Generac 16 kW G0070350 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Generac 16 kW G0070350 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
Générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
9 kW à 22 kW
000918
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(888 436-3722)
Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Utilisez cette page pour noter des renseignements importants concernant votre générateur.
Modèle :
Numéro de série :
Date de
production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de l’automate
de contrôle :
Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique
de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil,
consultez la section Renseignements généraux. L’appareil
comporte une plaque signalétique fixée au panneau intérieur,
à gauche de la console du tableau de commande, comme
illustré à la Figure 2-1. Pour obtenir des instructions sur la
façon d’ouvrir le couvercle supérieur et de retirer le panneau
avant, consultez la section Fonctionnement.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une
réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les
numéros de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une
utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire
vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation
et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés
comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu
des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et
certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient ou émet
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres
dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Table des matières
Section 1: Règles de sécurité et
renseignements généraux
Affichages du menu de l’interface ................... 14
Écran à cristaux liquides ...........................................14
Introduction ..........................................................1
Navigation dans les menus du système ....................15
Lire le présent manuel attentivement ..........................1
Réglage de la minuterie d’exercice ................. 17
Comment obtenir des services d’entretien
et de réparation ...........................................................1
Chargeur de batterie ......................................... 17
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Risques de décharge électrique ..................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Section 2: Renseignements généraux
Fonctionnement manuel du
commutateur de transfert ................................. 18
Transfert à la source d’alimentation du générateur ...18
Transfert de retour vers l’alimentation du réseau public
19
Fonctionnement automatique du
commutateur de transfert ................................. 19
Séquence de fonctionnement automatique .... 19
Panne du réseau public .............................................19
Le générateur .......................................................5
Lancement du moteur ...............................................19
Caractéristiques techniques ...............................7
Démarrage à froid intelligent .....................................20
Générateur ..................................................................7
Transfert de la charge ...............................................20
Moteur .........................................................................7
Fermeture du générateur sous charge
ou pendant une panne prolongée .................... 20
Systèmes de protection ......................................8
Informations relatives aux émissions ................8
Exigences concernant le carburant ...................8
Exigences relatives à la batterie ........................8
Pour mettre le générateur hors tension
(pendant qu’il fonctionne en mode AUTO
et qu’il est en marche) : .............................................20
Pour remettre le générateur en marche : ..................20
Chargeur de batterie ............................................8
Section 4: Entretien
Exigences relatives à l’huile à moteur ...............9
Entretien ............................................................. 23
Activation du générateur ....................................9
Préparation pour l’entretien ............................. 23
Pièces de rechange .............................................9
Réalisation de l’entretien périodique .............. 23
Accessoires ..........................................................9
Calendrier d’entretien ....................................... 24
Journal d’entretien .....................................................24
Section 3: Fonctionnement
Vérification du niveau d’huile à moteur .......... 25
Vérification de la préparation du site ...............11
Exigences relatives à l’huile à moteur .......................25
Boîtier du générateur ........................................11
Remplacement de l’huile et du filtre à huile ... 26
Ouverture du couvercle .............................................11
Entretien du filtre à air ...................................... 26
Retrait du panneau d’accès avant .............................12
Retrait du panneau d’entrée d’air ..............................12
Bougies d’allumage .......................................... 27
Disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
générateur) ................................................................13
Réglage du jeu des vannes .............................. 27
Voyants DEL .............................................................13
Réglage du jeu des soupapes ...................................27
Interface du tableau de commande ..................13
Entretien de la batterie ...................................... 28
Utilisation de l’interface AUTO/OFF/MANUAL
(auto/arrêt/manuel) ............................................14
Nettoyage du piège à sédiments ..................... 29
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Vérification du jeu des soupapes ..............................27
Précautions après une immersion ................... 29
iii
Table des matières
Protection contre la corrosion .........................30
Procédure de mise hors service
et de remise en service .....................................30
Mise hors service ...................................................... 30
Remise en service .................................................... 30
Section 5: Dépannage et guide
de référence
Dépannage du générateur ................................31
Guide de référence ............................................32
iv
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Section 1 : Règles de sécurité et
renseignements généraux
Introduction
DANGER
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de
manière à fournir automatiquement la puissance
électrique nécessaire aux charges critiques lors d’une
panne de courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée,
permet d’alimenter des charges résidentielles typiques
telles que les moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Lire le présent manuel attentivement
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou un composant.
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
d’installation approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant suggère
de copier et d’afficher le présent manuel et les règles
d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est
installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée
auprès de tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet
équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines
opérations pouvant présenter des risques dans le cas où
elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici
leur définition :
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Ces alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les
dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il
est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux directives particulières au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les instructions et
le contenu de ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser
l’équipement. En outre, le fabricant recommande fortement
que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir
démarrer et faire fonctionner correctement l’appareil. De
cette façon, ils seront préparés à faire fonctionner
l’équipement en cas d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, communiquez avec un fournisseur de
services
d’entretien
agréé
indépendant
afin
d’obtenir de l’assistance.
Les
techniciens
en
entretien sont formés en usine et peuvent répondre à
tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Veuillez utiliser le localisateur de fournisseur au :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
pour
trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus proche.
1
Règles de sécurité et renseignements généraux
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet
de pièces et de services d’entretien et de réparation,
assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le
numéro de série de l’appareil se trouvant sur l’autocollant
placé sur le générateur. Consultez la Figure 2-1 pour
connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus
à cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Règles de sécurité
Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec
l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière
sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé,
utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents
sont causés par le non-respect des règles ou des
précautions simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée par
le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que le
générateur devienne non sécuritaire.
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir
cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation
peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages
à l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter
les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé dans un
système de maintien de la vie. Le non-respect de cet
avertissement pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000209a)
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
fonctionnement permis.
(000247)
2
60 Hz
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous
mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact
avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures
graves ou un incendie.
(000108)
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques de décharge électrique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour
utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire
à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000215)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des
bornes ou des branchements pendant que le générateur
fonctionne causera la mort ou des blessures graves.
(000144)
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort
ou des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au
système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien
certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000150)
DANGER
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
• Inspectez
régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que des
dommages à l’équipement.
(000237)
DANGER
Décharge électrique. Assurez-vous que le système
électrique est correctement mis à la terre avant de fournir
une alimentation. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
Risques relatifs aux gaz d’échappement
DANGER
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde
de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des
blessures graves.
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque
vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
(000188)
(000103)
DANGER
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à
monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon
les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source
d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou
des blessures graves.
(000104)
(000178a)
DANGER
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager
le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
Décharge électrique. En cas d’accident électrique,
COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils
non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher
de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000145)
• Le générateur doit être installé et utilisé à l’extérieur
seulement.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
3
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques d’incendie
Risques d’explosion
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une
ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie,
des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des
blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais
y avoir de fuite de carburant. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux
codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux
et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
La branchement à une source de carburant doit être effectué par un
technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation
inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000151)
(000218)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie
entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou
d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie
électrique dans un générateur de secours automatique.
Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence
sécher complètement avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000174)
(000219)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
(000100a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler
avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un
équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de
manière à prévenir l’accumulation de matière combustible
en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000147)
• Conformez-vous aux règlements de l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA, gestion
de la sécurité et la santé au travail). Assurez-vous
également que le générateur est installé
conformément
aux
instructions
et
aux
recommandations du fabricant. Ne faites rien qui
pourrait modifier une installation correcte et
sécuritaire et rendre l’appareil non conforme aux
codes, aux normes, aux lois et aux règlements
mentionnés ci-dessus.
4
60 Hz
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de
Renseignements généraux
Section 2 : Renseignements généraux
Le générateur
F
E
B
C
D
L
K
P
J
G
H
A
A
O
N
M
001818
Figure 2-1. 9 kW – Emplacement des composants et des commandes
A.
Verrou et son couvercle
E.
Boîtier d’échappement
J.
Filtre à huile
N.
Régulateur de carburant
B.
Disjoncteur de la ligne
principale (disjoncteur
du générateur)
F.
Bouchon de l’orifice
de remplissage/
jauge d’huile
K.
Tuyau de vidange
d’huile
O.
Arrivée de carburant
C.
Tableau de commande
G.
Indicateurs DEL d’état
L.
Socle composite
P.
Emplacement de la
plaque signalétique
D.
Logement à batterie
(batterie non fournie)
H.
Boîte à vent et filtre à air
M.
Piège à sédiments
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
5
Renseignements généraux
B
F
C
D
E
J
L
A
K
Q
H
G
A
P
O
N
M
001786
Figure 2-2. 11 kW à 22 kW – Emplacement des composants et des commandes
6
A.
Verrou et son
couvercle
E.
Logement à batterie
(batterie non fournie)
J.
Bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile
N.
Piège à sédiments
B.
Disjoncteur de la ligne
principale (disjoncteur
du générateur)
F.
Boîtier d’échappement
K.
Filtre à huile
O.
Régulateur de carburant
C.
