VVC36P1 | VCC36P | VVC36PB1 | VVC36NH1 | VCC36NH | CGCDV36PR | CGCDV36NR | VVC36N1 | VVC36N-HA | VVC36NB-HA | VC36PH | VC36PB | VC36NB | VC36NB-HA | VC36NH | VC36N-HA | VC36NH-HA | VVCC36P1 | VVCC36NH1 | FMI VCC36N Fireplace Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
VVC36P1 | VCC36P | VVC36PB1 | VVC36NH1 | VCC36NH | CGCDV36PR | CGCDV36NR | VVC36N1 | VVC36N-HA | VVC36NB-HA | VC36PH | VC36PB | VC36NB | VC36NB-HA | VC36NH | VC36N-HA | VC36NH-HA | VVCC36P1 | VVCC36NH1 | FMI VCC36N Fireplace Manuel utilisateur | Fixfr
FOYER À ÉVACUATION DIRECTE
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION DU
PROPRIÉTAIRE
PFS
C
®
US
Brevet en instance
Modèles au GAZ NATUREL séries (V)VC36N et cgcdv36nr
Modèles au PROPANE/GPL séries (V)VC36P et cgcdv36pr
AVERTISSEMENT : si vous ne suivez pas exactement
les consignes de ce manuel, il peut en découler un incendie
ou une explosion ainsi que des dommages matériels, des
blessures ou la mort.
— N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— SI UNE ODEUR DE GAZ SE DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un
voisin. Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz,
appelez le service d'incendie.
— L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une société de services ou la compagnie de gaz.
INSTALLATEUR : laissez ce manuel avec l'appareil.
UTILISATEUR : conservez ce manuel pour référence future.
Pour plus de détails, visitez le site www.fmiproducts.com
Table des matières
Sécurité................................................................ 2
Identification du produit........................................ 5
Codes locaux........................................................ 5
Fonctionnalités du produit.................................... 5
Préliminaires de pré-installation........................... 6
Emplacement de la terminaison........................... 8
Installation du système de ventilation................... 9
Installation du foyer............................................ 20
Fonctionnement.................................................. 30
Inspection des brûleurs...................................... 33
Nettoyage et entretien........................................ 34
Dépannage......................................................... 36
Caractéristiques................................................. 41
Pièces de rechange............................................ 41
Conseils d'entretien............................................ 41
Service technique............................................... 41
Pièces................................................................. 42
Accessoires........................................................ 46
Garantie............................................................ Dos
Sécurité
AVERTISSEMENT:
toute procédure d'installation, de réglage, de
modification, d'entretien
ou de réparation incorrecte pourrait causer des
blessures personnelles
ou des dégâts matériels.
Référez-vous au présent
manuel pour les procédures d'installation et
d'utilisation appropriées.
Pour de l'aide ou toute
information supplémentaire veuillez consulter un
installateur qualifié, une
société de services ou la
compagnie de gaz.
Cet appareil peut être installé dans un marché des
pièces de rechange* à emplacement permanent ou
une maison préfabriquée
(mobile) dans la mesure
où ce n'est pas interdit
par les codes locaux.
Cet appareil ne peut être
utilisé que pour le type de
gaz spécifié sur la plaque
signalétique Cet appareil
ne peut être converti afin
d'utiliser d'autres gaz à
moins d'utiliser un prêtà-monter certifié.
État du Massachusetts :
l'installation doit être effectuée par un plombier ou
un monteur d'installations
au gaz titulaire d’un permis
dans le Commonwealth du
Massachusetts.
AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des
produits chimiques déterminés
par l'État de Californie comme
cancérigènes et pouvant causer
des malformations congénitales
et d'autres troubles liés à la reproduction.
* Marché des pièces de rechange :
démonstrateur de vente fourni par le
fabricant, non destiné à la vente.
2
www.fmiproducts.com
116200-02M
Sécurité
suite
IMPORTANT : veuillez lire complètement et attentivement ce manuel
d'utilisation avant d'essayer d'assembler, d'utiliser ou d'entretenir
cet ensemble de bûches. L'usage
incorrect de cet ensemble de bûches pourrait causer de sérieuses
blessures ou la mort résultant de
brûlures, d'un feu, d'une explosion, de chocs électriques ou d'un
empoisonnement au monoxyde
de carbone.
DANGER : l'empoisonnement au monoxyde de carbone
peut être mortel!
Ce foyer doit être installé par du personnel de
service qualifié (certifié ou titulaire d'un permis).
Il est équipé d'une chambre de combustion
étanche comprenant un système de ventilation
à tube coaxial (deux tubes concentriques). Ce
système tire de l'air frais de l'extérieur pour la
combustion par le tube extérieur et rejette les gaz
produits par la combustion par le tube intérieur.
Il pourrait y avoir des fuites de monoxyde de
carbone si l'assemblage de la porte en verre et le
conduit de ventilation ne sont pas correctement
positionnés, raccordés et bien étanches.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
les symptômes préalables de l'empoisonnement
au monoxyde de carbone ressemblent à ceux de la
grippe, avec des maux de tête, des vertiges ou de
la nausée. Si vous souffrez de ces symptômes il se
peut que le foyer ne fonctionne pas correctement.
Respirez tout de suite de l'air frais! Faites contrôler
le foyer. Certaines personnes sont plus affectées
par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit
des femmes enceintes, des personnes souffrant
de maladies cardiaques, pulmonaires ou d'anémie, des personnes ayant bu de l'alcool et des
personnes vivant à haute altitude.
Gaz naturel, propane et gaz de pétrole
liquéfié : le gaz naturel, le propane et le gaz
de pétrole liquéfié sont inodores. Un agent
odorifique est ajouté au gaz. L'odeur vous
aide à déceler les fuites de gaz. Toutefois,
l'odeur ajoutée au gaz pourrait venir à disparaître. Il pourrait y avoir des fuites de gaz
même sans odeur.
116200-02M
Lisez et comprenez tous les avertissements.
Conservez ce manuel pour consultation future. C'est votre guide pour un fonctionnement
sécurisé et correct de ce foyer.
AVERTISSEMENT : toute modification de ce foyer ou de ses
dispositifs de commande peut
s'avérer dangereuse. N'apportez
jamais aucune modification à
ce foyer. Toute pièce démontée
pour réparations doit impérativement être remontée avant
d'utiliser le foyer.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas d'encastrement de souffleur,
d'échangeur de chaleur ou tout
autre accessoire non approuvé
pour ce foyer.
AVERTISSEMENT : cet appareil ne peut être utilisé que pour le
type de gaz spécifié sur la plaque
signalétique. Cet appareil ne peut
être converti pour l'utilisation
d'autres gaz qu'en utilisant un
prêt-à-monter certifié.
AVERTISSEMENT : ne laissez
pas les ventilateurs souffler directement dans le foyer. Évitez tout
courant d'air pouvant altérer l'apparence des flammes du brûleur.
Cet appareil produit des températures élevées et doit par
conséquent être placé à l'écart
de toute circulation, meubles
ou rideaux.
Ne mettez pas de vêtement
ou d'autre étoffe inflammable
sur ou près de l'appareil. Ne
mettez jamais aucun objet sur
l'appareil.
www.fmiproducts.com
3
Sécurité
suite
N'utilisez jamais ce foyer pour
cuisiner de la nourriture ou
brûler du papier ou toute autre
matière inflammable.
Ce foyer atteint des températures
élevées. Gardez les enfants et les
adultes à l'écart de la surface
chaude pour éviter qu'il ne se
brûlent ou que leurs vêtements
ne prennent feu. Le foyer restera
chaud pendant un certain temps
après son extinction. Attendez
que la surface se refroidisse
avant de la toucher.
Les jeunes enfants doivent
être surveillés attentivement
lorsqu'ils se trouvent dans la
même pièce que le foyer.
Ne placez jamais de matières
combustibles, d'essence et
d'autres gaz ou fluides inflammables à proximité de votre foyer.
N'utilisez pas le foyer dans des
endroits où de telles matières
sont stockées ou entreposées.
1. Si vous utilisez un foyer au propane/GPL,
ne placez jamais de réservoir de propane/
GPL à l'intérieur d'une structure. Placez les
réservoirs de propane/GPL à l'extérieur.
N'utilisez jamais de réservoirs de propane/
GPL de moins de 45 kg (100 lb) afin d'éviter
les problèmes de performance.
2. Si de l'odeur de gaz se dégage
• fermez l'approvisionnement en gaz;
• n'essayez d'allumer aucun appareil;
• ne touchez aucun interrupteur électrique, n'utilisez aucun téléphone dans
votre bâtiment;
• appelez immédiatement votre compagnie de gaz avec le téléphone d'un
voisin; suivez les instructions de la
compagnie de gaz;
• si vous ne pouvez joindre votre compagnie de gaz appelez le service d'incendie.
4
3. N'installez jamais le foyer
• dans un véhicule de camping;
• dans des espaces venteux ou à courants d'air où des rideaux ou d'autres
objets inflammables pourraient entrer
en contact avec la face avant du
foyer;
• dans les zones à grande circulation.
4. Éteignez le foyer et attendez qu'il se refroidisse avant de procéder à l'entretien,
l'installation d'équipement ou des réparations. Toute procédure d'installation, d'entretien ou de réparation ne peut être faite
que par du personnel d'entretien qualifié.
Faites inspecter le foyer tous les ans par
du personnel d'entretien qualifié.
5. Veillez à garder les compartiments de
régulation, les brûleurs et les passages
d'air propres. Le foyer pourrait demander des nettoyages plus fréquents dus
à l'excès de peluche et de poussière
provenant de tapis, litières, etc... Fermez
la vanne d'approvisionnement en gaz et
la veilleuse avant de nettoyer le foyer.
6. Faites contrôler le système de ventilation
tous les ans par du personnel d'entretien
qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou
réparer le système de ventilation. Voir
Nettoyage et entretien , page 34.
7. N'utilisez pas de combustibles solides
(bois, charbon, papier, carton, etc...) dans
ce foyer. Utilisez seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique du
foyer.
8. Cet appareil doit être mis à la masse lors
de son installation en conformité avec
les codes locaux ou, le cas échéant,
avec le Code américain de l'électricité,
ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de
l'électricité, CSA C22.1.
9. N'utilisez pas ce foyer si des pièces ont
été exposées à de l'eau ou immergées.
Appelez immédiatement du personnel
d'entretien qualifié pour assurer le remplacement de l'appareil.
10. N'utilisez pas le foyer si une bûche a été
cassée.
11. N'utilisez pas le foyer sans sa porte en
verre ou si celle-ci est fissurée ou brisée.
12. Assurez-vous de bien dégager les entrées
d'air.
www.fmiproducts.com
116200-02M
Identification du produit
Buse
Panneau d'évent
supérieur
Collet de clouage
Assemblage de
la porte en verre
Ensemble
de bûches
Pierre de lave
Panneau
d'évent inférieur
Assemblage
du brûleur
Vanne de contrôle avec
allumeur piézo-électrique
Braises
incandescentes Support d'interrupteur pour
télécommande et souffleur optionnels
Figure 1 - Foyer à évacuation directe avec allumage millivolt
Codes locaux
Installez et utilisez le foyer avec précaution.
Respectez tous les codes locaux. En l'absence de codes locaux, utilisez le Code américain
sur les gaz combustibles ANSI Z223.1/NFPA
54* (États-Unis) ou le Code d'installation
CSA-B149.1 (Canada) actuel.
*Disponible auprès de :
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Fonctionnalités du produit
Les informations suivantes vous aideront à
mieux comprendre et profiter de votre foyer
à évacuation directe :
• Le système de ventilation peut se raccorder
à l'extérieur de votre maison de plusieurs
façons. Vous pouvez le raccorder à travers
la toiture (verticalement) ou à travers un mur
extérieur (horizontalement). L'installation du
conduit de ventilation est très importante
pour assurer un bon fonctionnement. Vous
devez suivre les instructions de ventilation
scrupuleusement que ce soit pour les applications verticales ou horizontales.
• Ce foyer peut être installé dans n'importe
quelle pièce de votre maison à condition
de se conformer aux codes locaux et ces
instructions d'installation.
• Ce foyer nécessite d'un interrupteur mural,
une télécommande ou un thermostat mural
(millivolt) pour fonctionner (voir Accessoires, page 46).
• Ce foyer ne nécessite pas d'électricité pour
fonctionner.
116200-02M
• Seul le souffleur nécessite de l'électricité s'il
est installé. Si vous avez l'intention d'installer le souffleur par la suite, n'oubliez pas
de câbler la prise en bas du foyer lorsque
vous installez la structure.
• Un allumeur piézo-électrique et une électrode céramique créent une étincelle qui
allume la veilleuse. Vous n'avez pas besoin
d'allumette, de pile ou d'autres sources
d'allumage pour allumer la veilleuse.
• Vous pourriez voir un peu de condensation
à l'intérieur du panneau en verre chaque
fois que vous allumez votre foyer. Ceci est
tout à fait normal et disparaîtra après 10 à
20 minutes de fonctionnement.
• Votre système de foyer au gaz à évacuation
directe (foyer et système de ventilation)
forme un appareil au gaz équilibré et étanche. Ça prend environ 10 à 20 minutes de
fonctionnement pour que l'apparence de la
flamme se stabilise.
• Les foyers avec le suffixe -HA sont conçus
pour fonctionner à des altitudes de 1 219 m
(4 000 pi) et supérieures.
www.fmiproducts.com
5
Préliminaires de pré-installation
Positionnement et encombrement
Trouvez l'emplacement d'installation le plus
sûr et le plus efficace pour votre foyer à
évacuation directe FMI PRODUCTS, LLC.
Assurez-vous que les chevrons et poteaux
de cloison n'encombrent pas le système de
ventilation. Choisissez un emplacement où
la production de chaleur ne sera pas affectée par les courants d'air, les conduits de
climatisation, les fenêtres ou les portes. La
figure 2 illustre quelques exemples d'emplacements habituels. Assurez-vous de prendre
en compte toutes restrictions et précautions
avant de décider de l'emplacement exact de
votre foyer et de la terminaison.
Suivez ces règles pour décider de l'emplacement de votre foyer :
• Ne raccordez pas le système de ventilation
de ce foyer à un conduit de cheminée ou à
un foyer ou appareil à combustible solide.
• Comme ce foyer produit des températures
élevées, ne le placez pas dans les endroits
à grande circulation, les zones venteuses
ou à courants d'air ou près de meubles ou
de rideaux.
• Assurez-vous de garder assez d'espace libre.
• Si vous voulez installer votre foyer directement sur de la moquette, des carreaux en
vinyle ou toute autre matière combustible
autre que le bois, vous devrez l'installer sur
un panneau en métal ou en bois couvrant
toute l'étendue et la profondeur du foyer.
Voir figure 3.
• Aucun dégagement n'est nécessaire pour
le contour du foyer. L'équipement mural ou
d'encadrement peut être placé directement
sur les surfaces extérieures arrières, latérales ou supérieures du foyer sauf où se
trouvent des douilles-entretoise intégrées.
S'il y a des douilles-entretoise rattachées
à votre foyer, vous pouvez les poser directement sur l'équipement mural ou d'encadrement. Voir les détails sur l'équipement
d'encadrement de la page 7.
• Si vous comptez installer une télévision ou
un système audiovisuel encastré au-dessus de votre foyer, nous préconisons une
distance minimale de 45,7 cm (18 po) au
dessus de l'ouverture de l'évent supérieur.
• Il est important d'observer les séparations
minimales illustrées à la figure 7, page 8,
lors de l'installation de la terminaison.
6
• En cas d'installation encastrée, vous pouvez
réduire la structure en plaçant votre foyer là
où il y a déjà des pièces d'encadrement.
• Les terminaisons ne doivent pas être
encastrées dans des murs ou des revêtements muraux.
• Vous pouvez peindre la terminaison avec une
peinture résistante à 232 ºC (450 °F) de chaleur pour assortir avec la finition extérieure.
• Il ne peut y avoir aucun obstacle (buissons,
cabanons de jardin, clôtures, terrasses ou
édifices utilitaires) dans un rayon de 61 cm
(24 po) autour de la terminaison.
• Ne placez pas la terminaison dans des
endroits où il peut y avoir des accumulations excessives de neige ou de glace.
Assurez-vous de dégager la terminaison de
la bouche d'aération après les chutes de
neige pour éviter l'obstruction accidentelle
du système de ventilation. Lorsque vous
déblayez la neige avec une souffleuse à
neige ne dirigez pas le jet de neige vers
l'endroit où se trouve la terminaison de la
bouche d'aération.
