfoncée. Prise pour mémoire externe Mémoire USB • Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points suivants. • Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé ou dans d’autres endroits de ce type. • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. Copyright • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. Entretien du clavier “Ivory Feel”-S • N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur ou tout autre objet et n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. L’encre se répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile. * GS ( • Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de décolorer les touches. ) est une marque déposée ou commerciale de * XGlite ( Yamaha Corporation. • Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents abrasifs. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches. ) est une marque déposée de Roland Corporation. * Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs. * MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group. 9 Description des panneaux Panneau avant 1 2 1 3 4 5 6 7 8 9 Commutateur [POWER] 10 8 Met l’instrument sous/hors tension (p. 14). 2 Commande [VOLUME] Règle le volume global du FP-7F (p. 15). 3 Bouton LOOPER [START/STOP] Bouton LOOPER [OVERDUB] Bouton AUDIO KEY [ON/OFF] Permet de reproduire un fichier audio en actionnant une touche comprise entre Si 0 et Si1 (p. 31). Bouton SESSION PARTNER [START/STOP] Ce bouton lance/arrête la reproduction du “Session Partner”. En activant la fonction “Session Partner”, vous pouvez produire un accompagnement dans un style donné (jazz, rock etc.) (p. 44). 10 Ce bouton remplace le motif d’accompagnement rythmique par une variation de ce motif (p. 46). 9 Bouton SONG [PLAY/STOP] Lance également l’enregistrement d’une interprétation (p. 52). Si vous maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé en appuyant sur ce bouton, la phrase enregistrée avec la fonction “Looper” est effacée (p. 63). 7 Bouton SESSION PARTNER [VARIATION] Commande [BALANCE] Quand vous utilisez la fonction “Looper”, ce bouton vous permet d’alterner entre l’ajout d’enregistrement et la reproduction de boucle (p. 61). 6 14 Lance/arrête la reproduction d’un enregistrement, d’un morceau interne ou d’un morceau sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 53). Lance/arrête l’enregistrement ou la reproduction (p. 61) d’une boucle avec la fonction “Looper”. 5 13 Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque (p. 18). Règle la balance entre la partie jouée sur le clavier et l’accompagnement (morceau, “Session Partner”, “Audio Key”) (p. 15). 4 11 12 10 Bouton SONG [REC] Appuyez sur ce bouton si vous voulez enregistrer votre interprétation ou la partie jouée par le Session Partner sur le FP-7F (p. 52). 11 Bouton TEMPO [–] Ralentit le tempo du morceau (p. 42). 12 Bouton TEMPO [+] Accélère le tempo du morceau (p. 42). 13 Bouton [METRONOME] Active/coupe le métronome (p. 21). Ce bouton permet aussi de régler la métrique (p. 22). 14 Ecran Il affiche des informations comme le nom du son, le numéro de morceau et le tempo. Description des panneaux 15 16 17 18 19 20 15 Commande [CONTRAST] Règle le contraste de l’écran (p. 18). 16 Bouton [DISPLAY] Retourne à la page d’écran précédente ou annule une opération. 17 Bouton [–] Permet de sélectionner des sons ou de changer le réglage d’un paramètre. Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le paramètre est ramené à son réglage par défaut. Si la page de sélection de morceau est affichée et si un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez reculer dans le morceau en maintenant ce bouton enfoncé. 18 Bouton [+] 21 22 23 24 25 26 20 Bouton [REGISTRATION] Sauvegarde la sélection de son et les réglages “Session Partner” sous forme de “registration” (p. 49). 21 Bouton [SPLIT] Permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et droite du clavier (p. 27). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [TRANSPOSE], vous pouvez activer/couper la fonction “V-LINK” (p. 86). 22 Bouton [TRANSPOSE] Transpose le clavier ou le morceau (p. 30). En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [SPLIT], vous pouvez activer/couper la fonction “V-LINK” (p. 86). 23 Bouton [REVERB] Permet de sélectionner des sons ou de changer le réglage d’un paramètre. Ajoute un effet de réverbération au son et donne l’impression de jouer dans une salle de concert (p. 24). Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le paramètre est ramené à son réglage par défaut. En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [EQUALIZER], vous pouvez écouter les morceaux de démonstration (p. 19). Si la page de sélection de morceau est affichée et si un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez avancer rapidement dans le morceau en maintenant ce bouton enfoncé. 19 Boutons TONE Ces boutons permettent de sélectionner le type de son à utiliser pour jouer sur le clavier (p. 20). Si le bouton [REGISTRATION] est allumé, les boutons TONE [1]~[6] servent de boutons de sélection de registration (p. 49). A certaines pages, une pression sur le bouton [PIANO] confirme une opération ou affiche la page suivante. Dans ce cas, le bouton [PIANO] clignote. 24 Bouton [EQUALIZER] Active/coupe l’égaliseur (p. 25). Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour régler le timbre en accentuant ou en atténuant le grave ou l’aigu. En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [REVERB], vous pouvez écouter les morceaux de démonstration (p. 19). 25 Bouton [MIC HARMONY] Ce bouton active/coupe l’effet “Mic Harmony” (p. 76). 26 Bouton [FUNCTION] Ce bouton vous fait passer en mode Function et permet de modifier les réglages de sons et de fonctions (p. 64). En maintenant le bouton [FUNCTION] enfoncé plusieurs secondes, vous pouvez désactiver les boutons en façade (Panel Lock) pour éviter de changer des réglages par inadvertance (p. 40). 11 Description des panneaux Panneau arrière 1 2 3 6 5 1 7 Prises MIDI 4 8 9 8 Branchez un appareil MIDI ici afin de transférer des données de jeu (p. 83). 2 Prise USB (MIDI) Vous pouvez y brancher un ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 85). 3 Prise MIC INPUT Vous pouvez y brancher un micro (p. 76). Cet instrument est doté de prises TRS symétriques. Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à brancher. Pointe Anneau Gaine 4 Commande MIC [VOLUME] Cette commande règle le volume du micro branché à la prise MIC INPUT (p. 76). 5 Prises PEDAL Branchez-y la pédale fournie (série DP) ou le pédalier vendu séparément RPU-3 (p. 17). 6 Prises INPUT Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter son signal de sortie avec les haut-parleurs du FP-7F (p. 82). 7 Prises OUTPUT Branchez-y votre système d’amplification externe. Cela vous permet d’écouter le son du FP-7F à travers des enceintes externes (p. 82). 12 10 Commutateur [SPEAKER] Ce commutateur active/coupe le haut-parleur interne (p. 82). 9 Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 14). 10 Borne de mise à la terre Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). Endroits à éviter pour la connexion • Conduites d’eau (risque d’électrocution) • Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) • Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage). Description des panneaux Autres prises 2 1 1 Prises pour casque Vous pouvez y brancher des casques (p. 18). Le FP-7F permet d’utiliser deux casques simultanément. 2 Prise pour mémoire externe Vous pouvez y brancher votre mémoire (clé) USB. Les morceaux sauvegardés sur mémoire USB peuvent être reproduits sur l’instrument (p. 78). Inversement, vous pouvez sauvegarder sur mémoire USB (p. 80) les morceaux que vous avez enregistrés sur le FP-7F. 13 Avant de jouer Préparatifs Mise sous/hors tension * Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes. Connexion de l’adaptateur secteur 1. Vérifiez que le commutateur [POWER] est coupé (relevé). * Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement. Activé Coupé Mise sous tension 2. 3. 1. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). 2. Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument sous tension. Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). L’instrument est sous tension et certains boutons comme les boutons TONE s’allument. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN située en face arrière du FP-7F puis branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Activé Coupé Adaptateur secteur Câble d’alimentation Témoin À une prise secteur Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. 14 3. Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15). Jouez sur le clavier et écoutez le résultat. * Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement. Avant de jouer Mise hors tension 1. Régler le volume Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à gauche). La commande ci-dessous règle le volume des notes jouées sur le clavier ou de la reproduction de morceaux de la mémoire interne ou USB. Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque. 1. Actionnez la commande [VOLUME] pour régler le volume global. Jouez sur le clavier et réglez le volume. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer. 2. Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument hors tension. L’instrument s’éteint. Activé Coupé Balance entre la partie jouée sur le clavier et l’accompagnement Vous pouvez régler la balance entre le volume du jeu sur le clavier et celui de l’accompagnement (morceau, “Session Partner” ou “Audio Key”). 1. Actionnez la commande [BALANCE] pour régler la balance. Si vous tournez la commande vers la gauche (vers “ACCOMP”), vous diminuez le volume des notes jouées sur le clavier. Tournez la commande à droite (vers “KEYBOARD”) pour diminuer le volume de l’accompagnement. MEMO Pour régler le volume du micro, utilisez la commande MIC [VOLUME] (p. 76). * Il est impossible de régler le volume des phrases enregistrées avec la fonction “Looper” (p. 60). 15 Avant de jouer Montage du pupitre Voici comment installer le pupitre. 1. Desserrez les deux vis servant à maintenir le pupitre à l’arrière de l’instrument (deux positions). 2. Insérez le pupitre entre les vis et l’instrument. 3. Maintenez le pupitre d’une main et serrez les vis (deux endroits) de l’autre pour fixer convenablement le pupitre. Pour installer le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main pour qu’il ne tombe pas. Evitez de vous pincer les doigts. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre puis resserrez les vis. * N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est installé. * Pour installer le pupitre, utilisez impérativement les vis de fixation attachées au piano. * Si vous devez retirer les vis du pupitre, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. 16 Avant de jouer Connexion de pédales Branchez la pédale fournie à une des prises PEDAL. La fonction de la pédale dépend de la prise à laquelle vous la branchez. Pédale forte (Damper) Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches. Elle a la même fonction que la pédale de droite d’un piano acoustique. La pédale fournie fonctionne de façon progressive: elle permet la détection du degré d’enfoncement et un contrôle précis de l’intensité de l’effet de la pédale forte. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du FP-7F simule ce phénomène appelé “résonance sympathique”. MEMO Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale. Pédale tonale (Sostenuto) Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues. Elle a la même fonction que la pédale centrale d’un piano acoustique. Pédale douce (Soft) Cette pédale adoucit le son. Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les notes sont produites plus doucement. Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano acoustique. Pédale Prise utilisée Opération Prise DAMPER/R La pédale sert de pédale de maintien (Damper/Sustain). La pédale fournie fonctionne de façon progressive: elle permet la détection du degré d’enfoncement et un contrôle précis de l’intensité de l’effet de la pédale douce. La pédale sert de pédale sostenuto (tonale). Prise SOSTENUTO/C (FC2) Vous pouvez aussi lui assigner une autre fonction (p. 70, 73). La pédale sert de pédale douce. Prise SOFT/L (FC1) Vous pouvez aussi lui assigner une autre fonction (p. 70, 73). * Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-7F hors tension avant de brancher/débrancher une pédale. MEMO • Le pédalier RPU-3 disponible en option vous permet d’exploiter toutes les possibilités offertes par les trois pédales d’un piano. • Vous pouvez brancher une pédale d’expression à la prise SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L (FC1) en face arrière pour régler le volume du FP-7F (p. 73). Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager le produit. • Si vous branchez la pédale à la prise SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L (FC1), vous pouvez aussi lui assigner d’autres fonctions (p. 70, 72, 73). 17 Avant de jouer Utiliser un casque Régler la luminosité de l’écran Si vous utilisez un casque, vous pouvez jouer quand bon vous semble sans déranger votre entourage. Voici comment régler la luminosité de l’écran du FP-7F. Comme le FP-7F dispose de deux prises pour casque, vous pouvez en bénéficier à deux. 1. Actionnez la commande [CONTRAST] pour régler la luminosité de l’écran. * Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. En utilisant la commande [CONTRAST], vous pouvez minimiser ce phénomène. * Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température. 1. Branchez le casque à une prise PHONES. Quand un casque est branché, les haut-parleurs du FP-7F ne produisent aucun son. 2. Utilisez la commande [VOLUME] (p. 15) pour régler le volume du casque. * Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). * Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. * Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération. * Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo. 18 Avant de jouer Écouter les morceaux de démonstration Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration: Le FP-7F propose six morceaux de démonstration. * Il est impossible de reproduire les morceaux de démonstration si vous n’avez pas sauvegardé un enregistrement effectué au préalable. Sauvegardez ou effacez votre enregistrement au préalable (p. 56, 58). 1. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [EQUALIZER]. Les boutons TONE clignotent. Boutons de sélection des morceaux Contenu de la démonstration Boutons TONE Morceaux de démonstration exploitant les sons de chaque bouton * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. * Les données de jeu des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à la prise MIDI OUT. 2. Appuyez sur un des boutons auquel un morceau de démonstration est assigné. Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau correspondant au bouton actionné. Le bouton correspondant au morceau en cours de lecture clignote. Lorsque le dernier morceau de démonstration a été lu, la lecture recommence automatiquement à partir du premier morceau. 3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton clignotant. 4. Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour arrêter la démonstration. Les témoins des boutons TONE retrouvent leur état antérieur. 19 Jouer Jouer avec divers sons Le FP-7F vous propose des sons de piano et de nombreux autres sons (plus de 300 en tout). Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont regroupés dans six groupes assignés aux boutons “TONE”. Commençons par jouer avec un son de piano. 1. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le numéro et le nom du son (“Tone”) sélectionné apparaissent. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Un autre son est sélectionné. Sons disponibles Bouton Explication Bouton [PIANO] Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos bastringue et d’instruments historiques. Bouton [E. PIANO] Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments joués avec des mailloches. Bouton [ORGAN] Ce bouton permet de sélectionner des sons d’orgue. Si vous sélectionnez un des sons “TW-Organ 1~6”, l’écran affiche l’état des tirettes harmoniques (p. 37). Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [ORGAN] change la vitesse de rotation de cet effet. Bouton [STRINGS/PAD] Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano. Bouton [GUITAR/BASS] Ce bouton permet de sélectionner des sons de guitare ou de basse. Bouton [VOCAL/OTHERS] Ce bouton sélectionne des sons de voix, de cuivres et des sons GM2. Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton [VOCAL/OTHERS] change la vitesse de rotation de cet effet. * Avec certains sons, des touches restent muettes. * Comme certains effets (p. 24) ne sont plus appliqués quand la fonction “Harmony” (p. 76) est activée, la sonorité du Tone peut changer un peu. MEMO Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 92)). 20 Jouer Jouer avec le métronome Vous pouvez jouer en suivant le métronome. Vous pouvez changer le volume et la métrique du métronome. Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau. 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME]. Ce bouton [METRONOME] clignote et la page “Beat” apparaît. Le bouton [METRONOME] clignote en rouge et vert, en suivant la métrique sélectionnée. Il est rouge sur les temps forts et vert sur les temps faibles. Appuyez de nouveau sur le bouton [METRONOME] pour arrêter le métronome. 21 Jouer Changer la métrique du métronome 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME]. Le métronome est audible. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont marqués. Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici. Si vous écoutez un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau. Métriques disponibles 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 * Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la lecture d’un morceau. Changer le tempo du métronome 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME]. Le métronome est audible. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO. Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique Tempo 22 2/2 = 5~250 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 = 10~500 3/8 = 20~999 6/8, 9/8, 12/8 = 7~333 Jouer Changer le volume du métronome 1. Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. L’écran indique le volume du métronome. Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible. Plage de réglage du volume du métronome 0~10 Ajouter un décompte En ajoutant un décompte avant que le morceau ne démarre, vous êtes certain de commencer à jouer au bon moment. Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à synchroniser votre jeu avec le morceau. 1. Appuyez sur le bouton [METRONOME]. Le métronome est audible. 2. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau. 23 Jouer Ajouter de la réverbération (Reverb) Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert. Cette effet est appelé “Reverb”. 1. Appuyez sur le bouton [REVERB]. Le bouton [REVERB] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [REVERB] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération. Changer l’intensité de la réverbération 1. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération. Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue. Plage de réglage de l’intensité de la réverbération 1~10 MEMO Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension. * Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour tous les sons. * L’intensité de la réverbération utilisée pour la lecture d’un morceau ne change pas. Que sont les effets? En plus de la réverbération, le FP-7F propose toute une palette d’autres effets. Un effet approprié est sélectionné pour chaque son. * Certains sons ne disposent d’aucun effet. 24 Jouer Régler le timbre (Equalizer) Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son. 1. Appuyez sur le bouton [EQUALIZER]. Le bouton [EQUALIZER] s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton [EQUALIZER] pour couper l’égaliseur (le bouton s’éteint). Sélectionner un égaliseur Vous pouvez changer le timbre en changeant tout simplement de réglages d’égalisation. Le FP-7F propose quatre égaliseurs ayant différents réglages. 1. Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un égaliseur. Réglage 1~4 MEMO Vous pouvez aussi régler vous-même les paramètres d’égalisation. Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages d’égalisation (Equalizer)” (p. 71). 25 Jouer Superposer deux sons Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche. Vous jouez alors en mode de “superposition”. A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes. 1. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le bouton [STRINGS/PAD]. Les deux boutons s’allument. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes. Son 1 Son 2 Appuyez sur un des boutons TONE pour annuler le mode de superposition et n’utiliser que le son du bouton que vous venez d’actionner. * Il est impossible de combiner les modes de superposition et de partage du clavier (“Split”). Remarque sur les sons Nom du son Bouton correspondant Comment sélectionner un son Son 1 Bouton TONE situé à gauche Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Son 2 Bouton TONE situé à droite Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton TONE situé à droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+]. * Avec certaines combinaisons de sons, l’effet du son 2 n’est plus appliqué, ce qui peut modifier légèrement sa sonorité. MEMO • Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 72). • Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 72). • Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Si vous le souhaitez, vous pouvez limiter l’utilisation de l’effet à un seul des deux sons (p. 72). 26 Jouer Jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier (Split) Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée. Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “split point”. 1. Appuyez sur le bouton [SPLIT]. La page de partage du clavier apparaît. Son main droite Son main gauche Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants. Point de partage (par défaut à la mise sous tension: F#3, compris dans la section gauche) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 … Son main gauche C3 C4 C5 B7 C8 Son main droite Appuyez à nouveau sur le bouton [SPLIT] pour couper le partage du clavier (le bouton s’éteint). 27 Jouer Changer les sons de la main droite et de la main gauche Changer le son de la main droite 1. Appuyez sur le bouton TONE. Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Un autre son est sélectionné. Changer le son de la main gauche 1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE. Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran. 2. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Un autre son est sélectionné. MEMO Vous pouvez transposer le son main gauche par octaves (p. 72). 28 Jouer Changer le point de partage du clavier (Split Point) Vous pouvez changer le point de partage (la note divisant le clavier en deux sections). Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6. Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3, compris dans la section gauche) A0 C1 B1 C2 C3 C4 C5 C6 B6 C7 C8 Plage de réglage du point de partage: B1~B6. 1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage. La touche actionnée devient le nouveau point de partage, comme l’indique l’écran. MEMO Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension. 29 Jouer Transposer le clavier ou la lecture d’un morceau (Transpose) La fonction “Transpose” vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit. “Transpose” vous permet notamment de: • jouer dans une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer la façon dont vous jouez le morceau. • jouer un morceau écrit dans une tonalité difficile (comprenant de nombreux dièses ou bémols) dans une tonalité plus facile. 1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé puis appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue. Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE]. Plage de transposition –6~0~5 (demi-tons) Le bouton [TRANSPOSE] s’allume quand son réglage est différent de “0”. MEMO • Vous pouvez aussi changer le réglage en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur le bouton [–] ou [+]. • Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé) ramène le réglage de transposition question à sa valeur originale (“0”). • Vous pouvez utiliser le bouton [TRANSPOSE] pour activer/couper la transposition (si le réglage de transposition est différent de “0”). • Le FP-7F vous permet soit de transposer le clavier et le morceau reproduit, soit de transposer uniquement le clavier ou le morceau. A la sortie d’usine, le FP-7F est réglé pour transposer simultanément le clavier et la reproduction de morceau. Si “Transpose Mode” est réglé sur “Song”, le clavier n’est pas transposé. Exemple: Jouer en Do un morceau écrit en Mi 1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique). En comptant à partir de Do (tonique de la tonalité Do), il faut compter quatre intervalles chromatiques pour atteindre le Mi; l’écran affiche donc “+4”. Si vous jouez Do Mi Sol vous entendez Mi Sol Si MEMO Le réglage de transposition retourne à “0” quand vous changez de morceau ou mettez l’instrument hors tension. 30 Jouer Jouer avec des fichiers audio (Audio Key) Le FP-7F vous permet de jouer en écoutant des fichiers audio. Cette fonction s’appelle “Audio Key”. La fonction “Audio Key” assigne des fichiers audio aux touches B 0~B1 et vous permet de lancer la lecture d’un fichier audio d’une pression sur la touche correspondante. Vous pouvez assigner vos phrases favorites aux touches afin de les lancer au moment voulu durant votre interprétation. MEMO Vous pouvez utiliser la fonction “Audio Key” de différentes façons. • Elle vous permet de jouer en utilisant des phrases (p. 60) que vous avez sauvegardées sur mémoire USB. • Vous pouvez préparer des fichiers audio pour chaque section d’un morceau (intro, thème principal, transition et fin) puis changer la structure du morceau à votre gré durant l’exécution. • En assignant un morceau audio à chaque touche, vous pouvez changer de morceau en actionnant simplement une touche. Charger un set de fichiers audio 1. Maintenez le bouton AUDIO KEY [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner une série (un “set”) de fichiers audio. Quand vous relâchez le bouton, le set de fichiers audio est chargé et la fonction “Audio Key” est activée. Une page ressemblant à la suivante apparaît. MEMO Le FP-7F contient un set de fichiers audio interne: “Internal Demo”. Vous ne pouvez sélectionner ce set de fichiers audio que si aucune mémoire USB n’est branchée. Importer des fichiers audio d’un ordinateur Avant de poursuivre, installez le logiciel “Audio Key Utility 3” sur votre ordinateur et préparez une série de fichiers audio pouvant être reproduits sur le FP-7F. MEMO • Vous pouvez télécharger le logiciel “Audio Key Utility 3” du site Roland (http://www.roland.com/). Pour en savoir plus sur l’installation et l’utilisation de “Audio Key Utility 3”, lisez le fichier “Audio Key Utility 3 Quick Guide” inclus dans le dossier téléchargé. • Si la mémoire USB branchée ne contient pas de set de fichiers audio créés avec “Audio Key Utility 3”, les fichiers audio situés au niveau hiérarchique supérieur (dossier racine) de la mémoire USB sont assignés aux différentes touches. Pour charger ces fichiers, sélectionnez “External Root” à la page de sélection du set de fichiers audio. 31 Jouer Jouer avec des fichiers audio Si la fonction “Audio Key” est activée, vous pouvez reproduire des fichiers audio en actionnant une touche. Indication (mode de lecture) Explication Lecture unique et immédiate (“One-shot Now”) O Quand vous appuyez sur la touche, le fichier audio est reproduit une fois dès que vous appuyez sur la touche. Lecture unique en attente (“One-shot Wait”) Quand vous appuyez sur la touche, le fichier audio est reproduit une fois. OW Avec ce réglage, une pression sur cette touche durant la lecture d’un autre fichier audio présélectionne le fichier correspondant à la touche pour la lecture suivante. Quand la lecture du fichier audio en cours est terminée, la lecture du fichier audio présélectionné démarre. Lecture en boucle immédiate (“Loop Now”) L Le fichier audio est lu en boucle dès que vous appuyez sur la touche. Lecture en boucle en attente (“Loop Wait”) Ce fichier audio est lu en boucle. LW Avec ce réglage, une pression sur cette touche durant la lecture d’un autre fichier audio présélectionne le fichier correspondant à la touche pour la lecture suivante. Quand la lecture du fichier audio en cours est terminée, la lecture du fichier audio présélectionné démarre. STOP Quand vous appuyez sur cette touche, la reproduction de fichier audio s’arrête. * Si aucun fichier audio n’est assigné aux touches B 0~B1, l’illustration reste vide à l’écran. 1. Enfoncez une touche B 0~B1. La reproduction du fichier audio assigné à cette touche démarre. Bb0~B1 Si vous actionnez la touche Si0, une page ressemblant à la suivante apparaît. La touche dont le fichier audio est reproduit est affichée de façon contrastée à l’écran. L’écran affiche également le nom et la durée résiduelle du fichier audio reproduit. Touche du fichier audio en cours de lecture Nom du fichier audio Durée résiduelle du fichier audio 32 Jouer Durant la reproduction d’un fichier audio, le fichier d’une touche portant la mention “OW” ou “LW” peut être présélectionné pour la reproduction. Si, après avoir actionné la touche B0, vous enfoncez la touche E1 pour présélectionner le fichier audio à reproduire ensuite, une page ressemblant à la suivante apparaît. Touche du fichier audio en cours de lecture Touche du fichier audio présélectionné Nom du fichier audio en cours de lecture Durée résiduelle du fichier audio en cours de lecture * La bordure de la touche correspondant au fichier audio présélectionné est plus épaisse à l’écran. 2. Appuyez sur la touche A0. La reproduction de fichier audio s’arrête. A0 33 Jouer Personnaliser le son de piano (Piano Designer) Le FP-7F vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des paramètres tels que la résonance sympathique des cordes de piano. Cette fonction s’appelle “Piano Designer”. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Piano Designer” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page “Piano Designer” apparaît et le son “Grand Piano1” est sélectionné. MEMO Pour afficher directement la page “Piano Designer” sans passer par le mode Function, sélectionnez le son “Grand Piano1” puis maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le paramètre à éditer (p. 35). 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page d’édition de paramètres apparaît. Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page “Piano Designer”. 5. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+]. 6. Recommencez les opérations 3~5 pour créer votre propre son de piano. 7. Appuyez sur le bouton [FUNCTION] pour quitter le mode Function. MEMO Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ces réglages pour les retrouver après la mise hors tension. 34 Jouer Paramètres ‘Piano Designer’ Paramètre Réglage Explication Lid 0~6 Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue. Plus la valeur est basse, plus le son est doux. Des valeurs plus élevées produisent un son plus éclatant. Damper Resonance Off, 1~10 Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec les cordes frappées). Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. Hammer Noise –2~0~2 Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde. Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde. Hammer Response Off, 1~10 Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible. Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente. Duplex Scale Off, 1~10 Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique (p. 35). Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. String Resonance Off, 1~10 Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui vibrent quand vous frappez une nouvelle touche. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. Key Off Resonance Off, 1~10 Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un piano acoustique. Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance. Cabinet Resonance Off, 1~10 Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue. Des valeurs plus élevées produisent une résonance de caisse plus vaste. Damper Noise Off, 1~10 Stretch Tuning Off, Preset, User (User: –50~0~+50) Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque, sous l’action de la pédale forte, les étouffoirs libèrent les cordes). * Si “Damper Resonance” est réglé sur “Off”, le bruit des étouffoirs (“Damper Noise”) est inaudible. Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode d’accord propre aux pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et légèrement vers le bas dans le grave. Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le FP-7F. En choisissant “User”, vous pouvez déterminer vous-même l’élargissement de l’accordage. Actionnez la touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez le bouton [–] ou [+] pour régler la hauteur. Qu’est-ce que le système d’échelle duplex? Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue. Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur, au-dessus du Do4 environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée. 35 Jouer Simuler la création de sons sur un orgue (Tone Wheel) Le bouton [ORGAN] du FP-7F vous permet de sélectionner un des sons “TW-Organ 1~6” pour produire un son d’orgue en simulant la technique utilisée sur un orgue. Un orgue à roues phoniques (tone wheel) permet de créer des sons originaux en tirant ou en poussant neuf tirettes harmoniques pour changer leur position relative. Chaque tirette est assignée à un jeu différent et ce jeu détermine la hauteur du son. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son. En assignant les jeux aux boutons TONE, vous pouvez simuler la façon dont ces tirettes harmoniques sont utilisées pour créer le son. Qu’est-ce que les pieds? Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue. Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”. Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’. Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante. Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les tirettes harmoniques produisent les notes suivantes. une octave plus 5ème bas fondamentale 8ème 12ème 15ème 17ème 19ème 22ème 8’= Sur les orgues à roues phoniques, les jeux aigus d’une partie de la section des hautes fréquences et les jeux graves d’une partie de la section des basses fréquences sont “repliés” par octaves. Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses fréquences conserve une certaine définition au son. Le FP-7F simule fidèlement cette caractéristique. 36 Jouer Sélectionner le type d’orgue à roues phoniques (Tone Wheel Organ). 1. Appuyez sur le bouton [ORGAN] pour l’allumer. 2. Servez-vous des boutons [–]/[+] pour choisir un des sons “TW-Organ 1~6”. La page d’orgue à roues phoniques apparaît. Numéro du son d’orgue à roues phoniques Réglages de percussion p. 38 Etat de la tirette harmonique (jeu) Sélectionner le jeu pour régler le volume (Edit Tone Wheel) 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Edit Tone Wheel” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le son d’orgue TW (“tone wheel”) à éditer. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page “TW Edit” apparaît. MEMO • Après avoir sélectionné un des sons “TW-Organ 1~6”, vous pouvez afficher la page “TW Edit” sans passer en mode Function en maintenant le bouton [DISPLAY] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ORGAN]. • Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente. 37 Jouer 5. Appuyez sur un des boutons TONE, sur le bouton [REGISTRATION], le bouton [SPLIT] ou le bouton [TRANSPOSE] pour sélectionner le jeu pour lequel vous voulez changer le volume. Jeu Régler le volume d’un jeu 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler le volume du jeu sélectionné. L’écran affiche le volume quand vous le réglez. Volume de chaque jeu Rendre le son plus pétillant (Percussion) La percussion ajoute un son d’attaque au début de la note afin rendre le son plus mordant. L’attaque change en fonction de la valeur. Sur les orgues à roues phoniques, la percussion n’est pas appliquée à toutes les notes jouées. Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note. Pour des notes jouées staccato (de façon détachée), la percussion est appliquée à toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement et représente une caractéristique très importante de l’orgue. Le FP-7F simule fidèlement cette caractéristique. 1. Appuyez sur le bouton [REVERB]. Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner le type de percussion. 2. Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le type de percussion. Réglage Explication Off Aucun son de percussion n’est audible. 2nd Le son de percussion est une octave plus haut que la note jouée. 3rd Le son de percussion est une octave et une quinte plus haut que la note jouée. * La percussion ne s’applique qu’au son Upper. * Quand la percussion est activée, la hauteur 1’ n’est pas produite. 38 Jouer Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe 1. Appuyez sur le bouton [EQUALIZER]. Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner la vitesse à laquelle la percussion s’estompe. 2. Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner la vitesse à laquelle la percussion s’estompe. Réglage Explication Slow Le son de percussion disparaît lentement. La percussion a une attaque plus douce. Fast Le son de percussion disparaît rapidement. La percussion a une attaque plus vive. Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente. 39 Jouer Désactiver les boutons (Verrouillage) Vous pouvez verrouiller tous les boutons en façade. Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement accidentel durant le jeu. 1. Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé quelques secondes. Le verrouillage des boutons est activé. Un cadenas apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran pour indiquer que les boutons sont verrouillés. Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [FUNCTION] enfoncé quelques secondes. Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension. * Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement s’arrête. * Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants: • Quand l’instrument est en mode Function (p. 64) • Quand la page de démonstration est affichée. • Quand la fonction “Session Partner” joue une partie • Lorsque la fonction “Looper” est utilisée • Lorsque la fonction “Audio Key” est utilisée 40 Ecouter des morceaux Reproduire des morceaux Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le FP-7F contient 74 morceaux internes. MEMO Vous pouvez également reproduire des morceaux à partir d’un lecteur CD ou d’une mémoire USB disponible séparément (p. 78). 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “SONG”. 2. Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un morceau. 3. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du morceau. Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. Une nouvelle pression sur le bouton SONG [PLAY/STOP] reprend la reproduction là où elle a été interrompue. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Avance rapide et recul Opération Bouton Saut au début du morceau suivant Appuyez sur le bouton [+]. Saut au début du morceau suivant Appuyez sur le bouton [–]. Avance rapide Maintenez le bouton [+] enfoncé plusieurs secondes durant la reproduction. Recul Maintenez le bouton [–] enfoncé plusieurs secondes durant la reproduction. Description de l’écran Support No. de morceau Titre du morceau Tempo Métrique Numéro de la mesure “PU” s’affiche à la place du numéro de mesure quand le morceau commence sur un temps faible (“pickup”= anacrouse). 41 Ecouter des morceaux Ecouter tous les morceaux successivement (Play All) Vous pouvez reproduire successivement tous les morceaux d’usine (ou tous les morceaux de la mémoire interne ou tous les morceaux de la mémoire USB). Cette fonction s’appelle “Play All”. 