Boîte à vent et
filtre à air
G.
Indicateurs DEL d’état
L.
Socle composite
P.
Arrivée de carburant
D.
Tableau de commande
H.
Tuyau de vidange d’huile
M.
Jauge d’huile
Q.
Emplacement de la
plaque signalétique
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Renseignements généraux
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
9 kW
11 kW
Tension nominale
16 kW
20 kW
22 kW
240
Courant de charge maximal (A)
à une tension nominale (PL)*
37.5
45.8
66.6
83.3
91.7
Disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur)
40 A
50 A
70 A
100 A
100 A
Phase
1
Fréquence c.a. nominale
Exigence relative à la batterie
(installée sur place)
60 Hz
12 volts, groupe 26R, 540 ADF minimum ou groupe 35 AGM, 650 ADF minimum
(voir la section Pièces de rechange)
Boîtier
Aluminium
Poids (lb/kg)
Plage de fonctionnement
normal
340/154
348/158
409/186
448/203
466/211
Cet appareil a été soumis à des essais conformément aux normes UL 2200 pour une température de
fonctionnement de -29 °C (-20 °F) à 50 °C (122 °F). Une trousse pour températures froides est recommandée
pour les régions où la température descend en dessous de 0 °C (32 °F). Lorsque le générateur est utilisé
à une température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée. Voir la section Moteur.
Ces générateurs sont classés selon la norme UL 2200 relativement à la sécurité des générateurs à moteur fixe, et la norme CSA-C22.2 n° 100-04
pour moteurs et générateurs.
* Les valeurs nominales pour le gaz naturel dépendent de la teneur en joules/BTU du carburant. Les régimes réduits typiques se situent entre
10 et 20 % de la valeur nominale du gaz propane liquide.
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
9 kW
11 kW
16/20/22 kW
GH-426
GTH-530
GT-999
1
2
2
426 cm³
530 cm³
999 cm³
Bloc-cylindres
Aluminium avec chemise en fonte
Voir la section Pièces de rechange
Bougie d’allumage
recommandée
Écartement des électrodes
Jeu des soupapes
0,508 mm (0,020 po)
0,76 mm (0,030 po)
1,02 mm (0,040 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
Démarreur
Capacité d’huile
comprenant le filtre
12 V c.c.
Approx. 1,03 l/1,1 pte
Approx. 1,6 l/1,7 pte
Filtre à huile recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Filtre à air recommandé
Voir la section Pièces de rechange
Approx. 1,8 l/1,9 pte
La puissance du moteur est soumise à certains facteurs et limitée par ceux-ci, tels que la teneur en BTU/joules du carburant, la température ambiante
et l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 304,8 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de
la mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante de 15 °C (60 °F).
La fiche signalétique de votre générateur accompagnait la documentation fournie avec l’appareil au moment de l’achat.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires de la fiche signalétique spécifique à votre modèle de générateur,
veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
7
Renseignements généraux
Systèmes de protection
Le générateur peut devoir fonctionner pendant de
longues périodes sans la présence d’un utilisateur pour
surveiller l’état du moteur et du générateur. Pour cette
raison, le générateur est équipé de systèmes pour
éteindre l’appareil automatiquement et le protéger contre
des conditions potentiellement dommageables. Voici
certains de ces systèmes :
Composants
Système
d’induction d’air
- Collecteur d’admission
- Filtre à air
• Sous-vitesse
• Échec de détection du
Dosage du
carburant
- Assemblage carburateur et mélangeur
- Régulateur de carburant
• Prob. automate de contrôle
• Erreur de câblage
• Problème de fusible
• Surintensité du moteur à pas
Allumage
- Bougie d’allumage
- Module d’allumage
Échappement
- Collecteur d’échappement
- Silencieux
capteur de régime du moteur
Avertissements :
• Avertissement
du chargeur
• Chargeur sans c.a.
• Batterie faible
• Prob. batterie
• Erreur du cycle d’exercice
• Avert. USB
• Échec téléchargement
Le tableau de commande comporte un écran qui
prévient l’utilisateur lorsqu’une défaillance se produit. La
liste ci-dessus n’est pas exhaustive. Pour plus
d’informations sur les alarmes et le fonctionnement du
tableau de commande, voir la section Fonctionnement.
REMARQUE : Un avertissement indique un état, sur le
générateur, qui devrait être corrigé, mais qui n’aurait pas
pour effet d’arrêter le générateur. Une alarme arrête le
générateur pour protéger le système contre tout dommage
possible. Si une alarme survient, le propriétaire de
l’appareil peut effacer l’alarme et redémarrer le générateur
avant de communiquer avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant. Si un problème intermittent
survient de nouveau, communiquez avec votre fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant.
Informations relatives
aux émissions
L’Environmental Protection Agency (EPA) (et le California
Air Resource Board [CARB], pour les moteurs et les
équipements certifiés selon les normes de la Californie)
exige que le moteur et l’équipement soient conformes
aux normes d’émissions d’échappement et par
évaporation. Repérez l’autocollant de conformité en
matière d’émissions sur le moteur afin de déterminer les
normes applicables. Pour obtenir des renseignements
sur la garantie en matière d’émissions, veuillez consulter
la garantie des émissions ci-jointe. Respectez les
spécifications d’entretien décrites dans la section
Entretien afin de vous assurer que le moteur reste
conforme aux normes d’émission applicables pendant
toute sa durée de vie.
8
Le code du système antipollution est EM (Modification du
moteur). Le système antipollution installé sur le
générateur est constitué des composants suivants :
Système
Alarmes :
• Température élevée
• Pression d’huile basse
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
Ce générateur est certifié pour fonctionner avec du
carburant de propane liquide à l’état gazeux ou du gaz
naturel par pipeline.
Exigences concernant
le carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant
dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
ou des blessures graves.
(000105)
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane liquide (gazeux); il a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Le système de carburant sera
configuré en fonction de la source de carburant disponible
lors de l’installation.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en
BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au moins
93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par pied cube)
pour le gaz propane liquide (gazeux).
REMARQUE : Pour une conversion au gaz propane
liquide, une capacité de réservoir de gaz propane liquide
minimum de 946 litres (250 gallons) est recommandée.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les
procédures complètes et tous les renseignements détaillés.
Exigences relatives à la batterie
12 volts,
groupe 26R,
540 ADF
minimum
ou
groupe 35 AGM, 650 ADF minimum (non fourni avec
l’appareil). Pour connaître les procédures d’entretien de
la batterie appropriées, consultez la section Entretien.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré dans le module du
tableau de commande sur tous les modèles. Il fonctionne
comme un chargeur intelligent qui veille à ce que les
niveaux de sortie de charge soient sûrs et continuellement
optimisés afin de maximiser la durée de vie de la batterie.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Renseignements généraux
Exigences relatives
à l’huile à moteur
Activation du générateur
Voir la rubrique Exigences relatives à l’huile à moteur
de la section Entretien pour connaître la viscosité
appropriée de l’huile.
Le générateur doit être activé au moment du démarrage
initial. Consultez le manuel d’installation pour obtenir les
instructions complètes.
Pièces de rechange
Description
9 kW
11 kW
Batterie Exide 26R
Bougie d’allumage
20 kW
22 kW
0H3421S
0G0767B
(RC12YC
ou équivalent)
0E9368
(RL87YC
ou équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
16 kW
0G0767A
(RC12YC ou équivalent)
070185E
0E9371A
0J8478
Fusible du tableau de commande
0D7178T
Fusibles du commutateur
de transfert
073590A
Accessoires
REMARQUE : Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com. Visitez
également le site http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Accessoire
Accessoires pour
températures froides* :
• Réchauffeur de batterie
• Réchauffeur d’huile
• Réchauffeur de reniflard
Description
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM.)
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les zones propices à un givrage fort.
* Chaque accessoire est
vendu séparément.
Trousse d’entretien périodique
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur ainsi
que les recommandations relatives à l’huile.
Verrou de commutateur
de transfert auxiliaire
Permet à l’un des commutateurs de transfert d’isoler entièrement une charge électrique
importante en se connectant à son système de commande.
Emballage à base à rebord
L’emballage à base à rebord s’attache autour du bas des nouveaux générateurs refroidis
à l’air. D’une apparence profilée et lisse, il offre une protection contre les rongeurs et les
insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite l’utilisation du
socle de montage fourni avec le générateur.
Mobile LinkMC (États-Unis
seulement)
Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état du générateur, le calendrier d’entretien,
l’historique des événements et bien plus encore. Ce portail est accessible par l’intermédiaire
d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un téléphone intelligent. Envoie des courriels ou des
messages textes dès qu’il y a un changement dans l’état du générateur. Les paramètres de
notification peuvent être personnalisés pour définir le type d’alerte à envoyer et sa fréquence.
Visitez www.MobileLinkGen.com pour obtenir de plus amples renseignements.
Trousse pour retouches de peinture Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur.
Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
9
Renseignements généraux
Moniteur local sans fil
Sans fil et alimenté par piles, le moniteur local offre au propriétaire de l’information
instantanée sur l’état du générateur sans qu’il ait à quitter son domicile. Les voyants
d’état (rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire lorsque le générateur nécessite
une vérification. Le support magnétique permet notamment d’installer le moniteur sur un
réfrigérateur et d’établir une communication en visibilité directe à une distance allant
jusqu’à 183 m (600 pi).
Garantie prolongée
Prolongez la garantie de votre générateur en achetant la garantie prolongée. Couvre les
pièces et la main-d’œuvre. La garantie prolongée peut être achetée dans les 12 mois suivant
la date d’achat par l’utilisateur final. Cette garantie prolongée s’applique aux appareils
enregistrés, et une preuve d’achat doit être présentée par l’utilisateur final sur demande.
Offerte avec les produits Generac® et Guardian®. N’est pas offerte pour les produits
PowerPactMC et EcoGenMC ou pour tous les achats faits à l’international.
10
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation
du site
Le générateur doit être installé de manière à ce que le
débit d’air entrant et sortant du générateur ne soit pas
entravé. Vérifiez que tous les arbustes et herbes hautes
ont été éliminés sur une distance de 0,91 m (3 pi) des
ouvertures d’admission et d’échappement de chaque
côté du boîtier. Le générateur doit être installé sur une
partie de terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé. Vérifiez que toutes les
sources d’eau potentielles, notamment des arroseurs,
des descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du
toit et des décharges de pompes de puisard, sont
dirigées loin du boîtier du générateur.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Boîtier du générateur
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au
panneau d’entrée d’air du générateur.
1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
Ouverture du couvercle
Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté
(partie A de la Figure 3-1). Pour ouvrir le couvercle
correctement, soulevez d’abord le capuchon protecteur
en caoutchouc pour accéder au trou de la serrure
Appuyez ensuite sur le couvercle à l’endroit des verrous
latéraux et déverrouillez-les un côté à la fois. Si la
pression ne provient pas du haut, le couvercle peut
sembler bloqué.
REMARQUE : Vérifiez toujours que les verrous latéraux
sont déverrouillés avant d’essayer de soulever le couvercle.
11
Fonctionnement
Retrait du panneau d’accès avant
Soulevez toujours le panneau d’accès frontal avant de le
retirer du boîtier (parties B et C de la Figure 3-1). Ne
retirez pas le panneau du boîtier avant de le soulever
(partie D de la Figure 3-1).
Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès
avant en le soulevant vers le haut et l’extérieur.
A
A
B
C
D
001797
Figure 3-1. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
Retrait du panneau d’entrée d’air
3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le
du générateur.
Voir la Figure 3-2. Vous devez retirer le panneau
d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au
régulateur de carburant et au piège à sédiments.
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis
de montage (B) et la vis du support en L (C).
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée
d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le
panneau du boîtier avant de le soulever (D).
B
D
A
C
002961
Figure 3-2. Retrait du panneau d’entrée d’air
12
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Fonctionnement
Disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur)
• Le voyant DEL rouge « Alarm » (Alarme) (B) est
Il s’agit d’un disjoncteur à 2 pôles dont les valeurs
nominales
correspondent
aux
caractéristiques
techniques de l’appareil. Voir la partie A de la Figure 3-3.
Le disjoncteur peut être verrouillé en position OFF
(ouvert) afin d’assurer la sécurité. Utilisez un cadenas
d’une taille appropriée (non fourni) dont l’anse est
suffisamment longue pour passer au travers des deux
languettes de verrouillage (B).
allumé lorsque le générateur est éteint ou qu’un
problème a été détecté. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
• Le voyant DEL jaune « Maintenance » (Entretien) (C)
est allumé lorsqu’un entretien périodique est prévu.
REMARQUE : Le voyant DEL jaune d’entretien ou
d’avertissement peut être allumé en même temps que les
voyants DEL rouge ou vert.
Interface du tableau de
commande
B
A
001810
Figure 3-3. Disjoncteur principal
Voir la Figure 3-5. L’interface du tableau de commande (A)
est située sous le couvercle du boîtier. Avant d’essayer de
soulever le couvercle du boîtier, vérifiez que les verrous
latéraux gauche et droit sont déverrouillés. Ouvrez le
couvercle de la manière décrite à la section Ouverture du
couvercle.
Le fusible de 7,5 A est situé sous le couvercle de
caoutchouc (B), à la droite du tableau de commande.
Au moment de refermer l’appareil, vérifiez que les verrous
latéraux gauche et droit ne gênent pas la fermeture du
couvercle.
REMARQUE : NE verrouillez PAS le disjoncteur de la
ligne principale lorsque le générateur fonctionne
normalement. Vous risqueriez de compromettre la
fonctionnalité de secours automatique.
B
Voyants DEL
A
001798
Figure 3-5. Tableau de commande du générateur
B
C
A
001791
Tous les panneaux appropriés doivent être en place
durant le fonctionnement du générateur, y compris
lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure
de dépannage.
Figure 3-4. Voyants DEL
Voir la Figure 3-4. Trois voyants DEL sont, protégés par
une lentille translucide, se trouvent sur le panneau latéral
du générateur. Ces voyants indiquent l’état de
fonctionnement du générateur.
• Le voyant DEL vert « Ready » (Prêt) (A) est allumé
lorsque le réseau public fonctionne et que la
touche du tableau de commande est sur la position
AUTO. Le voyant DEL clignote lorsque le
commutateur de transfert automatique effectue un
transfert vers l’alimentation du générateur pendant
une panne du réseau public.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
13
Fonctionnement
Utilisation de l’interface AUTO/
OFF/MANUAL (auto/arrêt/manuel)
Touche
Fonctionn
alité
Description
Page du
MENU
PRINCIPAL
Permet à l’utilisateur d’accéder à toutes les
autres pages ou à tous les autres sous-menus
à l’aide des flèches et de la touche ENTER
(entrée). L’utilisateur peut consulter cette page
à tout moment en appuyant plusieurs fois sur
la touche ESCAPE (échap). Chaque fois qu’il
appuie sur la touche ESCAPE (échap), il est
ramené au menu précédent jusqu’à ce que le
MENU PRINCIPAL s’affiche. Cette page
contient des informations sur l’historique,
l’état, l’édition et le débogage.
Description du fonctionnement
AUTO
Cette touche permet de faire fonctionner le
système de façon entièrement automatique.
Elle permet aussi à l’appareil de démarrer
automatiquement et d’effectuer un cycle
d’exercice du générateur selon la minuterie
d’exercice (voir la section Réglage de la
minuterie d’exercice).
Le voyant DEL vert de cette touche clignotera si
le générateur fonctionne en mode automatique
et que les charges branchées sont alimentées
par le générateur (panne du réseau public).
OFF
(ARRÊT)
Cette touche arrête le moteur et empêche le
fonctionnement automatique de l’appareil.
MANUAL
(manuel)
Cette touche permet de lancer et de faire
démarrer le générateur. Le transfert à
l’alimentation de secours ne se produira pas à
moins qu’une panne du réseau public de
distribution d’électricité ne survienne.
Le voyant DEL bleu de cette touche clignotera
si le générateur fonctionne en mode manuel et
que les charges branchées sont alimentées par
le générateur (panne du réseau public).
REMARQUE : Les dommages causés par un mauvais
câblage des fils d’interconnexion ne sont pas couverts
par la garantie.
Affichages du menu de l’interface
Écran à cristaux liquides
Fonctionn
alité
Description
Page
d’ACCUEIL
C’est la page qui sera affichée par défaut si
aucune touche n’est actionnée pendant
60 secondes. Cette page affiche normalement
le message d’état actuel ainsi que la date et
l’heure actuelles. L’alarme ou l’avertissement
actif ayant la plus haute priorité est
automatiquement affiché sur cette page, et le
rétroéclairage clignote lorsqu’un tel état est
détecté. S’il y a plusieurs alarmes ou
avertissements, seul le premier message est
affiché. Pour effacer une alarme ou un
avertissement, appuyez sur le bouton OFF
(arrêt), puis sur la touche ENTER (entrée).
Rétroéclair
age de
l’écran
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie sur
n’importe quelle touche, le rétroéclairage
s’allume automatiquement et reste allumé
pendant 30 secondes.
14
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Fonctionnement
Navigation dans les menus du système
Pour accéder au MENU, utilisez la touche ESCAPE (échap) sur n’importe quelle page. Vous pourriez devoir appuyer
plusieurs fois sur la touche ESCAPE (échap) avant d’atteindre la page MENU. Naviguez jusqu’au menu désiré à l’aide
des touches ↑/↓. Lorsque le menu souhaité est affiché et clignote, appuyez sur la touche ENTER (entrée).
CARTE DU MENU DU EVOLUTION/SYNC2.0 HSB
Mis hors tension
Heures de
protection 0 (h)
Remarque : Les fonctions et fonctionnalités du
menu peuvent changer selon le modèle de
l’appareil et la version du micrologiciel.