• Pour les installations horizontales à une
altitude supérieure à 610 m (2 000 pi), il
est recommandé d'ajouter un tuyau d'extension de 30,5 cm (12 po) avant d'utiliser
le coude d'allumage et la terminaison ronde
horizontale (voir Installation en haute altitude, page 18).
Affleuré à un mur
À travers une chasse
dans un mur extérieur
Installation
en coin
Figure 2 - Emplacements habituels du foyer
53,66 cm
1
(21 D
/8 po)
73,66
RWcm
(29 po)
1 mFW
(41 po)
Figure 3 - Dimensions inférieures du foyer
www.fmiproducts.com
116200-02M
Préliminaires de pré-installation
Dégagements
suite
Structure et finition
Les dégagements minimum à respecter pour La figure 4 montre une structure typique pour
les combustibles du foyer sont les suivants : ce foyer. La figure 5 montre une structure pour
*Arrière et côtés
0 cm/po
une installation en coin. Tous les dégageMurs perpendiculaires
15 cm (6 po)
ments minimum doivent être respectés.
Plancher
0 cm/po
Pour les accessoires disponibles pour ce foyer, voir
Du plafond à l'ouverture de l'évent 106,5 cm (42 po) Accessoires, page 46. Si vous utilisez un manteau
Avant
91,5 cm (36 po) de foyer combustible séparé, référez-vous à la
Dessus des douilles-entretoise 0 cm/po
figure 6 pour la bonne hauteur d'installation. Vous
Bouche d'aération (voir les instructions du pouvez installer les manteaux non-combustibles à
système de ventilation n'importe quelle hauteur au-dessus du foyer.
pour les dégagements Remarque : les manteaux de foyer noncomcorrespondants)
bustibles peuvent se décolorer!
Les matériaux combustibles d'une épaisseur
0,26 m (10 3/8 po)
maximale de 1,5 cm (5/8 po) peuvent être affleurés avec le côté avant supérieur du foyer.
1,26 m
0,38 m
5
* Ne mettez pas de matériel d'isolation ou autre
D
(49
C /8 po)
B
(15
po)
à l'arrière du foyer ou sur ses côtés. Le manque 0,9 m
de dégagement pour les matériaux combusti- (35A3/
4
bles sert seulement à des fins d'encadrement. po)
AVIS : ce foyer est conçu en tant
que source de chaleur supplémentaire. Utilisez ce foyer avec votre
source de chauffage principale.
N'installez pas ce foyer comme
source de chaleur principale. Si
vous disposez d'un chauffage central, vous pouvez utiliser sa soufflerie de circulation d'air en même
temps que le foyer. Ceci aidera à
faire circuler la chaleur dans toute
la maison. Vous pouvez utiliser ce
foyer comme source de chaleur en
cas de panne d'électricité.
0,92 m
(36 1/8
po)
1,05 m
(41 1/4 po)
Bouche d'aération horizontale de 53,5 cm (21 po)
Bouche d'aération verticale de 62,2 cm (24 1/2 po)
Figure 4 - Dégagements d'encadrement
pour installation contre un mur extérieur
116200-02M
35 cm (13 3/4 po)
F
1 m (41
po)
G 1/4 po)
1 m (41
E
Nailing Tabs
H /2 po)
1,7 m (68
Plaquettes de clouage
Figure 5 - Dégagements d'encadrement
pour installation de coin
1
1
2
3
A
4
B
Wall
Mur
5
C
D
6
E
7
F
G
Top of Louver
Dessus
de
Opening
l'ouverture
de l'évent
Réf.
1
2
3
4
5
6
7
Profondeur du
Manteau de foyer au
manteau de
dessus de l'ouverture
foyer
Réf.
de l'évent
35,5 cm (14 po) A
40,5 cm (16 po)
30,5 cm (12 po) B
45,5 cm (14 po)
25,5 cm (10 po) C
30,5 cm (12 po)
20,3 cm (8 po)
D
25,5 cm (10 po)
15 cm (6 po)
E
20,3 cm (8 po)
10 cm (4 po)
F
15 cm (6 po)
5 cm (2 po)
G
10 cm (4 po)
Figure 6 - Dégagements pour manteaux
de foyer combustibles
www.fmiproducts.com
7
Emplacement de la terminaison
N
N
D
H
V
L
E
B
C
Fixé
Fermé
F
V
Ouvrable
Ouvrable
V
B
Fixé
Fermé
I
V
G
B
V
B
B
J
V
G
X
G
M
A
V
V TERMINAISON
ENTRÉE
X D'APPROVISIONNEMENT
EN AIR
COMPTEUR
G DE GAZ
X
K
V
A
ZONE D'ACCÈS LIMITÉ
(TERMINAISON
INTERDITE)
A = dégagement au-dessus du niveau du sol, d'une véranda, d'un
I = dégagement jusqu'à la sortie de la bouche d'aération du
porche, d'une terrasse ou d'un balcon [*30,5 cm (12 po) au min.]
régulateur d'entretien [*183 cm (72 po) au minimum]
B = dégagement jusqu'à une fenêtre ou une porte pouvant s'ouvrir
J = dégagement jusqu'à l'entrée d'approvisionnement en air
[15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou moins; 23 cm
non-mécanique du bâtiment ou l'entrée d'air de combustion de
(9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000, 30,5 cm (12 po)
tout autre foyer [15 cm (6 po) au minimum pour 10 000 BTU ou
au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm (12 po) aux
moins; 23 cm (9 po) aux États-Unis si entre 10 000 et 50 000,
États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au Canada si plus
30,5 cm (12 po) au Canada si entre 10 000 et 100 000; 30,5 cm
de 100 000]
(12 po) aux États-Unis si plus de 50 000, 91,5 cm (36 po) au
C = dégagement jusqu'à une fenêtre fermée en permanence
Canada si plus de 100 000]
[minimum de 30,5 cm (12 po) recommandé pour éviter la
K = dégagement jusqu'à une entrée d'approvisionnement en air
condensation sur la fenêtre]
mécanique [*au Canada, 1, 8 m (6 pi) au minimum; aux
D = dégagement vertical jusqu'à un soffite ventilé se trouvant
États-Unis 91,5 cm (3 pi) au dessus si moins que 3 m (10 pi)
au-dessus de la borne sur une distance horizontale de 61 cm
horizontalement]
(24 po) à partir de la ligne de centre de la borne [45,7 cm (18 po) L = † dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une allée pavée
au minimum]
sur un terrain public [*213,5 cm (84 po) au minimum]
E = dégagement jusqu'à un soffite non ventilé [30,5 cm (12 po) au
M = dégagement sous une véranda, un porche, une terrasse
minimum]
[*30,5 cm (12 po) au minimum ‡]
F = dégagement jusqu'à un coin extérieur (voir plus bas)
N = le dégagement au-dessus d'une toiture devra dépasser le point
F = dégagement jusqu'à un coin intérieur (voir plus bas)
le plus haut d'au moins 61 cm (24 po) pour un passage à travers
H = *ne pas installer au-dessus d'un assemblage compteur/régulateur
la surface d'une toiture et toute autre obstruction sur 45,7 cm
sur 91,5 cm (36 po) horizontalement à partir de la ligne de centre
(18 po) horizontalement
du régulateur
† la bouche d'aération ne peut pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée qui se trouve
entre deux résidences familiales séparées et qui sert les deux résidences*
‡ permis seulement pour une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon complètement ouvert sur au moins
2 côtés sous le sol*
* comme indiqué dans les codes d'installation (1991) CAN/CSA B149 (.1 ou .2) pour le Canada et les États-Unis
Remarque : les codes ou réglementations locaux pourrait demander des dégagements différents
Dégagements de terminaison pour bâtiments avec extérieurs combustibles et non combustibles
Coin intérieur
Coin extérieur
Emplacement encastré
D
C
A
C
E
A = 15 cm (6 po)
V
V
V
B = 15 cm (6 po)
B
Balcon sans mur latéral
Balcon avec mur latéral perpendiculaire
H
G
V
G = 30,5 cm (12 po) de
dégagement minimal
V
J
Combustible et
non combustible
H = 61 cm (24 po)
J = 51 cm (20 po)
C = Profondeur maximale de 122 cm
(48 po) pour les emplacements encastrés
D = Largeur minimale pour le mur de fond
d'un emplacement encastré Combustible - 96,5 cm (38 po)
Non combustible - 61 cm ( 24 po)
E = Dégagement à partir d'un coin d'un
emplacement encastré Combustible - 15 cm (6 po)
Non combustible - 2 po (5 cm)
Figure 7 - Dégagements minimum pour la terminaison
8
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
AVIS : lisez complètement ces
instructions avant de commencer l'installation.
Ces modèles sont testés et approuvés pour
une utilisation avec des pièces et des terminaisons de conduits (à évacuation directe)
FMI PRODUCTS, LLC.
Le système de ventilation d'air doit se terminer en dehors de la structure et ne peut se
raccorder à une cheminée ou à un système
de conduit de fumée d'un autre appareil à carburant solide ou gaz. Un appareil à évacuation
directe doit avoir son propre système de ventilation. NE RACCORDEZ PAS cet appareil à
un système de ventilation partagé.
Ces modèles sont approuvés pour une
utilisation avec un conduit d'évacuation soit
horizontalement à travers un mur extérieur
soit verticalement à travers une toiture ou un
recouvrement de chasse en s'assurant de
suivre les principes suivants :
• Si le système de ventilation se termine
horizontalement sur un mur extérieur, vous
pouvez installer une douille-entretoise si la
terminaison doit s'installer directement sur
une finition combustible comme le vinyle,
le bois, le stuc, etc...
• Ne faites jamais passer la bouche d'aération vers le bas puisque ceci pourrait
causer des températures excessives et
possiblement un incendie.
• Les dégagements en espace libre entre
le conduit de ventilation et les matières
combustibles doivent être de 2,5 cm (1 po)
sur tous les côtés sauf les sections horizontales, qui demandent 5 cm (2 po) au
dessus du conduit. Il faut 2,5 cm (1 po) de
dégagement quand la terminaison pénètre
un mur combustible.
• Utilisez des terminaisons périscopiques
quand le dégagement minimum prescrit ne
peut être réalisé (voir figure 16, page 14).
• Assurez-vous d'avoir le foyer et les pièces
de ventilation disponibles pour pouvoir
déterminer les bonnes mesures lors de travaux de coudage ou de décalage. Utilisez
en tous temps des coupes-feu muraux lors
de la pénétration des murs et des coupesfeu lors de la pénétration des plafonds ou
des combles.
116200-02M
• Si vous utilisez une configuration de ventilation à tirage horizontal seulement et sans
portions verticales, assurez 0,6 cm (1/4 po)
d'élévation pour chaque 30,5 cm (12 po) de
longueur vers la terminaison.
• Pour installer un foyer à une altitude supérieure ou égale à 1 219 m (4 000 pi), suivez
bien les recommandations nécessaires
relatives à la ventilation.
AVERTISSEMENT : lisez
complètement et attentivement
toutes les instructions avant
de commencer l'installation.
Le cas échéant vous pourriez
encourir de graves blessures,
des dégâts matériels ou des
accidents fatals.
AVIS : la garantie sera nulle si
vous manquez de suivre ces
instructions.
AVIS : ne scellez pas la terminaison du conduit de ventilation. La
terminaison doit pouvoir s'enlever
pour les inspections et les entretiens de la bouche d'aération.
Précautions d'installation
• Portez des gants et des lunettes protectrices pour votre protection.
• Soyez extrêmement prudents quand vous
utilisez des échelles ou quand vous vous
trouvez sur une toiture.
• Soyez bien informé des emplacements
des fils électriques dans les murs et les
plafonds.
Les actions suivantes rendront la garantie de
votre système de ventilation nulle :
• L'installation de toute pièce de ventilation
endommagée.
• Toute modification non autorisée du
système de ventilation (ne coupez pas ni
modifiez les pièces de ventilation).
• L'installation de toute pièce non fabriquée
ou approuvée par FMI PRODUCTS, LLC.
• Une installation différente que celle décrite
dans ces instructions.
www.fmiproducts.com
9
Installation du système de ventilation
suite
AVERTISSEMENT : ce foyer
au gaz et cet assemblage de
système de ventilation doivent
être directement raccordés à l'extérieur. Le système de ventilation
ne doit JAMAIS être raccordé à
une cheminée d'appareil séparé
de carburant solide. Chaque appareil à évacuation directe doit
utiliser son propre système de
ventilation. N'utilisez pas de systèmes de ventilation partagés.
AVERTISSEMENT : les dégagements en espace libre entre
le conduit de ventilation et les
matières combustibles doivent
être de 2,5 cm (1 po) sur tous
les côtés sauf les sections horizontales, qui demandent 5 cm (2
po) de dégagement au dessus du
conduit. Il faut 2,5 cm (1 po) de dégagement quand la terminaison
pénètre un mur combustible.
PRÉPARATION DE L'INSTALLATION
Il y a deux types d'installation à évacuation
directe de base :
• Terminaison horizontale
• Terminaison verticale
Installation d'une terminaison
horizontale
IMPORTANT : les terminaisons horizontales
carrées ne nécessitent que la portion intérieure du coupe-feu mural. Les installations
horizontales à terminaisons rondes nécessitent la portion extérieure du coupe-feu mural
(voir figure 14, page 13).
1. Posez le foyer à la place désirée et déterminez le tracé de votre ventilation horizontale. N'immobilisez pas le foyer tant
que toutes les pièces de ventilation n'ont
pas été installées. Il faudra rentrer et sortir
le foyer de sa place pour certaines installations afin de finaliser les raccords de
ventilation. Les figures 14 à 18 aux pages
13 à 15 montrent plusieurs configurations
10
de ventilation à terminaison horizontale
qui vous aideront à trouver l'application
qui convient le mieux à votre installation.
Vérifiez s'il y a des poteaux de cloisons ou
des chevrons à travers le tracé choisi pour
votre système de ventilation. Sinon vous
pourriez avoir à modifier l'emplacement
de votre foyer.
2. Les sections et pièces de conduit à
évacuation directe sont conçues avec
des raccords tournants verrouillables
spéciaux.
Procédure de verrouillage : les extrémités femelles des conduits disposent de
nervures de verrouillage (encoches). Ces
nervures s'emboîtent directement dans des
fentes correspondantes sur les extrémités
mâles des conduits adjacents. Emboîtez
les sections de conduit et tournez-en une
dans le sens des aiguilles d'une montre
pour environ un quart de tour, jusqu'à ce
que les sections soient complètement
verrouillées (voir figure 8).
Remarque : les courses de ventilation
horizontales doivent être soutenues chaque 91,5 cm (2 pi). Utilisez des attaches
murales pour ceci.
3. Utilisez un coude à 45° pour raccorder le
système de ventilation à la buse du foyer.
Le coude est conçu pour être verrouillé
en tournant sur la buse comme décrit à
l'étape 2. IMPORTANT : n'essayez pas
de modifier la configuration du coude en
coupant, tordant, pliant, etc...
4. Raccordez la combinaison voulue de
conduits et de coudes à la buse du foyer.
Des sections de conduit pré-montées
pourraient être installées au besoin s'il
y a de longues portions de course de
ventilation.
Nervures de
verrouillage femelles
Fentes mâles
Figure 8 - Raccords du conduit de
ventilation
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
suite
5. Déterminez soigneusement l'emplacement où l'assemblage du conduit de ventilation devra pénétrer le mur extérieur. Le
centre du trou devra s'aligner avec l'axe
central du conduit de ventilation horizontal. Marquez un carré de 29,2 x 29,2 cm
(11 1/2 po x 11 1/2 po) sur le mur pour le
trou. Coupez et encadrez le trou carré sur
le mur extérieur où la bouche d'aération
se terminera. Si le mur à pénétrer est fait
de matériel non combustible, comme de
la maçonnerie ou du béton, un trou de
21,6 cm (8 1/2 po) sans dégagement sera
acceptable (voir figure 9).
Bouche d'aération
dans un mur combustible
29,2 cm
(11 1/2 po)
Structure intérieure de
29,2 cm (11 1/2 po)
29,2 cm
(11 1/2 po)
(détail de la
structure)
Bouche d'aération dans
un mur non combustible
21,6 cm
(8 1/2" po)
AVERTISSEMENT : n'encastrez pas les terminaisons de
bouche d'aération dans le mur.
