Manuel du propriétaire | Fiat Freemont - 2011 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels360 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
360
FRANÇAIS F I A T F R E E M O N T Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux. Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat. Imprimé sur papier recyclé sans chlore. M 1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 1 A N U E L D U P R O P R I E T A I R E 8/24/11 7:00 AM POURQUOI CHOISIR DES PIECES D’ORIGINE Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Fiat des techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure. Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts. Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies. Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture. 1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 2 8/24/11 7:00 AM COMMENT RECONNAITRE DES PIECES D'ORIGINE Toutes nos pièces d'origine sont soumises à des tests rigoureux, au cours des étapes de conception et de construction, par des spécialistes qui vérifient l'utilisation de matériaux d'avant-garde et testent leur fiabilité. Ceci garantit performances et sécurité à long terme pour vous et les passagers de votre véhicule. Toujours demander une pièce d'origine et vérifier qu'elle a été utilisée. Cher client, Merci d'avoir choisi Fiat, et toutes nos félicitations pour cet achat d'une Fiat Freemont. Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez apprécier votre Fiat dans les moindres détails. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois. Vous y trouverez des informations, conseils et avertissements importants concernant la conduite de votre voiture pour exploiter pleinement les caractéristiques technologiques de votre Fiat . Lisez attentivement les avertissement et indications précédées des symboles suivants : sécurité des personnes ; intégrité de la voiture ; protection de l'environnement. Le Livret de garantie ci-joint répertorie les services que Fiat propose à ses clients : • le Certificat de Garantie comportant les délais et les conditions d'application de cette dernière ; • la gamme des services complémentaires réservés aux clients Fiat. Bonne lecture et bon voyage ! Ce Manuel du propriétaire s'applique à toutes les versions de la Fiat Freemont ; veuillez tenir compte uniquement des informations pertinentes pour votre version, votre moteur et votre configuration. CONNAISSANCE DE LA VOITURE INTRODUCTION Nous vous félicitons du choix de votre nouveau véhicule Fiat. Soyez assuré qu'il bénéficie de la maîtrise technique, du style, de la qualité, en un mot, de tous ces atouts essentiels qui, depuis toujours, caractérisent nos véhicules. Avant d'effectuer votre premier trajet, lisez ce manuel et tous ses suppléments. Familiarisez-vous avec les commandes du véhicule, particulièrement celles utilisées lors du freinage, des changements de direction et du passage de rapport. Entraînez-vous à conduire votre véhicule sur des revêtements routiers différents. Redoublez de prudence lors des premiers trajets. Votre maîtrise du véhicule augmente avec l'expérience. Observez toujours les lois en vigueur dans la région parcourue. REMARQUE : Une fois les informations utilisateur passées en revue, rangez celles-ci dans le véhicule afin de vous y reporter facilement et de les transmettre lors de la revente du véhicule. Utilisez ce véhicule correctement sous peine d'en perdre le contrôle et de provoquer une collision. La conduite de ce véhicule à des vitesses excessives ou en état d'ébriété peut entraîner une perte de contrôle, une collision avec d'autres véhicules ou objets, une sortie de route ou un risque de retournement. Toutes ces situations peuvent causer des blessures ou la mort. En outre, la non-utilisation des ceintures de sécurité expose le conducteur et les passagers à un risque aggravé de blessures ou de décès. Pour conserver votre véhicule dans un état de fonctionnement optimal, confiez-le à un concessionnaire agréé possédant le personnel, les outils spéciaux et l'équipement adéquat pour effectuer les opérations de maintenance aux intervalles recommandés. Votre satisfaction complète en ce qui concerne ce véhicule représente un intérêt vital pour son constructeur et ses concessionnaires. En cas de problème en matière d'intervention ou de garantie qui ne serait pas résolu à votre satisfaction, consultez la direction de votre concessionnaire. Votre concessionnaire agréé se fera un plaisir de vous aider, quelle que soit la question que vous vous posez concernant votre véhicule. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 1 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 2 IMPORTANT CE MANUEL REFLETE L'INFORMATION LA PLUS RECENTE DISPONIBLE LORS DE LA MISE SOUS PRESSE. L'EDITEUR SE RESERVE LE DROIT DE PUBLIER DES MISES A JOUR A TOUT MOMENT. Ce manuel de l'utilisateur a été rédigé en collaboration avec des ingénieurs spécialisés pour vous familiariser avec le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un livret d'information sur la garantie ainsi que de divers documents destinés au client. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ces documents. Il est important de suivre les instructions et recommandations énoncées dans ce manuel pour assurer une conduite agréable et sûre de votre véhicule. Après avoir lu ce manuel de l'utilisateur, rangez-le dans la boîte à gants pour pouvoir le consulter en cas de besoin et laissez-le dans le véhicule quand celui-ci est vendu. Le constructeur se réserve le droit de modifier la conception et les caractéristiques de ses véhicules, ainsi que de leur apporter des additions ou des améliorations sans pour autant modifier les véhicules déjà livrés. Ce manuel de l'utilisateur illustre et décrit les caractéristiques standard ou en option. Votre véhicule peut donc être dépourvu de certains des équipements ou accessoires décrits dans le présent manuel. REMARQUE : Lisez attentivement le manuel de l'utilisateur avant de prendre le volant pour la première fois, de monter des pièces ou accessoires ou d'apporter des modifications quelconques à votre véhicule. De nombreux fabricants proposent des pièces de rechange et accessoires destinés au marché automobile. Le fabricant ne saurait garantir la fiabilité de ces pièces et accessoires divers, susceptibles de réduire votre sécurité. Ni l'autorisation d'exploitation officielle (permis d'utilisation de la pièce ou construction de la pièce selon un dessin officiellement autorisé, par exemple), ni un permis individuel délivré après le montage ne sauraient assurer, même implicitement, que la sécurité de ce véhicule n'est pas affectée. Par conséquent, la responsabilité d'aucun expert ni d'aucun organisme officiel ne pourrait être invoquée. Le constructeur n'assume donc de responsabilité que pour des pièces expressément autorisées ou recommandées par lui, et montées ou installées par un concessionnaire agréé. Il en va de même pour les modifications ultérieures apportées à un véhicule de même marque. Votre garantie ne couvre aucune pièce non fournie par le fabricant. Elle ne couvre pas non plus le coût d'aucune réparation ou modification causée ou rendue nécessaire par la pose ou l'utilisation de pièces, organes, équipement, matériel ou additifs d'une autre origine. La garantie ne couvre pas non plus les coûts de réparation de dégâts ou de conditions provoquées par une modification de votre véhicule ne correspondant pas aux spécifications du fabricant. Les pièces et accessoires Mopar d'origine et autres produits agréés par le fabricant, ainsi que des conseils avisés, peuvent être obtenus auprès de votre concessionnaire agréé. Lors des interventions de maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire agréé possède une connaissance approfondie de votre véhicule, s'appuie sur des techniciens compétents, s'approvisionne en pièces d'origine Mopar® et est directement concerné par votre satisfaction. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 3 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ MODE D'EMPLOI DU MANUEL Consultez la table des matières pour trouver la section contenant l'information que vous souhaitez. Puisque les caractéristiques de votre véhicule dépendent de l'équipement commandé, certaines descriptions et illustrations peuvent différer de l'équipement de votre véhicule. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 1) 4 L'index détaillé placé à la fin de l'ouvrage énumère tous les sujets traités. Le tableau qui suit illustre les pictogrammes utilisés dans votre véhicule ou dans ce manuel. (fig. 1) MODIFICATIONS/CHANGEMENTS AU VEHICULE AVERTISSEMENT ! Toute modification ou altération de ce véhicule peut modifier son comportement et sa sécurité, et causer un accident entraînant des blessures graves voire mortelles. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 5 CONNAISSANCE DE LA VOITURE FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD (fig. 2) SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 6 (fig. 2) 1 - Bouche de désembuage de vitre latérale 2 - Bouche d'air 3 - Bloc d'instruments 4 - Système Uconnect Touch™ 5 - Boîte à gants 6 - Rangée de commutateurs 7 - Touches physiques Uconnect Touch™ 8 - Emplacement pour carte mémoire SD 9 - Prise de courant 10 - Emplacement CD/DVD 11 - Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 12 - Levier d'ouverture du capot 13 - Commandes d'intensité de l'éclairage 14 - Commutateur des projecteurs INSTRUMENTS (fig. 3) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 3) 7 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 8 1. Compte-tours Cet indicateur mesure le nombre de tours par minute du moteur (tr/min x 1 000). Relâchez l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne la zone rouge pour éviter d'endommager le moteur. 2. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. 3. Indicateur de carburant La jauge de carburant indique le niveau de carburant dans le réservoir lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). 4. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur L'indicateur de température indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille se trouve dans la zone normale, le circuit de refroidissement fonctionne correctement. L'aiguille de l'indicateur indique probablement une température élevée en roulant par temps très chaud, en montagne, dans une circulation intense ou en tirant une remorque. Si l'indicateur de température atteint le repère "H", rangezvous et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si l'aiguille reste sur "H", coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. N'abandonnez pas le véhicule sans surveillance quand le moteur tourne. En effet, vous seriez incapable de réagir à l'indication du témoin de température en cas de surchauffe du moteur. UN MOT A PROPOS DE VOS CLES Votre véhicule utilise un système d'allumage sans clé. Ce système se compose d'un porte-clé avec commande à distance des serrures de porte et d'un nœud d'allumage sans clé (KIN). Fonction Keyless Enter-N-Go Ce véhicule est équipé de la fonction Keyless Enter-NGo, reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations. REMARQUE : Si le commutateur d'allumage ne change pas à l'actionnement d'un bouton, la pile de la télécommande de commande à distance des serrures de porte (porte-clé) peut être faible ou plate. Dans ce cas, une méthode d'appui peut être utilisée pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. Mettez le nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-clé contre le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) (et appuyez pour faire fonctionner le commutateur d'allumage. (fig. 4) NŒUD D'ALLUMAGE SANS CLE (KIN) Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande de commande à distance des serrures de porte se trouve dans l'habitacle. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Le nœud d'allumage sans clé (KIN) compte quatre positions de fonctionnement, dont trois sont étiquetées et s'allument une fois en place. Ces trois positions sont OFF (hors fonction), ACC (accessoires) et ON/ RUN (en fonction/marche). La quatrième position est START (démarrage) ; au démarrage, RUN (marche) s'allume. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 4) Nœud d'allumage sans clé (KIN) 1 - OFF (hors fonction) 2 - ACC (accessoires) 3 - ON/RUN (en fonction/marche) TABLE DES MATIÈRES 9 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT PORTE-CLES L'arrière du porte-clé contient aussi la télécommande de commande à distance des serrures de porte et une clé d'urgence. La clé d'urgence permet d'entrer dans le véhicule si la batterie du véhicule ou du porte-clé est déchargée. La clé d'urgence est également utilisée pour le verrouillage de la boîte à gants. Vous pouvez conserver la clé d'urgence avec vous si vous devez faire appel à un voiturier. Pour retirer la clé d'urgence, glissez le loquet mécanique situé à l'arrière du porte-clé latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main. (fig. 5) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 5) Retrait de la clé d'urgence 10 REMARQUE : Vous pouvez insérer la clé d'urgence à double face dans les barillets des serrures en orientant l'une ou l'autre face vers le haut. MESSAGE D'ALLUMAGE OU D'ACCESSOIRE EN FONCTION Quand vous ouvrez la porte du conducteur alors que l'allumage est sur ACC (accessoires) ou ON (activé) (moteur éteint), un signal sonore retentit pour vous rappeler de mettre l'allumage en position OFF (hors fonction). Outre le signal sonore, le message d'allumage ou d'accessoire en fonction s'affiche sur le bloc d'instruments. REMARQUE : Avec le système Uconnect Touch™, les commutateurs de lève-glaces électriques, la radio, le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises de courant restent actifs jusqu'à 10 minutes après que l'allumage ait été mis en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La temporisation de cette fonction est programmable. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! • Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Une voiture non verrouillée risque d'être volée. Quand vous quittez le véhicule, retirez-en toujours le porte-clé, placez l'allumage sur OFF (hors fonction) et verrouillez toutes les portes. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 11 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 12 SENTRY KEY® L'antidémarrage Sentry Key® désactive le moteur pour éviter une utilisation frauduleuse du véhicule. Le système n'a pas besoin d'être armé ou activé. Son fonctionnement est automatique, que le véhicule soit verrouillé ou non. Le système utilise un porte-clé avec télécommande de commande à distance des serrures de porte, un nœud d'allumage sans clé (KIN) et un récepteur AVD pour empêcher tout fonctionnement non autorisé du véhicule. Dès lors, seuls les porte-clés programmés pour le véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Après avoir mis le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/marche), le témoin antivol s'allume pendant trois secondes par mesure de vérification de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après l'essai d'ampoule, il signale la présence d'un problème électronique. En outre, si l'ampoule commence à clignoter après l'essai, ceci indique que quelqu'un a utilisé un porte-clé non valide pour tenter de démarrer. Dans chacun de ces cas, le moteur est arrêté après deux secondes. Si le témoin antivol du véhicule s'allume au cours du fonctionnement normal du véhicule (véhicule fonctionnant depuis plus de 10 secondes), il peut signaler une panne électronique. Dans ce cas, le véhicule doit être réparé aussi rapidement que possible par un concessionnaire agréé. Le système d'immobiliseur Sentry Key® n'est pas compatible avec certains systèmes de démarrage à distance d'aprèsvente. L'utilisation d'un tel système pourrait causer des problèmes de démarrage et laisser le véhicule sans protection contre le vol. Tous les porte-clés fournis avec votre véhicule neuf ont été programmés pour les circuits électroniques du véhicule. CLES DE REMPLACEMENT REMARQUE : Seuls les porte-clés programmés pour les circuits électroniques du véhicule peuvent être utilisés pour le faire démarrer et fonctionner. Quand un porte-clé est programmé pour un véhicule, il ne peut plus être reprogrammé pour un autre véhicule. • Retirez toujours les porte-clés du véhicule et verrouillez toutes les portes avant de le laisser sans surveillance. • Grâce à la fonction Keyless Enter-N-Go, n'oubliez jamais de tourner la clé de contact en position OFF (hors fonction). Au moment de l'achat, le premier propriétaire du véhicule reçoit un PIN (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres. Conservez-le dans un endroit sûr. Ce numéro est nécessaire pour le remplacement des porte-clés par les concessionnaires agréés. La reproduction du porte-clé peut être effectuée chez un concessionnaire agréé ; cette méthode consiste à programmer un porte-clé vierge pour les systèmes électroniques du véhicule. Un porte-clé est vierge quand il n'a jamais été programmé. REMARQUE : Pour toute intervention sur le système antidémarrage Sentry Key®, apportez tous les porte-clés dont vous disposez à votre concessionnaire agréé. PROGRAMMATION DES CLES CLIENT La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte peut être effectuée chez un concessionnaire agréé. GENERALITES Le système d'immobiliseur Sentry Key® est utilisé dans les pays européens suivants appliquant la Directive 1999/5/CE : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fédération de Russie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovénie, Suède, Suisse et Yougoslavie. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 13 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DES PORTES Le système RKE vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et le hayon à des distances pouvant aller jusqu'à environ 10 m à l'aide d'un porte-clé portatif avec télécommande RKE. Il est superflu de pointer la télécommande vers le véhicule pour activer le système. REMARQUE : La conduite à une vitesse égale ou supérieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système de réagir à tous les boutons de télécommande de commande à distance des serrures de porte pour toutes les télécommandes de commande à distance des serrures de porte. (fig. 6) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 14 (fig. 6) Porte-clé avec télécommande de commande à distance des serrures de porte POUR DEVERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON : Pressez et relâchez une seule fois la touche de déverrouillage de la télécommande RKE pour déverrouiller la porte du conducteur, ou à deux reprises dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal de déverrouillage. L'éclairage d'accès est également mis en fonction. Si le véhicule est équipé du Passive Entry, reportezvous à "Keyless Enter-N-Go" (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. Déverrouillage à distance de la porte du conducteur ou de toutes les portes lors de la première pression Cette fonction vous permet de programmer le système pour déverrouiller soit la porte du conducteur soit toutes les portes lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) Cette fonction fait clignoter les feux de direction quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. Allumage des projecteurs au moyen de la fonction de déverrouillage de la télécommande Cette fonction active les projecteurs jusqu'à 90 secondes maximum quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. La temporisation de cette fonction est programmable sur les véhicules équipés du système Uconnect Touch™. Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. POUR VERROUILLER LES PORTES ET LE HAYON Appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande et relâchez-la pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Les feux de direction clignotent pour accuser réception du signal. Si le véhicule est équipé du Passive Entry, reportezvous à "Keyless Enter-N-Go" (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. PROGRAMMATION DE TELECOMMANDES SUPPLEMENTAIRES La programmation des porte-clés ou des télécommandes de commande à distance des serrures de porte peut être effectuée chez un concessionnaire agréé. REMPLACEMENT DES PILES DE LA TELECOMMANDE Pile de remplacement conseillée : CR2032. REMARQUE : • Contient du perchlorate - une manipulation spéciale s'impose. Les batteries peuvent contenir des produits dangereux. Veuillez les mettre au rebut en respectant l'environnement et la réglementation locale. • Les batteries utilisées sont nuisibles à l'environnement. Elles doivent être mises au rebut dans des conteneurs appropriés conformément à la législation. Elles peuvent également être déposées chez le concessionnaire FIAT qui se chargera de les mettre correctement au rebut. • Ne touchez ni les bornes de pile au dos du logement, ni la carte de circuit imprimé. 1. Retirez la clé d'urgence en faisant glisser le loquet mécanique situé à l'arrière de la télécommande de commande à distance des serrures de porte latéralement avec le pouce et tirez la clé avec l'autre main. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 15 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE 2. Insérez la pointe de la clé d'urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente, puis extrayez délicatement les deux moitiés de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Veillez à ne pas endommager le joint lors de la dépose. (fig. 7) 3. Pour sortir la pile, retournez le couvercle arrière (batterie face vers le bas), tapotez légèrement sur une surface solide comme une table ou autre, puis remplacez la pile. Lors du remplacement de la pile, faites correspondre le signe + de la pile au signe + à l'intérieur de l'agrafe de la pile, située sur le couvercle arrière. Evitez de toucher les piles neuves avec les doigts. Les sécrétions graisseuses de la peau peuvent endommager les piles. Une pile touchée doit être nettoyée à l'alcool à friction. ENTRETIEN DU VEHICULE GENERALITES L'émetteur et les récepteurs fonctionnent à une fréquence porteuse de 434 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard) 300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Si la télécommande de commande à distance des serrures de porte ne fonctionne pas à une distance normale, vérifiez les deux points suivants : 1. Une pile faible dans l'émetteur. La durée de vie prévue de la pile est de trois ans au minimum. 2. La proximité d'un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d'aéroport, radios mobiles ou CB). DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 7) 16 4. Pour remonter la télécommande, emboîtez les deux moitiés. ANTIVOL DU VEHICULE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système d'alarme antivol du véhicule (VSA) surveille un accès frauduleux par les portes, le capot et le hayon et une utilisation frauduleuse du commutateur d'allumage. Si quelque chose déclenche l'alarme, le système empêche le démarrage du véhicule, déclenche par intermittence l'avertisseur sonore, fait clignoter les projecteurs, les feux arrière et le témoin antivol du bloc d'instruments. REARMEMENT DU SYSTEME Si quelque chose déclenche l'alarme et qu'aucune action n'est entreprise pour la désarmer, le système désactive l'avertisseur sonore après 29 secondes environ, arrête tous les signaux visuels après une minute et le système se réarme lui-même. POUR ARMER LE SYSTEME Suivez ces étapes pour armer l'Antivol du véhicule : 1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations). • Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule. • Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact. 2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule : • Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte. • Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte du système Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations). • Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande de commande à distance des serrures de porte. 3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les. POUR DESARMER LE SYSTEME L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte. • Saisissez la poignée de déverrouillage de porte du système Passive Entry (pour les véhicules qui en sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 17 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 18 • Sortez le contact de la position OFF (hors fonction). • Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule). • Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction). REMARQUE : • Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande de commande à distance des serrures de porte ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule. • L'antivol du véhicule reste armé pendant l'accès par le hayon. Une pression sur la touche du hayon ne désarme pas l'antivol du véhicule. Si quelqu'un entre dans le véhicule par le hayon et ouvre une porte l'alarme retentit. • Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes. L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule. Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule. ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME ANTIVOL L'antivol du véhicule ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures. SYSTEME DE SECURITE DE HAUT NIVEAU (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Le système de sécurité de haut niveau contrôle les portes, le loquet du capot et le hayon pour éviter toute entrée non autorisée et toute activation non autorisée du commutateur d'allumage. Le système inclut également un capteur d'intrusion à double fonction et un capteur d'inclinaison du véhicule. Le capteur d'intrusion surveille tout mouvement à l'intérieur du véhicule. Le capteur d'inclinaison du véhicule surveille toute inclinaison (remorquage, dépose de pneu, transport en ferry, etc.). Une sirène avec batterie de sauvegarde, qui détecte les interruptions de l'alimentation et des communications, est également incluse. Si quelque chose déclenche le système de sécurité, la sirène retentit pendant 29 secondes, les projecteurs s'allument et les feux de direction ainsi que les répétiteurs latéraux clignotent pendant 34 secondes de plus. Le système répète cette séquence pour 8 violations de sécurité maximum dans tout mode (porte ouverte, mouvement, capot ouvert, etc.) avant de devoir réarmer le système. A la fin de tout événement de déclenchement donné, les feux continuent à clignoter pendant 26 secondes. POUR ARMER LE SYSTEME Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol : 1. Retirez la clé du système d'allumage (reportez-vous à "Méthodes de démarrage" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations). • Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule. • Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, assurez-vous d'avoir coupé le contact du véhicule et d'avoir retiré la clé du contact. 2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule : • Appuyez sur le commutateur intérieur de verrouillage électrique des portes avec la porte du conducteur ou du passager ouverte. • Appuyez sur le commutateur de verrouillage de la poignée de porte du système Passive Entry extérieure avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations). • Appuyez sur le commutateur de verrouillage sur la télécommande de commande à distance des serrures de porte. 3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 19 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 20 POUR DESARMER LE SYSTEME L'antivol du véhicule peut être désarmé à l'aide des méthodes suivantes : • Appuyez sur le bouton déverrouillage de l'émetteur de commande à distance des serrures de porte. • Saisissez la poignée de déverrouillage de porte Passive Entry avec un porte-clé valide disponible dans la même zone extérieure (pour les véhicules qui en sont équipés, reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations). • Sortez le contact de la position OFF (hors fonction). • Pour les véhicules équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, appuyez sur le bouton Start/stop (démarrage/arrêt) Keyless Enter-N-Go (au moins un porte-clé valide doit se trouver dans le véhicule). • Pour les véhicules non équipés de fonction Keyless Enter-N-Go, insérez une clé valide dans le commutateur d'allumage et tournez la clé en position ON (en fonction). REMARQUE : • Le barillet de serrure de la porte du conducteur et la touche du hayon sur la télécommande de commande à distance des serrures de porte ne peuvent ni armer ni désarmer l'antivol du véhicule. • Quand l'antivol du véhicule est armé, les commutateurs intérieurs de verrouillage électrique des portes ne déverrouillent pas les portes. L'antivol est conçu pour protéger votre véhicule mais peut se déclencher suite à une fausse manœuvre. Après l'une des séquences d'armement décrites, l'antivol du véhicule est armé, que vous soyez ou non dans le véhicule. Si vous restez dans le véhicule et ouvrez une porte, l'alarme retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule. Si l'antivol du véhicule est armé et la batterie est déconnectée, l'antivol du véhicule reste armé lors de la reconnexion de la batterie ; les feux clignotent et l'avertisseur sonore retentit. Si cela se produit, désarmez l'antivol du véhicule. ANNULATION MANUELLE DU SYSTEME ANTIVOL Le système ne s'arme pas si vous verrouillez les portes au moyen des loquets manuels des serrures. BLOQUE-VOLANT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé d'un bloque-volant passif. Celui empêche toute direction du véhicule sans la clé de contact. Le bloque-volant possède six positions (une tous les 60 degrés). Si le volant est déplacé dans l'une de ces six positions avec la clé dans une position OFF (hors fonction), le volant se bloque. POUR VERROUILLER LE VOLANT MANUELLEMENT Quand le moteur tourne, faites tourner le volant d'un demi-tour, arrêtez le moteur et retirez la clé. Tournez légèrement le volant dans n'importe quel sens jusqu'au blocage. CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. (fig. 8) Ce système permet au conducteur de sélectionner un grand nombre d'informations en pressant les commutateurs montés sur le volant. L'EVIC fournit les informations suivantes : • Infos radio • Economie de carburant • Vitesse du véhicule • Informations sur le trajet CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE POUR DEBLOQUER LE VOLANT Tournez le contact et démarrez le moteur. REMARQUE : Si vous avez tourné le volant vers la droite pour engager le bloque-volant, vous devez le tourner légèrement vers la droite pour le désengager. Si vous avez tourné le volant vers la gauche pour engager le bloque-volant, tournez-le légèrement vers la gauche pour le désengager. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 8) Centre Electronique d'Information (EVIC) 21 CONNAISSANCE DE LA VOITURE • • • • Pression des pneus Informations véhicule Affichage de message d'avertissement Désactivation du menu SÉCURITÉ Le système permet au conducteur de sélectionner une information en pressant les touches suivantes au volant : (fig. 9) DÉMARRAGE ET CONDUITE Bouton Haut Pressez et relâchez le bouton Haut pour faire défiler les menus principaux (Fuel Economy, Vehicle Info, Tire BAR, Cruise, Messages, Units) (économie de carburant, informations véhicule, pressions de pneu, régulation de vitesse, messages, unités, configuration du système) et les sousmenus. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 9) Touches EVIC au volant 22 Bouton Sélectionner Pressez et relâchez le bouton Sélectionner pour accéder aux menus principaux et aux sous-menus. Appuyez sur le bouton Sélectionner et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser les fonctions. Bouton Retour Appuyez sur le bouton Retour pour revenir au menu ou sous-menu précédent. ECRANS DU CENTRE ELECTRONIQUE D'INFORMATION DU VEHICULE (EVIC) En fonction des circonstances, le centre d'information électronique du véhicule (EVIC) affiche les messages suivants : • "Turn Signal On (with a continuous warning chime if the vehicle is driven more than 1 mile [1.6 km] with either turn signal on)" [feux de direction en fonction (avec une sonnerie d'avertissement continue si le véhicule roule plus de 1,6 km [1 mile] avec les feux de direction en fonction)] ENTRETIEN DU VEHICULE TABLE DES MATIÈRES Bouton Bas Pressez et relâchez le bouton Bas pour faire défiler les menus principaux et les sousmenus vers le bas. • "Left Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant gauche) (avec signal sonore unique) • "Left Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière gauche) (avec signal sonore unique) • "Right Front Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction avant droit) (avec signal sonore unique) • "Right Rear Turn Signal Light Out" (panne de feu de direction arrière droit) (avec signal sonore unique) • "RKE Battery Low" (Pile de la commande à distance des serrures déchargée) - Avec une sonnerie simple • "Personal Settings Not Available - Vehicle Not in PARK" [préférences personnelles indisponibles - Le véhicule n'est pas en position P (stationnement)] (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • "Left/Right Front Door Ajar" (avertissement de porte avant gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph • "Left/Right Front Door Ajar" (avertissement de porte arrière gauche ou droite mal fermée) - Une ou plusieurs portes ouvertes, avec une sonnerie simple si la vitesse du véhicule dépasse 1,6 km/h ou 1 mph • "Door(s) Ajar" (porte(s) mal fermée(s)) - Avec signal sonore unique si le véhicule est en mouvement • "Liftgate Ajar" (hayon ouvert) (avec signal sonore unique) • "Low Washer Fluid (with a single chime)" [bas niveau de liquide de lave-glace (avec un signal sonore simple)] • "Ignition or Accessory On" (contact mis ou accessoire en fonction) • "Vehicle Not in Park" (le véhicule n'est pas en stationnement) • "Key Left Vehicle" (clé loin du véhicule) • "Key Not Detected" (clé non détectée) • "Low Tire Pressure" (basse pression des pneus) (avec signal sonore unique). Référez-vous aux informations sur la "Pression des pneus" et la "Surveillance de la pression des pneus" dans la section "Démarrage et fonctionnement". • Service TPM System (réparer le système TPM) (avec signal sonore unique). Référez-vous aux informations sur la "Surveillance de la pression des pneus" dans la section "Démarrage et fonctionnement". • "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant) (reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la section "Spécifications techniques") • "Oil Change Required" (vidange d'huile requise) (avec signal sonore unique) • "Check Gascap" (vérifier le bouchon de carburant) (reportez-vous à "Appoint de carburant" dans la section "Démarrage et fonctionnement") CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 23 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 24 • "Oil Change Due" (vidange d'huile requise) (avec signal sonore unique) • "Exhaust System - Regeneration Required Now" (circuit d'échappement - régénération requise). En cas de conduite exclusivement à faible vitesse et de courte durée et pour des trajets à faible vitesse, le moteur et le système de post-traitement d'échappement peuvent ne jamais atteindre les conditions nécessaires pour éliminer le PM emprisonné. Si cela se produit, le message "Exhaust System - Regeneration Required Now" (circuit d'échappement - régénération requise) s'affiche sur l'EVIC. Conduire le véhicule à vitesse d'autoroute pendant seulement 30 minutes suffit pour résoudre le problème dans le circuit de filtre à particules en permettant d'éliminer le dépôt de PM et ainsi de revenir à des conditions de fonctionnement normales. • "Exhaust Service Require - See Dealer Now" (réparation échappement requise - consultez un concessionnaire). La puissance du moteur sera réduite pour prévenir des dommages permanents au système de post-traitement. Si cette situation se produit, vous devez faire réparer votre véhicule par votre concessionnaire agréé local. TEMOINS BLANCS DE L'EVIC Cette zone indique les témoins de mise en garde blancs reconfigurables. Ces témoins incluent : • Statuts du levier de changement de vitesse Transmission automatique uniquement Les statuts du levier de changement de vitesse "P,R,N,D,L,5,4,3,2,1" sont affichés pour indiquer la position du levier de changement de vitesse. Les témoins "5,4,3,2,1" indiquent que la fonction AutoStick™ a été engagée et le rapport sélectionné est affiché. Pour plus d'informations sur Autostick™, reportez-vous à "Démarrage et fonctionnement". • Régulation électronique de la vitesse en fonction Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est en fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du véhicule". • Régulation électronique de la vitesse configurée Ce témoin s'allume lorsque la régulation de vitesse électronique est configurée. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Régulateur de vitesse électronique" dans "Connaissance du véhicule". TEMOINS AMBRE DE L'EVIC Cette zone indique les témoins de mise en garde ambre reconfigurables. Ces témoins incluent : TEMOINS ROUGES DE L'EVIC Cette zone indique les témoins rouges reconfigurables. Ces témoins incluent : • Témoin de bas niveau de carburant Quand il ne reste plus dans le réservoir qu'environ 11,0 litres de carburant, ce témoin s'allume et reste allumé jusqu'à l'appoint. • Témoin de porte entrouverte Ce témoin s'allume pour indiquer qu'une ou plusieurs portes sont éventuellement mal fermées. • Témoin de bouchon de carburant desserré Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal placé ou endommagé, un témoin de bouchon de remplissage desserré s'affiche dans la zone d'affichage des témoins. Serrez correctement le bouchon de remplissage de carburant et appuyez sur le bouton "SELECT" (sélectionner) pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal placé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL). • Témoin de niveau bas du liquide de lave-glace avant Ce témoin s'allume pour indiquer que le niveau du liquide de lave-glace avant est bas. • Témoin de pression d'huile Ce témoin signale une faible pression d'huile. Si le témoin s'allume pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez le contact. Un signal sonore retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin s'allume. N'utilisez pas le véhicule jusqu'à ce que la cause de l'anomalie soit réparée. Ce témoin n'indique pas le niveau d'huile moteur. Ce dernier doit être vérifié sous le capot. • Témoin du système de charge Ce témoin indique l'état du circuit électrique de charge. Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, éteignez certains dispositifs électriques qui ne sont pas indispensables ou augmentez le régime du moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit de charge reste allumé, ceci signifie que le véhicule est victime d'un problème du circuit de charge. Une INTERVENTION IMMEDIATE s'impose. Consultez un concessionnaire agréé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 25 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 26 Si un démarrage par batterie auxiliaire est nécessaire, reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence". • Témoin de la commande électronique du papillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe d'un problème du système de commande électronique du papillon (ETC). Le témoin s'allume au moment où le contact est mis et reste allumé brièvement pour vérifier que l'ampoule fonctionne. S'il ne s'allume pas lors du démarrage, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Si un problème est détecté, le témoin s'allume lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de contact quand le véhicule est complètement arrêté avec le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). Le témoin doit s'éteindre. Si le témoin reste allumé pendant que le moteur tourne, votre véhicule pourra généralement continuer à rouler. Cependant, consultez un concessionnaire agréé pour le faire réparer dès que possible. Si le témoin clignote pendant que le moteur tourne, une intervention immédiate s'impose. Vous pouvez constater une perte de rendement, un régime de ralenti élevé ou irrégulier ou un calage du moteur. Un remorquage du véhicule risque de s'imposer. • Témoin de température du moteur Ce témoin indique la surchauffe du moteur. Quand la température augmente et que l'indicateur approche de la position H, ce témoin s'allume et une sonnerie retentit après avoir atteint le seuil de déclenchement. Une surchauffe prolongée peut entraîner l'indicateur de température à dépasser la position H, le clignotement permanent du témoin et une sonnerie continue jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climatisation est en fonction, désactivez-la. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tournez le moteur au ralenti. Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur et appelez de l'aide. • Témoin de température de la transmission Ce témoin indique que la température du liquide de boîte de vitesses est élevée. Ceci peut se produire en cas d'utilisation intensive, comme lors d'un remorquage. Si le témoin s'allume en roulant, rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Placez la boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti ou plus rapidement jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Si vous continuez à conduire avec le témoin de température de la transmission allumé, vous risquez de causer de graves dommages à la transmission et même une panne de la transmission. AVERTISSEMENT ! Si le témoin de température de la transmission reste allumé et si vous continuez de conduire, dans certaines circonstances, vous risquez de provoquer un débordement liquide, susceptible d'entrer en contact avec le moteur ou des composants d'échappement chauds, et, donc, d'entraîner un incendie. VIDANGE D'HUILE REQUISE Votre véhicule est équipé d'un système de témoin de remplacement d'huile moteur. Le message "Oil Change Due" (vidange d'huile requise) clignote sur l'écran de l'EVIC pendant 10 secondes environ après un signal sonore unique pour indiquer le prochain intervalle de vidange d'huile prévu. Le circuit de témoin de remplacement d'huile est basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie que les intervalles de remplacement de l'huile moteur fluctuent en fonction de votre style de conduite personnel. S'il n'est pas remis à zéro, le message continue de s'afficher chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Pour désactiver temporairement le message, pressez et relâchez la touche BACK (retour). Pour réinitialiser le système de témoin de changement d'huile, veuillez contacter une concession Fiat. ECONOMIE DE CARBURANT Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Fuel Economy" (économie de carburant) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Les fonctions d'économie de carburant suivantes s'affichent à l'EVIC : • Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) • Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) • 100 l/km Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Quand l'indication de consommation est réinitialisée, l'écran affiche RESET (réinitialisation) ou des tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mémoire est effacée et la consommation moyenne affichée est la dernière indication affichée avant la réinitialisation. (fig. 10) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 27 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE)) Indique la distance estimée qui peut être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir. La distance estimée est déterminée par une moyenne pondérée de la consommation instantanée et de la consommation moyenne de carburant, en fonction du niveau actuel du réservoir à carburant. L'autonomie ne peut être réinitialisée avec le bouton Sélectionner. REMARQUE : Des changements significatifs du style de conduite ou chargement du véhicule augmentent beaucoup l'autonomie réelle du véhicule, quelle que soit l'autonomie affichée. Quand l'autonomie est inférieure à 48 km (30 miles), l'indication est remplacée par le texte LOW FUEL (bas niveau de carburant). Ce message reste affiché jusqu'à SITUATIONS D'URGENCE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 10) Economie de carburant 28 100 l/km Cet écran affiche l'instantané 100 l/km sous forme d'histogramme pendant la conduite. Ceci contrôle la consommation d'essence en temps réel lorsque vous conduisez et peut être utilisé pour modifier vos habitudes de conduite afin d'augmenter l'économie en carburant. VITESSE DU VEHICULE Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Vehicle Speed" (vitesse du véhicule) s'affiche dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour afficher la vitesse actuelle en km/h ou en mph. Appuyer une seconde fois sur le bouton Sélectionner permet à l'unité de mesure de basculer entre km/h et mph. REMARQUE : Changer l'unité de mesure dans le menu de vitesse du véhicule ne change pas l'unité de mesure dans l'EVIC. ENTRETIEN DU VEHICULE TABLE DES MATIÈRES la consommation totale du carburant. Après l'appoint suffisant de carburant, le message LOW FUEL (bas niveau de carburant) disparaît et une nouvelle valeur d'autonomie s'affiche. INFORMATIONS SUR LE TRAJET Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (informations sur le trajet) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Si vous appuyez sur le bouton Sélectionner quand "Trip Info" (informations sur le trajet) est sélectionné, l'écran de l'EVIC affiche simultanément "Trip A" (trajet A), "Trip B" (trajet B) et "Elapsed Time" (temps écoulé). Si vous voulez réinitialiser une des trois fonctions, utilisez les boutons Haut ou Bas pour mettre en surbrillance (sélectionner) la fonction que vous voulez réinitialiser. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour réinitialiser individuellement la fonction sélectionnée. Les trois fonctions peuvent uniquement être réinitialisées individuellement. Les fonctions de trajet suivantes s'affichent dans l'EVIC : • Trip A (trajet A) • Trip B (trajet B) • Elapsed Time (temps écoulé) Le mode des fonctions de trajet affiche l'information suivante : Trip A (trajet A) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet A depuis la dernière remise à zéro. Trip B (trajet B) Affiche la distance totale parcourue pour le trajet B depuis la dernière remise à zéro. Elapsed Time (temps écoulé) Indique le temps total qui s'est écoulé depuis la dernière réinitialisation. Le temps écoulé augmente quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Réinitialisation de l'affichage La réinitialisation ne se produit que quand une fonction réinitialisable est affichée. Pressez et relâchez une fois le bouton Sélectionner pour effacer la fonction réinitialisable. CONNAISSANCE DE LA VOITURE PRESSIONS DES PNEUS Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Tire BAR" (pressions de pneu) s'affiche dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton Sélectionner pour afficher un graphique du véhicule avec une valeur de pression de pneu à chaque coin du graphique. SÉCURITÉ INFORMATIONS VEHICULE (FONCTIONS D'INFORMATION DU CLIENT) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (infos véhicule) s'affiche dans l'EVIC, puis appuyez sur le bouton Sélectionner. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affichages d'informations disponibles (selon l'équipement). TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • Coolant Temp (température du liquide de refroidissement) Affiche la température réelle du liquide de refroidissement. • Oil Temperature (température d'huile) Affiche la température réelle de l'huile. • Oil Pressure (pression d'huile) Affiche la pression réelle de l'huile. DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 29 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 30 • Trans Temperature (température de transmission) Affiche la température réelle de la transmission. • Engine Hours (heures moteur) Affiche le nombre d'heures de fonctionnement du moteur. MESSAGES Dans le menu principal, enfoncez et relâchez le bouton Haut ou Bas jusqu' à ce que "Messages: XX" s'affiche dans l'EVIC. S'il y a plus d'un message, une pression sur le bouton Sélectionner affiche un message d'avertissement enregistré. Pressez et relâchez les boutons Haut et Bas s'il y a plus d'un message pour naviguer dans les messages enregistrés restants. S'il n'y a pas de message, une pression sur le bouton Sélectionner n'aura aucun effet. DESACTIVATION DU MENU Choisissez à partir du menu principal en utilisant le bouton Bas. Une pression sur le bouton Sélectionner efface l'affichage du menu. Une pression sur un des quatre boutons du volant permet le retour du menu. PARAMETRES Uconnect Touch™ TOUCHES PHYSIQUES Les touches physiques sont situées à gauche et à droite de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe un bouton de commande Scroll/Enter (défilement/ entrée) situé sur le côté droit des commandes de chauffage-climatisation au centre du panneau d'instruments. Tournez le bouton de commande pour parcourir les menus et changer des réglages (c.-à-d., 30, 60, 90), appuyez sur le centre du bouton de commande une ou plusieurs fois pour choisir ou modifier un réglage (c.-à-d. en fonction, hors fonction). TOUCHES DE FONCTION Les touches de fonction sont accessibles via l'écran Uconnect Touch™. FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE CLIENT - REGLAGES Uconnect Touch™ 4.3 Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Heated Seats (sièges chauffants), Engine Off Operation (fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (réglages de la boussole), Audio and Phone/Bluetooth settings (réglages audio, téléphone/Bluetooth) par les touches physiques et les touches de fonction. REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois. Appuyez sur la touche physique "Settings" (réglages) pour accéder à l'écran "Settings" (réglages), utilisez les touches de fonction de défilement haut/bas pour faire défiler les réglages suivants. Pour chaque réglage, touchez la touche de fonction de réglage désirée pour modifier le réglage conformément aux explications des pages suivantes. (fig. 11) (fig. 12) Display (affichage) • Brightness (luminosité) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Brightness (luminosité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Mode (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto puis sur la touche de fonction de retour. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 11) 1 - Touche physique "Settings" (réglages) Uconnect Touch™ 4.3 TABLE DES MATIÈRES (fig. 12) Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3 31 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 32 • Language (langue) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Language (langue) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton Allemand, Français, Espagnol, Italien, Hollandais ou Anglais pour choisir la langue préférée puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée. • Units (unités) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique) puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie. • Voice Response (réponse vocale) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Voice Response (réponse vocale) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction Brief (courte) ou Long (longue) puis sur la touche de fonction de retour. • Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) pour modifier cet écran. Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. Horloge • Set Time (régler l'heure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les heures et les minutes avec les touches de fonction haut et bas, choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Show Time Status (afficher statut heure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status (afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. • Sync Time (temps de synchronisation) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (temps de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. Sécurité/Assistance • Park Assist (assistance au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (assistance au stationnement) pour modifier cet écran. Le système d'assistance au stationnement détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position REVERSE (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE Eclairage et témoins • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 33 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 34 projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Illuminated Approach (approche éclairée) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Illuminated Approach (approche éclairée) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. • Auto High Beams (feux de route automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques) pour changer cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à "Eclairage/SmartBeam™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés)" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuieglaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors • Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Doors & Locks (portes et serrures) • Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Remote Door Unlock Order (commande de déverrouillage de porte à distance) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Remote Door Unlock Order (commande de déverrouillage de porte à distance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 35 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 36 pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande de commande à distance des serrures de porte). • Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-NGo), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule". Sièges chauffants • Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats sièges chauffants automatiques) pour changer cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège chauffant du conducteur s'allume automatiquement quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Heated Seats (sièges chauffants automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Options Engine Off (moteur éteint) • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) pour modifier cet écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. • Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) pour modifier cet écran. Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système mains libres (pour les versions/ marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Compass Settings (réglages de la boussole) • Variance (déclinaison) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Variance (déclinaison) pour modifier cet écran. La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise. REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du panneau d'instruments (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 13) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 37 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE • Calibration (étalonnage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (en fonction) et effectuant un ou plusieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement. REMARQUE : Un bon étalonnage demande une surface plane et un environnement exempt de gros objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts, des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 13) Carte de déclinaison magnétique 38 Audio • Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (égaliseur) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage désiré. • Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) pour changer cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière). • Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) pour changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour. • Surround Sound (son Surround) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (son Surround) pour changer cet écran. Mode de simulation d'un son surround. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Surround Sound (son Surround), choisissez ON (en fonction) ou OFF (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Téléphone/Bluetooth • Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément Uconnect Touch™. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 39 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE FONCTIONS PROGRAMMABLES PAR LE CLIENT - REGLAGES DU SYSTEME Uconnect Touch™ 8.4 Dans ce mode, le système Uconnect Touch™ vous permet d'accéder à des fonctions programmables (selon l'équipement) telles que Display (affichage), Clock (horloge), Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights (éclairage), Doors & Locks (portes et serrures), Auto-On Comfort (confort auto), Engine Off Operation (fonctionnement moteur éteint), Compass Settings (réglages de la boussole), Audio and Phone/ Bluetooth (réglages audio, Téléphone/Bluetooth). REMARQUE : Seule une zone de l'écran tactile peut être sélectionnée à la fois. (fig. 14) Pour faire votre sélection, faites défiler la page vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le réglage préféré soit ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 14) Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4 40 surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspondant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné. Display (affichage) • Display Mode (mode d'affichage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou Auto puis sur la touche de fonction de retour. • Display Brightness with Headlights On (afficher luminosité projecteurs allumés) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Display Brightness with Headlights Off (afficher luminosité projecteurs éteints) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Set Language (définir langue) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et le système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton Allemand, Français, Espagnol, Italien, Hollandais ou Anglais pour choisir la langue préférée puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélectionnée. • Units (unités) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de navigation (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique) puis sur la touche de fonction de retour. Les informations s'afficheront désormais dans l'unité de mesure choisie. • Voice Response Length (longueur de la réponse vocale) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse vocale, touchez puis relâchez la touche de fonction Brief (courte) ou Long (longue) puis sur la touche de fonction de retour. • Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. • Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'instruments) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'orientation des virages s'affiche quand le véhicule s'en approche, au cours de l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'instruments), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 41 Horloge CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 42 • Sync Time with GPS (synchronisation heure GPS) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage automatique de l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (temps de synchronisation), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. • Set Time Hours (régler heure - heures) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les heures avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Set Time Minutes (régler heure - minutes) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), réglez les minutes avec les touches de fonction haut et bas, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Time Format (format de l'heure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Set Time (régler l'heure), choisissez 12 heures ou 24 heures, puis appuyez sur la touche de fonction de retour une fois les réglages terminés. • Show Time in Status Bar (afficher l'heure dans la barre d'état) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge numérique dans la barre d'état. Pour changer le paramètre Show Time Status (afficher statut heure), touchez puis relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis la touche de fonction de retour. Sécurité/Assistance • Park Assist (assistance au stationnement) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système d'assistance au stationnement détecte les objets situés derrière le véhicule lorsque la transmission est en position REVERSE (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 18 km/h. Le système peut être activé avec le son seulement, le son et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le statut de l'assistance au stationnement, pressez puis relâchez le bouton Off (hors fonction), Sound Only (son seulement) ou Sound and Display (son et affichage) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Parkview Backup Camera (caméra de recul Parkview) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (contrôler tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque minéralogique arrière. