Manuel du propriétaire | Roland FP-7F-WH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland FP-7F-WH Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Introduction
Piano à part entière
Le FP-7F est pourvu du générateur de sons de piano SuperNatural et du clavier PHA III “Ivory Feel”-S.
Vous pouvez donc jouer sur cet instrument comme sur un piano en bénéficiant de sons d’une extrême expressivité et d’un clavier qui restitue
parfaitement la moindre nuance de votre jeu.
Fonctions accentuant encore le plaisir du jeu
Looper (p. 60)
Cette fonction vous permet d’enregistrer des phrases rythmiques superposées et de les reproduire en boucle.
Les phrases enregistrées peuvent également être sauvegardées sur mémoire USB (vendue séparément) et utilisées avec la fonction “Audio Key”.
Session Partner (p. 44)
Cette fonction propose un accompagnement réaliste pour votre jeu et vous donne l’impression de jouer avec tout un groupe.
Microphone (p. 76)
En branchant un microphone (vendu séparément), vous pouvez ajouter des harmonies en utilisant la fonction “Looper” ou “Session Partner”.
Audio Key (p. 31)
Cette fonction permet de reproduire des fichiers audio sauvegardés sur mémoire USB (vendue séparément) durant votre jeu.
Vous pouvez aussi changer de fichier audio au moment voulu.
Registrations (p. 49)
Vous pouvez conserver vos réglages favoris comme votre sélection de sons et les réglages “Session Partner” dans une “registration” afin de les charger
rapidement.
Conventions en vigueur dans ce manuel
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [DISPLAY].
• Les lignes commençant par un astérisque * sont des remarques qu’il faut lire.
• Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
• Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus
récente du système (proposant d’autres noms de sons, d’autres rythmes etc.); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies
d’écran du manuel.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 6) et “Remarques importantes” (p. 8). Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2010 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
3
Sommaire
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Autres prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Avant de jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Préparatifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajouter des variations au rythme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Créer une suite d’accords originale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Changer le nombre de mesures de la suite d’accords
enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris . . . . . . . . . . . . . . .
49
Qu’est-ce qu’une registration?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Charger une registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enregistrer votre jeu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrer votre jeu sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Balance entre la partie jouée sur le clavier et
l’accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrer votre jeu avec ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sauvegarder un enregistrement (Save Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Connexion de pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utiliser un casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Régler la luminosité de l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Écouter les morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Supprimer un morceau de la mémoire (Delete Song) . . . . . . . . . 58
Enregistrement superposé (Looper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
Qu’est-ce que le ‘Looper’?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enregistrer une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
20
Jouer avec divers sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jouer avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effacer une phrase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Réglages détaillés pour chaque fonction. . . . . . . . . . . . . . .
64
Changer la métrique du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opérations élémentaires en mode Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changer le tempo du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglages liés au clavier (Key Touch). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Changer le volume du métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Régler la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajouter un décompte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Affiner la réponse du clavier (Key Touch Offset) . . . . . . . . . . . 66
Ajouter de la réverbération (Reverb). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Paramètres d’accordage (Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Changer l’intensité de la réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du diapason (Master Tuning). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Régler le timbre (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Choix de la gamme (Temperament) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélectionner un égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection de la tonique (Temperament Key). . . . . . . . . . . . . . . 66
Superposer deux sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Paramètres ‘Looper’ (Looper). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite
du clavier (Split) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection des parties audibles (Part Select). . . . . . . . . . . . . . . . 67
Changer les sons de la main droite et de la main gauche . . 28
Paramètres ‘Session Partner’ (SessionPartner). . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sauvegarde des phrases (Save Looper Phrase) . . . . . . . . . . . . 67
Changer le point de partage du clavier (Split Point) . . . . . . . 29
Sélection des parties audibles (Part Select). . . . . . . . . . . . . . . . 67
Transposer le clavier ou la lecture d’un morceau (Transpose). . 30
Activer/couper les motifs d’intro et de fin (Intro/Ending Sw).67
Jouer avec des fichiers audio (Audio Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de la suite d’accords pour le rythme (Chord Prog.
Pattern). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Charger un set de fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Jouer avec des fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Personnaliser le son de piano (Piano Designer). . . . . . . . . . . . . . . . 34
Paramètres ‘Piano Designer’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Simuler la création de sons sur un orgue (Tone Wheel). . . . . . . . 36
Désactiver les boutons (Verrouillage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecouter des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Reproduire des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ecouter tous les morceaux successivement (Play All). . . . . . . . . . 42
Régler le tempo du morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changer la tonalité de la reproduction (Playback Transpose) . . 43
Sélection de la fondamentale pour la suite d’accords (Chord
Prog. Root). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Activer/couper la suite d’accords du rythme (Auto Chord
Prog. Sw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sauvegarder un set de registrations (Save Regist. Set). . . . . 68
Charger un set de registrations sauvegardé (Load Regist. Set).69
Supprimer un set de registrations sauvegardé (Delete
Regist. Set). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copier un set de registrations (Copy Regist. Set). . . . . . . . . . . 70
Changer de registration avec une pédale (Pedal Shift). . . . . 70
Réglages de micro (Mic). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
44
Activer/couper l’entrée du micro (Mic Sw). . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Fonction ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajouter de la réverbération à la voix (Mic Reverb) . . . . . . . . . 71
Enregistrement avec rythme (Session Partner) . . . . . . . . .
4
Jouer avec ‘Session Partner’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sommaire
Changer le type de chœur (Harmony Type) . . . . . . . . . . . . . . . 71
Changer les réglages du pilote USB (USB Driver) . . . . . . . . . . 85
Régler le volume du chœur (Harmony Level). . . . . . . . . . . . . . 71
Utiliser la fonction V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Editer les réglages d’égalisation (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Canal de transmission V-LINK (V-LINK Transmit Ch.) . . . . . . . 86
Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance). . . 72
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
87
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
Réglages de pédales (Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglages mémorisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
91
Mode d’application de l’effet de la pédale (Damper Pedal
Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
Changer la fonction des pédales (FC1 Pedal Func/FC2
Pedal Func). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Liste des morceaux internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
96
Caractéristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
97
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
Régler le volume (Master Gain). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode). . . . . . . . . . . . . . 72
Changer la hauteur du son par octaves (Octave Shift). . . . . . . . . 72
Réglages de jeu (Composer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reproduction sans la partie de la main droite (Right Track
Mute). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reproduction sans la partie de la main gauche (Left Track
Mute). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Reproduction sans accompagnement (Accomp Track Mute).73
Atténuer le volume des sons centraux (Center Cancel). . . . 74
Utiliser une piste à bas volume comme guide (Mute Volume).74
Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics). . . . . . . . . . . . . 74
Langue des titres et des paroles (Song Language). . . . . . . . . 74
Régler le type de CD pour la lecture (CD/Audio Type). . . . . . 74
Mémoriser vos réglages (Memory Backup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Brancher un microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajoutez une harmonie à votre voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Régler le volume du chœur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Connexion d’un support externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Connexion d’un lecteur CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Brancher la mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Formater la mémoire (Format Media). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Changer de mode de mémoire externe (Ext. Memory Mode).78
Reproduction de morceaux sur support externe . . . . . . . . . . 78
Changer le tempo d’un fichier audio ou d’un morceau sur CD. 80
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB (Save
Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Supprimer un morceau de la mémoire USB (Delete Song). 80
Copier un morceau (Copy Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Connexion à du matériel audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ecouter un support audio externe via le FP-7F . . . . . . . . . . . . 82
Brancher des enceintes au FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Connexion à des appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Brancher un séquenceur MIDI au FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Piloter un module MIDI depuis le FP-7F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.). . . 84
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI
(Composer MIDI Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Transmission de messages de sélection de sons (Regist. Tx PC
Ch./Regist. PC/Regist. Bank MSB/Regist. Bank LSB) . . . . . . . . 85
Connexion à un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland
le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans les endroits
suivants
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez ce produit avec un rack ou un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste
bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une
surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
6
Branchez l’adaptateur à une prise secteur de tension
adéquate
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de
l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni.
N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui pourraient endommager
l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir
endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent,
arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent
dans ce produit
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit (vase etc.). Evitez que des objets étrangers (des objets
inflammables, de la monnaie, des fils) ou des liquides (eau,
jus, etc.) ne pénètrent dans ce produit. Cela peut causer
des court-circuits, un fonctionnement erratique ou d’autres
dysfonctionnements.
Consignes de sécurité
Coupez l’alimentation en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente
Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
L’utilisation requiert la présence d’un adulte
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de ce produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la
prise secteur
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises:
la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés
ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
Tenez la fiche pour brancher ou débrancher le cordon
d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
Dépoussiérez régulièrement la fiche de l’adaptateur
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur
et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation
de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
Gestion prudente des câbles
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être
placés hors de portée des enfants.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets lourds sur ce produit
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
Evitez de brancher ou de débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains
humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour
soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec
précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant l’unité sur le support
sont bien serrées afin de garantir la stabilité de l’ensemble.
Resserrez-les si nécessaire.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des
périphériques.
• Retirez le pupitre.
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une
ventilation appropriée.
Utilisez uniquement le support spécifié
Cet instrument (FP-7F) est conçu pour être utilisé exclusivement avec le support KSC-44 Roland. L’utilisation de tout
autre support peut rendre l’installation instable et provoquer des blessures en cas de chute.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 14).
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise
secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
Vérifiez la stabilité du support
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées
dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent
d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions
nécessaires avant d’utiliser ce produit.
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Si vous devez retirer des vis (du pupitre ou de la borne de
terre), gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
7
Remarques importantes
Alimentation
Entretien
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur.
Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur
peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous
ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre
secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge
légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un
linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite
soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors tension
afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les hautparleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements
contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de
bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la
source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou
autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également
de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la
lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de
l’instrument.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours
les données auxquelles vous tenez sur des mémoires USB ou sur papier
(si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin
d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu
suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce
produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies sur mémoire USB des données importantes
se trouvant dans la mémoire de l’appareil.
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données
de la mémoire de ce produit ou d’une mémoire USB une fois qu’elles ont
été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum
d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la
condensation s’évapore.
• Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières
similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux
sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
pour éviter de déranger votre entourage.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par
exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez
l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des
traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en
caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne
glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur
ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de
vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit.
Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
8
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Le son des frappes sur les touches et les vibrations engendrées par un
instrument peuvent passer à travers le sol ou un mur avec une ampleur
surprenante. Notamment lorsque vous utilisez un casque, veillez à ne pas
gêner votre entourage.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, en
option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager le produit.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le
fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Remarques importantes
Avant d’utiliser une mémoire USB
Utiliser une mémoire USB
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement enfoncée.
Prise pour
mémoire
externe
Mémoire USB
• Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB. Veillez également à ce
qu’ils restent propres.
• Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision; maniez-les
donc avec précaution en veillant particulièrement à respecter les points
suivants.
• Pour éviter d’endommager la mémoire USB avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts de la mémoire USB et évitez qu’ils n’entrent
en contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre la mémoire USB à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas une mémoire USB en plein soleil, dans un véhicule fermé
ou dans d’autres endroits de ce type.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
Copyright
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données
faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles,
émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre
les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute
responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de
ce produit.
Entretien du clavier “Ivory Feel”-S
• N’écrivez pas sur le clavier avec un marqueur ou tout autre objet et
n’apposez aucun cachet ou autre marque sur l’instrument. L’encre se
répandrait dans les stries de la surface et deviendrait indélébile.
* GS (
• Ne collez pas d’autocollants sur le clavier. Certains autocollants sont
redoutablement adhésifs et risquent de ne plus pouvoir être retirés ou de
décolorer les touches.
) est une marque déposée ou commerciale de
* XGlite (
Yamaha Corporation.
• Pour ôter les saletés très tenaces, utilisez un produit de nettoyage
pour clavier, disponible dans le commerce, ne contenant pas d’agents
abrasifs. Commencez par frotter légèrement. Si la saleté résiste, frottez
progressivement plus fort tout en veillant à ne pas griffer les touches.
) est une marque déposée de Roland Corporation.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue
par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
9
Description des panneaux
Panneau avant
1
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Commutateur [POWER]
10
8
Met l’instrument sous/hors tension (p. 14).
2
Commande [VOLUME]
Règle le volume global du FP-7F (p. 15).
3
Bouton LOOPER [START/STOP]
Bouton LOOPER [OVERDUB]
Bouton AUDIO KEY [ON/OFF]
Permet de reproduire un fichier audio en actionnant une touche
comprise entre Si 0 et Si1 (p. 31).
Bouton SESSION PARTNER [START/STOP]
Ce bouton lance/arrête la reproduction du “Session Partner”. En
activant la fonction “Session Partner”, vous pouvez produire un
accompagnement dans un style donné (jazz, rock etc.) (p. 44).
10
Ce bouton remplace le motif d’accompagnement rythmique par
une variation de ce motif (p. 46).
9
Bouton SONG [PLAY/STOP]
Lance également l’enregistrement d’une interprétation (p. 52).
Si vous maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé en appuyant sur ce
bouton, la phrase enregistrée avec la fonction “Looper” est effacée
(p. 63).
7
Bouton SESSION PARTNER [VARIATION]
Commande [BALANCE]
Quand vous utilisez la fonction “Looper”, ce bouton vous permet
d’alterner entre l’ajout d’enregistrement et la reproduction de
boucle (p. 61).
6
14
Lance/arrête la reproduction d’un enregistrement, d’un morceau
interne ou d’un morceau sauvegardé en mémoire interne ou sur
mémoire USB (p. 53).
Lance/arrête l’enregistrement ou la reproduction (p. 61) d’une boucle
avec la fonction “Looper”.
5
13
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du
casque (p. 18).
Règle la balance entre la partie jouée sur le clavier et
l’accompagnement (morceau, “Session Partner”, “Audio Key”) (p. 15).
4
11 12
10 Bouton SONG [REC]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez enregistrer votre
interprétation ou la partie jouée par le Session Partner sur le FP-7F
(p. 52).
11 Bouton TEMPO [–]
Ralentit le tempo du morceau (p. 42).
12 Bouton TEMPO [+]
Accélère le tempo du morceau (p. 42).
13 Bouton [METRONOME]
Active/coupe le métronome (p. 21).
Ce bouton permet aussi de régler la métrique (p. 22).
14 Ecran
Il affiche des informations comme le nom du son, le numéro de
morceau et le tempo.
Description des panneaux
15
16 17 18
19
20
15 Commande [CONTRAST]
Règle le contraste de l’écran (p. 18).
16 Bouton [DISPLAY]
Retourne à la page d’écran précédente ou annule une opération.
17 Bouton [–]
Permet de sélectionner des sons ou de changer le réglage d’un
paramètre.
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le
paramètre est ramené à son réglage par défaut.
Si la page de sélection de morceau est affichée et si un morceau est
en cours de reproduction, vous pouvez reculer dans le morceau en
maintenant ce bouton enfoncé.
18 Bouton [+]
21 22
23 24 25 26
20 Bouton [REGISTRATION]
Sauvegarde la sélection de son et les réglages “Session Partner”
sous forme de “registration” (p. 49).
21 Bouton [SPLIT]
Permet d’utiliser des sons différents pour les parties gauche et
droite du clavier (p. 27).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton
[TRANSPOSE], vous pouvez activer/couper la fonction “V-LINK” (p. 86).
22 Bouton [TRANSPOSE]
Transpose le clavier ou le morceau (p. 30).
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton
[SPLIT], vous pouvez activer/couper la fonction “V-LINK” (p. 86).
23 Bouton [REVERB]
Permet de sélectionner des sons ou de changer le réglage d’un
paramètre.
Ajoute un effet de réverbération au son et donne l’impression de
jouer dans une salle de concert (p. 24).
Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+], le
paramètre est ramené à son réglage par défaut.
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton
[EQUALIZER], vous pouvez écouter les morceaux de démonstration
(p. 19).
Si la page de sélection de morceau est affichée et si un morceau est
en cours de reproduction, vous pouvez avancer rapidement dans le
morceau en maintenant ce bouton enfoncé.
19 Boutons TONE
Ces boutons permettent de sélectionner le type de son à utiliser
pour jouer sur le clavier (p. 20).
Si le bouton [REGISTRATION] est allumé, les boutons TONE [1]~[6]
servent de boutons de sélection de registration (p. 49).
A certaines pages, une pression sur le bouton [PIANO] confirme
une opération ou affiche la page suivante. Dans ce cas, le bouton
[PIANO] clignote.
24 Bouton [EQUALIZER]
Active/coupe l’égaliseur (p. 25).
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour régler le timbre en accentuant
ou en atténuant le grave ou l’aigu.
En maintenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton
[REVERB], vous pouvez écouter les morceaux de démonstration
(p. 19).
25 Bouton [MIC HARMONY]
Ce bouton active/coupe l’effet “Mic Harmony” (p. 76).
26 Bouton [FUNCTION]
Ce bouton vous fait passer en mode Function et permet de modifier
les réglages de sons et de fonctions (p. 64).
En maintenant le bouton [FUNCTION] enfoncé plusieurs secondes,
vous pouvez désactiver les boutons en façade (Panel Lock) pour
éviter de changer des réglages par inadvertance (p. 40).
11
Description des panneaux
Panneau arrière
1
2
3
6
5
1
7
Prises MIDI
4
8
9
8
Branchez un appareil MIDI ici afin de transférer des données de jeu
(p. 83).
2
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez y brancher un ordinateur pour transférer des données
de jeu (p. 85).
3
Prise MIC INPUT
Vous pouvez y brancher un micro (p. 76).
Cet instrument est doté de prises TRS symétriques. Le schéma de
câblage de ces prises est illustré ci-dessous. Avant d’effectuer les
connexions, vérifiez les schémas de câblage des périphériques à
brancher.
Pointe
Anneau
Gaine
4
Commande MIC [VOLUME]
Cette commande règle le volume du micro branché à la prise MIC
INPUT (p. 76).
5
Prises PEDAL
Branchez-y la pédale fournie (série DP) ou le pédalier vendu
séparément RPU-3 (p. 17).
6
Prises INPUT
Ces prises permettent de brancher un appareil audio ou un autre
instrument de musique électronique et d’écouter son signal de
sortie avec les haut-parleurs du FP-7F (p. 82).
7
Prises OUTPUT
Branchez-y votre système d’amplification externe.
Cela vous permet d’écouter le son du FP-7F à travers des enceintes
externes (p. 82).
12
10
Commutateur [SPEAKER]
Ce commutateur active/coupe le haut-parleur interne (p. 82).
9
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise (p. 14).
10 Borne de mise à la terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation
désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est
rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez
un microphone qui y est branché ou les parties métalliques
d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge
électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant,
si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez
l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous
mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger
bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de
votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à
la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être
dangereux en cas d’orage).
Description des panneaux
Autres prises
2
1
1
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 18).
Le FP-7F permet d’utiliser deux casques simultanément.
2
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher votre mémoire (clé) USB.
Les morceaux sauvegardés sur mémoire USB peuvent être
reproduits sur l’instrument (p. 78). Inversement, vous pouvez
sauvegarder sur mémoire USB (p. 80) les morceaux que vous avez
enregistrés sur le FP-7F.
13
Avant de jouer
Préparatifs
Mise sous/hors tension
* Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous
tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Connexion de l’adaptateur secteur
1.
Vérifiez que le commutateur [POWER] est coupé (relevé).
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’instrument
sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains
bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est
parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Activé
Coupé
Mise sous tension
2.
3.
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
2.
Appuyez sur l’interrupteur [POWER] pour mettre
l’instrument sous tension.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
L’instrument est sous tension et certains boutons comme les boutons
TONE s’allument.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN située en face
arrière du FP-7F puis branchez le câble d’alimentation à une
prise secteur.
Activé
Coupé
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Témoin
À une prise secteur
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez
l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise
secteur.