Ceci est un risque d'incendie.
6. Mur extérieur non combustible : placez le couvercle du conduit horizontal
au centre du trou rond de 21,6 cm (8 1/2
po) et fixez-le avec les quatre vis à bois
fournies. Avant de fixer le couvercle du
conduit au mur extérieur, placez un filet de
mastic non-durcissable (pâte d'étanchéité
souple) sur les bords extérieurs pour créer
un joint entre ceux-ci et le mur extérieur.
Remarque : les quatre vis à bois fournies
devraient être remplacées par des pièces
de fixation convenables pour le stucco,
la brique, le béton ou tout autre type de
revêtement mural.
Mur extérieur combustible : pour les
revêtements muraux en vinyle, en stucco
ou en bois, une douille-entretoise peut
être installée entre le couvercle du conduit
et le mur extérieur. La douille-entretoise
protège le revêtement mural des dégâts
que la chaleur excessive pourrait causer.
Le revêtement mural devra être coupé pour
placer la douille-entretoise. Boulonnez le
couvercle du conduit sur la douille entretoise. Mettez du mastic non-durcissable
autour du rebord de la douille-entretoise.
Placez l'assemblage douille-entretoise/
couvercle au centre du trou carré de 29,2
cm (11 1/2 po) et fixez au mur extérieur avec
les vis à bois fournies (voir figure 11). La
douille-entretoise doit se placer à fleur du
matériel de la face extérieure.
116200-02M
Centre
du trou
Figure 9 - Conditions d'installation de la
bouche d'aération
Mettez du
mastic sur les
quatre côtés
Couvercle
du conduit
Vis à bois
Figure 10 - Installation du couvercle
de conduit horizontal (extérieur non
combustible)
www.fmiproducts.com
11
Installation du système de ventilation
suite
7. Raccordement du couvercle au conduit
de ventilation horizontal : placez le coupe-feu mural sur le conduit de ventilation
avant de raccorder la section horizontale
au couvercle du conduit (voir figure 12).
Déplacez soigneusement le foyer, avec
l'assemblage de ventilation, vers le mur
et placez le conduit de ventilation dans la
terminaison horizontale. Le chevauchement de conduit doit être d'au moins 3,2
cm (1 1/4 po) (voir figure 13).
Placez le coupe-feu mural sur la surface
intérieure du mur et fixez-le avec les vis
fournies. Voir figure 13, page 12, pour des
détails sur la terminaison horizontale.
Positionnez le foyer en place et calezle avec du matériel non combustible si
nécessaire. Clouez ou vissez les rebords
de côté à l'encadrement pour immobiliser
l'appareil en place. IMPORTANT : assurez-vous que le foyer est à niveau avant
de l'immobiliser. Le foyer ne fonctionnera
pas bien s'il n'est pas à niveau.
Coupez le revêtement
mural pour faire rentrer
la douille-entretoise
Surface
intérieure
du mur
Coupe-feu
mural
Couvercle
du conduit
(terminaison
horizontale)
Vis
Conduit de
ventilation horizontal
Figure 12 - Raccordement du couvercle
au conduit de ventilation horizontal
Chevauchement de
conduit minimum de
3,2 cm (1 1/4 po)
Conduit à
évacuation
directe
Coupefeu mural
Douilleentretoise de
revêtement
extérieur
Vis
Douilleentretoise Vis à bois
Couvercle Assurez au
du conduit moins 2,5 cm
(1 po) d'espace
autour du conduit
extérieur lors de la
pénétration du mur
Mettez du mastic
sur les quatre côtés
Vis
Figure 11 - Installation de la douilleentretoise du revêtement mural (mur
extérieur combustible)
12
Ouverture encastrée
de 29,2 X 29,2 cm
(11 1/2 x 11 1/2 po)
Terminaison
vent violent
Posez du
mastic sur
le rebord
extérieur de
la douilleentretoise
Mur extérieur avec
revêtement mural en vinyle
Figure 13 - Montage typique de
terminaison horizontale avec douilleentretoise supplémentaire
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
suite
Configurations de terminaison
horizontale
Les figures 14 à 18 illustrent plusieurs configurations et alternatives pour le conduit de
ventilation à terminaison horizontale. Chaque
figure comprend un tableau avec toutes les
dimensions minimales et maximales qui DOIVENT être respectées.
IMPORTANT : si vous utilisez une configuration de ventilation horizontale seulement et
sans portions verticales, assurez 0,6 cm (1/4
po) d'élévation pour chaque 30,5 cm (12 po)
de course vers la terminaison.
AVIS : ne scellez pas la terminaison du conduit de ventilation.
La terminaison doit pouvoir
s'enlever pour les inspections
et les entretiens de la bouche
d'aération.
INSTALLATION AU REZ-DE-CHAUSSÉE
Applications préconisées :
• Installation encastrée
• À travers le mur avec une terminaison
ronde ou carrée (conduit réglable jusqu'à
30,5 cm [12 po])
• PAS POUR L'INSTALLATION EN COIN
Conduit réglable de
30,5 cm (12 po) max.
Coude à 45°
Terminaison
vent violent
horizontale
AVERTISSEMENT : ne faites
jamais passer la bouche d'aération vers le bas puisque ceci
pourrait causer des températures excessives et possiblement
un incendie. L'utilisation d'un
système de ventilation mal
installé et entretenu pourrait
causer de graves blessures,
des dégâts matériels ou des
accidents fatals.
Coude à 45°
Coupefeu mural
Portion
extérieure du
coupe-feu mural
(terminaison
ronde seulement)
Terminaison
horizontale
ronde
Terminaison
ronde
Coupefeu mural
Terminaison carrée
Verticale (V)
Horizontale (H)
83,2 cm
(32 3/4 po) min.
43,2 cm
(17 po) max.
* Si vous installez ce foyer à une altitude supérieure ou égale à 1219 m (4000 pi), nous
préconisons l'ajout d'une hauteur verticale de
15 cm (6 po) additionnelle à votre système
de ventilation.
Figure 14 - Configuration de terminaison horizontale pour terminaisons carrées ou rondes
116200-02M
www.fmiproducts.com
13
Installation du système de ventilation
suite
INSTALLATION EN COIN
Verticalement (V) Conduit verHorizontaleApplications préconisées :
(min.)
tical requis ment (H) (max.)
• Installation en coin au rez-de-chaussée
*110,5 cm (43 1/2 po)
Aucun
76 cm (30 po)
• Installation au rez-de-chaussée avec conduit de 138,5 cm (54 1/2 po) 30,5 cm (1 pi) 122 cm (48 po)
ventilation horizontal à travers le mur (conduit 169 cm (66 1/2 po) 61 cm (2 pi) 152,5 cm (60 po)
horizontal de plus de 30,5 cm [12 po])
199,5 cm (78 1/2 po) 91,5 cm (3 pi) 213,5 cm (84 po)
• Installation au sous-sol avec éventuel déga- 230 cm (90 1/2 po) 122 cm (4 pi) 51 cm (20 po)
gement de 30,5 cm (1 pi) entre le sol et la * Système de ventilation de coin au rez-de-chaussée
terminaison
Ne pas dépasser
Ne pas dépasser
les limites (H)
Terminaison
les limites (H)
Coude à 90°
Coude
carrée
Terminaison
Comme requis
à 90°
carrée
pour (V), voir
le tableau pour
la section de
conduit requise
30,5 cm
Coupe(12 po)
Coupefeu
min.
feu
mural
mural
Coude
à 45°
Coude
à 45°
Figure 15 - Terminaison horizontale pour installation de coin avec un coude à 90°
INSTALLATION DE LA TERMINAISON PÉRISCOPIQUE
Applications préconisées :
• Installations nécessitant une élévation verticale sur l'extérieur du bâtiment
• Toute installation utilisant une terminaison périscopique devra comprendre un dégagement
de 30,5 cm (1 pi) au-dessus du sol
Les terminaisons périscopiques sont disponibles pour les installations nécessitant une élévation verticale sur l'extérieur du bâtiment. Si vous installez une terminaison périscopique sous
le niveau du sol, vous devez installer un système de drainage pour empêcher l'eau d'entrer
dans la terminaison périscopique (voir figure 16). Ne remblayez pas autour de la terminaison
périscopique.
Terminaison
Terminaison
périscopique
périscopique
CoupeTerminaison
feu mural
périscopique
Coude à 90°
Drainage
suffisant
30,5 cm
(12 po)
min.
30,5 cm
(12 po) min.
30,5 cm
(12 po) min.
Coude
à 45°
Figure 16 - Configurations de terminaison périscopique pour installation au sous-sol
14
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
suite
INSTALLATION DE SYSTÈME HORIZONTAL AVEC DEUX COUDES À 90°
Les configurations suivantes montrent les conditions d'élévation verticale minimales pour un système horizontal avec deux coudes à 90°.
Coude à 45°
Système de ventilation avec
deux coudes à 90°
Horizontal (H1) +
Vertical (V) Horizontal (H1) Horizontal (H2)
1,5 m
(5 pi) min.
1,8 m
(6 pi) min.
2,2 m
(7 pi) min.
2,4 m
(8 pi) min.
51 cm
(20 po) max.
61 cm
(2 pi) max.
1,2 m
(4 pi) max.
1,8 m
(6 pi) max.
2,4 m
(8 pi) max.
2,4 m
(8 pi) max.
1,8 m
(6 pi) max.
3,7 m
(12 pi) max.
5,5 m
(18 pi) max.
51 cm
(20 po) max.
51 cm
(20 po) max.
Figure 17 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90°
Système de ventilation avec
deux coudes à 90°
Horizontal (H1) +
Vertical (V)
Horizontal (H2)
1,5 m
(5 pi) min.
1,8 m
(6 pi) min.
2,2 m
(7 pi) min.
2,4 m
(8 pi) min.
51 cm
(20 po) max.
1,8 m
(6 pi) max.
3,7 m
(12 pi) max.
5,5 m
(18 pi) max.
51 cm
(20 po) max.
51 cm
(20 po) max.
Coude à 45°
Figure 18 - Configuration de terminaison horizontale pour système de ventilation
avec deux coudes à 90° avec terminaison à 90° par rapport au foyer
116200-02M
www.fmiproducts.com
15
Installation du système de ventilation
suite
Installation d'une
terminaison verticale
Remarque : un réducteur vertical est nécessaire pour toutes les installations verticales.
1. Déterminez le tracé de votre système de
ventilation vertical. Si le système de ventilation sera obstrué par des poutres de plafond, des chevrons de toiture ou n'importe
quel autre élément de structure, pensez à
utiliser un décalage (voir figure 19) pour
éviter de couper des éléments porteurs.
Remarque : suivez bien ces instructions
d'installation relatives aux dégagements de
combustibles nécessaires (espaces) lors
du passage à travers des plafonds, murs,
toitures, encadrements, chevrons de greniers, etc... Ne remplissez pas les espaces
vides par du matériel d'isolation. De même,
notez l'élévation verticale maximale de votre
système de ventilation ainsi que les limites
horizontales maximales de décalage.
2. Positionnez le foyer à l'endroit désiré.
Suspendez un fil à plomb du plafond
jusqu'à la position de la buse de sortie
du foyer. Marquez un point au milieu de
l'emplacement où la bouche d'aération
devra pénétrer le plafond. Percez un petit
trou de positionnement à ce point.
Suspendez un fil à plomb de l'intérieur de
la toiture jusqu'au trou de positionnement
percé dans le plafond. Marquez un point
au milieu de l'emplacement où la bouche
d'aération devra pénétrer le toit. Percez un
petit trou de positionnement à ce point.
Solin de
toiture
Installation dans un plafond plat
1. Percez un trou carré de 29,2 cm (11 1/2 po)
dans le plafond avec le trou de positionnement comme centre. L'ouverture devra être
encastrée avec des dimensions intérieures
de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po), comme
illustré à la figure 9 à la page 10, avec du
bois d'œuvre de charpente des mêmes
dimensions que les solives de plafond.
Si la surface au-dessus du plafond est du
plafond isolé ou un grenier clouez un coupefeu par le dessus. Ceci empêche l'isolation
de tomber dans l'espace de dégagement
nécessaire. Si la surface au-dessus du
plafond est une pièce d'habitation installez
un coupe-feu en-dessous du trou encastré.
Le coupe-feu devra avoir pas moins de trois
clous par côté (voir figure 20).
2. Assemblez les longueurs de conduits et
de coudes nécessaires pour raccorder la
buse du foyer au coupe-feu. Assurez-vous
que tous les raccords de conduits et de
coudes sont bien verrouillés (voir figure
8, page 10).
3. Percez un trou dans la toiture avec le trou
de positionnement comme centre (couvrez
tous les conduits de ventilation exposés
avant de percer le trou dans la toiture). Le
trou de 29,2 x 29,2 cm (11 1/2 x 11 1/2 po) doit
être mesuré à l'horizontale ce qui fait que
la longueur réelle pourrait être plus grande
selon la pente de la toiture. Le conduit de
ventilation doit avoir un dégagement de
2,5 cm (1 po) par rapport aux matériaux
combustibles. Encastrez l'ouverture comme
illustré à la figure 9, page 10.
Si la surface au-dessus est un grenier ou
un espace isolé, mettez un coupe-feu audessus du trou encastré.
Attache
murale
Coude à 45°
Coupe-feu de plafond
Figure 19 - Décalage avec attache murale
et coude à 45°
16
Si la surface au-dessus est une pièce
d'habitation installez un coupe-feu endessous du trou encastré.
Figure 20 - Installation du coupe-feu
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
suite
4. Raccordez une section du conduit et
passez-la à travers le trou.
Remarque : s'il faut un décalage pour éviter
des obstructions, vous devez soutenir le
conduit de ventilation tous les 91,5 cm (3
pi). Utilisez des attaches murales pour ceci
(voir figure 19, page 16). Utilisez des coudes
à 45° au lieu de 90° quand c'est possible.
Un coude à 45° offre moins de résistance
à l'écoulement des gaz de buse et de l'air
entrant.
5. Placez un solin sur les sections de tube
sortant de la toiture. Attachez la base du
solin à la toiture et l'encastrement avec
des clous de toiture. Assurez-vous que le
matériel de toiture chevauche le bord supérieur du solin comme illustré à la figure
19, page 16. Le conduit de ventilation doit
avoir un dégagement de 2,5 cm (1 po) par
rapport aux matériaux combustibles.
6. Ajoutez des sections de tube jusqu'à ce
que la hauteur du couvercle du conduit
atteigne la hauteur minimale requise par
le code de construction spécifiée à la
figure 7, page 8.
Remarque : vous devez augmenter la
hauteur de la bouche d'aération pour les
toitures à grande pente. Les arbres et lignes
de toitures avoisinants, les toitures à grande
pente et autres facteurs similaires pourraient causer de mauvais tirages ou même
des contre-tirages lors de vents violents. Ce
problème peut être résolu en augmentant
la hauteur de la bouche d'aération.
7. Tournez et verrouillez le couvercle du
conduit sur la dernière section du conduit
de ventilation.
Remarque : si le conduit de ventilation passe
à travers des espaces occupés au-dessus
du rez-de-chaussée, espaces de rangement
et placards compris, vous devez l'encastrer.
Vous pouvez encastrer la gaine et y appliquer
des panneaux de plâtre avec du matériel
de construction standard. Assurez-vous de
satisfaire aux dégagements de combustibles
minimum. Ne remplissez pas les espaces
requis avec du matériel d'isolation.
Configurations de terminaison verticale
Les figures 21 à 24 illustrent quatre configurations différentes de terminaison verticale.
Système de ventilation avec deux
coudes à 90°
Horizontal (H1) +
Vertical (V)
Horizontal (H2)
1,5 m (5 pi) min.
1,8 m (6 pi) min.
2,2 m (7 pi) min.
2,4 m (8 pi) min.
51 cm (20 po) max.
Système de ventilation avec un
coude à 90°
Vertical (V)
Horizontal (H)
1,5 m (5 pi) min.
1,8 m (6 pi) min.
2,2 m (7 pi) min.
2,4 m (8 pi) min.
51 cm
(20 po) max.
61 cm (2 pi) max.
1,2 m (4 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
Coude à 45°
61 cm (2 pi) max.
1,2 m (4 pi) max.
1,8 m (6 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
2,4 m (8 pi) max.
Coude à 45°
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Remarque : installez un
réducteur dans le col
intérieur du foyer comme
illustré.