ÉCHAP
Fonctionnement manuel
Fonctionnement-Panne
du réseau public
Fonctionnement-Démarrage
à distance
Fonctionnement-Démarrage
par 2 fils
Fonctionnement - Exercice
Hors tension
Arrêté - Mode auto
Arrêté - Alarme
ENTRÉE
État de la batterie
SYSTÈME
DATE/HEURE
BAT-
SOUS-MENUS
ENTRÉE
« Bon », « Inspect. batterie » ou
« Vérif. batterie »
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
- 1 à 50 +
ÉCHAP
- 1 à 50 +
ENTRÉE
Message(s)
d’avertissement*
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
Erreur du cycle d’exercice
Avert. USB
Échec téléchargement
ENTRÉE
- Protocoles
d’exécution +
« Problème fusible » sur
micrologiciel version 1.11 et
plus anciennes SEULEMENT
ENTRÉE
HISTORIQUE
ÉCHAP
- Sauvegarde
d’alarme +
« Sauvegarde
d’alarme »
ENTRÉE
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
Langue
Langue
ÉCHAP
Å
English
+ English -
Æ
Choix du carburant
Message(s) d’alarme
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection du
capteur de régime du moteur
Prob. automate de contrôle
Erreur de câblage
Surintensité du moteur à pas
Problème de fusible*
« Protocole
d’exécution »
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAP
Å
GN ou PL
-
ENTRÉE
Date/heure actuelles
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
14 h 00 Mercredi
+
ÉCHAP
ENTRÉE
- 14 +
Æ
Durée de l’exercice
Å
-
ÉCHAP
Démarrage à froid
intelligent?
ENTRÉE
Mise à jour logiciel
Sélect. fréquence
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2
SEMAINES +
- MENSUEL +
Æ
ENTRÉE
Sélect. min (0-59)
ENTRÉE
- 0 +
ÉCHAP
ÉCHAP
+ Espanol -
- OUI ou NON +
ÉCHAP
2/12/16 12:22
L
+
ÉCHAP
Choix du carburant
ÉCHAP
Å
Langue
+ GN ou PL -
Æ
Démarrage à froid
intelligent?
Å OUI ou NON Æ
ÉCHAP
+
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
Mode test silenc.?
Mise à jour logiciel
ÉCHAP
Å
Appuy. sur Entrée
Æ
ÉCHAP
Å
Insér. USB
Æ
Figure 3-6. Menu de navigation
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
15
Fonctionnement
Date/heure actuelles
+
FLÈCHE HAUT =
02/14/16 07:40
ÉCHAP
FLÈCHE BAS =
ENTRÉE
-
Heures fonct. (h)
0.0
P
ÉCHAP
ENTRET. :
ÉCHAP
ENTRÉE
FOURN.
SERV.
ENTRET.
Heures fonct.
Programm.
Entret. : Journ.
Accès exigeant mot de passe
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP
ENTRÉE
Langue
+ Français -
+
Langue
-
+ Português -
+
ÉCHAP
- 1 à 50 +
« Batt. entretenue »
« Fait calendr. A »
« Fait calendr. B »
« Réinit. de l’entr. »
« Inspect. batt. »
« Calendrier d’entretien A »
« Calendrier d’entretien B »
EXEMPLE :
Inspect. batt. dans 200 h ou 27/12/13
et
Proch. entret. dans 200 h ou 27/12/13
Sélectionnez « Yes » (oui), puis appuyez sur la touche « Enter » (entrée) pour continuer ou appuyez sur
« ESCAPE » (échap) pour ne pas faire la mise à jour.
Pendant le processus de mise à jour, le voyant bleu « Manual » (manuel) clignote, puis le voyant vert « Auto »
clignote. Cette séquence se présente deux fois. Lorsque la mise à jour est terminée, l’appareil retourne au
menu de l’assistant d’installation.
Lorsque l’automate de contrôle est mis sous tension, le tout premier écran affiche le numéro de version
pendant quelques secondes.
Lorsque la mise à jour est terminée, retirez la clé USB et suivez les étapes d’installation du menu Assistant.
ÉCHAP
ENTRÉE
Sélect. mois (1-12)
ÉCHAP
ENTRÉE
- 2 +
Sélect. date (1-31)
Sélect. heure (0-23)
- 13 +
ÉCHAP
ENTRÉE
- 14 +
Message(s) possible(s)
Fichier corrompu
Fichier non valide
Fichier non trouvé
Le périphérique n’est pas
pris en charge
Sélect. min (0-59)
ÉCHAP
« Actuel : V XXXX »
V XXXX »
ENTRÉE
Sélect. jour
ENTRÉE
- 0 +
« USB :
ENTRÉE
Sélect. année (0-99)
ENTRÉE
- 13 +
ÉCHAP
ENTRÉE
ÉCHAP
- Mercredi +
ENTRÉE
ÉCHAP
« Êtes-vous certain?
»
« - Oui ou Non + »
000428b
Figure 3-7. Menu de navigation
16
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Fonctionnement
Réglage de la minuterie
d’exercice
pendant un cycle d’exercice normal pour les générateurs
de 22 kW. La Figure 3-9 présente le profil de régime du
moteur pour les générateurs de 16 à 20 kW. Les petits
générateurs (de 9 à 11 kW) effectuent un cycle
d’exercice à un régime constant de 3 600 tr/min.
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. Il est possible de la configurer directement sur
le tableau de commande ou à l’aide de l’application Mobile
LinkMC. Deux réglages sont possibles pour la minuterie
d’exercice.
La minuterie d’exercice doit être réinitialisée si le fusible
de 7,5 A a été retiré.
Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre et exécute
un cycle d’exercice pour la période définie, en fonction du
jour de la semaine et de l’heure précisés. Au cours de cette
période d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ 5 à
12 minutes, selon le modèle, puis il s’arrête.
WƌŽĮůĚ͛ĞdžĞƌĐŝĐĞăďĂƐƌĠŐŝŵĞʹ'ĠŶĠƌĂƚĞƵƌƐĚĞϮϮŬt
3800
sŝƚĞƐƐĞĚĞů͛ĞdžĞƌĐŝĐĞ;ƚƌͬŵŝŶͿ
3600
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas
automatiquement à l’heure avancée.
Fréquence d’exercice : La fréquence d’exercice peut être
réglé à Weekly (hebdomadaire), Biweekly (toutes les deux
semaines) ou Monthly (mensuel). Si vous choisissez la
fréquence mensuelle, le jour du mois sélectionné doit se
situer entre 1 et 28 inclusivement. Le générateur effectuera
un cycle d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne
sont pas transférées à la sortie du générateur au cours du
cycle d’exercice, à moins d’une panne du réseau public.
3400
3200
3000
2800
2600
2400
2200
2000
1800
0s
5s
10 s
15 s
20 s
25 s
30 s
35 s
40 s
45 s
1 min
5 min
ƵƌĠĞĚĞů͛ĞdžĞƌĐŝĐĞ
000905
Figure 3-8. Profil d’exercice à bas régime (22 kW)
3200
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
WƌŽĮůĚ͛ĞdžĞƌĐŝĐĞăďĂƐƌĠŐŝŵĞʹ'ĠŶĠƌĂƚĞƵƌƐĚĞϭϲăϮϬŬt
sŝƚĞƐƐĞĚĞů͛ĞdžĞƌĐŝĐĞ;ƚƌͬŵŝŶͿ
3000
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée
que si le générateur est en mode AUTO et que cette
procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent
être réglées de nouveau chaque fois que la batterie de
12 volts est débranchée, puis rebranchée ou lorsque le
fusible est retiré.s
2800
2600
2400
2200
2000
0s
Des renseignements sur l’exercice et sur les options de
programmation pour tous les générateurs de
secours résidentiels se trouvent dans le Tableau 3-1. La
Figure 3-8 présente le profil de régime du moteur
5s
ƵƌĠĞĚĞů͛ĞdžĞƌĐŝĐĞ
10 s
1 min
5 min
000906
Figure 3-9. Profil d’exercice à bas
régime (16 à 20 kW)
Tableau 3-1. Caractéristiques de l’exercice du générateur
Puissance du générateur
9 kW
11 kW
16 kW/20 kW
22 kW
Exercice à bas régime
s.o.*
s.o.*
2 400 tr/min
1 950 tr/min
Options de fréquence
de l’exercice
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/
Toutes les deux
semaines/Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Hebdomadaire/Toutes
les deux semaines/
Mensuel
Durée de l’exercice
12 minutes
12 minutes
5 minutes
5 minutes
* L’exercice s’effectue selon un régime de 3 600 tr/min.
Chargeur de batterie
• que la sortie est continuellement optimisée afin
REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré dans
le module de commande sur tous les modèles.
• que les niveaux de charge sont sécuritaires.
Le chargeur de batterie est un « chargeur intelligent » qui
s’assure :
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
de maximiser la durée de vie de la batterie;
REMARQUE : Un avertissement est affiché à l’écran
ACL lorsque la batterie a besoin d’un entretien.
17
Fonctionnement
Fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
5. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du
tableau de commande pour lancer et démarrer le
moteur.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer
pendant quelques minutes.