14
3.
Réglez le volume avec la commande [VOLUME] (p. 15).
Jouez sur le clavier et écoutez le résultat.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un
bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension
pour que l’appareil fonctionne normalement.
Avant de jouer
Mise hors tension
1.
Régler le volume
Réglez la commande [VOLUME] au minimum (à fond à
gauche).
La commande ci-dessous règle le volume des notes jouées sur le
clavier ou de la reproduction de morceaux de la mémoire interne ou
USB.
Si un casque est branché, cette commande règle le volume du casque.
1.
Actionnez la commande [VOLUME] pour régler le volume
global.
Jouez sur le clavier et réglez le volume.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le volume ou vers
la gauche pour le diminuer.
2.
Actionnez l’interrupteur [POWER] pour mettre l’instrument
hors tension.
L’instrument s’éteint.
Activé
Coupé
Balance entre la partie jouée sur le clavier et
l’accompagnement
Vous pouvez régler la balance entre le volume du jeu sur le clavier et
celui de l’accompagnement (morceau, “Session Partner” ou “Audio
Key”).
1.
Actionnez la commande [BALANCE] pour régler la balance.
Si vous tournez la commande vers la gauche (vers “ACCOMP”), vous
diminuez le volume des notes jouées sur le clavier.
Tournez la commande à droite (vers “KEYBOARD”) pour diminuer le
volume de l’accompagnement.
MEMO
Pour régler le volume du micro, utilisez la commande MIC
[VOLUME] (p. 76).
* Il est impossible de régler le volume des phrases enregistrées avec la
fonction “Looper” (p. 60).
15
Avant de jouer
Montage du pupitre
Voici comment installer le pupitre.
1.
Desserrez les deux vis servant à maintenir le pupitre à
l’arrière de l’instrument (deux positions).
2.
Insérez le pupitre entre les vis et l’instrument.
3.
Maintenez le pupitre d’une main et serrez les vis (deux
endroits) de l’autre pour fixer convenablement le pupitre.
Pour installer le pupitre, maintenez-le convenablement d’une main
pour qu’il ne tombe pas. Evitez de vous pincer les doigts.
Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main et desserrez les vis de
l’autre. Retirez le pupitre puis resserrez les vis.
* N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une fois qu’il est
installé.
* Pour installer le pupitre, utilisez impérativement les vis de fixation
attachées au piano.
* Si vous devez retirer les vis du pupitre, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
16
Avant de jouer
Connexion de pédales
Branchez la pédale fournie à une des prises PEDAL.
La fonction de la pédale dépend de la prise à laquelle vous la branchez.
Pédale forte (Damper)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même
si vous relâchez les touches. Elle a la même fonction que la pédale de
droite d’un piano acoustique.
La pédale fournie fonctionne de façon progressive: elle permet la
détection du degré d’enfoncement et un contrôle précis de l’intensité
de l’effet de la pédale forte.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les
cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des
touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et
plus vaste. La pédale forte du FP-7F simule ce phénomène appelé
“résonance sympathique”.
MEMO
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque
vous branchez la pédale.
Pédale tonale (Sostenuto)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont
tenues. Elle a la même fonction que la pédale centrale d’un piano
acoustique.
Pédale douce (Soft)
Cette pédale adoucit le son.
Si vous jouez sur le clavier en maintenant cette pédale enfoncée, les
notes sont produites plus doucement. Elle a la même fonction que la
pédale de gauche d’un piano acoustique.
Pédale
Prise utilisée
Opération
Prise DAMPER/R
La pédale sert de pédale de maintien
(Damper/Sustain).
La pédale fournie fonctionne de façon progressive: elle permet la
détection du degré d’enfoncement et un contrôle précis de l’intensité
de l’effet de la pédale douce.
La pédale sert de pédale sostenuto (tonale).
Prise SOSTENUTO/C (FC2)
Vous pouvez aussi lui assigner une autre
fonction (p. 70, 73).
La pédale sert de pédale douce.
Prise SOFT/L (FC1)
Vous pouvez aussi lui assigner une autre
fonction (p. 70, 73).
* Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous
tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez
d’abord le FP-7F hors tension avant de brancher/débrancher une
pédale.
MEMO
• Le pédalier RPU-3 disponible en option vous permet d’exploiter
toutes les possibilités offertes par les trois pédales d’un piano.
• Vous pouvez brancher une pédale d’expression à la prise
SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L (FC1) en face arrière pour régler le
volume du FP-7F (p. 73).
Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
disponible en option). Si vous branchez une autre pédale
d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/
ou d’endommager le produit.
• Si vous branchez la pédale à la prise SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L
(FC1), vous pouvez aussi lui assigner d’autres fonctions (p. 70, 72, 73).
17
Avant de jouer
Utiliser un casque
Régler la luminosité de l’écran
Si vous utilisez un casque, vous pouvez jouer quand bon vous semble
sans déranger votre entourage.
Voici comment régler la luminosité de l’écran du FP-7F.
Comme le FP-7F dispose de deux prises pour casque, vous pouvez en
bénéficier à deux.
1.
Actionnez la commande [CONTRAST] pour régler la
luminosité de l’écran.
* Des lignes verticales sont parfois visibles à l’écran. Ce phénomène
est dû à la conception même d’un écran LCD et ne constitue pas un
dysfonctionnement. En utilisant la commande [CONTRAST], vous
pouvez minimiser ce phénomène.
* Le contraste de l’écran peut changer en fonction de la température.
1.
Branchez le casque à une prise PHONES.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du FP-7F ne
produisent aucun son.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] (p. 15) pour régler le volume
du casque.
* Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez
tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la
fiche ou le casque (pas le câble).
* Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume
élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le
casque.
* Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais
aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
* Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
18
Avant de jouer
Écouter les morceaux de démonstration
Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration: Le FP-7F propose six morceaux de démonstration.
* Il est impossible de reproduire les morceaux de démonstration si vous n’avez pas sauvegardé un enregistrement effectué au préalable. Sauvegardez ou effacez votre enregistrement au préalable (p. 56, 58).
1.
Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [EQUALIZER].
Les boutons TONE clignotent.
Boutons de sélection des morceaux
Contenu de la démonstration
Boutons TONE
Morceaux de démonstration exploitant les sons de chaque bouton
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
* Les données de jeu des morceaux de démonstration ne sont pas transmises à la prise MIDI OUT.
2.
Appuyez sur un des boutons auquel un morceau de démonstration est assigné.
Les morceaux de démonstration sont reproduits successivement, en commençant par le morceau correspondant au bouton actionné. Le bouton
correspondant au morceau en cours de lecture clignote.
Lorsque le dernier morceau de démonstration a été lu, la lecture recommence automatiquement à partir du premier morceau.
3.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton clignotant.
4.
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour arrêter la démonstration.
Les témoins des boutons TONE retrouvent leur état antérieur.
19
Jouer
Jouer avec divers sons
Le FP-7F vous propose des sons de piano et de nombreux autres sons (plus de 300 en tout).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont regroupés dans six groupes assignés aux boutons “TONE”.
Commençons par jouer avec un son de piano.
1.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le numéro et le nom du son (“Tone”) sélectionné apparaissent.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Un autre son est sélectionné.
Sons disponibles
Bouton
Explication
Bouton [PIANO]
Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos bastringue et d’instruments historiques.
Bouton [E. PIANO]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments joués avec
des mailloches.
Bouton [ORGAN]
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’orgue. Si vous sélectionnez un des sons “TW-Organ 1~6”, l’écran affiche l’état
des tirettes harmoniques (p. 37).
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [ORGAN] change la vitesse de rotation de cet
effet.
Bouton [STRINGS/PAD]
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments
d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
Bouton [GUITAR/BASS]
Ce bouton permet de sélectionner des sons de guitare ou de basse.
Bouton [VOCAL/OTHERS]
Ce bouton sélectionne des sons de voix, de cuivres et des sons GM2.
Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, chaque pression sur le bouton [VOCAL/OTHERS] change la vitesse de
rotation de cet effet.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Comme certains effets (p. 24) ne sont plus appliqués quand la fonction “Harmony” (p. 76) est activée, la sonorité du Tone peut changer un peu.
MEMO
Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 92)).
20
Jouer
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Vous pouvez changer le volume et la métrique du métronome.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Ce bouton [METRONOME] clignote et la page “Beat” apparaît.
Le bouton [METRONOME] clignote en rouge et vert, en suivant la métrique sélectionnée.
Il est rouge sur les temps forts et vert sur les temps faibles.
Appuyez de nouveau sur le bouton [METRONOME] pour arrêter le métronome.
21
Jouer
Changer la métrique du métronome
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont marqués.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici.
Si vous écoutez un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
Métriques disponibles
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la lecture d’un morceau.
Changer le tempo du métronome
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique
Tempo
22
2/2
= 5~250
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4
= 10~500
3/8
= 20~999
6/8, 9/8, 12/8
= 7~333
Jouer
Changer le volume du métronome
1.
Maintenez le bouton [METRONOME] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
L’écran indique le volume du métronome.
Avec un réglage “0”, le métronome est inaudible.
Plage de réglage du volume du métronome
0~10
Ajouter un décompte
En ajoutant un décompte avant que le morceau ne démarre, vous êtes certain de commencer à jouer au bon moment.
Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous aider à synchroniser votre jeu avec le morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [METRONOME].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
23
Jouer
Ajouter de la réverbération (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez dans une salle de concert.
Cette effet est appelé “Reverb”.
1.
Appuyez sur le bouton [REVERB].
Le bouton [REVERB] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [REVERB] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Changer l’intensité de la réverbération
1.
Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche le réglage d’intensité de la réverbération.
Des valeurs plus élevées produisent une réverbération plus soutenue.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération
1~10
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension.
* Vous ne pouvez pas régler l’intensité de la réverbération pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la même intensité pour tous les
sons.
* L’intensité de la réverbération utilisée pour la lecture d’un morceau ne change pas.
Que sont les effets?
En plus de la réverbération, le FP-7F propose toute une palette d’autres effets.
Un effet approprié est sélectionné pour chaque son.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
24
Jouer
Régler le timbre (Equalizer)
Vous pouvez utiliser l’égaliseur pour changer le timbre du son.
1.
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER].
Le bouton [EQUALIZER] s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton [EQUALIZER] pour couper l’égaliseur (le bouton s’éteint).
Sélectionner un égaliseur
Vous pouvez changer le timbre en changeant tout simplement de réglages d’égalisation.
Le FP-7F propose quatre égaliseurs ayant différents réglages.
1.
Maintenez le bouton [EQUALIZER] enfoncé et utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner un égaliseur.
Réglage
1~4
MEMO
Vous pouvez aussi régler vous-même les paramètres d’égalisation.
Pour en savoir plus, voyez “Editer les réglages d’égalisation (Equalizer)” (p. 71).
25
Jouer
Superposer deux sons
Vous pouvez produire deux sons à la fois en actionnant une touche. Vous jouez alors en mode de “superposition”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1.
Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez sur le bouton [STRINGS/PAD].
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Son 1
Son 2
Appuyez sur un des boutons TONE pour annuler le mode de superposition et n’utiliser que le son du bouton que vous venez d’actionner.
* Il est impossible de combiner les modes de superposition et de partage du clavier (“Split”).
Remarque sur les sons
Nom du son
Bouton correspondant
Comment sélectionner un son
Son 1
Bouton TONE situé à gauche
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Son 2
Bouton TONE situé à droite
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton TONE situé à droite) et appuyez sur le
bouton [–] ou [+].
* Avec certaines combinaisons de sons, l’effet du son 2 n’est plus appliqué, ce qui peut modifier légèrement sa sonorité.
MEMO
• Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 72).
• Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 72).
• Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Si vous le souhaitez, vous pouvez limiter
l’utilisation de l’effet à un seul des deux sons (p. 72).
26
Jouer
Jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier
(Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur d’une note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche constituant le point de partage du clavier est appelée “split point”.
1.
Appuyez sur le bouton [SPLIT].
La page de partage du clavier apparaît.
Son main droite
Son main gauche
Quand le clavier est partagé, le clavier adopte les réglages suivants.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: F#3, compris dans la section gauche)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
Son main gauche
C3
C4
C5
B7 C8
Son main droite
Appuyez à nouveau sur le bouton [SPLIT] pour couper le partage du clavier (le bouton s’éteint).
27
Jouer
Changer les sons de la main droite et de la main gauche
Changer le son de la main droite
1.
Appuyez sur le bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie droite apparaissent à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Un autre son est sélectionné.
Changer le son de la main gauche
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE.
Le numéro et le nom du son sélectionné pour la partie gauche apparaissent à l’écran.
2.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Un autre son est sélectionné.
MEMO
Vous pouvez transposer le son main gauche par octaves (p. 72).
28
Jouer
Changer le point de partage du clavier (Split Point)
Vous pouvez changer le point de partage (la note divisant le clavier en deux sections).
Vous pouvez choisir le point de partage sur une plage allant de B1 à B6.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: Fa#3, compris dans la section gauche)
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage, comme l’indique l’écran.
MEMO
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension.
29
Jouer
Transposer le clavier ou la lecture d’un morceau (Transpose)
La fonction “Transpose” vous permet de changer la tonalité du morceau reproduit.
“Transpose” vous permet notamment de:
• jouer dans une tonalité convenant au chanteur sans devoir changer la façon dont vous jouez le morceau.
• jouer un morceau écrit dans une tonalité difficile (comprenant de nombreux dièses ou bémols) dans une tonalité plus facile.
1.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé puis appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
Plage de transposition
–6~0~5 (demi-tons)
Le bouton [TRANSPOSE] s’allume quand son réglage est différent de “0”.
MEMO
• Vous pouvez aussi changer le réglage en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur le bouton [–] ou [+].
• Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé) ramène le réglage de transposition question à sa valeur
originale (“0”).
• Vous pouvez utiliser le bouton [TRANSPOSE] pour activer/couper la transposition (si le réglage de transposition est différent de “0”).
• Le FP-7F vous permet soit de transposer le clavier et le morceau reproduit, soit de transposer uniquement le clavier ou le morceau.
A la sortie d’usine, le FP-7F est réglé pour transposer simultanément le clavier et la reproduction de morceau. Si “Transpose Mode” est réglé sur
“Song”, le clavier n’est pas transposé.
Exemple: Jouer en Do un morceau écrit en Mi
1.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do (tonique de la tonalité Do), il faut compter quatre intervalles chromatiques pour atteindre le Mi; l’écran affiche donc “+4”.
Si vous jouez Do Mi Sol
vous entendez Mi Sol Si
MEMO
Le réglage de transposition retourne à “0” quand vous changez de morceau ou mettez l’instrument hors tension.
30
Jouer
Jouer avec des fichiers audio (Audio Key)
Le FP-7F vous permet de jouer en écoutant des fichiers audio. Cette fonction s’appelle “Audio Key”.
La fonction “Audio Key” assigne des fichiers audio aux touches B 0~B1 et vous permet de lancer la lecture d’un fichier audio d’une pression sur la
touche correspondante.
Vous pouvez assigner vos phrases favorites aux touches afin de les lancer au moment voulu durant votre interprétation.
MEMO
Vous pouvez utiliser la fonction “Audio Key” de différentes façons.
• Elle vous permet de jouer en utilisant des phrases (p. 60) que vous avez sauvegardées sur mémoire USB.
• Vous pouvez préparer des fichiers audio pour chaque section d’un morceau (intro, thème principal, transition et fin) puis changer la structure du
morceau à votre gré durant l’exécution.
• En assignant un morceau audio à chaque touche, vous pouvez changer de morceau en actionnant simplement une touche.
Charger un set de fichiers audio
1.
Maintenez le bouton AUDIO KEY [ON/OFF] enfoncé et appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner une série (un “set”) de
fichiers audio.
Quand vous relâchez le bouton, le set de fichiers audio est chargé et la fonction “Audio Key” est activée.
Une page ressemblant à la suivante apparaît.
MEMO
Le FP-7F contient un set de fichiers audio interne: “Internal Demo”. Vous ne pouvez sélectionner ce set de fichiers audio que si aucune mémoire USB
n’est branchée.
Importer des fichiers audio d’un ordinateur
Avant de poursuivre, installez le logiciel “Audio Key Utility 3” sur votre ordinateur et préparez une série de fichiers audio pouvant être reproduits
sur le FP-7F.
MEMO
• Vous pouvez télécharger le logiciel “Audio Key Utility 3” du site Roland (http://www.roland.com/).
Pour en savoir plus sur l’installation et l’utilisation de “Audio Key Utility 3”, lisez le fichier “Audio Key Utility 3 Quick Guide” inclus dans le dossier
téléchargé.
• Si la mémoire USB branchée ne contient pas de set de fichiers audio créés avec “Audio Key Utility 3”, les fichiers audio situés au niveau
hiérarchique supérieur (dossier racine) de la mémoire USB sont assignés aux différentes touches. Pour charger ces fichiers, sélectionnez
“External Root” à la page de sélection du set de fichiers audio.
31
Jouer
Jouer avec des fichiers audio
Si la fonction “Audio Key” est activée, vous pouvez reproduire des fichiers audio en actionnant une touche.
Indication (mode de lecture)
Explication
Lecture unique et immédiate (“One-shot Now”)
O
Quand vous appuyez sur la touche, le fichier audio est reproduit une fois dès que vous appuyez sur la touche.
Lecture unique en attente (“One-shot Wait”)
Quand vous appuyez sur la touche, le fichier audio est reproduit une fois.
OW
Avec ce réglage, une pression sur cette touche durant la lecture d’un autre fichier audio présélectionne le fichier
correspondant à la touche pour la lecture suivante.
Quand la lecture du fichier audio en cours est terminée, la lecture du fichier audio présélectionné démarre.
Lecture en boucle immédiate (“Loop Now”)
L
Le fichier audio est lu en boucle
dès que vous appuyez sur la touche.
Lecture en boucle en attente (“Loop Wait”)
Ce fichier audio est lu en boucle.
LW
Avec ce réglage, une pression sur cette touche durant la lecture d’un autre fichier audio présélectionne le fichier
correspondant à la touche pour la lecture suivante. Quand la lecture du fichier audio en cours est terminée, la
lecture du fichier audio présélectionné démarre.
STOP
Quand vous appuyez sur cette touche, la reproduction de fichier audio s’arrête.
* Si aucun fichier audio n’est assigné aux touches B 0~B1, l’illustration reste vide à l’écran.
1.
Enfoncez une touche B 0~B1.
La reproduction du fichier audio assigné à cette touche démarre.
Bb0~B1
Si vous actionnez la touche Si0, une page ressemblant à la suivante apparaît.
La touche dont le fichier audio est reproduit est affichée de façon contrastée à l’écran.
L’écran affiche également le nom et la durée résiduelle du fichier audio reproduit.
Touche du fichier audio en cours de lecture
Nom du fichier audio
Durée résiduelle du fichier audio
32
Jouer
Durant la reproduction d’un fichier audio, le fichier d’une touche portant la mention “OW” ou “LW” peut être présélectionné pour la reproduction.
Si, après avoir actionné la touche B0, vous enfoncez la touche E1 pour présélectionner le fichier audio à reproduire ensuite, une page ressemblant à la
suivante apparaît.
Touche du fichier audio en cours de lecture
Touche du fichier audio présélectionné
Nom du fichier audio en cours de lecture
Durée résiduelle du fichier audio en cours de lecture
* La bordure de la touche correspondant au fichier audio présélectionné est plus épaisse à l’écran.
2.
Appuyez sur la touche A0.
La reproduction de fichier audio s’arrête.
A0
33
Jouer
Personnaliser le son de piano (Piano Designer)
Le FP-7F vous permet de créer votre propre son de piano en ajustant des paramètres tels que la résonance sympathique des cordes de piano. Cette
fonction s’appelle “Piano Designer”.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Piano Designer” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page “Piano Designer” apparaît et le son “Grand Piano1” est sélectionné.