Figure 21 - Configuration de ventilation
verticale avec deux coudes à 90° et deux
courses horizontales (terminaison vent
violent verticale ronde illustrée)
Figure 22 - Configuration de ventilation
verticale avec un coude à 90°
(terminaison vent violent ronde verticale
illustrée)
116200-02M
www.fmiproducts.com
17
Installation du système de ventilation
suite
Remarque :
installez un
réducteur dans
le col intérieur
du foyer comme
illustré.
Système de
ventilation vertical
V = 12 m (40 pi) max.
Remarque : installez
un réducteur dans le
col intérieur du foyer
comme illustré.
Coude à 45°
Système de ventilation avec deux coudes
à 90°
Vertical (V1)
Horizontal (H)
1,5 m (5 pi) min. 1,8 m (6 pi) max.
1,8 m (6 pi) min. 3,7 m (12 pi) max.
2,2 m (7 pi) min. 5,5 m (18 pi) max.
2,4 m (8 pi) min. 51 cm (20 po) max.
Remarque : Vertical (V1) + Vertical (V2) =
12 m (40 pi) max.
Figure 23 - Configuration de ventilation
verticale avec deux coudes à 90° (terminaison
vent violent ronde verticale illustrée)
Installation en haute altitude
Votre foyer à évacuation directe FMI PRODUCTS, LLC a été testé et approuvé pour
des altitudes de 0 à 610 m (0 à 2 000 pi) aux
États-Unis et de 0 à 1 372 m (0 à 4 500 pi)
au Canada.
Les foyers pour haute altitude (modèles finissant par -HA) sont uniquement conçus pour les
installations à une altitude supérieure à 1 219
m (4 000 pi). Ces foyers sont équipés de pièces
spécifiques pour les altitudes plus hautes.
Si vous installez un foyer non conçu pour les
hautes altitudes à une altitude supérieure à
610 m (2 000 pi) aux États-Unis vous pourriez
avoir à réduire sa consommation thermique
18
Coude
à 45°
Figure 24 - Configuration de ventilation
verticale sans course horizontale
(terminaison vent violent verticale ronde
illustrée)
en remplaçant le diaphragme du brûleur
par un d'une dimension plus petite. Réduisez la consommation de 4 % pour chaque
305 m (1 000 pi) au-dessus du niveau de
la mer. Contactez votre compagnie de gaz
locale pour sélectionner une dimension de
diaphragme de brûleur appropriée.
Contactez les autorités locales si vous installez ce foyer à une altitude supérieure à 1 372
m (4 500 pi) au Canada.
IMPORTANT : pour les installations horizontales à une altitude supérieure à 610 m (2 000
pi), il est recommandé d'ajouter un conduit
d'extension de 30,5 cm (12 po) avant d'utiliser le coude de départ (voir figure 25, page
19) et la terminaison ronde horizontale.
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du système de ventilation
Coude de
départ à 45°
suite
Numéro
VKR-58
Extension
de 30,5 cm
(12 po)
Figure 25 - Extension de 30,5 cm (12 po)
recommandée pour une installation en
haute altitude
Liste des pièces pour les prêts-àmonter et pièces de ventilation
Prêts-à-monter de conduits et de bouches
d'aération FMI (12,7/20,3 cm [5/8 po])
Numéro Description
P58-6
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 15,2 cm (6 po)
P58-12
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 30,5 cm (12 po)
P58-24
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 61 cm (24 po)
P58-36
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 91,5 cm (36 po)
P58-48
Conduit double paroi galvanisé à
sections de 122 cm (48 po)
PA58-712 Conduit double paroi galvanisé
à sections réglables de 17,8 à
30,5 cm (7 à 12 po)
E58-45
Coude à 45° galvanisé
E58-90
Coude à 90° galvanisé
VKG-58 Prêt-à-monter de ventilation
galvanisé pour rez-de-chaussée :
comprend coude à 45°, conduit
réglable de 17,8 à 30,5 cm (7 à
12 po), coupe-feu mural, terminaison carrée horizontale, 16 vis
VKB-58 Prêt-à-monter de ventilation pour
sous-sol : comprend coude à
45°, conduit réglable de 17,8 à
30,5 cm (7 à 12 po), coupe-feu
mural, conduit carré horizontal de
122 cm (4 pi), coude à 90°, 20 vis
VKS-58 Prêt-à-monter de ventilation périscopique galvanisé : comprend
coude à 45°, conduit réglable
de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po),
coupe-feu mural, terminaison
périscopique, conduit de 30,5 cm
(1 pi), coude à 90°, 26 vis
116200-02M
Description
Prêt-à-monter de ventilation pour
toiture galvanisé : comprend
coude à 45°, conduit réglable
de 17,8 à 30,5 cm (7 à 12 po),
réducteur de buse, terminaison
vent violent verticale, conduit de
61 cm (2 pi), conduit de 1,2 m (4
pi), coupe-feu mural, col tempête,
solin de toiture (0/12 - 6/12), 26 vis
VKC-58 Prêt-à-monter de ventilation en
coin galvanisé : comprend coude à
45°, conduit réglable de 17,8 à 30,5
cm (7 à 12 po), coupe-feu mural,
terminaison horizontale, conduit de
15 cm (6 po), coude à 90°, 18 vis
HHTK-58 Prêt-à-monter de terminaison
vent violent ronde horizontale
(comprend terminaison ronde,
coupe-feu mural, coude à 45°)
HHT-58 Prêt-à-monter de terminaison vent
violent ronde horizontale galvanisé
HTS-58 Terminaison carrée horizontale
galvanisée
HTKS-58 Prêt-à-monter de terminaison carrée
horizontale : comprend terminaison
carrée, coupe-feu mural, coude à 45°
VT-58
Terminaison ronde verticale
galvanisée
ST-58-14 Terminaison périscopique galvanisée de 35,5 cm (14 po)
ST-58-36 Terminaison périscopique galvanisée de 91,5 cm (36 po)
SC-58
Col tempête galvanisé
WF-58
Coupe-feu mural galvanisé
RF-58-6 Solin de toiture galvanisé : pente
de 0 à 6/12,
RF-58-12 Solin de toiture galvanisé : pente
de 6/12 à 12/12
VR-58
Réducteur vertical galvanisé
S-58
Douille-entretoise de revêtement
mural en vinyle galvanisée
WS-58
Attache murale
CS-58
Soutien de plafond cathédrale
FP-58
Plaque coupe-feu
SF-58
Solin en stucco pour HTS-58
RF-58
Solin toiture plate
RF-58
Solin toiture plate
PF58-927 Section de conduit flexible de 30
à 60 cm (9 à 24 po)
PF58-1236 Section de conduit flexible de 30
à 90 cm (12 à 36 po)
PF58-1854 Section de conduit flexible de 45
à 137 cm (18 à 54)
VKF58-927 Prêt-à-monter de conduit flexible
(comprend section de conduit flexible
de 30 à 69 cm [9 à 27 po], pare-feu
et terminaison carrée horizontale)
www.fmiproducts.com
19
Installation du foyer
VÉRIFIEZ LE TYPE DE GAZ
Utilisez le bon type de gaz pour le foyer que
vous installez. Si votre gaz n'est pas le bon
n'installez pas le foyer. Contactez le détaillant
qui vous a vendu le foyer pour savoir si le
foyer convient à votre type de gaz ou pour
acheter un prêt-à-monter de conversion de
gaz (voir Accessoires, page 46).
Installation des accessoires
du souffleur optionnel
AVIS : si vous installez le souffleur
dans un foyer déjà installé avec
des raccords de gaz, fermez la
ligne de gaz et débranchez le
chauffage de l'approvisionnement
en gaz. Contactez du personnel
qualifié pour effectuer ce travail.
AVERTISSEMENT : s'il y
a une prise électrique duplex
sur le côté droit inférieur de la
base du foyer, assurez-vous que
l'électricité est coupée au niveau
de la prise avant d'installer le
souffleur. Vous pourriez encourir de graves blessures si vous
ne faites pas ceci.
Installation du modèle BK
Suivez toutes les instructions du prêt-à-monter d'accessoires de souffleur.
1. Raccordez le cordon électrique au moteur
du souffleur en poussant fermement les
deux bornes femelles à la fin du cordon
sur les deux bornes à fourche sur le moteur du souffleur (voir figure 26).
2. Raccordez le fil vert de terre du cordon
électrique au boîtier du souffleur avec les
vis fournies (voir figure 26). Serrez bien
les vis.
3. Placez le souffleur contre la paroi inférieure arrière du boîtier externe de la
chambre de combustion avec la tête
d'échappement vers le haut. Le souffleur
s'encastrera dans l'ouverture arrière et
sera tenu en place contre la paroi arrière
par des aimants (voir figure 26).
20
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont
bien raccordées aux bornes du moteur du
souffleur et que la vis du fil vert est bien
serrée.
5. Montez la boîte du régulateur de vitesse
sur le support de l'interrupteur en passant
l'arbre de régulation en plastique à travers
l'ouverture ronde du support de l'interrupteur (voir figure 27).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de régulation avec l'écrou de
verrouillage en poussant et tournant celuici dans le sens des aiguilles d'une montre
avec une pince jusqu'à ce qu'il soit bien
serré contre le panneau avant. Positionnez
le bouton de réglage fourni sur l'arbre.
7. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez
débranchée comme spécifié dans la colonne 1.
Cavité inférieure de la
chambre de combustion
Vue latérale
Emplacement
du souffleur
Bandes
magnétiques
Bornes à
fourche
Fil de
terre vert
Tête
d'échappement
Figure 26 - Modèle de souffleur BK
Régulateur
Arbre de
de vitesse
Support
régulation
d'interrupteur
Fiche de
souffleur
Vis
Prise duplex (placée
sous la base de
la chambre de
combustion contre la
paroi inférieure droite
extérieure)
Figure 27 - Raccordement du régulateur
de vitesse à la chambre de combustion
Écrou de
serrage
Bouton de
réglage
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du foyer
suite
8. Branchez le cordon électrique du souffleur.
a. Si votre chambre de combustion est
une unité autonome avec un manteau
de foyer accessoire, déterminez si le
cordon électrique sortira du côté gauche ou droit de la chambre de combustion. Passez le cordon électrique par le
trou de sortie et branchez-le dans une
prise murale près de la chambre de
combustion.
b. Si votre installation de chambre de
combustion est encastrée et/ou précâblée, branchez le cordon électrique
dans la prise duplex fournie. Voir le
manuel d'utilisation de votre chambre
de combustion pour les instructions de
câblage de la prise duplex.
ATTENTION ! Ne touchez
jamais à la roue du souffleur
durant le fonctionnement.
Installation du modèle BKT
Remarque : avant d'installer le modèle BKT
du souffleur à régulation thermostatique, vous
devez auparavant raccorder le support de
l'interrupteur au souffleur si cela n'a pas déjà
été fait par le fabricant.
1. Placez le fil de terre vert avec la borne à
anneau entre le trou inférieur sur le support de l'interrupteur et le trou supérieur
de l'assemblage du souffleur. Enfoncez
les vis cruciformes dans les trois pièces
et serrez bien (voir figure 29).
2. Raccordez le faisceau électrique et les
bornes du cordon électrique. Raccordez
le fil bleu de liaison à la borne du moteur
du souffleur et à la borne sur le côté droit
du thermorupteur. Raccordez le fil noir
au côté gauche du thermorupteur et le
fil blanc à l'autre borne restante sur le
moteur du souffleur.
Remarque : il pourrait être nécessaire de
couper un peu de la douille d'étanchéité du
cordon électrique pour avoir assez de course
de fil pour tous les raccords. NE COUPEZ
PAS trop de longueur. Juste assez pour tout
bien raccorder.
9. Vérifiez que le cordon électrique est bien
à l'écart de la roue du souffleur et qu'il
n'y a pas de corps étrangers dans celleci. Démarrez le souffleur et vérifiez son
fonctionnement. Arrêtez le souffleur en
Cordon électrique
tournant le bouton complètement dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
Fil blanc
avant de continuer.
10. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocol- Support du
lant avec le diagramme de câblage fourni thermorupteur
sur le bas de la chambre de combustion
environ 30,5 cm (12 po) devant le souf- Fil noir
fleur (voir figure 28).
110
V.A /11
.C.
5
Off
ck
ck
Bla
Vis
cruciforme
Fa Var
n iab
Sw le
itch
On
Bla
Bla
Wh ck
Gre ite
en
Bla
Wh ck
ite
Blo
Mo we
tor r
Thermorupteur
Fil bleu
Bandes
magnétiques
Direction de
l'écoulement
d'air
Borne à
anneau
sur fil vert
Direction de l'écoulement d'air
Autocollant du diagramme
de câblage 30,5 cm (12 po)
devant le souffleur
Figure 28 - Emplacement de l'autocollant
du diagramme de câblage (le modèle
pourrait différer de l'illustration)
116200-02M
Thermodisque
Faites passer le
Emplacement Aimants
souffleur BKT
du souffleur
par ici
Vue latérale du bas de la
chambre de combustion
Figure 29 - Modèle de souffleur BKT
www.fmiproducts.com
21
Installation du foyer
suite
3. Placez le souffleur contre la paroi arrière
inférieure du boîtier externe de la chambre
de combustion, avec la tête d'échappement vers le haut et le thermodisque près
du bas du foyer. Le thermodisque doit
être orienté près du bas du foyer comme
illustré à la figure 29 pour bien mesurer
la température et bien fonctionner. Le
souffleur sera tenu en place contre la
paroi arrière par les aimants intégrés au
boîtier du souffleur (voir figure 29).
4. Assurez-vous que toutes les cosses sont
bien raccordées aux bornes du moteur
du souffleur et du thermorupteur, et que
la vis du support du thermodisque et le fil
de terre vert sont bien serrés.
5. Installez la boîte du régulateur de vitesse
contre la plaque de montage dans la cavité inférieure du foyer en passant l'arbre
de régulation en plastique par le trou rond
(voir figure 27, page 20).
6. Tout en tenant le régulateur de vitesse,
fixez l'arbre de régulation avec l'écrou
de verrouillage en poussant et tournant
celui-ci dans le sens des aiguilles d'une
montre avec une pince jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre la plaque de montage.
Positionnez le bouton de réglage fourni
sur l'arbre (voir figure 27, page 20).
7. Vérifiez que le cordon électrique est bien
à l'écart de la roue du souffleur et qu'il n'y
a pas de corps étrangers dans celle-ci.
Vérifiez aussi tous les passe-fils et assurez-vous que le tracé des fils n'est pas
pincé ou en position précaire. Corrigez en
conséquence.
8. Réalimentez la prise duplex si vous l'aviez
débranchée comme spécifié dans la colonne 1, page 19.
9. Branchez le cordon électrique du souffleur
dans la prise duplex.
10. Le souffleur tourne seulement quand le
bouton du régulateur de température est
en position MARCHE et le thermorupteur
mesure la température dès que le foyer
commence à chauffer. La vitesse du souffleur peut être réglée en tournant le bouton de réglage. Pour l'éteindre, tournez le
bouton à fond dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au déclic. Si
le souffleur était sur MARCHE et tournait
en même temps que le foyer, il continuera
de tourner pendant un petit moment après
l'extinction du foyer. Le souffleur s'arrêtera
automatiquement au fur et à mesure que
le thermorupteur se refroidira.
11. Enlevez le papier dorsal et collez l'autocollant avec le diagramme de câblage fourni
sur le bas de la chambre de combustion
environ 30,5 cm (12 po) devant le souffleur (voir figure 28, page 21).
Diagramme de câblage du souffleur
ATTENTION ! Étiquetez tous
les fils avant de les débrancher
lors de l'entretien des contrôles.
Les erreurs de câblage peuvent
entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le
bon fonctionnement après une
opération d'entretien.
Interrupteur de vitesse
variable du ventilateur
Arrêt
1
2
Interrupteur
du ventilateur
(normalement ouvert)
Noir
Marche
110/115
V c.a.
Bleu
Noir
Blanc
Vert
Moteur du
souffleur
Figure 30 - Diagramme de câblage du
souffleur pour modèles à régulation par
thermostat
22
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du foyer
suite
Installation d'une conduite de
gaz vers l'emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : le raccord du foyer au réseau de gaz
doit être fait par une personne
qualifiée. Respectez tous les
codes locaux.
ATTENTION ! Pour les appareils au propane/GPL, ne
raccordez jamais le foyer directement au réseau de propane/
GPL. Cet appareil de chauffage
demande un régulateur externe
(non fourni). Installez le régulateur externe entre le foyer et le
réseau de propane/GPL.