1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. La fonction “Play All” est activée et une icône apparaît à l’écran. * La fonction “Play All” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation. Régler le tempo du morceau Vous pouvez changer le tempo de reproduction du morceau. 1. Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+]. Le tempo change. Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique Tempo 42 2/2 = 5~250 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4 = 10~500 3/8 = 20~999 6/8, 9/8, 12/8 = 7~333 Ecouter des morceaux Changer la tonalité de la reproduction (Playback Transpose) Vous pouvez transposer la reproduction du morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”. 1. Lancez la reproduction du morceau (p. 41). 2. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–]. Le morceau est transposé par demi-tons. Plage de transposition –6~0~5 (demi-tons) Le réglage de transposition pour la reproduction du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [TRANSPOSE] est allumé. Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli. MEMO • Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé rétablit le réglage original (“0”). • Vous pouvez utiliser le bouton [TRANSPOSE] pour activer/couper la transposition de morceau (si le réglage de transposition est différent de “0”). • Le FP-7F vous permet soit de transposer le clavier et le morceau reproduit, soit de transposer uniquement le clavier ou le morceau (p. 72). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément. * La fonction “Playback Transpose” n’est pas disponible si “Transpose Mode” (p. 72) est réglé sur “Keyboard”. * La fonction “Playback Transpose” ne fonctionne pas avec un fichier audio “Audio Key” ou une boucle du “Looper”. * Le timbre du son peut changer légèrement si vous utilisez la fonction “Playback Transpose” durant la reproduction d’un fichier audio ou d’un morceau tiré d’un CD. * Si vous utilisez la fonction “Playback Transpose” durant la reproduction d’un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la fonction “Harmony” est coupée. 43 Enregistrement avec rythme (Session Partner) Fonction ‘Session Partner’ “Session Partner” est une fonction qui ajoute un accompagnement selon un style déterminé (jazz, rock etc.). Cet accompagnement réaliste vous donne l’impression de jouer avec tout un groupe. “Session Partner” vous permet notamment de: • Bénéficier d’une suite automatique d’accords quand vous êtes accompagné par la fonction “Session Partner” (p. 44). • Utiliser la partie main gauche du clavier pour spécifier les accords afin de déterminer la suite d’accords qui vous convient (p. 68). • Jouer avec votre suite d’accords originale (p. 47). Jouer avec ‘Session Partner’ Pour jouer avec la fonction “Session Partner”, procédez de la façon suivante. 1. Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. Le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] s’allume et l’exécution commence par une introduction. Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant l’intro. L’écran affiche l’accord. La suite d’accord est produite automatiquement: jouez simplement la mélodie. No. du rythme Nom du rythme Accord suivant Accord en cours Tempo Métrique L’accord suivant est contrasté à l’écran juste avant le changement d’accord. Arrêter la fonction ‘Session Partner’ 1. Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. La fonction “Session Partner” joue un motif final puis s’arrête. Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant le motif final. Quand “Session Partner” s’arrête, le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] s’éteint. L’exécution s’arrête immédiatement si vous appuyez une fois de plus sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] durant l’intro ou la fin. * Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions “Audio Key” et “Looper” en même temps que “Session Partner”. MEMO En réglant “Intro/Ending Sw” (p. 67) sur “Off”, vous pouvez jouer sans introduction ni motif final. 44 Enregistrement avec rythme (Session Partner) Sélection d’un rythme Vous pouvez sélectionner un rythme différent, adapté au morceau que vous jouez. Qu’est-ce qu’un rythme? Le FP-7F contient des “rythmes” internes pour différents genres musicaux comme le jazz et le rock. Chaque rythme combine divers éléments pour créer une atmosphère propre au genre musical choisi. Ces éléments constituent la base de l’accompagnement produit par la fonction “Session Partner”. Chaque rythme est constitué des trois éléments suivants. • Batterie • Basse • Accompagnement autre que la batterie et la basse 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “SESSION PARTNER”. L’écran indique le numéro et le nom du rythme. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme. Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez le document séparé “Rhythm List”. MEMO • Vous pouvez appuyer sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+] pour changer le tempo du rythme. • Vous pouvez choisir les parties du rythme qui seront audibles (p. 67). 45 Enregistrement avec rythme (Session Partner) Ajouter des variations au rythme Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le motif d’accompagnement original et une variation plus haute en couleur de ce motif. Une transition (“fill-in”) est insérée lors du changement de motif pour rendre le morceau plus expressif. Vous pouvez, par exemple, utiliser le motif original plus sobre durant la première moitié du morceau puis faire appel à la variation pour faire monter le morceau en puissance. 1. Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] pour changer de motif d’accompagnement. Bouton SESSION PARTNER [VARIATION] Explication Éteint Le motif d’accompagnement original est produit. Allumé La variation de l’accompagnement est produit. Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant le motif de transition (“fill-in”). Qu’est-ce qu’une transition (Fill-In)? Une transition (“Fill-In”) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au rythme sélectionné. 46 Enregistrement avec rythme (Session Partner) Créer une suite d’accords originale La fonction “Session Partner” propose des suites d’accords adaptées à chaque rythme mais vous pouvez aussi créer votre propre suite d’accords. 1. Maintenez le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC]. Les boutons SESSION PARTNER [START/STOP] et SONG [REC] clignotent et le FP-7F passe en attente d’enregistrement. Une page ressemblant à la suivante apparaît. Pour quitter le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] ou SONG [REC]. 2. Pour lancer l’enregistrement de votre suite d’accords (“chord progression”), jouez des accords dans la partie gauche du clavier. L’accord joué est affiché à l’écran. Dans ce cas-ci, l’intro n’est pas jouée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords. 3. Pour arrêter l’enregistrement de la suite d’accords, appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. La suite d’accords est enregistrée dans la mémoire “User Chord”. Pour sélectionner la suite d’accords enregistrée, appuyez sur le bouton [–] quand le numéro de suite d’accords 1 est affiché pour sélectionner “User Chord” (p. 67). MEMO • Chaque motif de suite d’accords peut compter jusqu’à 16 mesures. A la sortie d’usine, le FP-7F est réglé pour pouvoir enregistrer une suite d’accords comptant jusqu’à huit mesures. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand vous excédez le nombre de mesures spécifié. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 16 accords. Pour changer le nombre de mesures pour la suite d’accords à enregistrer, voyez “Changer le nombre de mesures de la suite d’accords enregistrée” (p. 48). • Vous pouvez aussi empêcher la suite d’accords de changer lorsque vous changez de rythme. Voyez “Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix)” (p. 68). • Si, lors de la reproduction de la suite d’accords, vous utilisez une métrique différente de celle utilisée pour l’enregistrement, vous n’obtiendrez pas un bon résultat. • Vous pouvez sauvegarder votre suite d’accords originale dans une registration (p. 49). * La suite d’accords que vous avez enregistrée est perdue lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Pour la conserver, sauvegardez-la dans une registration (p. 50). Vous pouvez changer les motifs de la suite d’accords Si vous changez de registration quand l’accompagnement “Session Partner” joue, la suite d’accords change aussi. En changeant de suite d’accords, vous pouvez créer un accompagnement pour un morceau entier. Vous pouvez, par exemple, sauvegarder la suite d’accords pour la mélodie “A” dans la registration 1-1, puis la suite d’accords pour la mélodie “B” dans la registration 1-2. Ensuite, activez “Session Partner” et passez de la registration 1-1 à la registration 1-2 au moment voulu. La suite d’accords utilisée par “Session Partner” passe du motif de la mélodie “A” au motif de la mélodie “B”. 47 Enregistrement avec rythme (Session Partner) Changer le nombre de mesures de la suite d’accords enregistrée Quand vous enregistrez votre propre suite d’accords, vous pouvez spécifier le nombre de mesures de l’enregistrement. A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur 8 mesures. 1. Maintenez le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC]. Une page ressemblant à la suivante apparaît. 2. Appuyez sur le bouton [+]. L’écran affiche le nombre de mesures de l’enregistrement de la suite d’accords. 3. Sélectionnez le nombre de mesures avec les boutons [–]/[+]. Nombre de mesures 4. 4, 8, 12, 16 Pour lancer l’enregistrement, jouez le premier accord dans la partie gauche du clavier. Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement. 48 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Qu’est-ce qu’une registration? Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris incluant la sélection de son, le réglage de superposition ou de partage du clavier et les réglages “Session Partner”. Cet ensemble de réglages est appelé “registration”. Vous pouvez utiliser le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder 30 registrations. Un ensemble de 30 registrations constitue un “set de registrations”. Vous pouvez sauvegarder 5 registrations pour chacun des boutons [1]~[6]. Mémoire 1 1–1 2–1 3–1 4–1 5–1 6–1 2 1–2 2–2 3–2 4–2 5–2 6–2 3 1–3 2–3 3–3 4–3 5–3 6–3 4 1–4 2–4 3–4 4–4 5–4 6–4 5 1–5 2–5 3–5 4–5 5–5 6–5 = 30 registrations Set de registrations MEMO • Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans la mémoire interne du FP-7F ou sur une mémoire USB disponible séparément (p. 68). • Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages mémorisés dans une registration” (p. 91). Sauvegarder ou charger des registrations Les registrations conservées sur le FP-7F peuvent être sauvegardées ou chargées de la façon suivante (p. 68). FP-7F Mémoire USB Réglages de sons, ‘Session Partner’ etc. Sauvegarder Registrations accessibles d’une pression sur un bouton Sauvegarder Sets de registrations Charger Sauvegarder Sets de registrations Charger Copier Mémoire interne Sets de registrations 49 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) Utilisez le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder vos réglages de jeu. A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations contenant des réglages de jeu recommandés. Si vous voulez créer des registrations originales, nous vous conseillons de commencer par les sauvegarder dans les mémoires de registration 6-1 à 6-5. MEMO Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages mémorisés dans une registration” (p. 91). Sélectionner la mémoire de destination de la registration 1. Effectuez les réglages “Session Partner” et choisissez le ou les sons voulus. 2. Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] puis utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de destination. Quand vous relâchez le bouton [REGISTRATION], une page ressemblant à la suivante apparaît. No. de mémoire Numéro de bouton MEMO Quand cette page est affichée, vous pouvez appuyer sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] pour sélectionner le numéro du bouton sous lequel vous voulez sauvegarder la registration et le numéro de mémoire. Vous pouvez aussi choisir la mémoire de destination avec les boutons [+]/[–]. Renommer la registration 1. Renommez la registration (p. 57). Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la registration, appuyez sur le bouton [DISPLAY]. Sauvegarder la registration * Sachez que la sauvegarde d’une registration dans une mémoire efface irrémédiablement la registration qui s’y trouvait. 1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION]. Vos réglages de jeu sont sauvegardés. Le bouton [REGISTRATION] cesse de clignoter et reste allumé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”. MEMO • Pour choisir une registration sauvegardée, voyez “Charger une registration” (p. 51). • Vous pouvez rétablir les réglages en vigueur à la sortie d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 75). • Les registrations sauvegardées dans le FP-7F peuvent être sauvegardées (p. 68) et copiées (p. 70) sous forme de sets. 50 Sauvegarder vos réglages de jeu favoris Charger une registration Vous pouvez charger un ensemble de réglages avec le bouton [REGISTRATION]. 1. Appuyez sur le bouton [REGISTRATION]. La première fois que vous appuyez sur le bouton [REGISTRATION] après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la suivante apparaît. 2. Utilisez les boutons [1]~[6] pour sélectionner le bouton sous lequel la registration voulue est sauvegardée. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de registration. Les réglages de jeu changent. MEMO • Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p. 70). • Vous pouvez charger un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB pour y accéder avec le bouton [REGISTRATION] (p. 69). 51 Enregistrer votre jeu Enregistrer votre jeu sur le clavier Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement. Cela vous permet ensuite d’évaluer votre propre interprétation ou d’accompagner votre enregistrement. Si la page suivante apparaît Si vous tentez de sélectionner ou d’enregistrer un autre morceau sans avoir sauvegardé l’enregistrement effectué au préalable, une demande de confirmation apparaît. Si vous voulez effacer l’enregistrement Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement Appuyez sur le bouton TEMPO [–] pour sauvegarder l’enregistrement en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 56, p. 80). Préparatifs 1. Sélectionnez un son (p. 20). Activez le métronome si vous le souhaitez (p. 21). 2. Appuyez sur le bouton SONG [REC]. L’écran affiche “New Song”. Le bouton SONG [REC] s’allume, le bouton SONG [PLAY/STOP] clignote et le FP-7F passe en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton SONG [REC]. 3. 52 Réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 21, p. 42). Enregistrer votre jeu Lancer et arrêter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou jouez sur le clavier. Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1” dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre. Quand l’enregistrement commence, les boutons SONG [PLAY/STOP] et SONG [REC] s’allument. MEMO Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte. 2. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou SONG [REC]. L’enregistrement s’arrête. Écouter l’enregistrement 1. Appuyez sur [DISPLAY] jusqu’à ce que “New Song” apparaisse à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton [–]. Vous retournez au début de l’enregistrement. 3. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. La reproduction de l’enregistrement démarre. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. MEMO Si vous appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant le début de la reproduction. * L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 56, 80). * Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut soit effacer (p. 55), soit sauvegarder (p. 56) l’enregistrement pour pouvoir reproduire un autre morceau. 53 Enregistrer votre jeu Enregistrer votre jeu avec ‘Session Partner’ Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu avec “Session Partner”. Préparatifs 1. Sélectionnez un son (p. 20). 2. Sélectionnez un rythme (p. 44). 3. Appuyez sur le bouton SONG [REC]. L’écran affiche “New Song”. Le bouton SONG [REC] s’allume, le bouton SONG [PLAY/STOP] clignote et le FP-7F passe en attente d’enregistrement. Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton SONG [REC]. 4. Réglez le tempo du morceau (p. 42). Lancer et arrêter l’enregistrement 1. Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. Le rythme démarre et l’enregistrement commence simultanément. Quand l’enregistrement commence, les boutons SONG [PLAY/STOP] et SONG [REC] s’allument. MEMO • Pour en savoir plus sur les différents rythmes et suites d’accords internes, voyez les documents distincts “List of Rhythms” et “List of Chord Progression Patterns”. • Si vous choisissez une suite d’accords originale (p. 47), l’enregistrement démarre quand vous jouez un accord dans la partie gauche du clavier. 2. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou SONG [REC]. L’enregistrement s’arrête. 54 Enregistrer votre jeu Écouter l’enregistrement 1. Appuyez sur [DISPLAY] jusqu’à ce que “New Song” apparaisse à l’écran. 2. Appuyez sur le bouton [–]. 3. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. Vous retournez au début de l’enregistrement. La reproduction de l’enregistrement démarre. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. MEMO Si vous appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant le début de la reproduction. * L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne ou sur mémoire USB (p. 56, 80). * Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut soit effacer (p. 55), soit sauvegarder (p. 56) l’enregistrement pour pouvoir reproduire un autre morceau. Effacer un enregistrement Procédez de la façon suivante pour effacer un enregistrement. 1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC]. Une demande de confirmation apparaît. Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. L’enregistrement est effacé. 55 Enregistrer votre jeu Sauvegarder un enregistrement (Save Song) Cette section explique comment sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire interne. Votre enregistrement est perdu si vous coupez l’alimentation du FP-7F sans l’avoir sauvegardé au préalable. Sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire interne si vous souhaitez le conserver. MEMO Vous pouvez aussi sauvegarder votre enregistrement sur une mémoire USB vendue séparément (p. 80). Préparatifs pour la sauvegarde 1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Vous passez en mode Function. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “File Menu”. 3. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page “File Menu” apparaît. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Song”. 5. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page permettant d’attribuer un nom au morceau apparaît. 56 Enregistrer votre jeu Attribuer un nom au morceau 1. Opération Bouton Changer de caractère. Appuyez sur le bouton [–] ou [+]. Sélectionner le caractère à changer. Appuyez sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO]. Sélectionner le type de caractères. Appuyez sur le bouton [ORGAN]. Insérer un caractère. Appuyez sur le bouton [STRINGS/PAD]. Supprimer un caractère. Appuyez sur le bouton [GUITAR/BASS]. Utilisez les boutons indiqués ci-dessus pour changer le nom. Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page “File Menu”. 2. Maintenez le bouton [VOICE/OTHERS] enfoncé pour confirmer le nom. La page de sélection de la mémoire de destination apparaît. Sélectionner la mémoire de destination et sauvegarder le morceau 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Internal Memory”. 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le curseur se déplace sur un numéro de la mémoire de destination. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de destination. Les emplacements dont le nom est remplacé par “Empty” ne contiennent pas de morceau. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. Si vous voulez effacer un ancien morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le morceau est sauvegardé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”. 57 Enregistrer votre jeu Supprimer un morceau de la mémoire (Delete Song) Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé en mémoire interne. MEMO Vous pouvez aussi supprimer des morceaux sauvegardés sur mémoire USB disponible séparément (p. 80). Préparatifs pour la suppression 1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Vous passez en mode Function. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “File Menu”. 3. Appuyez sur le bouton [PIANO]. La page “File Menu” apparaît. 4. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Song”. 5. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le curseur se déplace sur le numéro du morceau à supprimer. 58 Enregistrer votre jeu Sélection du morceau à supprimer 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Internal Memory”. 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le curseur se déplace sur le numéro du morceau à supprimer. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau que vous voulez effacer. Suppression du morceau 1. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Une demande de confirmation apparaît. Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Le morceau choisi est supprimé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”. 59 Enregistrement superposé (Looper) Qu’est-ce que le ‘Looper’? Le FP-7F vous permet d’enregistrer ce que vous jouez sur le clavier et d’y ajouter d’autres signaux (comme le chant au micro). Ces enregistrements superposés peuvent ensuite être reproduits en boucle. Cette fonction s’appelle “Looper”. A titre d’exemple, vous pourriez commencer par enregistrer un accompagnement utilisant un son de cordes. Ensuite, vous pourriez enregistrer la mélodie avec un son de piano et l’ajouter à l’enregistrement précédent. Vous venez ainsi de réaliser un enregistrement qui paraît être interprété par un ensemble. Fonctionnement du ‘Looper’ Phrases (60 secondes d’enregistrement en tout) Enregistrement Fin Section principale Intro Enregistrement/ Reproduction en boucle Enregistrement Rythme ‘Looper’ Une introduction est automatiquement jouée avant l’enregistrement. Quand l’enregistrement s’arrête, un motif final est automatiquement produit. La durée d’enregistrement est d’environ 60 secondes pour l’ensemble des phrases (intro, thème principal, fin). Que sont les phrases? Les enregistrements de parties jouées sur le clavier et de chant (au micro) avec la fonction “Looper” sont appelés “phrases”. Chaque phrase est constitué des trois sections suivantes. • Intro • Section principale • Fin Qu’est-ce qu’un rythme ‘Looper’? Chaque rythme “Looper” comprend une suite d’accords appropriée, un tempo déterminé et un nombre de mesures. Quand vous enregistrez une phrase avec le “Looper”, elle est déterminée par les données du rythme “Looper” sélectionné. Si vous ajoutez un chœur au signal du microphone avec la fonction “Harmony”, il se base sur la suite d’accords du rythme “Looper”. Chaque rythme “Looper” est constitué des deux éléments suivants. • Batterie • Basse MEMO Si vous sauvegardez l’enregistrement sur mémoire USB, vous pouvez l’utiliser avec la fonction “Audio Key” (p. 31). * Quand vous utilisez le “Looper”, il est impossible d’effectuer les opérations suivantes: • Reproduction ou enregistrement d’un morceau • Session Partner • Audio Key • Transposition • Changement de métrique • Changement de tempo 60 Enregistrement superposé (Looper) Enregistrer une phrase Procédez de la façon suivante pour enregistrer une phrase. Si vous utilisez un microphone 1. Branchez le microphone (p. 76). 2. Réglez le volume du microphone (p. 12). 3. Si vous le souhaitez, activez la fonction “Harmony” du microphone (p. 76). MEMO Comme le “Looper” enregistre le son par ajout, le bruit venant du microphone peut être plus perceptible. Si ce bruit pose problème, vous pouvez utiliser une pédale pour activer et couper l’entrée du micro (p. 72) afin de ne laisser passer le signal du micro que quand vous souhaitez l’enregistrer. Sélectionner un rythme du ‘Looper’ 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “LOOPER”. 2. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme “Looper”. Pour en savoir plus sur les rythmes “Looper” disponibles, voyez le document séparé “Looper Rhythm List”. * Si vous changez le tempo du rythme “Looper”, vous changez la longueur de la phrase qui, dès lors, risque de ne plus correspondre à la durée d’enregistrement de la boucle. MEMO Vous pouvez choisir les parties du rythme “Looper” qui seront audibles (p. 67). Si la page suivante apparaît Une demande de confirmation peut apparaître si vous tentez de choisir un autre rythme “Looper” ou d’utiliser une autre fonction que le “Looper” avant d’avoir sauvegardé la phrase enregistrée. Si vous voulez effacer la phrase enregistrée Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Si vous voulez sauvegarder la phrase enregistrée Appuyez sur le bouton TEMPO [–] pour sauvegarder la phrase enregistrée sur mémoire USB (p. 67). 61 Enregistrement superposé (Looper) Lancer l’enregistrement Intro Enregistrement 1. Fin Section principale Enregistrement/ Reproduction en boucle Enregistrement Appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP]. Le bouton LOOPER [START/STOP] s’allume et l’intro démarre. Le rythme “Looper” démarre au même moment. Numéro du rythme ‘Looper’ Contrasté durant l’intro Contrasté durant la reproduction de la section principale Contrasté durant la fin Affiché s’il y a des données enregistrées Nom du rythme ‘Looper’ Position actuelle Accord suivant Accord joué Tempo Métrique Quand l’enregistrement de l’intro est terminé, celui de la section principale commence. La longueur de la section principale dépend du nombre de mesures du rythme “Looper”. 2. Appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB]. Le bouton LOOPER [OVERDUB] s’allume et la reproduction en boucle démarre. Chaque pression sur le bouton LOOPER [OVERDUB] active alternativement l’enregistrement et la reproduction en boucle. 3. Appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP]. Vous passez à l’enregistrement du motif final puis l’enregistrement s’arrête. Pour arrêter directement l’enregistrement, appuyez sur LOOPER [START/STOP]. * Si vous interrompez l’enregistrement, vous risquez de perdre une partie de la phrase. MEMO • Si vous voulez poursuivre l’enregistrement, appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP]. • Si vous voulez reproduire la phrase enregistrée, appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB] pour éteindre son témoin puis appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP]. • Si vous n’êtes pas satisfait de la phrase enregistrée, effacez-la (voyez “Effacer une phrase” (p. 63)) puis réenregistrez-la. • Vous pouvez assigner la fonction “Looper Start/Stop” ou “Looper Overdub” à une pédale pour piloter le “Looper” avec la pédale (p. 73). • Vous pouvez sauvegarder la phrase enregistrée sur mémoire USB (p. 80) et l’utiliser avec la fonction “Audio Key” (p. 31). 62 Enregistrement superposé (Looper) Effacer une phrase Vous pouvez effacer une phrase enregistrée. 1. Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB]. Une demande de confirmation apparaît. Pour annuler l’effacement de la phrase, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. La phrase est effacée. * Quand une phrase a été effacée, elle est irrécupérable. Si vous voulez conserver la phrase, sauvegardez-la sur mémoire USB (p. 80). 63 Réglages détaillés pour chaque fonction Opérations élémentaires en mode Function Le mode Function vous permet d’effectuer des réglages précis de divers paramètres de jeu et d’enregistrement. Accéder au mode Function 1. Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Le bouton [FUNCTION] s’allume et vous êtes en mode Function. 2. Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le paramètre à éditer et appuyez sur le bouton [PIANO]. Recommencez cette opération pour sélectionner le paramètre à éditer. Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente. Régler les paramètres 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage du paramètre choisi. En appuyant simultanément sur les boutons [–]/[+], vous retrouvez le réglage d’usine. Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente. Pour éditer d’autres paramètres, recommencez les opérations à partir de l’étape 2 de la section “Accéder au mode Function” et sélectionnez le paramètre à éditer. 2. Appuyez sur le bouton [FUNCTION]. Le témoin [FUNCTION] s’éteint et vous quittez le mode Function. MEMO • Tous les paramètres modifiés retrouvent leur réglage d’usine à la mise hors tension. • Vous pouvez cependant conserver les réglages de certains paramètres en les sauvegardant avant de mettre l’instrument hors tension. Pour savoir quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages mémorisés” (p. 91). 64 Réglages détaillés pour chaque fonction Paramètres réglables Paramètre Piano Designer Key Touch Tuning Looper SessioinPartner Réglage Réglage Page Lid Right Track Mute p. 73 Damper Resonance Left Track Mute p. 73 Hammer Noise Accomp Track Mute p. 73 Hammer Response Center Cancel p. 74 Mute Volume p. 74 Lyrics p. 74 Key Off Resonance Song Language p. 74 Cabinet Resonance CD/Audio Type p. 74 Damper Noise Local Control p. 84 Stretch Tuning MIDI Transmit Ch. p. 84 Duplex Scale String Resonance Registration Mic Composer p. 35 p. 66 Composer MIDI Out p. 84 Key Touch Offset p. 66 V-LINK Transmit Ch. p. 86 Master Tuning p. 66 Temperament p. 66 Regist. PC Temperament Key p. 66 Regist. Bank MSB Part Select p. 67 Regist. Bank LSB Save Looper Phrase p. 67 USB Driver p. 85 Part Select p. 67 Ext. Memory Mode p. 78 Intro/Ending Sw p. 67 Memory Backup p. 75 Chord Prog. Pattern p. 67 Factory Reset p. 75 Chord Prog. Root p. 67 Chord Prog. Fix p. 68 p. 25, p. 80 Copy Song p. 81 Delete Song p. 40, p. 80 Format Media p. 78 Save Regist. Set p. 68 Load Regist. Set p. 69 Delete Regist. Set p. 69 Copy Regist. Set p. 70 Pedal Shift p. 70 Mic Sw p. 71 Mic Reverb p. 71 Harmony Type p. 71 Harmony Level p. 71 p. 37 Equalizer p. 71 Dual Balance p. 72 Master Gain p. 72 Transpose Mode p. 72 Octave Shift MIDI Regist. Tx PC Ch. p. 85 p. 68 Save Song Edit Tone Wheel p. 72 Damper Pedal Part Pedal Paramètre Key Touch Auto Chord Prog. Sw File Menu Page FC1 Pedal Func FC2 Pedal Func p. 72 p. 73 65 Réglages détaillés pour chaque fonction Réglages liés au clavier (Key Touch) Régler la réponse du clavier (Key Touch) Vous pouvez changer la réponse du clavier en fonction de la force exercée sur les touches par la personne qui joue. Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la gamme d’époque. La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement). Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées. Réglage Explication Fixed Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches. Réglage Explication Super Light Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger. Equal Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur. Light Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant moins de force que d’habitude sur les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants. Just Major Medium Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique. Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée pour jouer des mélodies et ne peut pas être transposée mais elle peut générer de superbes sonorités. Just Minor Heavy Il faut exercer une force plus importante que d’habitude pour jouer fortissimo (ff ); le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif. Les gammes justes se distinguent par la tonalité majeure et mineure. Vous pouvez obtenir le même effet avec la gamme mineure et la gamme majeure. Arabic Gamme idéale pour la musique arabe. Kirnberger Résulte des améliorations apportées à la gamme moyenne et aux gammes justes; elle offre une grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III). Meantone Cette gamme fait quelques compromis au niveau de l’intonation juste, ce qui permet la transposition vers d’autres tonalités. Pythagorean Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des tierces mais les mélodies sont euphoniques. Werckmeister Une combinaison des gammes moyenne et pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III). Super Heavy Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd. Affiner la réponse du clavier (Key Touch Offset) Ce paramètre permet d’ajuster avec plus de précision la sensibilité du clavier en fonction de la force de vos doigts. Réglage Explication –10~0~9 Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus lourd. Paramètres d’accordage (Tuning) Réglage du diapason (Master Tuning) Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des autres instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “Master Tuning”. Réglage 415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz MEMO A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “440.0Hz”. 66 Choix de la gamme (Temperament) Sélection de la tonique (Temperament Key) Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. Réglage Do~Si (C~B) Réglages détaillés pour chaque fonction Paramètres ‘Looper’ (Looper) Sélection des parties audibles (Part Select) Vous pouvez choisir les parties du rythme “Looper” jouées par le “Looper”. Réglage Explication Drums & Bass Batterie, basse Drums Batterie uniquement Sauvegarde des phrases (Save Looper Phrase) Vous pouvez sauvegarder les phrases enregistrées sur mémoire USB sous forme de set de fichiers audio. Les sets de fichiers audio peuvent être utilisés avec la fonction “Audio Key” (p. 31). * Il est impossible de sauvegarder des phrases tant que le “Looper” est utilisé. 1. 2. Passez en mode Function et sélectionnez “Save Looper Phrase” (p. 64). Appuyez sur le bouton [PIANO]. Les phrases “Looper” sont sauvegardées sur mémoire USB. * Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Executing…” est affiché à l’écran. * La sauvegarde peut prendre plusieurs minutes. MEMO En utilisant “Audio Key Utility” (p. 31), vous pouvez changer le nom d’un set de fichiers audio sauvegardé ou l’archiver sur ordinateur. Paramètres ‘Session Partner’ (SessionPartner) Sélection des parties audibles (Part Select) Vous pouvez choisir les parties du rythme jouées par “Session Partner”. Réglage Explication Drums, Bass & Acomp Batterie, basse, accompagnement (autre que la batterie et la basse) Drums & Bass Batterie, basse Drums Batterie uniquement Activer/couper les motifs d’intro et de fin (Intro/Ending Sw) Ce paramètre permet d’activer ou de couper les motifs d’intro et de fin joués par “Session Partner”. Avec le réglage “Off”, vous n’entendez ni intro ni fin quand vous appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. Réglage Explication On Une intro et une fin sont jouées. Off Aucune intro ni fin n’est jouée. Sélection de la suite d’accords pour le rythme (Chord Prog. Pattern) Vous pouvez sélectionner la suite d’accords pour le rythme sélectionné. Réglage Explication User Chord Suite d’accords que vous avez enregistrée. “User Chord” n’apparaît que si vous avez créé une suite d’accords personnelle (p. 47). 1–61 Les suites d’accords proposées sont décrites dans le document distinct “Chord Progression Pattern List”. Sélection de la fondamentale pour la suite d’accords (Chord Prog. Root) Vous pouvez choisir la fondamentale du premier accord de la suite sélectionnée. Réglage C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B 67 Réglages détaillés pour chaque fonction Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix) Le “Session Partner” propose une suite d’accords optimale pour chaque rythme. Ce paramètre permet de spécifier si le “Session Partner” sélectionne automatiquement une suite d’accords adéquate quand vous changez de rythme ou non. Réglage Explication On Lorsque vous changez le rythme, vous pouvez déterminer si la suite d’accords doit changer avec le rythme ou non. Off La suite d’accords ne change pas quand vous changez de rythme. Activer/couper la suite d’accords du rythme (Auto Chord Prog. Sw) Ce paramètre détermine si le rythme se base sur la suite d’accords ou sur les accords joués sur le clavier. Réglage Explication On Le rythme utilise la suite d’accords spécifiée. Réglages de registration (Registration) Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set) Vous pouvez sauvegarder les 30 registrations mémorisées avec le bouton [REGISTRATION] sous forme de set dans la mémoire interne du FP-7F ou sur mémoire USB. Pour une sauvegarde sur mémoire USB, branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Regist. Set”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Attribuez un nom au set de registrations. 6. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support de destination. Le mode Split (p. 30) est automatiquement sélectionné, ce qui vous permet d’entrer des accords dans la partie gauche du clavier. Off * La partie gauche du clavier ne produit pas le son de la main gauche. Appuyez une fois de plus sur [SPLIT] pour sélectionner la détection d’accords sur tout le clavier. MEMO • Vous pouvez aussi changer le réglage “Auto Chord Prog. Sw” en maintenant SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et en appuyant sur le bouton SESSION PARTNER [VARIATION]. • Quand “Auto Chord Prog. Sw” est réglé sur “Off”, une pression sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] le fait clignoter: “Session Partner” est alors prêt pour la reproduction. Quand vous jouez un accord sur le clavier, le rythme démarre. Appuyez une fois de plus sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] pour arrêter la lecture. • Quand vous entrez des accords sur le clavier, vous n’êtes pas obligé de maintenir l’accord. L’accompagnement continue à utiliser cet accord jusqu’à ce que vous en jouiez un autre. • De plus, au lieu de jouer toutes les notes de l’accord, vous pouvez jouer une version simplifiée de l’accord. Pour savoir comment jouer les accords de façon simplifiée, voyez “Liste de formes d’accord” (p. 96). • Vous pouvez jouer avec un son réservé à la main gauche quand vous entrez les accords dans la partie gauche du clavier. Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur le bouton pour l’allumer. Lorsque vous jouez dans la partie gauche du clavier, vous entendez le son assigné à cette partie. Indication Explication Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB 7. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 8. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire de destination. Quand l’écran affiche un nom de set de registrations après un numéro de mémoire, cette mémoire contient déjà un set. Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de registrations, ce set est remplacé par le nouveau et irrémédiablement perdu. Si vous ne voulez pas perdre de set de registrations, choisissez une mémoire vide (“(Not Used)”). 9. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le set de registrations est sauvegardé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. MEMO • Si vous le souhaitez, vous pouvez rétablir les réglages en vigueur à la sortie d’usine pour le bouton [REGISTRATION]. Voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 75). • Pour savoir comment sélectionner un set de registrations, voyez “Charger un set de registrations sauvegardé (Load Regist. Set)” (p. 69). 68 Réglages détaillés pour chaque fonction Charger un set de registrations sauvegardé (Load Regist. Set) Vous pouvez charger tout un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB et l’assigner au bouton [REGISTRATION]. Pour charger un set de registrations se trouvant sur mémoire USB, branchez-la à la prise pour mémoire externe. * Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes les registrations accessibles via le bouton [REGISTRATION] sont remplacées par celles du set chargé et irrémédiablement perdues. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Load Regist. Set”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. 6. 7. 8. Supprimer un set de registrations sauvegardé (Delete Regist. Set) Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support concerné. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support de destination. Indication Explication Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Regist. Set”. * Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou sur la mémoire USB branchée. Indication Explication Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB 6. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à supprimer. 8. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à charger. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le set de registrations est chargé. Le set de registrations sélectionné est supprimé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. 69 Réglages détaillés pour chaque fonction Copier un set de registrations (Copy Regist. Set) Vous pouvez copier un set de registrations sauvegardé en mémoire interne sur mémoire USB. Inversement, les sets de registrations sauvegardés sur mémoire USB peuvent être copiés en mémoire interne. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Copy Regist. Set”. * Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou sur la mémoire USB branchée. 4. Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift) Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des registrations successives. Chaque pression sur la pédale sélectionne la registration suivante. Réglage Explication Off Une pression sur une pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L (FC1) ne change pas de registration. Les fonctions assignées aux prises SOSTENUTO/C (FC2) et SOFT/L (FC1) sont disponibles (p. 73). FC 1 La pédale branchée à la prise SOFT/L (FC1) ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOFT/L (FC1) n’est pas disponible. FC 2 La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C (FC2) ne peut être utilisée que pour changer de registration. La fonction assignée à la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C (FC2) n’est pas disponible. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le support source. Indication Explication Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB 6. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 7. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de registrations à copier. Si vous sélectionnez “All”, tous les sets de registrations sont copiés. 8. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 9. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de mémoire de destination. Si vous choisissez une mémoire de destination contenant déjà un set de registrations et effectuez la copie, le set qui s’y trouvait au préalable est effacé. Si vous ne voulez pas effacer un set de registrations, sélectionnez une mémoire vide (“Not Used”) puis effectuez la copie. Vous ne pouvez pas effectuer la copie si la mémoire de destination est pleine. Supprimez des données dont vous n’avez plus besoin puis effectuez la copie. 10. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le set de registrations est copié. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. 70 Réglages détaillés pour chaque fonction Réglages de micro (Mic) Activer/couper l’entrée du micro (Mic Sw) Editer les réglages d’égalisation (Equalizer) L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant ou en atténuant certaines bandes de fréquences. Ce paramètre permet de couper momentanément l’entrée du micro. Réglage Explication 1. Passez en mode Function et sélectionnez “EQUALIZER” (p. 64). On Active l’entrée du micro. 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Off Coupe l’entrée du micro. 3. Choisissez l’égaliseur à éditer avec les boutons [–]/[+]. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Choisissez le paramètre de l’égaliseur à éditer avec les boutons [–]/[+]. 6. Appuyez sur le bouton [PIANO]. * L’entrée est automatiquement activée quand vous branchez un micro et automatiquement coupée quand vous le débranchez. * Il est impossible d’activer l’entrée si aucun micro n’est branché. MEMO Vous pouvez assigner l’activation/la coupure du micro à une pédale (p. 73). Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Reverb) Vous pouvez ajouter de la réverbération au signal du micro. La réverbération peut améliorer le son de la voix. Réglage Explication Off, 1~10 Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue. * L’effet “Mic Reverb” n’est pas disponible si l’effet de réverbération est coupé (p. 25). MEMO L’intensité de la réverbération appliquée au signal du micro dépend de l’intensité de l’effet de réverbération. Changer le type de chœur (Harmony Type) Vous pouvez choisir un autre type de chœur. Réglage Explication Duet Une deuxième voix est ajoutée au chant. Trio Un chœur de deux voix est ajouté au chant. Quartet Un chœur de trois voix est ajouté au chant. Régler le volume du chœur (Harmony Level) Si vous appuyez sur le bouton [DISPLAY], le curseur retourne sur le paramètre. 7. Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+]. Indication Réglage Explication High Gain -12–+12 dB Détermine le niveau de l’aigu. High Freq 1.25 k–16 k (Hz) Fréquence de coupure de l’aigu. Généralement, ce paramètre change le niveau à cette fréquence et au-delà. High Mid Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du médium aigu. High Mid Freq 16–16 k (Hz) Fréquence centrale de la bande du médium aigu. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. High Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Détermine la largeur de la bande du médium aigu. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit. Low Mid Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du médium grave. Low Mid Freq 16–16 k (Hz) Fréquence centrale du médium grave. Change le niveau de la bande (d’une largeur déterminée) centrée autour de cette fréquence. Low Mid Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Détermine la largeur de la bande du médium grave. Plus la valeur est élevée, plus la bande concernée rétrécit. Low Gain -12–+12 dB Détermine le niveau du grave. Low Freq 100~1k (Hz) Fréquence de coupure du grave. Généralement, ce paramètre change le niveau pour cette fréquence et les fréquences plus basses. Ce paramètre règle le niveau du chœur. Réglage Explication 0~10 Plus la valeur est élevée, plus le volume du chœur augmente. * Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion. 71 Réglages détaillés pour chaque fonction Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance) Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2) sélectionnés pour le mode de superposition (p. 26). Réglage 9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume identique)~ 1–9 (le son 2 est plus fort) Régler le volume (Master Gain) Si vous utilisez le FP-7F pour écouter les signaux d’un appareil externe, il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe soit trop faible bien que le volume du FP-7F soit au maximum. Dans ce cas, vous pouvez régler le gain global de la façon suivante. Le réglage du gain global affecte également le volume des hautparleurs internes et du casque. Réglage –12~0~12dB * Il peut y avoir de la distorsion si vous augmentez trop le volume. Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode) Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition. Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul. Réglage Explication Keyboard Transposition des notes du clavier (p. 30) Song Transposition de la reproduction de morceau (p. 43) Keyboard & Song Notes du clavier et reproduction de morceau Changer la hauteur du son par octaves (Octave Shift) Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 20) ou le son Lower en mode Split (p. 30) d’une octave à la fois. La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”. Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche (“Lower”) pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite (“Upper”) en mode Split. Réglage 72 –2~0~+2 Réglages de pédales (Pedal) Mode d’application de l’effet de la pédale (Damper Pedal Part) Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons; toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux sons au choix. Réglage Explication Right & Left L’effet s’applique à toutes les parties. Right L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/ son de la main droite (partage du clavier – “Split”). Left L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/ son de la main gauche (partage du clavier – “Split”). Réglages détaillés pour chaque fonction Changer la fonction des pédales (FC1 Pedal Func/FC2 Pedal Func) Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises SOFT/L (FC1) et SOSTENUTO/C (FC2). Réglage Explication Fait office de pédale douce. Soft * Ce réglage n’est disponible que pour la pédale branchée à la prise SOFT/L (FC1). Sert de pédale sostenuto (tonale). Réglages de jeu (Composer) Reproduction sans la partie de la main droite (Right Track Mute) Cette fonction reproduit un morceau interne ou un fichier SMF en coupant la partie de la main droite. Cela vous permet d’apprendre un morceau en exerçant une seule main à la fois. * Ce réglage n’est disponible que pour la pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C (FC2). Réglage Looper Start/Stop La pédale a la même fonction que le bouton LOOPER [START/STOP]. Mute Looper Overdub La pédale a la même fonction que le bouton LOOPER [OVERDUB]. Mic Sw Active/coupe l’entrée du micro. Harmony Sw La pédale active/coupe la fonction “Harmony”. Expression Permet de contrôler le volume. Utilisez une pédale d’expression disponible en option (EV-5). Vous ne pouvez pas changer le volume du “Session Partner” ou de l’enregistrement. Play/Stop La pédale a la même fonction que le bouton SONG [PLAY/STOP]. Session Partner Start/Stop Vous pouvez activer/couper le “Session Partner” d’une pression sur une pédale au lieu d’appuyer sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]. Leading Bass Active/coupe la fonction Leading Bass (basse mélodique). Elle est activée lorsque vous enfoncez la pédale. Bend Up Une pression sur la pédale rend le son plus aigu. Bend Down Une pression sur la pédale rend le son plus grave. Modulation Une pression sur la pédale ajoute du vibrato. Sostenuto * Si vous avez programmé une pédale branchée au FP-7F pour changer de registration, cette pédale ne fait que cela. La fonction choisie ici est ignorée (p. 70s). Explication Partie inaudible. * Vous pouvez changer le réglage “Mute Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide. On Partie audible. ---- La piste ne contient pas de données. * Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau. Qu’est-ce que la fonction “Mute”? Vous pouvez “couper” (“mute”) une partie pour la rendre inaudible. Reproduction sans la partie de la main gauche (Left Track Mute) Cette fonction vous permet de reproduire un morceau interne ou un fichier SMF en coupant la partie de la main gauche. Cela vous permet d’apprendre un morceau en exerçant une seule main à la fois. Réglage Explication Partie inaudible. Qu’est-ce que la fonction ‘Leading Bass’? La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué comme note de basse est appelée “Leading Bass” (basse mélodique). Mute * Vous pouvez changer le réglage “Mute Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide. On Partie audible. ---- La piste ne contient pas de données. * Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau. Reproduction sans accompagnement (Accomp Track Mute) Cette fonction vous permet de reproduire un morceau interne ou un fichier SMF en coupant l’accompagnement. Réglage Explication Partie inaudible. Mute * Vous pouvez changer le réglage “Mute Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit en fait reproduite à faible volume et vous serve de guide. On Partie audible. ---- La piste ne contient pas de données. * Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau. 73 Réglages détaillés pour chaque fonction Atténuer le volume des sons centraux (Center Cancel) Vous pouvez diminuer le volume des sons (chant, instruments mélodiques etc.) situés au centre de l’image stéréo durant la lecture d’un fichier audio ou d’un morceau d’un CD audio. Le FP-7F peut avoir du mal à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD. Réglage Description Réglage Explication Auto Le type de CD est détecté automatiquement. On Le volume de la mélodie ou du chant est atténué. Type A Off La fonction “Center Cancel” n’est pas utilisée. Les CD généraux pour piano automatique contiennent des données audio et MIDI dont le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le format des données du CD ne correspond pas aux réglages du FP-7F, un “bip” se fait entendre. Certains CD généraux pour piano automatique peuvent ne pas être compatibles avec le FP-7F. * Quand vous changez de morceau, la fonction “Center Cancel” est coupée. * Avec certains morceaux, cette fonction ne coupe pas tout à fait les sons situés au centre. De plus, cette fonction peut aussi affecter le timbre. * L’activation de la fonction “Center Cancel” coupe la fonction “Harmony”. Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume) Quand vous réglez le paramètre “Right Track Mute” (p. 73), “Left Track Mute” (p. 73) ou “Accomp Track Mute” (p. 73) sur “Mute”, la partie coupée peut être reproduite à volume réduit au lieu d’être complètement inaudible. Cela vous permet d’utiliser cette partie produite à bas volume comme guide pour apprendre à la jouer. Réglage Explication 0~10 Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente. Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics) Ce paramètre permet de déterminer si les paroles des morceaux contenant des données de paroles sont affichées ou non. Réglage Explication On Les paroles sont affichées. Off Les paroles ne sont pas affichées. Le réglage d’usine est “On”. Langue des titres et des paroles (Song Language) Vous pouvez choisir la langue dans laquelle les titres et les paroles des morceaux sont affichées. Réglage Explication English Les paroles sont affichées en anglais. Japanese Les paroles et les titres des morceaux sont affichés en japonais. * Si vous choisissez “English”, les caractères des titres ou les paroles en japonais risquent de ne pas être corrects. Inversement, si vous choisissez “Japanese”, les paroles ou les titres en anglais risquent d’être mal affichés. 74 Régler le type de CD pour la lecture (CD/ Audio Type) Type B Stereo CD audio disponibles dans le commerce (CD autres que ceux conçus pour piano automatique). * Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le commerce peuvent être incompatibles avec le FP-7F. Réglages détaillés pour chaque fonction Mémoriser vos réglages (Memory Backup) Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) Les réglages effectués en mode Function retrouvent leur valeur par défaut à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces réglages pour les conserver. Les paramètres mémorisés avec la fonction “Memory Backup” et les registrations peuvent être ramenés à leur réglage d’usine. Cette fonction s’appelle “Factory Reset”. * La fonction “Factory Reset” rétablit tous les réglages d’usine et supprime vos réglages personnels. Cette fonction s’appelle “Memory Backup”. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Memory Backup” (p. 64). MEMO Cette fonction n’initialise cependant pas les morceaux et les sets de registrations sauvegardés en mémoire interne. Pour effacer tous les morceaux et sets de registrations de la mémoire interne, voyez “Formater la mémoire (Format Media)” (p. 78). 2. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Factory Reset” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 3. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. La mémorisation est effectuée. Quand l’opération est terminée, le menu du mode Function apparaît. * Ne coupez jamais l’alimentation durant la mémorisation de données. MEMO Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’” (p. 91). Pour renoncer à l’opération, appuyez sur TEMPO [–]. 3. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Les réglages d’usine sont rétablis. * Ne coupez jamais l’alimentation durant le rétablissement des réglages d’usine. Quand l’opération est terminée, l’écran affiche ce qui suit. 4. Coupez l’alimentation de l’instrument puis remettez-le sous tension (p. 14). 75 Connexion à d’autres appareils Brancher un microphone Ajoutez une harmonie à votre voix Vous pouvez ajouter des voix supplémentaires au signal du micro. En branchant un micro vendu séparément, vous pouvez organiser une séance de karaoké ou jouer le rôle de chanteur/instrumentaliste. Des chœurs adéquats sont générés en fonction des données d’accords du morceau ou des accords joués sur le clavier. Le signal du micro peut aussi être enregistré avec la fonction “Looper” (p. 61). Dans les cas suivants, les données d’accords sont assignées automatiquement. • Des chœurs adéquats sont générés en fonction des accords joués sur le clavier. • Si vous utilisez la fonction “Session Partner”, les chœurs sont générés sur base de la suite d’accords du rythme sélectionné. • Si vous utilisez la fonction “Looper”, les chœurs sont générés sur base de la suite d’accords du rythme “Looper” sélectionné. • Si vous chantez en vous accompagnant de la reproduction d’un morceau contenant des données d’accords, les chœurs sont générés sur base de ces accords. Quand un morceau contient des données d’accords, “Chord” apparaît avec le titre du morceau. Microphone 1. Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY]. Le bouton [MIC HARMONY] s’allume. Une nouvelle pression sur le bouton [MIC HARMONY] éteint ce dernier et coupe le chœur. * Comme certains effets (p. 24) ne sont plus appliqués quand la fonction “Harmony” est activée, la sonorité du son peut être légèrement différente. 1. * Il est impossible d’utiliser les fonctions de transposition de la reproduction audio et “Center Cancel” en même temps que la fonction “Harmony”. Branchez le micro à la prise MIC INPUT. L’entrée du micro est activée. MEMO Une icône de micro apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran quand vous branchez un micro. • Vous pouvez choisir le type de chœur (p. 71). • Vous pouvez utiliser une pédale pour activer/couper le chœur (p. 73). Régler le volume du chœur 1. 2. Servez-vous de la commande MIC [VOLUME] pour régler le volume du micro. MEMO Vous pouvez ajouter l’effet “Harmony” (p. 76) ou “Mic Reverb” (p. 71) au signal du micro. * Veillez au volume quand vous l’utilisez le soir ou très tôt le matin. * Réglez le volume au minimum avant de brancher un micro au FP-7F. * Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire du bruit. * Notez que, selon la position des micros par rapport aux hautparleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: 1. Changez l’orientation du ou des microphones. 2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. 3. Diminuez le volume. 76 Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+]. L’écran affiche le volume du chœur. Connexion à d’autres appareils Connexion d’un support externe La connexion d’un support externe (lecteur CD, mémoire USB) vous permet d’effectuer les opérations suivantes. Dispositif Ce que vous pouvez faire • Ecouter des CD de musique Lecteur CD Connexion d’un lecteur CD Branchez le lecteur CD à la prise pour mémoire externe. Si vous utilisez un pied, fixez le lecteur CD en vous servant des orifices pratiqués sur le panneau inférieur du FP-7F, comme le montre l’illustration ci-dessous. • Reproduire des fichiers standard MIDI (SMF) • Ecouter les morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES) vendu par Roland • Reproduire des fichiers standard MIDI (SMF) • Sauvegarder des données de jeu • Lire des fichiers audio Mémoire USB • Sauvegarder/charger des sets de registrations • Sauvegarder la phrase enregistrée avec le “Looper” • Charger un set de fichiers audio “Audio Key” * Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la sur le FP-7F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire (Format Media)” (p. 78). Fichiers musicaux SMF Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc. VIMA TUNES VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images. Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou regarder un diaporama. * Cet instrument (FP-7F) n’est pas en mesure de reproduire les images VIMA TUNES. Pour en savoir plus sur l’installation et les connexions, veuillez consulter le mode d’emploi de votre lecteur CD. * Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD. * Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra). * Le FP-7F ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC DIGITAL AUDIO”. * Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non standard. * Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez consulter le vendeur de disques. * Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD. Brancher la mémoire USB Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe comme illustré ci-dessous. Prise pour mémoire externe Mémoire USB * Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être correctement enfoncée. * Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB. 77 Connexion à d’autres appareils Formater la mémoire (Format Media) Cette opération efface tout le contenu de la mémoire interne ou d’une mémoire USB. Changer de mode de mémoire externe (Ext. Memory Mode) Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le réglage de mémoire externe. * Lors du formatage de la mémoire interne ou d’une mémoire USB, toutes les données de la mémoire sont effacées. * Avant d’utiliser une mémoire USB neuve pour la première fois avec le FP-7F, il faut la formater. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “Ext. Memory Mode” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Choisissez le mode avec les boutons [–]/[+]. 4. Coupez l’alimentation de l’instrument puis remettez-le sous tension (p. 14). Réglage Mode 1, Mode 2 MEMO 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Format Media”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Ce réglage est conservé même après la mise hors tension. Reproduction de morceaux sur support externe Pour écouter des morceaux d’un CD ou d’une mémoire USB, procédez comme suit. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire à formater. 6. Indication Réglage Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB 1. Branchez le support externe contenant des morceaux. 2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “SONG”. 3. Choisissez le morceau que vous voulez écouter. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Une demande de confirmation apparaît. Voyez “Sélectionner un morceau” ci-dessous. 4. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. Pour en savoir davantage sur les opérations possibles durant la reproduction, voyez “Reproduire des morceaux” (p. 41). Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 7. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Tout le contenu de la mémoire est effacé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. * Quand vous formatez la mémoire interne, les réglages non associés à la mémoire interne ne sont pas initialisés. Pour initialiser d’autres réglages que ceux contenus dans la mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 75). * Ne débranchez jamais une mémoire USB en cours de formatage. 78 Connexion à d’autres appareils Sélectionner un morceau 1. Quand la page “SONG” est affichée, appuyez sur les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau. Ordre de sélection des mémoires 1. Nouveau morceau à enregistrer Ecran Description External Memory Mémoire USB CD CD-ROM Music CD CD de musique Sélectionner une mémoire Sélectionnez un morceau 2. Morceaux d’un CD ou d’une mémoire USB * Cette option ne peut pas être sélectionnée si aucun dispositif n’est branché à la prise pour mémoire externe. Sélectionner une mémoire Morceau Affichage pour fichiers audio 3. Morceaux de la mémoire interne * Cette option ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun morceau. Sélectionner une mémoire Sélectionner un morceau 4. Morceaux internes Sélectionner un morceau au sein d’un dossier 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le dossier. 2. Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau. Pour quitter le dossier, sélectionnez “Up” et appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP]. * Si un dossier contient 500 fichiers et dossiers ou plus, certains fichiers ou dossiers peuvent ne pas s’afficher. 79 Connexion à d’autres appareils Changer le tempo d’un fichier audio ou d’un morceau sur CD 3. Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “Empty” ne contiennent pas de morceau. Choisissez un emplacement de mémoire vide. Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un morceau d’un CD. 1. Lancez la reproduction d’un fichier audio ou d’un CD de musique (p. 78). 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+]. Réglage Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire de destination. Si vous voulez effacer un ancien morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez l’emplacement de ce morceau. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. 75–100–125(%) MEMO Le tempo retrouve son réglage “100” lorsque vous changez de morceau ou coupez l’alimentation de l’instrument. Supprimer un morceau de la mémoire USB (Delete Song) Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé sur mémoire USB. Sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB (Save Song) Préparation pour la suppression Cette section explique comment sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB. Préparation pour la sauvegarde 1. Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Song”. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Song”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Sélectionner le morceau à supprimer 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “External Memory”. 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau que vous voulez supprimer. Attribuer un nom au morceau 5. Attribuez un nom au morceau (p. 57). Sauvegarder le morceau 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “External Memory”. 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 80 Connexion à d’autres appareils Supprimer le morceau 1. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de mémoire de destination. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Une demande de confirmation apparaît. Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton TEMPO [–]. 2. Appuyez sur le bouton TEMPO [+]. Le morceau choisi est supprimé. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. Copier un morceau (Copy Song) Vous pouvez copier un morceau de la mémoire interne sur mémoire USB ou de la mémoire USB en mémoire interne. Préparation pour la copie 1. Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Copy Song”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Sélectionner le morceau à copier 1. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le support source. Indication Réglage Internal Memory Mémoire interne External Memory Mémoire USB 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à copier. Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “Empty” ne contiennent pas de morceau. Sélectionnez un emplacement de mémoire vide. Copier le morceau 1. Appuyez sur le bouton [PIANO]. Le morceau choisi est copié. * Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés. * Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche “Executing…”. Sauvegarde et copie Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements en mémoire interne ou sur mémoire USB. Les morceaux sauvegardés en mémoire interne peuvent être copiés sur mémoire externe (mémoire USB, p.ex.). FP-7F Enregistrement Sauvegarder Mémoire USB (en option) Sauvegarder Mémoire interne Copier 1 2 3 4 Si vous choisissez “All”, tous les morceaux de la mémoire source (sauf les fichiers audio) sont copiés. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 81 Connexion à d’autres appareils Connexion à du matériel audio Brancher des enceintes au FP-7F Vous pouvez brancher le FP-7F à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du FP-7F à travers ces enceintes ou ce système audio. Alternativement, vous pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur audio au FP-7F pour l’écouter avec le FP-7F. Prise OUTPUT Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. * Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées INPUT peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances. Fiche 1/4” Enceintes actives, Système audio etc. Ecouter un support audio externe via le FP-7F Entrées Prise INPUT Prise de sortie Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur les enceintes. 2. Coupez l’alimentation du FP-7F et des enceintes. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer la connexion. 4. Mettez le FP-7F sous tension. 5. Mettez les enceintes branchées sous tension. 6. Réglez le volume sur le FP-7F et sur les enceintes branchées. Lorsque vous jouez sur le clavier du FP-7F, le son est émis par les enceintes branchées. ou Lecteur audio numérique etc. 1. Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur le dispositif audio. 2. Coupez l’alimentation du FP-7F et du dispositif audio. 3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer la connexion. 4. Mettez l’appareil audio branché sous tension. 5. Mettez le FP-7F sous tension. 6. Réglez le volume sur le FP-7F et sur l’appareil audio branché. Les sons du dispositif audio sont reproduits par le FP-7F. MEMO Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le FP-7F et sur l’appareil audio branché. 2. Mettez le FP-7F hors tension. 3. Mettez l’appareil audio branché hors tension. 82 1. Mise hors tension 1. Ramenez le volume au minimum sur le FP-7F et sur les enceintes à brancher. 2. Mettez les enceintes branchées hors tension. 3. Mettez le FP-7F hors tension. MEMO • Les haut-parleurs internes du FP-7F continuent à produire du son quand vous branchez des haut-parleurs externes. Si vous ne voulez pas entendre les haut-parleurs internes, réglez le commutateur [SPEAKER] sur “Off”: seuls les haut-parleurs externes sont alors audibles. • Le FP-7F est conçu pour optimiser le son pour le casque si vous branchez un casque. Le signal produit par les haut-parleurs branchés au FP-7F diffère donc selon que vous ayez branché un casque ou non. * Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs du FP-7F ne produisent aucun son même si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “On”. * Si vous branchez le FP-7F à un dispositif externe avec une connexion mono (un haut-parleur externe, par exemple), le son peut être différent du son produit par une connexion stéréo. Connexion à d’autres appareils Connexion à des appareils MIDI Piloter un module MIDI depuis le FP-7F En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe. Prises MIDI Qu’est-ce que MIDI? MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques et des ordinateurs. Brancher un séquenceur MIDI au FP-7F Câble MIDI Prises MIDI Dispositif MIDI Etablir la connexion 1. Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur le dispositif MIDI. 2. Mettez le FP-7F et l’appareil MIDI hors tension. 3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles MIDI (vendus séparément). 4. Mettez le FP-7F et l’appareil MIDI branché sous tension. 5. Réglez le volume sur le FP-7F et sur l’appareil MIDI. 6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins. Câble MIDI MEMO Séquenceur MIDI * Lorsque le FP-7F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Off” (p. 84). Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.)” (p. 84). 83 Connexion à d’autres appareils Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un séquenceur (Local Control) Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.) Si vous branchez le FP-7F à un séquenceur MIDI, coupez le paramètre “Local Control” (“Off”) comme expliqué ci-dessous. Comme la fonction “Thru” du séquenceur est généralement activée, les notes jouées sur le clavier et celles reproduites par le séquenceur sont transmises au générateur de sons par les voies (1) et (2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte. Pour l’éviter, réglez “Local Control” sur “Off” pour couper la voie (1). (1) Pilotage local activé Générateur de sons Séquenceur MIDI IN MIDI OUT Mémoire MIDI OUT MIDI IN Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le FP-7F. La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Quand des dispositifs MIDI sont branchés et réglés sur le même canal MIDI, vous pouvez piloter un des dispositifs à partir de l’autre. Le FP-7F reçoit tous les canaux 1~16. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “MIDI Transmit Ch”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage. Réglage (canal) MEMO (2) “Soft Thru” activé Chaque note est produite deux fois Pilotage local activé Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons interne. Il y a production de son Générateur de sons Si vous choisissez le réglage “Off”, les données de jeu sur le clavier ne sont pas transmises. Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI (Composer MIDI Out) Vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur le FP-7F à un appareil MIDI ou un ordinateur. Pilotage local activé Pilotage local coupé Le clavier et le séquenceur ne sont pas reliés au générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. Aucun son n’est produit Générateur de sons Pilotage local coupé 1. Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Local Control”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Activez/coupez ce réglage avec les boutons [–]/[+]. 84 Off, 1~16 Réglage Explication On Le pilotage local est activé. Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons interne. Off Le pilotage local est coupé. Le clavier et le séquenceur sont déconnectés du générateur de sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez un morceau. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Composer MIDI Out”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Activez/coupez ce réglage avec les boutons [–]/[+]. Réglage Explication On Les données de jeu sont transmises. Off Les données de jeu ne sont pas transmises. Connexion à d’autres appareils Transmission de messages de sélection de sons (Regist. Tx PC Ch./Regist. PC/Regist. Bank MSB/Regist. Bank LSB) Connexion à un ordinateur Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB située sur le panneau arrière du FP-7F à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes. • Vous pouvez utiliser les sons du FP-7F pour reproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI. Quand vous changez de registration,vous pouvez transmettre des messages de changement de programme (PC) et de sélection de banque (MSB & LSB) à un autre appareil MIDI. Vous pouvez aussi spécifier le canal de transmission (“Tx”). 1. Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le paramètre à éditer. 4. Elément Réglage Explication Regist. Tx PC Ch. Off, 1~16 Sélection du canal de transmission de changements de programme. Regist. PC 001 (00)~128 (7F) Détermine le numéro de programme transmis. Regist. Bank MSB, Regist. Bank LSB 000 (00)~127 (7F) Sélection de banque (MSB/ LSB). • En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le FP-7F et bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition. Prise USB (MIDI) Appuyez sur le bouton [PIANO]. Ordinateur La page d’édition de ce paramètre apparaît. 5. Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage. Câble USB Prise USB Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page précédente. 6. Répétez les étapes 3~6 pour régler d’autres paramètres. * Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/ Changer les réglages du pilote USB (USB Driver) En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FP-7F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème. Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “USB Driver” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Appuyez sur le bouton [+] ou [+] pour sélectionner le pilote USB. 4. Réglage Explication Generic Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé. Original Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland. Remettez l’instrument sous tension. MEMO • Ce réglage est conservé même après la mise hors tension. • Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Site Roland: http://www.roland.com/ 85 Connexion à d’autres appareils Utiliser la fonction V-LINK Vous pouvez brancher le FP-7F à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du FP-7F. * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. V-LINK V-LINK ( ) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. 1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TRANSPOSE]. Quand la fonction V-LINK est activée, la mention V-LINK apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran. Vous pouvez piloter les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier. A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A0–G#1 * Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez. Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TRANSPOSE]. Régler le canal de transmission V-LINK (V-LINK Transmit Ch.) Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis. 1. Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64). 2. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 3. Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “V-LINK Transmit Ch”. 4. Appuyez sur le bouton [PIANO]. 5. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage. Réglage 86 1~16 Dépannage En cas de problème, veuillez lire cette section. Problème Cause/Remède Page Impossible de mettre l’instrument sous tension L’adaptateur secteur est-il correctement branché? p. 14 Les boutons ne fonctionnent pas Le verrouillage des boutons est-il actif? Désactivez le verrouillage des boutons. p. 40 Rien n’apparaît à l’écran Comme le FP-7F a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’affiche rien si la température est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. — Des bandes verticales apparaissent à l’écran/ La couleur s’estompe au bord de l’écran Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. En ajustant le contraste de l’écran, vous pouvez atténuer cet effet. p. 18 La pédale est-elle correctement branchée? Insérez la fiche à fond dans la prise pour pédale. p. 17 La pédale ne fonctionne pas ou son effet est maintenu Impossible d’accéder à la mémoire USB Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant? Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3. — Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut être maintenu. Coupez l’alimentation du FP-7F avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale. — Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des registrations ou effectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale. p. 70 Utilisez-vous une mémoire USB Roland (vendue séparément)? Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB. Si vous ne parvenez pas à accéder à la mémoire USB pour y sauvegarder ou charger des données, changez le réglage “Ext Memory”. — p. 78 Un dispositif externe émet un bourdonnement Vos périphériques sont-ils alimentés par deux prises de courant différentes? Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant. — Le volume de l’instrument branché aux prises INPUT est trop faible Utilisez-vous un câble contenant une résistance? Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance. — Pas de son Problème Cause/Remède Page Le volume du FP-7F ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum? p. 15 Avez-vous branché un casque? Avez-vous laissé une fiche dans une prise pour casque? Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit par les haut-parleurs. p. 18 La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “ACCOMP” ou “KEYBOARD”? p. 15 Avez-vous réglé le commutateur [SPEAKER] sur “OFF”? Si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “OFF”, les haut-parleurs internes ne produisent aucun son. p. 12 Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”? Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 84 Pas de son quand vous reproduisez un morceau Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”? Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous reproduisez un morceau. Réglez “Local Control” sur “On”. p. 84 Les touches à l’extrême gauche du clavier ne produisent aucun son Avez-vous activé la fonction “V-LINK”? Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et servent à piloter les images. p. 86 Pas de son Pas de son (quand un instrument MIDI est branché). Pas de son du micro Tous les appareils sont-ils sous tension? Les connexions MIDI sont-elles correctes? p. 83 Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté? p. 84 La commande MIC [VOLUME] est-elle au minimum? p. 76 “Mic Sw” est-il réglé sur “Off”? p. 71 Le commutateur du micro même est-il coupé? — 87 Dépannage Le son n’est pas produit convenablement Problème Cause/Remède Certaines notes jouées sont inaudibles La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous êtes en mode de superposition, si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe. La hauteur du clavier ou du morceau est incorrecte Deux sons sont audibles quand vous jouez sur le clavier Page — Avez-vous effectué des réglages de transposition? p. 24 Le réglage du diapason (“Master Tuning”) est-il correct? p. 66 Utilisez-vous la bonne gamme? p. 66 Le réglage de l’accordage élargi (“Stretch Tuning”) est-il correct? p. 35 Le FP-7F est-il en mode de superposition? p. 26 Si vous avez branché un séquenceur externe, coupez le pilotage local du FP-7F (“Local Control Off”) et activez le réglage “Soft Thru” du séquenceur. p. 84 Le bouton [STRINGS/PAD], [GUITAR/ BASS] ou [VOICE/GM2] produit des sons inattendus Les boutons [STRINGS/PAD], [GUITAR/BASS] et [VOICE/GM2] permettent également de sélectionner des “sons recommandés”. Avec les réglages d’usine du FP-7F, lorsque vous utilisez un CD-ROM VIMA TUNES créé pour le VIMA (inséré dans un lecteur de CD-ROM disponible dans le commerce et branché à la prise pour mémoire externe), les sons recommandés pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [STRINGS/PAD], [GUITAR/BASS] et [VOICE/GM2]. Vous pouvez donc sélectionner les sons appropriés en actionnant ces boutons. Effet non appliqué Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des effets différents, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué. Il y a de la réverbération alors que l’effet ‘Reverb’ est coupé Le son de piano du FP-7F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela peut donner l’impression qu’il y a de la réverbération alors que l’effet est coupé. — Le son change brutalement à partir d’une certaine note dans l’aigu Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi différent. Le FP-7F reproduit fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition. — — p. 26 p. 27 Si vous l’entendez avec le casque: Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences et donner l’impression qu’un effet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique par la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une résonance “métallique” est audible Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants. • Réglage ‘Duplex Scale’ (p. 35) • Réglage ‘String Resonance’ (p. 35) • Profondeur de la réverbération (p. 25) — Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP-7F même etc.). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Les sons graves posent problème/ Il y a un bourdonnement Quand vous jouez à volume élevé, les haut-parleurs ou un objet à proximité du FP-7F peut entrer en résonance. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de résonance, prenez les mesures suivantes: • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs. • Diminuez le volume. • Eloignez l’objet entrant en résonance. — Si vous l’entendez avec le casque: Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland. A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, diminuez le volume. 88 p. 15 Dépannage Le morceau n’est pas reproduit convenablement Problème Cause/Remède Page Impossible de reproduire un morceau L’écran affiche-t-il “OK to erase Song?”? Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement pour pouvoir reproduire le morceau. p. 55 Il manque un instrument dans le morceau La fonction de coupure de piste est-elle activée? Les parties coupées sont inaudibles. p. 73 Le tempo du morceau est irrégulier. Quand vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données est excessif. — Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que des espaces. — Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau. — Le titre des morceaux de la mémoire USB n’apparaît pas Lecture/enregistrement impossible Problème Cause/Remède Page Votre enregistrement est perdu Quand vous mettez le FP-7F hors tension, votre enregistrement est perdu. Les données perdues sont irrécupérables. Sauvegardez votre enregistrement en mémoire interne avant de couper l’alimentation. p. 56 Impossible de reproduire un morceau sauvegardé sur mémoire USB Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”? Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau. — Problèmes avec des fichiers audio Problème Cause/Remède Page Le fichier audio a-t-il un format de fichier reconnu par le FP-7F? Impossible de reproduire un fichier audio Impossible d’enregistrer en accompagnant un fichier audio/ Impossible de copier un ficher audio en mémoire interne Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant. • Nom de fichier avec extension “.wav” • Echantillonnage 16 bits, linéaire • Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz Le FP-7F ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni de copier des fichiers audio en mémoire interne. — — MEMO Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la reproduction d’un fichier audio • Réverbération (p. 24) • Sauvegarde en mémoire interne (p. 56) Problèmes avec ‘Audio Key’ Problème Cause/Remède — Impossible d’utiliser la fonction ‘Audio Key’ Utilisez-vous la fonction “Session Partner” ou “Looper”? Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Audio Key” en même temps que le “Session Partner” ou le “Looper”. Page Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Audio Key” durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau. — 89 Messages d’erreur Indication Signification Error: 1 Le fichier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé. Error: 2 Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe de destination est peut-être protégé contre l’écriture ou n’a pas été formaté. Error: 10 Aucun support externe n’est inséré. Insérez un support externe et recommencez. Error: 11 La capacité résiduelle du support de destination est insuffisante. Insérez un autre support externe ou supprimez des données superflues (morceaux, sets de registrations) et recommencez. Error: 14 Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support externe est peut-être endommagé. Insérez un autre support et recommencez. Formatez le support externe. Error: 15 Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP-7F. Error: 16 Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la reproduction du morceau. Dans certains cas, il est possible reproduire le morceau en attendant quelques secondes avant d’appuyer de nouveau sur le bouton SONG. Error: 18 Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire. Error: 30 Le FP-7F n’a pas assez de mémoire. Error: 40 Un volume de données MIDI trop important a été transmis en une fois par un dispositif MIDI externe et le FP-7F n’a pas été en mesure de traiter ces données. Diminuez le volume des données envoyées par le dispositif MIDI externe. Error: 41 Un câble MIDI est déconnecté. Branchez le câble MIDI correctement. Error: 43 Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif branché. Error: 51 Il peut y avoir eu une erreur du système. Réessayez. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives, contactez un centre de service après-vente Roland. Error: 65 Un flux de courant excessif a été envoyé à la prise pour mémoire externe. Vérifiez si le support externe fonctionne correctement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la. * Support externe: mémoire USB, CD-ROM etc. 90 Réglages mémorisés Réglages mémorisés dans une registration Réglage mémorisé Explication Page — Son sélectionné p. 20 — Activation/coupure de la superposition p. 26 — Sons 1 et 2 (superposition) p. 26 — Activation/coupure du partage du clavier (Split) p. 27 — Sons des parties gauche et droite (Split) p. 27 — Point de partage p. 29 — Vitesse de l’effet “Rotary” pour sons d’orgue p. 20 — Activation/coupure, valeur et mode de transposition p. 30 — Bouton Reverb activé/coupé et intensité de la réverbération p. 24 Key Touch Réponse du clavier au toucher p. 66 Key Touch Offset Réglage fin de la réponse du clavier p. 66 Session Partner Réglages “Session Partner” (suites d’accords comprises) p. 44 Edit Tone Wheel Réglages pour chaque son d’orgue à roues phoniques p. 36 Dual Balance Balance des sons superposés p. 72 Transpose Mode Mode de transposition p. 72 Octave Shift Transposition par octave p. 72 Damper Pedal Part Partie affectée par la pédale forte p. 72 FC1 Pedal Func Fonction de la pédale FC1 FC2 Pedal Func Fonction de la pédale FC2 MIDI Transmit Ch. Canal de transmission MIDI p. 84 Données de changement de programme p. 85 p. 73 Regist. Tx PC Ch. Regist. PC Regist. Bank MSB Regist. Bank LSB Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’ Réglage mémorisé Explication Page Piano Designer Paramètres de piano p. 34 Master Tuning Diapason p. 66 Temperament Gamme p. 66 Temperament Key Tonique p. 66 Equalizer Activation/coupure de l’égaliseur, numéro d’égaliseur, réglages des divers paramètres p. 71 Lyrics Activation/coupure de l’affichage des paroles p. 74 Song Language Choix de la langue d’affichage du titre des morceaux et des paroles p. 74 CD/Audio Type Type de CD p. 74 V-LINK Transmit Ch. Canal de transmission V-LINK p. 86 Réglages mémorisés immédiatement Réglage mémorisé Explication Page Ext. Memory Mode Mode de mémoire externe p. 85 USB Driver Réglage du pilote USB p. 78 91 Liste des sons PIANO STRINGS/PAD VOICE/OTHERS Nom du son Xylophone No. Nom du son No. Nom du son No. Nom du son 055 TubularBells 001 Grand Piano1 001 Rich Strings 001 Aerial Choir 056 Church Bell 002 Piano + Str. 002 OrchestraStr 002 Jazz Scat 057 Carillon 003 Grand Piano2 003 Velo Strings 003 Female Aahs 058 Santur 004 Piano + Pad 004 DecayStrings 004 Angels Choir 059 Organ 1 005 Grand Piano3 005 SynthStrings 005 Beauty Vox 060 TremoloOrgan 006 MagicalPiano 006 Soft Pad 006 Male Aahs 061 '60s Organ 007 Rock Piano 007 Glass Pad 007 Harpvox 062 Organ 2 008 Piano+Choir 008 Silky Way 008 Decay Choir 063 Perc.Organ 1 009 Honky-tonk 009 Lunar Strngs 009 Alto Sax 064 Chorus Organ 010 Harpsichord 010 Dcy ChoirPad 010 Tenor Sax 065 Perc.Organ 2 011 Coupled Hps. 011 Orchestra 011 BrassSection 066 Rock Organ 012 OrchestraBrs 012 Flute 067 Church Org.1 013 Harp 013 ChamberWinds 068 Church Org.2 014 Violin 069 Church Org.3 070 Reed Organ E.PIANO No. Nom du son 015 Cello 001 Vintage EP 016 Pizzicato Str 002 Pop E.Piano 003 '60s E.Piano 004 FM E.Piano 005 '70s E.Piano No. 006 Stage Phaser 007 *1 *1 GM2 *1 No. Nom du son 071 Puff Organ 014 STANDARD Set 072 Accordion 1 015 ROOM Set 073 Accordion 2 016 POWER Set 074 Harmonica Nom du son 017 ELEC.Set 075 Bandoneon 001 Nylon-str.Gt 018 ANALOG Set 076 Nylon-str.Gt E.Grand 002 Steel-str.Gt 019 JAZZ Set 077 Ukulele 008 Clav. 003 Clean Guitar 020 BRUSH Set 078 Nylon Gt o 009 Vibraphone 004 Jazz Guitar 021 ORCH.Set 079 Nylon Gt 2 010 Marimba 005 Overdrive Gt 022 SFX Set 080 Steel-str.Gt 011 Celesta 006 AcousticBass 023 Piano 1 081 12-str.Gt 012 Mallet Isle 007 A.Bass+Cymbl 024 Piano 1w 082 Mandolin 013 Morning Lite 008 FingeredBass 025 Piano 1d 083 Steel+Body 014 EP Belle 009 FretlessBass 026 Piano 2 084 Jazz Guitar 015 Ballad Bells 010 Slap Bass Piano 2w 085 Hawaiian Gt 011 Synth Bass Piano 3 086 Clean Guitar 012 Thum Voice Piano 3w 087 Chorus Gt 1 Honky-tonk 088 Mid Tone Gt Honky-tonk w 089 Muted Guitar E.Piano 1 090 Funk Guitar1 Detuned EP 1 091 Funk Guitar2 Vintage EP 092 Chorus Gt 2 '60s E.Piano 093 Overdrive Gt E.Piano 2 094 Guitar Pinch Detuned EP 2 095 DistortionGt St.FM EP 096 Gt Feedback1 EP Legend 097 Dist.Rtm Gt EP Phase 098 Gt Harmonics Harpsichord 099 Gt Feedback2 Coupled Hps. 100 AcousticBass Harpsi.w 101 FingeredBass Harpsi.o 102 Finger Slap Clav. 103 Picked Bass Pulse Clav. 104 FretlessBass Celesta 105 Slap Bass 1 Glockenspiel 106 Slap Bass 2 Music Box 107 Synth Bass 1 Vibraphone 108 WarmSyn.Bass Vibraphone w 109 Synth Bass 3 Marimba 110 Clav.Bass Marimba w 111 Hammer ORGAN No. Nom du son 001 TW-Organ 1 002 TW-Organ 2 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 TW-Organ 3 TW-Organ 4 TW-Organ 5 TW-Organ 6 Combo Jz.Org Ballad Organ Gospel Spin Full Stops Mellow Bars Light Organ Lower Organ Purple Spin '60s Organ ChurchOrgan1 ChurchOrgan2 Nason flt 8' Accordion GUITAR/BASS 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 92 No. 054 Liste des sons No. Nom du son No. Nom du son No. Nom du son No. Nom du son 112 Synth Bass 2 166 Oboe 220 Taisho Koto 274 Footsteps 113 Synth Bass 4 167 English Horn 221 Kalimba 275 Gun Shot 114 RubberSyn.Bs 168 Bassoon 222 Bagpipe 276 Machine Gun 115 Attack Pulse 169 Clarinet 223 Fiddle 277 Laser Gun 116 Violin 170 Piccolo 224 Shanai 278 Explosion 117 Slow Violin 171 Flute 225 Tinkle Bell 118 Viola 172 Recorder 226 Agogo 119 Cello 173 Pan Flute 227 Steel Drums 120 Contrabass 174 Bottle Blow 228 Woodblock 121 Tremolo Str. 175 Shakuhachi 229 Castanets 122 PizzicatoStr 176 Whistle 230 Taiko 123 Harp 177 Ocarina 231 Concert BD 124 Yang Qin 178 Square Lead1 232 Melodic Tom1 125 Timpani 179 Square Lead2 233 Melodic Tom2 126 Strings 180 Sine Lead 234 Synth Drum 127 Orchestra 181 Saw Lead 1 235 TR-808 Tom 128 '60s Strings 182 Saw Lead 2 236 Elec.Perc. 129 Slow Strings 183 Doctor Solo 237 Reverse Cym. 130 Syn.Strings1 184 Natural Lead 238 Gt FretNoise 131 Syn.Strings3 185 SequencedSaw 239 Gt Cut Noise 132 Syn.Strings2 186 Syn.Calliope 240 BsStringSlap 133 Choir 1 187 Chiffer Lead 241 Breath Noise 134 Choir 2 188 Charang 242 Fl.Key Click 135 Voice 189 Wire Lead 243 Seashore 136 Humming 190 Solo Vox 244 Rain 137 Synth Voice 191 5th Saw Lead 245 Thunder 138 Analog Voice 192 Bass+Lead 246 Wind 139 OrchestraHit 193 Delayed Lead 247 Stream 140 Bass Hit 194 Fantasia 248 Bubble 141 6th Hit 195 Warm Pad 249 Bird 1 142 Euro Hit 196 Sine Pad 250 Dog 143 Trumpet 197 Polysynth 251 Horse Gallop 144 Dark Trumpet 198 Space Voice 252 Bird 2 145 Trombone 1 199 Itopia 253 Telephone 1 146 Trombone 2 200 Bowed Glass 254 Telephone 2 147 Bright Tb 201 Metallic Pad 255 DoorCreaking 148 Tuba 202 Halo Pad 256 Door 149 MuteTrumpet1 203 Sweep Pad 257 Scratch 150 MuteTrumpet2 204 Ice Rain 258 Wind Chimes 151 French Horn1 205 Soundtrack 259 Helicopter 152 French Horn2 206 Crystal 260 Car Engine 153 Brass 1 207 Synth Mallet 261 Car Stop 154 Brass 2 208 Atmosphere 262 Car Pass 155 Synth Brass1 209 Brightness 263 Car Crash 156 Synth Brass3 210 Goblins 264 Siren 157 AnalogBrass1 211 Echo Drops 265 Train 158 Jump Brass 212 Echo Bell 266 Jetplane 159 Synth Brass2 213 Echo Pan 267 Starship 160 Synth Brass4 214 Star Theme 268 Burst Noise 161 AnalogBrass2 215 Sitar 1 269 Applause 162 Soprano Sax 216 Sitar 2 270 Laughing 163 Alto Sax 217 Banjo 271 Screaming 164 Tenor Sax 218 Shamisen 272 Punch 165 Baritone Sax 219 Koto 273 Heart Beat Les sons indiqués par “*1” peuvent être superposés avec un son de piano. * Groupe de sons “Voice/Others”: quand vous maintenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête aux sons 014 et 023. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau. 93 Liste des sons 28 29 27 30 31 32 33 35 C2 36 34 37 38 40 41 39 42 43 44 45 47 C3 48 46 49 50 52 53 51 54 55 56 57 59 C4 60 58 61 62 64 65 63 66 67 68 69 71 C5 72 70 73 74 76 77 75 78 79 80 81 83 C6 84 82 85 86 88 87 STANDARD Set High-Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick Drum 2 Kick Drum 1 Side Stick Snare Drum Hand Clap Electric Snare 3 Low Tom 2 Closed Hi-Hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-Hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-Hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal 1 Ride Bell 1 Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 High Bongo 1 Low Bongo 1 Mute High Conga 1 Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short High Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Woodblock Low Woodblock Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bar Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] * ----: Pas de son. * [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro. 94 Liste des morceaux internes No. Titre du morceau Compositeur No. Titre du morceau Compositeur John Maul 59 Menuett G dur Johann Sebastian Bach Amazing Grace Traditional 60 Spinnerlied Albert Ellmenreich 3 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin 61 Gavotte François Joseph Gossec 4 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin 62 Heidenröslein Gustav Lange 5 Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin 63 Zigeuner Tanz Heinrich Lichner 6 My Pleasure Masashi Hirashita 64 La Cinquantaine Gabriel Marie 7 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy 65 Csikos Post Hermann Necke 8 La Campanella Franz Liszt 66 Dolly’s Dreaming Awakening Theodor Oesten 9 Trio Grande John Maul 67 La Violette Louis Streabbog 10 Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 68 Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann 11 Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin 69 Sonatine op.36-1 Muzio Clementi 12 Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart 70 Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau 13 Liebesträume 3 Franz Liszt 71 Sonatine No.5 14 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin 72 Late Night Chopin * John Maul 15 Je te veux Erik Satie 73 Fly Free * John Maul 16 Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin 74 L’éveil de l’amour * Masashi Hirashita 17 Golliwog’s Cakewalk Claude Achille Debussy 18 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin 19 Arabesque 1 Claude Achille Debussy 20 An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn 21 Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon 22 Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin 23 Gymnopédie 1 Erik Satie 24 Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin 25 Clair de Lune Claude Achille Debussy 26 Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin 27 Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy 28 Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin 29 La prière d’une Vierge Tekla Badarzewska 30 Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky 31 To The Spring Edvard Hagerup Grieg 32 Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin 33 Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss 34 Träumerei Robert Alexander Schumann 35 Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert 36 Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin 37 Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel 38 Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms 39 Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven 40 Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin 41 Frühlingslied Felix Mendelsshon 42 Präludium Johann Sebastian Bach 43 Jägerlied Felix Mendelsshon 44 Passepied Claude Achille Debussy 45 Für Elise Ludwig van Beethoven 46 Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart 47 Ständchen Franz Peter Schubert 48 Humoreske Antonín Dvo_ák 49 Blumenlied Gustav Lange 50 Alpenglöckchen Theodor Oesten 51 Menuett G dur Ludwig van Beethoven 52 Venezianisches Gondellied Felix Mendelsshon 53 Alpenabendröte Theodor Oesten 54 Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven 55 Brautchor Wilhelm Richard Wagner 56 Forget-Me-Not Heinrich Lichner 57 Wiener Marsch Carl Czerny 58 Le Coucou Louis Claude Daquin 1 Swan-derful Samba 2 * * * Ludwig van Beethoven * Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation. * Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. 