MEMO
Pour afficher directement la page “Piano Designer” sans passer par le mode Function, sélectionnez le son “Grand Piano1” puis maintenez le bouton
[DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le paramètre à éditer (p. 35).
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page d’édition de paramètres apparaît.
Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page “Piano Designer”.
5.
Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+].
6.
Recommencez les opérations 3~5 pour créer votre propre son de piano.
7.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION] pour quitter le mode Function.
MEMO
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ces réglages pour les retrouver après la mise hors tension.
34
Jouer
Paramètres ‘Piano Designer’
Paramètre
Réglage
Explication
Lid
0~6
Détermine le degré d’ouverture du couvercle d’un piano à queue.
Plus la valeur est basse, plus le son est doux.
Des valeurs plus élevées produisent un son plus éclatant.
Damper Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle la résonance sympathique du son de piano acoustique (la résonance
produite lorsque la pédale forte relâche les étouffoirs des cordes et leur permet de vibrer avec
les cordes frappées).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Hammer Noise
–2~0~2
Règle le son produit lorsque le marteau d’un piano acoustique frappe la corde.
Une valeur élevée augmente le volume de la frappe du marteau sur la corde.
Hammer Response
Off, 1~10
Règle le retard entre le moment où vous enfoncez une touche et celui où le son est audible.
Des valeurs plus élevées produisent une réponse plus lente.
Duplex Scale
Off, 1~10
Règle la résonance sympathique de la gamme duplex d’un piano acoustique (p. 35).
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
String Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle la résonance sympathique des cordes des notes jouées au préalable qui
vibrent quand vous frappez une nouvelle touche.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Key Off Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre règle les sonorités subtiles accompagnant le relâchement d’une touche sur un
piano acoustique.
Un réglage élevé augmente le volume de cette résonance.
Cabinet Resonance
Off, 1~10
Ce paramètre détermine la résonance de la caisse du piano à queue.
Des valeurs plus élevées produisent une résonance de caisse plus vaste.
Damper Noise
Off, 1~10
Stretch Tuning
Off, Preset,
User (User: –50~0~+50)
Ce paramètre règle le bruit des étouffoirs du son de piano acoustique (le bruit produit lorsque,
sous l’action de la pédale forte, les étouffoirs libèrent les cordes).
* Si “Damper Resonance” est réglé sur “Off”, le bruit des étouffoirs (“Damper Noise”) est
inaudible.
Ce paramètre détermine le degré “d’élargissement de l’accord” (“stretch tuning”), une méthode
d’accord propre aux pianos avec un accord “élargi” légèrement vers le haut dans l’aigu et
légèrement vers le bas dans le grave.
Si vous sélectionnez “Preset”, vous obtenez une courbe d’accord standard pour le FP-7F.
En choisissant “User”, vous pouvez déterminer vous-même l’élargissement de l’accordage.
Actionnez la touche dont vous voulez ajuster la hauteur puis utilisez le bouton [–] ou [+] pour
régler la hauteur.
Qu’est-ce que le système d’échelle duplex?
Le système d’échelle duplex propose un système de cordes vibrant de façon sympathique parfois utilisé dans les pianos à queue.
Ces cordes ne sont pas frappées par les marteaux mais résonnent par vibrations sympathiques avec les autres cordes. En résonnant avec les
harmoniques, ces cordes confèrent plus de richesse et d’éclat au son. Ces cordes sympathiques ne sont ajoutées qu’au registre supérieur,
au-dessus du Do4 environ. Comme elles ne sont pas pourvues d’étouffoir pour les empêcher de résonner, elles continuent à résonner même
quand vous relâchez la touche actionnée pour couper le son de la corde frappée.
35
Jouer
Simuler la création de sons sur un orgue (Tone Wheel)
Le bouton [ORGAN] du FP-7F vous permet de sélectionner un des sons “TW-Organ 1~6” pour produire un son d’orgue en simulant la technique utilisée
sur un orgue.
Un orgue à roues phoniques (tone wheel) permet de créer des sons originaux en tirant ou en poussant neuf tirettes harmoniques pour changer leur
position relative. Chaque tirette est assignée à un jeu différent et ce jeu détermine la hauteur du son. 8’ correspond au jeu constituant la hauteur de
base du son. C’est le point central autour duquel vous créez le son.
En assignant les jeux aux boutons TONE, vous pouvez simuler la façon dont ces tirettes harmoniques sont utilisées pour créer le son.
Qu’est-ce que les pieds?
Les pieds sont une mesure servant à déterminer la longueur des tuyaux d’orgue.
Les tuyaux produisant la hauteur de base (la fondamentale) de chaque note sont dits avoir une longueur de “8 pieds”.
Un tuyau produisant une hauteur inférieure d’une octave à la hauteur de référence de 8’ (8 pieds) est donc de 16’ (16 pieds); pour monter d’une
octave au-dessus de la hauteur de référence, le tuyau doit être de 4’ et pour monter d’une octave supplémentaire, il faut un tuyau de 2’.
Les hauteurs des tirettes harmoniques sont liées de la façon suivante.
Quand vous actionnez la touche du Do central (C4), les tirettes
harmoniques produisent les notes suivantes.
une octave plus 5ème
bas
fondamentale
8ème
12ème
15ème
17ème
19ème
22ème
8’=
Sur les orgues à roues phoniques, les jeux aigus d’une partie de la section des hautes fréquences et les jeux graves d’une partie de la section des
basses fréquences sont “repliés” par octaves.
Ce repli de la section des hautes fréquences empêche les sons les plus aigus de devenir désagréables tandis que le repli de la section des basses
fréquences conserve une certaine définition au son.
Le FP-7F simule fidèlement cette caractéristique.
36
Jouer
Sélectionner le type d’orgue à roues phoniques (Tone Wheel Organ).
1.
Appuyez sur le bouton [ORGAN] pour l’allumer.
2.
Servez-vous des boutons [–]/[+] pour choisir un des sons “TW-Organ 1~6”.
La page d’orgue à roues phoniques apparaît.
Numéro du son d’orgue à roues phoniques
Réglages de percussion p. 38
Etat de la tirette harmonique (jeu)
Sélectionner le jeu pour régler le volume (Edit Tone Wheel)
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Edit Tone Wheel” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le son d’orgue TW (“tone wheel”) à éditer.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page “TW Edit” apparaît.
MEMO
• Après avoir sélectionné un des sons “TW-Organ 1~6”, vous pouvez afficher la page “TW Edit” sans passer en mode Function en maintenant le bouton
[DISPLAY] enfoncé et en appuyant sur le bouton [ORGAN].
• Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente.
37
Jouer
5.
Appuyez sur un des boutons TONE, sur le bouton [REGISTRATION], le bouton [SPLIT] ou le bouton [TRANSPOSE] pour sélectionner
le jeu pour lequel vous voulez changer le volume.
Jeu
Régler le volume d’un jeu
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour régler le volume du jeu sélectionné.
L’écran affiche le volume quand vous le réglez.
Volume de chaque jeu
Rendre le son plus pétillant (Percussion)
La percussion ajoute un son d’attaque au début de la note afin rendre le son plus mordant.
L’attaque change en fonction de la valeur.
Sur les orgues à roues phoniques, la percussion n’est pas appliquée à toutes les notes jouées.
Pour les notes liées (legato), la percussion ne s’applique qu’à la première note. Pour des notes jouées staccato (de façon détachée), la percussion est
appliquée à toutes les notes. Cette méthode est appelée algorithme à simple déclenchement et représente une caractéristique très importante de
l’orgue. Le FP-7F simule fidèlement cette caractéristique.
1.
Appuyez sur le bouton [REVERB].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner le type de percussion.
2.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le type de percussion.
Réglage
Explication
Off
Aucun son de percussion n’est audible.
2nd
Le son de percussion est une octave plus haut que la note jouée.
3rd
Le son de percussion est une octave et une quinte plus haut que la note jouée.
* La percussion ne s’applique qu’au son Upper.
* Quand la percussion est activée, la hauteur 1’ n’est pas produite.
38
Jouer
Régler la vitesse à laquelle la percussion s’estompe
1.
Appuyez sur le bouton [EQUALIZER].
Amenez le curseur sur le paramètre permettant de sélectionner la vitesse à laquelle la percussion s’estompe.
2.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner la vitesse à laquelle la percussion s’estompe.
Réglage
Explication
Slow
Le son de percussion disparaît lentement.
La percussion a une attaque plus douce.
Fast
Le son de percussion disparaît rapidement.
La percussion a une attaque plus vive.
Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente.
39
Jouer
Désactiver les boutons (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller tous les boutons en façade.
Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement accidentel durant le jeu.
1.
Maintenez le bouton [FUNCTION] enfoncé quelques secondes.
Le verrouillage des boutons est activé.
Un cadenas apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran pour indiquer que les boutons sont verrouillés.
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [FUNCTION] enfoncé quelques secondes.
Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension.
* Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement s’arrête.
* Il est impossible de verrouiller les boutons dans les cas suivants:
• Quand l’instrument est en mode Function (p. 64)
• Quand la page de démonstration est affichée.
• Quand la fonction “Session Partner” joue une partie
• Lorsque la fonction “Looper” est utilisée
• Lorsque la fonction “Audio Key” est utilisée
40
Ecouter des morceaux
Reproduire des morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le FP-7F contient 74 morceaux internes.
MEMO
Vous pouvez également reproduire des morceaux à partir d’un lecteur CD ou d’une mémoire USB disponible séparément (p. 78).
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “SONG”.
2.
Utilisez les boutons [–] [+] pour choisir un morceau.
3.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
La reproduction s’arrête automatiquement à la fin du morceau.
Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
Une nouvelle pression sur le bouton SONG [PLAY/STOP] reprend la reproduction là où elle a été interrompue.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Avance rapide et recul
Opération
Bouton
Saut au début du morceau suivant
Appuyez sur le bouton [+].
Saut au début du morceau suivant
Appuyez sur le bouton [–].
Avance rapide
Maintenez le bouton [+] enfoncé plusieurs secondes durant la reproduction.
Recul
Maintenez le bouton [–] enfoncé plusieurs secondes durant la reproduction.
Description de l’écran
Support
No. de
morceau
Titre du morceau
Tempo
Métrique
Numéro de la mesure
“PU” s’affiche à la place du numéro de mesure quand le morceau
commence sur un temps faible (“pickup”= anacrouse).
41
Ecouter des morceaux
Ecouter tous les morceaux successivement (Play All)
Vous pouvez reproduire successivement tous les morceaux d’usine (ou tous les morceaux de la mémoire interne ou tous les morceaux de la mémoire
USB).
Cette fonction s’appelle “Play All”.
1.
Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
La fonction “Play All” est activée et une icône apparaît à l’écran.
* La fonction “Play All” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation.
Régler le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo de reproduction du morceau.
1.
Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+].
Le tempo change.
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique
Tempo
42
2/2
= 5~250
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4
= 10~500
3/8
= 20~999
6/8, 9/8, 12/8
= 7~333
Ecouter des morceaux
Changer la tonalité de la reproduction (Playback Transpose)
Vous pouvez transposer la reproduction du morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”.
1.
Lancez la reproduction du morceau (p. 41).
2.
Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le morceau est transposé par demi-tons.
Plage de transposition
–6~0~5 (demi-tons)
Le réglage de transposition pour la reproduction du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé.
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [TRANSPOSE] est allumé.
Quand vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.
MEMO
• Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé rétablit le réglage original (“0”).
• Vous pouvez utiliser le bouton [TRANSPOSE] pour activer/couper la transposition de morceau (si le réglage de transposition est différent de “0”).
• Le FP-7F vous permet soit de transposer le clavier et le morceau reproduit, soit de transposer uniquement le clavier ou le morceau (p. 72). Avec les
réglages d’usine, le clavier et le morceau reproduit sont transposés simultanément.
* La fonction “Playback Transpose” n’est pas disponible si “Transpose Mode” (p. 72) est réglé sur “Keyboard”.
* La fonction “Playback Transpose” ne fonctionne pas avec un fichier audio “Audio Key” ou une boucle du “Looper”.
* Le timbre du son peut changer légèrement si vous utilisez la fonction “Playback Transpose” durant la reproduction d’un fichier audio ou d’un
morceau tiré d’un CD.
* Si vous utilisez la fonction “Playback Transpose” durant la reproduction d’un morceau d’un CD de musique ou d’un fichier audio, la fonction
“Harmony” est coupée.
43
Enregistrement avec rythme (Session Partner)
Fonction ‘Session Partner’
“Session Partner” est une fonction qui ajoute un accompagnement selon un style déterminé (jazz, rock etc.).
Cet accompagnement réaliste vous donne l’impression de jouer avec tout un groupe.
“Session Partner” vous permet notamment de:
• Bénéficier d’une suite automatique d’accords quand vous êtes accompagné par la fonction “Session Partner” (p. 44).
• Utiliser la partie main gauche du clavier pour spécifier les accords afin de déterminer la suite d’accords qui vous convient (p. 68).
• Jouer avec votre suite d’accords originale (p. 47).
Jouer avec ‘Session Partner’
Pour jouer avec la fonction “Session Partner”, procédez de la façon suivante.
1.
Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
Le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] s’allume et l’exécution commence par une introduction.
Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant l’intro.
L’écran affiche l’accord. La suite d’accord est produite automatiquement: jouez simplement la mélodie.
No. du rythme
Nom du rythme
Accord suivant
Accord en cours
Tempo
Métrique
L’accord suivant est contrasté à l’écran juste avant le changement d’accord.
Arrêter la fonction ‘Session Partner’
1.
Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
La fonction “Session Partner” joue un motif final puis s’arrête.
Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant le motif final. Quand “Session Partner” s’arrête, le bouton SESSION PARTNER [START/STOP]
s’éteint.
L’exécution s’arrête immédiatement si vous appuyez une fois de plus sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] durant l’intro ou la fin.
* Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions “Audio Key” et “Looper” en même temps que “Session Partner”.
MEMO
En réglant “Intro/Ending Sw” (p. 67) sur “Off”, vous pouvez jouer sans introduction ni motif final.
44
Enregistrement avec rythme (Session Partner)
Sélection d’un rythme
Vous pouvez sélectionner un rythme différent, adapté au morceau que vous jouez.
Qu’est-ce qu’un rythme?
Le FP-7F contient des “rythmes” internes pour différents genres musicaux comme le jazz et le rock.
Chaque rythme combine divers éléments pour créer une atmosphère propre au genre musical choisi. Ces éléments constituent la base de
l’accompagnement produit par la fonction “Session Partner”.
Chaque rythme est constitué des trois éléments suivants.
• Batterie
• Basse
• Accompagnement autre que la batterie et la basse
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “SESSION PARTNER”.
L’écran indique le numéro et le nom du rythme.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme.
Pour en savoir plus sur les rythmes disponibles, voyez le document séparé “Rhythm List”.
MEMO
• Vous pouvez appuyer sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+] pour changer le tempo du rythme.
• Vous pouvez choisir les parties du rythme qui seront audibles (p. 67).
45
Enregistrement avec rythme (Session Partner)
Ajouter des variations au rythme
Chaque rythme dispose de deux motifs d’accompagnement: le motif d’accompagnement original et une variation plus haute en couleur de ce motif.
Une transition (“fill-in”) est insérée lors du changement de motif pour rendre le morceau plus expressif. Vous pouvez, par exemple, utiliser le motif
original plus sobre durant la première moitié du morceau puis faire appel à la variation pour faire monter le morceau en puissance.
1.
Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] pour changer de motif d’accompagnement.
Bouton SESSION PARTNER [VARIATION]
Explication
Éteint
Le motif d’accompagnement original est produit.
Allumé
La variation de l’accompagnement est produit.
Le bouton SESSION PARTNER [VARIATION] clignote durant le motif de transition (“fill-in”).
Qu’est-ce qu’une transition (Fill-In)?
Une transition (“Fill-In”) est une petite phrase d’improvisation insérée au début d’une mesure. L’instrument joue la phrase la mieux adaptée au
rythme sélectionné.
46
Enregistrement avec rythme (Session Partner)
Créer une suite d’accords originale
La fonction “Session Partner” propose des suites d’accords adaptées à chaque rythme mais vous pouvez aussi créer votre propre suite d’accords.
1.
Maintenez le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC].
Les boutons SESSION PARTNER [START/STOP] et SONG [REC] clignotent et le FP-7F passe en attente d’enregistrement.
Une page ressemblant à la suivante apparaît.
Pour quitter le mode d’attente d’enregistrement, appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] ou SONG [REC].
2.
Pour lancer l’enregistrement de votre suite d’accords (“chord progression”), jouez des accords dans la partie gauche du clavier.
L’accord joué est affiché à l’écran. Dans ce cas-ci, l’intro n’est pas jouée.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 accords.
3.
Pour arrêter l’enregistrement de la suite d’accords, appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
La suite d’accords est enregistrée dans la mémoire “User Chord”. Pour sélectionner la suite d’accords enregistrée, appuyez sur le bouton [–] quand le
numéro de suite d’accords 1 est affiché pour sélectionner “User Chord” (p. 67).
MEMO
• Chaque motif de suite d’accords peut compter jusqu’à 16 mesures. A la sortie d’usine, le FP-7F est réglé pour pouvoir enregistrer une suite
d’accords comptant jusqu’à huit mesures. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand vous excédez le nombre de mesures spécifié.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 16 accords.
Pour changer le nombre de mesures pour la suite d’accords à enregistrer, voyez “Changer le nombre de mesures de la suite d’accords enregistrée”
(p. 48).
• Vous pouvez aussi empêcher la suite d’accords de changer lorsque vous changez de rythme. Voyez “Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix)” (p. 68).
• Si, lors de la reproduction de la suite d’accords, vous utilisez une métrique différente de celle utilisée pour l’enregistrement, vous n’obtiendrez pas
un bon résultat.
• Vous pouvez sauvegarder votre suite d’accords originale dans une registration (p. 49).
* La suite d’accords que vous avez enregistrée est perdue lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Pour la conserver, sauvegardez-la dans
une registration (p. 50).
Vous pouvez changer les motifs de la suite d’accords
Si vous changez de registration quand l’accompagnement “Session Partner” joue, la suite d’accords change aussi. En changeant de suite d’accords, vous
pouvez créer un accompagnement pour un morceau entier.
Vous pouvez, par exemple, sauvegarder la suite d’accords pour la mélodie “A” dans la registration 1-1, puis la suite d’accords pour la mélodie “B” dans la
registration 1-2. Ensuite, activez “Session Partner” et passez de la registration 1-1 à la registration 1-2 au moment voulu. La suite d’accords utilisée par
“Session Partner” passe du motif de la mélodie “A” au motif de la mélodie “B”.
47
Enregistrement avec rythme (Session Partner)
Changer le nombre de mesures de la suite d’accords enregistrée
Quand vous enregistrez votre propre suite d’accords, vous pouvez spécifier le nombre de mesures de l’enregistrement. A la mise sous tension, ce
paramètre est réglé sur 8 mesures.
1.
Maintenez le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC].
Une page ressemblant à la suivante apparaît.
2.
Appuyez sur le bouton [+].
L’écran affiche le nombre de mesures de l’enregistrement de la suite d’accords.
3.
Sélectionnez le nombre de mesures avec les boutons [–]/[+].
Nombre de mesures
4.
4, 8, 12, 16
Pour lancer l’enregistrement, jouez le premier accord dans la partie gauche du clavier.
Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] pour arrêter l’enregistrement.
48
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Qu’est-ce qu’une registration?
Vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris incluant la sélection de son, le réglage de superposition ou de partage du clavier et les réglages “Session
Partner”.
Cet ensemble de réglages est appelé “registration”.
Vous pouvez utiliser le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder 30 registrations. Un ensemble de 30 registrations constitue un “set de registrations”.
Vous pouvez sauvegarder 5 registrations pour chacun des boutons [1]~[6].