AVERTISSEMENT : ne raccordez jamais le foyer au gaz
naturel à des puits de gaz privés
(non prévus pour l'usage public). Ce gaz est généralement
connu sous le nom de gaz de
tête de puits.
Articles requis pour l'installation
Avant d'installer le foyer, assurez-vous que
vous avez tous les articles mentionnés cidessous.
• régulateur externe (fourni par l'installateur)
• conduite (voir les codes locaux)
• mastic (résistant au propane/GPL)
• vanne d'arrêt de l'équipement *
• raccord de jauge de contrôle *
• piège à sédiments
• joint en T
• clé à tuyau
• canalisation de gaz flexible approuvée avec
connecteur de gaz (si permis par les codes
locaux)
* Une vanne d'arrêt de l'équipement avec
prise NPT de 3,2 mm (1/8 po) est une alternative acceptable pour le raccord de la jauge
de contrôle. Procurez-vous la vanne d'arrêt de
l'équipement chez votre détaillant.
116200-02M
L'installateur doit fournir un régulateur externe
pour les raccords de propane/GPL seulement.
Le régulateur externe réduira la pression du
gaz entrant. Vous devez réduire la pression
du gaz entrant à une pression entre 28 cm
et 35,5 cm (11 po et 14 po) d'eau. Si vous
ne réduisez pas la pression du gaz entrant,
le régulateur du foyer pourrait encourir des
dégâts. Installez le régulateur externe avec
la bouche d'aération vers le bas comme
illustré à la figure 31. Une bouche d'aération
dirigée vers le bas sera protégée de la pluie
verglaçante ou du verglas.
ATTENTION ! Utilisez seulement des conduits en fer noir
ou en acier complètement neufs.
Dans certains cas il sera possible d'utiliser de la tuyauterie
de cuivre étamée à l'intérieur.
Consultez vos codes locaux
Utilisez des conduits de 1,3 cm
(1/2 po) de diamètre ou plus pour
faire parvenir assez de débit de
gaz au foyer. Si le conduit est
trop petit, il y aura une perte de
débit excessive.
L'installation doit comprendre une vanne
d'arrêt de l'équipement, une prise NPT de 3,2
mm (1/8 po) union bouchée. Placez la prise
NPT à portée de la connexion de la jauge
de contrôle. La prise NPT doit se trouver en
amont du foyer (voir figure 32, page 24).
Réservoir de
propane/GPL
Régulateur
externe
avec
bouche
d'aération
dirigée vers
le bas.
Figure 31 - Régulateur externe avec
bouche d'aération dirigée vers le bas
(Propane/GPL seulement)
www.fmiproducts.com
23
Installation du foyer
suite
IMPORTANT : installez la vanne d'approvisionnement en gaz principale (vanne d'arrêt
de l'équipement) dans un endroit accessible.
La vanne d'approvisionnement en gaz principale sert à ouvrir ou fermer le gaz pour
l'appareil.
Consultez vos codes locaux pour toutes
conditions spéciales relatives au positionnement de la vanne d'arrêt de l'équipement par
rapport au foyer.
Posez un peu de mastic sur les joints mâles
des filetage NPT. Ceci empêchera l'excès
de mastic de s'introduire dans le conduit.
Un excès de mastic dans le conduit pourrait
bloquer les vannes du foyer.
AVERTISSEMENT : utilisez
du mastic pour raccords de
tuyauterie qui résiste au GPL.
Nous préconisons l'installation d'un piège à
sédiments/collecteur de condensats sur les
lignes d'approvisionnement comme illustré
à la figure 32. Placez le piège à sédiments/
collecteur de condensats de manière à
pouvoir le nettoyer aisément. Installez dans
le système de canalisation entre la ligne de
gaz et le foyer. Placez le piège à sédiments/
Vanne d'arrêt de l'équipement
avec prise NPT 3 mm (1/8
po)*
Canalisation de gaz
flexible approuvée
7,5 cm (3 po)
minimum
Naturel - Du
compteur de gaz
(pression 5,5 po
C.E. à 10,5 po
C.E.)
Propane / GPL
- Du régulateur
externe (pression
11 po C.E. à 14
po C.E.)
Embout Mamelon Joint
de tube en T
Piège à sédiments/
collecteur de condensats
collecteur de condensats là où les substances piégées ne risquent pas de geler. Un
piège à sédiments piège l'humidité et les
contaminants. Ceci les empêche de parvenir
aux régulateurs de gaz du foyer. Si le piège à
sédiments/collecteur de condensats n'est pas
installé ou est mal installé, le foyer pourrait
mal fonctionner.
RACCORD DU FOYER À
L'APPROVISIONNEMENT EN GAZ
Articles requis pour l'installation
• clé à six pans creux ou tourne-écrou 8 mm
(5/16 po)
• mastic (résistant au propane/GPL, non
fourni)
1. Ouvrez la porte de l'évent inférieur en
tirant doucement.
2. Placez la canalisation de gaz flexible
(fournie par l'installateur) entre la vanne
d'arrêt de l'équipement et le foyer. Faites
passer la canalisation de gaz flexible
par un des trous d'accès sur le côté du
foyer.
3. Rattachez la canalisation de gaz flexible
de l'approvisionnement en gaz à la vanne
de régulation (voir figure 33).
4. Vérifiez s'il y a des fuites à chaque raccord
de gaz. Voir Vérification des raccords de
gaz, page 25.
Vers l'approvisionnement
en gaz (naturel)
Vanne
d'arrêt de
l'équipement
Vers le
régulateur
externe
(Propane/GPL)
Canalisation de gaz
flexible
NE PAS PLIER
Vanne de contrôle
Figure 33 - Raccord de la canalisation de
gaz flexible à la vanne millivolt
Figure 32 - Raccord de gaz
* La vanne d'arrêt de l'équipement peut être
fournie avec l'équipement ou achetée chez
votre détaillant.
24
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du foyer
suite
VÉRIFICATION DES RACCORDS DE
GAZ
AVERTISSEMENT : examinez toute la tuyauterie et les
connexions de gaz internes et
externes à l'appareil, pour des
fuites après l'installation ou tout
entretien. Réparez toutes les
fuites immédiatement.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
jamais de flamme pour rechercher une fuite. Appliquez un
liquide de détection de fuite noncorrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une
fuite. Réparez toutes les fuites
immédiatement.
Test de pression du
système de canalisation de
l'approvisionnement en gaz
Pressions de test supérieures à 3,5 kPa
(1/2 PSIG)
1. Débranchez le foyer et sa vanne d'arrêt
de l'équipement du système de canalisation de l'approvisionnement en gaz. Les
pressions supérieures à 3,5 kPa (1/2 psig)
endommageront le régulateur de gaz du
foyer.
2. Enlevez l'embout de l'extrémité du conduit
de gaz où la vanne d'arrêt de l'équipement
était raccordée.
3. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne
du réservoir d'approvisionnement en
propane/GPL pour les foyers au propane/
GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de
gaz pour les foyers au gaz naturel ou à
l'air comprimé.
116200-02M
4. Vérifiez tous les raccords du système de
canalisation de l'approvisionnement en
gaz. Appliquez un liquide de détection de
fuite non-corrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
5. Rebranchez le foyer et la vanne d'arrêt
de l'équipement à l'approvisionnement
en gaz. Vérifiez les raccords rebranchés
pour des fuites.
Pressions de test inférieures ou égales à
3,5 kPa (1/2 PSIG)
1. Fermez la vanne d'arrêt de l'équipement
(voir figure 34).
2. Mettez la canalisation d'approvisionnement sous pression en ouvrant la vanne
du réservoir d'approvisionnement en
propane/GPL pour les foyers au propane/
GPL, ou en ouvrant la vanne de gaz principale placée sur ou près du compteur de
gaz pour les foyers au gaz naturel ou à
l'air comprimé.
3. Vérifiez tous les raccords entre le réservoir de propane/GPL ou le compteur de
gaz et la vanne d'arrêt de l'équipement
(voir figure 35 ou figure 36, page 26).
Appliquez un liquide de détection de
fuite non-corrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
Vanne
d'arrêt de
Ouverte
l'équipement
Fermée
Figure 34 - Vanne d'arrêt de l'équipement
www.fmiproducts.com
25
Installation du foyer
suite
Installation de
Test de pression pour raccords
l'interrupteur mural
de gaz du foyer
1. Ouvrez la vanne d'arrêt de l'équipement optionnel - gwmS2
(voir figure 34, page 25).
2. Ouvrez la vanne du réservoir de propane/
GPL pour un foyer au propane /GPL ou
la vanne de gaz principale sur ou près du
compteur de gaz pour un foyer au gaz
naturel.
3. Assurez-vous que le bouton de réglage
du foyer est sur la position ARRÊT.
4. Vérifiez tous les raccords entre la vanne
d'arrêt de l'équipement et la vanne d'approvisionnement (voir figure 35 ou figure
36). Appliquez un liquide de détection de
fuite non-corrosif à tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite. Réparez toutes les fuites immédiatement.
5. Allumez le foyer (voir Fonctionnement ,
page 30). Vérifiez tous les autres raccords
internes pour des fuites.
6. Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 31).
Réservoir
de propane/
GPL
1. Raccordez une borne du fil de 7,62 m (25
pi) pour l'interrupteur mural à la borne
TPTH de la vanne. Raccordez la borne
du fil restante à la borne TH de la vanne.
Assurez-vous que les bornes sont bien
positionnées sur l'appareil comme illustré à la figure 37. Si les fils ne sont pas
raccordés comme illustré, l'interrupteur
ne fonctionnera pas.
2. Acheminez le fil de 7,2 m (25 pi) par les
ouvertures sur les côtés du brûleur jusqu'à
un emplacement approprié pour monter
votre interrupteur.
3. Raccordez une extrémité du fil nu à
chaque borne de l'interrupteur mural
GWMS2.
4. Installez l'interrupteur mural et son couvercle.
Vers
l'interrupteur
mural
accessoire
Vanne d'arrêt de l'équipement
Figure 37 - Raccordement de
l'interrupteur mural à la vanne de contrôle
Vanne de gaz
Figure 35 - Vérification des raccords de
gaz du foyer au propane/GPL
Vanne
d'arrêt de
l'équipement
Compteur
de gaz
Vanne de gaz
Figure 36 - Vérification des raccords de
gaz du foyer au gaz naturel
26
Installation de la TÉLÉCOMMANDE
sans fil optionnelle séries
HRC100 et HRC200
AVIS : utilisez uniquement des piles alcalines (non comprises).
Installation du récepteur de la
télécommande
1. Ouvrez l'évent supérieur et localisez le
support de l'interrupteur à droite.
2. Dévissez le support de l'interrupteur.
Faites pencher le support vers vous pour
pouvoir accéder à l'arrière du récepteur
de la télécommande.
3. Localisez la pince de pile montée à
l'arrière du récepteur. Insérez une pile
alcaline 9 volts (non comprise) dans la
pince (voir figure 38, page 27).
4. Raccordez les bornes à la pile.
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du foyer
suite
5. Raccordez les fils du récepteur TH et TPTH
à la vanne de contrôle (voir figure 39).
6. Remettez en place le support de l'interrupteur.
Récepteur
Pile alcaline
9 volts
Fils de
borne
Pince de pile
Figure 38 - Raccordement de la pile
alcaline au récepteur
Vers la
télécommande
accessoire
To Wall
Thermostat
optionnelle
Figure 39 - Bornes de la vanne de contrôle
Installation d'une pile alcaline 9 volts
dans la télécommande
1. Retirez le couvercle de la pile à l'arrière
de la télécommande.
2. Raccordez les fils de la borne à la pile
alcaline 9 volts (non comprise). Placez la
pile dans le boîtier de la pile.
3. Remettez le couvercle de la pile sur la
télécommande.
Couvercle de
la pile
Télécommande
Fils de
borne
Pile 9 volts
ATTENTION ! N'utilisez pas
ce foyer avec un panneau de
porte en verre brisé ou sans
celui-ci bien en place. Pour des
informations sur le remplacement de pièces voir Pièces de
rechange, page 41.
ATTENTION ! Portez des
gants et des lunettes protectrices lorsque vous manipulez ou
enlevez du verre brisé. Ne retirez
pas le verre s'il est chaud. Ne
laissez pas les enfants et les
animaux s'approcher du verre.
AVERTISSEMENT : si le foyer
était en marche, éteignez-le et
débranchez-le. Laissez le foyer
refroidir avant de retirer la porte
en verre ou les évents.
Retrait des panneaux des évents
Retirez les panneaux des évents supérieurs
et inférieurs en tirant simultanément les deux
loquets à ressort du haut vers le centre de
l'appareil jusqu'à ce qu'ils soient dégagés
des trous de positionnement (voir figure 41).
Répétez pour les loquets à ressort du bas
et tirez les évents vers l'extérieur. Inversez
les procédures ci-dessus pour installer ou
remplacer les pièces retirées.
Panneau
d'évent
Boîtier
de la pile
Figure 40 - Installation de la pile dans la
télécommande
116200-02M
Retrait/Mise en place de la
porte en verre
Loquet à
ressort
Figure 41 - Retrait du panneau d'évent
www.fmiproducts.com
27
Installation du foyer
suite
Retrait de la porte en verre
L'assemblage entier du verre et de l'encadrement
doit être remplacé afin de remplacer le verre. Si
le verre est brisé, portez des gants et mettez du
ruban adhésif sur les morceaux qui restent.
1. Retirez l'assemblage du pare-étincelles
en poussant la tige vers la gauche ou
la droite, puis vers le bas pour retirer
l'assemblage du pare-étincelles et de la
tige de la chambre de combustion. Mettez
l'assemblage de côté.
2. Tirez vers le haut sur les loquets pour
déverrouiller. Il y en a deux au-dessus
de la chambre de combustion et deux
en-dessous qui maintiennent la porte en
verre en place (voir figure 42).
3. Tout en tenant la porte en verre pour
l'empêcher de tomber, retirez les 5 vis
de la charnière sur le côté gauche de
l'assemblage de l'encadrement de la porte
(voir figure 42).
4. Remontez le nouvel encadrement avec 5
nouvelles vis avant de fermer la porte. Ceci
assurera un bon positionnement du joint.
5. Fermez la porte en verre et son encadrement. Verrouillez les loquets en plaçant
la barre sous la languette sur la porte et
en poussant doucement vers le bas et
l'arrière sur le loquet (voir figure 42).
6. Remettez en place l'assemblage du pareétincelles et de la tige en inversant l'étape 1.
7. Remettez en place les évents en inversant
la procédure de Retrait des panneaux des
évents, page 27.
Déverrouiller
Unlock
Lock
Verrouiller
Loquet
Nettoyage de la porte en verre
Voir Nettoyage et entretien , page 34.
Installation de la pierre
de lave et des braises
incandescentes
C'est très important de garder les bûches
exactement comme installées. Ne modifiez pas
les bûches. Utilisez seulement l'ensemble de
bûches conçu pour ce foyer. Les bûches sous
l'assemblage bûche/grille sont rattachées au
brûleur. N'essayez pas de bouger ces bûches,
sinon vous risquez de les endommager.
AVERTISSEMENT : les bûches sont unitisées et rattachées
à la grille. Ne manipulez pas
l'assemblage bûche/grille par
les bûches. Soulevez toujours
par la grille.
Ouvrez les évents, retirez le pare-étincelles
avant, déverrouillez les loquets de la porte
et ouvrez la porte en verre. Voir Retrait de la
porte en verre, étapes 1 et 2.
1. Séparez le matériau de braise en petits morceaux pas plus grands qu'une pièce de 10
cents. Dispersez ces morceaux directement
sur la section avant exposée du brûleur (voir
figure 43). Ceci donnera l'impression de
braises incandescentes quand la flamme
touchera le matériau de braise. Ne bloquez
pas les fentes d'air en utilisant trop de
matériau de braise au même endroit. Ne
bloquez pas les têtes de la veilleuse avec
des braises. Vous n'êtes pas obligé d'utiliser
tout le matériau de braise fourni.
2. Coulez de la pierre de lave sur le plénum,
mais pas sur le brûleur plat. Vous n'êtes
pas obligé d'utiliser toute la pierre de lave
fournie.
Plénum
Vis
Charnière
Assemblage de l'encadrement en verre
Figure 42 - Retrait/mise en place de la porte
en verre
28
Braises
Figure 43 - Pose du matériau de braise
sur le brûleur
www.fmiproducts.com
116200-02M
Installation du foyer
suite
AVIS : ne placez pas de pierre
de lave sur le brûleur ou en
dessous de celui-ci. Le fait de
mettre de la pierre de lave sur le
brûleur causera des problèmes
de performance.