95 Liste de formes d’accord : indique les notes constituant l’accord. : Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”. * “Activer/couper la suite d’accords du rythme (Auto Chord Prog. Sw)” (p. 68) 96 Caractéristiques principales FP-7F: Piano numérique Clavier Clavier Réponse du clavier 88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel”-S avec double échappement) Sensibilité: 100 niveaux, Réponse fixe Réponse des marteaux: Off, 1~10 Clavier entier Modes clavier Superposition (balance réglable) Split (point de partage réglable) Générateur de sons (conforme aux normes GM2/GS/XGlite) Son de piano Son de piano SuperNATURAL Effets de piano Open/Close Lid (0 – 6) Cabinet Resonance (Off, 1 – 10) Hammer Noise (-2 – 2) Damper Noise (Off, 1 – 10) Duplex Scale (Off, 1 – 10) Damper Resonance (Off, 1 – 10) String Resonance (Off, 1 – 10) Key Off Resonance (Off, 1 – 10) Polyphonie 128 voix Son 351 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX) Gammes 8 types, tonique réglable Accordage élargi Désactivé Preset Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents) Diapason 415.3Hz~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz) Transposition –6~+5 demi-tons Réverbération: Off, 1~10 Effets Sons d’orgue uniquement: Effet “Rotary” (lent/rapide) Signal du micro uniquement: Harmony (Off, 3 types), Reverb (Off, 1~10) Egaliseur Egaliseur numérique 4 bandes Métronome Tempo Noire= 10~500 Métrique 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Enregistreur Morceau 1 morceau Capacité de mémoire ±30.000 notes Tempo Noire= 10~500 Résolution 120 pas par noire Formats compatibles pour la lecture Fichiers Standard MIDI (format 0/1), Format Roland original (format “i”) Transposition –6~+5 demi-tons Session Partner Rythme 80 types x 2 variations Suite d’accords Automatique et programmable (par le clavier) Audio Formats compatibles pour la reproduction Fichier audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire), CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option) Reproduction audio Center Cancel Vitesse de reproduction audio: 75~125% Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons Mémoire interne 97 Caractéristiques principales Morceaux 99 morceaux maximum Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0) Mémoire externe Archivage externe Mémoire USB (en option) Morceaux 999 morceaux maximum Sauvegarde de morceaux Fichiers Standard MIDI (format 0) Divers Morceaux internes 74 morceaux Ecran LCD graphique de 128 x 64 points Registration 30 (En mémoire interne: 25 sets maximum,Sur mémoire externe: 99 sets maximum) Autres fonctions Looper, Audio Key, Panel Lock, V-LINK, Piano Designer, Démonstration des sons Prises Prise pour mémoire externe Prise USB (MIDI) Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L (FC1)*, SOSTENUTO/C (FC2)*): Jack 1/4” (* Assignable) Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4” Prises INPUT (L/MONO, R): Jack 1/4” Prise MIX IN: Mini-jack stéréo Prises PHONES x 2: Jack stéréo 1/4” Prises MIDI (IN, OUT) Prise MIC INPUT: Jack 1/4” Prise DC IN Puissance de sortie nominale 12W x 2 Haut-parleurs 8 x 12cm, 8 x 12cm(avec boîtier de haut-parleurs) Niveau sonore (SPL) 100dB * Cette valeur est issue de mesures effectuées selon la méthode reposant sur la norme technique standard de Roland. Commandes Volume, Balance, Volume du micro, Contraste de l’écran, Commutateur [SPEAKER] Alimentation DC 12V (adaptateur secteur) Consommation 26W 1346 (L) x 369 (P) x 137 (H) mm Dimensions 1346 (L) x 396 (P) x 949 (H) mm (FP-7F avec pied dédié et pupitre) 24,0kg Poids 36,6kg (FP-7F avec pied dédié et pupitre) Accessoires Mode d’emploi Adaptateur secteur Câble d’alimentation Pupitre Pédale à action progressive Options Pied: KSC-44 Pédale de maintien: Série DP, RPU-3 Pédale commutateur: DP-2 Commutateur au pied: BOSS FS-5U, FS-6 (un jack 1/4” TRS ne peut pas être utilisé) Pédale d’expression: EV-5, EV-7 Mémoire USB Lecteur CD * En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. 98 Index Symbols [–]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 [+]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A Accord Jeu des accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Adaptateur secteur Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Arabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Audio Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 AUDIO KEY [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31 Auto Chord Prog. Sw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 B Balance Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 72 [BALANCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15 Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Body resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Borne de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 C Cabinet Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Câble d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Câble USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Canal de transmission V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15 CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Charger Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglages favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Chord Prog. Fix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Chord Prog. Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Chord Progression Root note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Chord Prog. Root. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Composer MIDI Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Connexion Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Matériel audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Séquenceur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 [CONTRAST] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18 Copier Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copy Song Internal memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 70 70 81 D Damper Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Damper Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14 Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 [DISPLAY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Duplex Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 E Ecoute Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 55 Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Tous les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Effacer Phrase enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25 Ending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 62 Enregistrement superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Suite d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Enregistrement superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 [EQUALIZER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25 Erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Exécution Fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 External Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Delete Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Ext. Memory Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 F 99 Index Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 FC1 Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 FC2 Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Fichier audio Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32 Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Fixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Formater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 External memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Internal memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 [FUNCTION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 40, 56, 58, 64 G Gamme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 H Hammer Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hammer Response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Harmony Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Harmony Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Hauteur du Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Haut-parleurs Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Heavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 High Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 High Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 High Mid Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 High Mid Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 High Mid Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 I INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 82 Internal memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 67 Intro/Ending Sw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 J Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Just Major . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Just Minor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 100 K Keyboard Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Keyboard Touch Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Key Off Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Key-off sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Key Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Key Touch Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Kirnberger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 L Leading bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Lecteur CD Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Lecture Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Load Registration set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Local Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Local Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Local On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Looper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 67 LOOPER [OVERDUB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 62 LOOPER [START/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 62 Lower Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Low Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Low Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Low Mid Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Low Mid Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Low Mid Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Luminosité Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 M Master Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Master Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Matériel audio Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Meantone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Mémoire Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mémoire de destination Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 79 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mémoriser Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Index Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Message d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Métrique Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [METRONOME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21, 22 Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MIC MIC [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 [MIC HARMONY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 76 MIC INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 76 Mic Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84 MIDI Transmit Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Morceau Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mémoire de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Renommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Morceaux internes Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Mute Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Mute Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 O Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 [OVERDUB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 P Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Part Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Pattern Chord Progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17 Pédale Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73 Pédale douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale, effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Pédale, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pédale forte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pédale sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Phrase Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Playback Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 [PLAY/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 41, 42, 53 Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 [POWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 15 Prise pour mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prises OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Prise USB (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 R [REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 52, 54, 55 Regist. Bank LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Regist. Bank MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Regist. PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 49, 50, 68 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 [REGISTRATION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 38, 49, 50, 68 Regist. Tx PC Ch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglage Mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Réglages de jeu Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Renommer Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Réponse du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CD musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Support externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Types de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 [REVERB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 71 Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chord progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Root note Chord progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rotary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Rythme ‘Looper’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61 S Sauvegarder 101 Index Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 80 Mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglages de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Save Looper Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Registration Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Séquenceur Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 54, 67 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SESSION PARTNER [START/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 44, 54 SESSION PARTNER [VARIATION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 46 Set de fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 67 Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOFT/L (FC1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73 Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, 26, 27, 28, 34, 37 Song Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOSTENUTO/C (FC2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73 [SPEAKER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 82 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 [SPLIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27, 38 Stretch Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 String Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48 Motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Super Heavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Super Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Superposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Support externe Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Supprimer Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Morceau en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 T Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tempérament égal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Temperament Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tempo CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 102 Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 TEMPO [–] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TEMPO [+]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, 28, 38 Tone Wheel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37 Tonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 [TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 38, 43 Transpose Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 43 Transposer la reproduction d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 V Verrouillage des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 40 VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 V-LINK Transmit Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 72 Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15 Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15 Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 76 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 [VOLUME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 15, 18, 72, 76, 87 W Werckmeister. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 MEMO 103 InformationEn cas de problème, au service deyour maintenance RolandService le plus proche distributeur Roland agréé de votre pays; When youadressez-vous need repair service, call nearest Roland Centerou or au authorized Roland Information voyez ci-dessous. distributor in your country as shown below. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 3 Section Anhuaxili Chaoyang District Beijing 100011, CHINA TEL: (010) 6426-5050 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra Intirama Jl. Cideng Timur No. 15J-15O Jakarta Pusat, INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 PHILIPPINES CURACAO URUGUAY POLAND JORDAN G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 MALAYSIA/ SINGAPORE Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222 MEXICO ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - PERU TEL: (511) 4461388 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 VENEZUELA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 PORTUGAL Roland Iberia, S.L. Branch Office Porto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 ROMANIA EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270 DENMARK Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 GERMANY/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE/CYPRUS STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. 2045 Torokbalint, FSD Park, building 3., HUNGARY TEL: (23) 511011 IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 LEBANON FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 RUSSIA OMAN Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395 SLOVAKIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 SPAIN Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN MOCO INC. NO.16 End of Nike St. Shariaty Ave, Roberouye Cerah Mirdamad Teheran, IRAN TEL: (021)-2288-2998 ISRAEL NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 As of Apr. 1, 2010 (ROLAND) 104 For PourEU les Countries pays de l’UE For China Pour la Chine 105 Pour de l’UE Forles EUpays Countries This répond product the requirements Ce produit auxcomplies normes dewith la directive CEM 2004/108.of EMC Directive 2004/108/EC. Pour les ForEtats-Unis the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Pour For le Canada Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition Pour la Californie (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For the U.K. Pour les Etats-Unis IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For the USA Pour les Etats-Unis DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : 106 FP-7F Digital Piano Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700