Mémoire
1
1–1
2–1
3–1
4–1
5–1
6–1
2
1–2
2–2
3–2
4–2
5–2
6–2
3
1–3
2–3
3–3
4–3
5–3
6–3
4
1–4
2–4
3–4
4–4
5–4
6–4
5
1–5
2–5
3–5
4–5
5–5
6–5
=
30 registrations
Set de registrations
MEMO
• Vous pouvez sauvegarder vos sets de registrations dans la mémoire interne du FP-7F ou sur une mémoire USB disponible séparément (p. 68).
• Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages mémorisés dans une registration” (p. 91).
Sauvegarder ou charger des registrations
Les registrations conservées sur le FP-7F peuvent être sauvegardées ou chargées de la façon suivante (p. 68).
FP-7F
Mémoire USB
Réglages de sons, ‘Session
Partner’ etc.
Sauvegarder
Registrations
accessibles d’une
pression sur un
bouton
Sauvegarder
Sets de
registrations
Charger
Sauvegarder
Sets de
registrations
Charger
Copier
Mémoire interne
Sets de
registrations
49
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Sauvegarder vos réglages de jeu (Registration)
Utilisez le bouton [REGISTRATION] pour sauvegarder vos réglages de jeu.
A la sortie d’usine, l’instrument propose déjà des registrations contenant des réglages de jeu recommandés. Si vous voulez créer des registrations
originales, nous vous conseillons de commencer par les sauvegarder dans les mémoires de registration 6-1 à 6-5.
MEMO
Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés dans une registration, voyez “Réglages mémorisés dans une registration” (p. 91).
Sélectionner la mémoire de destination de la registration
1.
Effectuez les réglages “Session Partner” et choisissez le ou les sons voulus.
2.
Maintenez le bouton [REGISTRATION] enfoncé et appuyez sur un des boutons [1]~[6] puis utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir
la mémoire de destination.
Quand vous relâchez le bouton [REGISTRATION], une page ressemblant à la suivante apparaît.
No. de mémoire
Numéro de bouton
MEMO
Quand cette page est affichée, vous pouvez appuyer sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO] pour sélectionner le numéro du bouton sous lequel vous
voulez sauvegarder la registration et le numéro de mémoire. Vous pouvez aussi choisir la mémoire de destination avec les boutons [+]/[–].
Renommer la registration
1.
Renommez la registration (p. 57).
Si vous ne souhaitez pas sauvegarder la registration, appuyez sur le bouton [DISPLAY].
Sauvegarder la registration
* Sachez que la sauvegarde d’une registration dans une mémoire efface irrémédiablement la registration qui s’y trouvait.
1.
Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
Vos réglages de jeu sont sauvegardés.
Le bouton [REGISTRATION] cesse de clignoter et reste allumé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
MEMO
• Pour choisir une registration sauvegardée, voyez “Charger une registration” (p. 51).
• Vous pouvez rétablir les réglages en vigueur à la sortie d’usine. Voyez “Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 75).
• Les registrations sauvegardées dans le FP-7F peuvent être sauvegardées (p. 68) et copiées (p. 70) sous forme de sets.
50
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris
Charger une registration
Vous pouvez charger un ensemble de réglages avec le bouton [REGISTRATION].
1.
Appuyez sur le bouton [REGISTRATION].
La première fois que vous appuyez sur le bouton [REGISTRATION] après la mise sous tension, une page d’écran ressemblant à la suivante apparaît.
2.
Utilisez les boutons [1]~[6] pour sélectionner le bouton sous lequel la registration voulue est sauvegardée.
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir la mémoire de registration.
Les réglages de jeu changent.
MEMO
• Vous pouvez charger les registrations avec une pédale (p. 70).
• Vous pouvez charger un set de registrations sauvegardé en mémoire interne ou sur mémoire USB pour y accéder avec le bouton [REGISTRATION]
(p. 69).
51
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre jeu sur le clavier
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite d’évaluer votre propre interprétation ou d’accompagner votre enregistrement.
Si la page suivante apparaît
Si vous tentez de sélectionner ou d’enregistrer un autre morceau sans avoir sauvegardé l’enregistrement effectué au préalable, une demande de
confirmation apparaît.
Si vous voulez effacer l’enregistrement
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Si vous voulez sauvegarder l’enregistrement
Appuyez sur le bouton TEMPO [–] pour sauvegarder l’enregistrement en mémoire interne ou sur
mémoire USB (p. 56, p. 80).
Préparatifs
1.
Sélectionnez un son (p. 20).
Activez le métronome si vous le souhaitez (p. 21).
2.
Appuyez sur le bouton SONG [REC].
L’écran affiche “New Song”.
Le bouton SONG [REC] s’allume, le bouton SONG [PLAY/STOP] clignote et le FP-7F passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton SONG [REC].
3.
52
Réglez le tempo et la métrique du morceau (p. 21, p. 42).
Enregistrer votre jeu
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou jouez sur le clavier.
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure affiche “-2” puis “-1” dans le coin inférieur droit de l’écran), l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons SONG [PLAY/STOP] et SONG [REC] s’allument.
MEMO
Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte.
2.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou SONG [REC].
L’enregistrement s’arrête.
Écouter l’enregistrement
1.
Appuyez sur [DISPLAY] jusqu’à ce que “New Song” apparaisse à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton [–].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
3.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
La reproduction de l’enregistrement démarre.
La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
MEMO
Si vous appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant le début
de la reproduction.
* L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne ou sur
mémoire USB (p. 56, 80).
* Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut soit effacer (p. 55), soit sauvegarder (p. 56)
l’enregistrement pour pouvoir reproduire un autre morceau.
53
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre jeu avec ‘Session Partner’
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu avec “Session Partner”.
Préparatifs
1.
Sélectionnez un son (p. 20).
2.
Sélectionnez un rythme (p. 44).
3.
Appuyez sur le bouton SONG [REC].
L’écran affiche “New Song”.
Le bouton SONG [REC] s’allume, le bouton SONG [PLAY/STOP] clignote et le FP-7F passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton SONG [REC].
4.
Réglez le tempo du morceau (p. 42).
Lancer et arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
Le rythme démarre et l’enregistrement commence simultanément.
Quand l’enregistrement commence, les boutons SONG [PLAY/STOP] et SONG [REC] s’allument.
MEMO
• Pour en savoir plus sur les différents rythmes et suites d’accords internes, voyez les documents distincts “List of Rhythms” et “List of Chord
Progression Patterns”.
• Si vous choisissez une suite d’accords originale (p. 47), l’enregistrement démarre quand vous jouez un accord dans la partie gauche du clavier.
2.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] ou SONG [REC].
L’enregistrement s’arrête.
54
Enregistrer votre jeu
Écouter l’enregistrement
1.
Appuyez sur [DISPLAY] jusqu’à ce que “New Song” apparaisse à l’écran.
2.
Appuyez sur le bouton [–].
3.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
La reproduction de l’enregistrement démarre.
La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
MEMO
Si vous appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP] alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures avant le début
de la reproduction.
* L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne ou sur
mémoire USB (p. 56, 80).
* Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il faut soit effacer (p. 55), soit sauvegarder (p. 56)
l’enregistrement pour pouvoir reproduire un autre morceau.
Effacer un enregistrement
Procédez de la façon suivante pour effacer un enregistrement.
1.
Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton SONG [REC].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton TEMPO [–].
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
L’enregistrement est effacé.
55
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement (Save Song)
Cette section explique comment sauvegarder votre enregistrement dans la mémoire interne.
Votre enregistrement est perdu si vous coupez l’alimentation du FP-7F sans l’avoir sauvegardé au préalable. Sauvegardez votre enregistrement dans la
mémoire interne si vous souhaitez le conserver.
MEMO
Vous pouvez aussi sauvegarder votre enregistrement sur une mémoire USB vendue séparément (p. 80).
Préparatifs pour la sauvegarde
1.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Vous passez en mode Function.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “File Menu”.
3.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page “File Menu” apparaît.
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Song”.
5.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page permettant d’attribuer un nom au morceau apparaît.
56
Enregistrer votre jeu
Attribuer un nom au morceau
1.
Opération
Bouton
Changer de caractère.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Sélectionner le caractère à changer.
Appuyez sur le bouton [PIANO] ou [E. PIANO].
Sélectionner le type de caractères.
Appuyez sur le bouton [ORGAN].
Insérer un caractère.
Appuyez sur le bouton [STRINGS/PAD].
Supprimer un caractère.
Appuyez sur le bouton [GUITAR/BASS].
Utilisez les boutons indiqués ci-dessus pour changer le nom.
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page “File Menu”.
2.
Maintenez le bouton [VOICE/OTHERS] enfoncé pour confirmer le nom.
La page de sélection de la mémoire de destination apparaît.
Sélectionner la mémoire de destination et sauvegarder le morceau
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Internal Memory”.
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le curseur se déplace sur un numéro de la mémoire de destination.
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de destination.
Les emplacements dont le nom est remplacé par “Empty” ne contiennent pas de morceau. Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été
sauvegardé.
Si vous voulez effacer un ancien morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce morceau.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le morceau est sauvegardé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
57
Enregistrer votre jeu
Supprimer un morceau de la mémoire (Delete Song)
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé en mémoire interne.
MEMO
Vous pouvez aussi supprimer des morceaux sauvegardés sur mémoire USB disponible séparément (p. 80).
Préparatifs pour la suppression
1.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Vous passez en mode Function.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “File Menu”.
3.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
La page “File Menu” apparaît.
4.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Song”.
5.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le curseur se déplace sur le numéro du morceau à supprimer.
58
Enregistrer votre jeu
Sélection du morceau à supprimer
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Internal Memory”.
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le curseur se déplace sur le numéro du morceau à supprimer.
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau que vous voulez effacer.
Suppression du morceau
1.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton TEMPO [–].
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Le morceau choisi est supprimé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “Executing…”.
59
Enregistrement superposé (Looper)
Qu’est-ce que le ‘Looper’?
Le FP-7F vous permet d’enregistrer ce que vous jouez sur le clavier et d’y ajouter d’autres signaux (comme le chant au micro). Ces enregistrements
superposés peuvent ensuite être reproduits en boucle. Cette fonction s’appelle “Looper”.
A titre d’exemple, vous pourriez commencer par enregistrer un accompagnement utilisant un son de cordes. Ensuite, vous pourriez enregistrer la
mélodie avec un son de piano et l’ajouter à l’enregistrement précédent. Vous venez ainsi de réaliser un enregistrement qui paraît être interprété par un
ensemble.
Fonctionnement du ‘Looper’
Phrases (60 secondes d’enregistrement en tout)
Enregistrement
Fin
Section
principale
Intro
Enregistrement/
Reproduction en boucle
Enregistrement
Rythme ‘Looper’
Une introduction est automatiquement jouée avant l’enregistrement. Quand l’enregistrement s’arrête, un motif final est automatiquement produit.
La durée d’enregistrement est d’environ 60 secondes pour l’ensemble des phrases (intro, thème principal, fin).
Que sont les phrases?
Les enregistrements de parties jouées sur le clavier et de chant (au micro) avec la fonction “Looper” sont appelés “phrases”.
Chaque phrase est constitué des trois sections suivantes.
• Intro
• Section principale
• Fin
Qu’est-ce qu’un rythme ‘Looper’?
Chaque rythme “Looper” comprend une suite d’accords appropriée, un tempo déterminé et un nombre de mesures.
Quand vous enregistrez une phrase avec le “Looper”, elle est déterminée par les données du rythme “Looper” sélectionné.
Si vous ajoutez un chœur au signal du microphone avec la fonction “Harmony”, il se base sur la suite d’accords du rythme “Looper”.
Chaque rythme “Looper” est constitué des deux éléments suivants.
• Batterie
• Basse
MEMO
Si vous sauvegardez l’enregistrement sur mémoire USB, vous pouvez l’utiliser avec la fonction “Audio Key” (p. 31).
* Quand vous utilisez le “Looper”, il est impossible d’effectuer les opérations suivantes:
• Reproduction ou enregistrement d’un morceau
• Session Partner
• Audio Key
• Transposition
• Changement de métrique
• Changement de tempo
60
Enregistrement superposé (Looper)
Enregistrer une phrase
Procédez de la façon suivante pour enregistrer une phrase.
Si vous utilisez un microphone
1.
Branchez le microphone (p. 76).
2.
Réglez le volume du microphone (p. 12).
3.
Si vous le souhaitez, activez la fonction “Harmony” du microphone (p. 76).
MEMO
Comme le “Looper” enregistre le son par ajout, le bruit venant du microphone peut être plus perceptible.
Si ce bruit pose problème, vous pouvez utiliser une pédale pour activer et couper l’entrée du micro (p. 72) afin de ne laisser passer le signal du micro
que quand vous souhaitez l’enregistrer.
Sélectionner un rythme du ‘Looper’
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher la page “LOOPER”.
2.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un rythme “Looper”.
Pour en savoir plus sur les rythmes “Looper” disponibles, voyez le document séparé “Looper Rhythm List”.
* Si vous changez le tempo du rythme “Looper”, vous changez la longueur de la phrase qui, dès lors, risque de ne plus correspondre à la durée
d’enregistrement de la boucle.
MEMO
Vous pouvez choisir les parties du rythme “Looper” qui seront audibles (p. 67).
Si la page suivante apparaît
Une demande de confirmation peut apparaître si vous tentez de choisir un autre rythme “Looper” ou d’utiliser une autre fonction que le
“Looper” avant d’avoir sauvegardé la phrase enregistrée.
Si vous voulez effacer la phrase enregistrée
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Si vous voulez sauvegarder la phrase
enregistrée
Appuyez sur le bouton TEMPO [–] pour sauvegarder la phrase enregistrée sur mémoire USB (p. 67).
61
Enregistrement superposé (Looper)
Lancer l’enregistrement
Intro
Enregistrement
1.
Fin
Section
principale
Enregistrement/
Reproduction en boucle
Enregistrement
Appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP].
Le bouton LOOPER [START/STOP] s’allume et l’intro démarre.
Le rythme “Looper” démarre au même moment.
Numéro du rythme ‘Looper’
Contrasté durant l’intro
Contrasté durant la reproduction de la section principale
Contrasté durant la fin
Affiché s’il y a des données enregistrées
Nom du rythme ‘Looper’
Position actuelle
Accord suivant
Accord joué
Tempo
Métrique
Quand l’enregistrement de l’intro est terminé, celui de la section principale commence.
La longueur de la section principale dépend du nombre de mesures du rythme “Looper”.
2.
Appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB].
Le bouton LOOPER [OVERDUB] s’allume et la reproduction en boucle démarre.
Chaque pression sur le bouton LOOPER [OVERDUB] active alternativement l’enregistrement et la reproduction en boucle.
3.
Appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP].
Vous passez à l’enregistrement du motif final puis l’enregistrement s’arrête.
Pour arrêter directement l’enregistrement, appuyez sur LOOPER [START/STOP].
* Si vous interrompez l’enregistrement, vous risquez de perdre une partie de la phrase.
MEMO
• Si vous voulez poursuivre l’enregistrement, appuyez sur le bouton LOOPER [START/STOP].
• Si vous voulez reproduire la phrase enregistrée, appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB] pour éteindre son témoin puis appuyez sur le bouton
LOOPER [START/STOP].
• Si vous n’êtes pas satisfait de la phrase enregistrée, effacez-la (voyez “Effacer une phrase” (p. 63)) puis réenregistrez-la.
• Vous pouvez assigner la fonction “Looper Start/Stop” ou “Looper Overdub” à une pédale pour piloter le “Looper” avec la pédale (p. 73).
• Vous pouvez sauvegarder la phrase enregistrée sur mémoire USB (p. 80) et l’utiliser avec la fonction “Audio Key” (p. 31).
62
Enregistrement superposé (Looper)
Effacer une phrase
Vous pouvez effacer une phrase enregistrée.
1.
Maintenez le bouton [DISPLAY] enfoncé et appuyez sur le bouton LOOPER [OVERDUB].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour annuler l’effacement de la phrase, appuyez sur le bouton TEMPO [–].
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
La phrase est effacée.
* Quand une phrase a été effacée, elle est irrécupérable. Si vous voulez conserver la phrase, sauvegardez-la sur mémoire USB (p. 80).
63
Réglages détaillés pour chaque fonction
Opérations élémentaires en mode Function
Le mode Function vous permet d’effectuer des réglages précis de divers paramètres de jeu et d’enregistrement.
Accéder au mode Function
1.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Le bouton [FUNCTION] s’allume et vous êtes en mode Function.
2.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le paramètre à éditer et appuyez sur le bouton [PIANO].
Recommencez cette opération pour sélectionner le paramètre à éditer.
Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente.
Régler les paramètres
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage du paramètre choisi.
En appuyant simultanément sur les boutons [–]/[+], vous retrouvez le réglage d’usine.
Une pression sur le bouton [DISPLAY] vous ramène à la page précédente.
Pour éditer d’autres paramètres, recommencez les opérations à partir de l’étape 2 de la section “Accéder au mode Function” et sélectionnez le
paramètre à éditer.
2.
Appuyez sur le bouton [FUNCTION].
Le témoin [FUNCTION] s’éteint et vous quittez le mode Function.
MEMO
• Tous les paramètres modifiés retrouvent leur réglage d’usine à la mise hors tension.
• Vous pouvez cependant conserver les réglages de certains paramètres en les sauvegardant avant de mettre l’instrument hors tension. Pour savoir
quels réglages peuvent être sauvegardés, voyez “Réglages mémorisés” (p. 91).
64
Réglages détaillés pour chaque fonction
Paramètres réglables
Paramètre
Piano Designer
Key Touch
Tuning
Looper
SessioinPartner
Réglage
Réglage
Page
Lid
Right Track Mute
p. 73
Damper Resonance
Left Track Mute
p. 73
Hammer Noise
Accomp Track Mute
p. 73
Hammer Response
Center Cancel
p. 74
Mute Volume
p. 74
Lyrics
p. 74
Key Off Resonance
Song Language
p. 74
Cabinet Resonance
CD/Audio Type
p. 74
Damper Noise
Local Control
p. 84
Stretch Tuning
MIDI Transmit Ch.
p. 84
Duplex Scale
String Resonance
Registration
Mic
Composer
p. 35
p. 66
Composer MIDI Out
p. 84
Key Touch Offset
p. 66
V-LINK Transmit Ch.
p. 86
Master Tuning
p. 66
Temperament
p. 66
Regist. PC
Temperament Key
p. 66
Regist. Bank MSB
Part Select
p. 67
Regist. Bank LSB
Save Looper Phrase
p. 67
USB Driver
p. 85
Part Select
p. 67
Ext. Memory Mode
p. 78
Intro/Ending Sw
p. 67
Memory Backup
p. 75
Chord Prog. Pattern
p. 67
Factory Reset
p. 75
Chord Prog. Root
p. 67
Chord Prog. Fix
p. 68
p. 25, p. 80
Copy Song
p. 81
Delete Song
p. 40, p. 80
Format Media
p. 78
Save Regist. Set
p. 68
Load Regist. Set
p. 69
Delete Regist. Set
p. 69
Copy Regist. Set
p. 70
Pedal Shift
p. 70
Mic Sw
p. 71
Mic Reverb
p. 71
Harmony Type
p. 71
Harmony Level
p. 71
p. 37
Equalizer
p. 71
Dual Balance
p. 72
Master Gain
p. 72
Transpose Mode
p. 72
Octave Shift
MIDI
Regist. Tx PC Ch.
p. 85
p. 68
Save Song
Edit Tone Wheel
p. 72
Damper Pedal Part
Pedal
Paramètre
Key Touch
Auto Chord Prog. Sw
File Menu
Page
FC1 Pedal Func
FC2 Pedal Func
p. 72
p. 73
65
Réglages détaillés pour chaque fonction
Réglages liés au clavier (Key Touch)
Régler la réponse du clavier
(Key Touch)
Vous pouvez changer la réponse du clavier
en fonction de la force exercée sur les touches par la personne qui
joue.
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes
afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple) avec la
gamme d’époque.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués
avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement).
Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses
autres gammes coexistaient.
Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des
sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.