3. Fermez la porte en verre, verrouillez les
loquets, remettez le pare-étincelles avant en
place et fermez les évents (voir Retrait de
la porte en verre, étapes 5 à 7, page 28).
AVERTISSEMENT : la porte
en verre doit être bien en place
avant de mettre le foyer en marche. N'utilisez pas ce foyer si la
porte en verre est manquante
ou brisée.
Installation des modèles de
revêtement en brique BL36DA(S-A) et BL36DH-A(S-A)
AVERTISSEMENT : si le foyer
était en marche, éteignez-le.
Laissez le foyer refroidir avant de
poser le revêtement en brique.
Vous pouvez vous procurer du revêtement en
brique chez votre détaillant ou voir Accessoires, page 46.
ATTENTION ! Manipulez toujours les panneaux de briques
avec les deux mains. Ne forcez pas
les panneaux de briques en place.
L'utilisation de force excessive
brisera les panneaux de briques.
1. Retirez les évents supérieurs et inférieurs pour
permettre l'accès aux loquets de la porte.
2. Déverrouillez les loquets et ouvrez la porte
en verre. Voir Retrait de la porte en verre,
étapes 1 et 2, page 28.
3. Retirez soigneusement la pierre de lave
et le matériau de braise. Retirez l'assemblage bûches/grille en dévissant la grille
du plénum. Les deux bûches sous la grille
sont rattachées au brûleur. N'essayez
PAS de les retirer.
116200-02M
4. Retirez les vis qui fixent le plénum au
brûleur pour retirer le plénum.
5. Retirez les trois vis de l'écran déflecteur
qui se trouvent dans la partie supérieure
de la chambre de combustion. Mettez
l'écran et les vis de côté.
6. Posez le panneau de briques arrière en
premier. Posez le bord inférieur du panneau sur le bord arrière de l'assemblage
du brûleur (voir figure 44).
7. Installez le panneau de briques gauche en
le glissant entre l'assemblage du brûleur
et le côté de la chambre de combustion
(voir figure 44).
8. Installez le panneau de briques droit en
suivant la même méthode décrite à l'étape
6 pour le panneau gauche.
9. Remettez en place l'écran déflecteur avec
les vis retirées à l'étape 4.
10. Remettez en place le plénum et fixez-le au
brûleur avec les vis retirées à l'étape 4.
11. Remettez en place l'assemblage bûches/
grille avec les vis retirées à l'étape 3. Faites attention de ne pas laisser de brisures
de bûches sur le brûleur en mettant en
place l'assemblage bûche/grille.
12. Installez la pierre de lave et les braises
incandescentes. Voir Installation de la
pierre de lave et des braises incandescentes, page 28.
13. Fermez la porte en verre et verrouillez les
loquets en haut et en bas de la porte, et remettez le pare-étincelles en place. Voir Retrait
de la porte en verre, étapes 5 et 6, page 28.
14. Fermez les évents supérieurs et inférieurs.
Panneau de
briques gauche
Panneau de briques arrière
Figure 44 - Installation du panneau de
briques arrière
www.fmiproducts.com
29
Fonctionnement
Pour votre sécurité,
lisez avant d'allumer
AVERTISSEMENT : si vous
ne suivez pas ces instructions
à la lettre, il pourrait s'ensuivre
un incendie ou une explosion
avec des dégâts matériels, des
blessures personnelles ou des
accidents fatals.
A. Cet appareil est équipé d'un système
d'allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N'allumez pas la
veilleuse manuellement.
B. AVANT D'ALLUMER reniflez pour vérifier qu'aucune odeur de gaz se dégage
autour de l'appareil. Assurez-vous de
renifler au niveau du sol; certains gaz
sont plus lourds que l'air et s'accumulent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ SE
DÉGAGE
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs
électriques; n'utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin. Suivez
les instructions de votre compagnie
de gaz
C. Utilisez uniquement votre main pour
pousser ou tourner le bouton de réglage de gaz. N'utilisez jamais d'outils.
Si vous ne pouvez pas pousser ou
tourner le bouton manuellement, n'essayez pas de le réparer et contactez
plutôt un technicien de service qualifié.
Vous risqueriez sinon de provoquer un
incendie ou une explosion.
D. N'utilisez pas cet appareil si une pièce
a été submergée. Appelez tout de suite
un technicien de service qualifié pour
vérifier l'appareil et remplacer toute pièce
du système de régulation et toute commande de gaz ayant été submergées.
Instructions
d'allumage
1. ARRÊTEZ! Lisez l'information relative à
la sécurité mentionnée plus haut.
2. Ouvrez le panneau d'évent inférieur.
3. Fermez l'alimentation électrique du foyer.
4. Poussez un peu le bouton de réglage de gaz
et tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre
jusqu'à la position ARRÊT.
5. Attendez cinq (5) minutes pour que tout le
gaz se dissipe. Après, vérifiez si une odeur
de gaz se dégage, surtout au niveau du sol.
Si une odeur de gaz se dégage, ARRÊTEZ!
Suivez la partie « B » de l'information relative à la sécurité ci-dessus. S'il n'y a pas
d'odeur de gaz passez à l'étape suivante.
6. La veilleuse est située à côté du brûleur
principal et n'a pas besoin d'être accédée
lors de l'allumage.
7. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position VEILLEUSE (voir
figure 45).
8. Poussez le bouton de réglage du gaz jusqu'au
bout et maintenez-le enfoncé. Allumez immédiatement la veilleuse en appuyant à plusieurs
reprises sur l'allumeur par étincelle piézo-électrique jusqu'à ce qu'une flamme apparaisse.
Continuez de maintenir le bouton enfoncé
pendant une (1) minute après l'allumage de
la veilleuse. Relâchez le bouton de réglage
de gaz qui se remettra automatiquement en
place. La veilleuse devrait rester allumée. Si
elle est éteinte, répétez les étapes 5 à 8.
• Si le bouton de réglage du gaz ne se
remet pas en place quand il est relâché,
arrêtez et contactez immédiatement
votre technicien de service ou la compagnie de gaz.
• Si la veilleuse ne reste pas allumée
après plusieurs essais, tournez le bouton de réglage de gaz jusqu'à la position
ARRÊT et contactez votre technicien de
service ou la compagnie de gaz.
Bouton de
Bouton de
réglage du gaz
réglage variable
Allumeur
piézoélectrique
IH
ON
OFF
PILOT
LO
Figure 45 - Vanne de contrôle
30
www.fmiproducts.com
116200-02M
Fonctionnement
suite
9. Allumez l'alimentation électrique du
foyer.
10. Tournez le bouton de réglage du gaz dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position MARCHE.
11. Cette vanne d'approvisionnement dispose du réglage HAUT/BAS. Réglez la
consommation du foyer comme désiré.
12. Fermez le panneau d'évent inférieur.
13. Pour laisser la veilleuse allumée et seulement arrêter les brûleurs, tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre
jusqu'à la position
VEILLEUSE ou réglez l'interrupteur sur
la position ARRÊT.
POUR COUPER LE GAZ
DE L'APPAREIL
1. Ouvrez le panneau d'évent inférieur.
2. Réglez l'interrupteur sélecteur sur la position ARRÊT pour empêcher la pile de se
décharger.
3. Fermez toute l'électricité à l'appareil si
vous devez effectuez des opérations
d'entretien.
4. Poussez un peu le bouton de réglage de
gaz et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre
jusqu'à la position
ARRÊT.
5. Fermez le panneau d'évent inférieur.
PROCÉDURE
D'ALLUMAGE MANUEL
FONCTIONNEMENT DE
LA TÉLÉCOMMANDE
optionnelle
Remarque : tous les accessoires de la télécommande doivent être achetés séparément
(voir Accessoires, page 46). Suivez les instructions fournies avec la télécommande.
AVIS : vous devez allumer la
veilleuse avant d'utiliser la télécommande. Voir Instructions
d'allumage, page 30.
Après l'allumage, laissez la flamme de la
veilleuse brûler pendant une minute. Mettez
le bouton de réglage sur la position MARCHE.
Réglez le bouton de réglage de la flamme
entre HAUT et BAS. Faites glisser l'interrupteur sélecteur jusqu'à la position TÉLÉCOMMANDE (voir figure 46).
Remarque : le brûleur peut s'allumer si la
télécommande était en marche quand l'interrupteur sélecteur a été éteint. Vous pouvez
maintenant allumer et éteindre le brûleur avec
la télécommande.
IMPORTANT : ne laissez pas l'interrupteur
sélecteur dans la position TÉLÉCOMMANDE
ou MARCHE quand la veilleuse n'est pas
allumée. Ceci déchargera la pile.
Bouton de réglage du
souffleur (accessoire
optionnel)
Bouton de
réglage variable
1. Retirez la porte en verre (voir Retrait/mise
en place de la porte en verre, page 27).
2. Suivez les étapes 1 à 8 de Instructions
d'allumage, page 30.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du
gaz et allumez la veilleuse avec une
Bouton de réglage
allumette.
Interrupteur sélecteur en du gaz en position
4. Maintenez la bouton de réglage de gaz position Télécommande MARCHE
enfoncé pendant 30 secondes après l'alluFigure 46 - Réglage de l'interrupteur
mage de la veilleuse. Après 30 secondes,
sélecteur, du bouton de réglage du gaz
relâchez le bouton de réglage du gaz.
et du bouton de réglage variable pour le
Suivez les étapes 9 à 12 de Instructions
fonctionnement de la télécommande
d'allumage.
5. Remettez en place la porte en verre (voir
Retrait/mise en place de la porte en verre,
page 27).
www.fmiproducts.com
HI
OT
O
116200-02M
N
LO
ON
OFF
REMOTE
O
ON
FF PIL
OFF
31
Fonctionnement
suite
Modèle de télécommande de
marche/arrêt série HRC100
Maintenez le bouton de réglage enfoncé sur
la télécommande jusqu'à ce que le brûleur
s'allume. Maintenez le bouton de réglage
enfoncé de nouveau jusqu'à ce que le brûleur
s'éteigne (voir figure 47).
Pour verrouiller : appuyez sur les
deux boutons de la télécommande jusqu'à ce
que le voyant arrête de clignoter. La télécommande est maintenant verrouillée. Si le feu
est allumé, il va s'éteindre automatiquement.
Dans l'état verrouillé, le voyant ne s'allumera
pas quand vous appuyez sur les boutons.
Pour déverrouiller : appuyez sur les
deux boutons de la télécommande en même
temps jusqu'à ce que le voyant arrête de
clignoter. La télécommande est maintenant
déverrouillée.
Voyant
Bouton de
réglage
Mode (thermostatique) automatique
1. Appuyez sur les boutons POWER
(ALIMENTATION) et LOCK (VERROUILLER) en même temps pour
allumer la télécommande.
2. Appuyez sur le bouton AUTO pour sélectionner ce mode.
3. Réglez la température ambiante désirée en
appuyant sur les boutons TEMP + ou -.
4. Appuyez sur les boutons POWER (ALIMENTATION) et LOCK (VERROUILLER)
en même temps pour éteindre le foyer.
Remarque : ne laissez pas la télécommande
en mode AUTO près du foyer. La chaleur
rayonnante du foyer peut éteindre le foyer. Le
meilleur endroit pour la télécommande est au
centre de la pièce face au foyer.
Remarque : ne tenez pas la télécommande pendant longtemps. La température du corps peut
affecter son fonctionnement en mode AUTO.
L'affichage numérique indique
la température et les réglages
Verrouille le
Allume ou
système pour
éteint la
empêcher
télécommande
un allumage
et vous
accidentel
permet de
sélectionner
Allume ou
le réglage
éteint les
manuel
brûleurs
Sélectionne
le mode
Augmente
AUTO
ou réduit la
température
ambiante en
Bouton de
mode AUTO
mode °C/°F
Figure 48 - Télécommande HRC200 de
thermostat
Mesures de sécurité
Pour empêcher un allumage accidentel du
foyer lors d'une absence prolongée de votre
domicile ou pour la sécurité des enfants, l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/TÉLÉCOMMANDE
du récepteur doit être en position ARRÊT.
Fonctionnalité de l'arrêt automatique
1. Si la température ambiante moyenne
atteint une température de 28° C (82° F),
la télécommande peut exécuter une
opération de sécurité et éteindre le foyer.
Cette fonctionnalité n'est pas disponible
en mode MANU.
ROOM
TEMP
LOCK
Figure 47 - Télécommande HRC100 de
marche/arrêt
MODÈLE DE TÉLÉCOMMANDE DE
THERMOSTAT SÉRIE HRC200
La télécommande peut fonctionner en mode
manuel (MANU) ou thermostatique (AUTO)
(voir figure 48). Pour sélectionner un affichage
en mode Fahrenheit/Centigrade, appuyez
soigneusement sur le bouton de mode ˚C/˚F
avec le bout d'un trombone ou d'un objet
émoussé similaire.
Mode manuel
1. Appuyez sur les boutons POWER (ALIMENTATION) et LOCK (VERROUILLER)
en même temps pour allumer la télécommande.
2. Appuyez sur le bouton MANU pour allumer le foyer.
3. Appuyez sur les boutons POWER (ALIMENTATION) et LOCK (VERROUILLER)
en même temps pour éteindre le foyer.
32
www.fmiproducts.com
MANU
AUTO
SET
TEMP
TEMP
ºC/ºF
POWER
AUTO
116200-02M
Fonctionnement
suite
2. Le récepteur peut continuellement recevoir des signaux de la télécommande pour
contrôler la température ambiante. Si la
télécommande est déplacée, obstruée
ou pour une raison quelconque ne peut
pas transmettre au récepteur, ce dernier
éteindra le foyer. Ceci se produit pendant
8 minutes ou plus selon l'emplacement
du transmetteur de la télécommande et
la puissance des piles.
Fonctionnalité de verrouillage des
touches de la télécommande
Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de
verrouiller ou déverrouiller les touches de la
télécommande en mode MANU ou AUTO
pour empêcher un fonctionnement par inadvertance (par exemple, des enfants qui utilisent la télécommande, etc.). Les touches sont
verrouillées sous marche ou arrêt. Appuyez
sur les boutons ALIMENTATION (POWER)
et VERROUILLER (LOCK) en même temps
pour allumer ou éteindre l'appareil.
Fonctionnement de la
télécommande GWMT1 Thermostat mural
optionnel
AVERTISSEMENT : ne raccordez pas le thermostat à une
source d'alimentation. Des chocs
électriques et/ou un risque d'incendie pourrait se produire.
Allumez le foyer comme décrit dans Instructions d'allumage, page 30. Réglez le thermostat mural à la température désirée.
Ce thermostat a été calibré électroniquement
à l'usine et ne nécessite aucun réglage ou
ajustement.
Pendant l'installation, le thermostat doit pouvoir se stabiliser à une température ambiante
pendant un minimum de 30 minutes pour
assurer un bon fonctionnement.
Pour éteindre le foyer, réglez le thermostat
à la température la plus basse et tournez le
bouton de réglage de gaz jusqu'à la position
VEILLEUSE. La veilleuse reste allumée.
IMPORTANT : pour éteindre la veilleuse, tournez le bouton de réglage du gaz de l'appareil
de chauffage jusqu'à la position ARRÊT.
116200-02M
Utilisation du
souffleur optionnel
Trouvez les commandes du souffleur en
ouvrant le panneau d'évent inférieur du foyer.
Les commandes du souffleur sont sur le côté
droit du support de l'interrupteur à gauche
juste à l'intérieur du panneau d'évent.
Le souffleur manuel BK et le souffleur thermostatique BKT ont des réglages MARCHE
et ARRÊT. Le souffleur ne marche que lorsque l'interrupteur est à la position MARCHE.
Le souffleur ne marche pas à la position
ARRÊT.
Note pour BKT seulement : si vous utilisez
un souffleur BKT avec thermostat optionnel
(mural ou télécommandé) de foyer, vos foyer
et souffleur ne s'allumeront pas en même
temps. Le foyer pourrait tourner pendant
plusieurs minutes avant que le souffleur ne
se mette en marche. Le souffleur continuera
de tourner après que l'appareil de chauffage
soit passé à la position veilleuse. Le souffleur
s'arrêtera après la baisse de la température
de la chambre de combustion.