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au
7. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé). Les charges sont maintenant alimentées
par la source d’alimentation de secours.
(000132)
Avant la mise en fonctionnement automatique, pressez
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier
qu’il ne nuit pas au bon fonctionnement du mécanisme.
Le fonctionnement manuel du commutateur de transfert
est nécessaire au cas où le dispositif électronique serait
en panne.
Transfert à la source d’alimentation du
générateur
1. Vérifiez que le générateur est ÉTEINT.
A
2. Réglez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) sur la position OFF
(ouvert).
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
4. Utilisez la poignée de transfert manuel (A dans la
Figure 3-10) à l’intérieur du commutateur de
transfert pour déplacer les contacts principaux à
leur position STANDBY (de secours) (charges
branchées à la source d’alimentation de secours).
002565
Figure 3-10. Fonctionnement manuel
du commutateur de transfert
• Ne transfère pas la charge au générateur si le réseau public fonctionne.
• Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne (en deçà de 65 % de la valeur
MANUAL
(manuel)
nominale pendant cinq secondes consécutives) après le réchauffement du moteur.
• Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives. Le moteur continue de fonctionner jusqu’à ce que le mode MANUAL
(manuel) soit remplacé par un autre mode.
• Démarre et se met à fonctionner si le réseau public est en panne pendant plus de cinq secondes
consécutives (réglage par défaut à l’usine).
• Démarre une minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie selon que la fonction de
démarrage à froid intelligent est activée ou non).
AUTO
–Ne transfère pas la charge si le réseau public revient par la suite.
–Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne.
• Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives (au-delà de 80 % de la valeur nominale).
• Ne transfère pas la charge au réseau public à moins que le réseau public revienne. Le générateur
s’arrête si le bouton OFF (arrêt) est actionné ou si une alarme d’arrêt est déclenchée.
• Une fois que le courant du réseau public est rétabli, le générateur s’éteint après une minute de
temps de refroidissement.
• L’exercice n’aura pas lieu si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL (manuel).
EXERCICE
• Pendant l’exercice, l’automate de contrôle n’effectuera le transfert que si le réseau public tombe en
panne pendant dix secondes au cours de l’exercice et se mettra alors en mode AUTO.
18
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Fonctionnement
Transfert de retour vers l’alimentation du
réseau public
Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez
les charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour
transférer manuellement les charges au réseau public et
arrêter le générateur, procédez comme suit :
Séquence de fonctionnement
automatique
Panne du réseau public
6. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus.
Si le générateur est réglé en mode AUTO lorsque le réseau
public tombe en panne (en deçà de 65 % de la valeur
nominale), un compteur de temps d’interruption de ligne de
cinq secondes (programmable par le fournisseur) est
lancé. Le moteur se lance et démarre si le réseau public
est toujours panne lorsque le temps est écoulé. Une fois
que le moteur a démarré, un compteur de temps de
préchauffage est lancé. La durée varie selon que la
fonction de démarrage à froid intelligent est activée ou non.
Lorsque le temps de préchauffage est écoulé, l’automate
de contrôle transfère la charge vers le générateur. Si
l’alimentation du réseau public est rétablie (au-delà de
80 % de la valeur nominale) à un moment donné depuis le
début du démarrage du moteur jusqu’à ce que le
générateur soit prêt à accepter la charge (le temps de
préchauffage ne s’est pas écoulé), l’automate de contrôle
termine le cycle de démarrage et exécute le cycle normal
de refroidissement du générateur. La charge sera toutefois
maintenue sur la source d’alimentation du réseau public.
7. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Lancement du moteur
8. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Le système contrôlera le lancement cyclique de la
manière suivante :
1. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes
sans charge pour stabiliser la température interne.
3. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Le moteur s’arrêtera.
4. Assurez-vous que l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert est coupée.
5. À l’aide de la poignée de transfert manuel (A dans la
Figure 3-10), déplacez les contacts principaux à la
position UTILITY (réseau public) (charges
connectées au réseau public).
Fonctionnement automatique du
commutateur de transfert
Pour sélectionner le
procédez comme suit :
fonctionnement
automatique,
1. Assurez-vous que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont réglés sur la position
UTILITY (réseau public) (charges branchées à la
source d’alimentation du réseau public).
2. Assurez-vous que la tension normale de
l’alimentation du réseau public est disponible aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
• Appareil de 9 kW – cinq cycles de lancement,
comme suit : 15 secondes de lancement et
7 secondes de repos, suivis de quatre cycles
supplémentaires constitués de 7 secondes de
lancement et de 7 secondes de repos.
• Appareils de 11 à 22 kW – cinq cycles de
lancement, comme suit : 16 secondes de lancement,
7 secondes de repos, 16 secondes de lancement et
7 secondes de repos, suivis de trois cycles
supplémentaires constitués de 7 secondes de
lancement et de 7 secondes de repos.
3. Appuyez sur la touche AUTO de l’interface du
tableau de commande.
4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Le générateur démarre automatiquement lorsque la
tension de la source d’alimentation du réseau public
descend sous le niveau préréglé. Après le démarrage de
l’appareil, les charges sont transférées à la source
d’alimentation de secours.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
19
Fonctionnement
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée en
usine et peut être désactivée dans le menu EDIT (édition).
Lorsque la fonction de démarrage à froid est activée, le
générateur surveillera la température ambiante. Le délai
de réchauffement sera ajusté en fonction des conditions.
Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température
est inférieure à une température fixée (fondée sur un
modèle), le générateur se réchauffe pendant
30 secondes. Cela permet au générateur de se réchauffer
avant qu’une charge ne soit appliquée. Si la température
ambiante est à la température fixée ou à une température
supérieure, le générateur démarrera selon le délai de
réchauffement normal de cinq secondes.
Lorsque le moteur du générateur est démarré, une
vérification de la bonne accumulation de tension de sortie
sera effectuée.
Si un problème entrave la création de tension normale,
comme des cristaux de glace ou de la poussière et de la
saleté qui empêchent un bon raccord électrique, la
séquence de démarrage sera interrompue afin de tenter
un cycle de nettoyage des branchements électriques
internes.
Le cycle de nettoyage est une période prolongée de
« réchauffement » qui dure plusieurs minutes, lorsque la
tension de sortie normale du générateur est considérée
comme basse. Pendant ce cycle, l’automate de contrôle
du générateur affichera l’écran d’affichage du
« réchauffement ».
Si le cycle de nettoyage ne peut éliminer l’obstruction,
l’automate de contrôle du générateur affichera le message
« tension insuffisante ». Après plusieurs minutes, le
message d’alerte pourra être supprimé et un redémarrage
pourra être tenté.
Fermeture du générateur sous
charge ou pendant une panne
prolongée
Pour éteindre le générateur pendant des pannes du
réseau public afin d’effectuer un entretien ou
d’économiser le carburant, procédez comme suit :
Pour mettre le générateur hors tension
(pendant qu’il fonctionne en mode AUTO
et qu’il est en marche) :
1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il refroidisse.
4. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) de l’automate
de contrôle.
Pour remettre le générateur en marche :
1. Mettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et se réchauffer pendant quelques
minutes.
2. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Le système fonctionne maintenant en mode
automatique. Le disjoncteur principal du réseau public
peut être mis à ON (fermé). Pour éteindre le générateur,
ce processus complet doit être répété.
Si le problème persiste, n’essayez plus de démarrer le
générateur. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Transfert de la charge
Lorsque le générateur fonctionne, le transfert de la
charge dépend du mode de fonctionnement.
20
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
Un entretien régulier permettra d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur et
de l’équipement. Generac Power Systems, Inc.
recommande que tous les travaux d’entretien soient
effectués par un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. Pour l’entretien régulier, le remplacement ou
la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des
émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou
à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir
sans frais un service au titre de la garantie relative au
contrôle des émissions, cette tâche doit être confiée à un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Consultez la garantie en matière d’émissions.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir
cet équipement. Le non-respect des exigences d’installation
peut entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages
à l’équipement ou aux biens.
(000182)
Préparation pour l’entretien
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
Avant d’effectuer l’entretien du générateur, empêchez-en
le démarrage accidentel de la façon suivante :
1. Éteignez le générateur et laissez refroidir le
moteur. Vérifiez que le générateur est à la position
OFF (arrêt).
2. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande.
4. Retirez le panneau d’entrée d’air. (Voir la section
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
5. Voir la Figure 4-1. Débranchez le câble blanc du
chargeur de batterie.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
002389
Figure 4-1. Débranchement du câble blanc
du chargeur de batterie
Réalisation de l’entretien
périodique
Pour un fonctionnement approprié du générateur, il est
important d’effectuer l’entretien comme précisé dans le
Calendrier d’entretien. L’huile du moteur et le filtre
doivent être changés et le jeu des soupapes réglé après
les 25 premières heures de fonctionnement.
Les tâches d’entretien critiques en matière d’émission
doivent être effectuées pour conserver la validité de la
garantie en matière d’émissions. Les tâches d’entretien
critiques en matière d’émissions consistent à faire
l’entretien du filtre à air et des bougies, conformément au
Calendrier d’entretien.