Réglage
Explication
Fixed
Le volume des notes ne change pas, quelle que
soit la force exercée sur les touches.
Réglage
Explication
Super Light
Le clavier réagit à un toucher extrêmement
léger.
Equal
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles
égaux. Chaque intervalle produit une légère
dissonance de même ampleur.
Light
Vous pouvez jouer fortissimo (ff ) en exerçant
moins de force que d’habitude sur les touches.
Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les
enfants.
Just Major
Medium
Ce réglage correspond à la réponse standard
d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher
naturel. Cette réponse est la plus proche de celle
d’un piano acoustique.
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les
quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée
pour jouer des mélodies et ne peut pas être
transposée mais elle peut générer de superbes
sonorités.
Just Minor
Heavy
Il faut exercer une force plus importante que
d’habitude pour jouer fortissimo (ff ); le clavier
semble plus dur. Un toucher dynamique rend
votre jeu plus expressif.
Les gammes justes se distinguent par la tonalité
majeure et mineure. Vous pouvez obtenir le
même effet avec la gamme mineure et la
gamme majeure.
Arabic
Gamme idéale pour la musique arabe.
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la gamme
moyenne et aux gammes justes; elle offre une
grande liberté de modulation. Elle peut être
utilisée avec toutes les tonalités (III).
Meantone
Cette gamme fait quelques compromis au
niveau de l’intonation juste, ce qui permet la
transposition vers d’autres tonalités.
Pythagorean
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer
la dissonance des quartes et des quintes.
La dissonance est produite par des accords
basés sur des tierces mais les mélodies sont
euphoniques.
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne et
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec
toutes les tonalités (première technique, III).
Super Heavy
Ce réglage est conçu pour un toucher
extrêmement lourd.
Affiner la réponse du clavier
(Key Touch Offset)
Ce paramètre permet d’ajuster avec plus de précision la sensibilité du
clavier en fonction de la force de vos doigts.
Réglage
Explication
–10~0~9
Des valeurs élevées nécessitent un toucher plus
lourd.
Paramètres d’accordage (Tuning)
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la
hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour
obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le
diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des
autres instruments. Cet accord de tous les instruments en fonction
d’une hauteur de référence est appelé “Master Tuning”.
Réglage
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
MEMO
A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “440.0Hz”.
66
Choix de la gamme (Temperament)
Sélection de la tonique (Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal,
il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note
correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une
tonalité mineure).
Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de
choisir une tonique.
Réglage
Do~Si (C~B)
Réglages détaillés pour chaque fonction
Paramètres ‘Looper’ (Looper)
Sélection des parties audibles (Part Select)
Vous pouvez choisir les parties du rythme “Looper” jouées par le
“Looper”.
Réglage
Explication
Drums & Bass
Batterie, basse
Drums
Batterie uniquement
Sauvegarde des phrases (Save Looper
Phrase)
Vous pouvez sauvegarder les phrases enregistrées sur mémoire USB
sous forme de set de fichiers audio.
Les sets de fichiers audio peuvent être utilisés avec la fonction “Audio
Key” (p. 31).
* Il est impossible de sauvegarder des phrases tant que le “Looper” est
utilisé.
1.
2.
Passez en mode Function et sélectionnez “Save Looper
Phrase” (p. 64).
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Les phrases “Looper” sont sauvegardées sur mémoire USB.
* Ne coupez jamais l’alimentation tant que “Executing…” est affiché à
l’écran.
* La sauvegarde peut prendre plusieurs minutes.
MEMO
En utilisant “Audio Key Utility” (p. 31), vous pouvez changer le nom
d’un set de fichiers audio sauvegardé ou l’archiver sur ordinateur.
Paramètres ‘Session Partner’
(SessionPartner)
Sélection des parties audibles (Part Select)
Vous pouvez choisir les parties du rythme jouées par “Session Partner”.
Réglage
Explication
Drums, Bass & Acomp
Batterie, basse, accompagnement (autre que la
batterie et la basse)
Drums & Bass
Batterie, basse
Drums
Batterie uniquement
Activer/couper les motifs d’intro et de fin
(Intro/Ending Sw)
Ce paramètre permet d’activer ou de couper les motifs d’intro et de fin
joués par “Session Partner”.
Avec le réglage “Off”, vous n’entendez ni intro ni fin quand vous
appuyez sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
Réglage
Explication
On
Une intro et une fin sont jouées.
Off
Aucune intro ni fin n’est jouée.
Sélection de la suite d’accords pour le rythme
(Chord Prog. Pattern)
Vous pouvez sélectionner la suite d’accords pour le rythme
sélectionné.
Réglage
Explication
User Chord
Suite d’accords que vous avez enregistrée.
“User Chord” n’apparaît que si vous avez créé
une suite d’accords personnelle (p. 47).
1–61
Les suites d’accords proposées sont décrites
dans le document distinct “Chord Progression
Pattern List”.
Sélection de la fondamentale pour la suite
d’accords (Chord Prog. Root)
Vous pouvez choisir la fondamentale du premier accord de la suite
sélectionnée.
Réglage
C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
67
Réglages détaillés pour chaque fonction
Fixer la suite d’accords (Chord Prog. Fix)
Le “Session Partner” propose une suite d’accords optimale pour
chaque rythme.
Ce paramètre permet de spécifier si le “Session Partner” sélectionne
automatiquement une suite d’accords adéquate quand vous changez
de rythme ou non.
Réglage
Explication
On
Lorsque vous changez le rythme, vous pouvez
déterminer si la suite d’accords doit changer
avec le rythme ou non.
Off
La suite d’accords ne change pas quand vous
changez de rythme.
Activer/couper la suite d’accords du rythme
(Auto Chord Prog. Sw)
Ce paramètre détermine si le rythme se base sur la suite d’accords ou
sur les accords joués sur le clavier.
Réglage
Explication
On
Le rythme utilise la suite d’accords spécifiée.
Réglages de registration
(Registration)
Sauvegarder un set de registrations
(Save Regist. Set)
Vous pouvez sauvegarder les 30 registrations mémorisées avec le
bouton [REGISTRATION] sous forme de set dans la mémoire interne du
FP-7F ou sur mémoire USB.
Pour une sauvegarde sur mémoire USB, branchez la mémoire USB à la
prise pour mémoire externe.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Regist. Set”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Attribuez un nom au set de registrations.
6.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support de
destination.
Le mode Split (p. 30) est automatiquement
sélectionné, ce qui vous permet d’entrer des
accords dans la partie gauche du clavier.
Off
* La partie gauche du clavier ne produit pas
le son de la main gauche. Appuyez une fois
de plus sur [SPLIT] pour sélectionner la
détection d’accords sur tout le clavier.
MEMO
• Vous pouvez aussi changer le réglage “Auto Chord Prog. Sw”
en maintenant SESSION PARTNER [START/STOP] enfoncé et en
appuyant sur le bouton SESSION PARTNER [VARIATION].
• Quand “Auto Chord Prog. Sw” est réglé sur “Off”, une pression sur le
bouton SESSION PARTNER [START/STOP] le fait clignoter: “Session
Partner” est alors prêt pour la reproduction. Quand vous jouez
un accord sur le clavier, le rythme démarre. Appuyez une fois de
plus sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP] pour arrêter la
lecture.
• Quand vous entrez des accords sur le clavier, vous n’êtes pas obligé
de maintenir l’accord. L’accompagnement continue à utiliser cet
accord jusqu’à ce que vous en jouiez un autre.
• De plus, au lieu de jouer toutes les notes de l’accord, vous pouvez
jouer une version simplifiée de l’accord. Pour savoir comment jouer
les accords de façon simplifiée, voyez “Liste de formes d’accord”
(p. 96).
• Vous pouvez jouer avec un son réservé à la main gauche quand
vous entrez les accords dans la partie gauche du clavier. Appuyez
sur le bouton [SPLIT] pour l’éteindre puis appuyez de nouveau sur
le bouton pour l’allumer. Lorsque vous jouez dans la partie gauche
du clavier, vous entendez le son assigné à cette partie.
Indication
Explication
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
7.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
8.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire de
destination.
Quand l’écran affiche un nom de set de registrations après un numéro
de mémoire, cette mémoire contient déjà un set.
Si vous choisissez une mémoire contenant déjà un set de registrations,
ce set est remplacé par le nouveau et irrémédiablement perdu. Si vous
ne voulez pas perdre de set de registrations, choisissez une mémoire
vide (“(Not Used)”).
9.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le set de registrations est sauvegardé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
MEMO
• Si vous le souhaitez, vous pouvez rétablir les réglages en vigueur à
la sortie d’usine pour le bouton [REGISTRATION]. Voyez “Rétablir les
réglages d’usine (Factory Reset)” (p. 75).
• Pour savoir comment sélectionner un set de registrations, voyez
“Charger un set de registrations sauvegardé (Load Regist. Set)” (p. 69).
68
Réglages détaillés pour chaque fonction
Charger un set de registrations sauvegardé
(Load Regist. Set)
Vous pouvez charger tout un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur mémoire USB et l’assigner au bouton
[REGISTRATION].
Pour charger un set de registrations se trouvant sur mémoire USB,
branchez-la à la prise pour mémoire externe.
* Notez que quand vous chargez un set de registrations, toutes
les registrations accessibles via le bouton [REGISTRATION] sont
remplacées par celles du set chargé et irrémédiablement perdues.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Load Regist. Set”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
6.
7.
8.
Supprimer un set de registrations
sauvegardé (Delete Regist. Set)
Vous pouvez supprimer un set de registrations sauvegardé en
mémoire interne ou sur mémoire USB.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support
concerné.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le support de
destination.
Indication
Explication
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou sur la
mémoire USB branchée.
Indication
Explication
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
6.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à supprimer.
8.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à charger.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le set de registrations est chargé.
Le set de registrations sélectionné est supprimé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
69
Réglages détaillés pour chaque fonction
Copier un set de registrations
(Copy Regist. Set)
Vous pouvez copier un set de registrations sauvegardé en mémoire
interne sur mémoire USB.
Inversement, les sets de registrations sauvegardés sur mémoire USB
peuvent être copiés en mémoire interne.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Registration” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Copy Regist. Set”.
* Vous ne pouvez pas effectuer les opérations suivantes si aucun
set de registrations n’est sauvegardé en mémoire interne ou sur la
mémoire USB branchée.
4.
Changer de registration avec une pédale
(Pedal Shift)
Vous pouvez programmer une pédale pour sélectionner des
registrations successives. Chaque pression sur la pédale sélectionne la
registration suivante.
Réglage
Explication
Off
Une pression sur une pédale branchée à la prise
SOSTENUTO/C (FC2) ou SOFT/L (FC1) ne change
pas de registration. Les fonctions assignées aux
prises SOSTENUTO/C (FC2) et SOFT/L (FC1) sont
disponibles (p. 73).
FC 1
La pédale branchée à la prise SOFT/L (FC1)
ne peut être utilisée que pour changer de
registration. La fonction assignée à la pédale
branchée à la prise SOFT/L (FC1) n’est pas
disponible.
FC 2
La pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C
(FC2) ne peut être utilisée que pour changer de
registration. La fonction assignée à la pédale
branchée à la prise SOSTENUTO/C (FC2) n’est pas
disponible.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le support source.
Indication
Explication
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
6.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
7.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le set de
registrations à copier.
Si vous sélectionnez “All”, tous les sets de registrations sont copiés.
8.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
9.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
mémoire de destination.
Si vous choisissez une mémoire de destination contenant déjà un set
de registrations et effectuez la copie, le set qui s’y trouvait au préalable
est effacé. Si vous ne voulez pas effacer un set de registrations,
sélectionnez une mémoire vide (“Not Used”) puis effectuez la copie.
Vous ne pouvez pas effectuer la copie si la mémoire de destination
est pleine. Supprimez des données dont vous n’avez plus besoin puis
effectuez la copie.
10. Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le set de registrations est copié.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
70
Réglages détaillés pour chaque fonction
Réglages de micro (Mic)
Activer/couper l’entrée du micro (Mic Sw)
Editer les réglages d’égalisation
(Equalizer)
L’égaliseur vous permet de modifier le timbre du son en accentuant ou
en atténuant certaines bandes de fréquences.
Ce paramètre permet de couper momentanément l’entrée du micro.
Réglage
Explication
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “EQUALIZER” (p. 64).
On
Active l’entrée du micro.
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Off
Coupe l’entrée du micro.
3.
Choisissez l’égaliseur à éditer avec les boutons [–]/[+].
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Choisissez le paramètre de l’égaliseur à éditer avec les
boutons [–]/[+].
6.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
* L’entrée est automatiquement activée quand vous branchez un
micro et automatiquement coupée quand vous le débranchez.
* Il est impossible d’activer l’entrée si aucun micro n’est branché.
MEMO
Vous pouvez assigner l’activation/la coupure du micro à une pédale
(p. 73).
Ajouter de la réverbération à la voix
(Mic Reverb)
Vous pouvez ajouter de la réverbération au signal du micro.
La réverbération peut améliorer le son de la voix.
Réglage
Explication
Off, 1~10
Des valeurs plus élevées produisent une
réverbération plus soutenue.
* L’effet “Mic Reverb” n’est pas disponible si l’effet de réverbération est
coupé (p. 25).
MEMO
L’intensité de la réverbération appliquée au signal du micro dépend
de l’intensité de l’effet de réverbération.
Changer le type de chœur (Harmony Type)
Vous pouvez choisir un autre type de chœur.
Réglage
Explication
Duet
Une deuxième voix est ajoutée au chant.
Trio
Un chœur de deux voix est ajouté au chant.
Quartet
Un chœur de trois voix est ajouté au chant.
Régler le volume du chœur (Harmony Level)
Si vous appuyez sur le bouton [DISPLAY], le curseur retourne sur le
paramètre.
7.
Modifiez le réglage avec les boutons [–]/[+].
Indication
Réglage
Explication
High Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau de l’aigu.
High Freq
1.25 k–16 k (Hz)
Fréquence de coupure de l’aigu.
Généralement, ce paramètre change
le niveau à cette fréquence et
au-delà.
High Mid
Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau du médium
aigu.
High Mid Freq
16–16 k (Hz)
Fréquence centrale de la bande du
médium aigu. Change le niveau de
la bande (d’une largeur déterminée)
centrée autour de cette fréquence.
High Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Détermine la largeur de la bande
du médium aigu. Plus la valeur est
élevée, plus la bande concernée
rétrécit.
Low Mid Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau du médium
grave.
Low Mid Freq
16–16 k (Hz)
Fréquence centrale du médium
grave. Change le niveau de la bande
(d’une largeur déterminée) centrée
autour de cette fréquence.
Low Mid Q
0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Détermine la largeur de la bande
du médium grave. Plus la valeur est
élevée, plus la bande concernée
rétrécit.
Low Gain
-12–+12 dB
Détermine le niveau du grave.
Low Freq
100~1k (Hz)
Fréquence de coupure du grave.
Généralement, ce paramètre change
le niveau pour cette fréquence et les
fréquences plus basses.
Ce paramètre règle le niveau du chœur.
Réglage
Explication
0~10
Plus la valeur est élevée, plus le volume du
chœur augmente.
* Une augmentation du niveau peut entraîner de la distorsion.
71
Réglages détaillés pour chaque fonction
Régler la balance en mode de
superposition (Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2)
sélectionnés pour le mode de superposition (p. 26).
Réglage
9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume
identique)~
1–9 (le son 2 est plus fort)
Régler le volume (Master Gain)
Si vous utilisez le FP-7F pour écouter les signaux d’un appareil externe,
il peut arriver que le volume venant de l’appareil externe soit trop
faible bien que le volume du FP-7F soit au maximum.
Dans ce cas, vous pouvez régler le gain global de la façon suivante.
Le réglage du gain global affecte également le volume des hautparleurs internes et du casque.
Réglage
–12~0~12dB
* Il peut y avoir de la distorsion si vous augmentez trop le volume.
Spécifier ce qui est transposé
(Transpose Mode)
Ce paramètre détermine ce qui fait l’objet de la transposition.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour transposer le morceau et le
clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
Réglage
Explication
Keyboard
Transposition des notes du clavier (p. 30)
Song
Transposition de la reproduction de morceau
(p. 43)
Keyboard & Song
Notes du clavier et reproduction de morceau
Changer la hauteur du son par
octaves (Octave Shift)
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 20) ou
le son Lower en mode Split (p. 30) d’une octave à la fois. La fonction
permettant de transposer d’une octave est appelée “Octave Shift”.
Vous pouvez, par exemple, élever la hauteur du son de la main gauche
(“Lower”) pour qu’elle soit identique à celle du son de la main droite
(“Upper”) en mode Split.
Réglage
72
–2~0~+2
Réglages de pédales (Pedal)
Mode d’application de l’effet de la pédale
(Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons;
toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des deux
sons au choix.
Réglage
Explication
Right & Left
L’effet s’applique à toutes les parties.
Right
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/
son de la main droite (partage du clavier –
“Split”).
Left
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/
son de la main gauche (partage du clavier –
“Split”).
Réglages détaillés pour chaque fonction
Changer la fonction des pédales
(FC1 Pedal Func/FC2 Pedal Func)
Vous pouvez changer la fonction des pédales branchées aux prises
SOFT/L (FC1) et SOSTENUTO/C (FC2).
Réglage
Explication
Fait office de pédale douce.
Soft
* Ce réglage n’est disponible que pour la
pédale branchée à la prise SOFT/L (FC1).
Sert de pédale sostenuto (tonale).
Réglages de jeu (Composer)
Reproduction sans la partie de la main droite
(Right Track Mute)
Cette fonction reproduit un morceau interne ou un fichier SMF en
coupant la partie de la main droite.
Cela vous permet d’apprendre un morceau en exerçant une seule main
à la fois.
* Ce réglage n’est disponible que pour la
pédale branchée à la prise SOSTENUTO/C
(FC2).
Réglage
Looper Start/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton
LOOPER [START/STOP].
Mute
Looper Overdub
La pédale a la même fonction que le bouton
LOOPER [OVERDUB].
Mic Sw
Active/coupe l’entrée du micro.
Harmony Sw
La pédale active/coupe la fonction “Harmony”.
Expression
Permet de contrôler le volume. Utilisez une
pédale d’expression disponible en option (EV-5).
Vous ne pouvez pas changer le volume du
“Session Partner” ou de l’enregistrement.
Play/Stop
La pédale a la même fonction que le bouton
SONG [PLAY/STOP].
Session Partner
Start/Stop
Vous pouvez activer/couper le “Session Partner”
d’une pression sur une pédale au lieu d’appuyer
sur le bouton SESSION PARTNER [START/STOP].
Leading Bass
Active/coupe la fonction Leading Bass (basse
mélodique). Elle est activée lorsque vous
enfoncez la pédale.
Bend Up
Une pression sur la pédale rend le son plus aigu.
Bend Down
Une pression sur la pédale rend le son plus
grave.
Modulation
Une pression sur la pédale ajoute du vibrato.
Sostenuto
* Si vous avez programmé une pédale branchée au FP-7F pour
changer de registration, cette pédale ne fait que cela. La fonction
choisie ici est ignorée (p. 70s).
Explication
Partie inaudible.
* Vous pouvez changer le réglage “Mute
Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit
en fait reproduite à faible volume et vous
serve de guide.
On
Partie audible.
----
La piste ne contient pas de données.
* Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau.
Qu’est-ce que la fonction “Mute”?
Vous pouvez “couper” (“mute”) une partie pour la rendre
inaudible.
Reproduction sans la partie de la main
gauche (Left Track Mute)
Cette fonction vous permet de reproduire un morceau interne ou un
fichier SMF en coupant la partie de la main gauche.
Cela vous permet d’apprendre un morceau en exerçant une seule main
à la fois.
Réglage
Explication
Partie inaudible.
Qu’est-ce que la fonction ‘Leading Bass’?
La fonction qui produit la note la plus grave de l’accord joué
comme note de basse est appelée “Leading Bass” (basse
mélodique).