Le souffleur permet de distribuer l'air chaud
du foyer. Vérifiez régulièrement les évents de
la chambre de combustion et enlevez toute
poussière, saleté ou autres obstructions qui
pourraient entraver l'écoulement d'air.
Inspection des
brûleurs
Inspectez souvent l'apparence de la flamme
de la veilleuse et celle de la flamme des
brûleurs.
Assemblage de la veilleuse
L'assemblage de la veilleuse est pré-réglé par
le fabricant pour garantir une bonne hauteur
de flamme. Des modifications pourraient s'ensuivre durant l'expédition et la manutention.
Contactez un technicien qualifié pour régler à
nouveau la veilleuse si nécessaire.
La hauteur de la thermopile doit être entre
9,5 mm (3/8 po) et 1,3 cm (1/2 po) au-dessus
de la veilleuse comme illustré à la figure 49,
page 34. Le thermocouple doit avoir une
hauteur de 3,2 mm (1/8 po) au-dessus de la
flamme de la veilleuse. La flamme du brûleur
de la veilleuse doit s'étendre au-delà du
thermocouple et de la thermopile.
www.fmiproducts.com
33
Inspection des brûleurs
suite
Si votre assemblage de veilleuse n'observe
pas ces conditions :
• Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 31).
• Voir Dépannage, page 36
Thermopile
9,5 mm (3/8 po)
à 1,3 cm (1/2 po)
Brûleur de
la veilleuse
3,2 mm
(1/8 po)
Thermocouple
mes varie d'appareil à appareil et selon le type
d'installation et les conditions climatiques.
Si la configuration de la bouche d'aération
n'est pas bien installée, les flammes s'élèveront. Ceci pourrait être dangereux. Vérifiez
les flammes après l'installation pour s'assurer d'une bonne installation et de bonnes
performances.
La figure 50 illustre une apparence de flammes typique.
Si l'apparence des flammes du brûleur diffère
de la description :
• Éteignez le foyer (voir Pour couper le gaz
de l'appareil, page 31).
• Voir Dépannage, page 36
Allumeur piézoélectrique
Figure 49 - Assemblage de la veilleuse
APPARENCE DES FLAMMES DU
BRÛLEUR
Les flammes du brûleur devraient être stables,
sans monter ou flotter. L'apparence des flam-
Figure 50 - Apparence de flammes typique
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT : éteignez
le foyer et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage.
ATTENTION ! Vous devez
garder les zones de réglage,
les brûleurs et les passages
de la circulation d'air du foyer
propres. Vérifiez ces zones du
foyer avant chaque utilisation.
Faites inspecter le foyer annuellement par un technicien de
service qualifié. Le foyer pourrait
avoir besoin de nettoyages plus
fréquents en cas d'excès de
peluches de tapis, de litières,
de poils d'animaux, etc...
34
PORTE EN VERRE
AVERTISSEMENT : manipulez la porte en verre avec soin.
Ne frapper pas sur le verre, ne
le claquez pas et ne le malmenez pas. N'utilisez pas le foyer
sans porte en verre ou si celle-ci
est déverrouillée, fissurée ou
brisée.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas de produits de nettoyage
abrasifs qui pourraient endommager le verre. Utilisez un produit de nettoyage domestique
non-abrasif pour nettoyer le
verre. Ne nettoyez pas le verre
quand il est chaud.
www.fmiproducts.com
116200-02M
Nettoyage et entretien
suite
Le verre doit être nettoyé régulièrement. Il est
normal que de la condensation se forme à l'intérieur du verre durant le démarrage, causant de
la peluche, de la poussière et d'autres particules
aéroportées qui s'adhèrent à la surface en verre.
Un léger film pourrait se former durant le premier
démarrage à cause de la cure de peinture. Après
les deux premières semaines de fonctionnement,
le verre devra être nettoyé plusieurs fois avec un
agent nettoyeur domestique sans ammoniac et
non-abrasif, et de l'eau tiède. Après ceci, vous
pouvez nettoyer le verre deux ou trois fois chaque saison de chauffage selon l'utilisation et les
circonstances. Voir Retrait/mise en place de la
porte en verre, page 27 de ce manuel pour retirer
la porte en verre afin de la nettoyer.
AVERTISSEMENT : n'utilisez
pas le foyer sans porte en verre
ou si celle-ci est déverrouillée,
fissurée ou brisée.
Veilleuse et brûleurs
• Retirez le matériau de braise avant de nettoyer les brûleurs et remettez-le en place
sitôt le nettoyage terminé.
• Le brûleur et les commandes doivent être
nettoyés à l'air comprimé pour enlever la
poussière, la saleté et les peluches.
• Utilisez un aspirateur ou une petite brosse
à poils doux pour enlever l'excès de poussière, de saleté ou de peluches.
AVERTISSEMENT : seules
des pièces fournies par le fabricant doivent être utilisées pour le
remplacement d'un panneau de
porte en verre brisé ou endommagé (voir Pièces de rechange,
page 41). Ce panneau de porte en
verre forme une unité complète.
Aucun autre matériel de remplacement ne peut être utilisé.
Bûches
ATTENTION ! Portez des
gants et des lunettes protectrices lorsque vous manipulez ou
enlevez du verre brisé. Ne retirez
pas le verre s'il est chaud. Ne
laissez pas les enfants et les
animaux s'approcher du verre.
Système de ventilation
Si le verre est brisé, retirez soigneusement la porte en verre (voir Retrait/mise en place de la porte
en verre, page 27). Récupérez tous les morceaux
de verre avec un aspirateur shop vac.
ATTENTION ! N'aspirez pas les
pièces si elles sont chaudes.
Utilisez seulement la porte de rechange
en verre trempé conçue pour ce foyer (voir
Pièces de rechange, page 41 pour savoir
comment commander). Aucune substitution
n'est possible. Voir Retrait/mise en place de
la porte en verre, page 27 pour les instructions
de remplacement de la porte en verre.
116200-02M
• Si vous retirez les bûches pour faire un
nettoyage consultez Installation de la pierre
de lave et des braises incandescentes,
page 28, pour bien les remettre en place.
• Utilisez un aspirateur pour enlever l'accumulation de carbone sur les bûches.
• Remplacez les bûches qui sont brisées.
Voir Pièces de rechange, page 41.
• Remplacez le matériau de braise régulièrement ou au besoin. Voir Pièces de
rechange, page 41.
Faites inspecter le système de ventilation
annuellement en suivant ces instructions :
1. Inspectez les éléments du système de ventilation d'air exposés aux intempéries pour
voir s'ils sont corrodés (tâches ou filets de
rouille et, dans les cas extrêmes des trous).
Faites remplacer ces éléments immédiatement par du personnel d'entretien qualifié.
2. Retirez le couvercle du conduit du foyer
et illuminez le conduit avec une lampe de
poche. Retirez tout corps étranger.
3. Cherchez les signes de condensation excessive. La condensation continue peut engendrer la corrosion des embouts, des conduits et
raccords et peut être causée par des courses
latérales excessives, trop de coudes ou des
parties externes exposées au froid.
4. Inspectez les raccords pour vérifier
qu'aucune section de conduit ou de
fixation n'a été affectée et desserrée. Vérifiez la rigidité des supports mécaniques
comme les attaches murales.
www.fmiproducts.com
35
Dépannage
AVERTISSEMENT : éteignez le foyer et laissez-le refroidir avant
tout entretien. L'entretien et les réparations de l'appareil de chauffage
doivent être effectués par un technicien qualifié.
ATTENTION ! N'utilisez jamais de fil métallique, d'épingle ou
d'objet similaire pour nettoyer la veilleuse. Ceci pourrait endommager la veilleuse.
Remarque : tous les points de dépannage sont répertoriés selon l'ordre de fonctionnement.
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Quand le bouton de l'allumeur est appuyé, il n'y a pas
d'étincelle au niveau de la
veilleuse.
1. L'électrode d'allumage
n'est pas connectée au
câble de l'allumeur.
2. Le câble de l'allumeur est
pincé ou mouillé.
1. Rebranchez le câble de
l'allumeur.
3. L'écrou de l'allumeur piézoélectrique est desserré.
4. Le câble de l'allumeur est
endommagé.
5. L'allumeur piézo-électrique
est défectueux.
6. L'électrode d'allumage est
endommagée.
7. L'électrode d'allumage est
mal positionnée.
Quand le bouton de l'allumeur
est appuyé, il y a une étincelle
au niveau de la veilleuse, mais
pas d'allumage.
1. L'approvisionnement en gaz
est éteint ou la vanne d'arrêt
de l'équipement est fermée.
2. Le bouton de réglage du
gaz n'est pas en position
VEILLEUSE.
3. Le bouton de réglage
du gaz n'est pas appuyé
quand il est en position
VEILLEUSE.
4. De l'air a pénétré les canalisations de gaz pendant
l'installation.
5. L'approvisionnement en
gaz est épuisé (modèles au
propane/GPL uniquement).
6. La veilleuse est bloquée.
7. Le réglage du régulateur
de gaz n'est pas correct.
36
www.fmiproducts.com
2. Dégagez le câble de l'allumeur s'il est pincé par du
métal ou de la tuyauterie.
Tenez le câble de l'allumeur au sec.
3. Serrez l'écrou qui maintient
l'allumeur piézo-électrique.
L'écrou est situé derrière le
support de montage.
4. Remplacez le câble de
l'allumeur.
5. Remplacez l'allumeur piézo-électrique.
6. Remplacez l'assemblage
de la veilleuse.
7. Serrez l'électrode. Remplacez si nécessaire.
1. Allumez l'approvisionnement
en gaz ou ouvrez la vanne
d'arrêt de l'équipement.
2. Tournez le bouton de réglage du gaz jusqu'à la
position VEILLEUSE.
3. Appuyez sur le bouton de
réglage du gaz jusqu'à la
position VEILLEUSE.
4. Continuez à maintenir le bouton de réglage enfoncé. Répétez cette opération d'allumage
jusqu'à ce que l'air soit retiré.
5. Contactez votre compagnie locale de propane/
GPL.
6. Nettoyez la veilleuse (voir
Nettoyage et entretien,
page 34) ou remplacez l'assemblage de la veilleuse.
7. Remplacez le régulateur
de gaz.
116200-02M
DÉPANNAGE
suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La veilleuse s'allume, mais la
flamme s'éteint quand le bouton de réglage est relâché.
1. Le bouton de réglage du
gaz n'est pas complètement appuyé.
2. Le bouton de réglage du
gaz n'est pas appuyé assez longtemps.
1. Appuyez sur le bouton de
réglage du gaz jusqu'au
fond.
2. Une fois que la veilleuse s'allume, maintenez le bouton
de réglage du gaz enfoncé
pendant 30 secondes.
3. Ouvrez complètement la
vanne d'arrêt de l'équipement.
4. A) Contactez la compagnie de gaz naturel ou de
propane/GPL locale.
B) Nettoyez la veilleuse
(voir Nettoyage et entretien, page 34) ou remplacez l'assemblage de la
veilleuse.
3. La vanne d'arrêt de l'équipement n'est pas complètement ouverte.
4. La flamme de la veilleuse ne
touche pas le thermocouple,
ce qui permet au thermocouple de se refroidir, causant
la flamme de la veilleuse de
s'éteindre. Ce problème peut
être causé par une ou deux
des raisons suivantes :
A) La pression de gaz est
basse.
B) La veilleuse est sale ou
partiellement bloquée.
5. Le raccord du thermocouple est desserré au niveau
de la vanne de contrôle.
6. Le thermocouple est endommagé.
7. La vanne de contrôle est
endommagée.
Le brûleur ne s'allume pas après
l'allumage de la veilleuse.
1. Le diaphragme du brûleur
est bloqué.
2. La pression de gaz d'entrée est trop basse.
3. Les fils de sortie de la thermopile sont débranchés ou branchés de façon incorrecte.
4. La thermopile est défectueuse.
Le brûleur met du temps à
s'allumer.
1. La pression d'admission
est trop basse.
2. La tête du brûleur ou le
diaphragme est bloqué.
116200-02M
www.fmiproducts.com
5. Serrez à la main jusqu'à
ce que tout soit bien serré,
puis serrez d'un quart de
tour de plus.
6. Remplacez l'assemblage
de la veilleuse.
7. Remplacez la vanne de
contrôle.
1. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
page 34) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
2. Contactez la compagnie
de propane/GPL ou de gaz
naturel locale.
3. Rebranchez les fils de sortie aux bornes TP et TPTH
de la vanne de contrôle.
4. Remplacez la thermopile.
1. Contactez la compagnie
de propane/GPL ou de gaz
naturel locale.
2. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
page 34) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
37
DÉPANNAGE
suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Un retour de flamme se produit dans le brûleur durant la
combustion.
1. Le diaphragme du brûleur
est bloqué ou endommagé.
1. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
page 34) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
2. Remplacez le brûleur endommagé.
3. Remplacez le contrôle de
gaz.
2. Le brûleur est endommagé.
3. Le régulateur de gaz est
défectueux.
De la fumée ou une odeur
légère se dégage après le
fonctionnement initial.
1. Il y a des matières résiduelles des procédés de
fabrication et de cure des
bûches.
1. Le problème s'arrêtera
après quelques heures de
fonctionnement.
L'appareil de chauffage fait
entendre un sifflement quand
le brûleur est allumé.
1. Tournez le bouton de réglage du gaz jusqu'à la
position HAUT quand le
brûleur est froid.
1. Tournez le bouton de réglage du gaz jusqu'à la
position BAS et laissez
l'appareil chauffer pendant
une minute.
2. Faites fonctionner le brûleur
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
d'air dans la canalisatioan.
Faites inspecter la canalisation de gaz par la compagnie de propane/GPL ou
de gaz naturel locale.
3. Nettoyez le brûleur (voir
Nettoyage et entretien,
page 34) ou remplacez le
diaphragme du brûleur.
2. Il y a de l'air dans la canalisation de gaz.
3. Le diaphragme du brûleur
est sale ou partiellement
bloqué.
Le verre est couvert de suie.
1. Il y a des débris autour du
mélangeur d'air du brûleur.
2. La ventilation est mal configurée.
38
www.fmiproducts.com
1. Inspectez l'ouverture à la
base du brûleur en enlevant l'assemblage bûche/
grille pour voir s'il n'y a PAS
d'accumulation de corps
étrangers (voir Installation
des modèles de revêtement
en brique BL36DA(SA) et
BL36DHA(SA), page 29)
pour le retrait de la bûche/
grille.
2. Vérifiez les spécifications
de configuration de la
bouche d'aération (voir
Installation du système de
ventilation, page 9).
116200-02M
DÉPANNAGE
suite
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le foyer fait entendre un
déclic juste après l'allumage
ou l'arrêt des brûleurs.
1. Le métal s'expand pendant le chauffage ou se
contracte pendant le refroidissement.
1. Ceci est normal. S'il y a
trop de bruit, contactez
du personnel d'entretien
qualifié.
La télécommande ne fonctionne pas.
1. La pile n'est pas installée
ou peu chargée.
1. Remplacez les piles 9
volts du récepteur et de la
télécommande.
Il y a un résidu sombre sur les
bûches ou dans le foyer.
1. Les trous d'air à l'entrée du
brûleur sont bloqués.
1. Nettoyez les trous d'air aux
entrées du brûleur. Répétez régulièrement selon les
besoin.
2. Retirez l'obstruction ou
remplacez le brûleur.
3. Faites inspecter le système
de ventilation, y compris la
terminaison. Retirez tout
ce qui cause des résistances ou des obstructions.
4. Enlevez l'excès de braises
de manière à avoir un écart
d'au moins 1,3 cm (1/2 po)
sous la grille.
2. Les trous de flamme du
brûleur sont bloqués.
3. Il y a une mauvaise ventilation d'air ou un blocage
excessif.
4. Il y a trop de matériaux de
braises et de cuvette.
116200-02M
www.fmiproducts.com
39
DÉPANNAGE
suite
AVERTISSEMENT : si vous sentez du gaz
• Fermez l'approvisionnement en gaz.
• N'essayez pas d'allumer d'appareils.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n'utilisez aucun
téléphone dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement la compagnie de gaz de chez un voisin.
Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre la compagnie de gaz, appelez le
service d'incendie.
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le foyer dégage des odeurs
indésirables.
1. Il y a une fuite de gaz.
Voir les avertissements
ci-dessus
1. Identifiez et réparez toutes
les fuites (voir Vérification des
raccords de gaz, page 25).
Le foyer s'éteint pendant son
fonctionnement.