L’automate de contrôle demandera d’effectuer l’entretien
selon le calendrier A ou le calendrier B. L’entretien du
calendrier A comprend l’huile, le filtre à huile et la
vérification de la batterie. L’entretien du calendrier B
comprend l’huile, le filtre à huile, la vérification de la batterie,
le filtre à air, les bougies d’allumage et le jeu des soupapes.
Puisque la plupart des alertes d’entretien ont lieu en
même temps (la plupart sont à deux ans d’intervalle), une
seule alerte à la fois apparaît sur l’écran du tableau de
commande. Une fois que la première alerte est effacée,
la prochaine alerte active s’affiche.
23
Entretien
Calendrier d’entretien
Entretien
Chaque jour si le générateur
fonctionne en continu sinon
avant chaque utilisation
Vérification des volets d’aération du boîtier pour
enlever la saleté et les débris*
●
Vérification des conduites et des raccords pour
détecter la présence de fuites de carburant ou d’huile
●
Vérification du niveau d’huile du moteur
●
Chaque
année
Vérification pour détecter toute infiltration d’eau**
●
Vérification de l’état de la batterie, du niveau
d’électrolyte et de l’état de chargement
●
Calendrier A
Tous les deux
ans ou toutes les
200 heures
Calendrier B
Tous les quatre
ans ou toutes les
400 heures
●
●
●
●
Vidange d’huile à moteur et remplacement du
filtre à huile†
Remplacement du filtre à air du moteur
●
Nettoyage des bougies, vérification de l’écartement
ou remplacement des bougies
●
Vérification et réglage du jeu des soupapes‡
●
Vérification et nettoyage du piège à sédiments
Consultez les codes locaux et les lignes directrices à ce sujet.
Communiquez avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche pour une assistance si nécessaire.
* Retirez tous les arbustes et herbes hautes qui ont poussé sur une distance de 0,91 m (3 pi) des ouvertures d’admission et d’échappement de chaque côté du boîtier.
Enlevez tous les débris (saleté, herbe coupée, etc.) qui se sont accumulés dans le boîtier.
** Vérifiez que toutes les sources d’infiltration d’eau potentielles, notamment des arroseurs, des descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du toit et des
décharges de pompes de puisard, sont dirigées loin du boîtier du générateur.
† Changez l’huile du moteur et le filtre après les 25 premières heures de fonctionnement. Dans des conditions de températures froides (température ambiante
inférieure à 4,4 °C ou 40 °F) ou si l’appareil fonctionne continuellement à des températures chaudes (température ambiante supérieure à 29,4 °C ou 85 °F),
changez l’huile du moteur et le filtre tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡ Vérifiez et réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Journal d’entretien
Inspection de la batterie et vérification de la charge
Dates d’exécution :
Remplacement de l’huile, du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
24
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Entretien
Vérification du niveau d’huile
à moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000139)
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées avec du
savon et de l’eau.
(000210)
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
Le niveau d’huile doit être vérifié quotidiennement
lorsqu’il est nécessaire de faire fonctionner le générateur
pendant de longues périodes en raison de pannes
d’électricité. Pour vérifier le niveau d’huile du moteur,
procédez comme suit :
1. Laissez fonctionner le générateur pendant environ
une minute afin qu’il refroidisse.
2. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
3. Mettez le disjoncteur de la ligne principale du
générateur (disjoncteur du générateur) à la
position OFF (ouvert).
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
2. Faites démarrer le générateur et
fonctionner pendant quelques minutes.
laissez-le
3. Mettez le disjoncteur du générateur à la position
ON (fermé).
4. Le système fonctionne maintenant en mode
automatique. Le disjoncteur principal du réseau
public peut être mis à ON (fermé).
Exigences relatives à l’huile à moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien
de l’huile à moteur doit être fait conformément aux
recommandations du présent manuel. Pour un entretien
facile, nous vous proposons les trousses d’entretien
Generac. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à
huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et
un entonnoir. Procurez-vous l’une de ces trousses auprès
d’un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
Toutes les trousses d’huile Generac répondent aux
exigences minimales de l’American Petroleum Institute
(API), classe de service SJ, SL ou supérieure. N’utilisez
aucun additif spécial.
Huile requise –
Huile SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température
MISE EN GARDE
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile
à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect
de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur.
(000135)
4. Éteignez le générateur.
5. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Attendez cinq minutes.
6. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un
chiffon propre.
7. Insérez complètement la jauge d’huile dans le
réservoir d’huile et retirez-la.
8. Lisez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer à la
marque « FULL » (plein) sur la jauge.
9. Si nécessaire, retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et ajoutez de l’huile au moteur
(pendant que la jauge d’huile est retirée) jusqu’à ce
que le niveau atteigne la marque « FULL » (plein)
et réinsérez la jauge et le bouchon de l’orifice de
remplissage.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
25
Entretien
Remplacement de l’huile et
du filtre à huile
l’adaptateur de filtre à huile. Vissez le filtre à huile
de 3/4 de tour à un tour supplémentaire.
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée
appropriée. Voir la section Exigences relatives à
l’huile à moteur.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du
tableau de commande pour démarrer le moteur,
laissez-le tourner pendant une minute, puis vérifiez
la présence de fuites.
9. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) sur le tableau
de commande pour arrêter le moteur. Attendez
cinq minutes.
10. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile. Ajoutez de
l’huile si nécessaire. NE PAS TROP REMPLIR.
11. Réinsérez la jauge et/ou remettez le bouchon de
remplissage.
12. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
13. Éliminez l’huile et le filtre usagés dans un centre de
recyclage approprié.
Pour remplacer l’huile et le filtre à huile, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du
tableau de commande pour démarrer le moteur, et
laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il soit bien
réchauffé. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du
tableau de commande pour arrêter le moteur.
2. Voir la Figure 4-2 ou la Figure 4-3. Quelques
minutes après l’arrêt du moteur, lorsqu’il a
légèrement refroidi, soulevez le couvercle et retirez
le panneau avant. Dégagez le tuyau de vidange
d’huile (A) en le libérant de sa pince de fixation.
Retirez le bouchon du tuyau et vidangez l’huile
dans un récipient approprié.
B
Entretien du filtre à air
A
001831
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande pour arrêter le générateur. Soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Voir la Figure 4-4 ou la Figure 4-5. Retirez
les pinces du couvercle (A) et le couvercle du
filtre à air (B).
.
Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile
et du tuyau de vidange (9 kW)
A
B
C
001820
Figure 4-4. Entretien du filtre à air (9 kW)
B
A
001799
D
B
Figure 4-3. Emplacement du filtre à huile
et du tuyau de vidange (11 à 22 kW)
3. Une fois la vidange d’huile terminée, replacez le
bouchon du tuyau de vidange. Repositionnez et
fixez le tuyau avec la pince de fixation.
4. Retirez le filtre à huile usagé (B) en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Appliquez une légère couche d’huile de moteur
propre sur le joint du nouveau filtre.
6. Vissez le nouveau filtre à la main jusqu’à ce que
son joint entre légèrement en contact avec
26
A
C
001814
Figure 4-5. Entretien du filtre à air (11 à 22 kW)
Suite à la page suivante.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Entretien
3. Retirez le filtre à air usagé (C), et jetez-le.
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air
pour enlever les poussières ou les débris.
5. Installez un nouveau filtre à air.
6. Installez le couvercle du filtre à air et les pinces du
couvercle.
7. (Appareils de 11 à 22 kW seulement) : Vérifiez que
la conduite d’entrée d’air (D) est correctement
branchée sur le couvercle du filtre à air.
8. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Important : Veuillez communiquer avec un fournisseur
de service d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance à ce sujet. Un jeu de soupape approprié est
essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur.
Vérification du jeu des soupapes
REMARQUE : Le moteur doit être froid avant la
vérification. Aucun réglage n’est nécessaire si le jeu des
soupapes est conforme aux spécifications énoncées à la
section Caractéristiques techniques.
1. Fermez la vanne de carburant et débranchez la
batterie pour éviter un démarrage accidentel.
2. Retirez les fils des bougies d’allumage et placezles loin des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Assurez-vous que le piston est au point mort
supérieur (PMS) de sa course de compression (les
deux soupapes fermées). Pour déplacer le piston
au PMS, enlevez le filtre d’admission à l’avant du
moteur pour avoir accès à l’écrou du volant.
Utilisez une grande douille et une clé à douille pour
faire tourner l’écrou, et donc le vilebrequin, dans le
sens des aiguilles d’une montre. Surveillez le
piston à travers le trou de la bougie. Le piston
devrait se déplacer de haut en bas. Le piston se
trouve au PMS de sa course de compression
lorsqu’il se trouve au point le plus élevé de celle-ci.
Bougies d’allumage
Vérifiez l’écartement des bougies d’allumage ou
remplacez-les si nécessaire :
1. Alors que le générateur est arrêté et que le moteur
est refroidi, soulevez le couvercle et retirez le
panneau avant.