Mute
* Vous pouvez changer le réglage “Mute
Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit
en fait reproduite à faible volume et vous
serve de guide.
On
Partie audible.
----
La piste ne contient pas de données.
* Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau.
Reproduction sans accompagnement
(Accomp Track Mute)
Cette fonction vous permet de reproduire un morceau interne ou un
fichier SMF en coupant l’accompagnement.
Réglage
Explication
Partie inaudible.
Mute
* Vous pouvez changer le réglage “Mute
Volume” (p. 74) pour que la piste “coupée” soit
en fait reproduite à faible volume et vous
serve de guide.
On
Partie audible.
----
La piste ne contient pas de données.
* Ce paramètre est ramené sur “On” quand vous changez de morceau.
73
Réglages détaillés pour chaque fonction
Atténuer le volume des sons centraux
(Center Cancel)
Vous pouvez diminuer le volume des sons (chant, instruments
mélodiques etc.) situés au centre de l’image stéréo durant la lecture
d’un fichier audio ou d’un morceau d’un CD audio.
Le FP-7F peut avoir du mal à reconnaître le type de CD utilisé. Dans ce
cas, entrez manuellement le type du CD.
Réglage
Description
Réglage
Explication
Auto
Le type de CD est détecté automatiquement.
On
Le volume de la mélodie ou du chant est
atténué.
Type A
Off
La fonction “Center Cancel” n’est pas utilisée.
Les CD généraux pour piano automatique
contiennent des données audio et MIDI dont
le format peut varier d’un CD à l’autre. Si le
format des données du CD ne correspond pas
aux réglages du FP-7F, un “bip” se fait entendre.
Certains CD généraux pour piano automatique
peuvent ne pas être compatibles avec le FP-7F.
* Quand vous changez de morceau, la fonction “Center Cancel” est
coupée.
* Avec certains morceaux, cette fonction ne coupe pas tout à fait les
sons situés au centre. De plus, cette fonction peut aussi affecter le
timbre.
* L’activation de la fonction “Center Cancel” coupe la fonction
“Harmony”.
Utiliser une piste à bas volume comme guide
(Mute Volume)
Quand vous réglez le paramètre “Right Track Mute” (p. 73), “Left Track
Mute” (p. 73) ou “Accomp Track Mute” (p. 73) sur “Mute”, la partie coupée
peut être reproduite à volume réduit au lieu d’être complètement
inaudible. Cela vous permet d’utiliser cette partie produite à bas
volume comme guide pour apprendre à la jouer.
Réglage
Explication
0~10
Plus la valeur est élevée, plus le volume
augmente.
Activer/couper l’affichage des paroles (Lyrics)
Ce paramètre permet de déterminer si les paroles des morceaux
contenant des données de paroles sont affichées ou non.
Réglage
Explication
On
Les paroles sont affichées.
Off
Les paroles ne sont pas affichées.
Le réglage d’usine est “On”.
Langue des titres et des paroles
(Song Language)
Vous pouvez choisir la langue dans laquelle les titres et les paroles des
morceaux sont affichées.
Réglage
Explication
English
Les paroles sont affichées en anglais.
Japanese
Les paroles et les titres des morceaux sont
affichés en japonais.
* Si vous choisissez “English”, les caractères des titres ou les paroles
en japonais risquent de ne pas être corrects. Inversement, si vous
choisissez “Japanese”, les paroles ou les titres en anglais risquent
d’être mal affichés.
74
Régler le type de CD pour la lecture (CD/
Audio Type)
Type B
Stereo
CD audio disponibles dans le commerce
(CD autres que ceux conçus pour piano
automatique).
* Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le
commerce peuvent être incompatibles avec le FP-7F.
Réglages détaillés pour chaque fonction
Mémoriser vos réglages (Memory
Backup)
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Les réglages effectués en mode Function retrouvent leur valeur par
défaut à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois mémoriser ces
réglages pour les conserver.
Les paramètres mémorisés avec la fonction “Memory Backup” et
les registrations peuvent être ramenés à leur réglage d’usine. Cette
fonction s’appelle “Factory Reset”.
* La fonction “Factory Reset” rétablit tous les réglages d’usine et
supprime vos réglages personnels.
Cette fonction s’appelle “Memory Backup”.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Memory Backup”
(p. 64).
MEMO
Cette fonction n’initialise cependant pas les morceaux et les sets de
registrations sauvegardés en mémoire interne.
Pour effacer tous les morceaux et sets de registrations de la
mémoire interne, voyez “Formater la mémoire (Format Media)” (p. 78).
2.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Factory Reset”
(p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton TEMPO [–].
3.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
La mémorisation est effectuée.
Quand l’opération est terminée, le menu du mode Function apparaît.
* Ne coupez jamais l’alimentation durant la mémorisation de
données.
MEMO
Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Réglages
mémorisés avec ‘Memory Backup’” (p. 91).
Pour renoncer à l’opération, appuyez sur TEMPO [–].
3.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Les réglages d’usine sont rétablis.
* Ne coupez jamais l’alimentation durant le rétablissement des
réglages d’usine.
Quand l’opération est terminée, l’écran affiche ce qui suit.
4.
Coupez l’alimentation de l’instrument puis remettez-le sous
tension (p. 14).
75
Connexion à d’autres appareils
Brancher un microphone
Ajoutez une harmonie à votre voix
Vous pouvez ajouter des voix supplémentaires au signal du micro.
En branchant un micro vendu séparément, vous pouvez organiser une
séance de karaoké ou jouer le rôle de chanteur/instrumentaliste.
Des chœurs adéquats sont générés en fonction des données d’accords
du morceau ou des accords joués sur le clavier.
Le signal du micro peut aussi être enregistré avec la fonction “Looper”
(p. 61).
Dans les cas suivants, les données d’accords sont assignées
automatiquement.
• Des chœurs adéquats sont générés en fonction des accords joués sur
le clavier.
• Si vous utilisez la fonction “Session Partner”, les chœurs sont générés
sur base de la suite d’accords du rythme sélectionné.
• Si vous utilisez la fonction “Looper”, les chœurs sont générés sur base
de la suite d’accords du rythme “Looper” sélectionné.
• Si vous chantez en vous accompagnant de la reproduction d’un
morceau contenant des données d’accords, les chœurs sont générés
sur base de ces accords. Quand un morceau contient des données
d’accords, “Chord” apparaît avec le titre du morceau.
Microphone
1.
Appuyez sur le bouton [MIC HARMONY].
Le bouton [MIC HARMONY] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [MIC HARMONY] éteint ce dernier
et coupe le chœur.
* Comme certains effets (p. 24) ne sont plus appliqués quand la fonction
“Harmony” est activée, la sonorité du son peut être légèrement
différente.
1.
* Il est impossible d’utiliser les fonctions de transposition de la
reproduction audio et “Center Cancel” en même temps que la
fonction “Harmony”.
Branchez le micro à la prise MIC INPUT.
L’entrée du micro est activée.
MEMO
Une icône de micro apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran
quand vous branchez un micro.
• Vous pouvez choisir le type de chœur (p. 71).
• Vous pouvez utiliser une pédale pour activer/couper le chœur (p. 73).
Régler le volume du chœur
1.
2.
Servez-vous de la commande MIC [VOLUME] pour régler le
volume du micro.
MEMO
Vous pouvez ajouter l’effet “Harmony” (p. 76) ou “Mic Reverb” (p. 71) au
signal du micro.
* Veillez au volume quand vous l’utilisez le soir ou très tôt le matin.
* Réglez le volume au minimum avant de brancher un micro au FP-7F.
* Si le volume est trop élevé, les haut-parleurs risquent de produire
du bruit.
* Notez que, selon la position des micros par rapport aux hautparleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à
ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
76
Maintenez le bouton [MIC HARMONY] enfoncé et utilisez les
boutons [–]/[+].
L’écran affiche le volume du chœur.
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’un support externe
La connexion d’un support externe (lecteur CD, mémoire USB) vous
permet d’effectuer les opérations suivantes.
Dispositif
Ce que vous pouvez faire
• Ecouter des CD de musique
Lecteur CD
Connexion d’un lecteur CD
Branchez le lecteur CD à la prise pour mémoire externe.
Si vous utilisez un pied, fixez le lecteur CD en vous servant des
orifices pratiqués sur le panneau inférieur du FP-7F, comme le montre
l’illustration ci-dessous.
• Reproduire des fichiers standard MIDI (SMF)
• Ecouter les morceaux d’un CD-ROM VIMA
(VIMA TUNES) vendu par Roland
• Reproduire des fichiers standard MIDI (SMF)
• Sauvegarder des données de jeu
• Lire des fichiers audio
Mémoire USB
• Sauvegarder/charger des sets de registrations
• Sauvegarder la phrase enregistrée avec le
“Looper”
• Charger un set de fichiers audio “Audio Key”
* Pour pouvoir utiliser une mémoire USB neuve, formatez-la sur le
FP-7F. Pour en savoir plus, voyez “Formater la mémoire (Format
Media)” (p. 78).
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été
créé pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les
appareils des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue
impressionnant de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour
l’écoute, l’étude d’instruments, le karaoké, etc.
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux
contenant des données d’image et de paroles vous permettant
d’écouter des morceaux en affichant simultanément les paroles
et des images. Quand des données portant le label “VIMA
TUNES” sont reproduites par un appareil portant le même
label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe
ou un téléviseur branché à l’appareil pour faire du karaoké ou
regarder un diaporama.
* Cet instrument (FP-7F) n’est pas en mesure de reproduire les
images VIMA TUNES.
Pour en savoir plus sur l’installation et les connexions, veuillez
consulter le mode d’emploi de votre lecteur CD.
* Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement avec un autre lecteur CD.
* Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels des
plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio
et des données (CD Extra).
* Le FP-7F ne peut lire que des CD disponibles dans le commerce
conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC
DIGITAL AUDIO”.
* Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD
dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques non
standard.
* Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une
protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez
consulter le vendeur de disques.
* Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur CD
ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
Brancher la mémoire USB
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe comme
illustré ci-dessous.
Prise pour
mémoire
externe
Mémoire USB
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
correctement enfoncée.
* Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre
mémoire USB.
77
Connexion à d’autres appareils
Formater la mémoire (Format Media)
Cette opération efface tout le contenu de la mémoire interne ou d’une
mémoire USB.
Changer de mode de mémoire externe
(Ext. Memory Mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire
externe, il peut arriver que le chargement des données soit long voire
échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez changer le
réglage de mémoire externe.
* Lors du formatage de la mémoire interne ou d’une mémoire USB,
toutes les données de la mémoire sont effacées.
* Avant d’utiliser une mémoire USB neuve pour la première fois avec
le FP-7F, il faut la formater.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “Ext. Memory
Mode” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Choisissez le mode avec les boutons [–]/[+].
4.
Coupez l’alimentation de l’instrument puis remettez-le sous
tension (p. 14).
Réglage
Mode 1, Mode 2
MEMO
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Format Media”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Reproduction de morceaux sur support
externe
Pour écouter des morceaux d’un CD ou d’une mémoire USB, procédez
comme suit.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire à
formater.
6.
Indication
Réglage
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
1.
Branchez le support externe contenant des morceaux.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] pour afficher
la page “SONG”.
3.
Choisissez le morceau que vous voulez écouter.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Une demande de confirmation apparaît.
Voyez “Sélectionner un morceau” ci-dessous.
4.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
Pour en savoir davantage sur les opérations possibles durant la
reproduction, voyez “Reproduire des morceaux” (p. 41).
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton TEMPO [–].
7.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Tout le contenu de la mémoire est effacé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
* Quand vous formatez la mémoire interne, les réglages non associés
à la mémoire interne ne sont pas initialisés. Pour initialiser d’autres
réglages que ceux contenus dans la mémoire interne, rétablissez les
réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 75).
* Ne débranchez jamais une mémoire USB en cours de formatage.
78
Connexion à d’autres appareils
Sélectionner un morceau
1.
Quand la page “SONG” est affichée, appuyez sur les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Ordre de sélection des mémoires
1. Nouveau morceau à
enregistrer
Ecran
Description
External Memory
Mémoire USB
CD
CD-ROM
Music CD
CD de musique
Sélectionner
une mémoire
Sélectionnez un morceau
2. Morceaux d’un CD ou
d’une mémoire USB
* Cette option ne peut pas
être sélectionnée si aucun
dispositif n’est branché à la
prise pour mémoire externe.
Sélectionner une mémoire
Morceau
Affichage pour fichiers audio
3. Morceaux de la
mémoire interne
* Cette option ne peut pas être
sélectionnée s’il n’y a aucun
morceau.
Sélectionner une mémoire
Sélectionner un morceau
4. Morceaux internes
Sélectionner un morceau au sein d’un dossier
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le dossier.
2.
Appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir un morceau.
Pour quitter le dossier, sélectionnez “Up” et appuyez sur le bouton SONG [PLAY/STOP].
* Si un dossier contient 500 fichiers et dossiers ou plus, certains fichiers ou dossiers peuvent ne
pas s’afficher.
79
Connexion à d’autres appareils
Changer le tempo d’un fichier audio ou d’un
morceau sur CD
3.
Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “Empty”
ne contiennent pas de morceau. Choisissez un emplacement de
mémoire vide.
Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un morceau
d’un CD.
1.
Lancez la reproduction d’un fichier audio ou d’un CD de
musique (p. 78).
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [–] ou TEMPO [+].
Réglage
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner la mémoire de
destination.
Si vous voulez effacer un ancien morceau et le remplacer par le
nouveau, sélectionnez l’emplacement de ce morceau.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
75–100–125(%)
MEMO
Le tempo retrouve son réglage “100” lorsque vous changez de
morceau ou coupez l’alimentation de l’instrument.
Supprimer un morceau de la mémoire
USB (Delete Song)
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé sur mémoire USB.
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire
USB (Save Song)
Préparation pour la suppression
Cette section explique comment sauvegarder un enregistrement sur
mémoire USB.
Préparation pour la sauvegarde
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Save Song”.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Delete Song”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Sélectionner le morceau à supprimer
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “External Memory”.
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau que
vous voulez supprimer.
Attribuer un nom au morceau
5.
Attribuez un nom au morceau (p. 57).
Sauvegarder le morceau
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “External Memory”.
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
80
Connexion à d’autres appareils
Supprimer le morceau
1.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le numéro de
mémoire de destination.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton TEMPO
[–].
2.
Appuyez sur le bouton TEMPO [+].
Le morceau choisi est supprimé.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
Copier un morceau (Copy Song)
Vous pouvez copier un morceau de la mémoire interne sur mémoire
USB ou de la mémoire USB en mémoire interne.
Préparation pour la copie
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “File Menu” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Copy Song”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Sélectionner le morceau à copier
1.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir le support source.
Indication
Réglage
Internal Memory
Mémoire interne
External Memory
Mémoire USB
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le morceau à
copier.
Les emplacements de morceau dont le nom est remplacé par “Empty”
ne contiennent pas de morceau. Sélectionnez un emplacement de
mémoire vide.
Copier le morceau
1.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Le morceau choisi est copié.
* Les fichiers audio ne peuvent pas être copiés.
* Ne mettez jamais l’instrument hors tension tant que l’écran affiche
“Executing…”.
Sauvegarde et copie
Vous pouvez sauvegarder vos enregistrements en mémoire
interne ou sur mémoire USB.
Les morceaux sauvegardés en mémoire interne peuvent être
copiés sur mémoire externe (mémoire USB, p.ex.).
FP-7F
Enregistrement
Sauvegarder
Mémoire USB
(en option)
Sauvegarder
Mémoire interne
Copier
1
2
3
4
Si vous choisissez “All”, tous les morceaux de la mémoire source (sauf
les fichiers audio) sont copiés.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
81
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Brancher des enceintes au FP-7F
Vous pouvez brancher le FP-7F à des enceintes actives ou à un système
audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du FP-7F
à travers ces enceintes ou ce système audio. Alternativement, vous
pouvez brancher votre lecteur audio numérique ou autre baladeur
audio au FP-7F pour l’écouter avec le FP-7F.
Prise OUTPUT
Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les
connexions.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des
appareils branchés aux entrées INPUT peut être trop faible. Dans
ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de
résistances.
Fiche 1/4”
Enceintes actives,
Système audio etc.
Ecouter un support audio externe via le FP-7F
Entrées
Prise INPUT
Prise de sortie
Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur les
enceintes.
2.
Coupez l’alimentation du FP-7F et des enceintes.
3.
Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer la connexion.
4.
Mettez le FP-7F sous tension.
5.
Mettez les enceintes branchées sous tension.
6.
Réglez le volume sur le FP-7F et sur les enceintes branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du FP-7F, le son est émis par les
enceintes branchées.
ou
Lecteur audio numérique etc.
1.
Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur le dispositif
audio.
2.
Coupez l’alimentation du FP-7F et du dispositif audio.
3.
Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer la connexion.
4.
Mettez l’appareil audio branché sous tension.
5.
Mettez le FP-7F sous tension.
6.
Réglez le volume sur le FP-7F et sur l’appareil audio branché.
Les sons du dispositif audio sont reproduits par le FP-7F.
MEMO
Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio.
Mise hors tension
1.
Ramenez le volume au minimum sur le FP-7F et sur l’appareil
audio branché.
2.
Mettez le FP-7F hors tension.
3.
Mettez l’appareil audio branché hors tension.
82
1.
Mise hors tension
1.
Ramenez le volume au minimum sur le FP-7F et sur les
enceintes à brancher.
2.
Mettez les enceintes branchées hors tension.
3.
Mettez le FP-7F hors tension.
MEMO
• Les haut-parleurs internes du FP-7F continuent à produire du son
quand vous branchez des haut-parleurs externes.
Si vous ne voulez pas entendre les haut-parleurs internes, réglez le
commutateur [SPEAKER] sur “Off”: seuls les haut-parleurs externes
sont alors audibles.
• Le FP-7F est conçu pour optimiser le son pour le casque si vous
branchez un casque. Le signal produit par les haut-parleurs
branchés au FP-7F diffère donc selon que vous ayez branché un
casque ou non.
* Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs du FP-7F ne
produisent aucun son même si le commutateur [SPEAKER] est réglé
sur “On”.
* Si vous branchez le FP-7F à un dispositif externe avec une connexion
mono (un haut-parleur externe, par exemple), le son peut être
différent du son produit par une connexion stéréo.
Connexion à d’autres appareils
Connexion à des appareils MIDI
Piloter un module MIDI depuis le FP-7F
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données
musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur
l’instrument externe.
Prises MIDI
Qu’est-ce que MIDI?
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est
une norme permettant d’échanger des données entre des
instruments électroniques et des ordinateurs.
Brancher un séquenceur MIDI au FP-7F
Câble MIDI
Prises MIDI
Dispositif MIDI
Etablir la connexion
1.
Réglez le volume au minimum sur le FP-7F et sur le dispositif
MIDI.
2.
Mettez le FP-7F et l’appareil MIDI hors tension.
3.
Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (vendus séparément).
4.
Mettez le FP-7F et l’appareil MIDI branché sous tension.
5.
Réglez le volume sur le FP-7F et sur l’appareil MIDI.
6.
Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Câble MIDI
MEMO
Séquenceur MIDI
* Lorsque le FP-7F est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur
“Local Off” (p. 84).
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission MIDI,
voyez “Régler le canal de transmission MIDI (MIDI Transmit Ch.)”
(p. 84).
83
Connexion à d’autres appareils
Eviter les doubles notes lors d’une connexion
à un séquenceur (Local Control)
Régler le canal de transmission MIDI
(MIDI Transmit Ch.)
Si vous branchez le FP-7F à un séquenceur MIDI, coupez le paramètre
“Local Control” (“Off”) comme expliqué ci-dessous.
Comme la fonction “Thru” du séquenceur est généralement activée, les
notes jouées sur le clavier et celles reproduites par le séquenceur sont
transmises au générateur de sons par les voies (1) et (2) illustrées. Les
notes sont alors produites en double ou coupées de façon abrupte.
Pour l’éviter, réglez “Local Control” sur “Off” pour couper la voie (1).