1. Il y a des vents violents
ou des vents soufflant en
rafales.
1. Le foyer a été testé avec des
vents allant jusqu'à 64 km/h
(40 m/h). Cependant, des
conditions extrêmes peuvent
se produire. Voir Instructions
d'allumage, page 30
2. Contactez la compagnie
de propane/GPL ou de gaz
naturel locale.
3. Nettoyez la veilleuse (voir
Nettoyage et entretien,
page 34).
4. Identifiez et réparez toutes les fuites (voir Vérification des raccords de
gaz, page 25).
5. Serrez le verre.
2. La pression de la canalisation est basse.
3. La veilleuse est partiellement bloquée.
4. Du gaz d'échappement se
dégage dans le système
par le conduit de ventilation interne.
5. Le verre est trop desserré et
le joint étanche à l'air perd
de son étanchéité dans les
coins après l'utilisation.
6. La thermopile ou le thermocouple est endommagé.
7. L'installation du couvercle
du conduit de la cheminée
n'est pas correcte.
6. Remplacez la pièce défectueuse.
7. Assurez-vous que l'installation est correcte et qu'il
n'y a pas de débris ou
d'obstruction.
Une odeur de gaz se dégage même avec le bouton
de réglage sur la position
ARRÊT.
1. Il y a une fuite de gaz. Voir
message d'avertissement ci-dessus
2. La vanne de contrôle est
défectueuse.
1. Identifiez et réparez toutes
les fuites (voir Vérification des
raccords de gaz, page 25).
2. Remplacez la vanne de
contrôle.
Une odeur de gaz se dégage
pendant la combustion.
1. Il y a une fuite de gaz. Voir
message d'avertissement ci-dessus
1. Identifiez et réparez toutes
les fuites (voir Vérification des
raccords de gaz, page 25).
40
www.fmiproducts.com
116200-02M
Caractéristiques
VC36N, VVC36N, et CGCDV36NR
• Débit : 22 400/32 000 BTU/h
• Type de gaz : gaz naturel seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 3,5 po C.E.
• Pression d'aspiration entrante minimale :
5,5 po C.E.
• Dimensions de la chambre de combustion
(hxlxp) (rebords et douilles-entretoise non
compris dans les mesures) : 91 x 104 x 54 cm
(36 x 41 x 21 1/8 po)
VC36N-HA et VVC36N-HA
• Débit : 22 400/32 000 BTU/h
• Type de gaz : gaz naturel seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 3.8 po C.E.
• Pression d'aspiration entrante minimale :
5,5 po C.E.
• Dimensions de la chambre de combustion
(hxlxp) (rebords et douilles-entretoise non
compris dans les mesures) : 91 x 104 x 54 cm
(36 x 41 x 21 1/8 po)
VC36P, VVC36P et CGCDV36PR
• Débit : 20 000/28 000 BTU/h
• Type de gaz : propane/GPL seulement
• Allumage : piézo-électrique
• Pression d'admission : 10 po C.E.
• Pression d'aspiration entrante minimale :
11 po C.E.
• Dimensions de la chambre de combustion
(hxlxp) (rebords et douilles-entretoise non
compris dans les mesures) : 91 x 104 x 54 cm
(36 x 41 x 21 1/8 po)
Pièces de rechange
Remarque : utilisez uniquement des pièces
de rechange FMI. Ceci protégera la garantie
des pièces remplacées sous garantie.
Communiquez avec des vendeurs autorisés de
ce produit. S’ils ne peuvent pas vous fournir
de pièces de remplacement d’origine, appelez
FMI PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537.
Conseils d'entretien
Si la pression de gaz est trop basse
• la veilleuse ne restera pas allumée
• les brûleurs mettront du temps à s'allumer
• le foyer ne produira pas assez de chaleur
• l'approvisionnement en gaz propane/GPL
pourrait être trop bas (appareils propane/
GPL seulement)
Vous pourriez avoir l'impression que votre
pression de gaz est trop basse. Si c'est le cas
contactez votre compagnie de gaz locale.
116200-02M
Lorsque vous appelez FMI PRODUCTS, LLC,
ayez sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le modèle et le numéro de série de votre
appareil de chauffage
• une description de la panne de l’appareil
de chauffage
• la date d’achat
En général, nous vous demanderons de
retourner la pièce à l’usine.
Service technique
Vous aurez peut-être d’autres questions
concernant l’installation, le fonctionnement
ou le dépannage. Si c’est le cas, appelez FMI
PRODUCTS, LLC au 1-866-328-4537. Lorsque vous appelez, veuillez avoir les numéros
de modèle et de série de votre appareil de
chauffage sous la main.
Vous pouvez aussi visiter le site web de FMI
PRODUCTS, LLC à l’adresse
www.fmiproducts.com.
www.fmiproducts.com
41
Pièces
Modèles séries Vc36N, VVc36N, Vc36P, VVc36P, cgcdv36nr et
cgcdv36pr
10
25
6
24
7
8
26
12
11
1
9
4
13
14
23
21
19
22
20
15
2
16
18
17
3
5
42
www.fmiproducts.com
116200-02M
Pièces
Modèles séries Vc36N, VVc36N, Vc36P, VVc36P, cgcdv36nr et
cgcdv36pr
Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la
page 41 de ce manuel.
N° Nº de pièce
1
2
3
**
**
108010-01
108010-02
4 108011-01
5 108011-02
6
**
7
**
8
**
9 109082-01
10 116215-01
11 116338-01
12 116339-01
13 Voir ci-dessous
14 Voir ci-dessous
15 Voir ci-dessous
16 108719-01
17 12105
18 11418
19 14123
20 21171
21 24353
22 24460
23 116210-01
116210-02
116211-05
24 116374-01
25 118372-01
26 120945-01
DESCRIPTION
Assemblage de chambre de combustion
Ensemble soudé de façade
Assemblage de porte
Assemblage de porte (modèles V uniquement)
Assemblage d'évent supérieur
Assemblage d'évent inférieur
Panneau supérieur de foyer
Isolation de panneau supérieur de foyer
Encadrement de foyer
Écran anti-chaleur
Ensemble de bûches avec assemblage de grille
Bûche de brûleur droit
Bûche de brûleur gauche
Panneau réfractaire de briques gauche
Panneau réfractaire de briques arrière
Panneau réfractaire de briques droit
Tige de pare-étincelles
Pare-étincelles
Écrou de blocage
Détendeur
Capuchon d'éjection de gaz
Assemblage de boîte de fonction
Assemblage de conduits de gaz
Assemblage de brûleur GN (voir page 44)
Assemblage de brûleur GPL (voir page 44)
Modèles d'assemblage de brûleur pour haute altitude (voir page 44)
Plénum
Protection de veilleuse supérieure
Protection de veilleuse inférieure
Qté
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
25487
Assemblage de pierre de lave/sac
27253
Étiquette d'avertissement
55240
Étiquette de bouche d'aération
116388-01
Faîteau de grille
** N'est pas une pièce remplaçable.
PANNEAUX RÉFRACTAIRES DE BRIQUES
CGCDV36NR
CGCDV36PR
VC36NB(-HA) VVC36NB(-HA) VC36NH(-HA)VVC36NH(-HA)
VC36PB
VVC36PB VC36PH(-HA) VVC36PH(-HA) DESCRIPTION
110989-02
110989-01
110991-02
110991-01
110990-02
110990-01
116200-02M
111215-02 111215-01 Panneau réfractaire de briques
gauche
111217-02 111217-01 Panneau réfractaire de briques
arrière
111216-02 111216-01 Panneau réfractaire de briques droit
www.fmiproducts.com
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
QTÉ
1
1
1
43
Pièces
Modèles d'assemblage de brûleur Vc36N, VVc36N, Vc36P,
VVc36P, cgcdv36nr et cgcdv36pr
12
1
2
7
15
10
20
3
19
18
17
12
13
4
5
9
17
18
22
TPTH TP TH
14
21
11
12
8
44
6
14
16
www.fmiproducts.com
116200-02M
Pièces
Modèles d'assemblage de brûleur Vc36N, VVc36N, Vc36P,
VVc36P, cgcdv36nr et cgcdv36pr
Cette liste comprend les pièces de rechange utilisées dans votre foyer. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la
page 41 de ce manuel.
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Nº de pièce DESCRIPTION
**
**
**
26808
11107
**
11102
116344-01
111288-02
108084-02
108084-03
108084-05
14389
14390
117370-01
11165
111913-01
14396
116345-01
26827
11226
11214
14296
24873
23097
14492
14511
Assemblage de cuvette de brûleur
Grille de base
Base de chambre de combustion inférieure
Support de vanne
Vis, nº 10-32 x 1/4 en zinc
Bas de chambre de combustion
Vis, nº 8-32 x 3/8 en zinc
Assemblage de tuyauterie
Canalisation de gaz flexible
Assemblage de veilleuse GN
Assemblage de veilleuse GPL
Assemblage de veilleuse (modèles -HA)
Vanne d'approvisionnement en gaz naturel
Vanne d'approvisionnement en propane/GPL
Vanne d'approvisionnement en gaz naturel pour haute altitude
Vis, nº 10 x 5/8 en zinc
Joint de base de brûleur
Fixation en laiton
Support de veilleuse
Support d'interrupteur
Rondelle plate, 2,2 cm (7/8 po) DI x 5,08 cm (2 po) DE
Raccord de cloison avec rondelle
Coude, 9,5 mm (3/8 po)
Diaphragme de brûleur no 36 pour GN
Diaphragme de brûleur no 52 pour GPL
Allumeur piézo-électrique
Support piézo-électrique
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
108085-03 Assemblage de veilleuse (modèles -HA au GN)
** N'est pas une pièce remplaçable.
116200-02M
www.fmiproducts.com
Qté
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
23
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
45
Accessoires
AVIS : tous les accessoires
pourraient ne pas être disponibles pour tous les modèles
de foyer.
Achetez ces accessoires chez votre marchand local. S’il ne peut pas vous fournir ces
accessoires, appelez FMI PRODUCTS, LLC
au 1-866-328-4537 pour obtenir des informations. Vous pouvez aussi nous écrire à
l’adresse indiquée au dos de ce manuel.
Prêt-à-monter de revêtement
en brique
BL36D-A - Réfractaire à texture
BL36DS-A - Réfractaire standard
BL36DH-A - Réfractaire à texture et à chevrons
BL36DHS-A - Réfractaire standard à chevrons
Ce revêtement en brique donne du style à
votre foyer à évacuation directe. Toutes les
instructions d'installation sont comprises dans
ce manuel.
Raccord de canalisation de
gaz flexible - CIKA
Pour tous les modèles.
Prêt-à-monter de conversion
de propane/gaz naturel
IMPORTANT : NE PAS UTILISER avec les
modèles pour haute altitude (-HA).
PCDM-36VC - Propane/GPL
NCDM-36VC - Gaz naturel
Prêt-à-monter de finition
d'évent laminé
LT36B - Laiton brossé
LT36P - Platine
Capots déflecteurs
HD36 - Noir (rebord de 5 cm [2 po])
Prêt-à-monter de finition
périmétrique
PT36 - Noir
PT36B - Laiton brossé
PT36P - Platine
Prêt-à-monter de souffleur
manuel - BK
Le souffleur à régulation variable manuelle
accessoire donne une meilleure distribution
de la chaleur. Toutes les instructions d'installation et de fonctionnement sont comprises
dans ce manuel.
Prêt-à-monter de panneau
avant à filigrane/d'évent
FPD36 - Noir
FPD36B - Laiton brossé
FPD36P - Platine
Prêt-à-monter de souffleur
thermostatique - BKT
Donne une meilleure distribution de la chaleur.
Le souffleur s'arrête et démarre automatiquement, au besoin. Toutes les instructions d'installation et de fonctionnement sont comprises
dans ce manuel.
46
www.fmiproducts.com
116200-02M
Accessoires
suite
Prêt-à-monter de contrôle
de thermostat montable au
mur - gwmt1
Permet un accès facile au mur pour le fonctionnement thermostatique de votre foyer.
Prêt-à-monter de récepteur
et de thermostat manuel TLCR
Permet au foyer de fonctionner en mode
manuel ou à régulation thermostatique. Vous
pouvez ajuster vos réglages de chauffage et
allumer ou éteindre le foyer sans quitter le
confort de votre siège.
Interrupteur de marche/
arrêt montable au mur
gwmS2
Permet d'allumer ou d'éteindre le brûleur avec
un interrupteur mural.
Prêt-à-monter de récepteur
et de télécommande de
marche/arrêt - MLCR
Permet d'allumer ou d'éteindre le foyer à votre
convenance.
116200-02M
www.fmiproducts.com
47
Garantie
CONSERVEZ CETTE GARANTIE
Modèle (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)___________________________________
No de série (situé sur l'étiquette du produit ou d'identification)________________________________
Date d'achat _ _____________________________
Conservez le reçu de caisse pour la vérification de la garantie.
GARANTIES LIMITÉES DE FMI PRODUCTS, LLC
Nouveaux produits
Garantie standard : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ce nouveau produit et ses pièces sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de un (1) an à partir de la date du premier achat chez un vendeur
agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les instructions de FMI
PRODUCTS, LLC.
Dans le cas des produits achetés en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle ou de la location, la garantie est limitée
à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du premier achat.
Produits remis en état en usine
Garantie limitée : FMI PRODUCTS, LLC garantit que ces produits remis en état en usine et leurs pièces sont exempts
de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée de trente (30) jours à partir de la date du premier achat
chez un vendeur agréé, lorsque le produit est installé, entretenu et utilisé en conformité avec les avertissements et les
instructions de FMI PRODUCTS, LLC.
Termes communs à toutes les garanties
Les termes suivants s'appliquent à tous les types de garantie définis ci-dessus :
Mentionnez toujours le numéro de modèle et le numéro de série de votre produit lorsque vous contactez le fabricant. Pour
faire une réclamation sous cette garantie, une facture ou une preuve d'achat doit être présentée.
Cette garantie ne protège que l'acheteur original du produit lorsqu'il a été acquis chez un vendeur agréé et uniquement
lorsqu'il a été installé par un installateur compétent, en conformité avec les réglementations locales et les instructions fournies
avec ce produit.
Cette garantie couvre le coût des pièces nécessaires à la remise en état de ce produit; elle couvre aussi le coût de la maind'œuvre lorsque cette dernière est fournie par un centre de services DESA Heating, LLC agréé ou par un autre prestataire
approuvé par FMI PRODUCTS, LLC. Les pièces sous garantie doivent être obtenues auprès de vendeurs agréés pour ce
produit et/ou de FMI PRODUCTS, LLC qui fournira des pièces de rechange fabriquées par FMI PRODUCTS, LLC. L'utilisation
de pièces de rechange non FMI PRODUCTS, LLC rendra cette garantie nulle.
Les frais de déplacement, de manipulation, de transport, de diagnostic, de matériau, de main-d'œuvre et accessoires associés
aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et sont la responsabilité du propriétaire, à moins
d'être expressément couverts par cette garantie.
Les produits et les pièces qui tombent en panne ou qui sont endommagés suite à une mauvaise utilisation, un accident,
une mauvaise installation, un manque d'entretien adéquat, des altérations ou des modifications ne sont pas couverts par
cette garantie.
Ceci représente la garantie exclusive de FMI PRODUCTS, LLC et dans toute la mesure que permet la loi; cette garantie
expresse exclut toute autre garantie expresse ou implicite, écrite ou verbale et limite la durée de toute garantie implicite, y
compris les garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier à un (1) an pour les nouveaux produits
et à trente (30) jours pour les produits remis en état et ce, à partir de la date du premier achat. FMI PRODUCTS, LLC n'offre
aucune autre garantie pour ce produit.
La responsabilité de FMI PRODUCTS, LLC est limitée au prix d'achat du produit et FMI PRODUCTS, LLC ne peut pas être
tenu responsable en aucune façon de tout autre dommage, y compris les dommages indirects, accessoires et immatériels.
Pour les états et les provinces ne permettant pas les restrictions sur la durée d'une garantie implicite ou l'exclusion ou la restriction
des dommages accessoires ou immatériels, cette restriction ou exclusion ne s'applique pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques selon la loi, et vous pouvez aussi avoir d'autres droits selon l'état ou la
province où vous habitez.
Pour des informations sur cette garantie, contactez :
2701 S. Harbor Blvd.
Santa Ana, CA 92704
1-866-328-4537
www.fmiproducts.com
116200-02
Rev. M
09/09

Manuels associés