2. Nettoyez la zone autour de la base des bougies
d’allumage pour empêcher la saleté et les débris
d’entrer dans le moteur.
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez leur état.
Installez une nouvelle bougie d’allumage si
l’ancienne est usée ou si sa réutilisation suscite
des doutes.
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les
lavant avec une brosse métallique et un solvant
commercial. Ne nettoyez pas les bougies au jet
d’air.
5. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur à fils. Voir la Figure 4-6. Si
l’écartement est incorrect, remplacez la bougie.
Voir la section Renseignements généraux.
6. Réinstallez la bougie et serrez à un couple de
25 N.m (18,4 pi-lb).
7. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Réglage du jeu des soupapes
Voir la Figure 4-7 ou la Figure 4-8. Pour ajuster le jeu
des soupapes, procédez comme suit :
REMARQUE : Laissez le moteur refroidir avant d’ajuster
le jeu des soupapes.
1. Assurez-vous que le piston est au point mort
supérieur (PMS) de sa course de compression
(les deux soupapes fermées).
2. Retirez les fils des bougies d’allumage et placezles loin des bougies.
3. Retirez les bougies.
4. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la
vanne. Enlevez le joint et jetez-le.
5. Desserrez le contre-écrou (C) du culbuteur à l’aide
d’une clé de 10 mm (appareils de 9 à 11 kW) ou de
13 mm (appareils de 16 à 22 kW).
.
F
E
000211
Figure 4-6. Mesure de l’écartement des électrodes
Réglage du jeu des vannes
Vérifiez le jeu des soupapes après les 25 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures.
Ajustez-le si nécessaire.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
D
C
001812
Figure 4-7. Réglage du jeu des soupapes (9 kW)
27
Entretien
Pour inspecter la batterie, procédez comme suit :
D
E
1. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) pour éteindre le
générateur, puis soulevez le couvercle et retirez le
panneau avant.
2. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande.
F
C
3. Retirez le panneau d’entrée d’air. (Voir la section
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
4. Voir la Figure 4-1. Débranchez le câble blanc du
chargeur de batterie.
002380
Figure 4-8. Réglage du jeu des soupapes (11 à 22 kW)
6. Faites tourner le pivot à rotule (D) à l’aide d’une clé
de 14 mm (appareils de 9 kW), de 8 mm (appareils
de 11 kW) ou de 10 mm (appareils de 16 à 22 kW)
tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur (E) et la
tige de soupape (F) avec une jauge d’épaisseur.
Ajustez le jeu conformément aux Caractéristiques
techniques.
5. Voir la Figure 4-9. Inspectez les bornes et les
câbles de la batterie pour vous assurer qu’ils sont
bien serrés et qu’il n’y a pas de corrosion.
Resserrez-les et nettoyez-les si nécessaire.
+
–
REMARQUE : Maintenez le contre-écrou du culbuteur
en place lorsque vous tournez le pivot à rotule.
7. Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez
le pivot à rotule (B) en place avec la clé et serrez le
contre-écrou du culbuteur. Serrez le contre-écrou
conformément aux spécifications suivantes :
9 kW
6,0 N.m (53 po-lb)
11 kW
8,2 N.m (72 po-lb)
16 à 22 kW
19,68 N.m (174 po-lb)
8. Après avoir serré le contre-écrou, vérifiez de
nouveau le jeu des soupapes pour vous assurer
qu’il n’a pas changé.
9. Installez un nouveau joint sur le couvercle des
soupapes.
10. Installez le couvercle. Serrez les attaches en tracé
croisé et réglez le couple de serrage à :
9 kW
9,0 N.m (80 po-lb)
11 à 22 kW
6,8 N.m (60 po-lb)
REMARQUE : Insérez et vissez légèrement les quatre
vis avant de les serrer complètement, sinon il ne sera pas
possible de toutes les fixer en place. Assurez-vous que le
nouveau joint du couvercle des soupapes est en place.
11. Installez les bougies d’allumage et serrez à un
couple de 25 N.m (18 pi-lb).
12. Rebranchez le câble de bougie sur la bougie.
13. Au besoin, répétez l’opération pour l’autre cylindre.
Entretien de la batterie
La batterie doit être inspectée régulièrement,
conformément au Calendrier d’entretien. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant pour obtenir de l’aide, si nécessaire.
001832
Figure 4-9. Câbles de batterie
6. (Batteries non scellées seulement) : Débranchez
tous les câbles de la batterie. Vérifiez le niveau de
liquide de la batterie et, si nécessaire, ajoutez de
l’eau distillée uniquement. N’utilisez PAS l’eau du
robinet. En outre, demandez à un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant ou à un
technicien en entretien et réparation qualifié de
vérifier l’état de chargement et l’état général de la
batterie.
7. Une fois cette vérification terminée, rebranchez les
câbles de la batterie ainsi que le câble du chargeur
de batterie. Réinstallez le panneau d’entrée d’air,
puis le fusible de 7,5 A.
8. Réinstallez le panneau avant et fermez le
couvercle du générateur.
9. Placez l’automate de contrôle du générateur en
mode AUTO.
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont
explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et
la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide
médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs
pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des
étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous
travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000137a)
28
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Entretien
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la
terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses
câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000164)
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort
ou des blessures graves.
(000228)
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus
de renseignements sur le recyclage de batteries,
consultez le site Web du Battery Council International
au : http://batterycouncil.org.
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
lorsque vous manipulez des batteries :
• Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
• Débranchez le chargeur de batterie de la façon
décrite à la section Entretien de la batterie.
• Retirez tous vos bijoux : montres, bagues, objets
métalliques, etc.
• Utilisez des outils avec poignées isolées.
• Portez des gants et des bottes de caoutchouc.
• Ne posez pas d’outils ni d’objets métalliques sur le
•
•
•
•
dans la zone de la batterie.
• Déchargez l’électricité statique de votre corps
avant tout contact avec la batterie en touchant
d’abord une surface métallique mise à la terre.
Nettoyage du piège à sédiments
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères.
Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez
avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
•
• NE fumez PAS à proximité de la batterie.
• NE provoquez PAS de flammes ni d’étincelles
dessus de la batterie.
Débranchez la source de chargement avant de
brancher ou de débrancher les bornes de la batterie.
Portez une protection complète pour les yeux et des
vêtements protecteurs.
Si l’électrolyte entre en contact avec la peau, rincezla immédiatement à l’eau.
Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux,
aspergez-les abondamment et immédiatement avec
de l’eau et consultez un médecin.
Lavez l’électrolyte déversé avec un agent
neutralisant. Une pratique courante consiste à utiliser
une solution de 454 grammes (1 livre) de bicarbonate
de soude dilués dans 3,8 litres (1 gallon) d’eau.
Ajoutez la solution de bicarbonate de soude jusqu’à
ce que vous soyez certain que la réaction (formation
de mousse) a cessé. Rincez ce liquide avec de l’eau
et séchez complètement la surface.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Le piège à sédiments élimine les contaminants (humidité
et particules fines) des combustibles gazeux avant qu’ils
n’entrent dans le régulateur de carburant. L’humidité et
les particules accumulées doivent être éliminées du
piège à sédiments conformément aux codes et aux
lignes directrices locaux.
Pour nettoyer le piège à sédiments, procédez comme suit :
1. Retirez le panneau d’entrée d’air (voir la section
Retrait du panneau d’entrée d’air).
2. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
3. Voir la Figure 4-10. Dévissez et retirez le
bouchon (A).
B
A
001821
Figure 4-10. Nettoyage du piège à sédiments
4. Utilisez un outil de dégagement (non fourni) pour
retirer l’humidité et les particules accumulées du
bouchon et du boîtier (B).
5. Nettoyez la face intérieure de chaque composant à
l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et sec.
6. Scellez les filets du bouchon à l’aide d’un produit
d’étanchéité approprié. Replacez le bouchon, puis
serrez-le à la main.
7. Serrez le bouchon à l’aide d’une clé à tuyau de
dimension appropriée. NE serrez PAS trop.
8. Ouvrez l’alimentation en carburant du générateur.
Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
9. Installez le panneau d’entrée d’air.
Précautions après une immersion
NE démarrez PAS ni n’utilisez le générateur s’il a été
submergé dans l’eau. Demandez à un fournisseur de
services d’entretien de le nettoyer, de le sécher et de
l’inspecter soigneusement après toute immersion. Si la
structure (résidence) a été inondée, elle doit être
29
Entretien
inspectée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’il
n’y aura pas de problèmes électriques pendant le
fonctionnement du générateur ou lorsque l’alimentation
du réseau public sera rétablie.
Protection contre la corrosion
Procédez à des tâches d’entretien régulières, notamment
une inspection visuelle de l’unité, pour détecter toute
trace de corrosion. Inspectez tous les composants en
métal du générateur, y compris le châssis de la base, les
supports, l’alternateur, le système de carburant complet
(à l’intérieur et à l’extérieur du générateur) et les
attaches. Si de la corrosion se trouve sur les composants
du générateur (p. ex. régulateur, montage du moteur ou
de l’alternateur, collecteur de carburant, etc.), remplacez
les pièces au besoin.
Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l’aide de
produits vendus pour les automobiles. Ne lavez pas
l’appareil à l’aide d’une laveuse à pression ou d’un tuyau
d’arrosage. Utilisez de l’eau savonneuse tiède et un linge
doux. Il est recommandé de laver le boîtier fréquemment
si le générateur est utilisé dans des zones à proximité
d’eau salée et des zones côtières. Pulvérisez la tringlerie
du moteur avec une huile légère telle que du WD-40.
Procédure de mise hors service
et de remise en service
Mise hors service
Lorsqu’il n’est pas possible d’effectuer un cycle d’exercice
du générateur tous les mois et qu’il ne sera pas utilisé
durant plus de 90 jours, préparez le générateur pour
l’entreposage de la façon suivante :
1. Démarrez le moteur et laissez-le préchauffer.
2. Fermez la vanne d’arrêt de carburant dans la
conduite d’alimentation en carburant et laissez
l’appareil s’arrêter.
3. Une fois le moteur arrêté, réglez le disjoncteur de la
ligne principale (disjoncteur du générateur) à la
position OFF (ouvert).
4. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
5. Voir la Figure 4-1. Retirez le câble d’entrée c.a. T1/
neutre (à gaine blanche) du chargeur de batterie
fixé sur l’automate de contrôle.
6. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande
du générateur.
7. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le
câble négatif en premier.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000238)
30
8. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
complètement l’huile, puis remplissez le carter
d’huile.
9. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la
viscosité et la classification de la nouvelle huile dans
le carter.
10. Retirez les bougies et pulvérisez de l’huile
à brumiser dans les ouvertures filetées des bougies.
Réinstallez et serrez les bougies selon les
spécifications recommandées.
11. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec sur une planche de bois.
12. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service après l’entreposage,
procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’alimentation du réseau public est
coupée.
2. Vérifiez l’étiquette sur le moteur pour connaître la
viscosité et la classification de l’huile. Si nécessaire,
vidangez l’huile et remplissez le carter avec une
huile appropriée.
3. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments des batteries non scellées au niveau
approprié avec de l’eau distillée. N’utilisez PAS l’eau
du robinet. Rechargez entièrement la batterie.
Remplacez la batterie si elle est défectueuse.
4. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
5. Assurez-vous que le fusible de 7,5 A est retiré du
tableau de commande du générateur.
6. Rebranchez la batterie. Respectez la polarité de la
batterie. Des dommages peuvent survenir si la
batterie est branchée incorrectement. Installez le
câble positif en premier.
7. Rebranchez le câble d’entrée c.a. T1/neutre
(à gaine blanche) du chargeur de batterie sur
l’automate de contrôle.
8. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant.
9. Insérez le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur.
10. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) pour
démarrer l’appareil. Laissez l’appareil se réchauffer
pendant quelques minutes.
11. Terminez la programmation à l’aide de l’assistant
d’installation.
12. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande pour arrêter l’appareil.
13. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
14. Réglez le tableau de commande sur le mode AUTO.
Le générateur est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Lorsqu’une batterie est déchargée ou a
été débranchée, la minuterie d’exercice et la date et
l’heure doivent être réinitialisées.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Dépannage et guide de référence
Section 5 : Dépannage et guide de référence
Dépannage du générateur
Problème
Le moteur ne
se lance pas.
Cause
1. Fusible sauté.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux.
3. Contacts de démarreur défectueux.
4. Moteur de démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance,
mais ne démarre
pas.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
3. Fil 14 ouvert dans l’automate de contrôle.
4. Bougies d’allumage défectueuses.
5. Jeu de soupapes désajusté.
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le
fusible de 7,5 A dans le tableau de commande
du générateur. Si le fusible saute encore,
communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet
de carburant.
2. *
3. *
4. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
5. Réajustez le jeu des soupapes.
5. Jeu des soupapes déréglé.
6. Problème avec le moteur interne.
1. Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le.
2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez
les bougies ou remplacez-les, au besoin.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de
colonne d’eau) dans le cas du propane liquide,
ou entre 9 et 13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne
d’eau) dans le cas du gaz naturel.
4. Tournez la vanne de conversion du carburant
à la position appropriée.
5. Réglez le jeu des soupapes.
6. *
Le générateur est
réglé sur OFF (arrêt),
mais le moteur
continue de tourner.
1. Automate de contrôle câblé incorrectement.
2. Tableau de commande défectueux.
1. *
2. *
Le générateur n’a
pas de tension de
sortie c.a.
1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur
du générateur) est à la position OFF (ouvert).
2. Panne interne du générateur.
3. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer.
Consultez la section Démarrage à froid
intelligent.
1. Mettez le disjoncteur du générateur à la position
ON (fermé).
2. *
3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état.
Aucun transfert
au générateur de
secours lorsque
le réseau public
tombe en panne.
1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur
du générateur) est à la position OFF (ouvert).
2. Bobine du commutateur de transfert défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande défectueux.
6. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer.
Consultez la section Démarrage à froid
intelligent.
1. Mettez le disjoncteur du générateur à la position
ON (fermé).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état.
L’appareil
consomme
d’importantes
quantités d’huile.
1. Quantité d’huile à moteur excessive.
2. Reniflard du moteur défectueux.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable.
2. *
3. Voir la section Exigences relatives à
l’huile à moteur.
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
5. Remplacez le filtre à air.
Le moteur démarre
abruptement et
tourne de manière
saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé.
2. Bougies d’allumage défectueuses.
Solution
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant à la mauvaise position.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau endommagé.
5. Filtre à air obstrué.
* Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’aide.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
31
Dépannage et guide de référence
Guide de référence
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrer), puis sur AUTO.
Si l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Alarme active
AUCUNE
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
NON ACTIVÉE
AUCUNE
PRESSION
D’HUILE BASSE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
EMBALLEMENT
32
Voyant
DEL
VERT
Problème
Éléments
à vérifier
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais il n’y Vérifiez le disjoncteur
a pas d’électricité dans de la ligne principale.
la maison.
Solution
Vérifiez le disjoncteur de la ligne
principale. S’il est en position ON (fermé),
communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Vérifiez la ventilation autour du
générateur, de l’entrée et de la sortie d’air
et de l’arrière du générateur. S’il n’y a
aucune obstruction, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez en
mode AUTO et redémarrez.
ROUGE
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
ROUGE
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
ROUGE
Vérifiez s’il y a des
L’appareil fonctionnait,
alarmes sur l’écran
s’est arrêté et a essayé
ou si des voyants
de redémarrer.
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez
en mode AUTO et redémarrez. Si le
générateur ne démarre pas, communiquez
avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
AUCUNE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Regardez si l’écran
indique que l’appareil
n’est pas activé.
Consultez la section sur l’activation dans
le manuel d’installation.
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez sur l’écran si
le décompte du délai
de démarrage est
commencé.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant
pour le régler (de 2 à 1500 secondes).
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de
l’huile au besoin. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant si le niveau d’huile est
correct.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. Communiquez
avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant si l’état
de la batterie est BON. Si le tableau de
commande indique de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite
de carburant est en position ON (marche).
Supprimez l’alarme. Démarrez l’appareil
en mode MANUAL (manuel). S’il ne
démarre pas ou s’il démarre et tourne
de façon irrégulière, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
ROUGE
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne du
réseau public.
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Dépannage et guide de référence
Alarme active
TENSION
FAIBLE – RETRAIT
DE CHARGES
PROBLÈME DE
FUSIBLE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ
DU MOTEUR PAS
À PAS
MAUVAIS
BRANCHEMENT
SURTENSION
BATTERIE FAIBLE
PROBLÈME DE
BATTERIE
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
ENTRETIEN A
Voyant
DEL
Éléments
à vérifier
Problème
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez en
mode AUTO et redémarrez.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté,
remplacez-le avec un fusible ATO de
7,5 A. Communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant
si le fusible est intact.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO
en cas de panne
du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran
ou si des voyants
DEL sont allumés.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. Communiquez
avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant si l’état
de la batterie est BON. Si le tableau de
commande indique de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN A. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
33
Dépannage et guide de référence
Alarme active
ENTRETIEN B
INSPECTER LA
BATTERIE
34
Voyant
DEL
Problème
Éléments
à vérifier
Solution
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN B. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
JAUNE
Vérifiez l’écran
Le voyant DEL jaune
pour obtenir des
est allumé, peu importe
renseignements
l’état.
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
touche ENTER (entrée) pour supprimer.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Dépannage et guide de référence
Page laissée en blanc intentionnellement.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
35
Dépannage et guide de référence
Page laissée en blanc intentionnellement.
36
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 60 Hz
Pièce no 10000004936
Rév. A
12/07/16
© Generac Power Systems, Inc., 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme
que ce soit sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Manuels associés