(1) Pilotage local activé
Générateur
de sons
Séquenceur
MIDI
IN
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
Vous pouvez choisir le canal de transmission MIDI utilisé par le FP-7F.
La norme MIDI utilise 16 canaux (1~16). Quand des dispositifs MIDI
sont branchés et réglés sur le même canal MIDI, vous pouvez piloter
un des dispositifs à partir de l’autre.
Le FP-7F reçoit tous les canaux 1~16.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “MIDI Transmit Ch”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Réglage (canal)
MEMO
(2) “Soft Thru” activé
Chaque note est produite
deux fois
Pilotage local activé
Le clavier et le séquenceur sont reliés au générateur de sons interne.
Il y a production de son
Générateur de sons
Si vous choisissez le réglage “Off”, les données de jeu sur le clavier
ne sont pas transmises.
Transmettre un enregistrement à un appareil
MIDI (Composer MIDI Out)
Vous pouvez transmettre les données d’un enregistrement effectué sur
le FP-7F à un appareil MIDI ou un ordinateur.
Pilotage local activé
Pilotage local coupé
Le clavier et le séquenceur ne sont pas reliés au générateur de sons
interne.
L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier ou
écoutez un morceau.
Aucun son n’est produit
Générateur de sons
Pilotage local coupé
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Local Control”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Activez/coupez ce réglage avec les boutons [–]/[+].
84
Off, 1~16
Réglage
Explication
On
Le pilotage local est activé. Le clavier et le
séquenceur sont reliés au générateur de sons
interne.
Off
Le pilotage local est coupé. Le clavier et le
séquenceur sont déconnectés du générateur
de sons interne. L’instrument ne produit aucun
son lorsque vous jouez sur le clavier ou écoutez
un morceau.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “Composer MIDI Out”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Activez/coupez ce réglage avec les boutons [–]/[+].
Réglage
Explication
On
Les données de jeu sont transmises.
Off
Les données de jeu ne sont pas transmises.
Connexion à d’autres appareils
Transmission de messages de sélection de
sons (Regist. Tx PC Ch./Regist. PC/Regist.
Bank MSB/Regist. Bank LSB)
Connexion à un ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la
prise USB située sur le panneau arrière du FP-7F à la prise USB de
l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes.
• Vous pouvez utiliser les sons du FP-7F pour reproduire des fichiers SMF
lus par un logiciel MIDI.
Quand vous changez de registration,vous pouvez transmettre des
messages de changement de programme (PC) et de sélection de
banque (MSB & LSB) à un autre appareil MIDI. Vous pouvez aussi
spécifier le canal de transmission (“Tx”).
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Actionnez les boutons [–]/[+] pour sélectionner le paramètre
à éditer.
4.
Elément
Réglage
Explication
Regist. Tx PC Ch.
Off, 1~16
Sélection du canal de
transmission de changements de programme.
Regist. PC
001 (00)~128 (7F)
Détermine le numéro de
programme transmis.
Regist. Bank MSB,
Regist. Bank LSB
000 (00)~127 (7F)
Sélection de banque (MSB/
LSB).
• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous
pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le FP-7F et
bénéficier de toute une palette de fonctions d’édition.
Prise USB (MIDI)
Appuyez sur le bouton [PIANO].
Ordinateur
La page d’édition de ce paramètre apparaît.
5.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour changer le réglage.
Câble USB
Prise USB
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page précédente.
6.
Répétez les étapes 3~6 pour régler d’autres paramètres.
* Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système
requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
Changer les réglages du pilote USB
(USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher
le FP-7F à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat
décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au
problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez
le pilote.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “USB Driver” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Appuyez sur le bouton [+] ou [+] pour sélectionner le pilote
USB.
4.
Réglage
Explication
Generic
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser
le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur.
C’est le réglage normalement utilisé.
Original
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un
pilote USB téléchargé du site Roland.
Remettez l’instrument sous tension.
MEMO
• Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
• Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland
original, voyez le site Roland.
Site Roland: http://www.roland.com/
85
Connexion à d’autres appareils
Utiliser la fonction V-LINK
Vous pouvez brancher le FP-7F à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du FP-7F.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via
MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
1.
Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
Quand la fonction V-LINK est activée, la mention V-LINK apparaît dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Vous pouvez piloter les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0–G#1
* Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.
Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].
Régler le canal de transmission V-LINK (V-LINK Transmit Ch.)
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de pilotage des images sont transmis.
1.
Passez en mode Function et sélectionnez “MIDI” (p. 64).
2.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
3.
Utilisez les boutons [–]/[+] pour choisir “V-LINK Transmit Ch”.
4.
Appuyez sur le bouton [PIANO].
5.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage
86
1~16
Dépannage
En cas de problème, veuillez lire cette section.
Problème
Cause/Remède
Page
Impossible de mettre l’instrument sous
tension
L’adaptateur secteur est-il correctement branché?
p. 14
Les boutons ne fonctionnent pas
Le verrouillage des boutons est-il actif?
Désactivez le verrouillage des boutons.
p. 40
Rien n’apparaît à l’écran
Comme le FP-7F a un écran à cristaux liquides, il peut arriver que l’écran n’affiche rien si la température
est inférieure à 0°C. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
—
Des bandes verticales apparaissent à
l’écran/
La couleur s’estompe au bord de l’écran
Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
En ajustant le contraste de l’écran, vous pouvez atténuer cet effet.
p. 18
La pédale est-elle correctement branchée?
Insérez la fiche à fond dans la prise pour pédale.
p. 17
La pédale ne fonctionne pas ou son effet
est maintenu
Impossible d’accéder à la mémoire USB
Utilisez-vous une pédale d’un autre fabricant?
Utilisez la pédale fournie ou le pédalier RPU-3.
—
Si vous débranchez le câble de la pédale tant que l’instrument est sous tension, l’effet de la pédale peut
être maintenu.
Coupez l’alimentation du FP-7F avant de brancher ou de débrancher le câble de pédale.
—
Si vous avez changé la fonction des pédales douce (Soft) et tonale (Sostenuto) pour sélectionner des
registrations ou effectuer d’autres opérations, ces pédales ne servent plus de pédales douce et tonale.
p. 70
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (vendue séparément)?
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Si vous ne parvenez pas à accéder à la mémoire USB pour y sauvegarder ou charger des données,
changez le réglage “Ext Memory”.
—
p. 78
Un dispositif externe émet un bourdonnement
Vos périphériques sont-ils alimentés par deux prises de courant différentes?
Quand vous branchez des périphériques, alimentez-les avec la même prise de courant.
—
Le volume de l’instrument branché aux
prises INPUT est trop faible
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
—
Pas de son
Problème
Cause/Remède
Page
Le volume du FP-7F ou celui du dispositif branché est-il réglé au minimum?
p. 15
Avez-vous branché un casque?
Avez-vous laissé une fiche dans une prise pour casque?
Quand vous branchez un casque ou tout autre dispositif à une prise casque, aucun signal n’est produit
par les haut-parleurs.
p. 18
La commande [BALANCE] est-elle à fond de course sur “ACCOMP” ou “KEYBOARD”?
p. 15
Avez-vous réglé le commutateur [SPEAKER] sur “OFF”?
Si le commutateur [SPEAKER] est réglé sur “OFF”, les haut-parleurs internes ne produisent aucun son.
p. 12
Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”?
Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous jouez sur le clavier. Réglez “Local
Control” sur “On”.
p. 84
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Avez-vous réglé “Local Control” sur “Off”?
Si “Local Control” est réglé sur “Off”, aucun son n’est audible quand vous reproduisez un morceau. Réglez
“Local Control” sur “On”.
p. 84
Les touches à l’extrême gauche du clavier
ne produisent aucun son
Avez-vous activé la fonction “V-LINK”?
Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun
son et servent à piloter les images.
p. 86
Pas de son
Pas de son (quand un instrument MIDI est
branché).
Pas de son du micro
Tous les appareils sont-ils sous tension?
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
p. 83
Le canal de transmission MIDI correspond-il au canal de réception MIDI du dispositif connecté?
p. 84
La commande MIC [VOLUME] est-elle au minimum?
p. 76
“Mic Sw” est-il réglé sur “Off”?
p. 71
Le commutateur du micro même est-il coupé?
—
87
Dépannage
Le son n’est pas produit convenablement
Problème
Cause/Remède
Certaines notes jouées sont inaudibles
La polyphonie maximale est de 128 notes.
Si vous êtes en mode de superposition, si vous accompagnez un morceau ou un rythme, ou si vous
faites un usage intensif de la pédale forte, le nombre de notes à produire simultanément peut excéder la
polyphonie maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte
Deux sons sont audibles quand vous jouez
sur le clavier
Page
—
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
p. 24
Le réglage du diapason (“Master Tuning”) est-il correct?
p. 66
Utilisez-vous la bonne gamme?
p. 66
Le réglage de l’accordage élargi (“Stretch Tuning”) est-il correct?
p. 35
Le FP-7F est-il en mode de superposition?
p. 26
Si vous avez branché un séquenceur externe, coupez le pilotage local du FP-7F (“Local Control Off”) et
activez le réglage “Soft Thru” du séquenceur.
p. 84
Le bouton [STRINGS/PAD], [GUITAR/
BASS] ou [VOICE/GM2] produit des sons
inattendus
Les boutons [STRINGS/PAD], [GUITAR/BASS] et [VOICE/GM2] permettent également de sélectionner des
“sons recommandés”.
Avec les réglages d’usine du FP-7F, lorsque vous utilisez un CD-ROM VIMA TUNES créé pour le VIMA
(inséré dans un lecteur de CD-ROM disponible dans le commerce et branché à la prise pour mémoire
externe), les sons recommandés pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons
[STRINGS/PAD], [GUITAR/BASS] et [VOICE/GM2]. Vous pouvez donc sélectionner les sons appropriés en
actionnant ces boutons.
Effet non appliqué
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons exploitant des effets
différents, l’effet du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (Split) n’est pas appliqué.
Il y a de la réverbération alors que l’effet
‘Reverb’ est coupé
Le son de piano du FP-7F reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique.
Cela peut donner l’impression qu’il y a de la réverbération alors que l’effet est coupé.
—
Le son change brutalement à partir d’une
certaine note dans l’aigu
Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi la plus haute résonnent jusqu’à leur chute
naturelle, indépendamment de la pédale forte. Le timbre de ces notes est aussi différent.
Le FP-7F reproduit fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. La plage de notes qui n’est
pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.
—
—
p. 26
p. 27
Si vous l’entendez avec le casque:
Certains sons de piano particulièrement éclatants peuvent contenir de nombreuses hautes fréquences
et donner l’impression qu’un effet de résonance métallique est ajouté au son. Ce phénomène s’explique
par la simulation des caractéristiques réelles d’un piano acoustique. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une résonance “métallique” est audible
Vous pouvez modifier ce son en changeant les réglages suivants.
• Réglage ‘Duplex Scale’ (p. 35)
• Réglage ‘String Resonance’ (p. 35)
• Profondeur de la réverbération (p. 25)
—
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication (résonance au sein du FP-7F même etc.). Contactez votre revendeur
ou un service après-vente Roland.
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Les sons graves posent problème/ Il y a un
bourdonnement
Quand vous jouez à volume élevé, les haut-parleurs ou un objet à proximité du FP-7F peut entrer en
résonance. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce
phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce
type de résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs.
• Diminuez le volume.
• Eloignez l’objet entrant en résonance.
—
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre explication. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
A volume élevé, la façon dont vous jouez peut engendrer de la distorsion. Dans ce cas, diminuez le
volume.
88
p. 15
Dépannage
Le morceau n’est pas reproduit convenablement
Problème
Cause/Remède
Page
Impossible de reproduire un morceau
L’écran affiche-t-il “OK to erase Song?”?
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement.
Effacez l’enregistrement pour pouvoir reproduire le morceau.
p. 55
Il manque un instrument dans le morceau
La fonction de coupure de piste est-elle activée?
Les parties coupées sont inaudibles.
p. 73
Le tempo du morceau est irrégulier.
Quand vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des
données est excessif.
—
Le titre du morceau n’apparaît pas si le fichier ne contient pas de données de titre ou s’il ne contient que
des espaces.
—
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
—
Le titre des morceaux de la mémoire USB
n’apparaît pas
Lecture/enregistrement impossible
Problème
Cause/Remède
Page
Votre enregistrement est perdu
Quand vous mettez le FP-7F hors tension, votre enregistrement est perdu. Les données perdues sont
irrécupérables.
Sauvegardez votre enregistrement en mémoire interne avant de couper l’alimentation.
p. 56
Impossible de reproduire un morceau
sauvegardé sur mémoire USB
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus comme des fichiers de morceau.
—
Problèmes avec des fichiers audio
Problème
Cause/Remède
Page
Le fichier audio a-t-il un format de fichier reconnu par le FP-7F?
Impossible de reproduire un fichier audio
Impossible d’enregistrer en accompagnant
un fichier audio/
Impossible de copier un ficher audio en
mémoire interne
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Nom de fichier avec extension “.wav”
• Echantillonnage 16 bits, linéaire
• Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Le FP-7F ne permet pas d’enregistrer avec des fichiers audio ni de copier des fichiers audio en mémoire
interne.
—
—
MEMO
Fonctions ne pouvant pas être utilisées lors de la reproduction d’un fichier audio
• Réverbération (p. 24)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 56)
Problèmes avec ‘Audio Key’
Problème
Cause/Remède
—
Impossible d’utiliser la fonction ‘Audio Key’
Utilisez-vous la fonction “Session Partner” ou “Looper”?
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Audio Key” en même temps que le “Session Partner” ou le
“Looper”.
Page
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction “Audio Key” durant la reproduction ou l’enregistrement d’un
morceau.
—
89
Messages d’erreur
Indication
Signification
Error: 1
Le fichier de musique que vous essayez de sauvegarder peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Error: 2
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe de destination est peut-être protégé contre l’écriture
ou n’a pas été formaté.
Error: 10
Aucun support externe n’est inséré. Insérez un support externe et recommencez.
Error: 11
La capacité résiduelle du support de destination est insuffisante. Insérez un autre support externe ou supprimez des
données superflues (morceaux, sets de registrations) et recommencez.
Error: 14
Une erreur a eu lieu en cours de lecture. Le support externe est peut-être endommagé. Insérez un autre support et
recommencez. Formatez le support externe.
Error: 15
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le FP-7F.
Error: 16
Les données n’ont pas pu être lues assez vite durant la reproduction du morceau. Dans certains cas, il est possible
reproduire le morceau en attendant quelques secondes avant d’appuyer de nouveau sur le bouton SONG.
Error: 18
Le format audio n’est pas compatible. Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV, 44.1kHz, 16 bits linéaire.
Error: 30
Le FP-7F n’a pas assez de mémoire.
Error: 40
Un volume de données MIDI trop important a été transmis en une fois par un dispositif MIDI externe et le FP-7F n’a pas
été en mesure de traiter ces données. Diminuez le volume des données envoyées par le dispositif MIDI externe.
Error: 41
Un câble MIDI est déconnecté. Branchez le câble MIDI correctement.
Error: 43
Une erreur s’est produite lors de la communication MIDI. Vérifiez le câble MIDI et le dispositif branché.
Error: 51
Il peut y avoir eu une erreur du système. Réessayez. Si ce message apparaît toujours après plusieurs tentatives,
contactez un centre de service après-vente Roland.
Error: 65
Un flux de courant excessif a été envoyé à la prise pour mémoire externe. Vérifiez si le support externe fonctionne
correctement. Coupez l’alimentation puis rétablissez-la.
* Support externe: mémoire USB, CD-ROM etc.
90
Réglages mémorisés
Réglages mémorisés dans une registration
Réglage mémorisé
Explication
Page
—
Son sélectionné
p. 20
—
Activation/coupure de la superposition
p. 26
—
Sons 1 et 2 (superposition)
p. 26
—
Activation/coupure du partage du clavier (Split)
p. 27
—
Sons des parties gauche et droite (Split)
p. 27
—
Point de partage
p. 29
—
Vitesse de l’effet “Rotary” pour sons d’orgue
p. 20
—
Activation/coupure, valeur et mode de transposition
p. 30
—
Bouton Reverb activé/coupé et intensité de la réverbération
p. 24
Key Touch
Réponse du clavier au toucher
p. 66
Key Touch Offset
Réglage fin de la réponse du clavier
p. 66
Session Partner
Réglages “Session Partner” (suites d’accords comprises)
p. 44
Edit Tone Wheel
Réglages pour chaque son d’orgue à roues phoniques
p. 36
Dual Balance
Balance des sons superposés
p. 72
Transpose Mode
Mode de transposition
p. 72
Octave Shift
Transposition par octave
p. 72
Damper Pedal Part
Partie affectée par la pédale forte
p. 72
FC1 Pedal Func
Fonction de la pédale FC1
FC2 Pedal Func
Fonction de la pédale FC2
MIDI Transmit Ch.
Canal de transmission MIDI
p. 84
Données de changement de programme
p. 85
p. 73
Regist. Tx PC Ch.
Regist. PC
Regist. Bank MSB
Regist. Bank LSB
Réglages mémorisés avec ‘Memory Backup’
Réglage mémorisé
Explication
Page
Piano Designer
Paramètres de piano
p. 34
Master Tuning
Diapason
p. 66
Temperament
Gamme
p. 66
Temperament Key
Tonique
p. 66
Equalizer
Activation/coupure de l’égaliseur, numéro d’égaliseur, réglages des divers paramètres
p. 71
Lyrics
Activation/coupure de l’affichage des paroles
p. 74
Song Language
Choix de la langue d’affichage du titre des morceaux et des paroles
p. 74
CD/Audio Type
Type de CD
p. 74
V-LINK Transmit Ch.
Canal de transmission V-LINK
p. 86
Réglages mémorisés immédiatement
Réglage mémorisé
Explication
Page
Ext. Memory Mode
Mode de mémoire externe
p. 85
USB Driver
Réglage du pilote USB
p. 78
91
Liste des sons
PIANO
STRINGS/PAD
VOICE/OTHERS
Nom du son
Xylophone
No.
Nom du son
No.
Nom du son
No.
Nom du son
055
TubularBells
001
Grand Piano1
001
Rich Strings
001
Aerial Choir
056
Church Bell
002
Piano + Str.
002
OrchestraStr
002
Jazz Scat
057
Carillon
003
Grand Piano2
003
Velo Strings
003
Female Aahs
058
Santur
004
Piano + Pad
004
DecayStrings
004
Angels Choir
059
Organ 1
005
Grand Piano3
005
SynthStrings
005
Beauty Vox
060
TremoloOrgan
006
MagicalPiano
006
Soft Pad
006
Male Aahs
061
'60s Organ
007
Rock Piano
007
Glass Pad
007
Harpvox
062
Organ 2
008
Piano+Choir
008
Silky Way
008
Decay Choir
063
Perc.Organ 1
009
Honky-tonk
009
Lunar Strngs
009
Alto Sax
064
Chorus Organ
010
Harpsichord
010
Dcy ChoirPad
010
Tenor Sax
065
Perc.Organ 2
011
Coupled Hps.
011
Orchestra
011
BrassSection
066
Rock Organ
012
OrchestraBrs
012
Flute
067
Church Org.1
013
Harp
013
ChamberWinds
068
Church Org.2
014
Violin
069
Church Org.3
070
Reed Organ
E.PIANO
No.
Nom du son
015
Cello
001
Vintage EP
016
Pizzicato Str
002
Pop E.Piano
003
'60s E.Piano
004
FM E.Piano
005
'70s E.Piano
No.
006
Stage Phaser
007
*1
*1
GM2
*1
No.
Nom du son
071
Puff Organ
014
STANDARD Set
072
Accordion 1
015
ROOM Set
073
Accordion 2
016
POWER Set
074
Harmonica
Nom du son
017
ELEC.Set
075
Bandoneon
001
Nylon-str.Gt
018
ANALOG Set
076
Nylon-str.Gt
E.Grand
002
Steel-str.Gt
019
JAZZ Set
077
Ukulele
008
Clav.
003
Clean Guitar
020
BRUSH Set
078
Nylon Gt o
009
Vibraphone
004
Jazz Guitar
021
ORCH.Set
079
Nylon Gt 2
010
Marimba
005
Overdrive Gt
022
SFX Set
080
Steel-str.Gt
011
Celesta
006
AcousticBass
023
Piano 1
081
12-str.Gt
012
Mallet Isle
007
A.Bass+Cymbl
024
Piano 1w
082
Mandolin
013
Morning Lite
008
FingeredBass
025
Piano 1d
083
Steel+Body
014
EP Belle
009
FretlessBass
026
Piano 2
084
Jazz Guitar
015
Ballad Bells
010
Slap Bass
Piano 2w
085
Hawaiian Gt
011
Synth Bass
Piano 3
086
Clean Guitar
012
Thum Voice
Piano 3w
087
Chorus Gt 1
Honky-tonk
088
Mid Tone Gt
Honky-tonk w
089
Muted Guitar
E.Piano 1
090
Funk Guitar1
Detuned EP 1
091
Funk Guitar2
Vintage EP
092
Chorus Gt 2
'60s E.Piano
093
Overdrive Gt
E.Piano 2
094
Guitar Pinch
Detuned EP 2
095
DistortionGt
St.FM EP
096
Gt Feedback1
EP Legend
097
Dist.Rtm Gt
EP Phase
098
Gt Harmonics
Harpsichord
099
Gt Feedback2
Coupled Hps.
100
AcousticBass
Harpsi.w
101
FingeredBass
Harpsi.o
102
Finger Slap
Clav.
103
Picked Bass
Pulse Clav.
104
FretlessBass
Celesta
105
Slap Bass 1
Glockenspiel
106
Slap Bass 2
Music Box
107
Synth Bass 1
Vibraphone
108
WarmSyn.Bass
Vibraphone w
109
Synth Bass 3
Marimba
110
Clav.Bass
Marimba w
111
Hammer
ORGAN
No.
Nom du son
001
TW-Organ 1
002
TW-Organ 2
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
TW-Organ 3
TW-Organ 4
TW-Organ 5
TW-Organ 6
Combo Jz.Org
Ballad Organ
Gospel Spin
Full Stops
Mellow Bars
Light Organ
Lower Organ
Purple Spin
'60s Organ
ChurchOrgan1
ChurchOrgan2
Nason flt 8'
Accordion
GUITAR/BASS
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
92
No.
054
Liste des sons
No.
Nom du son
No.
Nom du son
No.
Nom du son
No.
Nom du son
112
Synth Bass 2
166
Oboe
220
Taisho Koto
274
Footsteps
113
Synth Bass 4
167
English Horn
221
Kalimba
275
Gun Shot
114
RubberSyn.Bs
168
Bassoon
222
Bagpipe
276
Machine Gun
115
Attack Pulse
169
Clarinet
223
Fiddle
277
Laser Gun
116
Violin
170
Piccolo
224
Shanai
278
Explosion
117
Slow Violin
171
Flute
225
Tinkle Bell
118
Viola
172
Recorder
226
Agogo
119
Cello
173
Pan Flute
227
Steel Drums
120
Contrabass
174
Bottle Blow
228
Woodblock
121
Tremolo Str.
175
Shakuhachi
229
Castanets
122
PizzicatoStr
176
Whistle
230
Taiko
123
Harp
177
Ocarina
231
Concert BD
124
Yang Qin
178
Square Lead1
232
Melodic Tom1
125
Timpani
179
Square Lead2
233
Melodic Tom2
126
Strings
180
Sine Lead
234
Synth Drum
127
Orchestra
181
Saw Lead 1
235
TR-808 Tom
128
'60s Strings
182
Saw Lead 2
236
Elec.Perc.
129
Slow Strings
183
Doctor Solo
237
Reverse Cym.
130
Syn.Strings1
184
Natural Lead
238
Gt FretNoise
131
Syn.Strings3
185
SequencedSaw
239
Gt Cut Noise
132
Syn.Strings2
186
Syn.Calliope
240
BsStringSlap
133
Choir 1
187
Chiffer Lead
241
Breath Noise
134
Choir 2
188
Charang
242
Fl.Key Click
135
Voice
189
Wire Lead
243
Seashore
136
Humming
190
Solo Vox
244
Rain
137
Synth Voice
191
5th Saw Lead
245
Thunder
138
Analog Voice
192
Bass+Lead
246
Wind
139
OrchestraHit
193
Delayed Lead
247
Stream
140
Bass Hit
194
Fantasia
248
Bubble
141
6th Hit
195
Warm Pad
249
Bird 1
142
Euro Hit
196
Sine Pad
250
Dog
143
Trumpet
197
Polysynth
251
Horse Gallop
144
Dark Trumpet
198
Space Voice
252
Bird 2
145
Trombone 1
199
Itopia
253
Telephone 1
146
Trombone 2
200
Bowed Glass
254
Telephone 2
147
Bright Tb
201
Metallic Pad
255
DoorCreaking
148
Tuba
202
Halo Pad
256
Door
149
MuteTrumpet1
203
Sweep Pad
257
Scratch
150
MuteTrumpet2
204
Ice Rain
258
Wind Chimes
151
French Horn1
205
Soundtrack
259
Helicopter
152
French Horn2
206
Crystal
260
Car Engine
153
Brass 1
207
Synth Mallet
261
Car Stop
154
Brass 2
208
Atmosphere
262
Car Pass
155
Synth Brass1
209
Brightness
263
Car Crash
156
Synth Brass3
210
Goblins
264
Siren
157
AnalogBrass1
211
Echo Drops
265
Train
158
Jump Brass
212
Echo Bell
266
Jetplane
159
Synth Brass2
213
Echo Pan
267
Starship
160
Synth Brass4
214
Star Theme
268
Burst Noise
161
AnalogBrass2
215
Sitar 1
269
Applause
162
Soprano Sax
216
Sitar 2
270
Laughing
163
Alto Sax
217
Banjo
271
Screaming
164
Tenor Sax
218
Shamisen
272
Punch
165
Baritone Sax
219
Koto
273
Heart Beat
Les sons indiqués par “*1” peuvent être superposés avec un son de piano.
* Groupe de sons “Voice/Others”: quand vous maintenez le bouton [–] ou [+] enfoncé pour faire défiler les sons rapidement, le défilement s’arrête
aux sons 014 et 023. Pour passer au son suivant, relâchez le bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de nouveau.
93
Liste des sons
28
29
27
30
31
32
33
35
C2
36
34
37
38
40
41
39
42
43
44
45
47
C3
48
46
49
50
52
53
51
54
55
56
57
59
C4
60
58
61
62
64
65
63
66
67
68
69
71
C5
72
70
73
74
76
77
75
78
79
80
81
83
C6
84
82
85
86
88
87
STANDARD Set
High-Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick Drum 2
Kick Drum 1
Side Stick
Snare Drum
Hand Clap
Electric Snare 3
Low Tom 2
Closed Hi-Hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-Hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-Hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal 1
Ride Bell 1
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
High Bongo 1
Low Bongo 1
Mute High Conga 1
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short High Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Woodblock
Low Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bar Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
* ----: Pas de son.
* [EXC]: ces sons ne peuvent pas être produits en même temps que d’autres sons du même numéro.
94
Liste des morceaux internes
No.
Titre du morceau
Compositeur
No.
Titre du morceau
Compositeur
John Maul
59
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
Amazing Grace
Traditional
60
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
3
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
61
Gavotte
François Joseph Gossec
4
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
62
Heidenröslein
Gustav Lange
5
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
63
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
6
My Pleasure
Masashi Hirashita
64
La Cinquantaine
Gabriel Marie
7
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
65
Csikos Post
Hermann Necke
8
La Campanella
Franz Liszt
66
Dolly’s Dreaming Awakening
Theodor Oesten
9
Trio Grande
John Maul
67
La Violette
Louis Streabbog
10
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
68
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
11
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
69
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
12
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
70
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
13
Liebesträume 3
Franz Liszt
71
Sonatine No.5
14
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
72
Late Night Chopin
*
John Maul
15
Je te veux
Erik Satie
73
Fly Free
*
John Maul
16
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
74
L’éveil de l’amour
*
Masashi Hirashita
17
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
18
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
19
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
20
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
21
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelsshon
22
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
23
Gymnopédie 1
Erik Satie
24
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
25
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
26
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
27
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
28
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
29
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
30
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
31
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
32
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
33
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
34
Träumerei
Robert Alexander Schumann
35
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
36
Prélude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
37
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
38
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
39
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
40
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
41
Frühlingslied
Felix Mendelsshon
42
Präludium
Johann Sebastian Bach
43
Jägerlied
Felix Mendelsshon
44
Passepied
Claude Achille Debussy
45
Für Elise
Ludwig van Beethoven
46
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
47
Ständchen
Franz Peter Schubert
48
Humoreske
Antonín Dvo_ák
49
Blumenlied
Gustav Lange
50
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
51
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
52
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelsshon
53
Alpenabendröte
Theodor Oesten
54
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
55
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
56
Forget-Me-Not
Heinrich Lichner
57
Wiener Marsch
Carl Czerny
58
Le Coucou
Louis Claude Daquin
1
Swan-derful Samba
2
*
*
*
Ludwig van Beethoven
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux
originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à
ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur.
95
Liste de formes d’accord
:
indique les notes constituant l’accord.
:
Les accords marqués d’une “ ” peuvent être produits d’une simple pression sur la touche indiquée par le symbole “ ”.
* “Activer/couper la suite d’accords du rythme (Auto Chord Prog. Sw)” (p. 68)
96
Caractéristiques principales
FP-7F: Piano numérique
Clavier
Clavier
Réponse du clavier
88 touches (clavier PHA III “Ivory Feel”-S avec double échappement)
Sensibilité: 100 niveaux, Réponse fixe
Réponse des marteaux: Off, 1~10
Clavier entier
Modes clavier
Superposition (balance réglable)
Split (point de partage réglable)
Générateur de sons (conforme aux normes GM2/GS/XGlite)
Son de piano
Son de piano SuperNATURAL
Effets de piano
Open/Close Lid (0 – 6)
Cabinet Resonance (Off, 1 – 10)
Hammer Noise (-2 – 2)
Damper Noise (Off, 1 – 10)
Duplex Scale (Off, 1 – 10)
Damper Resonance (Off, 1 – 10)
String Resonance (Off, 1 – 10)
Key Off Resonance (Off, 1 – 10)
Polyphonie
128 voix
Son
351 (dont 8 kits de batterie et 1 kit SFX)
Gammes
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
Désactivé
Preset
Accordage utilisateur (réglable par notes individuelles: –50.0~+50.0 cents)
Diapason
415.3Hz~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
–6~+5 demi-tons
Réverbération: Off, 1~10
Effets
Sons d’orgue uniquement: Effet “Rotary” (lent/rapide)
Signal du micro uniquement: Harmony (Off, 3 types), Reverb (Off, 1~10)
Egaliseur
Egaliseur numérique 4 bandes
Métronome
Tempo
Noire= 10~500
Métrique
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Enregistreur
Morceau
1 morceau
Capacité de mémoire
±30.000 notes
Tempo
Noire= 10~500
Résolution
120 pas par noire
Formats compatibles pour la
lecture
Fichiers Standard MIDI (format 0/1),
Format Roland original (format “i”)
Transposition
–6~+5 demi-tons
Session Partner
Rythme
80 types x 2 variations
Suite d’accords
Automatique et programmable (par le clavier)
Audio
Formats compatibles pour la
reproduction
Fichier audio (format WAV, 44.1kHz/16 bits linéaire), CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option)
Reproduction audio
Center Cancel
Vitesse de reproduction audio: 75~125%
Transposition de la reproduction: –6~+5 demi-tons
Mémoire interne
97
Caractéristiques principales
Morceaux
99 morceaux maximum
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Mémoire externe
Archivage externe
Mémoire USB (en option)
Morceaux
999 morceaux maximum
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
Divers
Morceaux internes
74 morceaux
Ecran
LCD graphique de 128 x 64 points
Registration
30 (En mémoire interne: 25 sets maximum,Sur mémoire externe: 99 sets maximum)
Autres fonctions
Looper, Audio Key, Panel Lock, V-LINK, Piano Designer, Démonstration des sons
Prises
Prise pour mémoire externe
Prise USB (MIDI)
Prises PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L (FC1)*, SOSTENUTO/C (FC2)*): Jack 1/4” (* Assignable)
Prises OUTPUT (L/MONO, R): Jack 1/4”
Prises INPUT (L/MONO, R): Jack 1/4”
Prise MIX IN: Mini-jack stéréo
Prises PHONES x 2: Jack stéréo 1/4”
Prises MIDI (IN, OUT)
Prise MIC INPUT: Jack 1/4”
Prise DC IN
Puissance de sortie nominale
12W x 2
Haut-parleurs
8 x 12cm, 8 x 12cm(avec boîtier de haut-parleurs)
Niveau sonore (SPL)
100dB
* Cette valeur est issue de mesures effectuées selon la méthode reposant sur la norme technique standard de Roland.
Commandes
Volume, Balance, Volume du micro, Contraste de l’écran, Commutateur [SPEAKER]
Alimentation
DC 12V (adaptateur secteur)
Consommation
26W
1346 (L) x 369 (P) x 137 (H) mm
Dimensions
1346 (L) x 396 (P) x 949 (H) mm
(FP-7F avec pied dédié et pupitre)
24,0kg
Poids
36,6kg
(FP-7F avec pied dédié et pupitre)
Accessoires
Mode d’emploi
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
Pupitre
Pédale à action progressive
Options
Pied: KSC-44
Pédale de maintien: Série DP, RPU-3
Pédale commutateur: DP-2
Commutateur au pied: BOSS FS-5U, FS-6 (un jack 1/4” TRS ne peut pas être utilisé)
Pédale d’expression: EV-5, EV-7
Mémoire USB
Lecteur CD
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
98
Index
Symbols
[–]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
[+]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A
Accord
Jeu des accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Adaptateur secteur
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Audio Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
AUDIO KEY [ON/OFF]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 31
Auto Chord Prog. Sw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
B
Balance
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 72
[BALANCE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Body resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Borne de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
C
Cabinet Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Câble d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Câble USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Canal de transmission
V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Charger
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglages favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chord Prog. Fix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chord Prog. Pattern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chord Progression
Root note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chord Prog. Root. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Composer MIDI Out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Connexion
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Matériel audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Séquenceur MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
[CONTRAST] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 18
Copier
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copy
Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copy Song
Internal memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
70
70
81
D
Damper Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Damper Pedal Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DAMPER/R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Damper Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 14
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[DISPLAY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dual Balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Duplex Scale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
E
Ecoute
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 55
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tous les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ecran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effacer
Phrase enregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rotary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Egaliseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25
Ending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 62
Enregistrement superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Suite d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Enregistrement superposé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
[EQUALIZER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25
Erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Exécution
Fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
External Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Delete Regist. Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ext. Memory Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
F
99
Index
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
FC1 Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
FC2 Pedal Func. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Fichier audio
Exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Fill-In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Formater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Format Media. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
External memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Internal memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
[FUNCTION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 40, 56, 58, 64
G
Gamme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
H
Hammer Noise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Hammer Response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Harmony Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Harmony Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Hauteur du Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Haut-parleurs
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Heavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
High Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
High Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
High Mid Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
High Mid Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
High Mid Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
I
INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 82
Internal memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Delete Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Intro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 67
Intro/Ending Sw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
J
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Just Major . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Just Minor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
100
K
Keyboard Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Keyboard Touch Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Key Off Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Key-off sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Key Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Key Touch Offset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kirnberger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
L
Leading bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lecteur CD
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Lecture
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Liste des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Load
Registration set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Local Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Local Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Local On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Looper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 67
LOOPER [OVERDUB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 62
LOOPER [START/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 62
Lower Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Low Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Low Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Low Mid Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Low Mid Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Low Mid Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Luminosité
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
M
Master Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Master Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Matériel audio
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Meantone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Medium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mémoire
Formater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mémoire de destination
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 79
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Copy Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copy Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Delete Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Format Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Load Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Save Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mémoriser
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index
Memory Backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Message d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Métrique
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[METRONOME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21, 22
Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MIC
MIC [VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
[MIC HARMONY]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 76
MIC INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 76
Mic Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 84
MIDI Transmit Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Morceau
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mémoire de destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Renommer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Morceaux internes
Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mute
Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mute Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
O
Octave Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[OVERDUB] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
P
Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Part Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pattern
Chord Progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17
Pédale
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale sostenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale d’expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73
Pédale douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale, effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pédale, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pédale forte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pédale sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pedal Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Phrase
Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Piano Designer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Playback Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[PLAY/STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 41, 42, 53
Point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29
[POWER]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 15
Prise pour mémoire externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Prises OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Prise USB (MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
R
[REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 52, 54, 55
Regist. Bank LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regist. Bank MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regist. PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 49, 50, 68
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
[REGISTRATION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 38, 49, 50, 68
Regist. Tx PC Ch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Réglage
Mémoire externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Réglages de jeu
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages favoris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Renommer
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réponse du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CD musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Support externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Types de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
[REVERB]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 71
Rhythm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Chord progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Root note
Chord progression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rotary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rythme ‘Looper’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 61
S
Sauvegarder
101
Index
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 80
Mémoire interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
USB memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Save
Looper Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Registration Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Séquenceur
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Session Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 54, 67
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SESSION PARTNER [START/STOP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 44, 54
SESSION PARTNER [VARIATION]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 46
Set de fichiers audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 67
Set de registrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 77
Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOFT/L (FC1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73
Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, 26, 27, 28, 34, 37
Song Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOSTENUTO/C (FC2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 73
[SPEAKER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 82
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
[SPLIT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 27, 38
Stretch Tuning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
String Resonance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suite d’accords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 47
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 48
Motif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Super Heavy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Super Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Superposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Support externe
Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Supprimer
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Morceau en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Regist. Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Set de registrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
T
Temperament. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tempérament égal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temperament Key. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tempo
CD de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
102
Fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TEMPO [–] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TEMPO [+]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
TONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, 28, 38
Tone Wheel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
Tonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
[TRANSPOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 38, 43
Transpose Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30, 43
Transposer la reproduction d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
V
Verrouillage des boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 40
VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
V-LINK Transmit Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 72
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15
Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 76
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
[VOLUME]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 14, 15, 18, 72, 76, 87
W
Werckmeister. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MEMO
103
InformationEn cas de problème,
au service
deyour
maintenance
RolandService
le plus proche
distributeur
Roland agréé de votre pays;
When youadressez-vous
need repair service,
call
nearest Roland
Centerou
or au
authorized
Roland
Information
voyez ci-dessous.
distributor in your country as shown below.
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011, CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra Intirama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat,
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
POLAND
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Branch Office Porto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9ºG
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045 Torokbalint, FSD Park,
building 3., HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousifi Service Center
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
LEBANON
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni, ROMANIA
TEL: (266) 364 609
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achrafieh, P.O.Box: 16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
RUSSIA
OMAN
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic,
SERBIA
TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
aDawliah Building,
PO BOX 2154,
Alkhobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA SA7
9FJ, UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
NO.16 End of Nike St. Shariaty
Ave, Roberouye Cerah Mirdamad
Teheran, IRAN
TEL: (021)-2288-2998
ISRAEL
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of Apr. 1, 2010 (ROLAND)
104
For
PourEU
les Countries
pays de l’UE
For China
Pour
la Chine
105
Pour
de l’UE
Forles
EUpays
Countries
This répond
product
the requirements
Ce produit
auxcomplies
normes dewith
la directive
CEM 2004/108.of EMC Directive 2004/108/EC.
Pour les
ForEtats-Unis
the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Pour For
le Canada
Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For
C.A. US (Proposition
Pour
la Californie
(Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For
the U.K.
Pour les
Etats-Unis
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
For
the USA
Pour les
Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
106
FP-7F
Digital Piano
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700

Manuels associés