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display (écran d'économie de carburant), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le système d'assistance au démarrage en côte (HSA) est actif. Pour plus d'informations sur ce système, reportez-vous à la section "Système de contrôle électronique du freinage" dans "Démarrage et conduite". Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist (assistance au démarrage en côte), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Eclairage et témoins • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. • Headlight Illumination on Approach (allumage des projecteurs à l'approche) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projecteurs sont allumés pendant une période qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes quand les portes sont déverrouillées au moyen de la télécommande RKE. Pour changer le réglage de l'approche éclairée, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. • Headlights with Wipers (projecteurs avec essuie-glaces) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée et que le commutateur des projecteurs est en position AUTO, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après la mise en fonction des essuie-glaces. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand les essuie-glaces sont désactivés s'ils sont activés par ce dispositif. Pour CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 43 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 44 faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Headlights with Wipers (projecteurs avec essuieglaces), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Auto Dim High Beams (extinction des feux de route automatiques) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les feux de route se désactivent automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto High Beams (feux de route automatiques), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Reportez-vous à "Eclairage/SmartBeam™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés)" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Headlight Dip (abaissement des projecteurs) (conduite à gauche ou à droite) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction permet d'abaisser les feux de croisement et de les orienter plus à droite dans les pays à conduite à droite ou à gauche pour les pays à conduite à gauche afin d'obtenir une visibilité avant sûre sans éblouissement excessif. • Flash Headlights With Lock (appel de phares serrure) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Headlights with Lock (appel de phares serrure), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Doors & Locks (portes et serrures) • Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en quittant le véhicule), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de direction avant et arrière clignotent quand les portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock (clignotement au verrouillage), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • 1st Press of Key Fob Unlocks (déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque Unlock Driver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la porte du conducteur uniquement à la première pression) est sélectionné, seule la porte du conducteur se déverrouille lors de la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Quand le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte pour déverrouiller les portes des passagers. Quand Unlock All Doors On 1st Press (déverrouillage à distance de toutes les portes à la première pression) est sélectionné, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression, toutes les portes se déverrouillent, quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du système Passive Entry). Si "Driver Door 1st Press" (déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère pression) est programmé, seule la porte du conducteur se déverrouille lorsque la porte du conducteur est saisie. Avec le système Passive Entry, si le déverrouillage de la porte du conducteur à la première pression est programmé, le fait de toucher la poignée plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est sélectionnée en premier, une fois la porte du conducteur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de déverrouillage de porte peut être utilisé pour déverrouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommande de commande à distance des serrures de porte). • Passive Entry (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless Enter-N-Go), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour Reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Connaissance du véhicule". CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 45 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 46 Options Engine Off (moteur éteint) Compass Settings (réglages de la boussole) • Engine Off Power Delay (maintien de l'alimentation moteur éteint) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commutateurs des lève-glaces électriques, la radio, le système mains libres Uconnect™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le système vidéo DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le toit ouvrant motorisé (pour les versions/marchés qui en sont équipés), et les prises d'alimentation restent actifs pendant encore 10 minutes après la coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 seconds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis appuyez sur la touche de fonction de retour. • Variance (déclinaison) (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) La déclinaison magnétique est la différence entre le nord magnétique et le nord géographique. Pour compenser les différences, la déclinaison doit être réglée pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de zone. Une fois correctement réglée, la boussole compense automatiquement les différences et indique l'orientation la plus précise. • Headlight Off Delay (délai d'extinction des projecteurs) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule. Pour changer le délai d'extinction des projecteurs, appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Tenez les appareils magnétiques à distance du dessus du panneau d'instruments (comme les iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le module de boussole ; cela peut causer des interférences avec le capteur de la boussole et entraîner des valeurs erronées. (fig. 15) • Perform Compass Calibration (étalonnage de la boussole) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Appuyez sur la touche Calibration (étalonnage) pour modifier ce réglage. L'étalonnage de boussole est automatique et n'exige pas de réinitialisation manuelle de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les indications de boussole sont irrégulières et l'EVIC affiche CAL jusqu'à l'étalonnage de la boussole. Vous pouvez aussi étalonner la boussole en appuyant sur la touche de fonction ON (en fonction) et effectuant un ou plu- sieurs tours à 360 degrés (dans une zone exempte de gros objets métalliques) jusqu'à ce que le témoin CAL affiché dans l'EVIC s'éteigne. La boussole fonctionne alors normalement. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 15) Carte de déclinaison magnétique 47 Audio CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 48 • Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/arrière) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Balance/Fade (équilibrage gauche/droite et avant/ arrière). • Equalizer (égaliseur) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans cet écran, vous pouvez régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus). Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de fonction de retour. REMARQUE : Pour régler les paramètres Bass (graves), Mid (moyens) et Treble (aigus), vous pouvez faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer directement sur le réglage désiré. • Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le volume diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed Adjusted Volume (réglage du volume selon la vitesse), appuyez sur la touche de fonction Off (hors fonction), 1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de retour. • Music Info Cleanup (nettoyage infos musique) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction organise les fichiers musicaux pour une navigation optimisée. Pour faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Music Info Cleanup (nettoyage infos musique), choisissez On (en fonction) ou Off (hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de retour. Phone/Bluetooth (téléphone/Bluetooth) • Paired Devices (dispositifs jumelés) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction affiche les téléphones jumelés au système de téléphone/Bluetooth. Pour plus d'informations, reportez-vous au supplément Uconnect Touch™. SIEGES Les sièges sont un élément du système de protection des occupants du véhicule. AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité. ou l'arrière pour déplacer le siège dans le sens du commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée. Réglage du siège vers le haut ou le bas La hauteur des sièges peut être réglée vers le haut ou le bas. Faites remonter ou abaissez le commutateur de siège pour déplacer le siège dans le sens indiqué par le commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée. Inclinaison du siège vers le haut ou vers le bas L'angle du coussin de siège peut être réglé vers quatre directions. Faites remonter ou abaissez l'avant ou l'arrière du commutateur de siège pour déplacer l'avant ou l'arrière du coussin de siège dans le sens indiqué par le commutateur. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la position désirée. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de siège se trouve sur le côté extérieur du siège, près du plancher. Utilisez ce commutateur pour déplacer le siège vers le haut, le bas, l'avant, l'arrière ou pour incliner le siège. (fig. 16) Réglage du siège vers l'avant ou l'arrière Le siège peut être réglé à la fois vers l'avant et vers l'arrière. Poussez le commutateur du siège vers l'avant CONNAISSANCE DE LA VOITURE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 16) Commutateur de siège motorisé 49 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 50 AVERTISSEMENT ! • Régler un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. • Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. • Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. Lors d'une collision, vous risquez de glisser sous la ceinture de sécurité, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de soutien lombaire motorisé est situé sur le côté extérieur du siège du conducteur. Poussez le commutateur vers l'avant pour augmenter le support lombaire. Poussez le commutateur vers l'arrière pour réduire le support lombaire. Faire remonter ou abaisser le commutateur permet de lever ou d'abaisser la position du support. (fig. 17) SIEGES CHAUFFANTS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sur certains modèles, les sièges avant conducteur et passager peuvent être équipés d'un système de chauffage dans l'assise et le dossier. Les sièges chauffants sont commandés à l'aide du système Uconnect Touch™. Ne placez aucun objet sous un siège motorisé et n'entravez pas son déplacement sous peine d'en endommager les commandes. Le déplacement du siège peut être limité par des obstructions sur sa trajectoire. (fig. 17) Commutateur de soutien lombaire motorisé Pour les véhicules équipés du système Uconnect Touch™ 4.3 : Appuyez sur la touche physique CLIMATE (climatisation) situé à gauche de l'écran Uconnect Touch™ pour accéder à l'écran de commande de chauffage-climatisation. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Touchez une fois la touche de fonction de siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passager) sur l'écran Uconnect Touch™ pour sélectionner le niveau de chauffage HI (fort). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. Véhicules équipés de Uconnect Touch™ 8.4 et 8.4 Nav Touchez la touche de fonction "Controls" (commandes) sur l'écran Uconnect Touch™. (fig. 18) DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 18) Touche de fonction Controls (commandes) Touchez une fois la touche de fonction de siège "Driver" (conducteur) ou "Pass" (passager) pour sélectionner le niveau de chauffage HI (fort). Touchez la touche de fonction une deuxième fois pour sélectionner le niveau de chauffage LO (faible). Touchez la touche de fonction une troisième fois pour éteindre les éléments chauffants. (fig. 19) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 19) Touche de fonction Heated Seats (sièges chauffants) TABLE DES MATIÈRES 51 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Une fois le réglage de chauffage sélectionné, la chaleur est perçue dans les deux à cinq minutes qui suivent. Quand le niveau de chauffage HI (haut) est sélectionné, le dispositif de chauffage élève le niveau de réchauffement pendant les quatre premières minutes de fonctionnement. L'intensité du chauffage retombe ensuite au niveau HI normal. Si le niveau de chauffage HI (haut) est sélectionné, le système passe automatiquement au niveau LO (bas) après maximum 60 minutes de fonctionnement continu. L'affichage passe alors de HI à LO pour indiquer le changement. Le réglage LO se désactive automatiquement après maximum 45 minutes. AVERTISSEMENT ! • Les personnes incapables de percevoir la douleur sur la peau étant donné leur âge avancé, une maladie chronique, le diabète, une blessure à la colonne vertébrale, les médicaments, l'alcool, la fatigue ou une autre situation physique doivent utiliser le chauffage de siège avec prudence. Le chauffage peut causer des brûlures, même à faible température, surtout s'il est utilisé pendant de longues périodes. (Suite) (Suite) • Ne placez rien sur le siège qui puisse agir comme isolant, par exemple, une couverture ou un coussin. Ceci risque de surchauffer le siège. S'asseoir dans un siège qui a été surchauffé peut provoquer de graves brûlures à cause de l'augmentation de la température de la surface du siège. Réglages manuels des sièges avant Pour les modèles équipés de sièges à réglage manuel, les sièges conducteur et passager peuvent être ajustés vers l'avant ou l'arrière à l'aide d'une barre à l'avant de l'assise, près du plancher. (fig. 20) (fig. 20) Réglages manuels de siège 52 Alors que vous êtes assis sur le siège, soulevez la barre et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. Relâchez la barre une fois la position voulue atteinte. Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. AVERTISSEMENT ! • Régler un siège durant la conduite peut être dangereux. Déplacer un siège durant la conduite peut entraîner une perte de contrôle et provoquer une collision et des blessures graves, voire mortelles. • Les sièges doivent être réglés avant d'attacher les ceintures et pendant que le véhicule est stationné. Une ceinture mal réglée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement. • Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE REGLAGE DE L'INCLINAISON La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, penchez-vous légèrement vers l'avant, soulevez le levier, appuyezvous vers l'arrière en entraînant le dossier à la position désirée et relâchez le levier. Pour ramener le siège en position verticale, penchez-vous vers l'avant et soulevez le levier. Relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 21) ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 21) Déverrouillage du dossier de siège 53 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE REGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIEGE DU CONDUCTEUR (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La commande de réglage de la hauteur du siège se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour hausser le siège. Abaissez le levier pour abaisser le siège. La course totale du siège est environ 55 mm. (fig. 22) SIEGE DE PASSAGER AVANT RABATTABLE A PLAT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif vous permet d'augmenter l'espace de chargement. Lorsque le siège est rabattu à plat, ceci accroît la surface du plancher de chargement (vous permettant de transporter de longs objets entre le hayon arrière et le tableau de bord). La surface du dossier de siège rabattable à plat est rigide et peut être utilisée comme surface de travail lorsque le siège est replié à plat et que le véhicule ne se déplace pas. (fig. 23) Tirez le levier vers le haut pour rabattre ou redresser le siège. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. Ne réglez un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 22) (fig. 23) Levier de réglage de hauteur de siège 54 Siège rabattable à plat APPUIE-TETE Les appuie-tête sont conçus pour réduire le risque de blessure en limitant le mouvement de tête en cas d'impact arrière. Les appuie-tête doivent être réglés de sorte que le haut de l'appuie-tête soit situé au-dessus du haut de votre oreille. AVERTISSEMENT ! Les appuie-tête de tous les occupants doivent être réglés correctement avant d'utiliser le véhicule ou d'occuper un siège. Les appuie-tête ne doivent jamais être réglés lorsque que le véhicule est en mouvement. Conduire un véhicule sans les appuie-tête ou avec des appuietête mal réglés peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du passager dans certains types d'impacts arrière. Reportez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton-poussoir situé à la base de l'appuietête et poussez l'appuie-tête vers le bas. (fig. 24) DÉMARRAGE ET CONDUITE Pour plus de confort, les appuie-tête actifs peuvent être inclinés vers l'avant ou vers l'arrière. Pour incliner l'appuie-tête plus près de l'arrière de votre tête, tirez le bas de l'appuie-tête vers l'avant. Poussez le bas de TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Appuie-tête actifs (AHR) - Sièges avant Les appuie-tête actifs sont des organes passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière le plastique décoratif. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 24) Bouton-poussoir 55 CONNAISSANCE DE LA VOITURE l'appuie-tête vers l'arrière pour l'éloigner de votre tête. (fig. 25) (fig. 26) SÉCURITÉ • En cas de déploiement d'un appuie-tête actif, reportez-vous à "Protection des occupants/Appuietête actifs complémentaires (AHR)/Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR)" dans "Sécurité" pour plus d'informations. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 25) Appuie-tête actif (position normale) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 26) Appuie-tête actif (incliné) 56 REMARQUE : • Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT ! • Ne placez pas d'objets sur le dessus de l'appuie-tête actif, par exemple un manteau, une housse de siège ou un lecteur DVD portable. Ces objets peuvent interférer avec le fonctionnement de l'appuie-tête actif en cas de collision et pourraient entraîner une blessure grave ou mortelle. • Les appuie-tête actifs peuvent être déployés si un quelconque objet, par exemple une main, un pied ou un chargement mal fixé, les heurte. Pour éviter le déploiement accidentel de l'appuie-tête actif, assurez-vous que tout chargement est bien fixé, car celui-ci pourrait heurter l'appuie-tête actif en cas d'arrêts soudains. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures si les appuie-tête actifs se déploient. Appuie-tête - Sièges de deuxième rangée Les sièges arrière sont équipés d'appuie-tête réglables. Pour lever l'appuie-tête, tirez dessus. Pour l'abaisser, appuyez sur le bouton de réglage situé à la base de l'appuie-tête et poussez vers le bas. (fig. 27) REMARQUE : • Les appuie-tête doivent être déposés uniquement par des techniciens qualifiés, en vue d'une réparation seulement. Si l'un des appuie-tête doit être déposé, consultez votre concessionnaire agréé. • Pour l'acheminement correct d'une attache de siège pour enfant, reportez-vous à "Protection des occupants" dans "Sécurité". (fig. 27) Bouton de réglage AVERTISSEMENT ! Conduire un véhicule sans les appuietête ou avec des appuie-tête mal réglés peut provoquer des blessures graves voire mortelles en cas de collision. Les appuie-tête doivent être vérifiés avant d'utiliser le véhicule et ne doivent jamais être réglés alors que le véhicule roule. SIEGES DE TROISIEME RANGEE (modèles à sept places) Ces appuie-tête ne sont pas réglables et sont inamovibles. Cependant vous pouvez les replier vers l'avant lorsqu'ils ne sont pas utilisés. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident. SITUATIONS D'URGENCE SIEGES FRACTIONNES 60/40 DE DEUXIEME RANGEE Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège de deuxième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise. DONNÉES TECHNIQUES ENTRETIEN DU VEHICULE TABLE DES MATIÈRES 57 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Avant de rabattre le siège de deuxième rangée, vérifiez si le dossier de siège avant n'est pas incliné. Ceci permet de rabattre facilement le siège de deuxième rangée. AVERTISSEMENT ! • Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité. • En cas de modèles à sept places, ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. Pour replier le siège 1. Localisez le levier de commande au bas du côté extérieur du siège. (fig. 28) 2. Placez une main sur le dossier et appliquez une légère pression. 3. Soulevez le levier de commande de l'autre main, laissez le dossier se déplacer légèrement vers l'avant puis relâchez le levier. AVERTISSEMENT ! Pour éviter des blessures ou des dégâts, écartez la tête, les bras et les objets de la trajectoire de repli du dossier de siège. 4. Guidez le dossier de siège en position de repli. (fig. 28) Déverrouillage du dossier de siège 58 Pour déplier le siège Levez le dossier de siège et verrouillez-le en place. AVERTISSEMENT ! Vérifiez bien que le dossier de siège soit fermement verrouillé en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. Réglage de l'inclinaison La commande d'inclinaison se trouve sur le côté extérieur du siège. Pour incliner le siège, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, positionnez le dossier de siège comme il se doit et relâchez le levier. Pour ramener le dossier de siège en position verticale, laissez-vous aller en arrière, soulevez le levier, inclinezvous vers l'avant et relâchez le levier une fois le dossier en position verticale. (fig. 30) Réglage vers l'avant et vers l'arrière La commande se trouve sur le côté extérieur du siège. Soulevez le levier pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière. Relâchez le levier une fois que le siège est dans la position désirée. Ensuite, en utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. (fig. 29) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule.La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Ne réglez un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 29) Réglages manuels de siège 59 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de régler un siège en roulant. Le déplacement brusque du siège pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule. La ceinture de sécurité risque d'être mal ajustée et vous pourriez être blessé. Réglez le siège uniquement quand le véhicule est en stationnement. • Ne roulez pas avec le siège incliné au point que la ceinture baudrier ne reposerait plus sur votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. N'utilisez le dispositif d'inclinaison que lorsque le véhicule est en stationnement. Dossier/accoudoir de siège - Siège passager de deuxième rangée La boucle de déverrouillage du loquet se trouve au sommet du dossier/accoudoir de siège. Tirez la boucle de déverrouillage vers l'avant pour déverrouiller le loquet, puis vers le bas pour abaisser le dossier/ accoudoir. (fig. 31) Soulevez le dossier/accoudoir et verrouillez-le en place lorsqu'il n'est pas utilisé ou lorsqu'une zone d'assise supplémentaire est requise. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 30) (fig. 31) Levier de commande d'inclinaison 60 Dossier de siège/accoudoir AVERTISSEMENT ! Le loquet doit être propre et exempt de tout objet et le dossier de siège/ l'accoudoir doit être fermement verrouillé en position. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. Stadium Tip 'n Slide™ (siège à entrée/sortie aisée) - Modèles à sept places Ce dispositif permet aux passagers d'entrer et de sortie aisément des sièges de troisième rangée par les deux côtés du véhicule. de l'ouverture de porte pour faciliter l'accès et la sortie à partir des sièges de troisième rangée. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 32) Levier de commande Tip 'n Slide™ Pour déplacer le siège de deuxième rangée vers l'avant REMARQUE : Soulevez le dossier/accoudoir avant de déplacer le siège pour permettre la course complète du siège. Déplacez le levier de commande situé au haut du côté extérieur du siège vers l'avant. Puis, d'un mouvement fluide, le coussin de siège se replie en position verticale et le siège se déplace vers l'avant sur sa glissière. (fig. 32) (fig. 33) REMARQUE : Une poignée est moulée à l'avant de chaque panneau de garnissage de custode à proximité CONNAISSANCE DE LA VOITURE SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 33) Siège Tip 'n Slide™ 61 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 62 AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas avec le siège dans cette position; elle est seulement destinée à l'accès et à la sortie des sièges de troisième rangée. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. SIEGES FRACTIONNES 50/50 DE TROISIEME RANGEE RABATTABLES A PLAT (modèles à sept places) Pour accroître l'espace de chargement, chaque siège passager de troisième rangée peut être rabattu à plat. Ceci permet un accroissement de l'espace de chargement tout en conservant toujours une place assise à l'arrière. Pour déplier et déplacer le siège de deuxième rangée vers l'arrière 1. Déplacez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille en place, puis continuez à glisser le siège vers l'arrière sur sa glissière jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2. Poussez le coussin de siège vers le bas pour le verrouiller. 3. Ajustez la position du siège sur la glissière en fonction des besoins. En utilisant le poids du corps, déplacez-vous vers l'avant et l'arrière sur le siège pour garantir que les dispositifs de réglage du siège sont bien verrouillés. REMARQUE : Avant de rabattre le dossier du siège passager de troisième rangée, vérifiez si le dossier du siège passager de deuxième rangée n'est pas incliné. Ceci permettra de rabattre facilement le dossier du siège. AVERTISSEMENT ! Vérifiez bien que le dossier et le siège soient fermement verrouillés en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. Pour déplier le dossier du siège Saisissez la boucle de la sangle d'assistance du dossier de siège et tirez-la vers vous pour relever le dossier de siège. Continuez à relever le dossier de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Soulevez l'appuie-tête pour le verrouiller en place. (fig. 35) Pour rabattre le dossier du siège Tirez la boucle de déverrouillage du loquet située au sommet du dossier de siège vers le haut, poussez légèrement le dossier du siège vers l'avant et relâchez la boucle. Continuez ensuite à pousser le dossier du siège vers l'avant. Les appuie-tête se replient automatiquement quand le dossier du siège se déplace vers l'avant. (fig. 34) Le dossier de siège peut également être verrouillé en position inclinée. Pour ce faire, tirez la boucle de (fig. 34) Déverrouillage du dossier de siège déverrouillage du loquet située au sommet du dossier de siège vers le haut, laissez le dossier de siège s'incliner et relâchez la boucle. AVERTISSEMENT ! • Vérifiez bien que le dossier de siège soit fermement verrouillé en place. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. • Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée si les appuie-tête n'ont pas été dépliés et verrouillés en place. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des blessures en cas d'accident. • Ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 35) Sangle d'assistance 63 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE/RETRACTABLE Cette fonction vous permet d'incliner la colonne de direction vers le haut ou le bas. Elle vous permet également d'allonger ou de raccourcir la colonne de direction. La manette d'inclinaison/rétraction se trouve sous le volant, à l'extrémité de la colonne de direction. (fig. 36) Pour débloquer la colonne de direction, poussez la manette vers le bas. Pour incliner la colonne de direction, déplacez le volant vers le haut ou le bas selon les besoins. Pour allonger ou raccourcir la colonne de direction, tirez le volant vers vous ou poussez-le dans le sens contraire selon les besoins. Pour bloquer la co- SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 64 (fig. 36) Manette d'inclinaison/de rétraction de la colonne lonne en place, tirez la manette vers le haut jusqu'à son engagement complet. AVERTISSEMENT ! Ne réglez pas la colonne de direction en conduisant. Un réglage de la colonne de direction en conduisant, ou une conduite avec une colonne de direction débloquée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Assurezvous que la colonne de direction est bien bloquée avant de prendre la route. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort. RETROVISEURS CONNAISSANCE DE LA VOITURE RETROVISEUR INTERIEUR JOUR/NUIT Un rétroviseur à rotule unique est fourni dans le véhicule. Il s'agit d'un rétroviseur verrouillé en position fixe par rotation. Le rétroviseur est fixé en place par rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur le bouton du pare-brise ; son montage s'effectue sans outil. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, le bas, à gauche et à droite en fonction des conducteurs. Le rétroviseur doit être centré sur la lunette arrière. Un petit levier placé sous le rétroviseur permet de faire basculer ce dernier vers l'arrière du véhicule, en position de nuit, afin de réduire les risques d'éblouissement. Réglez le rétroviseur quand il occupe la position de jour (basculé vers le pare-brise). (fig. 37) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 37) Rétroviseur manuel RETROVISEUR A OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce rétroviseur s'obscurcit automatiquement pour éviter l'éblouissement par les phares des véhicules qui vous suivent. Cette fonctionnalité sera par défaut activée et est seulement désactivée lorsque le véhicule se déplace en marche arrière. (fig. 38) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 38) Rétroviseurs, obscurcissement automatique 65 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Ne vaporisez jamais de solution de nettoyage directement sur le rétroviseur sous peine de dégâts. Utilisez un chiffon humecté de cette solution et essuyez le rétroviseur. RETROVISEURS EXTERIEURS Les rétroviseurs extérieurs sont plus efficaces quand ils sont dirigés vers le centre de la bande de circulation adjacente, avec un léger chevauchement de l'image reflétée par le rétroviseur intérieur. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : Le rétroviseur extérieur convexe du côté passager élargit la vision vers l'arrière, spécialement pour la voie adjacente à celle de votre véhicule. SITUATIONS D'URGENCE AVERTISSEMENT ! Les objets reflétés par le rétroviseur convexe du côté passager paraissent plus petits et plus éloignés qu'ils ne sont en réalité. Ne vous fiez pas excessivement à ce rétroviseur sous peine d'accident. Basez-vous sur le rétroviseur intérieur pour évaluer la taille et l'éloignement d'un véhicule vu dans le rétroviseur du côté droit. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES RETROVISEURS MOTORISES Le commutateur des rétroviseurs motorisés se trouve sur le panneau de garnissage de porte du conducteur. (fig. 39) Modèle sans fonction d'abaissement rapide de glace Pressez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le sens de la flèche. Modèle avec fonction d'abaissement rapide de glace Pressez et relâchez le bouton de sélection de rétroviseur marqué L (gauche) ou R (droit) et pressez l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur dans le (fig. 39) Commutateurs des rétroviseurs motorisés 66 sens de la flèche. La sélection prendra fin après 30 secondes d'inactivité pour prévenir tout déplacement accidentel du rétroviseur après un réglage. REMARQUE : Un témoin sur le bouton choisi s'allume pour indiquer que le rétroviseur est activé et peut être ajusté. RETROVISEURS MOTORISES RABATTABLES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur des rétroviseurs rabattables motorisés se trouve entre les commutateurs de rétroviseurs motorisés L (gauche) et R (droite). Appuyez sur le commutateur une fois pour replier les rétroviseurs. Appuyez à nouveau sur le commutateur pour replacer les rétroviseurs en position normale de conduite. REMARQUE : Lorsque vous appuyez sur le commutateur de rétroviseur rabattable motorisé pendant plus de 4 secondes, ou si la vitesse du véhicule dépasse 8 km (5 mph), la fonction de repli sera désactivée. Si les rétroviseurs sont repliés et que la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), ils se déplieront automatiquement. RETROVISEURS RABATTABLES MANUELLEMENT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Certains modèles possèdent des rétroviseurs extérieurs à charnière. La charnière permet au rétroviseur de pivoter vers l'avant et l'arrière pour résister aux dégâts. La charnière comporte trois positions : en avant, en arrière et normal. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ RETROVISEURS CHAUFFES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) DÉMARRAGE ET CONDUITE Ces rétroviseurs sont chauffés pour faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction est activée en même temps que le dégivrage de la lunette arrière. Reportez-vous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT MIROIRS DE COURTOISIE ECLAIRES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Chaque pare-soleil comporte un miroir de courtoisie éclairé. Il suffit d'abaisser le pare-soleil et de relever le couvercle pour découvrir le miroir. La lampe s'allume automatiquement. La fermeture du couvercle du miroir éteint la lampe. (fig. 40) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 67 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Coulissement sur la tige de support du pare-soleil (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce dispositif procure une flexibilité supplémentaire dans le positionnement du pare-soleil par rapport aux rayons du soleil. 1. Abaissez le pare-soleil. 2. Détachez le pare-soleil de l'agrafe centrale. 3. Tirez le pare-soleil vers le rétroviseur intérieur pour l'étendre. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 40) Miroir de courtoisie éclairé 68 COMMANDES DE CHAUFFAGECLIMATISATION APERÇU GENERAL Le système de climatisation et de chauffage est destiné à rendre les trajets agréables en toute saison. Ce système peut être commandé via les commandes automatiques de chauffage-climatisation sur le panneau d'instruments ou le système Uconnect Touch™. Dans les différents modes du système Uconnect Touch™ (Radio, Player [lecteur], Settings [réglages], More [plus], etc.), les réglages de température conducteur et passager sont indiqués en haut de l'écran. Touches physiques Les touches physiques se trouvent à gauche et à droite de l'écran Uconnect Touch™ 4.3, au centre du tableau de bord. Des touches physiques se trouvent également sous l'écran Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42) (fig. 43) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE (fig. 42) Commandes automatiques de température - Touches physiques TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 41) 1 - Touche physique CLIMATE (climatisation) du système Uconnect Touch™ 4.3 (fig. 43) Commandes automatiques de température - Touches physiques TABLE DES MATIÈRES 69 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Touches de fonction Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect Touch™. (fig. 44) (fig. 45) Description des boutons (touches physiques et de fonction) 1. Touche de climatisation Pressez et relâchez pour modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel, le témoin s'allume lorsque la climatisation est en fonction. Pour les versions/ marchés équipés de l'ATC, cette fonction le fait passer du fonctionnement automatique au mode manuel, et le témoin AUTO s'éteint. 2. Bouton de commande de recyclage Appuyez et relâchez pour modifier le réglage actuel, le témoin s'allume lorsqu'il est en fonction. 3. Commande de soufflerie La commande de soufflerie permet de doser le débit d'air forcé dans le système de ventilation. La soufflerie compte sept vitesses. Ajuster la soufflerie provoque le passage du mode automatique au mode manuel sur les versions/marchés qui sont équipés de l'ATC. Vous pouvez sélectionner les vitesses avec les touches physiques ou de fonction, comme suit : Touches physiques La vitesse de soufflerie augmente si vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre à partir du réglage de soufflerie le plus faible. La vitesse de soufflerie diminue si vous tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 70 (fig. 44) Commandes manuelles de température du système Uconnect Touch™ 4.3 - Touches de fonction (fig. 45) Commandes automatiques de température du système Uconnect Touch™ 8.4 - Touches de fonction Touche de fonction - Système Uconnect Touch™ 4.3 Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la réglette. Touche de fonction - Système Uconnect Touch™ 8.4 Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur la réglette entre les icônes. 4. Bouton de dégivrage avant Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit d'air actuel et passer en mode Defrost (dégivrage). Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC (pour les versions/marchés qui en sont équipés) en mode manuel. La vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode Defrost (dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage avant est éteint, le système de climatisation revient au réglage précédent. 5. Bouton de dégivrage arrière Pressez et relâchez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin s'allume quand le dégivrage de la lunette arrière est allumé. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 71 6. Bouton d'augmentation de température du passager Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. 10. Bouton de commande de réduction de la température du conducteur Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. SÉCURITÉ REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière. DÉMARRAGE ET CONDUITE 7. Bouton de réduction de la température du passager Permet au passager de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus basse. 11. Bouton de commande d'augmentation de la température du conducteur Permet au conducteur de contrôler indépendamment la température. Appuyez sur le bouton pour une température plus élevée. CONNAISSANCE DE LA VOITURE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 72 REMARQUE : Appuyer sur ce bouton en mode Sync (synchronisation) interrompt automatiquement la synchronisation. 8. Bouton OFF (hors fonction) de la commande de chauffage-climatisation Pressez et relâchez ce bouton pour activer/désactiver la commande de chauffage-climatisation. 9. Bouton AUTO Operation (fonctionnement automatique) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Contrôle automatiquement la température à l'intérieur de l'habitacle en dosant la répartition et la quantité du débit d'air. L'activation de cette fonction fait passer le fonctionnement de l'ATC du mode manuel aux modes automatiques. Reportez-vous à "Fonctionnement automatique" pour plus d'informations. REMARQUE : En mode de synchronisation, ce bouton règle simultanément et automatiquement la température passager et arrière. 12. Modes Il est possible de régler le mode de répartition du débit d'air pour que l'air vienne des bouches du panneau d'instruments, des bouches d'aération du plancher, des bouches de désembuage et des bouches de dégivrage. Les différents réglages de mode sont : • Mode Panel (panneau d'instruments) L'air entre dans l'habitacle par les bouches d'aération du panneau d'instruments. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Les ailettes des bouches d'air centrales et extérieures peuvent être orientées vers le haut, le bas ou latéralement pour régler la direction du débit d'air. Une molette située en dessous des ailettes des bouches d'air permet de doser le débit d'air provenant de ces bouches. • Mode Bi-Level (panneau d'instruments/ plancher) L'air provient des bouches du panneau d'instruments et des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage latéral. REMARQUE : Le mode BI-LEVEL délivre pour plus de confort de l'air plus frais par les bouches du panneau d'instruments et de l'air plus chaud par celles du plancher. • Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. Un peu d'air traverse les bouches de dégivrage et de désembuage latéral. • Mode Mix (pare-brise/plancher) L'air provient des bouches du plancher, de dégivrage et de désembuage latéral. Ce mode convient particulièrement par temps froid ou neigeux. • Mode Defrost (dégivrage) L'air provient des bouches du pare-brise et de désembuage latéral. Utilisez le mode Defrost (dégivrage) avec les réglages de température maximum pour un dégivrage et un désembuage optimaux du pare-brise et des vitres latérales. Lorsque le mode de dégivrage est sélectionné, la vitesse de la soufflerie peut augmenter. 13. SYNC Appuyez sur la touche de fonction Sync (synchronisation) pour activer/désactiver la fonction de synchronisation. Le témoin Sync (synchronisation) est allumé quand cette fonction est activée. La synchronisation permet de synchroniser les températures passager et arrière avec celle du conducteur. Modifier la température passager en mode Sync (synchronisation) ferme automatiquement cette fonction. REMARQUE : Quand SYNC est activé et quand le conducteur choisit le mode Mix (pare-brise/plancher) ou Defrost (dégivrage), le mode arrière sera Floor (plancher). 14. Commande de température (commande manuelle seulement) Appuyez sur la touche de fonction de température pour régler la température de l'air dans l'habitacle. Déplacer la barre de température dans la zone rouge règle des températures plus chaudes. Déplacer la barre de température dans la zone bleue règle des températures plus basses. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 73 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT COMMANDE DE CHAUFFAGECLIMATISATION A/C (climatisation) Le bouton de climatisation permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver manuellement la climatisation. Quand le système de climatisation est allumé, de l'air froid déshumidifié sort par les bouches dans l'habitacle. Pour une économie de carburant accrue, appuyez sur le bouton A/C pour éteindre la climatisation et régler manuellement la soufflerie et le débit d'air. REMARQUE : • Pour les commandes manuelles de chauffageclimatisation, si le système est en mode Mix (parebrise/plancher) ou Defrost (dégivrage), la climatisation peut être éteinte. SITUATIONS D'URGENCE • Si de la buée ou de l'humidité apparaît sur le parebrise ou les vitres latérales, sélectionnez le mode de dégivrage et augmentez la vitesse de soufflerie. ENTRETIEN DU VEHICULE • Si le rendement de votre système de climatisation semble inférieur à la normale, vérifiez si la face avant du condenseur de climatisation, situé à l'avant du radiateur, n'est pas obstruée par de la saleté ou des insectes. Nettoyez au jet d'eau par l'arrière du radiateur et à travers le condenseur. Des revêtements protecteurs de pare-chocs avant peuvent eux aussi réduire le débit d'air vers le condenseur et donc la performance de la climatisation. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 74 Commande de recyclage Lorsque l'air extérieur contient de la fumée, des odeurs ou est très humide, ou si vous désirez un rafraîchissement rapide, vous pouvez décider de recycler l'air de l'habitacle en pressant le bouton de commande de recyclage. La diode de recyclage s'allume lorsque ce bouton est sélectionné. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver le mode de recyclage et laissez l'air extérieur pénétrer dans l'habitacle. REMARQUE : Par temps froid, l'utilisation prolongée du mode de recyclage risque d'entraîner une formation excessive de buée sur les vitres. Le mode de recyclage est désactivé en mode Mix (pare-brise/ plancher) ou Defrost (dégivrage) pour faciliter le désembuage des vitres. Le recyclage est désactivé automatiquement quand ces modes sont sélectionnés. Tenter d'utiliser le recyclage dans ces modes fait clignoter la diode momentanément. COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC) Les touches physiques ATC se trouvent au centre du panneau d'instruments. Les touches de fonction sont accessibles sur l'écran du système Uconnect Touch™. Fonctionnement automatique 1. Appuyez sur la touche physique AUTO ou la touche de fonction (9) sur le tableau de commande automatique de température (ATC). 2. Réglez ensuite la température que vous souhaitez que le système maintienne en réglant les touches physiques ou de fonction de température du conducteur et du passager (6, 7, 10, 11). Quand la température désirée s'affiche, le système a atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. 3. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement. REMARQUE : • Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible. • La touche US/M vous permet d'afficher la température en unités américaines ou métriques. Reportezvous au point "Paramètres Uconnect Touch™" dans cette section du manuel. Pour vous offrir un maximum de confort en mode automatique, lors des démarrages par temps froid, la soufflerie reste à basse vitesse jusqu'au réchauffement du moteur. La vitesse de la soufflerie augmente, elle passe en mode Auto. Fonctionnement manuel Le système permet la sélection manuelle de la vitesse de soufflerie, du mode de distribution d'air, du statut de climatisation et de la commande de recyclage. La vitesse du ventilateur de soufflerie peut être réglée sur toute vitesse fixe en ajustant le bouton de commande de soufflerie. Le ventilateur tournera maintenant à une vitesse fixe jusqu'à ce qu'une vitesse additionnelle soit sélectionnée. Cela permet aux passagers avant de contrôler le volume d'air circulant dans le véhicule et d'annuler le mode Auto. Vous pouvez également choisir la direction du débit d'air en sélectionnant un des réglages de mode disponibles. Le fonctionnement de climatisation et la commande de recyclage peuvent manuellement aussi être choisis en mode manuel. COMMANDE AUTOMATIQUE DE TEMPERATURE (ATC) ARRIERE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système ATC arrière comporte des bouches d'air au plancher à l'arrière droit des sièges de 3e rangée et des bouches d'air au plafond pour chaque place arrière extérieure. Ce système souffle de l'air chaud par les bouches au plancher ou de l'air frais et déshumidifié par les bouches du pavillon. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 75 CONNAISSANCE DE LA VOITURE La commande de température de système arrière se trouve dans le système Uconnect Touch™, sur le tableau de bord. (fig. 46) (fig. 47) SÉCURITÉ Rear Lock (verrouillage arrière) Appuyer sur la touche de fonction Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) sur l'écran DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 47) Ecran des commandes de chauffage-climatisation arrière 8.4 SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 76 (fig. 46) Ecran des commandes de chauffage-climatisation arrière 4.3 1 - Touche de fonction Blower Up (accélération de la soufflerie) 2 - Touche de fonction Mode 3 - Touche de fonction Temperature (température) 4 - Touche de fonction Blower Down (ralentissement de la soufflerie) 5 - Touche de fonction Done (terminé) 6 - Touche de fonction Rear Lock (verrouillage arrière) 7 - Touche de fonction Rear Off (arrière hors fonction) 1 - Touche de fonction Rear 6 - Touche de fonction Auto (arrière auto) Blower Up (accélération de la soufflerie) 2 - Touche de fonction Rear 7 - Touche de fonction Lock (verrouillage arrière) Mode 3 - Touche de fonction 8 - Touche de fonction Front Climate (climatisation Blower Down (ralentisseavant) ment de la soufflerie) 9 - Touche de fonction Rear 4 - Touche de fonction Temperature Up (augmen- Off (arrière hors fonction) tation de la température) 5 - Touche de fonction Temperature Down (diminution de la température) Uconnect Touch™ allume un pictogramme de verrouillage dans l'affichage arrière. La température arrière et la source d'air sont contrôlées depuis le système Uconnect Touch™. Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent uniquement ajuster la commande ATC arrière lorsque la touche de verrouillage de température arrière est désactivée. Le système ATC arrière se trouve dans le pavillon, près du centre du véhicule. (fig. 48) • Appuyez sur la touche Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) de l'écran Uconnect Touch™. Ceci éteint le pictogramme de verrouillage de température arrière du bouton de température arrière. • Tournez les boutons de commande de soufflerie arrière, de température arrière et de mode arrière pour définir vos paramètres de confort. • L'ATC est sélectionné en tournant le bouton de soufflerie arrière vers la gauche sur AUTO. Quand la température désirée s'affiche, le système ATC atteint ce niveau de confort et le maintient automatiquement. Une fois le système réglé pour votre niveau de confort, il n'est plus nécessaire de le modifier. Vous bénéficierez de la meilleure efficacité du système en le laissant fonctionner automatiquement. REMARQUE : Il est superflu de déplacer la commande de température pour des véhicules froids ou chauds. Le système règle automatiquement la température, le mode et le régime de la soufflerie pour fournir des conditions confortables aussi vite que possible. (fig. 48) Commande ATC arrière 1 - Blower Speed (vitesse de soufflerie) 2 - Rear Temperature (température arrière) 3 - Rear MODE (MODE arrière) 4 - Rear Temperature Lock (verrouillage température arrière) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 77 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 78 COMMANDE DE SOUFFLERIE ARRIERE Le bouton de commande de soufflerie arrière peut être réglé manuellement en position hors fonction ou sur une vitesse de soufflerie fixe en le tournant de petite à grande vitesse. Ceci permet aux occupants des sièges arrière de contrôler le volume d'air circulant à l'arrière du véhicule. L'air de l'habitacle pénètre dans le système de commande automatique de température arrière par une grille d'admission située dans le panneau de garnissage du côté droit, derrière les sièges de troisième rangée. Les sorties arrière sont situées dans le panneau de garnissage droit du siège de troisième rangée. Ne placez aucun objet ni devant la grille d'admission ni devant les bouches d'air du chauffage. Le circuit électrique risquerait d'être surchargé et d'endommager le moteur du ventilateur. COMMANDE DE TEMPERATURE A L'ARRIERE Pour modifier la température à l'arrière du véhicule, tournez le bouton de commande de température vers la gauche pour de l'air froid et vers la droite pour de l'air chaud. Les réglages de température arrière s'affichent dans le système Uconnect Touch™. Lorsque les commandes arrière sont verrouillées par le système Uconnect Touch™, le symbole de verrouillage de température arrière du bouton de température est allumé et les réglages de la console suspendue arrière sont ignorés. COMMANDE DE MODE ARRIERE Mode Auto Le système arrière maintient automatiquement le mode correct et le niveau de confort désiré par les occupants des sièges arrière. Mode Headliner (pavillon) L'air provient des bouches du pavillon. Ces bouches peuvent être réglées individuellement pour infléchir le trajet de l'air. Déplacer les ailettes des bouches d'air vers un côté coupera le flux d'air. Mode Bi-Level (panneau d'instruments/ plancher) L'air provient des deux bouches du pavillon ainsi que des bouches du plancher. REMARQUE : Dans plusieurs positions du levier de température, le mode BI-LEVEL (tableau de bord/ plancher délivre de l'air plus frais par les bouches du pavillon et de l'air plus chaud par celles du plancher. Mode Floor (plancher) L'air provient des bouches d'aération du plancher. CONSEILS D'UTILISATION REMARQUE : Reportez-vous au tableau de la fin de cette section au sujet des paramétrages suggérés dans diverses situations météorologiques. Fonctionnement estival Le circuit de refroidissement du moteur des véhicules équipés de climatisation doit être protégé au moyen d'un antigel de haute qualité pour éviter la corrosion et la surchauffe du moteur. Nous recommandons une solution de 50 % de liquide de refroidissement à l'antigel à l'éthylène glycol et 50 % d'eau. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour la sélection du liquide de refroidissement correct. Fonctionnement hivernal L'utilisation du mode de recyclage est déconseillée pendant l'hiver : il peut embuer les vitres. Entreposage Chaque fois que vous désirez entreposer votre véhicule ou le mettre hors service pendant deux semaines ou plus (pendant les vacances par exemple), faites fonctionner la climatisation, moteur au ralenti, pendant environ cinq minutes à fond en mode d'admission d'air frais. Ceci assure une lubrification adéquate du système afin de réduire les risques de dégâts au compresseur lorsque le système est à nouveau mis en route. Désembuage des vitres La buée de l'intérieur du pare-brise peut être rapidement éliminée en plaçant le sélecteur de mode sur Dégivrage. Le mode dégivrage/plancher peut être utilisé pour maintenir un pare-brise désembué et fournir une chaleur suffisante. Si les vitres latérales s'embuent, augmentez la vitesse de la soufflerie. L'intérieur des vitres a tendance à s'embuer par temps doux et pluvieux ou humide. REMARQUE : N'utilisez pas la fonction du recyclage sans climatisation pendant de longues périodes sous peine de couvrir les vitres de buée. Bouche d'air extérieure Assurez-vous de ce que la prise d'air placée directement devant le pare-brise, est exempte d'obstructions telles que des feuilles. Si celles-ci s'accumulent dans le circuit d'admission d'air, elles peuvent réduire le débit d'air et bloquer l'évacuation d'eau de la gaine. En hiver, assurez-vous également que la prise d'air n'est obstruée ni par la glace, ni par la boue, ni par la neige. Filtre à air de la climatisation Le système de commande de climatisation filtre l'air extérieur en retenant la poussière, le pollen et certaines odeurs. Les odeurs fortes ne peuvent être filtrées totalement. Reportez-vous à "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule" pour les instructions de remplacement du filtre. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 79 Suggestions de paramétrage manuel pour diverses conditions météorologiques (fig. 49) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 49) 80 ECLAIRAGE COMMUTATEUR DES PROJECTEURS Le commutateur des projecteurs se trouve du côté gauche du panneau d'instruments. Ce commutateur commande le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement, des lampes du panneau d'instruments, de la commande d'intensité de l'éclairage des lampes du panneau d'instruments, des lampes de l'habitacle et des feux antibrouillard. (fig. 50) Faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au premier cran pour le fonctionnement des feux de stationnement et de l'éclairage du panneau d'instruments. Faites tourner le commutateur des projecteurs jusqu'au second cran pour le fonctionnement des projecteurs, des feux de stationnement et de l'éclairage du panneau d'instruments. PROJECTEURS AUTOMATIQUES (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce système met automatiquement les projecteurs en fonction ou hors fonction selon le niveau de luminosité ambiante. Pour mettre le système en fonction, faites tourner le commutateur des projecteurs dans le sens inverse à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la position AUTO (automatique). Quand le système est en fonction, la fonction de temporisation des projecteurs est également en fonction. Ceci signifie que les projecteurs restent allumés jusqu'à 90 secondes après que le contact est coupé. Pour désactiver le système automatique, déplacez le commutateur des projecteurs hors de la position AUTO. REMARQUE : Le moteur doit tourner avant que les projecteurs ne s'allument en mode automatique. (fig. 50) Commutateur des projecteurs PROJECTEURS ALLUMES AVEC ESSUIE-GLACES (DISPONIBLE UNIQUEMENT AVEC LES PROJECTEURS AUTOMATIQUES) Quand cette fonction est active, les projecteurs s'allument environ 10 secondes après que les essuie-glaces sont mis en fonction si le commutateur des projecteurs est placé en position automatique. Les projecteurs peuvent également s'éteindre quand l'essuie-glace est mis hors fonction s'ils sont mis en fonction par ce dispositif. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 81 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : Le couplage des projecteurs aux essuie-glaces peut être activé ou désactivé via le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations. REMARQUE : L'extinction différée des projecteurs peut être programmée avec le système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. DELAI D'EXTINCTION DES PROJECTEURS Cette fonction permet de bénéficier de l'éclairage des projecteurs pendant 90 secondes lorsque vous quittez votre véhicule dans un endroit non éclairé. ECLAIRAGE DIURNE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) L'éclairage diurne s'allume dès que le véhicule quitte le PARK (stationnement), et reste allumé tant que le frein à main n'est pas actionné. Au retour à la position P (stationnement), l'éclairage diurne s'éteint. Le DRL s'éteint quand le contact est coupé. Pour activer cette fonction, coupez le contact lorsque les projecteurs sont encore allumés. Ensuite, éteignez les projecteurs dans les 45 secondes. La temporisation commence quand le commutateur des projecteurs est mis en position hors fonction. SITUATIONS D'URGENCE REMARQUE : Les projecteurs doivent être éteints dans les 45 secondes de la coupure du contact pour activer le dispositif. ENTRETIEN DU VEHICULE Si vous rallumez les projecteurs, les feux de stationnement ou si vous remettez le contact, le système annule la temporisation. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 82 Si vous éteignez les projecteurs avant de couper le contact, les projecteurs s'éteignent normalement. REMARQUE : L'éclairage diurne peut être allumé et éteint avec le système Uconnect Touch™, reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS Si les projecteurs ou les feux de stationnement sont en fonction après la coupure du contact, une sonnerie retentit pour alerter le conducteur à l'ouverture de sa porte. FEUX ANTIBROUILLARD AVANT ET ARRIERE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur des feux antibrouillard est incorporé dans le commutateur des projecteurs. (fig. 51) Vous pouvez allumer les feux antibrouillard avant et arrière quand le brouillard réduit la visibilité. Les feux antibrouillard s'activent dans l'ordre suivant : appuyez une fois sur le commutateur des projecteurs pour allumer les feux antibrouillard avant. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour allumer les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard arrière (les feux antibrouillard avant restent allumés). Appuyez une quatrième fois sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard avant. Sur les véhicules non équipés de feux antibrouillard avant, les feux antibrouillard arrière s'allume dès la première pression sur le commutateur. Un témoin du bloc d'instruments s'éclaire quand les feux antibrouillard sont allumés. REMARQUE : Les feux antibrouillard fonctionnent quand les feux de croisement ou les feux de stationnement sont allumés. Cependant, la sélection des feux de route éteint les feux antibrouillard. LEVIER MULTIFONCTION Le levier multifonction commande le fonctionnement des feux de direction, de l'inverseur route/croisement et des appels de phare. Le levier multifonction se trouve à gauche de la colonne de direction. FEUX DE DIRECTION Déplacez le levier multifonction vers le haut ou le bas. Les flèches de chaque côté du bloc d'instruments clignotent pour indiquer le fonctionnement correct des feux de direction avant et arrière. REMARQUE : • Si l'une des lampes reste allumée sans clignoter ou si le clignotement est très rapide, vérifiez l'état de l'ampoule des feux. Si l'une des lampes indicatrices ne s'allume pas avec le déplacement du levier de commande, la lampe est peut être défectueuse. • Un message "Turn Signal On" (feu de direction en fonction) s'affiche dans l'EVIC (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) et un signal sonore continu retentit si le véhicule est conduit pendant plus de 1,6 km avec ou un feu de direction en fonction. (fig. 51) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Commutateur de feux antibrouillard 83 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 84 ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE Donnez une impulsion au levier multifonction vers le haut ou vers le bas sans le déplacer au delà de la position de détente et les feux de direction (gauche ou droit) clignotent trois fois puis se coupent automatiquement. COMMUTATEUR FEUX DE ROUTE/FEUX DE CROISEMENT Déplacez le levier multifonction vers l'avant pour passer en feux de route. Tirez le levier multifonction vers vous pour revenir en feux de croisement. APPEL DE PHARES Vous pouvez adresser un signal aux autres véhicules au moyen de vos projecteurs en tirant légèrement le levier de commande multifonction vers vous. Les feux de route restent allumés jusqu'à ce que le levier soit relâché. COMMANDES D'INTENSITE DE L'ECLAIRAGE La commande d'intensité de l'éclairage fait partie du commutateur des projecteurs et se trouve du côté gauche du panneau d'instruments. (fig. 52) Tourner la commande d'intensité de l'éclairage gauche vers le haut quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés augmente l'intensité de l'éclairage du tableau de bord. POSITION DE PLAFONNIER Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le haut jusqu'au second cran pour allumer les lampes de l'habitacle. Les lampes de l'habitacle restent en fonction quand la commande d'intensité de l'éclairage occupe cette position. ECLAIRAGE INTERIEUR Les lampes de l'habitacle s'allument quand vous ouvrez une porte. Pour protéger la batterie, les lampes de l'habitacle s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le commutateur d'allumage est déplacé en position LOCK (verrouillage). Ceci se produit si les lampes de l'habitacle on été mises en fonction manuellement ou sont allumées du fait de l'ouverture d'une porte. Ceci inclut la lampe de la boîte à gants mais pas la lampe du coffre. Pour restaurer l'éclairage de l'habitacle, mettez le contact ou actionnez le commutateur d'éclairage. (fig. 52) Commutateur de commande d'intensité de l'éclairage EXTINCTION DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR (hors fonction) Faites tourner la commande d'intensité de l'éclairage complètement vers le bas, en position OFF (hors fonction). Les lampes de l'habitacle restent éteintes à l'ouverture des portes. MODE PARADE (FUNERAILLES/DEFILE) (ECLAIRAGE DIURNE) Faites tourner la commande de l'intensité de l'éclairage vers le haut jusqu'au premier cran. Cette fonction éclaircit tous les affichages de texte comme le compteur kilométrique, l'EVIC (pour les versions/marchés qui en sont équipés) et la radio lorsque les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés. SYSTEME DE MISE A NIVEAU DES PROJECTEURS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce système permet au conducteur de maintenir une position correcte du faisceau des projecteurs sur la route, quelle que soit la charge du véhicule. Le commutateur de réglage des projecteurs est situé à côté de la commande d'intensité de l'éclairage sur le côté gauche du tableau de bord. Pour régler les projecteurs : enfoncez le commutateur de réglage jusqu'à ce qu'il indique le nombre correct correspondant à celui du tableau suivant, pour la charge du véhicule. Conducteur seul ou conducteur et passager avant. 1 Tous les sièges occupés. Tous les sièges occupés plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids total des passagers et de cette charge ne dépasse pas la capacité maximale de charge du véhicule. 2 Conducteur plus une charge uniformément répartie dans le coffre. Le poids total du conducteur et de cette charge ne dépasse pas la capacité maximale de charge du véhicule. Calculs basés sur des passagers d'un poids de 75 kg. CONNAISSANCE DE LA VOITURE 0 LAMPES DE LECTURE Pour plus d'informations sur les lampes de lecture, reportez-vous à "Console suspendue". SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 85 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ECLAIRAGE D'ACCES Les lampes de courtoisie s'allument quand vous utilisez la télécommande de commande à distance des serrures de porte pour déverrouiller les portes ou ouvrir une porte ou le hayon. Cette caractéristique allume aussi l'éclairage d'approche dans les rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Reportez-vous à "Rétroviseurs" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glaces avant se trouve du côté gauche de la colonne de direction. (fig. 53) Les essuie-glaces avant s'actionnent en tournant un commutateur, situé à l'extrémité du levier. Reportezvous à "Caractéristiques de la lunette arrière" pour plus d'informations sur l'utilisation de l'essuie-glace/du laveglace arrière. Les lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement après 30 secondes environ, ou immédiatement quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (en fonction/marche) depuis la position OFF (hors fonction). ENTRETIEN DU VEHICULE REMARQUE : • Les lampes de courtoisie avant de la console suspendue et celles des portes ne s'allument pas si la commande d'intensité de l'éclairage intérieur occupe la position ON (en fonction - position la plus élevée). DONNÉES TECHNIQUES • Le système d'accès éclairé ne fonctionne pas si la commande d'intensité de l'éclairage occupe la position Plafonnier hors circuit (la plus basse). TABLE DES MATIÈRES ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE AVANT (fig. 53) Levier d'essuie-glaces/lave-glace 86 SYSTEME D'ESSUIE-GLACES INTERMITTENTS Utilisez le système d'essuie-glaces intermittent lorsque vous souhaitez espacer les cycles de balayage. Tournez l'extrémité du levier de commande des essuie-glaces/ lave-glace sur un des cinq premiers crans pour sélectionner l'intervalle de balayage désiré. (fig. 54) Il existe cinq positions qui permettent de réguler l'intervalle de balayage depuis un minimum d'un cycle toutes les secondes jusqu'à un maximum de 36 secondes de pause entre les cycles à des vitesses inférieures à 16 km/h (10 mph). A des vitesses supérieures à 16 km/h (10 mph), l'intervalle varie de une à maximum environ 18 secondes entre les cycles. REMARQUE : L'intervalle entre deux balayages dépend de la vitesse du véhicule. A une vitesse inférieure à 16 km/h (10 mph), l'intervalle est doublé. FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE AVANT Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au premier cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à faible vitesse. Tournez l'extrémité du levier vers le haut jusqu'au second cran au-delà des positions de fonctionnement intermittent pour faire fonctionner l'essuie-glace à vitesse élevée. (fig. 55) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 54) TABLE DES MATIÈRES (fig. 55) Commande d'essuie-glace avant Commande d'essuie-glace avant 87 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 88 REMARQUE : Les essuie-glaces reviennent automatiquement en position de repos si le contact est coupé lorsqu'ils sont en action. Le fonctionnement des essuieglaces reprend si le commutateur d'allumage est placé à nouveau en position ON (en fonction). • Désactivez les essuie-glaces dans une station de lavage automatique. Ils peuvent être endommagés si leur commande est laissée dans une position autre que OFF (hors fonction). • Par temps froid, commencez toujours par placer le commutateur d'essuie-glaces en position OFF (hors fonction) et laissez les balais retourner à la position de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glaces est laissé sur ON (en fonction) et que les essuie-glaces gèlent sur le pare-brise, le moteur des essuie-glaces peut être endommagé au moment du redémarrage. • Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent les balais d'essuie-glace de retourner à la position d'arrêt. Si le commutateur d'essuieglaces avant est mis en position Hors fonction et que les balais ne peuvent revenir en position de repos, le moteur d'essuie-glaces peut être endommagé. LAVE-GLACES AVANT Pour utiliser le lave-glace avant, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran. Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glaces est en position intermittente, les essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage après que le levier est relâché puis reprend l'intervalle intermittent sélectionné antérieurement. Si vous activez le lave-glace pendant que la commande d'essuie-glaces est en position OFF (hors fonction), les essuie-glaces effectuent deux ou trois cycles de balayage puis s'arrêtent. AVERTISSEMENT ! Une perte de visibilité soudaine au niveau du pare-brise peut provoquer une collision.Vous pourriez ne pas voir d'autres véhicules ou obstacles. Par temps froid, réchauffez le pare-brise au moyen du dégivreur avant et pendant l'utilisation du lave-glace pour éviter la formation soudaine de givre. BALAYAGE A IMPULSION Appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au premier cran pour activer un cycle de balayage simple afin de dégager le pare-brise ou de le nettoyer des projections d'un autre véhicule. Les essuie-glaces continuent à fonctionner jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. REMARQUE : La fonction MIST (bruine) n'active pas la pompe de lave-glace. Par conséquent, le liquide lave-glace n'est pas vaporisé sur le pare-brise. Pour que le liquide lave-glace soit vaporisé sur le pare-brise, il faut activer la fonction de lave-glace. LAVE-PROJECTEURS (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les lave-projecteurs sont encastrés au sommet du carénage, centrés sous chaque projecteur. Le levier de commande des essuie-glaces/lave-glace avant actionne les lave-projecteurs quand le contact est mis et que les projecteurs sont ON (en fonction). Le levier se trouve à gauche de la colonne de direction. Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez sur l'extrémité du levier multifonction jusqu'au deuxième cran pour activer le lave-glace avant et relâchez-le. Lorsque ceci est effectué, les deux gicleurs fixes des laveprojecteurs aspergent deux jets haute pression calibrés de liquide lave-glace sur chaque lentille de projecteur. En outre, les lave-phares vaporisent le pare-brise et actionnent les essuie-glaces avant. REMARQUE : Après avoir mis le contact et allumé les projecteurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors de la première vaporisation du lave-glace avant et ensuite toutes les onze vaporisations. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 89 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE CARACTERISTIQUES DE LA LUNETTE ARRIERE ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE La commande de l'essuie-glace/lave-glace arrière se trouve sur le côté droit de la colonne de direction. (fig. 56) Tournez le commutateur vers le haut au premier cran pour activer l'essuie-glace arrière. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Tournez le commutateur vers le haut au deuxième cran pour activer le lave-glace arrière. La pompe du lave-glace continue à fonctionner tant que le commutateur est actionné. Après son relâchement, l'essuie-glace effectue trois cycles de balayage avant de retourner à la position d'arrêt. (fig. 57) Si l'essuie-glace arrière fonctionne quand le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage), l'essuie-glace retourne automatiquement à la position d'arrêt. Lorsque le véhicule redémarre, l'essuie-glace revient au mode de fonctionnement sur lequel le commutateur est réglé. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 56) (fig. 57) Essuie-glace/lave-glace arrière 90 Commande d'essuie-glace/lave-glace arrière • Désactivez l'essuie-glace dans une station de lavage automatique. L'essuieglace arrière peut être endommagé si le commutateur est laissé en position ON (en fonction). • Par temps froid, placez toujours le commutateur d'essuie-glace arrière en position OFF (hors fonction) et laissez le balai retourner en position de repos avant de couper le contact. Si le commutateur d'essuie-glace est laissé en position ON (en fonction) et que l'essuie-glace gèle sur la vitre, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé au moment du redémarrage. • Eliminez toujours les dépôts de neige qui empêchent le retour du balai en position de repos. Si le commutateur d'essuie-glace arrière est mis en position OFF (hors fonction) et que le balai ne peut revenir en position de repos, le moteur d'essuie-glace peut être endommagé. DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE La touche de dégivrage de lunette arrière se trouve sur le panneau de commande de chauffage-climatisation. Pressez ce bouton pour allumer le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des rétroviseurs extérieurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Un témoin intégré au bouton s'allume quand le dégivrage arrière est en fonction. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement après 10 minutes environ. REMARQUE : N'utilisez le dégivrage de la lunette arrière que quand le moteur tourne pour ne pas décharger excessivement la batterie. Le non-respect de ces mises en garde peut endommager les éléments chauffants. • La prudence est de rigueur lors du nettoyage de la face interne de la lunette arrière. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif ; essuyez parallèlement aux éléments chauffants. Les étiquettes peuvent être enlevées après les avoir imbibées d'eau chaude. • N'utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni produit de nettoyage abrasif sur la face interne de la lunette arrière. • Maintenez tous les objets à l'écart de la vitre. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 91 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REGULATION ELECTRONIQUE DE LA VITESSE (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Une fois engagée, la régulation électronique de la vitesse est prioritaire sur l'accélérateur aux vitesses supérieures à 40 km/h. Les boutons de régulation électronique de vitesse se trouvent à droite du volant de direction. (fig. 58) REMARQUE : Pour garantir son bon fonctionnement, la régulation électronique de la vitesse a été conçue pour s'arrêter si plusieurs fonctions de régulation de la vitesse fonctionnent simultanément. Si ceci ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 58) 92 POUR ACTIVER Poussez le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le témoin de régulation de vitesse du bloc d'instruments s'allume. Pour désactiver le système, appuyez une deuxième fois sur le bouton ON/OFF (en/hors fonction). Le témoin de régulation de vitesse s'éteint. Le système devrait toujours être hors fonction lorsqu'il n'est pas utilisé. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de maintenir la régulation électronique de la vitesse en fonction quand elle n'est pas utilisée. Vous risquez d'actionner le système accidentellement ou de rouler plus vite que désiré.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. Laissez le système hors fonction quand il n'est pas utilisé. SITUATIONS D'URGENCE TABLE DES MATIÈRES se produit, le système de régulation électronique de la vitesse peut être réactivé en appuyant sur la touche ON/OFF (en/hors fonction) du commutateur de régulation électronique de la vitesse et en sélectionnant à nouveau la vitesse désirée. 1 - ON/OFF (en/hors fonction) 4 - CANCEL (en/hors fonction) 2 - RES + (reprise) 3 - SET - (configuration) POUR CONFIGURER UNE VITESSE DESIREE Activez la régulation électronique de la vitesse. Lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration) puis relâchez. Relâchez l'accélérateur et le véhicule continue à rouler à la vitesse sélectionnée. REMARQUE : Le véhicule doit se déplacer à vitesse constante et à l'horizontale avant d'appuyer sur le bouton SET (configuration). POUR DESACTIVER Un léger appui sur la pédale de frein, un appui sur le bouton CANCEL (annulation), ou un appui normal sur la pédale de frein pendant le ralentissement du véhicule désactivent la régulation électronique de la vitesse sans effacer la vitesse sélectionnée de la mémoire du système. Une pression du bouton ON/OFF (en/hors fonction) ou le fait de couper le contact annule la vitesse mémorisée. POUR REPRENDRE UNE VITESSE SELECTIONNEE ANTERIEUREMENT Pour revenir à une vitesse mémorisée auparavant, poussez le bouton RES (+) (reprise) et relâchez-le. La vitesse peut être reprise à n'importe quelle vitesse supérieure à 32 km/h. POUR MODIFIER LA VITESSE CONFIGUREE Lorsque la régulation électronique de la vitesse est réglée, la vitesse peut être augmentée en appuyant sur le bouton RES (+) (reprise). Si le bouton est maintenu enfoncé en permanence, la vitesse sélectionnée continue à augmenter jusqu'à ce que le bouton soit relâché, la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie. Appuyer sur le bouton RES (+) (reprise) augmente la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup supplémentaire sur le levier augmente la vitesse de 2 km/h. Pour diminuer la vitesse lorsque la régulation électronique de la vitesse est en fonction, appuyez sur le bouton SET (-) (configuration). Si le bouton est maintenu en permanence en position SET (-) (configuration), la vitesse sélectionnée continue à diminuer jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton. Relâchez le bouton quand la vitesse désirée est atteinte : la nouvelle vitesse sélectionnée est ainsi établie. Appuyer sur le bouton SET (-) (configuration) réduit la vitesse réglée de 2 km/h (1 mph). Chaque petit coup supplémentaire sur le levier diminue la vitesse de 2 km/h. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 93 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES POUR DEPASSER UN AUTRE VEHICULE Appuyez normalement sur l'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée. Utilisation de la régulation électronique de vitesse dans les pentes La transmission peut rétrograder dans les pentes pour maintenir la vitesse mémorisée. REMARQUE : Le système de régulation électronique de la vitesse maintient la vitesse en montée et en descente. Une légère modification de la vitesse sur les reliefs est normale. Sur une forte montée, vous pouvez perdre davantage de vitesse et il est préférable de rouler sans régulation électronique de vitesse. AVERTISSEMENT ! La régulation électronique de vitesse peut s'avérer dangereuse quand les conditions de circulation ne permettent pas de maintenir une vitesse constante. Votre véhicule pourrait rouler trop vite en fonction des circonstances et vous pourriez en perdre le contrôle et avoir un accident. N'utilisez pas la régulation électronique de la vitesse lorsque la circulation est dense ou lorsque vous roulez sur des routes sinueuses, verglacées, enneigées ou glissantes. CONSOLE SUSPENDUE La console suspendue contient des lampes de courtoisie/lecture, un espace de rangement pour des lunettes de soleil, un miroir d'observation de l'habitacle et un commutateur de toit ouvrant à commande électrique (option). (fig. 59) LAMPES DE COURTOISIE/LECTURE La console suspendue comporte deux lampes de courtoisie. Les lampes s'allument lorsque vous ouvrez une porte avant, une porte coulissante ou le hayon. Si votre véhicule est équipé d'une télécommande RKE, les lampes s'allument aussi lorsque vous appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. Les lampes de courtoisie servent également de lampes de lecture. (fig. 59) Console suspendue 94 Appuyez sur la lentille pour allumer ces lampes lorsque vous êtes à l'intérieur du véhicule. Une nouvelle pression sur la lentille éteint la lampe. Vous pouvez ajuster l'orientation de ces lampes en appuyant sur la bague extérieure identifiée par quatre flèches de direction. (fig. 60) RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL Pour accéder au compartiment de rangement, pressez les barres bombées du volet du compartiment au centre de la console et relâchez-les ; le volet basculera vers le bas. (fig. 61) MIROIR D'OBSERVATION DE L'HABITACLE Le miroir convexe d'observation de l'habitacle permet au conducteur et au passager du siège de voir confortablement les passagers assis sur les sièges arrière. Pour utiliser le miroir d'observation de l'habitacle, appuyez sur les barres bombées du volet du compartiment et relâchez-les (le volet basculera vers le bas). Soulevez ensuite le volet jusqu'à ce qu'il soit presque fermé et relâchez-le. Le volet se verrouillera en position pour pouvoir utiliser le miroir d'observation de l'habitacle. REMARQUE : En position "rétroviseur d'observation", la porte peut être seulement fermée. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 60) Lampe de courtoisie/lecture (fig. 61) Espace de rangement pour lunettes de soleil TABLE DES MATIÈRES 95 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Pour l'ouvrir à nouveau complètement, vous devez d'abord le refermer puis appuyer une nouvelle fois sur le loquet pour le débloquer. (fig. 62) COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Reportez-vous à "Toit ouvrant motorisé" pour plus d'informations. DÉMARRAGE ET CONDUITE SITUATIONS D'URGENCE Appuyez sur le commutateur pour allumer les feux de détresse. Lorsque le commutateur est activé, tous les feux de direction clignotent pour avertir les autres conducteurs d'une urgence. Appuyez sur le commutateur une deuxième fois pour éteindre les feux de détresse. Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher de l'aide, les feux de détresse continuent à fonctionner même si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction). ENTRETIEN DU VEHICULE REMARQUE : Un fonctionnement prolongé des feux de détresse peut décharger la batterie. DONNÉES TECHNIQUES (fig. 62) Rétroviseur d'observation 96 Le commutateur des feux de détresse se trouve sur la rangée des commutateurs du tableau de bord, audessus des commandes de chauffage-climatisation. Ce système de signalisation est réservé aux cas d'urgence et ne doit être utilisé lorsque le véhicule se déplace. Utilisez le système en cas de panne du véhicule et lorsque ce dernier constitue un danger pour les autres conducteurs. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT TABLE DES MATIÈRES FEUX DE DETRESSE ESPACE DE RANGEMENT CONNAISSANCE DE LA VOITURE RANGEMENT DANS LA BOITE A GANTS Le compartiment de rangement de la boîte à gants est situé du côté passager du panneau d'instruments. Tirez sur la manette de déverrouillage pour ouvrir la boîte à gants. (fig. 63) SÉCURITÉ RANGEMENT DANS LA CONSOLE AU PLANCHER Une zone de rangement ouverte, ou casier, se trouve dans la console au plancher. (fig. 64) DÉMARRAGE ET CONDUITE COMPARTIMENT DE RANGEMENT DE CONSOLE CENTRALE Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. (fig. 65) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 64) Casier de rangement de la console au plancher SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 63) Compartiment de rangement de la boîte à gants TABLE DES MATIÈRES (fig. 65) Console centrale 97 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Tirez la manette de déverrouillage, située sur l'avant du couvercle, vers le haut pour ouvrir le compartiment de rangement. (fig. 66) Accoudoir coulissant (pour la transmission automatique seulement) L'accoudoir de la console centrale peut également coulisser vers l'arrière pour un accès aisé à la zone de rangement. (fig. 67) DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas le véhicule si un couvercle de compartiment de la console est ouvert. Pendant le trajet, les téléphones, les lecteurs de musique et les autres appareils électroniques portables doivent être rangés. L'utilisation de ces appareils en roulant peut causer un accident dû à la distraction, entraîner la mort ou des blessures. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 66) (fig. 67) Compartiment de rangement ouvert 98 Accoudoir coulissant COMPARTIMENT DE SIEGE DE PASSAGER AVANT FLIP 'N STOW™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La boucle de déverrouillage du loquet de siège se trouve au centre du coussin de siège, entre le coussin et le dossier. Tirez la boucle vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir le siège jusqu'au cran. (fig. 68) REMARQUE : Veillez à ce que les objets présents dans le casier n'interfèrent pas avec le loquet avant de fermer le siège. Poussez le coussin de siège vers le bas après l'avoir fermé pour vérifier s'il est verrouillé sur la base. AVERTISSEMENT ! Vérifiez bien que le coussin de siège soit fermement verrouillé en place avant d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante aux passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. CASIER DE RANGEMENT TEMPORAIRE DE SIEGE DE DEUXIEME RANGEE C'est un casier de rangement temporaire destiné à être utilisé quand le dossier/accoudoir est abaissé. Veillez à retirer tous les objets s'y trouvant avant de redresser le dossier/accoudoir. POCHETTES POUR CARTES ET FIXATIONS DE SACS A PROVISION DE DEUXIEME RANGEE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Une pochette pour cartes et des fixations de sacs à provision sont situées à l'arrière du siège conducteur. (fig. 69) (fig. 68) Compartiment de rangement du siège du passager avant CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE CASIER DE RANGEMENT INTEGRE AU PLANCHER AVEC RECOUVREMENT AMOVIBLE DONNÉES TECHNIQUES REMARQUE : Positionnez le siège avant au moins à mi-course sur la glissière pour faciliter l'accès au casier de rangement. TABLE DES MATIÈRES 99 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Un casier de rangement intégré au plancher figure derrière chaque siège avant. Chaque casier d'une contenance de 5,9 l peut contenir jusqu'à 12 canettes de 0,35 l, plus de la glace ou d'autres objets. Le recouvrement amovible du casier permet de le vider, le remplir et le nettoyer facilement. Pour accéder au casier, déplacez le tapis de sol sur le côté (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Tirez la boucle de déverrouillage du loquet de la trappe vers le haut pour déverrouiller le loquet, puis vers l'avant pour ouvrir la trappe. (fig. 70) Le revêtement peut être enlevé pour un nettoyage facile en soulevant les encoches comme illustré. (fig. 71) (fig. 70) Rangement dans le plancher SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 100 (fig. 69) Casier de rangement de siège et fixations de sacs à provisions (fig. 71) Revêtement détachable SOURCES D'ALIMENTATION ELECTRIQUE Prise de courant 12 volts (13 A) dans la console centrale sous la radio. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires). (fig. 72) Une 2e prise de courant 12 volts (13 A) se trouve dans la zone de rangement de la console centrale. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche), ACC (accessoires) ou LOCK (verrouillage). (fig. 73) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Cette prise de courant fonctionne également pour l'allume-cigare conventionnel. Préservez l'élément chauffant en évitant de maintenir l'allumecigarette en position de chauffage. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 72) Prise de courant 12 volts avant (fig. 73) Prise de courant 12 volts de console centrale TABLE DES MATIÈRES 101 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Une troisième prise d'alimentation 12 volts protégée par fusible se trouve à l'arrière de la console centrale. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK (verrouillage), ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 74) Une quatrième prise d'alimentation 12 V protégée par fusible se trouve dans le panneau de garnissage de custode gauche, dans l'espace de chargement. Cette prise est alimentée lorsque le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction) ou ACC (accessoires). (fig. 75) (fig. 74) (fig. 75) Prise de courant d'espace de chargement arrière SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Prise de courant 12 volts de siège arrière 102 • Ne dépassez pas la puissance maximum de 160 Watts (13 A) à 12 V. Si la valeur nominale électrique de 160 Watts (13 A) est dépassée, il faudra remplacer le fusible protégeant le système. • La prise située en bas de la console centrale partage le même fusible que la prise située à l'arrière de la console. La consommation maximale ne doit pas dépasser 160 Watts (13 A) aux 12 volts. • Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. N'insérez aucun autre objet dans les prises de courant sous risque d'endommager la prise et de faire fondre le fusible. Un usage incorrect de la prise de courant peut causer des dégâts non couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. (Suite) • Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas utilisée et en conduisant le véhicule. • Si cette prise est mal utilisée, elle peut causer des chocs électriques et des pannes. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE (fig. 76) AVERTISSEMENT ! Pour éviter de graves blessures, voire des blessures mortelles : • Seuls les appareils conçus pour être utilisés avec ce type de prise doivent être insérés dans une prise 12 volts quelconque. • Ne les touchez pas avec les mains mouillées. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 76) Fusibles de prise de courant 1 - F103 20 Jaune - Prise de courant casier de console et prise de courant arrière de console 2 - F102 20 Jaune - Allume-cigare tableau de bord et prise de courant zone de chargement arrière gauche TABLE DES MATIÈRES 103 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE • De nombreux accessoires pouvant être branchés à la prise sont ainsi alimentés en tension de batterie, même s'ils ne sont pas utilisés (téléphone portable, par exemple). Avec le temps, ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et empêcher le démarrage du moteur. • Les accessoires qui consomment beaucoup de courant (tels que les refroidisseurs, les aspirateurs, les lampes, etc.), peuvent dégrader la batterie plus rapidement. Ne les utilisez que par intermittence en redoublant de prudence. • Après l'utilisation de tels accessoires, ou après de longues périodes d'immobilisation du véhicule avec les accessoires branchés, roulez suffisamment longtemps pour permettre à l'alternateur de recharger la batterie du véhicule. • Les prises de courant sont conçues pour le branchement d'accessoires uniquement. Ne suspendez aucun type d'accessoire ou de support d'accessoire à la prise. PORTE-GOBELETS Deux porte-gobelets sont situés dans la console centrale pour les passagers avant. (fig. 77) Pour les passagers de la deuxième rangée, deux portegobelets sont situés dans l'accoudoir central, entre les deux sièges. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 77) Porte-gobelets de console au plancher 104 Lorsque l'accoudoir est rabattu, les porte-gobelets sont à l'arrière de l'appuie-tête. L'appuie-tête peut être ajusté pour mieux positionner les porte-gobelets. (fig. 78) Pour les véhicules équipés d'une troisième rangée de sièges, des porte-gobelets supplémentaires sont situés dans les panneaux de garnissage. En plus des porte-gobelets, certains véhicules peuvent être équipés de porte-bouteilles. Les porte-bouteilles sont situés sur les panneaux de garnissage de porte. (fig. 79) AVERTISSEMENT ! Si des récipients de liquide chaud sont placés dans les porte-bouteilles, ils peuvent se renverser lorsque la porte est refermée, brûlant les occupants. Faites attention lors de la fermeture des portes pour éviter les blessures. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 78) TABLE DES MATIÈRES (fig. 79) Porte-gobelets d'accoudoir Porte-bouteille de porte 105 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ TOIT OUVRANT MOTORISE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le commutateur de toit ouvrant motorisé se trouve entre les pare-soleil, sur la console suspendue. (fig. 80) DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 80) Commutateur de toit ouvrant motorisé 106 AVERTISSEMENT ! • Ne laissez jamais d'enfants dans le véhicule lorsque la clé est dans le contact. Les occupants, en particulier des enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par le toit ouvrant en actionnant le commutateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles. • Lors d'une collision, il existe un risque important d'être projeté hors du véhicule quand le toit ouvrant est ouvert.Vous pourriez être gravement blessé ou même tué. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité correctement et vérifiez que tous les passagers sont correctement sanglés. • Ne laissez pas les jeunes enfants manœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou autre partie du corps ne doit passer à travers l'ouverture du toit ouvrant, sous peine de blessures. OUVERTURE DU TOIT OUVRANT OUVERTURE RAPIDE Pressez le commutateur vers l'arrière et relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ouvrant s'ouvre automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit ouvrant s'ouvre entièrement et s'arrête automatiquement. On appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l'ouverture rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. OUVERTURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commutateur vers l'arrière en position d'ouverture complète. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement ouverte jusqu'à ce que le commutateur soit à nouveau poussé et maintenu vers l'arrière. FERMETURE DU TOIT OUVRANT FERMETURE RAPIDE Pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ouvrant se ferme automatiquement à partir d'une position quelconque. Le toit ouvrant se ferme entièrement, puis s'arrête automatiquement. On appelle ceci Fermeture rapide. Pendant la fermeture rapide, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. FERMETURE DU TOIT OUVRANT - MODE MANUEL Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé le commutateur en position avant. Si le commutateur est relâché, le déplacement s'arrête et le toit ouvrant reste en position partiellement fermée jusqu'à ce que le commutateur soit à nouveau poussé et maintenu vers l'avant. PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT Ce dispositif détecte une obstruction dans l'embrasure du toit ouvrant pendant la fermeture rapide. Si une obstruction est détectée, le toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans ce cas, éliminez l'obstruction. Ensuite, pressez le commutateur vers l'avant et relâchez-le pour une fermeture rapide du toit ouvrant. REMARQUE : Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de la protection contre le pincement, une quatrième tentative devra être effectuée manuellement et la protection contre le pincement sera désactivée. CONTOURNEMENT DE LA PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT Si un obstacle connu (glace, débris, etc.) empêche la fermeture du toit ouvrant, pressez le commutateur vers l'avant et maintenez-le pressé pendant deux secondes après que l'inversion de marche s'est produite. Ceci permet au toit ouvrant de se déplacer vers la position fermée. REMARQUE : La protection contre le pincement est désactivée quand le commutateur est pressé. POSITION DE VENTILATION - EXPRESS Pressez et relâchez le bouton "Vent" (ventilation) pour ouvrir le toit ouvrant en position de ventilation. Ceci s'appelle la position de ventilation rapide et elle est possible à toutes les positions de toit ouvrant. Pendant le fonctionnement en ventilation express, toute impulsion sur le commutateur de toit ouvrant arrête ce dernier. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 107 CONNAISSANCE DE LA VOITURE FONCTIONNEMENT DU STORE Le store du toit peut être ouvert manuellement. Cependant, le store s'ouvre automatiquement à l'ouverture du toit ouvrant. SÉCURITÉ REMARQUE : Le store du toit ne peut être fermé si le toit ouvrant est ouvert. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 108 REMOUS DUS AU VENT Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la perception d'une pression ou d'un bourdonnement au niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ceci est normal et peut être minimisé. Si la vibration se produit lorsque les vitres arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les fenêtres pour réduire la vibration. Si les remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer. ENTRETIEN DU TOIT OUVRANT Utilisez uniquement un produit de nettoyage non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le panneau vitré. FONCTIONNEMENT QUAND LE CONTACT EST COUPE Les commutateurs de toit ouvrant motorisé restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir mis le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. REMARQUE : La temporisation est programmable grâce au système Uconnect Touch™. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus d'informations. SERRURES DE PORTE SERRURES MANUELLES DE PORTE Pour verrouiller chaque porte, enfoncez le bouton de serrure de porte de chaque panneau de garnissage de porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez sur la poignée intérieure de porte jusqu'au premier cran. Pour déverrouiller les portes arrière, tirez sur le bouton de serrure de porte du panneau de garnissage de porte. (fig. 81) Si le bouton est enfoncé quand vous fermez la porte, celle-ci se verrouille. Dès lors, assurez-vous que le porte-clé n'est pas à l'intérieur du véhicule avant de fermer la porte. REMARQUE : Les serrures manuelles des portes ne verrouillent ni ne déverrouillent le hayon. AVERTISSEMENT ! • Pour plus de sécurité en cas d'accident, verrouillez les portes du véhicule avant de conduire. Verrouillez-les également quand vous stationnez et quittez le véhicule. • Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clé du véhicule et verrouillez ce dernier. L'utilisation sans supervision de l'équipement du véhicule peut entraîner des blessures graves voire mortelles. • Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule. Pour de nombreuses raisons, il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Ne laissez pas le porte-clés sur le contact. Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 81) Bouton de verrouillage manuel de porte 109 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SERRURES MOTORISEES Le panneau de garnissage de chaque porte avant comporte un commutateur de verrouillage électrique des portes. Utilisez ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes et le hayon. (fig. 82) Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes quand le porte-clé est dans le véhicule et qu'une porte avant est ouverte, les portes électriques ne se verrouillent pas. Ceci vous empêche d'enfermer le porte-clé accidentellement dans le véhicule. Retirez le porte-clé ou fermez la porte pour actionner les serrures. Si une porte est ouverte, et si l'allumage est en position LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires), un signal sonore retentit pour vous rappeler de retirer le porte-clé. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 110 (fig. 82) Emplacement du commutateur de verrouillage électrique des portes Verrouillage automatique des portes (ADL) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Par défaut, la fonction de verrouillage automatique des portes est désactivée. Lorsqu'elle est activée, les serrures de porte se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 24 km/h. La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée par votre concessionnaire agréé à la demande écrite du client. Consultez votre concessionnaire agréé pour cette intervention. Déverrouillage automatique des portes à la sortie Les portes se déverrouillent automatiquement sur les véhicules équipés de serrures électriques si les conditions suivantes sont réunies : 1. La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie est activée. 2. La transmission était en prise et le véhicule s'est arrêté. 3. La transmission est en position N (point mort) ou en position P (stationnement). 4. L'on ouvre la porte du conducteur. 5. Les portes n'étaient pas déverrouillées. 6. Le véhicule est arrêté (0 km/h). Pour modifier le réglage actuel, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie conformément à la législation locale. Programmation du déverrouillage automatique des portes à la sortie La fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie peut être activée ou désactivée de la manière suivante : • Pour les véhicules équipés du système Uconnect Touch™, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Pour les véhicules non équipés du système Uconnect Touch™, exécutez les opérations suivantes : 1. Entrez dans le véhicule et fermez toutes les portes. 2. Insérez le porte-clé dans le commutateur d'allumage. 3. Dans les 15 secondes, actionnez à quatre reprises le commutateur d'allumage entre les positions LOCK (verrouillage) et ON/RUN (en fonction/marche) puis à nouveau en position LOCK (verrouillage), en terminant en position LOCK (verrouillage). Ne démarrez cependant pas le moteur. 4. Dans les 30 secondes, appuyez sur le commutateur de déverrouillage électrique des portes pour déverrouiller les portes. 5. Un signal sonore simple indique la fin de la programmation. REMARQUE : Si vous n'entendez pas la sonnerie, ceci signifie que le système n'est pas passé en mode de programmation et il faut répéter la procédure. 6. Répétez ces étapes si vous désirez replacer cette fonction au paramétrage antérieur. REMARQUE : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique des portes à la sortie conformément à la législation locale. SYSTEME DE VERROUILLAGE DES PORTES POUR LA SECURITE DES ENFANTS PORTES ARRIERE Les portes arrière sont équipées d'un système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants assis à l'arrière. Pour appliquer le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants 1. Ouvrez la porte arrière. 2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil similaire) dans la commande de sûreté enfant et tournez-le en position LOCK (verrouillage). (fig. 83) (fig. 84) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 111 3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée. CONNAISSANCE DE LA VOITURE REMARQUE : Quand le système de sûreté enfant est engagé, la porte ne peut être ouverte qu'au moyen de la poignée extérieure, même si le commutateur intérieur de serrure de porte occupe la position de déverrouillage. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 83) Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des enfants SITUATIONS D'URGENCE REMARQUE : • Après l'engagement du système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants, vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 112 AVERTISSEMENT ! Evitez d'emprisonner un occupant dans le véhicule en cas de collision. Si le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants est enclenché, les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur du véhicule. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou la mort. • En cas d'urgence, le système étant en fonction, déplacez le bouton vers le haut en position UNLOCK (déverrouillage), abaissez la glace et ouvrez la porte au moyen de la poignée extérieure de porte. (fig. 84) Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants Pour désactiver le système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants 1. Ouvrez la porte arrière. 2. Insérez le bout de la clé d'urgence (ou un outil similaire) dans la commande de sûreté enfant et tournez-le en position UNLOCK (déverrouillage). (fig. 85) 3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée. REMARQUE : Après le désengagement du système de verrouillage des portes pour la sécurité des enfants, vérifiez toujours le fonctionnement depuis l'habitacle pour vous assurer que le bouton est à la position voulue. KEYLESS ENTER-N-GO Le système Passive Entry est une optimisation apportée au système de télécommande de commande à distance des serrures de porte du véhicule et une fonction du système Keyless Enter-N-Go. Cette fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte. REMARQUE : • Le système Passive Entry peut être programmé pour être en fonction/hors fonction, reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • En cas de port de gants ou s'il a plu sur la poignée de porte Passive Entry, la sensibilité de déverrouillage peut être affectée, ce qui risque d'entraîner un temps de réponse plus lent. • Si le véhicule est déverrouillé par la télécommande de commande à distance des serrures de porte ou le système Passive Entry et qu'aucune porte ne s'ouvre dans les 60 secondes, le véhicule se verrouille à nouveau et, pour les versions/marchés qui en sont équipés, arme l'alarme antivol. (fig. 85) Fonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 113 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Pour déverrouiller depuis le côté conducteur : Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1,5 m maximum de la poignée de porte du conducteur et saisissez la poignée de porte avant du conducteur pour déverrouiller automatiquement la porte du conducteur. Le bouton de verrouillage du panneau de porte intérieur se soulève lorsque la porte est déverrouillée. (fig. 86) REMARQUE : Si la fonction "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression) est programmée, toutes les portes se déverrouillent quand vous saisissez la poignée de porte avant du conducteur. Pour sélectionner "Unlock Driver Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conducteur à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression), DONNÉES TECHNIQUES (fig. 86) Saisie de la poignée de porte du conducteur 114 Pour déverrouiller depuis le côté passager : Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée de porte avant du passager et saisissez la poignée de porte avant du passager pour déverrouiller automatiquement les quatre portes et le hayon. REMARQUE : Toutes les portes se déverrouillent quand on saisit la poignée de porte du passager avant, quel que soit le réglage de préférence de déverrouillage du conducteur ("Unlock Driver Door 1st Press" (déverrouiller la porte du conducteur à la 1re pression) ou "Unlock All Doors 1st Press" (déverrouiller toutes les portes à la 1re pression)). Pour ouvrir le hayon Placez une télécommande RKE Passive Entry valide à 1 m (3 pieds) du hayon, appuyez sur le bouton situé sous le côté gauche de la barre chromée, qui se trouve sur le hayon, en dessous de la glace, afin de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule. (fig. 87) ENTRETIEN DU VEHICULE TABLE DES MATIÈRES reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" dans "Pour connaître le tableau de bord" pour plus d'informations. Comment empêcher d'enfermer la télécommande de commande à distance des serrures de porte Passive Entry dans le véhicule par inadvertance Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans le vouloir une télécommande de commande à distance des serrures de porte Passive Entry dans votre véhicule, le système Passive Entry est équipé d'une fonction de déverrouillage automatique de porte qui fonctionne si le commutateur d'allumage est en position OFF (hors fonction). Si une des portes du véhicule est ouverte et que le contacteur du panneau de porte est utilisé pour verrouiller le véhicule, une fois que vous avez fermé toutes les portes ouvertes, le véhicule vérifie la présence de télécommandes de commande à distance des serrures de porte Passive Entry à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule. Si une des télécommandes de commande à distance des serrures de porte Passive Entry du véhicule est détectée à l'intérieur du véhicule et qu'aucune autre télécommande de commande à distance des serrures de porte Passive Entry n'est détectée hors du véhicule, le système Passive Entry déverrouille automa- tiquement toutes les portes du véhicule et fait retentir l'avertisseur sonore trois fois (à la troisième tentative, TOUTES les portes se verrouillent et la télécommande de commande à distance des serrures de porte Passive Entry peut être enfermée dans le véhicule). Pour verrouiller les portes du véhicule Les poignées de porte avant comportent des boutons de verrouillage situés sur l'extérieur de la poignée. (fig. 88) Placez une des télécommandes RKE Passive Entry du véhicule à 1,5 m maximum (5 pieds) du côté passager et appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte du passager pour verrouiller les quatre portes et le hayon. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 87) Bouton de déverrouillage/verrouillage du hayon (fig. 88) Bouton de verrouillage extérieur de la poignée de porte TABLE DES MATIÈRES 115 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ REMARQUE : • Après avoir appuyé sur le bouton de verrouillage de la poignée de porte, vous devez attendre 2 secondes avant de pouvoir verrouiller ou déverrouiller les portes au moyen d'une poignée de porte Passive Entry. Ceci pour vous permettre de vérifier si le véhicule est verrouillé en tirant sur la poignée de porte, sans que le véhicule réagisse et se déverrouille. DÉMARRAGE ET CONDUITE • Le système Passive Entry ne fonctionne pas si la pile de la télécommande de commande à distance des serrures de porte est déchargée. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Les portes du véhicule peuvent aussi être verrouillées en utilisant la touche de verrouillage de la télécommande de commande à distance des serrures de porte ou le bouton de verrouillage situé sur le panneau de porte intérieur du véhicule. SITUATIONS D'URGENCE GLACES LEVE-GLACES ELECTRIQUES Les commandes des lève-glaces électriques situées sur le panneau de garnissage de la porte du conducteur commandent tous les lève-glaces. (fig. 89) Le panneau de garnissage de chaque porte de passager comporte une commande de lève-glace qui actionne la glace de la porte correspondante. Les commandes de lève-glace fonctionnent uniquement quand l'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC (accessoires). REMARQUE : Dans les véhicules équipés de Uconnect Touch™, les commutateurs des lève-glaces électriques restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir placé le commutateur d'allumage en position OFF ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 89) Commutateurs de lève-glaces électriques 116 (hors fonction). L'ouverture d'une porte avant annule cette fonction. La durée est programmable. Reportezvous à "Paramètres Uconnect TOUCH™" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais d'enfant dans un véhicule avec le porte-clé. Les occupants, et particulièrement les enfants non surveillés, peuvent se retrouver coincés par les glaces s'ils actionnent les commutateurs des lève-glaces électriques. Il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles. Dispositif de levée automatique avec protection anti-pincement (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Sur certains modèles, les commutateurs de lève-glaces électriques du conducteur et du passager possèdent un dispositif de levage automatique. Levez le commutateur jusqu'au deuxième cran, relâchez-le et la glace remonte automatiquement. Pour arrêter la glace pendant son levage automatique, appuyez brièvement sur le commutateur. Pour remonter partiellement la glace, levez le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le quand vous désirez arrêter la glace. Dispositif d'abaissement automatique Le commutateur de lève-glace du conducteur est doté d'une fonction d'abaissement automatique. Appuyez sur le commutateur de glace au-delà du premier cran, relâchez-le : la glace s'abaisse automatiquement. REMARQUE : • Si la vitre rencontre un obstacle pendant la fermeture automatique, son sens de déplacement s'inverse et elle redescend. Eliminez l'obstacle et utilisez à nouveau le commutateur de lève-glace pour remonter la glace. Pour abaisser partiellement la glace, appuyez sur le commutateur jusqu'au premier cran et relâchez-le pour arrêter la glace. • Tout impact dû aux irrégularités de la chaussée peut déclencher la fonction d'inversion automatique de manière imprévue pendant la fermeture automatique. Dans ce cas, tirez légèrement le commutateur jusqu'au premier cran et maintenez-le pour fermer la glace manuellement. Pour empêcher l'abaissement complet de la glace pendant l'abaissement automatique, tirez brièvement sur le commutateur. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 117 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 118 AVERTISSEMENT ! Il n'existe pas de protection contre le pincement quand la glace est presque fermée. Pour éviter toute blessure, veillez à maintenir les bras, les mains, les doigts et tout autre objet à l'écart du trajet de la glace avant de la fermer. Il pourrait en résulter de graves blessures. Réinitialisation Il peut s'avérer parfois nécessaire de réactiver le dispositif d'abaissement/levée automatique de glace. Pour ce faire, exécutez les opérations suivantes : 1. Tirez le commutateur de lève-glace vers le haut pour fermer complètement la glace et maintenez-le pendant deux secondes supplémentaires après fermeture de la glace. 2. Enfoncez le commutateur de glace fermement jusqu'au second cran pour abaisser complètement la glace et maintenez le commutateur enfoncé pendant deux secondes supplémentaires après l'abaissement complet de la glace. Commutateur de verrouillage de lève-glaces Le commutateur de verrouillage des glaces du panneau de garnissage de la porte du conducteur permet de désactiver la commande de glace des autres portes. Pour désactiver les commandes des glaces, pressez et relâchez la touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en position abaissée). Pour activer les com- mandes des glaces, pressez et relâchez de nouveau la touche de verrouillage des glaces (en la plaçant en position relevée). (fig. 90) REMOUS DUS AU VENT Les remous dus au vent peuvent être décrits comme la perception d'une pression ou d'un bourdonnement au niveau des oreilles. Votre véhicule peut provoquer ces remous lorsque les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) est complètement ou partiellement ouvert. Ceci est normal et peut être minimisé. En cas de remous lorsque les lunettes arrière sont ouvertes, ouvrez-les toutes pour réduire les remous. Si les remous se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture de celui-ci afin de les atténuer. (fig. 90) Commutateur de verrouillage de lève-glaces HAYON Le hayon peut être déverrouillé ou verrouillé via la télécommande RKE, la fonction Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) ou en actionnant les commutateurs de verrouillage électrique des portes situés sur les panneaux de garnissage des portes avant. Pour plus d'informations sur Keyless Enter-N-Go (Passive Entry), reportez-vous à "Keyless Enter-N-Go" dans "Démarrage et fonctionnement". REMARQUE : Le hayon ne peut être déverrouillé ou verrouillé à partir des loquets manuels présents sur les panneaux de garnissage des portes ou du barillet de serrure de la porte du conducteur. AVERTISSEMENT ! • Evitez de laisser le hayon ouvert en roulant, des gaz d'échappement toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle. Ces gaz pourraient blesser les occupants du véhicule. Gardez le hayon fermé lorsque vous conduisez. • Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les glaces et réglez le commutateur de soufflerie de la climatisation sur la grande vitesse. N'utilisez pas le mode de recyclage. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Pour ouvrir le hayon déverrouillé, pincez la poignée et soulevez le hayon vers vous. Des vérins à gaz se déploient et maintiennent le hayon ouvert. (fig. 91) SITUATIONS D'URGENCE REMARQUE : Comme la pression du gaz baisse avec la température, il peut s'avérer nécessaire d'assister les vérins pour ouvrir le hayon par temps froid. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 91) Déverrouillage du hayon 119 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT CARACTERISTIQUES DE L'ESPACE DE CHARGEMENT LAMPE DE POCHE RECHARGEABLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La lampe de poche à diodes rechargeable se range dans sa station de charge située dans le panneau de garnissage de custode arrière gauche. Pour la retirer, pressez le renfoncement latéral de la lampe et détachez-la. (fig. 92) Pour actionner la lampe de poche, appuyez une fois pour un éclairage puissant, deux fois pour un éclairage faible et une troisième fois pour éteindre la lampe. (fig. 93) REMARQUE : Replacez la lampe de poche sur sa station de charge lorsqu'elle n'est pas utilisée afin de garantir sa disponibilité lorsque vous en aurez besoin. SYSTEME DE GESTION DE LA CHARGE CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR CINQ PASSAGERS • Un plancher de chargement surélevé reposant au sommet d'un grand casier de rangement intégré. • Un volet repliable en trois parties dans le plancher de chargement permettant un accès aisé aux objets contenus dans le casier intégré. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus d'informations. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 92) (fig. 93) Lampe de poche rechargeable 120 Commutateur triple • Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus d'informations. • Fixations de chargement. • Un cache d'espace de chargement rétractable (pour les versions/marchés qui en sont équipés). CARACTERISTIQUES DU SYSTEME POUR SEPT PASSAGERS • Un grand casier de rangement intégré avec couvercle rigide à charnière situé dans le plancher derrière les sièges de troisième rangée. • Des sièges de deuxième rangée fractionnés 60/40 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à la rubrique "Sièges" dans la section "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Des sièges de troisième rangée fractionnés 50/50 repliables à plat, permettant l'extension de l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus d'informations. • Un siège de passager avant optionnel repliable à plat, permettant une extension encore plus grande de l'espace de chargement. Reportez-vous à "Sièges" pour plus d'informations. • Fixations de chargement. FIXATIONS DE CHARGEMENT AVERTISSEMENT ! Les fixations ne peuvent servir d'ancrage aux sangles de fixation de siège pour enfant. Ils peuvent lâcher en cas d'arrêt brusque ou de collision et cesser de retenir le siège. L'enfant pourrait être gravement blessé. Utilisez uniquement les ancrages prévus pour les attaches des sièges pour enfant. Des fixations de chargement figurent sur les deux panneaux de garnissage arrière. Ces fixations peuvent être utilisées pour fixer les charges lorsque le véhicule se déplace. (fig. 94) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 94) Bagages, fixations 121 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 122 AVERTISSEMENT ! Le poids et la position du chargement et des passagers peuvent modifier le centre de gravité du véhicule et sa maniabilité. Pour éviter des pertes de contrôle entraînant des blessures, observez les règles qui suivent lorsque vous chargez votre véhicule. • Ne transportez pas de charges dépassant la limite de charge décrite sur l'étiquette apposée sur la porte gauche ou sur le montant central de porte gauche. • Placez toujours la charge uniformément sur le plancher de l'espace de chargement. Placez les objets les plus lourds aussi bas et aussi en avant que possible. • Placez le maximum de charge devant l'essieu arrière. Un poids excessif ou mal placé par-dessus ou derrière l'essieu arrière peut faire osciller le véhicule. • N'empilez pas d'objets plus haut que le dossier du siège. Ces objets pourraient gêner la visibilité et se transformer en dangereux projectiles en cas d'arrêt brutal ou de collision. • Pour éviter les blessures, les passagers ne doivent pas être assis dans l'espace de chargement arrière. L'espace de chargement arrière doit être réservé aux objets. Les passagers doivent être assis dans les sièges et utiliser les ceintures de sécurité. CACHE RETRACTABLE DE LA ZONE DE CHARGEMENT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) - MODELES A CINQ PLACES REMARQUE : Ce cache est destiné à dissimuler les objets et non pas à les assujettir. Il n'empêche pas le chargement de bouger ni ne protège les passagers si le chargement est détaché. Le cache rétractable de la zone de chargement se fixe dans la zone de chargement derrière le haut des sièges arrière. Une fois étiré, le cache recouvre le chargement pour le dissimuler aux regards. Des encoches dans les panneaux de garnissage près de l'ouverture du hayon assujettissent le cache lorsqu'il est étiré. Le cache rentre dans son logement quand il n'est pas utilisé. Vous pouvez également retirer le cache du véhicule pour augmenter l'espace de chargement. Pour poser le cache, placez-le dans le véhicule avec le côté plat du logement dirigé vers le haut. Insérez ensuite la tige à ressort gauche ou droite (située à l'extrémité du logement du cache) dans le point de fixation gauche ou le point de fixation droit (illustré). (fig. 95) Insérez ensuite la tige à ressort opposée dans le point de fixation opposé du véhicule. Saisissez la poignée du cache et tirez-la vers vous. Quand le cache approche de l'ouverture du hayon, guidez les montants de fixation arrière (des deux côtés du cache) dans les encoches des panneaux de garnissage. Abaissez le cache pour placer les montants dans le bas des encoches et relâchez la poignée. (fig. 96) AVERTISSEMENT ! En cas d'accident, un cache non fixé pourrait causer des blessures. En cas d'arrêt brutal, il pourrait heurter un passager du véhicule. Ne rangez le cache ni sur le sol du véhicule ni dans l'habitacle. Retirez-le du véhicule lorsqu'il est hors de sa fixation. Ne le rangez pas dans le véhicule. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 95) Pose du cache rétractable de la zone de chargement (fig. 96) Positionnement du cache rétractable de la zone de chargement TABLE DES MATIÈRES 123 CONNAISSANCE DE LA VOITURE OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT DÉMARRAGE ET CONDUITE Deux loquets doivent être relâchés pour ouvrir le capot. 1. Tirez sur le levier d'ouverture du capot placé sous le côté gauche du panneau d'instruments. (fig. 97) 2. A l'extérieur du véhicule, localisez le levier du loquet de sécurité, près du centre de la calandre, entre celle-ci et l'ouverture du capot. Poussez le levier vers la droite et relevez le capot. (fig. 98) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Utilisez la tige pour soutenir le capot en position ouverte. Placez l'extrémité supérieure de la tige dans l'orifice situé sur la face interne du capot. (fig. 99) SÉCURITÉ (fig. 98) Loquet de sécurité du compartiment moteur SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 97) (fig. 99) Manette d'ouverture du capot 124 Tige de soutien du capot Pour éviter tout dommage : • Avant de fermer le capot, vérifiez si la tige de soutien du capot est totalement insérée dans ses agrafes de rangement. • Evitez de claquer le capot violemment.Appuyez fermement au centre du capot pour enclencher les deux loquets. Ne conduisez jamais le véhicule si le capot n'est pas complètement fermé, avec les deux loquets verrouillés. AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que le loquet du capot est correctement verrouillé avant de prendre la route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et masquer votre champ de vision lorsque le véhicule est en mouvement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. GALERIE DE TOIT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les longerons de galerie de toit de votre véhicule ne sont PAS conçus pour porter une charge sans l'ajout de traverses. Des traverses métalliques peuvent être achetées auprès de votre concessionnaire Fiat pour créer une galerie de toit fonctionnelle. Les galeries de toit n'augmentent pas la capacité totale de charge du véhicule. La charge totale intérieure et extérieure du véhicule ne peut dépasser la capacité totale de charge du véhicule. Les longerons et les traverses de la galerie de toit sont destinés au transport d'un chargement. La charge ne peut dépasser 68 kg et doit être uniformément répartie sur les traverses. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 125 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 126 • Pour éviter d'endommager la galerie de toit et le véhicule, ne dépassez pas la capacité de charge maximale de la galerie, qui est de 68 kg (150 livres). Répartissez toujours les charges aussi uniformément que possible et assujettissez-les convenablement. • Si vous devez transporter des objets longs qui dépassent l'avant du véhicule, tels que des panneaux de bois ou des planches de surf, ou encore des objets présentant une grande surface frontale, assurez-vous de les attacher à l'avant et à l'arrière du véhicule. • Placez une couverture ou autre protection du même genre entre la surface du toit et la charge. • Roulez toujours à faible allure et tournez prudemment lorsque vous transportez des objets lourds ou encombrants sur la galerie. Le vent et l'air déplacé par des camions circulant à proximité peuvent soulever brusquement les objets transportés. Ceci est particulièrement le cas pour les objets plats et de grande dimension qui peuvent être endommagés ou endommager le véhicule. AVERTISSEMENT ! La charge doit être solidement arrimée avant de prendre la route. Les objets mal fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse élevée, et provoquer des blessures et des dégâts. Respectez les consignes de sécurité concernant la galerie du toit. CIRCUIT DE FREINAGE Votre véhicule est équipé de deux circuits hydrauliques de freinage. Si l'un des deux circuits hydrauliques perd son efficacité, l'autre circuit restera en fonction. La capacité de freinage sera cependant réduite. Cela se remarquera par une augmentation de la course de la pédale durant un freinage et la nécessité d'un effort plus important sur la pédale lors d'un ralentissement ou d'un arrêt. En outre, si la défaillance est due à une fuite dans le circuit hydraulique, le témoin du système de freinage s'allume lorsque le niveau de liquide de frein chute dans le maître-cylindre. En cas d'anomalie de la fonction d'assistance au freinage (suite par exemple à des pressions répétées sur la pédale de frein quand le moteur est arrêté), les freins continueront à fonctionner. Cependant l'effort exigé pour le freinage sera toutefois beaucoup plus important qu'avec l'assistance aux freins. AVERTISSEMENT ! • En maintenant le pied sur la pédale de frein vous risquez de provoquer une panne des freins et un possible accident. En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous risquez d'atteindre une température excessive des freins, d'user des garnitures et de provoquer d'éventuels dégâts aux freins. En cas d'urgence vous risquez de perdre une partie de la capacité de freinage. • Il est dangereux de conduire un véhicule dont le témoin des freins reste allumé. Une diminution importante du freinage ou de la stabilité du véhicule lors d'un freinage peuvent se produire. Les distances de freinage augmentent ou le contrôle de votre véhicule s'avère plus difficile. Vous risqueriez un accident. Faites vérifier le véhicule immédiatement. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 127 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 128 SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Ce système aide le conducteur à conserver le contrôle du véhicule dans des situations difficiles de freinage. Le système commande la pression hydraulique du freinage pour prévenir le blocage des roues, afin de contribuer à éviter le dérapage sur chaussée glissante pendant le freinage. Reportez-vous à "Système antiblocage des roues" dans "Connaissance du véhicule/Système de commande électronique des freins" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! L'ABS ne peut empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. L'ABS ne peut empêcher les accidents, notamment ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, une conduite sur des chaussées très glissantes ou l'aquaplanage.L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. SYSTEME DE CONTROLE ELECTRONIQUE DU FREINAGE Votre véhicule est équipé d'un système perfectionné de contrôle électronique du freinage généralement désigné sous le sigle ESC. Ce système regroupe le système antiblocage des freins (ABS), le système d'assistance au freinage (BAS), le système de traction asservie (TCS), le système de prévention électronique des tonneaux (ERM), la commande électronique de stabilité (ESC) et la commande de stabilisation de la remorque (TSC). Ces systèmes fonctionnent de concert pour améliorer la stabilité et la tenue de route du véhicule dans diverses conditions. SYSTEME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Le système antiblocage des roues (ABS) augmente la stabilité du véhicule et la capacité de freinage dans la plupart des circonstances de freinage. En cas de freinage dans des conditions difficiles, le système "pompe" automatiquement les freins pour empêcher le blocage des roues. Quand vous roulez à plus de 11 km/h (7 mph), vous risquez d'entendre un léger cliquetis accompagné de bruits de moteur. Ces bruits indiquent que le système est en train d'effectuer un cycle d'autodiagnostic pour déterminer si l'antiblocage fonctionne bien. Ce cycle se produit chaque fois que le véhicule est mis en marche et que sa vitesse dépasse 11 km/h (7 mph). Le système de freinage antiblocage s'enclenche dans certaines conditions de freinage ou d'état de la route : verglas, neige, gravillons, bosses, voie ferrée, débris ou arrêts brusques. Il se peut également que vous constatiez les phénomènes suivants, lorsque le système de freinage passe au mode antiblocage : • le moteur des freins antiblocage tourne (il est possible qu'il continue à tourner pendant une courte période après le freinage) ; • un cliquetis des électrovannes ; • des impulsions de la pédale de frein ; • une légère baisse ou dépression de la pédale de frein à la fin du freinage. Il s'agit là de caractéristiques normales du système d'antiblocage. AVERTISSEMENT ! • L'ABS comporte des circuits électroniques complexes qui peuvent être sensibles aux interférences provenant de l'installation incorrecte d'un émetteur radio ou de la présence d'un émetteur haute puissance. Ces interférences risquent d'empêcher le fonctionnement du système antiblocage. L'installation d'un tel équipement doit être effectuée par du personnel qualifié. • Le pompage des freins ABS diminue leur efficacité et peut provoquer un accident. Le pompage allonge la distance de freinage. Enfoncez fermement la pédale de frein lorsque vous devez ralentir ou arrêter le véhicule. • L'ABS ne peut empêcher l'action des lois physiques sur le véhicule, ni améliorer la capacité directionnelle ou de freinage au-delà des possibilités offertes par l'état des freins et des pneus du véhicule ou de l'adhérence. • L'ABS ne peut empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent d'une vitesse excessive en virage, d'une proximité excessive avec le véhicule devant vous ou de l'aquaplanage. • L'ABS n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 129 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 130 La production de signaux précis destinés à l'ordinateur exige que toutes les roues et tous les pneus du véhicule soient de même type et de même taille. En outre, les pneus doivent être gonflés à la pression correcte. Témoin ABS L'ABS est surveillé par son témoin. Il s'allume quand le contact est mis et peut rester allumé jusqu'à quatre secondes. Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il indique que la section ABS du système de freinage est en panne et qu'une intervention s'impose. Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le témoin des freins ne soit allumé. Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le système de freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau de l'antiblocage. Si le témoin ABS ne s'allume pas quand le contact est mis, faites-le réparer dès que possible. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS restent tous deux allumés, c'est l'indice d'une panne de l'ABS et du système de répartition de la puissance de freinage (EBD). Une réparation immédiate de l'ABS s'impose. ASSISTANCE AU FREINAGE D'URGENCE (BAS) L'assistance au freinage optimise la capacité de freinage du véhicule en cas de manœuvres de freinage d'urgence. Le système détecte une situation de freinage d'urgence en détectant l'intensité du freinage et en appliquant une pression optimale aux freins. Ceci contribue à réduire les distances de freinage. Le BAS complète l'ABS. Une application très rapide des freins entraîne la meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du système, vous devez appliquer une pression de freinage continue pendant la séquence d'arrêt (ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la pression sur la pédale de frein sauf pour arrêter de freiner. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le BAS est désactivé. AVERTISSEMENT ! Le BAS ne peut empêcher l'action des lois de la physique sur le véhicule et ne peut augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. Le BAS ne peut empêcher les accidents, y compris ceux qui résultent de virages pris à une vitesse excessive, à une conduite sur des chaussées très glissantes ou à l'aquaplanage. L'assistance au freinage n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. ANTIPATINAGE (TCS) Ce système surveille le patinage de chacune des roues motrices. En cas de patinage, la pression de freinage est appliquée aux roues qui patinent et la puissance du moteur est réduite pour améliorer l'accélération et la stabilité. Le TCS fonctionne comme un différentiel à glissement limité et commande le patinage de roue à travers un essieu asservi. Si une roue d'un essieu asservi patine plus rapidement que l'autre, le système applique le frein de la roue qui patine. Ceci permet d'appliquer davantage de couple moteur à la roue qui ne patine pas. Cette fonction demeure active même si les fonctions TCS et ESC sont en mode "Désactivation partielle". Reportez-vous à "Commande électronique de stabilité (ESC)" pour plus d'informations. SYSTEME DE PREVENTION ELECTRONIQUE DES TONNEAUX (ERM) Ce système anticipe le risque de soulèvement d'une roue en surveillant l'entrée du volant et la vitesse du véhicule. Quand l'ERM détermine que le degré de changement de l'angle du volant et la vitesse du véhicule sont suffisants pour soulever la roue, il applique le frein correspondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulèvement de la roue. L'ERM n'intervient qu'en cas de manœuvres très brutales. L'ERM peut uniquement réduire le risque de soulèvement d'une roue en cas de manœuvres très brutales. Il ne peut empêcher le soulèvement des roues dû à d'autres facteurs tels que l'état de la chaussée, la sortie de route, la projection d'objets ou des collisions. AVERTISSEMENT ! De nombreux facteurs tels que la charge du véhicule, l'état de la chaussée et les circonstances du trajet influencent le risque de soulèvement des roues ou de retournement. L'ERM ne peut empêcher ni les soulèvements de roue ni les retournements, spécialement en cas de sortie de route, de projection d'objets ou de collisions. Le système de régulation électronique du roulement (ERM) n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. COMMANDE ELECTRONIQUE DE STABILITE (ESC) Ce système améliore la stabilité directionnelle et la stabilité du véhicule dans différentes circonstances de trajet. L'ESC corrige le survirage et le sous-virage en actionnant le frein de la roue concernée. La puissance du moteur peut également être réduite pour contribuer à maintenir le véhicule dans la trajectoire désirée. L'ESC utilise des capteurs dans le véhicule pour déterminer la trajectoire que le conducteur désire suivre afin de diriger le véhicule et la compare à la trajectoire réelle du véhicule. Quand la trajectoire effective diffère de la trajectoire désirée, l'ESC applique le frein à la roue CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 131 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 132 adéquate pour contrebalancer le survirage ou le sousvirage. • Survirage - quand le véhicule tourne plus que prévu par rapport à la position du volant. • Sous-virage - quand le véhicule tourne moins que prévu par rapport à la position du volant. AVERTISSEMENT ! • La commande électronique de stabilité (ESC) ne peut empêcher l'action des lois de la physique, ni augmenter l'adhérence offerte par la chaussée. • L'ESC ne peut empêcher les collisions, notamment celles résultant de virages pris à une vitesse excessive, une conduite sur des chaussées très glissantes ou l'aquaplanage. L'ESC ne peut empêcher les collisions qui résultent d'une perte de maîtrise du véhicule en raison d'un comportement du conducteur inadapté aux conditions. Seul un conducteur prudent, attentif et compétent peut prévenir les accidents. • L'ESC n'autorise ni la témérité ni l'imprudence, sous peine de compromettre la sécurité des occupants du véhicule et des tiers. Modes de fonctionnement de l'ESC Le système ESC possède deux modes de fonctionnement. Activation totale Ceci est le mode de fonctionnement normal de l'ESC. Chaque fois que le véhicule démarre, le système est dans ce mode. Ce mode doit être utilisé pour la plupart des trajets. L'ESC ne peut être mis en mode "Désactivation partielle" que pour les raisons spécifiques mentionnées. Reportez-vous à "Désactivation partielle" pour de plus amples informations. Désactivation partielle Le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) se trouve dans la rangée des commutateurs, au-dessus des commandes de chauffage-climatisation. Pour passer en mode de désactivation partielle, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin d'activation/de panne s'allume. Pour réactiver le système, appuyez momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction) ; le témoin d'activation/de panne ESC s'éteint. Ceci restaure le mode normal de fonctionnement de l'ESC en fonction. (fig. 100) REMARQUE : Pour améliorer l'adhérence du véhicule en roulant avec des chaînes pour la neige ou en démarrant dans de la neige profonde, du sable ou du gravier, il peut être souhaitable de passer en mode de désactivation partielle en appuyant momentanément sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Lorsque la situation n'exige plus le mode de désactivation partielle, remettez l'ESC en fonction en pressant sur le bouton ESC OFF (ESC hors fonction). Ceci peut être effectué en roulant. AVERTISSEMENT ! En mode de désactivation partielle, la fonction TCS de l'ESC, (sauf la fonction de glissement limité décrite dans la section TCS), est désactivé et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) est allumé.Toutes les autres fonctions de l'aide à la stabilité de l'ESC fonctionnent normalement. En mode de désactivation partielle, la fonction de réduction de puissance du moteur du TCS est désactivée, et l'amélioration de la stabilité du véhicule offerte par le système ESC est réduite. TEMOIN D'ACTIVATION/DE PANNE ESC ET TEMOIN ESC OFF (ESC HORS FONCTION) Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON (en fonction). Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'activation/de panne ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, c'est qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et que le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire dès que possible pour réparer la panne. Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments clignote dès que les pneus perdent leur adhérence et que le système ESC devient actif. Le témoin d'activation/de panne ESC clignote également lorsque le TCS est actif. Si le témoin d'activation/de panne ESC commence à clignoter en accélération, levez le pied de l'accélérateur pour accélérer le moins possible. Adaptez votre vitesse et votre style de conduite aux conditions de circulation. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 100) Bouton ESC OFF (ESC hors fonction) 133 CONNAISSANCE DE LA VOITURE REMARQUE : • Le témoin d'activation/de panne ESC et le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s'allument temporairement chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). SÉCURITÉ • Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. DÉMARRAGE ET CONDUITE • Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 134 Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) indique que la commande électronique de stabilité (ESC) est hors fonction. COMMANDE DE STABILISATION DE REMORQUE (TSC) LE TSC utilise des capteurs du véhicule pour déterminer une instabilité excessive de la remorque. Le TSC sera automatiquement activé dès qu'une oscillation excessive de la remorque est détectée. Lorsque le TSC fonctionne, le témoin d'activation/de panne ESC clignote, la puissance moteur peut être réduite et vous pouvez ressentir des applications des freins sur les roues individuelles destinées à tenter d'arrêter les oscillations de la remorque. REMARQUE : Le TSC est désactivé lorsque le système ESC est en mode Partial Off (désactivation partielle). AVERTISSEMENT ! • Le TSC ne peut empêcher toutes les oscillations de la remorque.Agissez toujours avec prudence en cas de traction d'une remorque et suivez les recommandations relatives au poids de la fourche d'attelage. Reportezvous à "Remorquage de loisir" dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations. • Si le TSC entre en action en cours de route, arrêtez-vous dans l'endroit sûr le plus proche et ajustez la charge de la remorque afin d'éliminer ses oscillations. • Il convient de tenir compte de ces avertissements au risque d'accident ou de blessure grave. SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC OBD II Votre véhicule est équipé d'un système d'autodiagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce système surveille le circuit antipollution, le moteur et les commandes de la transmission automatique. Quand ces systèmes fonctionnent correctement votre véhicule procure un rendement optimal, une consommation de carburant minimale et est conforme aux normes antipollution. Si l'un de ces systèmes exige une intervention, le système OBD II allume le témoin de panne (MIL). Il enregistre en outre un code de diagnostic et d'autres informations qui aident le technicien lors de la réparation. Bien que votre véhicule puisse généralement rouler sans être remorqué, consultez au plus vite votre concessionnaire agréé pour intervention. • Une conduite prolongée avec le MIL allumé peut endommager encore plus le système antipollution. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Une intervention est requise avant d'effectuer tout essai antipollution. • Si le MIL clignote alors que le moteur tourne, des dégâts sévères au convertisseur catalytique et une perte de puissance se manifestent à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose. MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT DESSERRE Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal posé ou endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce cas, serrez le bouchon de remplissage de carburant jusqu'au déclic et appuyez sur le bouton du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. Un bouchon de remplissage de carburant desserré, mal posé ou endommagé peut également allumer le témoin de panne (MIL). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 135 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 136 DIRECTION ASSISTEE Le système de direction assistée installé en usine procure une meilleure réponse et facilite la manœuvre de votre véhicule dans les endroits exigus. En cas de perte de l'assistance, l'effort à appliquer au volant est beaucoup plus important. Si, pour une raison quelconque, l'assistance à la direction vient à manquer, il reste possible de diriger le véhicule. Dans ce cas, l'effort nécessaire pour tourner le volant est beaucoup plus important, tout particulièrement à basse vitesse et lors des manœuvres de stationnement. REMARQUE : • Des niveaux accrus de bruit en bout de course du volant sont considérés comme normaux et n'indiquent pas un problème du système de direction assistée. • Lors du démarrage initial par temps froid, la pompe de direction assistée peut émettre un bruit pendant une courte période. Ceci est dû au liquide épais et froid circulant dans le système. Ce bruit doit être considéré comme normal et en aucune manière comme un signe de système de direction endommagé. AVERTISSEMENT ! Un fonctionnement prolongé du véhicule sans direction assistée comporte des risques. Une intervention s'impose dès que possible. Un fonctionnement prolongé du système de direction en bout de course du volant augmente la température du liquide de direction assistée et doit donc être évité autant que possible. La pompe de direction assistée pourrait être endommagée. VERIFICATION DU LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE Le contrôle du niveau de liquide de la direction assistée à un intervalle spécifique n'est pas requis. Le liquide ne doit être vérifié qu'en cas de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou de fonctionnement anormal du système. Coordonnez la vérification chez un concessionnaire agréé. N'utilisez pas de produit chimique de rinçage dans votre système de direction assistée car ils peuvent endommager les composants de votre direction assistée. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. AVERTISSEMENT ! Le niveau du liquide doit être vérifié sur un sol horizontal, moteur arrêté, pour éviter d'être blessé par les pièces mobiles et garantir la précision de la mesure. Ne remplissez pas en excès. Utilisez uniquement le liquide de direction assistée recommandé par le constructeur. Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce repère. Servez-vous d'un chiffon propre pour éponger le liquide répandu hors du réservoir. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques" pour connaître le type de liquide à utiliser. SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une basse pression des pneus sur base de la pression recommandée à froid de l'étiquette. La pression des pneus varie avec la température d'environ 0,069 bar par 6,5 °C. Quand la température extérieure diminue, la pression des pneus diminue également. La pression doit toujours être basée sur la pression des pneus froids. La pression de gonflage à froid est celle d'un véhicule à l'arrêt depuis au moins 3 heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km (1 mile) après 3 heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. Reportez-vous à "Pneus - Généralités", dans cette section pour plus d'informations sur le gonflage correct des pneus du véhicule. La pression des pneus augmente également en roulant. Ceci est normal et n'exige pas de réglage. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 137 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 138 Le système TPM avertit le conducteur de la baisse de pression d'un pneu quand cette pression descend en dessous de la limite d'avertissement pour une raison quelconque, y compris suite à une baisse de température extérieure ou une perte naturelle de pression du pneu. Le TPMS continue à avertir le conducteur de la basse pression des pneus aussi longtemps que la situation existe. L'avertissement s'arrête quand la pression de pneu est restaurée. Quand le témoin de basse pression des pneus (témoin de surveillance de la pression des pneus) s'allume, vous devez augmenter la pression jusqu'à la pression à froid recommandée sur l'étiquette pour éteindre le témoin. Le système est automatiquement mis à jour et le témoin s'éteint dès que le système reçoit l'information de la pression mise à jour. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. • Le TPMS a été optimisé pour les roues et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs peut résulter d'équipements de remplacement qui diffèrent des équipements d'origine en taille, type, ou style. Les roues du commerce peuvent endommager le capteur. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs. • Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de valve.Ceci évite la pénétration de l'humidité et de la saleté par la tige de la valve, qui aurait pour conséquence d'endommager le capteur de surveillance. REMARQUE : • Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni la maintenance et n'avertit pas de la panne d'un pneu. • Le TPMS ne peut être utilisé à titre de dispositif de mesure de pression des pneus lors du réglage de la pression des pneus. • Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de freinage. • Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'une maintenance correcte des pneus. Il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus à l'aide d'un manomètre prévis, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le seuil de déclenchement de l'allumage du témoin de surveillance de la pression des pneus. • Les changements saisonniers de température affectent la pression des pneus. Le TPMS surveille la pression effective des pneus. SYSTEME DE BASE Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs électroniques montés sur la jante des roues pour surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés sur chacune des roues en association avec la tige de valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au module de réception. REMARQUE : Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la pression correcte. Le TPMS comprend les éléments suivants : • Module de réception • Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus • Témoin de surveillance de pression des pneus CONNAISSANCE DE LA VOITURE Avertissements de basse pression des pneus Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'allume dans le bloc d'instruments et un signal sonore retentit quand la pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. Dans ce cas, vous devez arrêter dès que possible, vérifier la pression de chacun des pneus et les gonfler à la pression à froid recommandée de l'étiquette. Une fois que le système reçoit les nouvelles pressions, il se met à jour automatiquement et le témoin s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. Avertissement de vérification du TPMS Quand une panne du système est détectée, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote durant 75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche également un signal sonore. Si le commutateur d'allumage est actionné et que la panne subsiste, cette séquence se répète. Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'éteint lorsque la défaillance a disparu. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants : 1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques ou en passant à proximité d'installations émettant les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 139 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE 2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes radio. 3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule. 5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPMS. REMARQUE : 1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS ne surveille pas la pression de la roue de secours compacte. 2. Si vous montez la roue de secours compacte à la place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à la limite d'avertissement de basse pression, un signal sonore retentit et le témoin du TPMS s'allume au prochain cycle d'allumage. ENTRETIEN DU VEHICULE 3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. DONNÉES TECHNIQUES 4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal sonore retentit et le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. TABLE DES MATIÈRES 5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de route d'origine à la place de la roue de secours compacte, le TPMS se met automatiquement à jour et le 140 témoin du TPMS s'éteint pour autant que la pression des quatre pneus actifs ne soit pas inférieure à la limite d'avertissement de basse pression. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. Désactivation et réactivation du TPMS La fonction TPMS peut être désactivée en cas de remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver. Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant au moins 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS ne retentit plus et n'allume plus le témoin TPM. Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes. SYSTEME HAUT DE GAMME (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil avec capteurs électroniques montés sur la jante des roues pour surveiller les niveaux de pression des pneus. Montés sur chacune des roues en association avec la tige de valve, les capteurs transmettent la pression du pneu au module de réception. REMARQUE : Il est particulièrement important pour vous de vérifier une fois par mois la pression de tous les pneus de votre véhicule et de maintenir la pression correcte. Le TPMS comprend les éléments suivants : • Module de réception • Quatre capteurs de surveillance de la pression des pneus • Trois modules de déclenchement (montés sur trois des quatre roues) • Divers messages du système de surveillance de la pression des pneus qui s'affichent au centre d'information électronique du véhicule (EVIC) • Témoin de surveillance de pression des pneus Avertissements de basse pression des pneus Le témoin de surveillance de la pression des pneus s'allume dans le bloc d'instruments et un signal sonore retentit quand la pression est basse dans un ou plusieurs des quatre pneus actifs. En outre, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) affiche un graphique des valeurs de pression de chaque pneu, les valeurs trop basses clignotant. (fig. 101) CONNAISSANCE DE LA VOITURE Dans ce cas, vous devez vous arrêter dès que possible et gonfler les pneus clignotant à l'EVIC à la pression à froid recommandée sur l'étiquette. Quand le système reçoit les pressions de pneu mises à jour, le système est réinitialisé automatiquement, le graphique arrête de clignoter et le témoin s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. DÉMARRAGE ET CONDUITE SÉCURITÉ TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 101) 141 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Avertissement de vérification du TPMS Quand une panne du système est détectée, le témoin de surveillance de pression des pneus clignote durant 75 secondes puis reste allumé. Le système déclenche également un signal sonore. En outre, l'EVIC affichera le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des traits (- -) à la place de la valeur de pression pour indiquer le capteur dont les informations ne sont plus reçues. (fig. 102) Si le commutateur d'allumage est actionné et que la panne subsiste, cette séquence se répète. Si la panne disparaît, le témoin arrête de clignoter et le message CHECK TPM SYSTEM (contrôler le système TPM) ne s'affiche plus. Une valeur de pression remplace les tirets. Une défaillance du système peut se produire dans l'un des cas suivants : REMARQUE : 1. Le pneu de roue compacte est dépourvu de capteur de surveillance de pression de pneu. Dès lors, le TPMS ne surveille pas la pression de la roue de secours compacte. 2. Si vous montez la roue de secours compacte à la place d'un pneu normal dont la pression est inférieure à limite d'avertissement de basse pression, au prochain cycle d'allumage, un signal sonore retentit et le témoin du TPMS s'allume. En outre, l'EVIC affiche une valeur de pression de pneu clignotante. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 102) 142 1. Perturbations dues à des dispositifs électroniques ou en passant à proximité d'installations émettant les mêmes fréquences radio que les capteurs TPMS. 2. Installation de certains voilages de vitre d'aprèsvente pouvant perturber les signaux des ondes radio. 3. Paquets de neige ou de glace autour des roues ou dans les passages de roue. 4. Utilisation de chaînes sur les pneus du véhicule. 5. Utilisation de roues/pneus dépourvus de capteurs TPMS. 3. Après avoir roulé jusqu'à 20 minutes au maximum à plus de 25 km/h (15 mph), le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé. En outre, l'EVIC affichera le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes puis affichera des traits (- -) à la place de la valeur de pression. Désactivation et réactivation du TPMS La fonction TPMS peut être désactivée en cas de remplacement des quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles de roue et pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS, comme dans le cas de l'installation sur votre véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hiver. 4. Lors de chaque cycle d'allumage suivant, un signal sonore retentit, le témoin du TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste constamment allumé et l'EVIC affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) pendant trois secondes, puis affiche des tirets (- -) à la place de la valeur de la pression. Pour désactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des pneus sans capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit et le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes puis reste allumé. En outre, l'EVIC affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) et affiche des traits (- -) à la place des quatre valeurs de pression. Lors du cycle d'allumage suivant, le TPMS ne retentit plus, n'allume plus le témoin TPMS et n'affiche plus de message textuel à l'EVIC. Cependant, le graphique continue à afficher (- -). 5. Après la réparation ou le remplacement du pneu de route d'origine et son remontage sur le véhicule, le TPMS se met à jour automatiquement. En outre, le témoin du TPMS s'éteindra et le graphique de l'EVIC affichera une nouvelle valeur de pression à la place des traits (- -), aussi longtemps qu'il n'y a pas de basse pression aux quatre roues actives. Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive l'information. Pour réactiver la fonction TPMS, commencez par remplacer les quatre ensembles de roue et pneu de route par des ensembles équipés de capteur TPM. Ensuite, roulez pendant 20 minutes à plus de 25 km/h. Le TPMS retentit, le témoin TPMS clignote pendant 75 secondes. L'EVIC affiche le message "CHECK TPM SYSTEM" (contrôler le système TPM) et le graphique affiche les valeurs de pression pour indiquer que le TPMS reçoit les données des capteurs. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 143 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 144 GENERALITES La télécommande et les récepteurs fonctionnent à une fréquence de 433,92 MHz, conforme aux exigences européennes. Ces dispositifs doivent être certifiés conformes à la réglementation nationale de chaque pays : ETS (European Telecommunication Standard) 300-220, en vigueur dans la plupart des pays, et la réglementation allemande BZT 225Z125, basée sur l'ETC 300-220 mais complétée d'exigences particulières. D'autres exigences figurent dans l'ANNEXE VI de la DIRECTIVE DE LA COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement est soumis aux deux exigences suivantes : • Le dispositif ne doit pas causer d'interférences préjudiciables. • Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. ASSISTANCE AU STATIONNEMENT ARRIERE PARKSENSE® (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Lors du recul, le système d'assistance au stationnement arrière ParkSense® fournit une indication visuelle et sonore de la distance qui sépare le carénage arrière de tout obstacle détecté, pendant une manœuvre de stationnement par exemple. Reportez-vous à la section Précautions d'utilisation du système ParkSense® pour les limitations de ce système et les recommandations. Le système ParkSense® se rappelle du dernier état du système (actif ou inactif) lors du précédent cycle d'allumage quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/marche). Le système ParkSense® est actif uniquement en position R (marche arrière). Si le système ParkSense® est activé dans cette position du levier de changement de vitesse, le système reste actif jusqu'à une vitesse d'environ 18 km/h (11 mph) ou plus. Le système est réactivé quand la vitesse du véhicule retombe à environ 16 km/h (10 mph). CAPTEURS DU SYSTEME PARKSENSE® Les quatre capteurs du système ParkSense®, placés dans le carénage/pare-chocs arrière, surveillent la zone située à l'arrière du véhicule et se trouvant dans le champ de détection des capteurs. Les capteurs peuvent détecter les obstacles d'environ 30 à 200 cm depuis le carénage arrière en direction horizontale, selon l'emplacement, l'orientation et le type d'obstacle. ECRAN D'AVERTISSEMENT DU SYSTÈME PARKSENSE® L'écran d'avertissement du système ParkSense® s'affiche seulement si les options Son et Affichage sont sélectionnées dans le système Uconnect Touch™. Reportez-vous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus d'informations. ParkSense® L'écran d'avertissement du système se trouve dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC). Il fournit des avertissements visuels pour indiquer la distance entre le carénage/les parechocs arrière et l'obstacle détecté. Reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)/Réglages" pour plus d'informations. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 103) Affichage d'assistance de stationnement arrière SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE ECRAN PARKSENSE® Lorsque le levier de changement de vitesse est en position REVERSE (marche arrière) l'écran d'avertissement s'allume pour indiquer l'état du système. (fig. 103) (fig. 104) DONNÉES TECHNIQUES (fig. 104) Assistance au stationnement arrière hors fonction TABLE DES MATIÈRES 145 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Le système indique qu'un obstacle a été détecté en montrant trois arcs de cercle permanents et en émettant une tonalité d'une demi-seconde. Quand le véhicule s'approche de plus en plus de l'objet, l'écran de l'EVIC montre de moins en moins d'arcs de cercle et la tonalité passe de lente à rapide, puis à continu. (fig. 105) (fig. 106) (fig. 107) DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 106) Tonalité rapide SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 105) (fig. 107) Tonalité lente 146 Tonalité continue Le véhicule est proche de l'obstacle quand l'écran d'avertissement montre un seul arc de cercle qui clignote et quand la tonalité retentit en continu. Le tableau suivant indique le fonctionnement de l'alerte d'avertissement lorsque le système détecte un obstacle : Distance arrière (cm) Avertisseur sonore (signal sonore) Message à l'écran Arcs de cercle Supérieure à 200 cm Aucun Assistance au stationnement activée Aucun CONNAISSANCE DE LA VOITURE ALERTES D'AVERTISSEMENT 200 - 100 cm 100 - 65 cm Sonnerie d'une seule 1/2 seconde "Warning Object Detected" (avertissement : objet détecté) 3 permanents (continus) ACTIVATION ET DESACTIVATION DE PARKSENSE® ParkSense® peut être activé et désactivé avec la touche du système Uconnect Touch™. Les choix disponibles sont : OFF (hors fonction), Sound Only (son uniquement) ou Sound and Display (son et écran). Reportezvous à "Paramètres Uconnect Touch™" pour plus d'informations. Quand vous appuyez sur la touche de fonction ParkSense® pour désactiver le système, l'EVIC affiche SÉCURITÉ 65 - 30 cm Ralenti Rapide Inférieure à 30 cm En continu "Warning Object Detected" (avertissement : objet détecté) 3 clignotements lents "Warning Object Detected" (avertissement : objet détecté) 2 clignotements lents "Warning Object Detected" (avertissement : objet détecté) 1 clignotement lent le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) pendant environ cinq secondes. Reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" pour plus d'informations. Lorsque le levier de changement de vitesse est déplacé en position R (marche arrière) et le système est désactivé, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) tant que le levier de changement de vitesse est en position REVERSE (marche arrière). DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 147 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 148 Le système ParkSense® utilise quatre capteurs placés dans la calandre de pare-chocs arrière pour balayer les obstacles jusqu'à 200 cm (79 pouces) du carénage de pare-chocs arrière. ParkSense® émet des avertissements visuels et sonores pour indiquer la distance par rapport à l'objet. Si "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer les capteurs d'assistance au stationnement) s'affiche dans l'EVIC et si le carénage/pare-choc arrière est propre et dépourvu de neige, de glace, de boue, de saleté ou d'autre obstruction, consultez votre concessionnaire agréé. REPARATION DU SYSTEME D'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT ARRIERE PARKSENSE® En cas de panne du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) génère une sonnerie unique, une fois par cycle d'allumage et affiche le message CLEAN PARK ASSIST SENSORS (nettoyer les capteurs d'assistance au stationnement) ou SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (réparer le système d'assistance au stationnement). Reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" pour plus d'informations. Lorsque le levier de changement de vitesse est déplacé en position R (marche arrière) et le système a détecté une défaillance, l'EVIC affiche le message "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer les capteurs d'assistance au stationnement) ou le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système d'assistance au stationnement) tant que le levier de changement de vitesse est en position R (marche arrière). Dans ce cas, le système ParkSense® ne fonctionne pas. Si le message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer l'assistance au stationnement) s'affiche dans l'EVIC, consultez votre concessionnaire agréé. Nettoyage du système ParkSense® Nettoyez les capteurs du système ParkSense® avec de l'eau, du savon pour lavage de voiture et un linge doux. N'utilisez pas de linge rugueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les capteurs. Sinon vous pourriez endommager les capteurs. PRECAUTIONS D'UTILISATION DU SYSTEME PARKSENSE® REMARQUE : • Assurez-vous que le pare-chocs arrière est dépourvu de neige, de glace, de boue, de saleté et de débris pour que le système ParkSense® puisse fonctionner correctement. • Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibrations importantes peuvent affecter le fonctionnement du système ParkSense®. • Quand le système ParkSense® est désactivé, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée). De plus, lorsque le système ParkSense® est désactivé, il le reste jusqu'à ce que vous le réactiviez, même si la clé de contact est actionnée. • Quand vous passez le levier de changement de vitesse en position R (marche arrière) et le système ParkSense® est éteint, l'EVIC affiche le message "PARK ASSIST OFF" (assistance au stationnement désactivée) tant que le levier de changement de vitesse est en position R (Marche arrière). • Nettoyez régulièrement les capteurs du système ParkSense® sans les rayer ni les endommager. Les capteurs ne peuvent être couverts ni de glace, ni de neige, ni de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni de débris. En effet, ces éléments pourraient empêcher le fonctionnement du système. Le système ParkSense® pourrait ne pas détecter un obstacle placé derrière le carénage/pare-chocs ou pourrait fournir une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le carénage/pare-chocs. • Les objets tels que les porte-vélo, les attelages de carters de vélo, les boules d'attelage, etc., ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12 pouces) du carénage/pare-chocs arrière en conduisant le véhicule. Ces objets peuvent entraîner une erreur d'interprétation du système, entraînant l'affichage du message "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le système d'assistance au stationnement) dans l'EVIC. • Le système ParkSense® ne constitue qu'une aide au stationnement et elle n'est pas capable de reconnaître tous les obstacles, notamment ceux de petite taille. Le système ne détecte pas toutes les bordures de parc de stationnement. Les obstacles placés audessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas détectés à proximité immédiate. • Roulez lentement lorsque vous utilisez le système ParkSense® pour pouvoir vous arrêter à temps quand un obstacle est détecté. Il est recommandé au conducteur de regarder par dessus son épaule lors de l'utilisation du système ParkSense®. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 149 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 150 AVERTISSEMENT ! • La prudence est de rigueur lors d'une manœuvre de recul, même en cas d'utilisation du système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®. Observez toujours soigneusement l'arrière de votre véhicule, regardez derrière vous et vérifiez l'absence de piétons, animaux, véhicules, obstacles ou angles morts avant de reculer. Vous êtes responsable de la sécurité et devez veiller à l'environnement du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures sévères, voire mortelles. • Quand le véhicule n'est pas utilisé pour un remorquage, avant d'utiliser le système d'assistance au stationnement arrière ParkSense®, il est fortement recommandé de retirer le kit boule de remorquage et son support de montage. Ceci évitera des blessures et des dégâts au véhicule ou aux obstacles du fait que la boule de remorquage est plus proche de l'obstacle que le carénage arrière ne l'est quand l'écran d'avertissement fait clignoter les arcs de cercle et émet la tonalité continue. En outre, les capteurs risquent de détecter l'ensemble de boule et de fourche d'attelage, en fonction de sa taille et de sa forme, en fournissant une fausse indication au sujet d'un obstacle placé derrière le véhicule. CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW® (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul ParkView® qui vous permet de voir à l'écran une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la position REVERSE (marche arrière) est sélectionnée. L'image apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertissement "check entire surroundings" (contrôler tout l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra ParkView® se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus de la plaque minéralogique arrière. Lorsque la position REVERSE (marche arrière) est désélectionnée, le système quitte le mode Caméra arrière et la page Navigation ou Audio réapparaît. Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la largeur du véhicule, une ligne centrale composée de tirets indiquant le centre du véhicule pour faciliter le stationnement ou l'alignement sur un récepteur d'atteZone Rouge Jaune Vert lage. Les lignes de la grille statique comportent des zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du véhicule. Le tableau suivant présente les distances approximatives pour chaque zone : Distance à l'arrière du véhicule 0 - 30 cm 30 cm - 1 m 1 m ou plus AVERTISSEMENT ! La prudence est de rigueur lors d'une manœuvre de recul même en utilisant le système de caméra de recul arrière ParkView®. Vérifiez toujours l'absence de piétons,d'animaux, d'autres véhicules, d'obstructions et de points aveugles avant de reculer.Vous êtes responsable de la sécurité de la zone environnante et devez continuer à faire attention en reculant. Le nonrespect de ces précautions peut entraîner des blessures sévères, voire mortelles. • Pour éviter d'endommager le véhicule, le système ParkView® ne doit être utilisé que comme aide au stationnement. Le système ParkView® est incapable de repérer tous les obstacles ou objets sur votre trajectoire. • Pour éviter d'endommager le véhicule, celui-ci doit rouler lentement en cas d'utilisation du système ParkView®, afin de pouvoir s'arrêter à temps en cas de détection d'un obstacle. Il est recommandé au conducteur de regarder fréquemment par-dessus son épaule lorsqu'il utilise le système ParkView®. REMARQUE : Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout autre élément s'accumule sur la lentille de la caméra, nettoyez-la, rincez-la à l'eau et séchez-la à l'aide d'un chiffon doux. Ne recouvrez pas la lentille. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 151 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 152 ACTIVATION OU DESACTIVATION DU SYSTEME PARKVIEW® - AVEC LA RADIO A ECRAN TACTILE 1. Allumez la radio. 2. Appuyez sur la touche de fonction "More" (plus). 3. Appuyez sur la touche de fonction "Settings" (réglages). 4. Appuyez sur la touche de fonction"Safety & Driving Assistance" (sécurité et assistance au stationnement). 5. Appuyez sur la touche de fonction en case à cocher à côté de "Parkview® Backup Camera" (caméra de recul ParkView®) pour activer/désactiver. SYSTEMES AUDIO Reportez-vous au Uconnect Touch™". "Manuel de l'utilisateur SYSTEME DE NAVIGATION (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Reportez-vous au Uconnect Touch™". "Manuel de l'utilisateur COMMANDES AUDIO AU VOLANT Les commandes sonores à distance se trouvent à la surface arrière du volant. Les commandes gauche et droite sont des commutateurs à bascule pourvus d'un bouton-poussoir central. Les commutateurs se trouvent à l'arrière du volant. (fig. 108) FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT • Pressez le haut du commutateur pour augmenter le volume. • Pressez le bas du commutateur pour diminuer le volume. • Pressez le bouton du centre du commutateur pour changer de mode (AM, FM, etc). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 108) Commandes à distance du système audio (vue de l'arrière du volant) TABLE DES MATIÈRES 153 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 154 FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE RELATIVES A LA RADIO • Pressez le haut du commutateur pour chercher dans la plage de fréquence la station captable suivant celle actuellement sélectionnée. • Pressez le bas du commutateur pour chercher dans la plage de fréquence la station captable précédant celle actuellement sélectionnée. • Pressez le bouton du centre du commutateur pour passer à la présélection programmée suivante. FONCTIONS DU COMMUTATEUR GAUCHE RELATIVES AU FONCTIONNEMENT DES MEDIA (P.EX CD) • Pressez une fois le haut du commutateur pour passer à la plage suivante. • Pressez une fois le bas du commutateur pour écouter le début de la plage actuelle ou pour revenir au début de la plage précédente, si cette pression est effectuée moins d'une seconde après le début de la lecture de la plage actuelle. • Pressez deux fois le haut ou le bas du commutateur pour écouter la deuxième plage, trois fois pour écouter la troisième plage, et ainsi de suite. • Pressez le bouton du centre du commutateur pour passer à la présélection programmée suivante. SYSTEME DE DIVERTISSEMENT VIDEO MULTIMEDIA UCONNECT™ (VES)™ (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre Video Entertainment System (VES)™ de siège arrière est conçu pour offrir à votre famille des années de plaisir. Vous pouvez regarder vos DVD favoris, entendre le son dans vos casques sans fil, ou brancher divers jeux vidéo ou dispositifs audio standard. Nous vous invitons à lire ce manuel de l'utilisateur pour vous familiariser avec ses caractéristiques et son fonctionnement. Aperçu du système Le Video Entertainment System (VES)™ de siège arrière se compose des organes suivants : • Votre véhicule peut être équipé d'un seul système d'écran LCD de console suspendue. • Une télécommande infrarouge pour la commande des fonctions audio et vidéo du VES™ de siège arrière. • Deux casques stéréo sans fil infrarouge pour les passagers arrière. • Des entrées audio/vidéo RCA auxiliaires entre (prises AUX) pour écouter et visionner d'autres lecteurs média électroniques tels que des lecteurs MP3 ou des jeux vidéos. • Autoradio avec lecteur de DVD Video Entertainment System (VES)™ Ce manuel est destiné à faciliter l'utilisation du Video Entertainment System (VES)™ de siège arrière. Le Video Entertainment System (VES)™ augmente les possibilités audio et vidéo du véhicule pour que les passagers arrière puissent profiter de films, de musique et de dispositifs audio/vidéo externes tels que des jeux vidéos ou des lecteurs MP3. Le VES™ s'intègre avec l'autoradio, pour que le son puisse être diffusé à travers les haut-parleurs de l'habitacle et/ou les casques d'écoute. Le système peut être commandé via la radio depuis les sièges avant ou via la télécommande pour les occupants des sièges arrière. Le VES ™ est un système à double canal. L'écran vidéo affiche l'information dans un format d'écran divisé. La partie gauche de l'écran concerne le canal 1 et la partie droite, le canal 2. Tous les modes sauf les modes vidéo (DVD vidéo, AUX vidéo) s'affichent dans un format d'écran divisé. Quand un mode vidéo est affiché, il s'affiche en plein écran. La télécommande est conçue pour commander chaque canal par l'utilisation du com- mutateur sélecteur placé du côté droit de la télécommande. Les casques d'écoute sont conçus pour écouter un canal en utilisant le commutateur sélecteur placé sur l'oreillette du côté droit. En utilisant les casques d'écoute sans fil à double canal, le VES™ permet aux passagers arrière d'écouter simultanément deux sources audio différentes. La télécommande permet aux passagers arrière de changer d'émetteur radio, de piste, de disque et de mode audio/vidéo. Utilisation de la télécommande Tableau de référence rapide Ce tableau résume les fonctions de la télécommande pour les différents modes de radio et écrans de menu. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : • Le commutateur sélecteur de canal/écran de la télécommande doit être réglé sur l'écran ou le canal désiré. SITUATIONS D'URGENCE • Le commutateur sélecteur de canal des casques d'écoute doit être réglé sur l'écran ou le canal désiré. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 155 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW SATAudio Puissance Eclairage Flèche vers Recherche Canal le haut, sui- vers le suivant* vant haut* TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Flèche vers Recherche Canal le bas, pré- vers le précécédent bas* dent* ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 156 Flèche vers Syntonisa- Canal la droite, tion vers le suivant* avance ra- haut* pide Ecrans normaux HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2 Disque DVD dur Ecran en/hors fonction Rétroéclairage à distance en/hors fonction Canal Piste suiAudio : Piste suiIndisponible suivant vante vante Lecture Chapitre vidéo : suivant Menu vi- Sélection déo : vers le haut Canal Piste pré- Audio : Piste pré- Indisponible précédent cédente cédente Lecture Chapitre vidéo : précédent Menu vi- Sélection déo : vers le bas Canal Avance Audio : Avance Indisponible suivant rapide rapide Lecture Avance vidéo : rapide Menu vi- Sélection déo : vers la droite Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de l'écran de mode SélecSélection tion vers vers le haut le haut SélecSélection tion vers vers le bas le bas SélecSélection tion vers vers la la droite droite Touche de télécommande Flèche du côté gauche, rembobinage AM/FM/ MW/LW SATAudio Syntonisa- Canal tion vers le précédent* bas* Ecrans normaux HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2 Disque DVD dur Canal Rembobiprécédent nage rapide Audio : Lecture vidéo : Menu vidéo : Confirmation Recul Afficher le menu d'entrée numérique* Afficher le menu d'entrée numérique* Indisponible Indisponible Indisponible Indisponible Afficher le Audio : menu d'entrée numérique Lecture vidéo : Menu vidéo : Indisponible Audio : Lecture vidéo : Menu vidéo : Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de l'écran de mode Sélection Indisponible Sélection vers vers la gauche la gauche Rembobinage rapide Rembobinage rapide Sélection vers la gauche Indisponible Activer Indisponible Afficher l'élément l'entrée sélecnumérique tionné Indisponible Activer l'élément sélectionné Indisponible Indisponible Retour à Retour à l'écran norl'écran Indisponible normal mal Menu précédent CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 157 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Touche de télécommande AM/FM/ MW/LW SATAudio Ecrans normaux HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2 Disque DVD dur Configuration Indisponible Indisponible Afficher/ Indisponible Audio : cacher le menu des Lecture paravidéo : mètres d'affichage Menu Indisponible Indisponible Afficher le menu de sélection de canal DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 158 Afficher le Audio : menu des options de disque Lecture vidéo : Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de l'écran de mode Indisponible Audio : IndisRetour à indisponible ponible l'écran normal Vidéo : Afficher/ cacher les afficher/ paramètres cacher le menu des paramétrages d'affichage Indisponible Menu des Indisponible Indisponible options de disque Afficher le menu de disque Touche de télécommande Lecture/ pause AM/FM/ MW/LW SATAudio Indisponible Indisponible Ecrans normaux HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2 Disque DVD dur Indisponible Audio : Pause en cas de lecture, sinon reprise de la lecture Lecture vidéo : Menu vidéo : Arrêt Sourdine Ralenti Indisponible Indisponible Indisponible Indisponible Indisponible Indisponible Arrêt Arrêt Pause en cas de lecture/ reprise Pause en cas de lecture/ reprise Activer l'élément sélectionné Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de l'écran de mode Indisponible IndisIndisponible ponible CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Indisponible Indisponible Activation/désactivation des casques Indisponible Audio : Indisponible Indisponible Indisponible Lecture Lecture vidéo : lente/ reprise Menu vi- Indisponible déo : Indisponible SITUATIONS D'URGENCE Indisponible ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 159 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Touche de télécommande Statut AM/FM/ MW/LW SATAudio Indisponible Indisponible DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 160 Mode Programmation vers le haut Programmation vers le bas Présélection suivante* Présélection précédente* Présélection suivante* Présélection précédente* Ecrans normaux HDD- DISQUE/ AUX/AUX1/AUX2 Disque DVD dur Mode lent Indisponible Audio : et information de contenu Lecture vidéo : Indisponible Audio : indisponible Vidéo : Afficher l'informa- afficher l'information de tion de mode mode Afficher le menu de sélection de mode Ecrans de menu Menu Confide séguration lection de l'écran de mode IndisIndisponible ponible Indisponible Indisponible Disque suivant (en cas de changeur) Avancer jusqu'au mode suivant Indisponible Indisponible Indisponible Indisponible Disque précédent (en cas de changeur) Indisponible Indisponible Le commutateur de sélecteur de la télécommande doit être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour être commandé : 1 ou 2 Le commutateur de sélecteur de casque doit être réglé sur Screen (écran) ou Channel (canal) pour être écouté sur : 1 OU 2 Afficher l'élément de sélection de mode Indisponible Indisponible *Aucune action quand le mode est partagé avec les haut-parleurs de l'habitacle. (fig. 109) 1. Alimentation - Met en/hors fonction l'écran et l'émetteur de casque pour le canal sélectionné. Pour écouter le son pendant que l'écran est fermé : appuyer sur la touche d'alimentation pour mettre en fonction l'émetteur de casque. 2. Témoins de sélecteur de canal - Quand une touche est pressée, le canal ou touche de canal concerné est éclairé momentanément. 3. Rétro-éclairage - Met en/hors fonction le rétroéclairage de la télécommande. Le rétro-éclairage de la télécommande s'éteint automatiquement après 5 secondes. (fig. 109) 4. Commutateur sélecteur de canal/écran - Permet de sélectionner le canal commandé par la télécommande. Quand le commutateur sélecteur est en position canal 1, la télécommande commande le fonctionnement du canal 1 du casque (côté droit de l'écran). Quand le commutateur sélecteur est en position canal 2, la télécommande commande le fonctionnement du canal 2 du casque (côté gauche de l'écran). 5. ▸▸ - Dans les modes radio, appuyer pour rechercher l'émetteur audible suivant. Dans les modes disque, maintenir enfoncé pour avancer rapidement dans la piste audio ou le chapitre vidéo en cours. A utiliser dans les modes menu pour naviguer dans le menu. 6. ▾ / PREV (précédent) - Dans les modes radio, appuyer pour sélectionner l'émetteur précédent. Dans les modes disque, appuyer pour aller au début de la piste audio ou du chapitre vidéo en cours ou précédents. A utiliser dans les modes menu pour naviguer dans le menu. 7. MENU - Pour retourner au menu principal d'un disque DVD, choisir un canal audio satellite dans la liste des stations ou choisir des modes de lecture (RANDOM (lecture aléatoire) pour un CD). 8. ▸ / || (lecture/pause) - Commence ou reprend, ou met en pause la lecture de disque. 9. ■ (arrêt) - Arrête la lecture d'un disque CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Figure 1 :Télécommande 161 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 162 10. Prog Up/Down (sélection de programmes vers le haut/bas) - En écoutant en mode radio, les présélections mémorisées dans l'appareil sont accessibles par une pression sur PROG vers le haut (présélection suivante) ou PROG vers le bas (présélection précédente). En écoutant un fichier audio comprimé d'un disque de données, PROG vers le haut sélectionne le répertoire suivant et PROG vers le bas sélectionne le répertoire précédent. En écoutant un disque d'un appareil avec changeur de disque, PROG vers le haut sélectionne le disque suivant et PROG vers le bas sélectionne le disque précédent. 11. MUTE (sourdine) - Appuyer pour désactiver la sortie audio de casque pour le canal sélectionné. 12. SLOW (ralenti) - Appuyer pour ralentir la lecture d'un disque DVD. Appuyer sur la touche lecture (▸) pour reprendre la lecture normale. 13. STATUS (statut) - Appuyer pour afficher le statut actuel. 14. MODE - Appuyer pour changer le mode du canal sélectionné. Voir la section Sélection de mode de ce manuel pour les détails au sujet du changement de mode. 15. SETUP (configuration) - Dans un mode vidéo, appuyer sur le bouton SETUP pour accéder aux réglages d'affichage (voir la section réglages d'affichage), pour accéder au menu de configuration DVD, choisir le bouton menu sur la radio. 16. 17. 18. 19. Lorsqu'un disque est chargé dans le lecteur DVD (pour les versions/marchés qui en sont équipés), le mode de VES ™ est sélectionné et le disque est arrêté, appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour accéder au menu de configuration DVD. (Voir la section Menu de configuration DVD de ce manuel). BACK (retour) - En navigant en mode menu, appuyer pour retourner à l'écran précédent. En naviguant dans un menu de disque DVD, le fonctionnement dépend du contenu du disque. ◂◂ - Dans les modes radio, appuyer pour rechercher l'émetteur audible précédent. Dans les modes disque, maintenir enfoncé pour revenir en arrière rapidement dans la piste audio en cours ou le chapitre vidéo. A utiliser dans les modes menu pour naviguer dans le menu. ENTER (sélection) - appuyer sur la touche pour sélectionner l'option en cours dans un menu. ▴ / NEXT (prochain) - Dans les modes radio, appuyer pour passer à l'émetteur suivant. Dans les modes de disque, appuyer pour avancer jusqu'à la piste audio suivante ou jusqu'au chapitre vidéo suivant. A utiliser dans les modes menu pour naviguer dans le menu. Rangement de la télécommande L'écran ou les écrans vidéo sont dotés d'un compartiment de rangement intégré pour la télécommande, accessible quand l'écran est ouvert. Pour retirer la télécommande, tirer la télécommande avec l'index et la faire pivoter vers soi. Ne pas essayer de tirer la télécommande tout droit vers le bas car elle sera très difficile à retirer. Pour replacer la télécommande dans son rangement, commencer par introduire l'un des côtés longs de la télécommande dans les deux agrafes de retenue, puis faire tourner la télécommande dans les deux autres agrafes de retenue jusqu'à l'emboîtement en place. (fig. 110) Verrouillage de la télécommande Toutes les fonctions de la télécommande peuvent être désactivées à titre de contrôle parental. • Pour désactiver la télécommande, appuyez sur la touche Video Lock (verrouillage vidéo) et suivez les instructions de la radio (sélectionnez Menu, VES arrière, Verrouiller). En l'absence de lecteur DVD, suivre les instructions de l'autoradio pour le verrouillage vidéo. Les écrans de radio et de vidéo indiquent le verrouillage vidéo. • En appuyant à nouveau sur Video Lock (verrouillage vidéo) ou en coupant le contact, la vidéo est déverrouillée et la télécommande du VES™ peut fonctionner. Remplacement des piles La télécommande utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles : • Localiser le compartiment des piles au dos de la télécommande. Faire coulisser le couvercle des piles vers le bas. • Remplacer les piles en les orientant selon le schéma de polarité. • Replacer le couvercle du compartiment des piles. Fonctionnement des casques Les casques reçoivent deux canaux audio séparés émis d'un émetteur infrarouge depuis l'écran vidéo. (fig. 110) Rangement de la télécommande Les occupants des sièges avant bénéficient d'une certaine couverture audio de casque pour leur permettre de régler le volume du casque des jeunes occupants de siège arrière qui peuvent être incapables de le faire eux-mêmes. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 163 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Si aucun son n'est entendu après avoir augmenté la commande de volume, vérifiez que l'écran est allumé et dans la position basse, que le canal n'est pas en mode silencieux et que le commutateur du sélecteur de canal de casque est réglé sur le canal désiré. Si le son ne s'entend toujours pas, vérifier l'état de charge des piles des casques. (fig. 111) Commandes Le témoin d'alimentation de casque et les commandes se trouvent sur l'oreillette du côté droit. REMARQUE : Le système vidéo arrière doit être mis en fonction avant que le son puisse s'entendre dans SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 111) TABLE DES MATIÈRES 164 1. Commande de volume 2. Bouton de mise sous tension 3. Commutateur de sélection de canal 4. Témoin d'alimentation les casques audio. Pour préserver la charge de la pile, les casques se coupent automatiquement environ 3 minutes après la mise hors fonction du système vidéo arrière. Changement du mode audio pour les casques 1. Vérifier si le commutateur sélecteur de canal/écran de la télécommande est dans la même position que le commutateur sélecteur de casque. REMARQUE : • Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 1, la télécommande contrôle le canal 1 et le casque est réglé sur l'audio du canal 1 du VES ™. • Lorsque les deux commutateurs sont sur le canal 2, la télécommande contrôle le canal 2 et le casque est réglé sur l'audio du canal 2 du VES ™. 2. Appuyer sur le bouton MODE de la télécommande. 3. Si l'écran vidéo affiche une source vidéo (comme par exemple un DVD vidéo), appuyer sur STATUS (statut) pour afficher le statut dans une bannière en bas de l'écran. Appuyer sur la touche MODE pour avancer au mode suivant. Lorsque le mode est dans une source uniquement audio (comme la FM), le menu de sélection de mode s'affiche à l'écran. 4. Quand le menu de sélection de mode s'affiche, utiliser les curseurs de la télécommande pour naviguer vers les modes disponibles et appuyer sur la touche ENTER (sélection) pour sélectionner le nouveau mode. 5. Pour annuler le menu de sélection de mode, appuyer sur la touche BACK (retour) de la télécommande. Remplacement des piles Chaque casque utilise deux piles AAA. Pour remplacer les piles : • Localiser le compartiment des piles de l'oreillette du côté gauche des casques et faire coulisser le couvercle des piles vers le bas. • Remplacer les piles en les orientant selon le schéma de polarité. • Replacer le couvercle du compartiment des piles. Garantie sur le casque stéréo Unwired® Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre l'utilisateur ou l'acheteur initial du casque sans fil Unwired Technology LLC. La garantie n'est pas transférable. Quelle est la durée de la garantie ? La garantie dure aussi longtemps que vous possédez le produit. Que couvre la garantie ? Sauf ce qui est spécifié plus loin, cette garantie couvre le produit utilisé normalement qui serait défectueux en ce qui concerne les matériaux ou leur mise en œuvre. Ce que la garantie ne couvre pas ? Cette garantie ne couvre aucun dégât ou défaut qui résulte d'une utilisation inadéquate, d'un abus ou d'une modification du produit (sauf par Unwired). Les oreillettes de mousse, qui s'usent au fil d'un usage normal, ne sont pas couvertes (des mousses de remplacement sont disponibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNOLOGY N'EST PAS RESPONSABLE DES BLESSURES OU DEGÂTS AUX PERSONNES OU AUX BIENS RESULTANT DE L'UTILISATION, D'UNE PANNE OU D'UN DEFAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N'EST PAS RESPONSABLE DES DEGÂTS D'AUCUNE SORTE NI D'AUCUNE NATURE QU'ILS SOIENT GENERAUX, PARTICULIERS, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU AUTRES. Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de certains dommages mentionnés plus haut ne vous concerne pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits, en fonction de votre pays. Que fera Unwired® ? A son choix, Unwired® réparera ou remplacera tout produit défectueux. Unwired® se réserve le droit de remplacer tout produit qui ne serait plus fabriqué par un modèle comparable. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE QUI COUVRE CE PRODUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARANTIE OU POSSIBILITE DE VENTE OU D'ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 165 Fonctionnement de l'écran vidéo CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE Affichage vidéo L'écran vidéo possède deux modes différents de fonctionnement : un mode vidéo (pour les DVD vidéo, les sources vidéo auxiliaires, etc.) et un mode d'information comme illustré à la figure 113. Etant donné que VES™ est un système à double canal, le mode information s'affiche en format d'écran divisé. En mode d'information, la partie gauche de l'écran concerne le canal 1 et la partie droite, le canal 2. Seul le canal 1 affiche des images vidéo. En mode vidéo, l'image est affichée en plein écran, mais la fonctionnalité du canal 2 est encore disponible. Une bannière de bas de l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo (voir la figure 112). En mode vidéo et si le canal 2 est sélectionné au commutateur sélecteur de la télécommande, la première pression sur la touche de la télécommande active la bannière indiquant le statut du canal 2. Tant que la bannière reste visible, toute pression suivante sur la touche de la télécommande pour le canal 2 lance la commande à distance désirée. (fig. 112) Dans un système à deux écrans, la vidéo pour le canal 1 est affichée sur le premier écran de siège arrière et la vidéo de canal 2 est affichée sur le second écran de siège arrière. Le mode information est affiché dans l'écran divisé, le côté gauche de l'écran (canal 1) affiche le statut/mode du premier écran de siège arrière et le côté droit de l'écran (canal 2) affiche le statut/mode de l'écran du second siège arrière. Quand le canal 1 est en mode vidéo, l'image est affichée sur le premier écran de siège arrière en plein écran. Une bannière de bas de l'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement du statut de canal 2. Quand le canal 2 est en mode vidéo, l'image est affichée sur l'écran de second siège arrière en plein écran. Une bannière de bas d'écran est affichée momentanément par-dessus l'image vidéo indiquant tout changement du statut de canal 1. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 112) Bannière 166 Lecture d'un disque sur le VES™ Les actions suivantes se déroulent automatiquement quand un disque est introduit dans l'autoradio sur un système à écran simple et dans le lecteur DVD à distance d'un système à écran double : • Si l'écran vidéo est ouvert (l'écran LCD est visible), l'écran s'allume et l'émetteur de casque d'écoute est mis en fonction. Si l'écran vidéo est fermé, l'émetteur de casque sans fil doit être mis sous tension en utilisant la touche d'alimentation de la télécommande (les casques ne reçoivent les signaux audio que si les casques sont mis sous tension). • Après l'introduction du disque, le disque s'entend dans les haut-parleurs de l'habitacle, les casques d'écoute et les écrans vidéo arrière. Modes partagés Le VES™ et la radio sont capables de communiquer entre eux. Ceci permet au VES™ de transmettre le son de la radio aux casques et à la radio de transmettre le son VES™ aux haut-parleurs du véhicule. Quand la radio et le VES™ partagent le même mode, une icône VES™ est visible sur l'écran de la radio et l'icône de partage est visible sur les écrans VES™. En mode de partage, la même source audio est entendue dans les casques et dans les haut-parleurs. Si les fonctions de radio (FM, AM, ou SAT) sont en mode partagé avec le VES™, seule la radio est capable de commander les fonctions de radio. Dans ce cas, le VES™ peut partager le mode radio mais aucun changement d'émetteur n'est possible avant d'avoir modifié le mode radio dans un mode différent du mode radio sélectionné au VES™. En cas de partage, la radio a priorité sur le VES™ ou tous les modes radio (FM, AM et SAT). Le VES™ a la possibilité de sélectionner la réception radio (AM/FM/MW/LW), la recherche, l'exploration, la syntonisation et de rappeler les présélections dans les modes radio tant qu'il n'est pas en mode partagé. En mode de disque ou de vidéo satellite partagé, la radio et le VES™ peuvent commander les fonctions vidéo. Le VES™ peut commander les modes vidéo suivants : 1. CD : possibilité d'avance rapide, de rembobinage et de saut de piste avant/arrière. 2. Changeur de CD (dans la radio) : passage au disque suivant/précédent et programmation de toutes les commandes de CD citées (avance rapide, rembobinage et passage à la piste suivante/précédente). Le VES™ peut même commander les modes radio et les modes vidéo pendant que la radio est hors fonction. Le VES™ peut accéder aux modes radio ou aux modes de disque en naviguant vers ces modes sur le VES™ et en activant un mode radio ou un mode disque. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 167 Ecran de mode information (fig. 113) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Quand le mode information est actif, la configuration de mode en cours pour les deux canaux est affichée. Outre les éléments désignés par un nombre, l'information restante affiche le statut actuel de la source (tel que la fréquence de l'émetteur ou son nom, le numéro de présélection de piste, le titre de morceau, le nom d'artiste, le nom d'album, etc.). 1. Mode canal 1 - Affiche la source en cours pour le canal 1. 2. Canal 1 audio uniquement sourdine - Audio : l'icône audio uniquement n'est pas utilisée sur le canal 1, dans un système à un écran. Sourdine : quand l'icône sourdine est affichée, l'audio du canal 1 a été réduit au silence en utilisant la touche de sourdine de la télécommande. ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 168 (fig. 113) Écran d'affichage vidéo en mode information 3. Canal 2 audio uniquement sourdine - Audio : seulement dans un système à un écran : l'icône audio uniquement est affichée sur le canal 2 quand le canal 1 est en mode vidéo. Sourdine : quand l'icône sourdine est affichée, l'audio du canal 2 a été réduit au silence en utilisant la touche de sourdine de la télécommande. 4. Mode canal 2 - Affiche la source en cours pour le canal 2. 5. Action de la touche ENTER (sélection) du canal 2 Quand la touche ENTER de la télécommande est pressée avec la touche INPUT FILE # Numéro de fichier d'entrée) visible à l'écran, l'écran affiche un clavier de saisie numérique qui vous permet de saisir un numéro spécifique de piste sur les disques de données et le DD (voir la section consacrée au menu du clavier numérique de ce manuel). De plus, appuyer sur la touche ENTER (sélection) - INPUT TRK # (numéro de piste d'entrée) pour saisir un numéro de piste spécifique sur les disques audio. 6. Télécommande verrouillée - Quand cette icône est affichée, les fonctions de télécommande sont désactivées. 7. Horloge - Affiche l'heure. 8. Statut partagé du canal 1 - Quand l'icône est affichée, l'audio pour le canal 1 est également partagé avec la radio et s'entend à travers les haut-parleurs de l'habitacle. Menu de sélection de mode (fig. 114) La première pression sur la touche MODE affiche le menu de sélection de mode (figure 114). Le mode en cours est toujours la sélection par défaut. Le mode peut être modifié pour le canal/écran 1 ou 2 en utilisant la télécommande. Utiliser les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer à travers les modes disponibles, puis appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour sélectionner le mode. Une méthode alternative de changement de mode consiste à appuyer de manière répétée sur la touche MODE jusqu'à ce que le mode désiré soit mis en évidence. Ensuite, appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour sélectionner le mode. Dans un système à écran simple, lorsqu'un mode vidéo (tel que DVD-vidéo, Aux vidéo etc.) est actif et que le canal/écran 1 est sélectionné à l'aide du commutateur sélecteur de la télécommande, la première pression sur la touche MODE de la télécommande affiche le menu de sélection de mode. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ Menu de clavier numérique (fig. 115) Quand l'écran pour le canal 1 ou 2 affiche une touche d'accès en direct, appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour activer un menu de clavier numérique (comme illustré figure 115, canal 1). Cet écran facilite la saisie d'une fréquence d'émetteur radio, d'un canal satellite ou d'un numéro de piste. Pour saisir le chiffre désiré : 1. Appuyer sur les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾, ▸, ◂) pour naviguer jusqu'au chiffre désiré. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 114) TABLE DES MATIÈRES (fig. 115) Menu de sélection de mode Menu de clavier numérique 169 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE 2. Quand le chiffre est mis en évidence, appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande pour sélectionner le chiffre. Répéter ces opérations pour sélectionner les autres chiffres. 3. Pour effacer le dernier chiffre, naviguer jusqu'au bouton DEL (effacer) et appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. 4. Après avoir sélectionné tous les chiffres, naviguer jusqu'à la touche Go (passer à) et appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. SITUATIONS D'URGENCE En regardant une source vidéo (DVD vidéo avec le disque en mode lecture, vidéo aux., etc.), une pression sur le bouton SETUP de la télécommande active le menu des paramètres d'affichage. Ces paramètres commandent l'aspect de la vidéo à l'écran. Les paramètres par défaut d'usine sont déjà réglés pour une vision optimale. En temps normal, il est superflu de modifier ces paramètres. En écoutant un CD audio ou de données, appuyer sur la touche MENU de la télécommande pour afficher une liste de toutes les commandes de lecture de disque. En utilisant ces options, vous pouvez activer ou annuler les fonctions Play (lecture) et Random play (lecture aléatoire). Modification des réglages : appuyer sur les touches de navigation de la télécommande (▴, ▾) pour sélectionner une option. Appuyer ensuite sur les touches (▸, ◂) de navigation de la télécommande pour modifier la valeur de l'option sélectionnée. Pour retrouver les paramètres par défaut d'origine, sélectionner l'option du menu de paramétrage par défaut et appuyer sur la touche ENTER (sélection) de la télécommande. (fig. 116) (fig. 117) Menu de disque (fig. 116) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Paramètres d'affichage (fig. 117) ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Menu de disque pour CD 170 Paramètres d'affichage de l'écran vidéo Disc Features (caractéristiques du disque) contrôle le paramétrage du lecteur DVD à distance (pour les versions/marchés qui en sont équipés) pour le DVD lu dans le lecteur à distance. Ecoute audio avec l'écran fermé Pour écouter uniquement la partie audio du canal avec l'écran fermé : • Régler l'audio pour la source et le canal désirés. • Fermer l'écran vidéo. • Pour modifier le mode audio en cours, appuyer sur la touche MODE de la télécommande. Ceci sélectionnera automatiquement le mode audio disponible suivant sans utilisation du menu de sélection de mode. • Quand l'écran est rouvert, l'écran vidéo est automatiquement remis en fonction et affiche le menu d'affichage ou le média concerné. Si l'écran est fermé et qu'aucun son ne se fait entendre, vérifier si les casques d'écoute sont sous tension (le témoin ON (en fonction) doit être allumé) et si le commutateur sélecteur de casque est réglé sur le canal désiré. Si les casques d'écoute sont en fonction, appuyer sur la touche d'alimentation de la télécommande pour mettre l'audio en fonction. Si le son ne s'entend toujours pas, vérifier l'état de charge des piles des casques. Pourquoi le mode d'écran change-t-il automatiquement ? Pour faciliter l'utilisation du VES™ avec un minimum de distraction du conducteur, des circonstances particulières font passer automatiquement l'écran en mode DVD. Ces circonstances sont : • Charger un disque dans le lecteur DVD (selon l'équipement), • Appuyer sur la touche PLAY (lecture) du lecteur DVD quand le disque est arrêté ou en pause, ou • Sélectionner la bande AM/FM via l'autoradio. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Si votre véhicule n'est pas équipé d'un lecteur de DVD séparé, les circonstances suivantes dans la radio feront passer automatiquement l'écran en mode de disque d'autoradio. • Charger un disque dans le lecteur CD/DVD de l'autoradio • Sélectionner la bande AM/FM via l'autoradio. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Entrées auxiliaires Pour chaque écran vidéo, il existe une entrée de dispositif auxiliaire (prise auxiliaire) qui est utilisée pour connecter des sources audio/vidéo externes au VES™. Exemples de dispositifs qui peuvent être connectés aux entrées auxiliaires : lecteurs de musique portables, caméras vidéo, magnétoscopes, consoles de jeux et autres appareils avec sortie audio et/ou vidéo. Les prises auxiliaires sont généralement placées au dos de ENTRETIEN DU VEHICULE SITUATIONS D'URGENCE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 171 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 172 COMMANDE iPod® /USB/MP3 (pour les versions/marchés qui en En connectant une source externe à sont équipés) la console centrale ou sur un des panneaux latéraux du véhicule dans l'espace de siège arrière. l'entrée auxiliaire, respecter la codification par teintes des prises VES™ : 1. Entrée vidéo (jaune) 2. Entrée audio du côté gauche (blanche) 3. Entrée audio du côté droit (rouge) Utilisation des prises d'entrée audio/vidéo auxiliaires (AUX) • Abaisser l'écran ou appuyer sur la touche d'alimentation de la télécommande pour mettre l'écran en fonction. • Brancher les sorties audio et/ou vidéo du dispositif externe avec le volume mis en fonction dans la prise auxiliaire. Attention à la codification par teinte : vidéo jaune, audio gauche blanc et audio droit rouge. Puis naviguez jusqu'au mode VES AUX1 ou VES AUX2 dans l'écran de sélection de mode. • Pour quitter le mode auxiliaire, utilisez la touche MODE de la télécommande pour quitter le mode auxiliaire. (Se reporter aux instructions de la section du menu de sélection de mode de ce manuel.) Cette fonctionnalité permet de connecter un iPod® ou un dispositif USB externe au port USB. La commande d'iPod® prend en charge les appareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® et iPhone®. Certaines versions logicielles d'iPod® peuvent ne pas supporter entièrement les fonctions de commande d'iPod®. Veuillez visiter le site Internet d'Apple pour obtenir les mises à jour de logiciel. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'utilisateur Uconnect Touch™. MAINTENANCE DE DISQUE CD/DVD Pour conserver un CD/DVD en bon état, prenez les précautions suivantes : 1. Saisissez le disque par les bords ; évitez de toucher la surface du disque. 2. Si le disque est souillé, nettoyez-le au moyen d'un chiffon doux passé du centre vers les bords. 3. Ne collez ni papier ni bande adhésive sur les disques et évitez de les rayer. 4. N'utilisez aucun solvant tel que l'essence, le diluant, les produits de nettoyage ou les aérosols antistatiques. 5. Conservez les disques dans leur boîtier. 6. N'exposez pas les disques à la lumière solaire directe. 7. Rangez les disques à l'abri de chaleurs excessives. REMARQUE : Si vous n'arrivez pas à lire correctement un disque, il peut être endommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réfléchissant retiré, présence d'un cheveu, d'humidité ou de rosée sur le disque), trop grand ou disposer d'une protection par code. Testez un disque que vous savez en bon état avant d'envisager une intervention sur le lecteur de disques. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES MOBILES Dans certaines situations, la mise en fonction du téléphone mobile dans votre véhicule peut perturber le fonctionnement de votre autoradio. Une solution consiste à déplacer l'antenne du téléphone mobile. Cette situation n'est pas nuisible à la radio. Si le repositionnement de l'antenne s'avère insuffisant, réduisez le volume de la radio ou éteignez-la en téléphonant. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 173 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES APPOINT DE CARBURANT VERROUILLAGE DU BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT (BOUCHON A ESSENCE) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le bouchon verrouillable de carburant se trouve derrière le volet de remplissage de carburant, du côté gauche du véhicule. Si le bouchon de remplissage est perdu ou endommagé, assurez-vous que le bouchon de remplacement convient à ce véhicule. 1. Arrêtez le moteur. 2. Introduisez la clé de contact dans le bouchon du réservoir de carburant et tournez-la d'un quart de tour vers la droite, puis faites tourner le bouchon vers la gauche pour le retirer. 3. Après avoir retiré le bouchon, placez le câble d'attache du bouchon sur le crochet situé sur la face interne du volet de remplissage de carburant. Ceci permet de suspendre le bouchon à l'écart de la surface du véhicule et de protéger celle-ci. (fig. 118) 4. Faites tourner la clé de contact vers la gauche pour la retirer. 5. Pour remettre le bouchon, insérez-le dans le goulot de remplissage et faites-le tourner vers la droite jusqu'à ce que vous entendiez au moins trois déclics. • L'utilisation d'un bouchon de remplissage inadéquat peut endommager le circuit d'alimentation en carburant ou le système antipollution. • Un bouchon mal ajusté peut laisser pénétrer des impuretés dans le circuit d'alimentation. • Un bouchon à essence mal fixé peut allumer le témoin de panne. • Pour éviter les débordements, n'ajoutez pas de carburant à un réservoir déjà plein. Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe,le réservoir est plein. REMARQUE : Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le réservoir est plein. (fig. 118) Volet de remplissage de carburant 174 AVERTISSEMENT ! • La volatilité de certaines essences peut provoquer une surpression dans le réservoir, qui peut augmenter pendant le trajet. Cette surpression peut être la cause d'un jet d'essence et/ou de vapeurs à l'ouverture du bouchon de réservoir à carburant d'un véhicule chaud. Retirez lentement le bouchon afin de permettre à la pression de s'évacuer et d'éviter les jets de carburant. • Otez le bouchon lentement pour éviter des projections d'essence provenant du goulot de remplissage et éviter les blessures. • Ne fumez jamais dans le véhicule ou à proximité de celui-ci lorsque le bouchon de carburant est ouvert ou lors d'un appoint de carburant. • Arrêtez toujours le moteur avant de faire l'appoint. • Si de l'essence est pompée dans un récipient qui se trouve à l'intérieur d'un véhicule, un incendie pourrait se déclarer. Vous risqueriez d'être brûlé. Placez toujours les récipients à carburant sur le sol lors du remplissage. MESSAGE DE BOUCHON DE REMPLISSAGE DE CARBURANT DESSERRE Si le système de diagnostic du véhicule détermine que le bouchon de remplissage de carburant est desserré, mal posé ou endommagé, le message "GASCAP" (bouchon de carburant) sera affiché au compteur kilométrique. Dans ce cas, serrez le bouchon de remplissage de carburant jusqu'au déclic et appuyez sur le bouton du compteur de trajet pour éteindre le message. Si le problème persiste, le message s'affiche lors du prochain démarrage du véhicule. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 175 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 176 SECURITE PROTECTION DES OCCUPANTS Les systèmes de protection de votre véhicule sont essentiels pour votre sécurité : • Ceintures de sécurité baudrier et abdominale à trois points d'ancrage à toutes les places • Airbags avant avancés pour le conducteur et le passager avant • Appuie-tête actifs complémentaires (AHR) situés au-dessus des sièges avant (intégrés à l'appuie-tête) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) couvrant les sièges avant et de deuxième et troisième rangées pour le conducteur et les passagers assis à côté d'une vitre • Airbags latéraux intégrés aux sièges • Colonne de direction et volant à absorption d'énergie • Panneaux de protection des genoux/protections pour les occupants du siège avant (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) • Les ceintures de sécurité avant comportent des prétendeurs destinés à renforcer la protection des occupants en gérant l'énergie lors d'un impact • Tous les systèmes de ceinture de sécurité (à l'exception de celui du conducteur) intègrent des enrouleurs à blocage automatique (ALR) qui bloquent la sangle de la ceinture en place après avoir étiré entièrement la ceinture puis l'avoir ajustée à la longueur désirée pour retenir un siège pour enfant ou fixer un gros objet dans un siège (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les ceintures de sécurité ou le système ISOFIX peuvent également être utilisés pour maintenir des sièges de sécurité pour bébés et enfants lorsque vous transportez des enfants trop petits pour les ceintures de sécurité destinées aux adultes. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". REMARQUE : Les airbags avant avancés possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de la gravité et du type de collision. Lisez attentivement les informations contenues dans cette section. Vous saurez comment protéger le mieux possible vos passagers et vous-même. AVERTISSEMENT ! En cas de collision,vos passagers et vousmême risquez d'être gravement blessés si vous n'êtes pas correctement attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur du véhicule ou d'autres passagers ou être projeté hors du véhicule. Assurez-vous que vos passagers et vous-même avez bouclé votre ceinture correctement. Bouclez votre ceinture, même si vous êtes un excellent conducteur et même pour de brefs trajets. Un autre usager de la route peut être un mauvais conducteur et entrer en collision avec vous. En outre, ceci peut survenir loin de chez vous ou dans votre propre rue. Les enquêtes prouvent que les ceintures de sécurité épargnent des vies humaines et qu'elles réduisent la gravité des blessures en cas de collision. La projection hors du véhicule est l'une des causes des plus graves blessures. Les ceintures de sécurité réduisent ce risque, comme elles réduisent le risque de blessures dues à des chocs dans l'habitacle. Tous les occupants du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en permanence. CEINTURES A TROIS POINTS Tous les sièges de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité à trois points. L'enrouleur de sangle de la ceinture est conçu pour se verrouiller en cas d'arrêt soudain ou de collision. Cette fonctionnalité permet à la partie baudrier de la ceinture de se déplacer librement en temps normal. Cependant, en cas d'accident, la ceinture de sécurité se bloque et réduit le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection hors du véhicule. AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. En cas d'accident, les risques de blessures graves ou de décès sont accrus. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité. • Aucune modification ou addition ne doit être effectuée par l'utilisateur, qui empêcherait l'élimination du jeu des ceintures par les dispositifs de réglage de tension ou empêcherait le réglage des ceintures de sécurité afin d'éliminer leur jeu. • Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps, et doivent être portées bas autour de l'avant du bassin ou du bassin, de la poitrine et des épaules, si possible; le port de la section abdominale de la ceinture en travers de la zone de l'abdomen doit être évité. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 177 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (Suite) • Les ceintures de sécurité doivent être ajustées aussi fermement que possible, tout en restant confortables, afin de fournir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture présentant du jeu réduira fortement la protection offerte à celui qui la porte. • Chaque ensemble de ceinture ne doit être utilisé que par un seul occupant; il est dangereux de placer une ceinture autour d'un enfant appuyé sur le ventre d'un occupant. • N'utilisez jamais une seule ceinture de sécurité pour deux personnes. Deux personnes utilisant la même ceinture risquent de se heurter violemment dans un accident et de se blesser mutuellement.N'utilisez jamais une ceinture à trois points ou une ceinture abdominale pour plus d'une personne, quelle que soit leur taille. • Les ceintures ne doivent pas être portées avec les sangles tordues. • Evitez la contamination des sangles par des produits de polissage, des huiles et des produits chimiques, et particulièrement l'acide de batterie. Le nettoyage doit s'effectuer à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée lorsque la sangle est effilochée, contaminée ou endommagée. Utilisation des ceintures de sécurité à trois points 1. Montez à bord du véhicule et fermez la porte. Asseyez-vous au fond du siège et réglez le siège avant. 2. La plaque de verrouillage de la ceinture se trouve sur le côté du montant, près du dossier de votre siège. Saisissez cette plaque et tirez-la pour dérouler la ceinture. Faites coulisser la plaque de verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire pour boucler la ceinture autour de votre abdomen. (fig. 119) 3. Quand la ceinture est suffisamment longue, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic. (fig. 120) (fig. 119) Déroulement de la ceinture à trois points 178 AVERTISSEMENT ! • Une ceinture dont la plaque de verrouillage est introduite dans la mauvaise boucle ne vous protège pas efficacement. La sangle abdominale risque de se placer trop haut sur votre corps et de provoquer des blessures internes. Verrouillez toujours la ceinture dans la boucle la plus proche de vous. • Une ceinture trop lâche ne protège pas correctement. En cas d'arrêt brutal, vous pourriez être projeté vers l'avant, ce qui augmenterait le risque de blessures. La ceinture doit être bien ajustée. (Suite) (Suite) • Une ceinture portée sous le bras est dangereuse. En cas d'accident, vous risqueriez de heurter les parois du véhicule, ce qui augmenterait les risques de blessures à la tête et au cou. De plus, une ceinture portée sous votre bras peut causer des blessures internes. Les côtes ne sont pas aussi robustes que les os de l'épaule. Portez la ceinture sur l'épaule afin que vos os les plus robustes absorbent la force d'un éventuel impact. • Une ceinture baudrier placée derrière vous ne vous protège pas lors d'un accident. En cas de collision, votre tête risque des chocs si vous ne portez pas votre ceinture baudrier. Les ceintures à trois points doivent être utilisées ensemble. 4. Placez la sangle abdominale par-dessus les cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie abdominale, tirez un peu sur la ceinture baudrier. Pour relâcher la ceinture abdominale si elle est trop serrée, inclinez la plaque de verrouillage et tirez sur la sangle abdominale. Une ceinture tendue correctement réduit le risque de glisser sous la ceinture en cas d'accident. (fig. 121) (fig. 120) Connexion de la plaque de verrouillage à la boucle CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 179 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! • Une ceinture abdominale portée trop haut peut augmenter le risque de blessures internes en cas d'accident. Les forces produites par la ceinture ne seraient pas absorbées par les os robustes des hanches et du bassin, mais par votre abdomen. Portez toujours la sangle baudrier aussi bas que possible et maintenez-la ajustée. (Suite) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 121) Elimination du jeu de la ceinture 180 (Suite) • Une ceinture tordue ne vous protégera pas correctement. Lors d'une collision, elle pourrait même se transformer en instrument tranchant. Assurez-vous que la sangle n'est pas tordue. Si vous ne parvenez pas à redresser une ceinture de votre véhicule, demandez immédiatement à votre concessionnaire agréé de s'en charger. 5. Placez la ceinture baudrier de manière confortable sur votre poitrine et non sur votre cou. L'enrouleur reprendra le jeu éventuel de la ceinture. 6. Pour desserrer la ceinture, appuyez sur le bouton rouge de la boucle. La courroie se réenroule d'ellemême en position de rangement. Au besoin, faites coulisser la plaque de verrouillage plus bas sur la sangle pour permettre à celle-ci de s'enrouler complètement. AVERTISSEMENT ! Une sangle effilochée ou déchirée peut se rompre en cas d'accident et vous laisser sans protection. Examinez périodiquement les ceintures de sécurité. Recherchez des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées.Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les ensembles de ceinture de sécurité endommagés lors d'un accident doivent être remplacés (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.). Ancrage supérieur réglable de ceinture baudrier La ceinture baudrier du siège du conducteur et du siège du passager avant peut être réglée verticalement pour placer la sangle à l'écart du cou. Poussez et enfoncez complètement le bouton placé au-dessus de la sangle pour relâcher l'ancrage puis déplacez la sangle vers le haut ou vers le bas à la position qui vous convient. (fig. 122) POUR DETORDRE UNE CEINTURE A TROIS POINTS Utilisez la méthode suivante pour redresser une ceinture à trois points. 1. Placez la plaque de verrouillage aussi près que possible du point d'ancrage. 2. A environ 15 à 30 cm au-dessus de la plaque de verrouillage, saisissez et tordez la sangle de 180° pour créer un pli qui commence immédiatement au-dessus de la plaque de verrouillage. 3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-dessus la sangle pliée. La sangle pliée doit entrer dans la fente au sommet de la plaque de verrouillage. 4. Continuez à faire coulisser la plaque de verrouillage vers le haut pour libérer la sangle pliée. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE A titre indicatif, si vous êtes d'une stature inférieure à la moyenne, vous préférerez une position abaissée de l'ancrage et dans le cas contraire, vous préférerez une position surélevée. Lorsque vous relâchez l'ancrage, assurez-vous qu'il est verrouillé en tentant de le déplacer vers le haut et le bas. Dans le siège arrière, déplacez-vous vers le centre du siège pour placer la sangle à l'écart de votre cou. CONNAISSANCE DE LA VOITURE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 122) Réglage de la ceinture baudrier supérieure TABLE DES MATIÈRES 181 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 182 CEINTURES DE SECURITE DANS UN SIEGE PASSAGER Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique (ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle, utilisés pour fixer un siège pour enfant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à "Installation d'un siège pour enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule" dans la section "Sièges pour enfant". Le tableau ci-dessous définit le type de caractéristique pour chaque siège. Conducteur Première ran- Non appligée cable Deuxième ALR rangée Centre Non applicable ALR Passager ALR ALR • N/A - Non applicable • ALR - Enrouleur à blocage automatique Si le siège passager est équipé d'un ALR et est consacré à une utilisation normale : Sortez la sangle de l'enrouleur suffisamment pour qu'elle s'enroule confortablement sur la partie médiane de l'occupant, de façon à ne pas activer l'ALR. Si l'ALR est activé, vous entendrez un bruit de cliquet à mesure que la ceinture se rétracte. Dans ce cas, laissez la sangle se rétracter complètement, puis sortez uniquement la longueur de sangle nécessaire en vue de s'enrouler confortablement sur la partie médiane du corps de l'occupant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. MODE D'ENROULEUR A BLOCAGE AUTOMATIQUE (ALR) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Dans ce mode, la ceinture-baudrier est automatiquement pré-bloquée. La ceinture se rétracte encore pour éliminer tout jeu. Le mode de blocage automatique est disponible à toutes les places munies d'une ceinture à trois points. Utilisez le mode de blocage automatique lorsqu'un siège pour enfant est installé à un siège qui a une ceinture de sécurité avec cette fonction. Les enfants jusqu'à 12 ans doivent être correctement attachés dans un siège à l'arrière. Comment engager le mode de blocage automatique 1. Bouclez la ceinture à trois points. 2. Saisissez la portion baudrier et tirez vers le bas jusqu'à ce que toute la ceinture soit extraite. 3. Laissez la ceinture se rétracter. Lorsque la ceinture se rétracte, vous entendrez un déclic. Celui-ci vous indique que la ceinture de sécurité est maintenant en mode de blocage automatique. Pour désengager le mode de blocage automatique Débouclez la ceinture à trois points et laissez-la se rétracter complètement pour désengager le mode de blocage automatique et activer le mode de blocage sensible (d'urgence) du véhicule. pré-tendeurs ne servent qu'une seule fois. Un prétendeur ou un airbag déployé doit être remplacé immédiatement. AVERTISSEMENT ! • L'ensemble de ceinture et d'enrouleur doit être remplacé si le l'enrouleur automatique de la ceinture de sécurité ou une autre fonction des ceintures de sécurité ne fonctionne pas correctement, après vérification selon les procédures du manuel d'atelier. • Le non-remplacement de la ceinture et de l'enrouleur peut accroître le risque de blessures lors d'un accident. APPUIE-TETE ACTIFS COMPLEMENTAIRES (AHR) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ces appuie-tête sont des composants passifs et déployables. Les véhicules possédant cet équipement ne sont pas facilement identifiables. Seul un examen visuel de l'appuie-tête permet de les reconnaître. L'appuietête est divisé en deux moitiés, la moitié avant comportant le garnissage et la mousse, et la moitié arrière le plastique décoratif. PRE-TENDEURS DE CEINTURE DE SECURITE Les ceintures avant sont équipées d'un dispositif de prétension automatique qui élimine le jeu des sangles en cas d'accident. La ceinture est ainsi serrée correctement dès l'impact. Le dispositif fonctionne quelle que soit la taille de l'occupant, ainsi que pour les sièges pour enfant. REMARQUE : Les pré-tendeurs ne remplacent toutefois pas une mise en place correcte de la ceinture par l'occupant du siège. La ceinture doit être placée et serrée correctement. Les pré-tendeurs sont déclenchés par la commande de retenue des occupants (ORC). Comme les airbags, les Fonctionnement des appuie-tête actifs (AHR) La commande de retenue des occupants (ORC) détermine si la gravité ou le type de l'impact arrière nécessite le déploiement des appuie-tête actifs (AHR). Si un impact arrière exige le déploiement, les appuie-tête du conducteur et du passager avant seront déployés. Lorsque les appuie-tête se déploient pendant un impact arrière, la moitié avant de l'appuie-tête s'étend vers l'avant pour minimiser l'écart entre le dos de la tête de l'occupant et l'AHR. Ce système est conçu pour empêcher ou réduire les blessures du conducteur et du passager dans certains types d'impacts arrière. REMARQUE : Les appuie-tête actifs peuvent ou ne peuvent pas se déployer en cas d'impact avant ou latéral. Cependant, si lors d'un impact avant, un impact CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 183 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE arrière secondaire se produit, l'appui-tête actif peut se déployer selon la gravité et le type de l'impact. (fig. 123) REMARQUE : Pour plus d'informations sur le réglage et le positionnement corrects des appuie-tête, reportez-vous à "Réglage des appuie-tête actifs" dans "Connaissance du véhicule". Tous les occupants, y compris le conducteur, ne devraient pas conduire un véhicule ou s'installer dans un véhicule tant que les appuie-tête ne sont pas repositionnés à leur emplacement d'origine pour éviter tout risque de blessure au cou en cas d'accident. Réinitialisation des appuie-tête actifs (AHR) Si les appuie-tête actifs sont déclenchés lors d'un accident, vous devez réinitialiser les appuie-tête des sièges du conducteur et du passage avant. Le déclenchement des appuie-tête actifs peut être constaté lorsque les appuie-tête se sont déplacés vers l'avant (comme illustré à l'étape 3 de la procédure de réinitialisation). 1. Saisissez l'appuie-tête actif déployé depuis le siège arrière. (fig. 124) 2. Placez vos mains dans une position confortable sur le dessus de l'appuie-tête actif déployé. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 184 (fig. 123) Composants d'un appuie-tête actif (AHR) 1 - Moitié avant de l'appuietête (mousse et garnissage) 2 - Dossier de siège 3 - Moitié arrière de l'appuie-tête (couvercle arrière en plastique décoratif) 4 - Tubes de guide d'appuie-tête (fig. 124) Positionnement des mains sur les appuie-tête actifs 3. Tirez-le vers le bas, puis vers l' arrière dans la direction de l'arrière du véhicule, puis tirez-le à nouveau vers le bas pour engager le mécanisme de verrouillage. (fig. 125) (fig. 126) 4. La moitié avant de l'appuie-tête actif, comportant la mousse et le garnissage, doit se verrouiller dans la moitié arrière en plastique décoratif. (fig. 127) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ REMARQUE : • Si vous avez des difficultés ou des problèmes lors de la réinitialisation des appuie-tête actifs, consultez un concessionnaire agréé. DÉMARRAGE ET CONDUITE • Pour des raisons de sécurité, faites vérifier les appuie-tête actifs par un spécialiste qualifié chez un concessionnaire agréé. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 126) 3 - Mouvement vers le bas final pour engager le mécanisme de verrouillage SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 125) 1 - Mouvement vers le bas 2 - Mouvement vers l'arrière (fig. 127) Appuie-tête réinitialisé 185 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 186 SYSTEME DE CAPOT ACTIF (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le système de capot actif a pour but d'améliorer la protection des piétons en soulevant le capot du véhicule lors d'un impact avec un piéton ou un autre objet. Le système est automatiquement activé lorsque la vitesse du véhicule est comprise dans une plage spécifiée. Afin de détecter différents types de piétons, d'autres objets heurtés peuvent entraîner un déploiement du capot actif. Capteurs et commandes de déploiement Le module de protection électronique du piéton (EPPM) détermine si le déploiement des actionneurs est exigé lors d'une collision frontale. Selon les signaux des capteurs d'impact, l'EPPM détermine quand déployer les actionneurs. Les capteurs d'impact sont situés dans la zone de pare-chocs avant. L'EPPM surveille la disponibilité des organes électroniques du système de capot actif quand le commutateur d'allumage est en position START (démarrage) ou ON/RUN (en fonction/marche). Si la clé est dans la position LOCK (verrouillage), dans la position ACC (accessoires), ou n'est pas dans l'allumage, le système de capot actif n'est pas activé et le capot actif ne déploiera pas. L'EPPM comporte un système d'alimentation de secours qui peut déployer les actionneurs même en cas de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement. Réparer le système de capot actif Si l'EPPM a déployé le capot actif, ou s'il détecte une panne dans n'importe quelle pièce du système, il allume le témoin d'airbag et affichera le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif) dans le centre électronique d'information du véhicule (EVIC), pour les versions/marchés qui en sont équipés. Un signal sonore seul retentira si le témoin d'airbag s'allume encore après le démarrage initial. Il effectue aussi un diagnostic qui allumera le témoin d'airbag en cas de dysfonctionnement susceptibles d'affecter le système de capot actif. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance. Si le témoin d'airbag est allumé, ou si "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif) s'affiche dans l'EVIC, consultez votre concessionnaire agréé. En cas de déploiement du capot actif, le véhicule doit être réparé par un concessionnaire agréé. Les charnières du capot doivent être réparées et les ensembles d'actionneur remplacés pour restaurer le fonctionnement du système. Après un déploiement du capot actif, la position du capot peut être réinitialisée temporairement en appuyant sur le bord arrière au-dessus des charnières du capot car la pression interne de chaque actionneur est libérée. La position réinitialisée temporaire du capot est conçue pour améliorer la visibilité avant par-dessus le capot jusqu'à ce que le véhicule puisse être réparé. La position réinitialisée temporaire du capot place le capot environ 5 mm au-dessus de la surface d'aile. (fig. 128) L'ensemble de pare-chocs avant peut affecter le fonctionnement correct du système de capot actif. Les composants du pare-chocs avant doivent être vérifiés et remplacés si nécessaire en cas de collision frontale, même si elle s'est produite à faible vitesse. REMARQUE : Après un déploiement du capot actif, amenez immédiatement le véhicule chez un concessionnaire agréé. Pour empêcher des dégâts éventuels, ne claquez pas l'arrière du capot pour le réinitialiser. Appuyez sur l'arrière du capot jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 5 mm au-dessus de l'aile. Ceci devrait immobiliser les deux mécanismes de réinitialisation des charnières du capot. AVERTISSEMENT ! • Prenez en compte le témoin d'airbag du panneau d'instruments ou le message "SERVICE ACTIVE HOOD" (réparer le système de capot actif) dans l'EVIC :il peut signifier que le capot actif n'améliorera pas la protection des piétons. Si le témoin ne s'allume pas à titre d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis pour la première fois, s'il reste allumé après le démarrage, ou s'il allume pendant que vous conduisez, consultez votre concessionnaire agréé. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 128) 187 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 188 (Suite) • Ne modifiez aucun élément du système de capot actif, au risque de ne pas bénéficier de sa protection au moment où vous en auriez besoin. Ne modifiez pas les composants ou le câblage. Ne modifiez pas le pare-chocs avant, la structure de la caisse du véhicule, et n'ajoutez pas un pare-chocs avant ou un recouvrement d'aprèsvente. • Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système de capot actif. Avertissez ceux qui travaillent sur votre véhicule de la présence de ce système. • Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre système de capot actif. Le capot actif peut se déployer accidentellement ou ne pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées. Amenez votre véhicule chez un concessionnaire agréé pour toute intervention sur le capot. • Les conducteurs doivent prendre garde aux piétons. Toujours vérifier l'absence de piétons, d'animaux,d'autres véhicules,et d'obstacles.Vous êtes responsable de la sécurité et devez veiller à l'environnement du véhicule. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures sévères, voire mortelles. SYSTEME DE RAPPEL OPTIMISE DE BOUCLAGE DE CEINTURE DE SECURITE (BELTALERT®) BeltAlert® est une fonction destinée à rappeler au conducteur et au passager avant (pour les versions/ marchés qui sont équipés avec BeltAlert® pour passager avant) d'attacher leurs ceintures de sécurité. Cette fonctionnalité est active chaque fois que le contact est mis. Si le conducteur ou le passager du siège avant n'est pas retenu par une ceinture de sécurité, le témoin de rappel de ceinture de sécurité s'allume et reste allumé jusqu'à ce que les deux ceintures avant soient attachées. BeltAlert® se déclenche dans les 60 secondes suivant une vitesse du véhicule de 8 km/h. La séquence de rappel dure 96 secondes ou jusqu'à ce que les ceintures respectives soient attachées. Une fois la séquence terminée, le témoin de rappel de ceinture de sécurité reste allumé jusqu'à ce que les ceintures avant soient attachées. Le conducteur doit demander à tous les autres occupants d'attacher leurs ceintures. Si une ceinture avant est débouclée pendant que le véhicule roule à une vitesse supérieure à 8 km/h (5 mph), BeltAlert® retentit une seule fois et allume le témoin de rappel de ceinture de sécurité, la séquence de rappel de 96 secondes se déroulant ensuite. Le système BeltAlert® de siège de passager avant n'est pas actif lorsque le siège du passager avant est inoccupé. BeltAlert® peut être déclenché lorsqu'un animal ou un objet lourd se trouve dans le siège du passager avant ou lorsque le siège est rabattu (pour les versions/ marchés qui en sont équipés). Il est recommandé d'attacher les animaux domestiques dans le siège arrière, au moyen de harnais ou de dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité et d'arrimer correctement tout chargement. REMARQUE : • Le système BeltAlert® peut être activé ou désactivé par votre concessionnaire agréé. • Le constructeur de ce véhicule ne recommande pas la désactivation du système BeltAlert®. • Si le système BeltAlert® a été désactivé, le témoin de rappel de ceinture de sécurité continue à s'allumer tant que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée/rétractée. CEINTURES DE SECURITE ET FEMMES ENCEINTES Nous conseillons aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La protection de la mère constitue la meilleure protection de son futur enfant. Les femmes enceintes doivent porter la sangle abdominale par dessus les cuisses et aussi près que possible des hanches. Maintenez la ceinture en position basse afin qu'elle ne passe pas sur l'abdomen. De cette manière, les robustes os des hanches absorbent l'impact d'un éventuel accident. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 189 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE SIEGES POUR ENFANT Adulte, enfant ou bébé, chaque occupant de votre véhicule doit toujours porter sa ceinture de sécurité, ou être correctement retenu. Dans la mesure du possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans un siège arrière. Les statistiques d'accident montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement retenus dans les sièges arrière qu'à l'avant. (fig. 129) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 129) 190 AVERTISSEMENT ! • Danger extrême ! N'utilisez pas de siège pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag avant ! Reportez-vous aux étiquettes du pare-soleil et de l'embrasure de porte. • Lors d'une collision, un enfant non protégé, si petit soit-il, peut devenir un projectile dans l'habitacle.La force nécessaire pour maintenir un enfant sur les genoux peut dépasser les possibilités d'un adulte aussi fort soit-il. L'enfant et les autres occupants pourraient être grièvement blessés.Tout enfant transporté dans votre véhicule doit bénéficier d'une protection adaptée à sa taille. Poids Groupe - jusqu'à 10 kg Groupe 0+ - jusqu'à 13 kg Groupe 1 - de 9 à 18 kg Groupe II - de 15 à 25 kg Groupe III - de 22 à 36 kg Siège du passager avant X X X X X Position de siège (ou autre lieu) Siège interméSiège arrière ex- Siège arrière cenSiège intermédiaire extétérieur tral diaire central rieur *U Non applicable **U U *U Non applicable **U U *U Non applicable **U U *U Non applicable **U U *U Non applicable **U U Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus : U = siège conforme aux protections de catégorie "universelle" approuvées pour ce groupe de poids. UF = siège conforme aux protections orientées vers l'avant de catégorie "universelle" approuvées pour ce groupe de poids. L = siège convenant à certaines protections enfant reprises sur la liste annexée. Ces protections peuvent appartenir aux catégories "véhicule spécifique", "limitée" ou "semi-universelle". B = protection intégrée approuvée pour ce groupe de poids. X = siège inadapté aux enfants de ce groupe de poids. * = si un siège pour enfant est placé sur un siège de troisième rangée, le dossier du siège de deuxième rangée situé directement face au siège pour enfant doit être replié à plat s'il ne peut être bloqué en position verticale. ** = si un siège pour enfant est placé sur une siège de deuxième rangée, le déplacement vers l'arrière du siège de première rangée situé directement face au siège pour enfant doit être limité afin d'éviter tout contact avec le siège pour enfant. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 191 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Poids Catégorie de taille SÉCURITÉ Porte-bébé DÉMARRAGE ET CONDUITE 0 - jusqu'à 10 kg TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT 0+ - jusqu'à 13 kg SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 192 I - 9 à 18 kg II - 15 à 25 kg III - 22 à 36 kg F G E E D C D C B B1 A Tableau des positions ISOFIX de véhicule Siège interSiège du Siège arSiège armédiaire Siège interFixation passager rière exté- rière cenextérieur médiaire avant rieur tral droit / central gauche ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF ISO/L2 X X X X / **IUF X (1) X X X X X ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF (1) X X X X X ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF (1) X X X X X ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF (1) X X X X X (1) X X X X X (1) X X X X X Autres emplacements X X X X X X X X X X X X X X X X X Signification des lettres utilisées dans le tableau cidessus : (1) = Pour les systèmes de protection pour enfants qui ne portent pas d'identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids applicable, le constructeur du véhicule doit indiquer le(s) système(s) de protection pour enfant ISOFIX spécifique(s) aux véhicules préconisé(s) pour chaque position. IUF = convient aux sièges pour enfant avant ISOFIX de catégorie universelle approuvées pour ce groupe de poids. IL = convient aux sièges pour enfant (CRS) ISOFIX particuliers repris dans la liste en annexe. Ces CRS ISOFIX sont ceux des catégories "véhicule spécifique", "limitée" ou "semi-universelle". X = position ISOFIX non acceptable pour des systèmes de protection pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et / ou de cette catégorie de taille. * = les sièges face aux sièges pour enfant peuvent devoir être déplacés vers l'avant pour installer le siège pour enfant. ** = pas d'accès aux sièges de troisième rangée si un porte-bébé est installé dans le véhicule. Il existe différents types et tailles de sièges pour enfants, depuis le nouveau-né jusqu'à l'enfant presque assez grand pour porter une ceinture de sécurité d'adulte. Vérifiez toujours le manuel de l'utilisateur du siège pour enfant afin de vous assurer de posséder le siège qui convient à votre enfant. Utilisez le système qui convient à votre enfant. Protection des bébés et enfants Les experts préconisent que les enfants voyagent orientés vers l'arrière du véhicule jusqu'à l'âge deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille ou de poids de leur siège pour enfant orienté vers l'arrière du véhicule. Deux types de sièges pour enfant peuvent être utilisés en étant orientés vers l'arrière : les portebébés et les sièges enfant modulables. Le porte-bébé ne peut être utilisé qu'orienté vers l'arrière du véhicule. Il est préconisé pour les enfants depuis la naissance jusqu'à la limite de poids ou de taille du porte-bébé. Les sièges enfant modulables peuvent être utilisés face vers l'arrière ou vers l'avant du véhicule. Les sièges enfant modulables possèdent souvent une limite de poids plus élevée en orientation vers l'arrière que les porte-bébés ; ils peuvent donc être utilisés en étant orientés vers l'arrière pour des enfants qui ont dépassé la limite de leur porte-bébé mais âgés de moins de deux ans. Les enfants doivent être orientés vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de poids ou de taille autorisée par leur siège enfant modulable. Les deux types de sièges sont maintenus dans le véhicule par la ceinture à trois points ou le système d'ancrage de siège pour enfant (ISOFIX). Reportezvous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 193 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 194 AVERTISSEMENT ! Les sièges pour enfant placés face vers l'arrière ne peuvent jamais être arrimés sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un airbag pour le passager avant, à moins que ce dernier ne soit hors fonction. Le déploiement d'un airbag peut causer des lésions graves ou même fatales aux bébés placés dans cette position. Protection des enfants plus âgés Les enfants âgés de deux ans ou ayant dépassé la limite de leur siège enfant modulable orienté vers l'arrière peuvent circuler orientés vers l'avant du véhicule. Les sièges pour enfant et les sièges enfant modulables dirigés vers l'avant sont destinés aux enfants âgés de plus de deux ans ou ayant dépassé la limite de poids ou de taille de leur siège pour enfant orienté vers l'arrière. Les enfants doivent rester dans un siège pour enfant orienté vers l'avant tant qu'ils n'ont pas atteint la limite de poids ou de taille autorisée par leur siège pour enfant. Ces sièges sont maintenus dans le véhicule par la ceinture à trois points ou le système d'ancrage de siège pour enfant (ISOFIX). Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant". Tous les enfants dont la taille ou le poids est supérieur à la limite du siège orienté vers l'avant doivent utiliser un siège d'appoint tant que la ceinture de sécurité du véhicule ne leur est pas parfaitement adaptée. Si l'enfant ne peut s'asseoir genoux repliés le long de la tranche du coussin de siège lorsque son dos est en contact avec le dossier de siège, il doit utiliser un siège d'appoint. L'enfant et le siège d'appoint sont maintenus par une ceinture à trois points. Siège d'appoint pour enfant intégré (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le siège d'appoint pour enfant intégré se trouve dans chaque siège extérieur de deuxième rangée. Le siège d'appoint est destiné aux enfants pesant entre 22 et 39 kg et mesurant entre 119 et 145 cm. Pour positionner un enfant sur l'un des sièges d'appoint intégrés, effectuez ceci : 1. Coulissez les sièges de deuxième rangée complètement en arrière pour utiliser le siège d'appoint pour enfant intégré. REMARQUE : La banquette de la deuxième rangée comportant le siège d'appoint pour enfant intégré doit rester complètement en arrière pendant l'utilisation. 2. Tirez la boucle de libération vers l'avant pour libérer le loquet et le coussin de siège. (fig. 130) 3. Soulevez le coussin de siège et poussez-le en arrière pour le verrouiller en position de siège d'appoint. (fig. 131) 4. Placez l'enfant droit dans le siège, le dos fermement appuyé contre le dossier du siège. 5. Saisissez la plaque de verrouillage et déroulez la ceinture. 6. Glissez la plaque de verrouillage sur la sangle aussi loin que nécessaire pour entourer l'abdomen de l'enfant. REMARQUE : La portion abdominale de la ceinture doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches. 7. Quand la ceinture est suffisamment longue pour bien l'ajuster, insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic. (fig. 132) 8. Pour éliminer le jeu de la sangle, tirez sur la partie baudrier de la ceinture. 9. Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton rouge de la boucle. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 130) Boucle de libération SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 131) Sièges appoint pour enfant (fig. 132) 195 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 196 AVERTISSEMENT ! Vérifiez bien que le coussin de siège soit fermement verrouillé en place avant d'utiliser le siège. Dans le cas contraire, le siège n'offrirait pas une stabilité suffisante pour les sièges pour enfant et/ou les passagers. Un coussin de siège mal verrouillé peut provoquer de graves blessures. Enfants trop grands pour les sièges d'appoint Les enfants assez grands pour porter confortablement une ceinture baudrier, et dont les jambes sont assez longues pour plier par-dessus l'avant du siège quand leur dos repose contre le dossier du siège, doivent utiliser une ceinture à trois points dans un siège arrière. • L'enfant doit être assis bien droit dans le siège. • La portion abdominale de la ceinture doit être fixée aussi bas et aussi serrée que possible sur les hanches. • Vérifiez périodiquement si l'enfant reste attaché correctement. Un enfant remuant ou qui s'affaisse dans le siège peut déplacer sa ceinture. • Si la ceinture baudrier touche le visage ou le cou de l'enfant, déplacez l'enfant vers le milieu du véhicule. Ne laissez jamais un enfant porter une ceinture baudrier sous le bras ou derrière le dos. AVERTISSEMENT ! • Une mise en place incorrecte peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé.Le siège pourrait se desserrer en cas de collision. L'enfant pourrait alors être gravement blessé ou tué. Suivez strictement les instructions du constructeur lors de l'installation d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé. • Un siège orientant l'enfant vers l'arrière doit être utilisé uniquement sur un siège arrière. Sur un siège avant, un tel siège pourrait être heurté par un airbag de passager déployé et causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant. Voici quelques conseils pour optimiser l'utilisation de votre siège pour enfant : • Avant d'acheter un siège pour enfant ou un portebébé, vérifiez s'il possède une étiquette certifiant qu'il répond aux normes de sécurité en vigueur. Le fabricant vous recommande également de vérifier si vous pouvez placer le siège pour enfant à l'emplacement souhaité. • Le siège doit convenir à la taille et au poids de votre enfant. Vérifiez les mentions de l'étiquette au sujet des limites de poids et de hauteur. AVERTISSEMENT ! Lorsque le siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le au moyen de la ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule. Ne le laissez pas détaché dans le véhicule. En cas d'arrêt brutal ou de collision, il pourrait heurter les occupants ou les dossiers de siège et provoquer des blessures graves. Des sièges pour enfant compatibles avec le système ISOFIX sont maintenant disponibles. Cependant, étant donné que l'introduction des ancrages inférieurs est étalée sur plusieurs années, les sièges pour enfant pourvus de ces ancrages continuent à être également munis de dispositifs de fixation faisant appel aux ceintures de sécurité du véhicule. Des sièges pour enfant avec sangles et crochets d'attache à raccorder aux ancrages supérieurs d'attache sont déjà disponibles. Pour certains sièges pour enfant plus anciens, de nombreux fabricants proposent des ensembles de sangles d'attache supplémentaires ou des ensembles de mise à niveau. Nous vous conseillons vivement d'utiliser au mieux dans chaque véhicule toutes les fixations disponibles pour votre siège pour enfant. ISOFIX - Système d'ancrage de siège pour enfant Les sièges de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un système d'ancrage de siège pour enfant appelé ISOFIX. Le système ISOFIX permet l'installation du siège pour enfant sans utilisation des ceintures de sécurité du véhicule, mais en utilisant des ancrages inférieurs et des sangles d'attache supérieures reliant le siège pour enfant à la structure du véhicule. Les trois places de la deuxième rangée sont dotées d'ancrages inférieurs compatibles avec les sièges pour enfant ISOFIX N'installez JAMAIS plusieurs sièges pour enfant compatibles ISOFIX en leur faisant partager le même ancrage inférieur. Si des sièges pour enfant sont installés à des places arrière adjacentes ou s'ils ne sont pas compatibles avec le système ISOFIX, installez les sièges pour enfant en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. (fig. 133) • Respectez scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du siège pour enfant. Si le siège était mal installé, il pourrait manquer d'efficacité. • Bouclez l'enfant dans le siège selon le mode d'emploi du siège. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 197 Installation du siège pour enfant compatible avec le système ISOFIX Nous vous recommandons très vivement d'observer scrupuleusement les instructions du constructeur en installant un siège pour enfant. Tous les sièges pour enfant ne s'installent pas de la manière décrite ici. Respectez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec le siège pour enfant. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête, inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer l'interférence. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 198 (fig. 133) Ancrages ISOFIX 1 - Position extérieure 60 %. Utilisez les boucles d'ancrage inférieur A et B. Si un deuxième siège pour enfant est placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure 40 % et les boucles d'ancrage inférieur D et E. N'UTILISEZ PAS la position centrale 60 % et les boucles d'ancrage inférieur B et C. 2 - Position centrale 60 %. Utilisez les boucles d'ancrage inférieur B et C. Si un deuxième siège pour enfant est placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure 40 % et les boucles d'ancrage inférieur D et E. N'UTILISEZ PAS la position extérieure 60 % et les boucles d'ancrage inférieur A et B. 3 - Position extérieure 40 %. Utilisez les boucles d'ancrage inférieur D et E. Si un deuxième siège pour enfant est placé dans le véhicule, utilisez la position extérieure 60 % et les boucles d'ancrage inférieur A et B ou la position centrale 60 % et les boucles d'ancrage inférieur B et C. Les ancrages inférieurs sont des barres rondes placées à l'arrière du coussin de siège, à la jointure du dossier, visibles en appuyant sur le siège arrière pour placer le siège pour enfant. Vous pouvez facilement les localiser en passant le doigt entre le dossier et le coussin. (fig. 134) En outre, des ancrages de sangles d'attache figurent derrière chaque dossier de siège arrière, près du plancher. (fig. 135) La plupart des sièges pour enfant sont équipés de chaque côté de sangles latérales indépendantes avec crochet ou connecteur de fixation à l'ancrage inférieur et dispositif de réglage de la tension de la sangle. Les sièges pour enfant orientés vers l'avant, ainsi que certains porte-bébés orientés vers l'arrière, peuvent également être équipés d'une bride d'attache, d'un crochet de fixation à l'ancrage de sangle et d'un dispositif de réglage de tension de la sangle. (fig. 134) Ancrages ISOFIX Desserrez tout d'abord les dispositifs de réglage du siège enfant sur les sangles inférieures et la sangle d'ancrage de manière à pouvoir plus facilement fixer les crochets ou les connecteurs aux ancrages du véhicule. Ensuite, fixez les crochets inférieurs ou connecteurs par-dessus le haut du matériau de la housse du siège. Ensuite, fixez la sangle d'attache à l'ancrage situé directement derrière le siège où vous placerez le siège pour enfant, en veillant à acheminer cette sangle le plus directement possible entre l'ancrage et le siège pour enfant, de préférence entre les montants de l'appuietête. Pour la position d'assise centrale, placez l'appuietête en position relevée et acheminez la sangle d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. Serrez finalement les trois sangles en poussant le siège pour enfant vers l'arrière et le bas dans le siège en éliminant le jeu des sangles, conformément aux instructions du constructeur du siège pour enfant. REMARQUE : • Vérifiez que la bride d'attache ne peut glisser dans l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous reprenez le mou de la sangle. (fig. 135) Ancrages de sangles d'attache • En utilisant le système de fixation ISOFIX pour installer un siège pour enfant, toutes les ceintures de sécurité inutilisées pour la protection des occupants doivent être arrimées et hors de portée des enfants. Rappelez aux enfants présents dans le véhicule que les CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 199 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 200 ceintures de sécurité ne sont pas des jouets et qu'ils ne peuvent s'en servir pour jouer. En outre, ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule. AVERTISSEMENT ! Une mise en place ou une fixation incorrecte aux ancrages ISOFIX peut réduire l'efficacité d'un siège pour enfant ou d'un portebébé. L'enfant pourrait alors être gravement blessé ou tué. Suivez strictement les instructions du constructeur lors de l'installation d'un siège pour enfant ou d'un porte-bébé. Installation d'un siège pour enfant à l'aide des ceintures de sécurité du véhicule Les ceintures de sécurité des sièges des passagers sont équipées soit d'un enrouleur à blocage automatique (ALR), soit d'une plaque de verrouillage de sangle, utilisés pour fixer un siège pour enfant. Ces types de ceinture de sécurité sont conçus pour maintenir la partie abdominale de la ceinture serrée autour du siège pour enfant afin d'éviter la nécessité d'une agrafe de verrouillage. L'enrouleur automatique fait un bruit de cliquet si vous sortez la totalité de la ceinture de l'enrouleur et laissez la ceinture se rétracter dans l'enrouleur. Pour toute information supplémentaire sur l'enrouleur à blocage automatique, reportez-vous à "Mode de blocage automatique", à la section "Ceintures de sécurité dans un siège passager". Le tableau ci-dessous définit les positions du siège avec un enrouleur automatique ou une plaque de verrouillage de sangle. Conducteur Centre Verrouillage Verrouillage du CRS du CRS Première ran- Non appli- Non appligée cable cable Deuxième ALR ALR rangée Passager Verrouillage du CRS ALR ALR • N/A - Non applicable • ALR - Enrouleur à blocage automatique Installation d'un siège pour enfant avec une plaque de verrouillage de sangle : 1. Pour installer un siège pour enfant avec une plaque de verrouillage de sangle, commencez par tirer suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long du trajet de ceinture du siège pour enfant. Coulissez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendez un "déclic". 2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le temps. Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au besoin. Installation d'une protection pour enfant avec un ALR : 1. Pour installer un siège pour enfant avec un ALR, commencez par tirer suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité hors de l'enrouleur pour pouvoir l'acheminer le long du trajet de ceinture du siège pour enfant. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au clic. Ensuite, sortez toute la sangle de ceinture de l'enrouleur et laissez la ceinture se rétracter dans celui-ci. En se rétractant, la ceinture fait un bruit de cliquet. Celui-ci vous indique que la ceinture de sécurité est maintenant en mode de blocage automatique. 2. Enfin, tirez sur l'excès de sangle pour serrer la partie abdominale autour du siège pour enfant. Toutes les ceintures de sécurité se desserrent avec le temps. Vérifiez la ceinture périodiquement et serrez-la au besoin. d'attache entre les montants de l'appuie-tête, sous l'appuie-tête. Fixez ensuite le crochet à l'ancrage d'attache situé sur le dossier du siège. (fig. 136) • Au besoin, déplacez le siège vers l'avant pour avoir un meilleur accès à l'ancrage d'attache. (fig. 137) • Fixez le crochet de la sangle d'attache du siège pour enfant à l'ancrage et éliminez le jeu de la sangle d'attache en suivant le mode d'emploi du siège pour enfant. REMARQUE : Vérifiez que la bride d'attache ne peut glisser dans l'ouverture entre les dossiers de siège quand vous reprenez le mou de la sangle. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE REMARQUE : Lors de l'installation d'une protection pour enfants, si celle-ci interfère avec l'appuie-tête, inclinez légèrement le dossier du siège pour supprimer l'interférence. ENTRETIEN DU VEHICULE Pour fixer une bride d'attache de siège pour enfant, procédez comme suit. • Acheminez la sangle d'attache pour fournir le trajet le plus direct pour la sangle entre l'ancrage et le siège pour enfant, de préférence entre les montants de l'appuie-tête. Pour la position d'assise centrale, placez l'appuie-tête en position relevée et acheminez la sangle CONNAISSANCE DE LA VOITURE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 136) Montage de bride d'attache 201 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! • Les ancrages de retenue pour enfant sont destinés à résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement fixés. Ne les utilisez jamais comme ceintures de sécurité pour adultes, harnais ou pour la fixation d'autres éléments ou équipements au véhicule. • Une bride d'attache mal ancrée peut contribuer à amplifier les mouvements de la tête et causer des blessures à l'enfant. N'utilisez que les positions d'ancrage situées directement derrière le siège pour enfant afin de fixer la bride d'attache supérieure du siège. SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION (SRS) - AIRBAGS Ce véhicule est équipé de deux airbags avant avancés destinés au conducteur et au passager avant, qui augmentent la protection offerte par les ceintures de sécurité. L'airbag avant avancé du conducteur est placé au centre du volant. L'airbag avant avancé du passager se trouve dans le panneau d'instruments, au-dessus de la boîte à gants. Les mots SRS AIRBAG sont gravés sur les couvercles d'airbag. (fig. 138) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 202 (fig. 138) Emplacements des airbags avant avancés et des panneaux de protection des genoux (fig. 137) Levier de déverrouillage de glissière de siège 1 - Airbags avancés pour le conducteur et le passager 2 - Panneaux de protection des genoux (pour les versions/marchés qui en sont équipés) REMARQUE : Ces airbags sont certifiés conformément aux nouveaux règlements régissant les airbags avancés. Les airbags avant avancés possèdent un gonfleur progressif. Il permet à l'airbag de se gonfler plus ou moins rapidement ou fermement en fonction de la gravité et du type de collision. Ce véhicule peut être équipé d'un commutateur de boucle de ceinture de sécurité conducteur et/ou passager avant, prévu pour détecter si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant est attachée. Ce commutateur de boucle de ceinture de sécurité peut ajuster le gonflage des airbags avant avancés. Ce véhicule est également équipé d'airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une fenêtre. Les airbags SABIC situés au-dessus situés des vitres latérales et leurs couvercles sont aussi étiquetés : SRS AIRBAG. Ce véhicule est équipé d'airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB). Les SAB portent la mention "airbag" cousue sur la face externe des sièges avant. REMARQUE : • Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement. • Après tout accident, amenez immédiatement le véhicule chez votre concessionnaire. Organes d'airbags Votre véhicule peut être équipé des éléments du système d'airbags suivants : • Commande de retenue des occupants (ORC) • Lampe témoin de l'airbag • Volant et colonne de direction • Tableau de bord • Panneau de protection des genoux (pour les versions/marchés qui en sont équipés) • Airbag avant avancé pour le conducteur • Airbag avant avancé pour le passager • Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) • Airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) • Capteurs d'impact avant et latéraux • Prétendeurs de ceinture de sécurité avant, commutateur de boucle de ceinture de sécurité CARACTERISTIQUES DE L'AIRBAG AVANT AVANCE Le système d'airbag avant avancé se compose d'airbags progressifs pour le conducteur et le passager avant. Ce système fournit une réponse appropriée à la gravité et au type de la collision, déterminé par la commande de retenue des occupants (ORC), qui peut recevoir des informations de la part des capteurs d'impact avant. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 203 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Le gonfleur du premier étage est immédiatement déclenché lors d'un impact exigeant un déploiement de l'airbag. Cette faible intensité est utilisée dans les collisions moins graves. Une intensité supérieure est utilisée pour les collisions plus graves. Airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) Les SAB offrent une protection accrue des occupants en cas d' impact latéral. Le SAB porte la mention "airbag" cousue sur la face externe des sièges avant. (fig. 139) AVERTISSEMENT ! • Ne placez aucun objet à proximité de l'airbag sur le panneau d'instruments, car en cas de collision pour entraîner le gonflement de l'airbag, ces objets peuvent causer des blessures. • Ne posez aucun objet sur les couvercles d'airbag ou à proximité et ne tentez pas de les ouvrir manuellement. Vous pourriez endommager les airbags et vous blesser si les airbags ne fonctionnent plus. Les couvercles protecteurs sont conçus pour s'ouvrir uniquement lors du déploiement des airbags. • Ne forez, découpez ni modifiez le panneau de protection des genoux en aucune manière (pour les versions/marchés qui en sont équipés). • Ne montez aucun accessoire sur le panneau de protection des genoux (pour les versions/marchés qui en sont équipés) comme un voyant d'alarme, un dispositif stéréo, une radio ondes courtes, etc. Lorsque le coussin se déploie, il ouvre la couture entre les parties avant et arrière de la housse de garnissage du siège. Chaque airbag se déploie d'une manière indépendante ; un impact côté gauche déploie l'airbag gauche seulement et un impact côté droit déploie l'airbag droit seulement. (fig. 139) Etiquette d'airbag latéral de siège 204 Airbag latéral de rideau (SABIC) Les airbags SABIC procurent une protection latérale et anti-retournement des occupants externes des rangées avant et arrière complémentaire de celle offerte par la structure de la caisse. Chaque airbag abrite des chambres de gonflage placées à côté de la tête de chaque occupant extérieur, ce qui réduit le risque de blessures à la tête provoquées par un impact latéral. Les SABIC se déploient vers le bas, couvrant les deux vitres du côté de l'impact. (fig. 140) REMARQUE : • En cas de retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC des deux côtés du véhicule peuvent se déployer. (fig. 140) • Les couvercles des airbags sont peu apparents dans le garnissage mais ils s'ouvrent pendant le déploiement. • Se tenir trop près des airbags SAB et SABIC pendant le déploiement peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Le système inclut des capteurs d'impact latéral qui sont réglés pour déployer les airbags latéraux pendant les impacts qui exigent la protection de l'occupant par airbag. AVERTISSEMENT ! • Votre véhicule étant équipé d'airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC), n'installez pas d'accessoires modifiant le toit (comme un toit ouvrant) à votre véhicule. Ne placez pas de rails de galerie fixés en permanence sur le toit par des boulons ou des vis. Ne forez aucun trou dans le toit. • Si votre véhicule est équipé d'airbags latéraux de rideau complémentaires (SABIC) gauche et droit,ne placez pas de bagages ou d'autres objets suffisamment haut pour bloquer les SABIC. La zone où se situe le SABIC doit rester libre de toute obstruction. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Airbags latéraux de rideau 205 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 206 (Suite) • N'utilisez pas de housses supplémentaires de siège ou ne posez pas d'objets entre vous et les airbags latéraux ;la protection des coussins serait sérieusement amoindrie et/ou les coussins pourraient propulser des objets vers vous, vous blessant gravement. Panneaux de protection des genoux (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les panneaux de protection des genoux protègent les genoux du conducteur et du passager avant et placent les occupants avant dans la position la plus adéquate vis-à-vis des airbags avant avancés. Associés aux ceintures de sécurité et aux prétendeurs, les airbags avant avancés et les panneaux de protection des genoux améliorent la sécurité du conducteur et du passager avant. Les airbags latéraux complètent aussi la protection offerte par les ceintures de sécurité. Voici comment limiter les risques de blessures liés au déploiement des airbags : Les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans un siège arrière. AVERTISSEMENT ! Un siège pour enfant dirigé vers l'arrière ne doit jamais être placé sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un airbag avant avancé pour le passager. Un airbag qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant placé dans cette position. Les enfants trop petits pour porter convenablement la ceinture de sécurité (consultez la section Sièges pour enfant) doivent être attachés à l'arrière dans un siège pour enfant ou sur un siège d'appoint. Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni siège pour enfant ni siège d'appoint doivent être bouclés correctement dans le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants glisser la ceinture derrière eux ou sous les bras. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour enfant pour l'utiliser correctement. Tous les occupants doivent toujours porter correctement leur ceinture baudrier. Les sièges du conducteur et du passager avant doivent être raisonnablement reculés pour permettre un déploiement des airbags avant avancés. Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Si le véhicule est équipé d'airbags latéraux, en cas de déploiement, ils se gonflent avec force dans l'espace vous séparant de la porte. Si le système d'airbags du véhicule doit être modifié pour tenir compte d'une personne handicapée, adressez-vous au centre de service après-vente. Pour les numéros de téléphone, reportez-vous à la section "Si vous avez besoin d'assistance". AVERTISSEMENT ! • L'utilisation des airbags seuls peut aggraver les blessures en cas d'accident. En effet, les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité. Les airbags ne se déploient pas dans toutes les collisions. Bouclez les ceintures même si votre véhicule est équipé d'airbags. • Une position trop proche du volant ou du panneau d'instruments lors du déploiement de l'airbag avant avancé peut causer des blessures graves, voire mortelles. Les airbags exigent un espace suffisant pour se gonfler. Appuyez-vous au dossier, étendez vos bras de manière à atteindre facilement le volant ou le panneau d'instruments. • Les airbags latéraux ont aussi besoin d'espace pour se gonfler. Ne vous penchez pas contre la porte ou la glace. Asseyez-vous droit au centre du siège. CAPTEURS ET COMMANDES DE DEPLOIEMENT D'AIRBAGS Commande de retenue des occupants (ORC) L' ORC fait partie des systèmes de sécurité légaux de ce véhicule. L'ORC détermine si le déploiement des airbags avant et/ou latéraux est nécessaire lors d'une collision frontale ou latérale. Selon les signaux du capteur d'impact, une commande centralisée ORC déploie les airbags avant avancés, les airbags SABIC, les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges - selon l'équipement, et les prétendeurs de ceinture de sécurité avant, selon les besoins, en fonction de la gravité et du type d'impact. Les airbags avant avancés sont conçus pour fournir une protection supplémentaire en venant compléter l'action des ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales, selon la sévérité et le type de collision. Les airbags avant avancés ne sont pas supposés réduire le risque de blessure dans le cas de collisions arrière, latérales ou de retournement. Les airbags avant avancés ne se déploient pas dans toutes les collisions frontales, même celles qui pourraient produire des dommages importants au véhicule, par exemple, certaines collisions avec des poteaux, des barres anti-encastrement de camion et des collisions de déport du véhicule. Par contre, selon le type et l'emplacement de l'impact, les airbags avant avancés CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 207 CONNAISSANCE DE LA VOITURE peuvent se déployer en cas de collision provoquant très peu de dommages à l'avant du véhicule mais qui produisent une décélération initiale importante. SÉCURITÉ Les airbags latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions latérales. Le déploiement d'airbag latéral dépend de la gravité et du type de collision. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE Comme les capteurs d'airbag mesurent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer. Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre protection dans tous les accidents et sont aussi nécessaires pour aider à vous maintenir en place, loin d'airbag en cours de déploiement. L'ORC surveille également la disponibilité des organes électroniques du système de airbags quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si l'allumage est en position OFF (hors fonction) ou ACC (accessoires), les airbags seront hors fonction et ne se gonfleront pas. DONNÉES TECHNIQUES L'ORC contient un système d'alimentation de secours qui peut déployer les airbags même en cas de perte d'alimentation ou de déconnexion de la batterie avant le déploiement. TABLE DES MATIÈRES L'ORC allume également le témoin d'airbag du panneau d'instruments pendant environ quatre à huit secondes à titre d'autodiagnos- 208 tic dès que le contact est mis. Après l'autodiagnostic, le témoin s'éteint. Si l'ORC détecte une panne, il allume le témoin momentanément ou en permanence. Un signal sonore unique retentit si le témoin s'allume après le démarrage initial. Il effectue également des diagnostics qui allumeront le témoin d'airbag du bloc d'instruments en cas de mauvais fonctionnement remarqué susceptible d'affecter le système d'airbags. Les diagnostics enregistrent également la nature de la défaillance. AVERTISSEMENT ! Surveillez le témoin d'airbags du panneau d'instruments : il y va de votre sécurité. Si le témoin ne s'allume pas à titre d'essai de l'ampoule lorsque le contact est mis pour la première fois, reste allumé après le démarrage ou s'allume pendant le trajet, faites immédiatement vérifier le système d'airbags par un concessionnaire agréé. Gonfleurs des airbags avant avancés conducteur et passager Les gonfleurs d'airbags avant avancés du conducteur et du passager se trouvent au centre du volant et sur le côté droit du panneau d'instruments. Quand l'ORC détecte une collision qui exige le déploiement des airbags avant avancés, il émet un signal vers les gonfleurs. Un grand volume de gaz non toxique est produit pour gonfler les airbags avant avancés. Différents taux de gonflage du coussin sont possibles, selon le type de collision et sa gravité. Le couvercle de garnissage du moyeu du volant et le côté supérieur droit du panneau d'instruments se séparent en se repliant pour permettre aux coussins de se gonfler complètement. Les airbags se gonflent en 50 à 70 millisecondes environ. Ceci correspond à environ la moitié du temps nécessaire à un clin d'œil. Les coussins se dégonflent ensuite rapidement tout en protégeant le conducteur et le passager avant. Le gaz de gonflage d'airbag avant avancé est évacué à travers les orifices latéraux d'airbag. De cette façon, les airbags vous évitent de perdre la maîtrise du véhicule. Gonfleurs d'airbag latéral complémentaire intégré au siège (SAB) Les airbags latéraux complémentaires intégrés aux sièges (SAB) sont conçus pour s'activer uniquement lors de certaines collisions latérales. L'ORC détermine si une collision latérale requiert le déploiement des airbags latéraux en fonction de la gravité et du type de collision. Selon la gravité et le type de collision, il se peut que le gonfleur d'airbag latéral du côté où l'impact a lieu sur le véhicule se déclenche et relâche une certaine quantité de gaz non toxique. Le coussin latéral se déploie à travers la couture du siège dans l'espace séparant l'occupant de la porte. Les airbags SAB se gonflent complètement en 10 millisecondes environ. Il se déplace très rapidement et avec une force très importante, qui peut vous blesser si vous n'êtes pas bien assis dans le siège ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage du coussin. Ceci vaut particulièrement pour les enfants. Gonfleurs d'airbag latéral de rideau complémentaire (SABIC) Lors de collisions dont l'impact est confiné à une zone particulière du côté du véhicule, l'ORC peut déployer les airbags SABIC, selon la gravité et le type de collision. Dans ce cas, l'ORC déploie le SABIC uniquement du côté de l'impact du véhicule. Du gaz non toxique est généré pour gonfler le coussin latéral de rideau. L'airbag latéral de rideau qui se gonfle pousse le bord extérieur du garnissage du pavillon à l'écart et couvre la glace. Le coussin se gonfle en 30 millisecondes environ (à peu près le quart du temps qu'il faut pour cligner des yeux) avec une force suffisante pour vous blesser si vous n'êtes pas assis et attaché correctement ou si des objets interfèrent avec le coussin qui se déploie. Ceci vaut particulièrement pour les enfants. L'airbag latéral de rideau mesure seulement 9 cm (31∕2 po) d'épaisseur quand il est gonflé. Comme les capteurs d'airbag évaluent la décélération du véhicule par rapport à la durée, la vitesse du véhicule et les dommages en soi ne sont pas de bons indicateurs pour indiquer si un airbag aurait dû se déployer. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 209 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 210 REMARQUE : Lors d'un retournement, les prétendeurs et/ou airbags SAB et SABIC peuvent se déployer des deux côtés du véhicule. REMARQUE : Les airbags avant et/ou latéraux ne se déploient pas dans toutes les collisions. Ceci n'indique pas une panne du système d'airbags. Capteurs d'impact avant et latéral Dans le cas des impacts avant et latéraux, les capteurs d'impact peuvent aider l'ORC à déterminer la réaction appropriée à un impact. En cas de collision qui déploie les airbags, les conséquences suivantes peuvent se présenter : • En se déployant et en se dépliant, le nylon des airbags peut parfois érafler ou faire rougir la peau du conducteur ou du passager avant. Les éraflures sont semblables aux brûlures d'une corde ou d'un tapis de gymnastique. Elles ne sont pas dues au contact de produits chimiques. En général, elles disparaissent rapidement. Si les éraflures subsistent après plusieurs jours ou en cas d'apparition de cloques, consultez immédiatement votre médecin. • Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production de résidus poudreux donnant l'impression de fumée. Ces particules sont un sousproduit normal du gaz non toxique utilisé pour le gonflement des airbags. Ces particules en suspension dans l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge. En cas d'irritation de la peau ou des yeux, rincez à l'eau froide. En cas d'irritation du nez ou de la gorge, sortez respirer l'air frais. Si l'irritation se prolonge, consultez votre médecin. Si ces particules se déposent sur vos vêtements, suivez les instructions de leur fabricant pour le nettoyage. Système amélioré de réaction en cas d'accident En cas d'impact causant un déploiement d'airbag, si le réseau de communication et l'alimentation du véhicule sont intacts, en fonction de la nature de l'impact, l'ORC va déterminer si le système amélioré de réaction en cas d'accident doit ou non effectuer les fonctions suivantes : • Couper l'alimentation en carburant du moteur. • Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact soit tournée sur OFF (hors fonction). • Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la batterie est chargée ou jusqu'à ce que la clé de contact soit retirée. • Déverrouiller les portes automatiquement. En cas de déploiement Les airbags avant avancés sont conçus pour se dégonfler immédiatement après le déploiement. Ne conduisez pas votre véhicule après que les airbags se sont déployés. Une nouvelle collision vous priverait de la protection des airbags déjà déployés. AVERTISSEMENT ! Les airbags déployés et les pré-tendeurs ne protègent plus en cas de collision ultérieure. Les airbags, les pré-tendeurs de ceinture de sécurité et l'ensemble de rétracteur de ceinture avant doivent être remplacés immédiatement par un concessionnaire agréé. Le système de commande de retenue des occupants (ORC) doit également être remplacé. Maintenance de votre système d'airbags AVERTISSEMENT ! • Ne modifiez aucun élément du système d'airbag, au risque de ne pas bénéficier de leur protection au moment où vous en auriez besoin.Vous risqueriez des blessures causées par l'absence de protection du système d'airbags. Ne modifiez ni les composants ni le câblage, n'apposez aucun type d'autocollant sur le couvercle d'airbag du volant ou sur le côté supérieur droit du panneau d'instruments. Ne modifiez pas les pare-chocs avant, la structure de la caisse du véhicule ; n'ajoutez pas de marchepieds. (Suite) (Suite) • Il est dangereux de tenter vous-même une réparation quelconque du système d'airbags.Avertissez ceux qui travaillent sur votre véhicule de la présence de ce système. • Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre système d'airbags. L'airbag peut accidentellement se gonfler ou ne pas fonctionner correctement si des modifications y sont apportées. Faites contrôler le système d'airbags par un concessionnaire agréé. Si une intervention sur votre siège, y compris le couvercle de garnissage et les airbags, s'avère nécessaire (y compris la dépose ou le desserrage/serrage des boulons de fixation du siège), faites-la exécuter par un concessionnaire agréé. Seuls les accessoires de siège approuvés par le constructeur peuvent être utilisés. S'il faut modifier un système d'airbags pour des personnes handicapées, veuillez contacter votre concessionnaire agréé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 211 Lampe témoin de l'airbag CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 212 En bon état, le système d'airbags doit être prêt à vous protéger. Le témoin d'airbag surveille les circuits internes et le câblage de connexion des composants électriques du système d'airbags. Le système n'exige aucun entretien. Une intervention immédiate d'un concessionnaire agréé sur le système d'airbags s'impose dans les cas suivants : • Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant quatre à huit secondes lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/RUN (en fonction/ marche). • Le témoin d'airbag reste allumé après l'intervalle de quatre à huit secondes. • Le témoin d'airbag s'allume de manière intermittente ou reste allumé pendant que vous conduisez. REMARQUE : Si le compteur de vitesse, le comptetours ou d'autres indicateurs liés au moteur ne fonctionnent pas, la commande de retenue des occupants (ORC) peut également être désactivée. Les airbags peuvent ne pas être prêts à se gonfler pour votre protection. Contrôlez rapidement le bloc-fusibles et recherchez des fusibles fondus. Reportez-vous à l'étiquette collée à l'intérieur du couvercle du bloc-fusibles pour l'emplacement correct des fusibles des airbags. Consultez votre concessionnaire agréé si les fusibles sont en bon état. ENREGISTREUR DE DONNEES EVENEMENTIELLES (EDR) Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). Le but principal d'un EDR est d'enregistrer, dans le cas d'accidents avérés ou de quasi-accidents tels qu'un déploiement d'airbag ou un choc contre un obstacle de la route, les données qui aideront à la compréhension des performances des systèmes d'un véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données associées à la dynamique et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement de 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que : • Comment fonctionnaient les divers systèmes dans votre véhicule ; • Si les ceintures de sécurité de conducteur et de passager étaient bouclées/attachés ; • Dans quelle mesure (le cas échéant) le conducteur appuyait sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein ; et • A quelle vitesse le véhicule roulait-il. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : Les données d'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en présence d'un accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en présence de conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (telle que le nom, le sexe, l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre peuvent associer les données d'EDR au type de données d'identification des personnes acquises durant une enquête concernant un accident. L'utilisation d'un équipement spécial est exigée pour lire des données enregistrées par un EDR, et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De plus, le constructeur du véhicule, d'autres instances telles que les autorités de maintien de l'ordre possédant un tel équipement spécial peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. Transport d'animaux domestiques Le déploiement des airbags dans les sièges avant peut blesser votre animal domestique. Un animal libre de ses mouvements peut être projeté à travers l'habitacle, blessé, ou blesser un passager en cas de freinage d'urgence ou d'accident. Les animaux domestiques doivent être maintenus dans les sièges arrière, dans des harnais ou des dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de sécurité. CONSEILS DE SECURITE TRANSPORT DE PASSAGERS NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS DANS LA ZONE DE CHARGEMENT. AVERTISSEMENT ! • Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni animaux dans le véhicule en stationnement. Une chaleur excessive dans l'habitacle peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de chargement intérieur ou extérieur pendant les trajets. Les risques de blessures graves et même de mort sont accrus en cas d'accident. • Ne laissez personne voyager dans votre véhicule à une place qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. • Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et utiliser correctement une ceinture de sécurité. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 213 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE (Suite) • En cas de modèles à sept places, ne roulez pas avec les sièges du passager de deuxième rangée en position d'entrée/sortie aisée (coussin de siège basculé en position verticale et siège déplacé vers l'avant), car cette position n'est destinée qu'à l'entrée et à la sortie des sièges de troisième rangée. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. • En cas de modèles à sept places, ne laissez pas un passager s'asseoir sur un siège de troisième rangée lorsqu'un ou plusieurs dossiers de siège de deuxième rangée sont repliés à plat. En cas de collision, le passager pourrait glisser sous la ceinture de sécurité et être grièvement ou mortellement blessé. GAZ D'ECHAPPEMENT ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 214 AVERTISSEMENT ! • Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO, respectez les conseils suivants : Ne faites tourner le moteur ni dans un garage fermé, ni dans un espace confiné au-delà du temps nécessaire au déplacement du véhicule, en entrant ou en sortant. Si vous devez vous tenir dans un véhicule arrêté à l'extérieur dont le moteur tourne, réglez la ventilation pour faire circuler l'air extérieur dans l'habitacle. Faites fonctionner la soufflerie à grande vitesse. Si le hayon doit rester ouvert, fermez toutes les glaces et réglez le commutateur de soufflerie de la climatisation sur la grande vitesse. N'UTILISEZ PAS le mode de recyclage. Une maintenance adéquate du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration d'oxyde de carbone dans l'habitacle. Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié afin de découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements nécessaires. VERIFICATIONS A EFFECTUER A L'INTERIEUR DU VEHICULE Ceintures de sécurité Examinez périodiquement les ceintures de sécurité en recherchant des coupures, des sangles effilochées et des pièces desserrées. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. Ne démontez ni ne modifiez le système. Les systèmes de ceinture de sécurité avant doivent être remplacés après une collision. Les ensembles de ceintures de sécurité de siège arrière endommagés lors d'un accident (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.) doivent être remplacés. Si vous avez le moindre doute concernant l'état de la ceinture ou de l'enrouleur, remplacez la ceinture. Lampe témoin de l'airbag Le témoin doit s'allumer et rester allumé quatre à six secondes au titre d'essai d'ampoule à la mise du contact. Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou s'il reste allumé, clignote ou s'allume pendant un trajet, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Dégivrage Pour vérifier le fonctionnement du système, sélectionnez le mode de dégivrage et actionnez la soufflerie à grande vitesse. Vous devriez sentir le souffle d'air projeté sur le pare-brise. Consultez votre concessionnaire agréé pour une intervention si le dégivreur ne fonctionne pas. Informations de sécurité sur le tapis Veillez à toujours utiliser des tapis conçus pour s'ajuster à la zone de passage des jambes de votre véhicule. Utilisez uniquement des tapis laissant la zone de pédale dégagée et qui sont fixés solidement afin qu'ils ne puissent pas quitter leur position ni gêner l'utilisation des pédales ou nuire autrement au fonctionnement en toute sécurité de votre véhicule. AVERTISSEMENT ! Les pédales qui ne peuvent pas se déplacer librement peuvent entraîner une perte de la maîtrise du véhicule et augmenter le risque de blessures graves. • Veillez toujours à ce que les tapis soient fixés correctement aux agrafes de tapis. • Ne placez ni ne posez jamais dans le véhicule de tapis ou d'autres revêtements de plancher qui ne peuvent être fixés solidement pour les empêcher de bouger et de gêner le fonctionnement des pédales ou la maîtrise du véhicule. • Ne mettez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur un tapis déjà en place. Les tapis et autres revêtements supplémentaires réduisent l'espace disponible d'une pédale et gênent l'utilisation des pédales en général. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 215 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 216 (Suite) • Vérifiez régulièrement l'installation des tapis. Reposez et fixez toujours correctement les tapis ayant été déposés en vue de les nettoyer. • Assurez-vous toujours que des objets ne peuvent tomber dans la zone de passage des jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Des objets peuvent être bloqués sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur et entraîner la perte de maîtrise du véhicule. • Au besoin, des montants de fixation doivent être posés correctement s'ils n'ont pas été installés en usine. La non-observation de la pose ou de la fixation correcte des tapis peut gêner le fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur et ainsi entraîner une perte de maîtrise du véhicule. VERIFICATIONS PERIODIQUES A EFFECTUER A L'EXTERIEUR DU VEHICULE Pneus Vérifiez la profondeur des sculptures et l'uniformité de l'usure de la bande de roulement. Recherchez toute trace éventuelle de cailloux, clous, morceaux de verre et autres objets pouvant s'être incrustés dans la sculpture ou le flanc. Examinez la bande de roulement en recherchant des coupures et des fissures. Examinez les flancs du pneu en recherchant coupures, fissures et bosses. Vérifiez le serrage des boulons de roue. Vérifiez la pression de gonflage à froid des pneus, y compris le pneu de la roue de secours. Eclairage et témoins Actionnez les commandes des feux pendant qu'une autre personne vérifie leur fonctionnement. Vérifiez le fonctionnement des témoins des feux de direction et des feux de route du tableau de bord. Loquets de porte Vérifiez le fonctionnement de la fermeture et du verrouillage. Fuites de liquides Examinez le sol sous le véhicule immobilisé pendant la nuit pour détecter des fuites de carburant, de liquide de refroidissement, d'huile ou d'autres liquides. En outre, si vous détectez des vapeurs d'essence ou vous suspectez une fuite de carburant, de liquide de direction assistée ou de liquide de frein, faites examiner et résoudre le problème immédiatement. DEMARRAGE ET CONDUITE CONSEILS DE RODAGE Une longue période de rodage n'est pas nécessaire pour le moteur et la chaîne cinématique (transmission et essieu) de votre véhicule. Roulez à allure modérée pendant les 500 premiers kilomètres. Des vitesses de 80 à 90 km/h sont souhaitables après les 100 premiers kilomètres. De brèves accélérations (dans les limites autorisées) contribuent au rodage. L'accélération à pleins gaz dans les rapports inférieurs de la boîte de vitesses peut causer des dégâts et doit être évitée. L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de haute qualité économisant l'énergie. Lors des vidanges, tenez compte des conditions climatiques des régions parcourues. Pour obtenir la qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous à la section "Méthodes de maintenance" dans "Entretien du véhicule". N'UTILISEZ JAMAIS D'HUILES NON DETERGENTES NI D'HUILES MINERALES PURES. Un moteur neuf peut consommer une certaine quantité d'huile pendant les premiers milliers de kilomètres (miles). Ceci fait partie du rodage normal et ne représente pas un symptôme alarmant. METHODES DE DEMARRAGE Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez votre ceinture de sécurité et selon le cas, priez les autres occupants de boucler leur ceinture de sécurité. AVERTISSEMENT ! • Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 217 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 218 (Suite) • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Par temps chaud, n'abandonnez ni enfants ni animaux dans un véhicule en stationnement.Une chaleur excessive dans l'habitacle peut avoir des conséquences graves, voire mortelles. KEYLESS ENTER-N-GO Cette fonction permet au conducteur d'actionner le commutateur d'allumage en appuyant sur un bouton quand la télécommande de commande à distance des serrures de porte se trouve dans l'habitacle. DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR A ESSENCE Utilisation du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) REMARQUE : Le démarrage normal d'un moteur chaud ou froid n'exige ni de pomper ni d'appuyer sur la pédale d'accélérateur. Pour démarrer le moteur, la transmission doit se trouver en position P (stationnement) ou N (point mort). Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant une fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Le système prend le relais et tente de démarrer le véhicule. Si le véhicule refuse de démarrer, le démarreur se désengage automatiquement après 10 secondes. Si vous souhaitez arrêter le lancement du moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez à nouveau sur le bouton. Pour couper le moteur à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement), puis appuyez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF (hors fonction). 3. Si le levier de changement de vitesse n'est pas en position P (stationnement), le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes et la vitesse du véhicule doit être supérieure à 8 km/h avant que le moteur puisse s'arrêter. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le levier de changement de vitesse soit en position P (stationnement) et que le bouton soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). Si le levier de changement de vitesse n'est pas en position P (stationnement) et si le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) est pressé une fois, l'EVIC (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) affiche un message "Vehicle Not In Park" (véhicule pas en stationnement) et le moteur continue de tourner. Ne jamais quitter un véhicule s'il n'est pas dans la position P (stationnement), il pourrait rouler. REMARQUE : Si le commutateur d'allumage est laissé en position ACC (accessoires) ou RUN (marche) (moteur arrêté) et que la transmission est en position P (stationnement), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le commutateur d'allumage passe à la position OFF (hors fonction). Fonctions du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) - Pied du conducteur retiré de la pédale de frein (en position PARK (stationnement) ou NEUTRAL (point mort)) Le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) fonctionne comme un commutateur d'allumage. Il possède quatre positions : OFF (hors fonction), ACC (accessoires), RUN (marche) et START (démarrage). Pour changer la position du commutateur d'allumage sans démarrer le véhicule et utiliser les accessoires, procédez comme suit. • Démarrage avec le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) : • Appuyez une fois sur le bouton ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position ACC (accessoires) (l'EVIC affiche "ACC"). • Appuyez une deuxième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position RUN (marche) (l'EVIC affiche "RUN"). • Appuyez une troisième fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour faire passer le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) (l'EVIC affiche "OFF"). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 219 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 220 TEMPS EXTREMEMENT FROID (SOUS -29 °C) Pour assurer un démarrage régulier à ces températures, l'utilisation d'un dispositif de chauffage électrique à alimentation externe (disponible chez votre concessionnaire agréé) est recommandé. SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS AVERTISSEMENT ! • Ne versez jamais ni carburant ni autre liquide inflammable dans la prise d'air du papillon des gaz pour démarrer.Vous risqueriez un incendie et des blessures. • Ne tentez jamais de pousser ni de remorquer votre véhicule pour le démarrer. Les véhicules avec une boîte automatique ne peuvent démarrer de cette manière. Le carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le convertisseur catalytique et, après le démarrage, s'enflammer et endommager le convertisseur et le véhicule. Si la batterie du véhicule est déchargée, des câbles de pontage peuvent être utilisés pour bénéficier de la batterie d'un autre véhicule. Ce type de démarrage peut s'avérer dangereux s'il est mal effectué. Reportez-vous à "Méthodes de démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations. Réparation d'un moteur noyé (à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur)) Si le moteur ne démarre pas après avoir effectué les procédures "Démarrage normal" ou "Temps extrêmement froid", il se peut qu'il soit noyé. Pour éliminer l'excès de carburant, enfoncez la pédale de frein et maintenez-la, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la, puis pressez et relâchez une fois le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Le démarreur s'engage automatiquement, fonctionne pendant 10 secondes, puis se désengage. Après cela, relâchez la pédale d'accélérateur et la pédale de frein, attendez 10 à 15 secondes puis répétez la procédure de démarrage normal. APRES LE DEMARRAGE Le régime de ralenti est commandé automatiquement et il diminue avec le réchauffement du moteur. DEMARRAGE NORMAL - MOTEUR DIESEL Utilisation du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Mettez le commutateur d'allumage en position ON (en fonction) en appuyant deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2. Surveillez le témoin de préchauffage dans le bloc d'instruments. Reportez-vous à "Bloc d'instruments" dans "Témoins et messages d'avertissement" pour plus d'informations. Il s'allume de 2 à 10 secondes ou davantage, suivant la température du moteur. Quand le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur est prêt à démarrer. 3. NE pressez PAS l'accélérateur. Pour démarrer le moteur, la transmission doit se trouver en position P (stationnement) ou N (point mort). Appuyez sur la pédale de frein (transmission automatique seulement) ou appuyez et maintenez la pédale d'embrayage enfoncée (transmission manuelle seulement) tout en maintenant le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) enfoncé. Relâchez le bouton lorsque le moteur démarre. REMARQUE : Il se peut que le démarreur doive rester engagé pendant plus de 30 secondes par temps très froid avant que le moteur ne démarre. Si le véhicule ne démarre pas, relâchez le bouton. Attendez 25 à 30 secondes et essayez ensuite de redémarrer. 4. Une fois le moteur en marche, laissez-le se réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ 30 secondes). Ceci permet à l'huile de circuler et de lubrifier le turbo-compresseur. Pour couper le moteur à l'aide du bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) 1. Véhicule arrêté, placez le levier de changement de vitesse en position N (point mort), puis pressez et relâchez le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). 2. Le commutateur d'allumage revient en position OFF (hors fonction). 3. Placez le levier de changement de vitesse en 1ère ou en position R (marche arrière) et serrez le frein à main. REMARQUE : • Si le commutateur d'allumage est laissé en position ACC (accessoires), le système expire automatiquement après 30 minutes d'inactivité et le contacteur d'allumage passe en position OFF (hors fonction). • Si le commutateur d'allumage est laissé en position RUN (marche), le système se désactive automatiquement après 30 minutes d'inactivité si le véhicule est à l'arrêt et le moteur n'est pas en route. • Si la vitesse du véhicule est supérieure à 8 km/h (5 mph), le bouton ENGINE START/STOP (démarrage/ arrêt du moteur) doit être maintenu enfoncé pendant deux secondes avant l'arrêt du moteur. Le commutateur d'allumage reste en position ACC (accessoires) jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté et que le bouton soit pressé deux fois en position OFF (hors fonction). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 221 Refroidissement du turbocompresseur CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ REMARQUE : Laissez le moteur tourner au ralenti après une longue période de fonctionnement pour permettre au boîtier de la turbine de se refroidir à température normale de fonctionnement. Conduite conduite DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 222 Le tableau suivant doit être utilisé comme guide pour déterminer le temps de ralenti nécessaire au refroidissement suffisant du turbocompresseur avant de couper le contact, en fonction du type de conduite et du volume de charge. Tableau de refroidissement du turbocompresseur Charge Température du turbocompresseur Freinages fréquents (embouVide teillages) Freinages fréquents (embouMoyenne teillages) Vitesses autoroutières Moyenne Circulation urbaine Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur Vitesses autoroutières Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur En côte (montée) Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur Froid Durée de fonctionnement au ralenti (en minutes) avant la coupure Moins de 1 Chaud 1 Chaud Chaud 2 3 Chaud 4 Très chaud 5 FREIN A MAIN Avant de quitter le véhicule, vérifiez si le frein à main est complètement serré. Veillez également à laisser la transmission automatique en position P (stationnement), ou la transmission manuelle en position R (marche arrière) ou en première. Transmission manuelle - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Le levier de frein à main est situé dans la console centrale. Pour serrer le frein à main, tirez sur le levier aussi fermement que possible. Pour desserrer le frein à main, tirez légèrement vers le haut, pressez le bouton central, puis abaissez complètement le levier. (fig. 141) Transmission automatique - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Le frein de stationnement au pied se trouve sous le coin inférieur gauche du panneau d'instruments. Pour appliquer le frein de stationnement, poussez fermement et complètement sur la pédale de frein de stationnement. Pour relâcher le frein de stationnement, enfoncez une deuxième fois la pédale de frein de stationnement et relevez le pied lorsque vous sentez que le frein se désengage. (fig. 142) Si le commutateur d'allumage est placé en position ON (en fonction) pendant que le frein à main est serré, le témoin des freins du bloc d'instruments s'allume. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 141) TABLE DES MATIÈRES (fig. 142) Frein de stationnement Frein de stationnement 223 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 224 REMARQUE : • Lorsque le frein à main est serré alors que la transmission automatique est engagée, le témoin des freins clignote. Si une vitesse du véhicule est détectée, un signal sonore retentit pour alerter le conducteur. Relâchez entièrement le frein de stationnement avant de tenter de déplacer le véhicule. • Ce témoin indique uniquement que le frein de stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage. Lorsque vous stationnez sur une pente, il est important de tourner les roues avant vers le bord de la route en descente et vers le milieu de la route en côte. Pour les véhicules équipés de la transmission automatique, serrez le frein à main avant de placer le sélecteur de rapport en position P (stationnement). Sinon la charge du mécanisme de verrouillage de la transmission peut rendre difficile la sortie de la position P (stationnement). Le frein de stationnement doit toujours être serré quand le conducteur quitte le véhicule. AVERTISSEMENT ! • Dans le cas d'une transmission automatique, n'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein à main. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou de dégât. • Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le frein à main, mettez la transmission en position P (stationnement) et retirez la clé du contact. En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours. • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. (Suite) (Suite) • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Desserrez complètement le frein à main avant de rouler, sous peine de dégâts au frein et d'accident. • Serrez toujours complètement le frein à main en quittant votre véhicule, pour l'empêcher de se mettre en mouvement et de causer des dégâts ou des blessures.Veillez également à laisser la transmission automatique en position P (stationnement) et la transmission manuelle en position R (marche arrière) ou en première. Sinon, le véhicule risque de rouler et de causer des dégâts ou des blessures. Si le témoin des freins reste allumé lorsque le frein de stationnement est desserré, il indique une défaillance du système de freinage. Le système de freinage doit être contrôlé immédiatement par un concessionnaire agréé. TRANSMISSION MANUELLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) AVERTISSEMENT ! Vous-même ou les autres pourriez être blessés si vous quittez le véhicule sans surveillance sans avoir serré le frein à main. Le frein à main doit toujours être serré quand le conducteur est absent du véhicule, spécialement sur un plan incliné. Enfoncez complètement la pédale d'embrayage avant de changer de vitesse. Accélérez légèrement tout en relâchant la pédale d'embrayage. (fig. 143) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 143) Grille de vitesses (six vitesses) 225 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 226 Sélectionnez les vitesses une par une, sans sauter de rapport. Au démarrage, la transmission doit être en première (non en troisième). Ne démarrez jamais en troisième sous peine d'endommager l'embrayage. RETROGRADATION Des rétrogradations correctes réduisent la consommation et prolongent la durée de vie du moteur. En ville, vous trouverez commode de vous limiter aux vitesses inférieures. A vitesse constante sur autoroute avec accélérations progressives, la sixième est conseillée. Si vous sautez un rapport en rétrogradant ou rétrogradez à un régime moteur excessif, vous risquez d'endommager le moteur, la transmission ou l'embrayage. En roulant, ne laissez jamais le pied sur la pédale d'embrayage et ne faites pas patiner celui-ci en côte sous peine de provoquer une usure anormale de l'embrayage. Dans une forte pente en descente, rétrogradez en deuxième ou en première pour maintenir une vitesse raisonnable et épargner les freins. Pour passer en position R (marche arrière), relevez l'anneau située sous le pommeau de changement de vitesses puis déplacez le sélecteur en position R. Ne sélectionnez jamais la position R (marche arrière) avant l'arrêt complet du véhicule. REMARQUE : Le changement de vitesses peut s'avérer légèrement plus difficile par temps froid, jusqu'au réchauffement du lubrifiant de la transmission. Ceci est normal et sans danger pour cette dernière. En virage ou en côte prononcée rétrogradez à temps pour éviter la surchauffe du moteur. TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La transmission risque d'être endommagée si vous ne prenez pas les précautions suivantes : • Ne sélectionnez la position P (stationnement) qu'après l'arrêt complet du véhicule. • Ne sélectionnez et ne quittez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule, le moteur tournant au ralenti. • Ne vous déplacez pas entre les positions PARK (STATIONNEMENT), REVERSE (MARCHE ARRIERE), NEUTRAL (POINT MORT) ou DRIVE (MARCHE AVANT) si le moteur est au-dessus du régime de ralenti. • Avant de passer en prise, votre pied doit appuyer fermement sur la pédale de frein. REMARQUE : Vous devez enfoncer la pédale de frein lorsque vous quittez la position P (stationnement). AVERTISSEMENT ! • Il est dangereux de placer le levier de sélection hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au ralenti. Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal et quand votre pied appuie fermement sur la pédale de frein. • Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les personnes situées dans le véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez toujours le frein de stationnement, placez la transmission en position P (stationnement) et coupez le moteur. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. • En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 227 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 228 (Suite) • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE STATIONNEMENT PAR ALLUMAGE A CLE Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage de stationnement par allumage à clé qui exige que le levier de changement de vitesse soit placé en position P (stationnement) avant que le moteur puisse être éteint. Ceci aide le conducteur à quitter le véhicule sans oublier de placer la transmission en position P (stationnement). Ce système verrouille aussi le levier de changement de vitesse en position P (stationnement) quand le commutateur d'allumage est dans la position OFF (hors fonction). SYSTEME D'INTERVERROUILLAGE FREIN/TRANSMISSION Ce véhicule est équipé d'un système d'interverrouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient le sélecteur de rapport dans la position P (stationnement) à moins que les freins soient appliqués. Pour que le sélecteur de rapport puisse quitter la position P (stationnement), le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN (en fonction/marche) (moteur à l'arrêt ou non) et la pédale de frein doit être enfoncée. TRANSMISSION AUTOMATIQUE A SIX VITESSES L'affichage de la position du levier de changement de vitesse, situé dans le bloc d'instruments, indique la gamme de vitesses de transmission. Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le levier de changement de vitesse hors de la position P (stationnement) (reportez-vous à "Système d'interverrouillage frein/transmission" dans cette section). Pour rouler, déplacer le levier de changement de vitesse de la position P (stationnement) ou N (point mort) à la position D (marche avant). La transmission à commande électronique fournit un schéma précis de sélection de rapport. Les circuits électroniques de la transmission sont étalonnés automatiquement. C'est la raison pour laquelle les toutes premières sélections de rapport sur un véhicule neuf peuvent être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait normal et le passage précis des vitesses s'établit dans les premières centaines de kilomètres parcourus. Le passage de la position D (marche avant) à la position P (stationnement) ou R (marche arrière) doit uniquement avoir lieu quand la pédale d'accélérateur est relâchée et quand le véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied sur le frein pendant ces changements de position. Le levier de sélection de la transmission est en position PARK (stationnement), REVERSE (marche arrière), NEUTRAL (point mort), DRIVE (marche avant) ou AutoStick®. Il est possible de changer manuellement de vitesse à l'aide de la commande de sélection AutoStick® (reportez-vous à "AutoStick®" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations). Déplacez le levier de changement de vitesse vers la gauche ou la droite (-/+) en position AutoStick® (sous la position D (marche avant) pour sélectionner manuellement le rapport de transmission et afficher le rapport actuel dans le bloc d'instruments comme 6, 5, 4, 3, 2, 1. (fig. 144) P (STATIONNEMENT) Cette position complète l'action du frein de stationnement en verrouillant la transmission. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais de passer en position P (stationnement) quand le véhicule se déplace. Dans cette gamme, serrez le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. En stationnant sur une surface horizontale, vous pouvez d'abord placer le levier de changement de vitesse dans la position P (stationnement) et appliquer ensuite le frein de stationnement. Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez le frein de stationnement avant de placer le levier de changement de vitesse à la position P (stationnement) sinon, en raison de la charge placée sur le mécanisme de CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE GAMME DE VITESSES DE LA TRANSMISSION N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 144) Sélecteur de rapport 229 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 230 verrouillage de la transmission, il pourrait s'avérer difficile de déplacer le sélecteur hors de la position P (stationnement). Une précaution complémentaire consiste en descente à tourner les roues avant vers le bord de la route et, en montée, à les tourner vers le milieu de la route. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez jamais la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement. En stationnement, serrez toujours complètement le frein de stationnement afin de prévenir tout déplacement du véhicule et tout risque de blessure ou de dégât. • Votre véhicule peut bouger et vous blesser, vous ou d'autres personnes, s'il n'est pas complètement en position P (stationnement). Vérifiez en essayant de déplacer le sélecteur de rapport vers l'arrière (avec la pédale de frein relâchée) après l'avoir placée en position P (stationnement). Assurez-vous que la transmission est en position P (stationnement) avant de quitter le véhicule. (Suite) (Suite) • Il est dangereux de placer le levier de sélection hors de la position P (stationnement) ou N (point mort) lorsque le régime moteur est supérieur au ralenti.Si votre pied ne repose pas fermement sur la pédale de frein, le véhicule pourrait accélérer rapidement vers l'avant ou l'arrière.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et heurter quelqu'un ou quelque chose. Ne passez en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti normal et quand votre pied appuie fermement sur la pédale de frein. • Un déplacement intempestif du véhicule peut blesser les personnes situées dans le véhicule ou à proximité de celui-ci. Comme pour tous les véhicules, ne quittez jamais celui-ci lorsque le moteur tourne. Avant de sortir d'un véhicule, appliquez toujours le frein de stationnement, placez la transmission en position P (stationnement) et coupez le moteur. Lorsque l'allumage est en position OFF (hors fonction), le sélecteur est bloqué en position P (stationnement), empêchant tout déplacement intempestif du véhicule. • En quittant le véhicule, verrouillez-le toujours. (Suite) (Suite) • Ne laissez jamais un enfant seul dans un véhicule et ne le laissez pas accéder à un véhicule non verrouillé. • Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour plusieurs raisons. Il existe un risque de blessure et de décès de l'enfant ou d'autres personnes. Interdisez aux enfants de toucher au frein de stationnement à la pédale de frein et au levier de changement de vitesse. • Ne laissez pas le porte-clé dans ou près du véhicule et ne laissez pas la fonction Keyless Enter-N-Go en mode ACC (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche). Un enfant risque d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes, voire de déplacer le véhicule. • Avant de déplacer le levier de changement de vitesse hors de la position P (stationnement), vous devez tourner le commutateur d'allumage de la position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) à la position ON/ RUN (en fonction/marche) et enfoncer la pédale de frein. Sinon, le levier de changement de vitesse risque d'être endommagé. • N'emballez PAS le moteur en passant des positions P (stationnement) ou N (point mort) à une autre gamme, car ceci pourrait endommager le groupe motopropulseur. Observez les recommandations suivantes pour vous assurer que le levier de changement de vitesse est bien placé en position P (stationnement) : • En plaçant le sélecteur de rapport en position P (stationnement), avancez-le complètement vers l'avant puis vers la gauche, jusqu'à ce qu'il s'arrête, totalement engagé dans sa position. • Regardez l'affichage de position du levier de changement de vitesse et vérifiez qu'il indique la position P (stationnement). • Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de changement de vitesse ne se déplace pas hors de la position P (stationnement). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 231 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 232 R (marche arrière) Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez la position R (marche arrière) qu'après l'arrêt complet du véhicule. N (point mort) Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à l'arrêt pendant une période prolongée alors que le moteur tourne. Le moteur peut démarrer dans cette gamme. Serrez le frein de stationnement et déplacez la transmission en position P (stationnement) si vous devez quitter le véhicule. AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas en roue libre en position N (point mort) et ne coupez jamais le contact pour rouler dans une pente. Ces comportements sont dangereux et limitent votre capacité de réaction en cas de changement des conditions de route ou de trafic.Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. Remorquer le véhicule, rouler en roue libre ou au point mort pour quelque raison que ce soit peut endommager la transmission. Reportez-vous à "Remorquage de loisir" et "Remorquage d'un véhicule en panne" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations. D (marche avant) Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets urbains et routiers. C'est la gamme la plus économique en carburant et celle qui procure les changements de rapport les plus confortables. La transmission passe automatiquement à la vitesse supérieure depuis la première sous-multipliée, la deuxième, la troisième et la quatrième, la cinquième en prise directe jusqu'à la sixième surmultipliée. La position D (marche avant) procure les caractéristiques optimales de conduite dans toutes les conditions normales de circulation. En cas de fréquents changements de rapport (p.ex. si le véhicule fonctionne lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents de face, ou avec des remorques lourdes), utilisez le mode AutoStick® (reportez-vous à "AutoStick®" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour plus d'informations) pour choisir un rapport inférieur. Dans ces conditions, l'utilisation d'une vitesse inférieure améliore le rendement et la durée de vie de la transmission en limitant les changements de rapport et la production de chaleur. Par temps froid, le fonctionnement de la transmission peut être modifié en fonction de la température du moteur et de la transmission ainsi que de la vitesse du véhicule. Ceci améliore le temps de réchauffement du moteur et de la transmission pour un rendement maximum. L'engagement de l'embrayage du convertisseur de couple est interdit jusqu'à ce que le liquide de boîte de vitesses soit chaud (reportez-vous à "Remarque" sous "Embrayage du convertisseur de couple" dans cette section). Par températures extrêmement froides (-27 °C ou en dessous), le fonctionnement peut être brièvement limité au troisième rapport seulement. Le fonctionnement normal reprend quand la température de la transmission atteint un niveau adéquat. Mode de secours de la transmission Le fonctionnement de la boîte de vitesses est surveillé électroniquement pour la détection des conditions anormales. En cas de détection d'une condition qui pourrait endommager la boîte de vitesses, le mode de secours de la transmission est activé. Dans ce mode, la transmission reste en troisième rapport quelle que soit la vitesse avant choisie. Les positions P (stationnement), R (marche arrière) et N (point mort) restent disponibles. Le mode de secours permet de conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé sans endommager la transmission. Si le problème était momentané, la transmission peut être réinitialisée pour accéder à nouveau à tous les rapports avant en effectuant les opérations suivantes : 1. Arrêtez le véhicule. 2. Passez en position P (stationnement). 3. Tournez la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). 4. Attendez 10 secondes environ. 5. Redémarrez le moteur. 6. Sélectionnez la gamme de vitesses désirée. Si le problème n'est plus détecté, la transmission retourne au fonctionnement normal. REMARQUE : Même si la transmission peut être réinitialisée, nous vous conseillons de vous rendre promptement chez un concessionnaire agréé. Votre concessionnaire agréé possède l'équipement de diagnostic lui permettant de déterminer si le problème risque de se reproduire. Si la transmission ne peut être réinitialisée, une intervention de votre concessionnaire agréé est indispensable. Fonctionnement de la surmultipliée La transmission automatique inclut une surmultipliée commandée électroniquement (la sixième). La transmission passe automatiquement à la surmultipliée si les conditions suivantes sont réunies : • le levier de changement de vitesse est dans la position D (marche avant), • le liquide de boîte de vitesses a atteint une température suffisante, • le liquide de refroidissement du moteur a atteint une température suffisante, et • la vitesse du véhicule est suffisamment élevée. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 233 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 234 Embrayage du convertisseur de couple Une fonction destinée à favoriser l'économie de carburant a été ajoutée à la transmission automatique de votre véhicule. Un embrayage placé dans le convertisseur de couple s'engage automatiquement à des vitesses étalonnées. Il en résulte une perception ou une réaction légèrement différente pendant le fonctionnement normal dans les rapports supérieurs. Lorsque la vitesse du véhicule diminue ou pendant quelques accélérations, l'embrayage se désengage automatiquement. REMARQUE : L'embrayage du compresseur de couple ne s'engage pas avant que le liquide de boîte de vitesses et le liquide de refroidissement du moteur ne soient réchauffés [habituellement après 1,6 à 4,8 km de conduite]. Comme le régime du moteur est supérieur lorsque l'embrayage du convertisseur de couple n'est pas engagé, on peut penser que la transmission ne passe pas en surmultipliée à froid. Ce phénomène est normal. Utiliser la fonction AutoStick® quand la transmission est suffisamment chaude montre que la transmission peut entrer et sortir de la gamme surmultipliée. TRACTION INTEGRALE (AWD) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Cette fonction active la conduite en traction intégrale. Le système est automatique et n'exige aucune intervention ni aucune compétence particulière du conducteur. Dans les situations courantes, ce sont principalement les roues avant qui sont motrices. Si les roues avant commencent à perdre leur traction, la puissance est envoyée automatiquement aux roues arrière. Plus la perte de traction des roues avant est importante, plus grand sera le transfert de puissance aux roues arrière. De plus, en cas de forte accélération sur chaussée sèche (où une absence de patinage des roues est possible), le couple est envoyé à l'arrière dans une tentative d'améliorer la mise en mouvement du véhicule et les performances. Toutes les roues doivent être munies de pneus de même taille et de même type. Des pneus de tailles inégales ne peuvent pas être utilisés. Des pneus de tailles inégales peuvent causer une panne de la boîte de transfert. CONDUITE SUR SOL GLISSANT ACCELERATION L'accélération rapide sur une route enneigée, humide ou glissante, peut vous faire dévier vers la droite ou la gauche. Ce phénomène survient en cas de différence d'adhérence entre les roues avant (motrices). AVERTISSEMENT ! Accélérer sur une route glissante est chose dangereuse. Une traction inégale peut provoquer un tirage subit des roues avant. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. Accélérez doucement et avec précaution en cas de forte probabilité de mauvaise traction (gel, neige, humidité, boue, sable mou, etc.). ADHERENCE Si la chaussée est mouillée ou couverte de neige fondante, l'eau peut s'accumuler entre les pneus et la chaussée. Cela s'appelle l'aquaplanage et peut vous faire perdre partiellement ou complètement le contrôle du véhicule et même toute possibilité de freinage. Vous pouvez réduire ce risque en agissant comme suit : 1. En cas de pluie torrentielle ou de chaussée boueuse, réduisez votre vitesse. 2. Ralentissez également si des flaques d'eau stagnent sur la route. 3. Remplacez les pneus dès que les premiers indicateurs d'usure apparaissent. 4. Maintenez les pneus correctement gonflés. 5. Maintenez une distance de sécurité par rapport au véhicule devant vous pour éviter une collision en cas de freinage brutal. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 235 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 236 CONDUITE DANS L'EAU Rouler dans une eau assez profonde exige une attention supplémentaire pour garantir la sécurité et préserver l'état de votre véhicule. EAU MOUVANTE/NIVEAU D'EAU AUGMENTANT AVERTISSEMENT ! Ne roulez pas sur ou ne traversez pas une route ou un chemin recouvert d'eau mouvante et/ou dont le niveau augmente (comme après un orage). L'eau mouvante peut éroder la surface de la route ou du chemin et provoquer l'enfoncement de votre véhicule dans l'eau plus profonde. En outre, de l'eau mouvante et/ou dont le niveau augmente peut rapidement emporter votre véhicule. Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. Eau stagnante peu profonde Bien que votre véhicule soit capable de traverser des étendues d'eau stagnante peu profondes, tenez compte des mises en garde et précautions suivantes avant de poursuivre. • Contrôlez toujours la profondeur de l'eau stagnante avant de vous y engager. Ne traversez jamais une eau stagnante dont la profondeur est supérieure à la base des jantes des pneus montés sur le véhicule. • Déterminez les conditions de la route ou du chemin recouvert d'eau et vérifiez s'il n'y a pas d'obstacles sur le trajet avant de traverser cette étendue d'eau. • Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante.Ceci minimise les effets de vague. • Rouler dans de l'eau stagnante peut endommager les composants du groupe motopropulseur de votre véhicule. Inspectez toujours les liquides de votre véhicule (p.ex. huile moteur, liquide de transmission, d'essieu, etc.) et recherchez des traces de contamination (p.ex. un liquide laiteux ou mousseux) après avoir conduit dans de l'eau stagnante. Ne continuez pas à utiliser le véhicule si un liquide semble contaminé, car ceci pourrait entraîner des dommages plus importants. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. • La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage, un calage et endommager gravement le moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. AVERTISSEMENT ! • Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de traction de votre véhicule. Ne dépassez pas 8 km/h en roulant dans de l'eau stagnante. • Rouler dans de l'eau stagnante limite les capacités de freinage de votre véhicule, ce qui accroît les distances d'arrêt. De ce fait, après avoir roulé dans de l'eau stagnante, roulez lentement et pressez légèrement et à plusieurs reprises la pédale de frein pour sécher les freins. • La pénétration d'eau dans le moteur du véhicule peut entraîner son blocage,un calage et vous laisser isolé. • Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 237 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 238 ENTREPOSAGE DU VEHICULE Si votre véhicule est immobilisé plus de 21 jours, les précautions suivantes peuvent vous aider à protéger votre batterie. Vous pouvez : • Retirez les mini-fusibles IOD (alimentation directe de batterie) du module d'alimentation totalement intégré situé dans le compartiment moteur. • Ou déconnectez le câble négatif de la batterie. TRACTION DE REMORQUE Ce chapitre contient des informations concernant les capacités de remorquage raisonnables de votre véhicule. Pour un rendement optimal et pour votre sécurité, consultez attentivement cette section avant d'utiliser une remorque. Respectez les consignes et les conseils de remorquage pour conserver le bénéfice de la garantie. DEFINITIONS COMMUNES DU REMORQUAGE Les définitions en rapport avec le remorquage vous aident à comprendre l'information suivante : Poids total maximum autorisé (GVWR) Le GVWR est le poids total admissible du véhicule. Ceci inclut le poids du conducteur, des passagers, du chargement et de l'attelage. Ne dépassez jamais le GVWR. Poids brut de remorque (GTW) Le GTW est le poids de la remorque plus le poids de son chargement et des consommables et d'équipement (permanents ou temporaires) placés dans la remorque ou sur la remorque dans son état chargé et prêt au fonctionnement. La méthode recommandée de mesure du poids total de la remorque est de placer la remorque totalement chargée sur une balance à véhicule. Le poids total de la remorque doit être soutenu par la balance. Poids brut maximum combiné de la remorque chargée et du véhicule tracteur (GCWR) Le GCWR est le poids total maximum autorisé du véhicule et de la remorque pesés ensemble. REMARQUE : Le GCWR inclut une marge de 68 kg pour la présence d'un conducteur. Poids maximal autorisé à l'essieu (GAWR) Le GAWR est la capacité maximale de charge sur les essieux avant et arrière. Répartissez le chargement uniformément sur les essieux avant et arrière. Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à l'arrière. AVERTISSEMENT ! Il est important de ne pas dépasser le poids maximum sur l'essieu avant ou arrière. Des conditions de conduite hasardeuses pourraient en résulter. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. Poids du triangle d'attelage (TW) Le poids du triangle d'attelage est la force vers le bas exercée sur la boule de la fourche par la remorque. Dans la plupart des cas, elle doit être comprise entre 7 et 10 % de la charge de la remorque. Le poids du timon ne peut dépasser le poids homologué. Ce poids ne peut être inférieur ni à 4 % du chargement de la remorque ni inférieur à 25 kg (55 livres). La charge du timon est incluse dans celle du véhicule et son GAWR. AVERTISSEMENT ! Un système d'attelage mal réglé peut affecter le comportement du véhicule,sa stabilité et son freinage, entraînant alors un accident éventuel. Consultez le constructeur de la fourche d'attelage et de la remorque ou un distributeur réputé de remorques pour plus d'informations. Surface frontale La surface frontale est la hauteur maximum multipliée par la largeur maximum de l'avant d'une remorque. Commande de stabilisation de la remorque Reportez-vous à "TSC (commande de stabilisation de remorque)" dans "Connaissance du véhicule/Système de commande électronique des freins" pour plus d'informations. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 239 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT FIXATION DE CABLE AUXILIAIRE La réglementation européenne en matière de freinage, pour les freins de remorque jusqu'à 3 500 kg (7 700 livres), exige que les remorques soient équipées d'un accouplement secondaire ou d'un câble spécial. • Pour une barre d'attelage à bille fixe fixez l'agrafe directement au point prévu. Cette alternative doit être spécifiquement autorisée par le fabricant de la remorque étant donné que l'agrafe ne présente peutêtre pas la robustesse nécessaire. (fig. 146) L'emplacement recommandé de fixation du câble est la fente estampillée sur la paroi du récepteur d'attelage. Avec point de fixation • Pour une barre de traction amovible, passez le câble à travers le point de fixation et agrafez-le en retour sur lui-même. (fig. 145) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 240 (fig. 145) Méthode de boucle d'agrafe à bille amovible (fig. 146) Méthode de boucle d'agrafe à bille fixe Sans points de fixation • Pour une barre de traction à bille amovible vous devez adopter la méthode recommandée par le constructeur ou le fournisseur. (fig. 147) • Pour une barre de traction à boule fixe, bouclez le câble autour du collet de la boule de remorquage. Dans ce cas, n'utilisez qu'une boucle simple. (fig. 148) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 147) TABLE DES MATIÈRES (fig. 148) Méthode avec boucle à bille amovible Méthode de boucle de collet à bille fixe 241 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 242 POIDS MAXIMUM DE REMORQUE Le tableau suivant indique le poids maximum qui peut être remorqué par votre groupe motopropulseur. Moteur/boîte de vitesses Surface frontale GTW Max. (poids max. Poids max. de triangle brut de remorque) (mo- d'attelage (modèles 5 et dèles 5 et 7 places) 7 places) 1 100 kg 55 kg 1 100 kg 55 kg 3.6L/Automatique 3,7 m2 Moteur Diesel 2.0L, 3,7 m2 boîte manuelle Reportez-vous à la réglementation locale en ce qui concerne les vitesses maximales de remorquage ◊ REMARQUE : le poids du triangle d'attelage doit être considéré comme une partie du poids combiné des personnes et du chargement et ne peut jamais dépasser le poids mentionné sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. POIDS DE LA REMORQUE ET DE LA FOURCHE D'ATTELAGE Des charges équilibrées sur les roues ou plus lourdes à l'arrière peuvent faire osciller dangereusement la remorque latéralement et entraîner une perte de contrôle du véhicule et de la remorque. Beaucoup d'accidents impliquant une remorque sont dus aux remorques trop chargées à l'arrière. Ne dépassez jamais le poids maximum sur la fourche d'attelage estampillé sur votre fourche d'attelage. Considérez les éléments suivants en calculant le poids sur l'essieu arrière du véhicule : • Le poids de la fourche d'attelage de la remorque. • Le poids de tout autre type de chargement ou d'équipement placé sur votre véhicule. • Le poids du conducteur et de tous les passagers. REMARQUE : Rappelez-vous que tout ce qui est ajouté dans la remorque ou sur la remorque s'ajoute à la charge du véhicule. En outre, les équipements en option d'origine ou placés par le concessionnaire s'ajoutent également au poids total du véhicule. Reportez-vous à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement placée sur la porte du conducteur ou sur le montant B côté conducteur, pour connaître le poids combiné maximum des occupants et du chargement. EXIGENCES DE REMORQUAGE Un rodage correct des organes du groupe motopropulseur de votre véhicule neuf doit respecter les règles suivantes : • Ne tractez pas de remorque pendant les premiers 805 km (500 miles) de conduite du véhicule neuf. Dans le cas contraire, le moteur, l'essieu ou d'autres composants peuvent être endommagés. • Puis, pendant les premiers 805 km de conduite avec une remorque, ne dépassez pas la vitesse de 80 km/h et évitez les démarrages à plein régime. Ceci permet de roder le moteur et les autres composants avec des charges supérieures. Effectuez les opérations de maintenance reprises dans le programme de maintenance. Lors de la traction d'une remorque, ne dépassez jamais le poids maximum autorisé. AVERTISSEMENT ! Un remorquage incorrect peut causer des blessures. Respectez les règles suivantes pour optimiser la sécurité du remorquage : • Le contenu de la remorque doit être arrimé pour ne pas se déplacer pendant le trajet. Un chargement mal arrimé peut rendre difficile le contrôle du véhicule et de la remorque. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident. • Toutes les boules d'attelage doivent être placées sur votre véhicule par un professionnel. • Ne surchargez ni le véhicule ni la remorque. Une surcharge peut faire perdre le contrôle, réduire le rendement, endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte de vitesses, la direction, la suspension, le châssis et les pneus. • Les chaînes de sécurité doivent toujours être utilisées entre le véhicule et la remorque. Connectez toujours les chaînes au châssis ou au crochet d'attelage. Croisez les chaînes sous le triangle d'attelage et laissez suffisamment de jeu en prévision des virages. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 243 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 244 (Suite) • Les véhicules avec remorque ne peuvent stationner en pente. Au stationnement, serrez le frein de stationnement du véhicule. Bloquez toujours les roues de la remorque. • Le poids total maximum autorisé (sigle anglais GVWR) du véhicule ne peut jamais être dépassé. • Le poids total doit être réparti entre le véhicule et la remorque pour ne pas dépasser les quatre normes suivantes. 1. Poids total maximum autorisé (GVWR) 2. Poids brut de remorque (GTW) 3. Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) 4. Poids sur la fourche d'attelage utilisée. Exigences de remorquage - Pneus − Ne tentez pas de remorquer une remorque en utilisant une roue de secours compacte. − Le gonflage correct des pneus est essentiel à la sécurité et au fonctionnement satisfaisant de votre véhicule. Reportez-vous à "Pneus - Généralités" dans la section "Spécifications techniques" pour connaître les méthodes correctes de gonflage des pneus. − Vérifiez la pression de gonflage des pneus de la remorque avant son utilisation. − Vérifiez l'absence d'indice d'usure ou de dégâts des pneus avant le remorquage. Reportez-vous à "Pneus - Générali- tés" dans la section "Spécifications techniques" pour connaître les méthodes correctes d'inspection des pneus. − Lors du remplacement des pneus, reportez-vous à "Pneus Généralités" dans cette section, pour les méthodes correctes de remplacement des pneus. Les pneus possédant une capacité de charge supérieure n'augmentent pas les limites de poids maximum autorisé. Exigences de remorquage - Freins de remorque − Ne connectez pas le circuit hydraulique de freinage ou le circuit à dépression de votre véhicule au circuit de la remorque. Ceci peut modifier la capacité de freinage et causer des blessures. − En remorquant une remorque équipée d'un système de freinage hydraulique, un contrôleur électronique de freinage est superflu. − Les freins de remorque sont recommandés pour les remorques de plus de 450 kg et sont exigés pour les remorques de plus de 750 kg. Si le poids de la remorque dépasse 450 kg (992 livres), celle-ci doit être équipée de ses propres freins qui doivent avoir une capacité de charge adéquate. Sinon, vous risquez une usure prématurée des garnitures de frein, un effort plus important sur la pédale de frein et des distances de freinage accrues. AVERTISSEMENT ! • Ne connectez pas les freins de la remorque aux canalisations hydrauliques de frein de votre véhicule. Ceci pourrait surcharger votre circuit de freinage et l'endommager. Vous pourriez manquer de freins et provoquer un accident. • Toutes les remorques augmentent la distance de freinage. Lors d'un remorquage, prévoyez toujours un espace supplémentaire entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède. Ceci est nécessaire pour éviter les accidents. Numéro de broche 1 2 3 4 5 Exigences de remorquage - Eclairage et câblage de remorque Quelle qu'en soit la taille, votre remorque doit être équipée de feux stop et de direction pour assurer la sécurité. Fonction Couleur de fil Feu de direction gauche Feu antibrouillard arrière Masse/retour commun Feu de direction droit Feu de position arrière, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque minéralogique arrière du côté droit.b Jaune SÉCURITÉ Blanc Vert Brun DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE La trousse de remorquage peut comprendre un faisceau de câblage à sept ou treize broches. Utilisez un faisceau et un connecteur de remorque approuvés par l'usine. DONNÉES TECHNIQUES REMARQUE : Ne raccordez pas de câblage dans le faisceau de câblage du véhicule. Les connexions électriques du véhicule sont complètes mais il faut apparier le faisceau au connecteur de la remorque. (fig. 149) Bleu CONNAISSANCE DE LA VOITURE TABLE DES MATIÈRES (fig. 149) Connecteur à sept broches 245 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Numéro de broche 6 7 Fonction Couleur de fil Feux stop Rouge Noir Feu de position arrière, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque minéralogique arrière du côté gauche.b b L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches 5 et 7. (fig. 150) SITUATIONS D'URGENCE Numéro de broche 1 2 3a 4 5 6 7 ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 8 9 (fig. 150) Connecteur à 13 broches 246 Fonction Couleur de fil Feu de direction gauche Feu antibrouillard arrière Masse/retour commun pour les contacts (broches) 1 et 2 et 4 à 8 Feu de direction droit Feu de position arrière, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque minéralogique arrière du côté droit.b Feux stop Feu de position arrière, feux de gabarit latéraux et éclairage de la plaque minéralogique arrière du côté gauche.b Feux de recul Alimentation permanente (+12 volts) Jaune Bleu Blanc Vert Brun Rouge Noir Rouge/Noir Marron/Blanc Numéro de broche 10 Fonction Couleur de fil Alimentation contrôRouge lée par le commutateur d'allumage (+12 volts) Retour du contact Blanc 11a (broche) 10 12 Réserve pour attribuRouge/Bleu tion future 13a Retour pour contact Blanc (broche) 9 Remarque : l'attribution de la broche 12 a été modifiée ; elle passe de "Codage pour remorque accouplée" à "Réserve pour attribution future". a Les trois circuits de retour ne sont pas connectés électriquement dans la remorque. b L'éclairage de la plaque minéralogique arrière est connecté de manière à ce qu'aucune lampe du dispositif d'éclairage n'ait de connexion commune avec les broches 5 et 7. CONSEILS DE REMORQUAGE Avant d'utiliser la remorque en voyage, entraînez-vous à tourner, arrêter et reculer dans un lieu peu fréquenté. Transmission manuelle (pour les versions/marchés qui en sont équipés) En cas de remorquage par un véhicule équipé d'une transmission manuelle, démarrez toujours en PREMIERE pour ne pas faire patiner l'embrayage. Transmission automatique (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La position D (marche avant) peut être sélectionnée lors d'un remorquage. Cependant, en cas de fréquents changements de rapport dans cette gamme, utilisez la fonction AutoStick® (D-) pour choisir une gamme de rapport inférieure. REMARQUE : Dans des conditions sévères, une gamme inférieure améliore le rendement, l'économie de carburant et la durée de vie de la boîte de vitesses en limitant les changements de rapport et la production de chaleur. Ceci favorise le frein moteur. Si vous tirez REGULIEREMENT une remorque pendant plus de 45 minutes, remplacez le filtre et le liquide de la boîte de vitesses automatique conformément à l'intervalle spécifié pour la police, les taxis, les flottes et les remorquages fréquents. Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance adéquats. Régulation électronique de la vitesse (pour les versions/marchés qui en sont équipés) − Ne l'utilisez ni en montagne ni en cas de chargements importants. − En utilisant la régulation de vitesse, si vous constatez des baisses de vitesse qui dépassent 16 km/h, désengagez la régulation jusqu'au retour de la vitesse de croisière. − Utilisez la régulation de vitesse en terrain plat et quand la charge est légère pour optimiser la consommation de carburant. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 247 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES AutoStick® − Utiliser la commande de sélection de vitesse AutoStick® pour choisir un rapport spécifique permet d'éviter de fréquents changements de rapport. Choisissez le rapport le plus élevé permettant les performances souhaitées. Par exemple, choisissez "4" si la vitesse désirée peut être maintenue. Choisissez "3" ou "2" s'il le faut pour maintenir la vitesse désirée. − Evitez les trajets prolongés à haut régime pour éviter la surchauffe. Au besoin, réduisez la vitesse. Repassez à un rapport plus élevé ou à une vitesse plus élevée du véhicule quand les conditions routières et le régime du moteur le permettent. POINTS DE FIXATION DE LA FOURCHE D'ATTELAGE Votre véhicule exige de l'équipement supplémentaire pour tirer une remorque sûrement et efficacement. L'attelage de remorquage de la remorque doit être fixée sur le véhicule en utilisant les points de fixation prévus sur le cadre du véhicule. Reportez-vous au tableau suivant pour déterminer les points de fixation corrects. D'autres équipements peuvent également être nécessaires ou fortement conseillés : commandes de stabilisation de la remorque et équipement de freinage, équipement de mise à niveau de la remorque et rétroviseurs à profil bas. (fig. 151) Circuit de refroidissement Pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte de vitesses, agissez de la manière suivante. − Circulation urbaine Lors des brefs arrêts, placez la transmission en position N (point mort) et augmentez le régime de ralenti du moteur. − Circulation routière Réduisez la vitesse. − Climatisation Arrêtez la climatisation temporairement. TABLE DES MATIÈRES (fig. 151) 248 Points de fixation de l'attelage de remorquage et dimensions de porte-à-faux A Non applicable B 366,71 mm C 501,62 mm D 628,69 mm E (porte-à-faux maximal) 1 051,93 mm F 472,00 mm REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UNE AUTO-CARAVANE, ETC.) REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE UN AUTRE VEHICULE Condition de remorquage Remorquage à plat Chariot de remorquage Sur la remorque Roues Transmission Transmission soulevées manuelle automatique du sol • Transmission en position N (point mort) AUCUNE • Clé en position ACC (accessoires) Avant Arrière Tous Autorisé NON AUTORISE Autorisé NON AUTORISE Autorisé NON AUTORISE Autorisé REMARQUE : Les véhicules dotés d'une transmission manuelle peuvent être tractés à plat à vitesse routière légale et sur n'importe quelle distance si la transmission manuelle est en position N (point mort) et la clé de contact en position ACC (accessoires). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 249 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 250 NE REMORQUEZ PAS à plat un véhicule doté d'une transmission automatique. Ceci endommagera la transmission. Si ces véhicules doivent être remorqués, veillez à ce que toutes les roues soient DEGAGEES du sol. REMARQUE : Ce véhicule peut être remorqué sur un plateau ou une dépanneuse pourvu que les quatre roues soient levées du sol. Remorquer ce véhicule sans tenir compte des exigences ci-dessus peut endommager gravement la transmission. Les dommages découlant d'un remorquage incorrect ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT BLOC D'INSTRUMENTS (fig. 152) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 152) 251 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 252 DESCRIPTION DU BLOC D'INSTRUMENTS 1. Lampe témoin de l'airbag Ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification d'ampoule quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). Si le témoin ne s'allume pas au démarrage ou reste allumé ou s'il s'allume pendant le trajet, le système doit être examiné par un concessionnaire agréé dès que possible. Reportez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations. 2. Témoin de panne (MIL) Le témoin de panne (MIL) fait partie du système d'autodiagnostic appelé OBD qui surveille les systèmes de commande du moteur et de la transmission automatique. Le témoin s'allume avant le démarrage du moteur quand la clé de contact est placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si l'ampoule ne s'allume pas après avoir placé la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), faites rapidement vérifier le véhicule. L'absence ou le desserrage du bouchon de carburant, une qualité médiocre de carburant et d'autres problèmes peuvent allumer le témoin de panne (MIL) après le démarrage du moteur. Si le témoin de panne (MIL) reste allumé pendant plusieurs trajets, faites réparer le véhicule. En général vous pourrez rouler normalement sans remorquage. Un trajet prolongé avec le MIL allumé peut endommager le circuit de commande du moteur. Ceci peut également affecter la consommation et le comportement routier. Si le témoin MIL clignote, des dégâts sévères au convertisseur catalytique et une perte de puissance se manifesteront à brève échéance. Une intervention immédiate s'impose. AVERTISSEMENT ! Un convertisseur catalytique en panne, comme décrit plus haut, peut atteindre des températures plus élevées que dans des conditions de fonctionnement normales. Ceci peut provoquer un incendie si vous conduisez lentement ou si vous vous garez au-dessus d'objets inflammables comme des plantes sèches, du bois, du carton, etc. Ceci peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour le conducteur, les occupants ou d'autres personnes. 3. Témoin d'activation/panne de la commande électronique de stabilité (ESC) (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Le témoin d'activation/de panne ESC du bloc d'instruments s'allume lorsque le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (en fonction/marche). Il doit s'éteindre lorsque le moteur tourne. Si le témoin d'activation/de panne ESC reste allumé lorsque le moteur tourne, c'est qu'une panne a été détectée dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé après plusieurs cycles d'allumage, et que le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de 48 km/h (30 mph), consultez votre concessionnaire dès que possible pour réparer la panne. REMARQUE : • Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le témoin d'activation/de panne ESC s'allument temporairement chaque fois le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). • Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche), l'ESC est activé même s'il avait été désactivé précédemment. • Le système ESC fait entendre un bourdonnement ou un déclic quand il est actif. Ceci est normal. Le bruit s'arrête quand l'ESC devient inactif suivant la manœuvre qui a activé l'ESC. 4. Témoin des feux de direction La flèche gauche ou droite clignote à l'unisson des feux de direction avant et arrière correspondants lorsque les feux de direction sont déclenchés. Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. REMARQUE : • Un signal sonore continu retentit si un feu de direction reste en fonction sur plus de 1,6 km. • Vérifiez l'état des ampoules de l'éclairage extérieur si un témoin clignote rapidement. 5. Témoin des feux de route Ce témoin indique que les projecteurs sont en position feux de route. Tirez le levier multifonction situé sur le côté gauche de la colonne de direction vers vous pour passer en feux de croisement. Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. 6. Témoin des feux antibrouillard avant (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont allumés. Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. 7. Ecran du centre électronique d'information du véhicule (EVIC) / Compteur kilométrique Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue par le véhicule. Centre électronique d'information du véhicule (EVIC) Le centre électronique d'information du véhicule (EVIC) comporte un écran interactif situé dans le bloc d'instruments. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Connaissance du véhicule". CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 253 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 254 8. Témoin de feux de stationnement/projecteurs (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin s'allume quand les feux de stationnement ou les projecteurs sont allumés. Reportez-vous à "Eclairage" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. 9. Témoin de surveillance de la pression des pneus (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon l'équipement), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule telle qu'elle figure sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus d'une taille différente que celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte pour ces pneus.) A titre de sécurité complémentaire, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression quand un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier les pneus dès que possible et les gonfler à la pression correcte. Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gonflage insuffisant augmente en outre la consommation et réduit la durée de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité du véhicule et la distance de freinage. Le TPMS ne remplace pas une maintenance correcte des pneus et il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte, même si les pneus ne se sont pas dégonflés au point de déclencher l'éclairement du témoin TPMS. Votre véhicule est également doté d'un témoin de défaillance du TPMS, qui indique si le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de défaillance du TPMS est combiné au témoin de basse pression de pneu. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant une minute environ puis reste constamment allumé. Cette séquence se poursuit jusqu'au démarrage suivant du véhicule, et ce tant que la défaillance est présente. Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne plus détecter ou signaler une basse pression de pneu. Les défaillances du TPMS peuvent être provoquées par une multitude de raisons, y compris la pose de pneus ou roues de remplacement/alternatifs, qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez toujours le témoin de défaillance du TPMS après remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de votre véhicule pour vérifier si les pneus ou roues de remplacement/ alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement. LeTPMS a été optimisé pour les roues et pneus d'origine du véhicule. Les pressions et l'avertissement du TPMS ont été établis en fonction de la taille des pneus équipant votre véhicule à l'origine. Un fonctionnement indésirable du système ou des dégâts aux capteurs peut résulter d'équipements de remplacement qui diffèrent des équipements d'origine en taille, type, ou style. Les roues du commerce peuvent endommager le capteur. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour pneus d'après-vente ni de talons d'équilibrage si votre véhicule est équipé d'un TPMS, afin de ne pas endommager les capteurs. (Reportez-vous à la rubrique "Pressions de gonflage des pneus" sous "Pneus - Généralités" et à la rubrique "Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)" sous "Spécifications techniques" pour plus d'informations). 10. Témoin de rappel de ceinture de sécurité Lorsque le commutateur d'allumage est tourné pour la première fois en position ON/RUN (en fonction/marche), ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes à titre de vérification de l'ampoule. Pendant l'essai d'ampoule, si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un signal sonore retentit. Après l'essai d'ampoule ou pendant la conduite, si la ceinture de sécurité du conducteur reste non bouclée, le témoin de ceinture de sécurité clignote ou reste allumé en permanence. Reportez-vous à "Protections des occupants" dans "Sécurité" pour plus d'informations. 11. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs composants du système de freinage, tels que le niveau de liquide de frein et le serrage du frein de stationnement. Si le témoin de frein s'allume, il peut indiquer que le frein de stationnement est serré, que le niveau de liquide de frein est bas ou qu'il existe un problème avec le réservoir du système antiblocage des roues. Si le témoin reste allumé alors que le frein à main a été relâché, et que le niveau du liquide atteint le repère Plein sur le réservoir du maître-cylindre, il indique un possible dysfonctionnement du circuit hydraulique de freinage ou qu'un problème avec le servofrein a été détecté par le système antiblocage des roues (ABS)/ programme électronique de stabilité (ESP). Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit réparée. Si le problème est associé au servofrein, la pompe ABS fonctionne en appliquant le frein et une pulsation de la pédale de frein peut être ressentie à chaque arrêt. Le double circuit de freinage offre une capacité de freinage de réserve en cas de panne d'une partie du circuit hydraulique. Si une fuite a lieu dans l'un des deux circuits, le témoin des freins s'allume quand le liquide CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 255 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 256 de frein dans le maître-cylindre tombe au-dessous d'un certain niveau. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que la panne soit réparée. REMARQUE : Le témoin peut clignoter momentanément en cas de virage serré affectant le niveau de liquide. Le véhicule doit être réparé et le niveau de liquide de frein doit être vérifié. Toute défaillance du système de freinage doit être réparée immédiatement. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de conduire un véhicule dont le témoin des freins reste allumé (rouge). Une partie du circuit de freinage peut être en panne.La distance de freinage s'en trouve accrue.Vous risqueriez une collision. Faites vérifier le véhicule immédiatement. Les véhicules avec ABS sont également équipés du système de répartition électronique de la puissance de freinage (EBD). En cas de panne de l'EBD, le témoin des freins s'allume en même temps que le témoin ABS. Une réparation immédiate de l'ABS s'impose. Le fonctionnement du témoin des freins peut être vérifié en tournant la clé de contact de la position OFF (hors fonction) à la position ON/RUN (en fonction/ marche). Le témoin doit s'allumer pendant deux secondes environ. Le témoin doit ensuite s'éteindre, à moins que le frein de stationnement ne soit serré ou qu'un défaut dans le système de freinage ne soit détecté. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. Le témoin s'allume également lorsque le frein de stationnement est serré et quand le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche). REMARQUE : Ce témoin indique que le frein de stationnement est serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage. 12. Témoin du système antiblocage des roues (ABS) Ce témoin surveille le système antiblocage des roues (ABS). Il s'allume quand le commutateur d'allumage est placé en position ON/ RUN (en fonction/marche) et peut rester allumé jusqu'à quatre secondes. Si le témoin ABS reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il indique que la section ABS du système de freinage est en panne et qu'une intervention s'impose. Cependant, le circuit de freinage conventionnel continuera à fonctionner normalement, à moins que le témoin des freins ne soit allumé. Si le témoin ABS est allumé, faites réparer le circuit de freinage dès que possible pour bénéficier à nouveau de l'antiblocage. Vérifiez fréquemment le bon fonctionnement du témoin ABS. S'il ne s'allume pas, faites vérifier le système par un concessionnaire agréé. (Pour plus d'informations, reportez-vous à "Système de commande électronique des freins" dans "Démarrage et fonctionnement"). 13. Indicateur de bouchon de remplissage Ce symbole indique de quel côté se situe le bouchon de remplissage de carburant. 14. Témoin des feux antibrouillard arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. (Reportez-vous à "Feux antibrouillard arrière" dans "Connaissance du véhicule" pour de plus amples informations). 15. Témoin antivol (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Ce témoin clignote rapidement pendant 16 secondes environ lorsque le système antivol est en cours d'armement, puis clignote plus lentement lorsque le système est armé. Le témoin antivol clignote également pendant trois secondes environ quand le contact est tourné pour la première fois en position ON/RUN (en fonction/ marche). (Reportez-vous à "Antivol du véhicule" ou "Premium Security System" dans "Connaissance du véhicule" pour de plus amples informations). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 257 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 258 SITUATIONS D'URGENCE DEMARRAGE PAR BATTERIE AUXILIAIRE En cas de batterie déchargée, vous pouvez démarrer votre véhicule à l'aide d'un jeu de câbles de pontage et de la batterie d'un autre véhicule, ou d'un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire. Le démarrage par batterie auxiliaire peut s'avérer dangereux s'il n'est pas effectué correctement. Par conséquent, veuillez respecter scrupuleusement les procédures décrites dans cette section. REMARQUE : Si vous utilisez un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire, veuillez respecter scrupuleusement les instructions et les précautions du fabricant. N'utilisez jamais un kit portatif de démarrage par batterie auxiliaire ni aucune autre source dont la tension de système serait supérieure à 12 volts. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique. AVERTISSEMENT ! N'essayez pas de faire démarrer le véhicule au moyen d'une batterie auxiliaire si le boîtier est gelé.La batterie pourrait se fendre ou exploser et provoquer des blessures. PREPARATIONS POUR LE DEMARRAGE A L'AIDE D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE Dans votre véhicule, la batterie est logée entre l'ensemble de projecteur avant gauche et l'écran pare-boue de la roue avant gauche. Pour permettre le démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire, des bornes de batterie distantes sont prévues sur le côté gauche du compartiment moteur. (fig. 153) AVERTISSEMENT ! • Gardez vos distances avec les pales du radiateur quand le capot est levé. Le ventilateur peut tourner à tout moment quand le contact est mis. En déplaçant les pales de ventilateur, vous risquez de vous blesser. • Retirez tout bijou métallique,tel qu'un bracelet ou une montre, susceptible de causer un contact électrique accidentel. Vous risqueriez des blessures. (Suite) (Suite) • Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut brûler la peau ou les yeux et dégager de l'hydrogène inflammable et explosif. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie. 1. Serrez le frein de stationnement, mettez la transmission automatique en position P (stationnement) et le contact sur LOCK (verrouillage). 2. Coupez le chauffage, l'autoradio et tous les autres équipements électriques. 3. Déposez le couvercle protecteur de la borne de batterie positive (+) distante. Pour déposer le cou- vercle, appuyez sur la patte de verrouillage et tirez le couvercle vers le haut. 4. Si vous souhaitez démarrer votre véhicule à l'aide de la batterie d'un autre véhicule, stationnez ce dernier à une distance inférieure à la longueur des câbles de pontage, serrez le frein de stationnement et assurez-vous d'avoir coupé le contact. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que les deux véhicules ne se touchent pas pour ne pas risquer d'établir une connexion à la masse qui pourrait entraîner des blessures. DEMARRAGE AU MOYEN D'UNE BATTERIE AUXILIAIRE AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cette procédure peut entraîner des blessures ou des dommages matériels suite à une explosion de la batterie. (fig. 153) Emplacements des bornes de batterie distantes 1 - Borne positive (+) distante (recouverte d'un capuchon protecteur) 2 - Borne négative (-) distante Le non-respect de cette procédure peut entraîner des dommages du circuit de charge du véhicule d'appoint ou du véhicule immobilisé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 259 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 260 1. Branchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage sur la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé. 2. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) sur la borne positive (+) de la batterie auxiliaire. 3. Branchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage sur la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. 4. Branchez l'extrémité opposée du câble de pontage négatif (-) à la borne négative (-) distante du véhicule immobilisé. AVERTISSEMENT ! Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée. Les étincelles électriques qui en résulteraient pourraient entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des blessures graves. 5. Dans le véhicule dépanneur, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule en panne. Après avoir démarré le moteur, déposez les câbles de pontage dans l'ordre inverse de la pose : 6. Débranchez le câble de pontage négatif (-) de la borne distante négative (-) du véhicule immobilisé. 7. Débranchez l'extrémité négative (-) du câble de pontage de la borne négative (-) de la batterie auxiliaire. 8. Débranchez l'extrémité opposée du câble de pontage positif (+) de la borne positive (+) de la batterie auxiliaire. 9. Débranchez l'extrémité positive (+) du câble de pontage de la borne positive (+) distante du véhicule immobilisé. 10. Reposez le couvercle protecteur sur la borne de batterie positive (+) distante du véhicule immobilisé. Si des démarrages par batterie auxiliaire fréquents sont requis, faites contrôler la batterie et le circuit de charge de votre véhicule par votre concessionnaire agréé. Les accessoires branchés sur les prises de courant du véhicule (téléphones mobiles, etc.) absorbent le courant de la batterie du véhicule même s'ils ne sont pas utilisés.Avec le temps, s'ils restent branchés trop longtemps, ils peuvent décharger la batterie, réduire sa durée de vie et/ou empêcher le démarrage du moteur. MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE EMPLACEMENT DU CRIC Le cric et sa manivelle sont rangés sous un couvercle ROUE AVERTISSEMENT ! • Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue. • Il est dangereux de se tenir sous un véhicule soutenu par un cric. Le véhicule peut glisser hors du cric et vous écraser.Vous pourriez être blessé. Ne placez jamais une partie du corps sous un véhicule soutenu par un cric. Si vous devez vous placer sous un véhicule soulevé, conduisez-le dans un atelier où il peut être levé sur un élévateur. • Ne faites jamais tourner ni le démarreur ni le moteur d'un véhicule sur cric. • Le cric est conçu uniquement pour servir à changer les roues. N'utilisez pas le cric pour soulever le véhicule en vue d'une réparation. Le véhicule ne devrait être mis sur cric que sur une surface ferme. Evitez les endroits verglacés ou glissants. dans le casier de rangement arrière de l'espace de chargement. (fig. 154) EMPLACEMENT DE LA ROUE DE SECOURS La roue de secours se trouve sous l'arrière du véhicule et est maintenue par un mécanisme de treuil à câble. AVANT LA MISE SUR CRIC 1. Garez le véhicule sur un sol horizontal et ferme aussi loin que possible de la route. Evitez les zones verglacées ou glissantes. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 154) Rangement du cric 261 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE AVERTISSEMENT ! Ne tentez pas de changer une roue au bord de la route du côté de la circulation. Ecartez-vous suffisamment pour éviter d'être heurté par d'autres véhicules lorsque vous installez le cric en vue d'un changement de roue. 2. Mettez en fonction les feux de détresse. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Placez le levier de changement de vitesse en position P (stationnement). 5. Coupez le contact. 6. Calez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à l'emplacement du cric. Exemple : pour changer la roue avant droite, bloquez la roue arrière gauche. RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS REMARQUE : Sur le modèle à sept places, repliez à plat les sièges de troisième rangée. Ceci permet d'obtenir plus d'espace pour accéder aux outils de levage et actionner le mécanisme du treuil. 1. Retirez les éléments 1, 2 et 3 de la manivelle du cric de leur emplacement et assemblez-les. (fig. 155) REMARQUE : Assemblez les éléments 2 et 3 en plaçant la petite rotule de l'extrémité de l'élément 2 dans le petit orifice de l'extrémité de l'élément 3. Ceci les verrouillera ensemble. Assemblez les éléments 1 et 2 de manière à ce que la douille d'écrou de roue de l'extrémité de l'élément 1 soit orientée vers le haut lorsqu'elle est placée sur l'élément 2. Ceci facilitera la rotation de l'ensemble lors de l'actionnement du mécanisme de treuil. REMARQUE : Les passagers doivent quitter le véhicule avant la mise sur cric. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 155) Abaissement/levage de la roue de secours 262 2. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil situé dans la zone de rangement du cric. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la roue de secours repose sur le sol avec suffisamment de mou dans le câble pour permettre de l'extraire du dessous du véhicule. Le mécanisme de treuil est conçu pour être utilisé uniquement avec la manivelle du cric. L'utilisation d'une clé pneumatique ou d'un autre outil électrique n'est pas recommandée et peut endommager le treuil. 2. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du treuil et passez-la à travers le centre de la roue. Placez la roue de secours, le câble et la retenue sous le véhicule. 3. Emboîtez la manivelle assemblée sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever la roue de secours dans l'espace de rangement. Continuez à tourner l'ensemble de poignée jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au moins trois fois un déclic. Il ne peut pas être trop serré. Poussez la roue plusieurs fois pour vous assurer qu'elle est bien en place. 3. Retirez la roue de secours du dessous du véhicule et redressez-la pour que la bande de roulement du pneu repose sur le sol. 4. Inclinez la pièce de retenue du bout du câble du treuil et retirez-la du centre de la roue. (fig. 156) SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ARRIMAGE DE LA ROUE DE SECOURS REMARQUE : Reportez-vous au "Retrait de la roue de secours" pour les informations concernant l'assemblage des outils du treuil. 1. Placez la roue de secours à proximité du câble du treuil. Maintenez la roue de secours en position verticale de manière à ce que la bande de roulement repose sur le sol et que la tige de valve soit au sommet de la roue et orientée vers l'extérieur. CONNAISSANCE DE LA VOITURE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 156) Retenue de roue de secours 263 INSTRUCTIONS DE MISE SUR CRIC CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT ! Respectez scrupuleusement ces avertissements relatifs aux changements de pneus pour éviter de blesser quelqu'un ou d'endommager votre véhicule : • Garez toujours le véhicule sur une surface ferme et plane, aussi éloignée que possible de la route, avant de soulever le véhicule. • Allumez les feux de détresse. • Bloquez la roue diagonalement opposée à celle de la roue à soulever. • Serrez fermement le frein à main et placez la transmission automatique en position P (stationnement). • N'actionnez jamais le démarreur et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. • Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est sur cric. • Ne vous tenez pas sous le véhicule lorsqu'il est sur cric. • Utilisez uniquement le cric aux positions indiquées pour le levage du véhicule au cours d'un changement de roue. (Suite) (Suite) • Si vous opérez près de la route, soyez extrêmement attentif au trafic. • Pour garantir que les roues de secours (à plat ou gonflées) sont correctement rangées, elles doivent être rangées avec la tige de valve face au sol. (fig. 157) Ne tentez pas de lever le véhicule sur cric à des emplacements autres que ceux indiqués dans les instructions de mise sur cric de ce véhicule. (fig. 158) 1. Retirez la roue de secours, le cric et sa manivelle de leur emplacement. 2. Desserrez, sans déposer, les écrous de roue de la roue dont le pneu est plat. Faites tourner les écrous de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, d'un tour, pendant que la roue est bloquée sur le sol. (fig. 157) Etiquette d'information de cric 264 3. Placez le cric sous la zone de levage la plus proche du pneu plat. Centrez la selle de cric entre les formations de cannelure de vidange sur le bord du seuil. Faites tourner la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour engager fermement la selle du cric avec la zone de levage du bord du seuil. (fig. 159) (fig. 160) 4. Levez le véhicule en faisant tourner la vis du cric dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la manivelle. Ne soulevez le véhicule que jusqu'à ce que le pneu quitte le sol et qu'il y ait assez de place pour installer la roue de secours. Le véhicule est d'autant plus stable qu'il est peu levé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 159) Emplacement avant du cric SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 158) TABLE DES MATIÈRES (fig. 160) Emplacements de levage Emplacement arrière du cric 265 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT ! Lever le véhicule plus que nécessaire rend le véhicule instable. Il pourrait glisser hors du cric et blesser quelqu'un. Ne levez pas le véhicule plus que nécessaire pour retirer la roue. 5. Retirez les écrous de roue. Sur les véhicules qui en sont dotés, déposez l'enjoliveur de la roue à la main. N'utilisez pas de levier pour retirer l'enjoliveur. Retirez ensuite la roue du moyeu. REMARQUE : • N'essayez pas de poser un cache-moyeu ou un enjoliveur sur la roue de secours compacte des véhicules qui en sont équipés. • Reportez-vous à "Roue de secours compacte" et à "Roue de secours à usage limité" sous "Pneus - Généralités" dans la section "Démarrage et fonctionnement" pour les avertissements, mises en garde et informations supplémentaires relatifs à la roue de secours et son utilisation. 7. Posez les écrous de roue, côté conique de l'écrou vers la roue. Serrez légèrement les écrous de roue. AVERTISSEMENT ! Manipulez prudemment les enjoliveurs de roue sous peine d'être blessé par tout bord tranchant. 6. Posez la roue de secours. Veillez à monter la roue de secours avec la tige de soupape orientée vers l'extérieur. Le véhicule pourrait être endommagé si la roue de secours est incorrectement montée. (fig. 161) TABLE DES MATIÈRES (fig. 161) Monter la roue de secours 266 AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. 8. Abaissez le véhicule en faisant tourner à l'aide de la manivelle la vis du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 9. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le couple de serrage correct de chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 10. Abaissez le cric jusqu'à fermeture complète. AVERTISSEMENT ! Une roue ou un cric non arrimé, projeté en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, met en danger les occupants du véhicule.Arrimez toujours les pièces du cric et la roue de secours aux emplacements prévus. Un pneu dégonflé doit être réparé ou remplacé immédiatement. 11. Placez le pneu dégonflé dans l'espace de chargement. Ne rangez pas le pneu plat dans l'emplacement de la roue de secours. Le pneu dégonflé (plat) doit être réparé ou remplacé aussi rapidement que possible. 12. Pour ranger le câble de treuil et la retenue, emboîtez la manivelle du cric sur l'écrou d'entraînement du treuil. Tournez l'ensemble de poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le mécanisme du treuil émette au moins trois fois un déclic. Il ne peut pas être trop serré. 13. Rangez le cric et sa manivelle. 14. Vérifiez la pression de gonflage du pneu dès que possible. Corrigez au besoin la pression. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT INSTALLATION DU PNEU DE ROUTE Véhicules équipés d'enjoliveurs 1. Montez le pneu de route sur l'essieu. 2. Pour faciliter le processus d'installation des jantes en acier avec les enjoliveurs, posez deux écrous de fixation sur les goujons de montage situés de chaque côté de la tige de valve. Posez les écrous de fixation, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 267 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. (fig. 162) 3. Alignez l'encoche de valve dans l'enjoliveur sur la tige de valve de la roue. Posez l'enjoliveur à la main en l'emboîtant par-dessus deux écrous. N'utilisez ni marteau ni force excessive pour poser l'enjoliveur. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 162) Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu TABLE DES MATIÈRES 268 1 - Tige de valve 2 - Encoche de valve 3 - Ecrou de fixation de roue 4 - Enjoliveur 5 - Goujon de fixation 4. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. 5. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la manette du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 6. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le couple de serrage correct de chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 7. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation avec une clé dynamométrique pour s'assurer que tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue. Véhicules sans enjoliveurs 1. Montez le pneu de route sur l'essieu. 2. Posez les écrous de fixation restants, le côté conique de l'écrou étant orienté vers la roue. Serrez légèrement les écrous de fixation. AVERTISSEMENT ! Ne serrez pas les écrous à fond avant d'avoir abaissé le véhicule, sous peine que ce dernier ne tombe du cric. Cette consigne doit être respectée pour éviter les blessures. 3. Abaissez le véhicule jusqu'au sol en faisant tourner la manette du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Achevez le serrage des boulons de roue. Appuyez sur la clé ainsi que sur l'extrémité de la poignée pour obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu'à ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le couple de serrage correct de chaque écrou de fixation est de 130 Nm. En cas de doute, demandez à votre concessionnaire agréé ou à un technicien de vérifier le couple au moyen d'une clé dynamométrique. 5. Après 40 km, vérifiez le couple d'écrou de fixation avec une clé dynamométrique pour s'assurer que tous les écrous de fixation sont correctement placés contre la roue. TROUSSE TIREFIT (pour les versions/ marchés qui en sont équipés) Les petites perforations de la bande de roulement des pneus jusqu'à 6 mm peuvent être colmatées avec le système TIREFIT. Les corps étrangers (par ex. vis, clous) ne doivent pas être retirés du pneu. Le TIREFIT peut être utilisé si la température extérieure ne descend pas sous -20°C environ. Cette trousse assure un joint de pneu temporaire, ce qui vous permet de parcourir jusqu'à 160 km avec une vitesse maximale de 88 km/h. Entreposage du TIREFIT La trousse TIREFIT se trouve dans le coffre. (fig. 163) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 163) Emplacement du TIREFIT 269 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE Composants et fonctionnement de la trousse TIREFIT (fig. 164) 1. Flacon de produit d'étanchéité 2. Bouton de crevaison 3. Manomètre 4. Bouton de mise sous tension 5. Bouton de sélection de mode 6. Flexible de produit d'étanchéité (transparent) 7. Flexible de la pompe à air (noir) 8. Prise d'alimentation Utilisation du bouton de sélection de mode et des flexibles Votre trousse TIREFIT est équipée des symboles suivants pour indiquer le mode Air ou Produit d'étanchéité. ENTRETIEN DU VEHICULE Sélection du mode Produit d'étanchéité Tournez le bouton de sélection de mode (5) sur cette position pour injecter le produit d'étanchéité TIREFIT et gonfler le pneu. Utilisez le flexible du produit d'étanchéité (flexible transparent) (6) en choisissant ce mode. Utilisation du bouton d'alimentation Pressez et relâchez le bouton d'alimentation (4) une fois pour mettre la trousse TIREFIT en fonction. Pressez et relâchez à nouveau le bouton d'alimentation (4) pour mettre la trousse TIREFIT hors fonction. Utilisation du bouton de crevaison Appuyez sur le bouton crevaison (2) pour réduire la pression de gonflage du pneu si elle est excessive. DONNÉES TECHNIQUES Précautions d'utilisation du dispositif TIREFIT • Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) avant la date de péremption (imprimée sur l'étiquette du TABLE DES MATIÈRES (fig. 164) 270 Sélection du mode Air Tournez le bouton de sélection de mode (5) sur cette position pour faire fonctionner la pompe à air uniquement. Utilisez le flexible noir (7) de la pompe à air sous ce mode. • • • • flacon) afin de vous assurer un fonctionnement optimal du système. Référez-vous à "Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT", section (F) "Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible". Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du produit d'étanchéité (6) s'utilisent une seule fois sur un seul pneu. Après chaque utilisation, faites toujours remplacer immédiatement ces composants par un concessionnaire agréé. Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme liquide, vous pouvez éliminer les résidus éventuels des composants du véhicule, du pneu ou de la roue à l'aide d'un chiffon humide et de l'eau claire. Quand le produit d'étanchéité est sec, il peut être aisément enlevé et proprement jeté. Pour obtenir un rendement optimal, assurez-vous que la tige de valve est exempte de tout déchet avant de brancher la trousse TIREFIT. Vous pouvez utiliser la pompe à air TIREFIT pour gonfler des pneus de vélo. La trousse est fournie avec deux aiguilles, qui se trouvent dans le compartiment de rangement d'accessoires (sous la pompe à air). Ces aiguilles permettent de gonfler des ballons, des canots pneumatiques ou d'autres articles gonflables. N'utilisez toutefois que le flexible de la pompe à air (7) et assurez-vous que le bouton de sélection de mode (5) est en mode Air en gonflant ce genre d'articles afin d'éviter de leur injecter du produit d'étanchéité. Le produit d'étanchéité TIREFIT est seulement destiné à sceller des perforations de moins de 6 mm de diamètre dans la bande de roulement de votre véhicule. • Ne soulevez pas et ne portez pas la trousse TIREFIT par les flexibles. AVERTISSEMENT ! • Ne tentez pas de réparer un pneu au bord de la route du côté de la circulation. Eloignez-vous suffisamment de la route pour éviter tout risque d'être heurté en utilisant la trousse TIREFIT. • N'utilisez pas le dispositif TIREFIT et ne conduisez pas le véhicule dans les circonstances suivantes : − Si la perforation dans la bande de roulement du pneu est de 6 mm environ ou plus. − Si la paroi du pneu présente un quelconque dégât. − Si le dégât du pneu résulte de la conduite sous une pression extrêmement basse. − Si le pneu est endommagé après avoir roulé à plat. − Si la roue est endommagée. − Si vous avez un doute au sujet de l'état du pneu ou de la roue. • Conservez le produit TIREFIT à l'abri des flammes nues et des sources de chaleur. (Suite) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 271 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 272 (Suite) • Une trousse TIREFIT non arrimée, projetée en avant lors d'une collision ou d'un arrêt brutal, peut mettre en danger les occupants du véhicule. Rangez toujours la trousse TIREFIT à l'endroit prévu. Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. • Le contenu du TIREFIT ne doit pas entrer en contact avec les cheveux, les yeux ou les vêtements.TIREFIT est nocif s'il est inhalé, avalé, ou absorbé par la peau. Il provoque des irritations de la peau, des yeux et du système respiratoire. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez abondamment à l'eau,immédiatement.En cas de contact avec vos vêtements, changez-vous dès que possible. • La solution d'étanchéité TIREFIT contient du latex. En cas de réaction allergique ou d'irritation dermique, consultez immédiatement un médecin. Conservez le TIREFIT hors de portée des enfants. En cas d'absorption, rincez-vous immédiatement la bouche à grande eau et buvez beaucoup. Ne provoquez pas de vomissements ! Consultez immédiatement un médecin. Etanchéification d'un pneu avec le TIREFIT (A) Quand vous vous arrêtez pour utiliser TIREFIT : 1. Garez-vous à un emplacement sûr et allumez les feux de détresse du véhicule. 2. Vérifiez que la tige de valve du pneu dégonflé est dans une position proche du sol. Ceci permettra aux flexibles TIREFIT (6) et (7) d'atteindre la tige de valve tout en maintenant la trousse TIREFIT à plat sur le sol. Il s'agit de la meilleure position pour injecter le produit d'étanchéité dans le pneu dégonflé et faire fonctionner la pompe à air. Au besoin, déplacez le véhicule pour mettre la tige de valve dans cette position avant de commencer. 3. Mettez la transmission en position PARK (stationnement) (boîte de vitesses automatique) ou en prise (boîte de vitesses manuelle) et coupez le contact. 4. Serrez le frein à main. (B) Préparation à l'emploi du TIREFIT : 1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en position de mode Produit d'étanchéité. 2. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) et retirez le capuchon du raccord au bout du flexible. 3. Placez la trousse TIREFIT à plat sur le sol, près du pneu dégonflé. 4. Déposez le capuchon de la tige de valve. Vissez le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. 5. Déroulez la prise d'alimentation (8) et insérez-la dans la prise de courant 12 V du véhicule. REMARQUE : Ne retirez pas les corps étrangers (par ex. vis, clous) du pneu. (C) Injection du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu dégonflé : • Démarrez toujours le moteur avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. REMARQUE : Les véhicules à boîte de vitesses manuelle doivent avoir le frein de à main engagé et le levier de changement de vitesse au POINT MORT. • Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation (4), le produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule de son flacon (1) et passe par le flexible du produit d'étanchéité (6) pour terminer dans le pneu. REMARQUE : Du produit d'étanchéité peut sortir par la perforation du pneu. Si, après 0-10 secondes, le produit d'étanchéité (liquide blanc) ne s'écoule pas par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. Débranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve. Assurez-vous que la tige de valve est exempte de tout déchet. Rebranchez le flexible du produit d'étanchéité (6) sur la tige de valve. Vérifiez que le bouton de sélection de mode (5) est en mode Produit d'étanchéité et non pas en mode Air. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour activer la trousse TIREFIT. 2. Branchez la prise d'alimentation (8) sur une autre prise de courant 12 V de votre véhicule ou sur celle d'un autre véhicule, le cas échéant. Assurez-vous que le moteur tourne avant de mettre la trousse TIREFIT en fonction. 3. Le flacon de produit d'étanchéité (1) peut être vide en raison d'une utilisation précédente. Demandez de l'aide. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE REMARQUE : Si le bouton de sélection de mode (5) est en mode Air et que la pompe fonctionne, l'air est dispensé par le flexible de la pompe à air (7) seulement, et non pas par le flexible du produit d'étanchéité (6). TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Si du produit d'étanchéité (liquide blanc) s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6) : 1. Continuez à faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que le produit d'étanchéité ne s'écoule plus par le flexible (ceci prend habituellement 30 à 70 secondes). Pendant que le produit d'étanchéité s'écoule par le flexible du produit d'étanchéité (6), le manomètre (3) peut indiquer jusqu'à 5 bar. Le manomètre (3) chute rapidement d'environ 5 bar pour atteindre la véritable pression des pneus lorsque le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 273 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 274 2. La pompe commence à injecter de l'air dans le pneu dès que le flacon de produit d'étanchéité (1) est vide. Continuez à actionner la pompe et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette de pression des pneus sur le montant du loquet de la porte conducteur (pression recommandée). Vérifiez la pression du pneu sur le manomètre (3). 3. Débranchez immédiatement le flexible du produit d'étanchéité (6) de la tige de valve, reposez le capuchon sur le raccord au bout du flexible et placez la trousse TIREFIT dans l'espace de rangement du véhicule. Passez rapidement à l'étape (D) "Conduire le véhicule". Si le pneu ne se gonfle pas à une pression de 1,8 bar minimum dans les 15 minutes : • Le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Demandez de l'aide. • Le raccord d'extrémité en métal de la prise d'alimentation (8) peut chauffer après l'utilisation et doit donc être manipulé prudemment. • Si vous ne replacez pas le capuchon sur le raccord au bout du flexible du produit d'étanchéité (6), du produit d'étanchéité peut se répandre sur votre peau, vos vêtements et à l'intérieur du véhicule. Du produit d'étanchéité peut également se propager aux organes internes de la trousse TIREFIT et l'endommager irrémédiablement. REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de crevaison pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. Si le pneu se gonfle à la pression recommandée ou à une pression supérieure à 1,8 bar dans les 15 minutes : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour désactiver la trousse TIREFIT. 2. Retirez l'autocollant de limitation de vitesse du sommet du flacon de produit d'étanchéité (1) et placez-le sur le tableau de bord. (D) Conduire le véhicule : Immédiatement après avoir injecté le produit d'étanchéité et gonflé le pneu, conduisez le véhicule sur 8 km ou pendant 10 minutes pour garantir la distribution du produit d'étanchéité TIREFIT dans le pneu. Ne dépassez pas les 88 km/h. AVERTISSEMENT ! TIREFIT ne répare pas définitivement le pneu. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu après avoir utilisé TIREFIT. Ne dépassez pas les 88 km/h tant que le pneu n'est pas réparé ou remplacé. Ne pas respecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour vous, vos passagers ou d'autres personnes autour de vous. (E) Après la conduite : Arrêtez-vous dans un endroit sûr. Référez-vous à "Quand vous arrêtez d'utiliser TIREFIT" avant de continuer. 1. Tournez le bouton de sélection de mode (5) en position de mode Air. 2. Déroulez la prise d'alimentation et insérez-la dans la prise de courant 12 V du véhicule. 3. Déroulez le flexible de la pompe à air (7) (noir en couleur) et vissez le raccord à l'extrémité du flexible (7) sur la tige de valve. 4. Vérifiez la pression du pneu en lisant le manomètre (3). Si la pression du pneu est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop endommagé. Ne tentez pas de continuer à rouler. Demandez de l'aide. Si la pression des pneus est supérieure ou égale à 1,3 bar : 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation (4) pour mettre en marche la trousse TIREFIT et gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte côté conducteur. REMARQUE : Si le pneu est trop gonflé, appuyez sur le bouton de crevaison pour réduire la pression du pneu à la pression de gonflage recommandée avant de continuer. 2. Débranchez la trousse TIREFIT de la tige de valve, reposez le bouchon sur la tige de valve et débranchez la trousse de la prise sortie 12 V. 3. Placez la trousse TIREFIT dans son emplacement correct dans le véhicule. 4. Faites examiner et réparer ou remplacer le pneu dès que possible chez un concessionnaire agréé ou dans un centre de service de pneus. 5. Remplacez l'ensemble du flacon de produit d'étanchéité (1) et du flexible du produit d'étanchéité (6) chez votre concessionnaire agréé le plus tôt possible. Référez-vous à "(F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible". REMARQUE : En faisant réparer le pneu, informez le concessionnaire agréé ou le centre de maintenance que le pneu a été scellé à l'aide de la trousse de réparation TIREFIT. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 275 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 276 (F) Remplacement du flacon de produit d'étanchéité et du flexible : 1. Déroulez le flexible du produit d'étanchéité (6) (transparent en couleur). 2. Situez le bouton de déverrouillage circulaire du flacon de produit d'étanchéité dans la zone encastrée sous le flacon de produit d'étanchéité. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du flacon de produit d'étanchéité. Le flacon de produit d'étanchéité (1) se soulève. Déposez-le et mettez-le au rebut réglementairement. 4. Eliminez toute trace de produit d'étanchéité restant dans le logement du dispositif TIREFIT. 5. Positionnez le nouveau flacon de produit d'étanchéité (1) dans le boîtier de manière à ce que le flexible du produit d'étanchéité (6) s'aligne avec la fente à l'avant du boîtier. Enfoncez le flacon dans le boîtier. Un déclic audible indique que le flacon s'est calé à sa place. 6. Contrôlez que le bouchon est posé sur le raccord à l'extrémité du flexible du produit d'étanchéité (6) et rangez le flexible dans son compartiment de rangement (sous la pompe à air). 7. Remettez la trousse TIREFIT dans son espace de rangement dans le véhicule. REMPLACEMENT DES AMPOULES Toutes les lampes intérieures ont une base en laiton ou en verre. Les ampoules à culot en aluminium ne sont pas approuvées et ne peuvent être utilisées. AMPOULES - Habitacle Réf. d'ampoule Lampes de courtoisie/lecture (incandescentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578 Lampes de courtoisie/lecture (DEL - Selon l'équipement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Lampe de la boîte à gants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Lampe d'espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . 579 Pochette pour cartes/Porte-gobelets de porte - Selon l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) REMARQUE : Adressez-vous à votre concessionnaire agréé pour les directives concernant le remplacement des diodes des commutateurs éclairés. AMPOULES - Extérieur Réf. d'ampoule Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H1 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HB3/9005 Feu de direction avant . . . . . . . . . . . . . PY27W/3757AK Feu de position avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W Feu antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . . . . . PSX24W Feu antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . PS19W Répétiteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5W Feu stop central monté en hauteur (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Feu arrière/stop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Feu arrière de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEL (réparation par un concessionnaire agréé) Feu de direction arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21W Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21W Lampe de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . 168 REMPLACEMENT DES AMPOULES FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE ROUTE/FEUX DE DIRECTION AVANT ET FEUX DE POSITION AVANT 1. Ouvrez le capot. REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de déposer le boîtier du filtre à air et de déplacer le module d'alimentation totalement intégré (TIPM) sur le côté pour pouvoir remplacer certaines lampes du boîtier gauche. 2. Tournez l'ampoule et le connecteur en question d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez l'ensemble du boîtier de feu. (fig. 165) 3. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau, puis connectez l'ampoule de remplacement. Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les doigts. La graisse des doigts réduit la durée de vie des ampoules. En cas de contact avec une surface graisseuse, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction. 4. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans le boîtier du projecteur et tournez l'ensemble d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 277 FEU ANTIBROUILLARD AVANT CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REMARQUE : Tournez le volant vers la droite en cas de remplacement du feu antibrouillard avant gauche ou vers la gauche pour le feu antibrouillard avant droit pour faciliter l'accès à l'avant du passage de roue. 1. Déposez les fixations maintenant le panneau d'accès inférieur avant du passage de roue et déposez le panneau d'accès. 2. Déposez le connecteur électrique du boîtier de feu antibrouillard. (fig. 166) 3. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant. 4. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement. 5. Alignez les languettes des ampoule de feu antibrouillard avant sur les fentes qui se trouvent dans le collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu antibrouillard avant. Ne touchez pas l'ampoule neuve avec les doigts. La graisse des doigts réduit la durée de vie des ampoules. En cas de contact, nettoyez l'ampoule à l'alcool à friction. 6. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les languettes soient engagées dans les fentes du collier. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 165) TABLE DES MATIÈRES 278 1 - Ampoule de feu de direction avant 2 - Ampoule de feu de croisement 3 - Ampoule de feu de position avant 4 - Ampoule de feu de route (fig. 166) 7. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que les deux languettes s'emboîtent complètement. FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE 1. Derrière le pare-chocs, au-dessus du renfort de pare-chocs, pressez les pattes de déverrouillage du boîtier du feu antibrouillard. (fig. 167) 2. Séparez le boîtier du feu antibrouillard du carénage de pare-chocs. 3. Débranchez le connecteur du faisceau électrique. (fig. 168) 4. Saisissez fermement l'ampoule par les deux loquets et serrez-les l'un contre l'autre afin de dégager l'ampoule de l'arrière du logement de feu antibrouillard avant. 5. Extrayez l'ampoule directement de l'ouverture clavetée du logement. 6. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 7. Alignez les languettes des ensembles de douille d'ampoule de feu antibrouillard arrière de rechange sur les fentes qui se trouvent dans le collier de l'ouverture d'ampoule, au dos du boîtier de feu antibrouillard. 8. Insérez l'ampoule dans le boîtier jusqu'à ce que les languettes soient engagées dans les fentes du collier. 9. Poussez fermement et uniformément l'ampoule directement dans le boîtier de lampe, jusqu'à ce que les deux languettes s'emboîtent complètement. 10. Reposez le boîtier de feu antibrouillard. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 167) TABLE DES MATIÈRES (fig. 168) Pattes de déverrouillage Connecteur électrique 279 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT REPETITEUR LATERAL Les répétiteurs latéraux sont situés dans les deux panneaux d'aile avant. 1. Poussez la lentille du répétiteur latéral sur le côté gauche pour relâcher la tension du ressort et sortez-la. 2. Déconnectez l'ampoule du connecteur de faisceau, puis connectez l'ampoule de remplacement. (fig. 169) 3. Engagez le crochet droit du répétiteur latéral dans l'élément en tôle (notez l'orientation correcte du lettrage de la lentille). 4. Faites tourner le répétiteur latéral jusqu'à ce que le côté gauche s'engage (un léger déclic se fait entendre). SITUATIONS D'URGENCE FEU DE DIRECTION ARRIÈRE ET FEU DE RECUL Les feux arrière sont séparés en deux blocs. Les feux arrière/stop et les feux de direction arrière se trouvent dans les panneaux de carrosserie du coin arrière. Les feux arrière et de recul se trouvent dans le hayon. Changer le feu de direction arrière 1. Ouvrez le hayon. 2. Déposez les deux fixations du côté interne du boîtier de feu arrière. (fig. 170) 3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le panneau de carrosserie et le côté externe du boîtier de feu arrière et, de l'autre main, saisissez le bord du côté interne du boîtier de feu arrière. Utilisez ensemble la baguette de garnissage et la pression de la ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 169) Dépose d'ampoule de répétiteur latéral 280 (fig. 170) 4. 5. 6. 7. main pour désengager le boîtier de feu arrière du véhicule. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en question d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier de feu arrière. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans le boîtier de feu arrière et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations. Changer le feu de recul 1. Ouvrez le hayon. 2. Déposez les deux fixations du boîtier de feu arrière au hayon par la face interne du hayon. (fig. 171) 3. Insérez avec précaution d'une main une baguette de garnissage (outil à lame plate en plastique) entre le boîtier de feu arrière et le hayon. Utilisez à la fois la baguette de garnissage et la pression de la main pour désengager le boîtier de feu arrière du hayon. (fig. 172) 4. Tournez le connecteur électrique de l'ampoule en question d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du boîtier. 5. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 6. Posez l'ampoule et l'ensemble de connecteur dans le boîtier et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 7. Reposez le boîtier de feu arrière et ses fixations. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 171) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 172) 281 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 282 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE 1. Poussez la petite patte de verrouillage située à l'extrémité de la lentille vers le côté du véhicule et maintenez-la dans cette position. 2. Insérez un petit outil à lame plate entre l'extrémité de la lentille comportant la patte de verrouillage et le boîtier, puis faites pivoter l'outil pour séparer la lentille du boîtier. 3. Maintenez d'une main la lentille et tournez de l'autre main le connecteur électrique de l'ampoule d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis séparez l'ensemble ampoule/ connecteur de la lentille. 4. Déposez l'ampoule de la douille du connecteur et posez l'ampoule de remplacement. 5. Posez l'ensemble ampoule/connecteur dans la lentille et tournez le connecteur d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. 6. Insérez l'extrémité de la lentille sans patte de blocage dans le boîtier du hayon, puis poussez l'autre côté de la lentille dans le boîtier, en veillant à ce qu'elle se verrouille dans le boîtier. BOITE A FUSIBLES FUSIBLES DE L'HABITACLE Le panneau de fusibles de l'habitacle se trouve côté passager, sous le tableau de bord. Cavité F100 Cartouche fusible Minifusible 30 A Rose F101 10 A Rouge F102 20 A Jaune F103 20 A Jaune F105 20 A Jaune F106 20 A Jaune Description 110 V Convertisseur c.a. - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Eclairage intérieur Allume-cigare du tableau de bord/Prise de courant arrière gauche Prise de courant du casier de console/ Prise de courant à l'arrière de la console Sièges chauffants Pour les versions/ marchés qui en sont équipés Prise de courant arrière Cavité F107 F108 F109 F110 F112 F114 F115 F116 F117 F118 Cartouche fusible Minifusible Description Caméra arrière Pour les versions/ marchés qui en sont équipés 15 A Bleu Tableau de bord Commande de 10 A chauffageRouge climatisation/HVAC Contrôleur de pro10 A tection des occuRouge pants 10 A Inutilisé Rouge 20 A Soufflante/moteur Jaune HVAC arrière 20 A Moteur d'essuieJaune glace arrière Dégivreur arrière 30 A Rose (EBL) 10 A Rétroviseurs extéRouge rieurs chauffés Contrôleur de pro10 A tection des occuRouge pants 10 A Rouge Cavité F119 F120 F121 F122 F123 F124 F125 F126 F127 F128 Cartouche fusible Minifusible Description Module de commande de colonne de direction Traction intégrale 10 A Pour les versions/ Rouge marchés qui en sont équipés Nœud d'allumage 15 A Bleu sans fil 25 A Non Module de porte du teinté conducteur 25 A Non Module de porte teinté passager 10 A Rétroviseurs comRouge mandés à distance Module de com10 A mande de colonne Rouge de direction 10 A Amplificateur audio Rouge Fourche d'attelage 20 A Pour les versions/ Jaune marchés qui en sont équipés 15 A Bleu Radio 10 A Rouge CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 283 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Cavité Cartouche fusible SÉCURITÉ F130 TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT F131 SITUATIONS D'URGENCE F132 ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Description Vidéo/DVD - Pour 15 A Bleu les versions/marchés qui en sont équipés Commande de chauffage15 A Bleu climatisation/Tableau de bord Système d'assistance passager/mains libres 10 A - Pour les versions/ Rouge marchés qui en sont équipés 10 A Module de pression Rouge des pneus 10 A Inutilisé Rouge F129 DÉMARRAGE ET CONDUITE Minifusible F133 Cavité Cartouche fusible F102 60 A Jaune F103 60 A Jaune F105 60 A Jaune FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR (CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE) Le centre de distribution électrique se trouve dans le compartiment moteur. (fig. 173) Cavité Cartouche fusible F101 60 A Jaune Minifusible Description Rail central de distribution électrique intérieure (fig. 173) 284 Minifusible Description Rail central de distribution électrique intérieure Rail central de distribution électrique intérieure Relais Run (marche) d'allumage du rail central de distribution électrique intérieure Cavité F106 Cartouche fusible 60 A Jaune F139 40 A Vert F140 F141 30 A Rose 40 A Vert F142 40 A Vert F143 F144 40 A Vert 40 A Vert F145 30 A Rose F146 F147 30 A Rose 30 A Rose F148 40 A Vert F149 30 A Rose Minifusible Description Relais Run/Accessory (marche/accessoires) du rail central de distribution électrique intérieure Soufflerie du système de climatisation Serrures motorisées Système ABS Bougies de préchauffage - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Feux extérieurs 1 Feux extérieurs 2 Ordinateur de Caisse - Lampe Inutilisé Inutilisé Moteur du ventilateur du radiateur Solénoïde de démarreur Cavité F150 F151 F152 F153 F156 F157 F158 F159 Cartouche fusible Minifusible Description Modules de com25 A Non mande du groupe teinté motopropulseur Moteur de lavephares - Pour les 30 A Rose versions/marchés qui en sont équipés Dispositif de chauffage du carburant 25 A Non diesel - Pour les teinté versions/marchés qui en sont équipés 20 A Pompe à carburant Jaune Module de freins/de 10 A commande électroRouge nique de stabilité Module de boîte de transfert - Pour les 10 A Rouge versions/marchés qui en sont équipés Module de capot 10 A actif - Pour les Rouge versions/marchés qui en sont équipés 10 A Inutilisé Rouge CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 285 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Cavité Cartouche fusible 20 A Jaune 20 A Jaune F160 SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE F161 F162 TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT F163 SITUATIONS D'URGENCE F164 ENTRETIEN DU VEHICULE F165 F166 DONNÉES TECHNIQUES F167 F168 TABLE DES MATIÈRES 286 Minifusible 50 A Rouge 50 A Rouge Description Cavité Eclairage intérieur Avertisseur sonore Chauffage de l'habitacle #1/Pompe à vide - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Chauffage de l'habitacle #2 - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Coupure auto25 A Non matique du groupe teinté motopropulseur 20 A Coupure du groupe Jaune motopropulseur 20 A Inutilisé Jaune Coupure du groupe 30 A Vert motopropulseur 10 A Embrayage de climaRouge tiseur F169 F170 F172 F173 F174 F175 F176 F177 F178 Cartouche fusible Minifusible Description Emissions - Moteur de véhicule à émis40 A Vert sions partiellement nulles Emissions - Actionneurs de véhicule à 15 A Bleu émissions partiellement nulles 20 A Inutilisé Jaune 25 A Non Soupapes de frein teinté ABS Sirène - Pour les 20 A versions/marchés qui Jaune en sont équipés 30 A Vert Inutilisé Modules de com10 A mande du groupe Rouge motopropulseur Module de traction 20 A intégrale - Pour les Jaune versions/marchés qui en sont équipés Toit ouvrant - Pour 25 A Non les versions/marchés teinté qui en sont équipés Cavité Cartouche fusible 10 A Rouge F179 F181 Minifusible 100 A Bleu F182 50 A Rouge F184 30 A Rose Description Capteur de batterie Direction électrohydraulique (EHPS) Pour les versions/ marchés qui en sont équipés Chauffage de l'habitacle #3 - Pour les versions/marchés qui en sont équipés Moteur d'essuieglace avant DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou la neige, il est souvent possible de le dégager par un mouvement de va-et-vient. Faites tourner les roues vers la gauche et la droite pour dégager l'espace qui entoure les roues avant. Ensuite, avancez et reculez en passant alternativement entre la position DRIVE (marche avant) et REVERSE (marche arrière) (avec une transmission automatique) ou entre le premier rapport et la marche arrière (avec une transmission manuelle). L'accélération la plus faible suffisant à entretenir le mouvement de bascule sans patinage des roues est généralement la plus efficace. L'emballement du moteur ou le patinage des roues peuvent provoquer une surchauffe et une défaillance de la transmission. Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier de changement de vitesse en position N (point mort) pendant au moins une minute après tous les cinq cycles de désembourbement. Ceci limite la surchauffe et réduit le risque de panne de transmission si le désembourbement devait se prolonger. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 287 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 288 REMARQUE : Si votre véhicule est équipé de l'antipatinage, mettez ce système hors fonction avant d'essayer de dégager le véhicule. Reportez-vous à "Programme électronique de stabilité (ESP)" dans "Connaissance du véhicule" pour plus d'informations. • Lors de manœuvres de désembourbement, en passant alternativement de la 1ère à la position R (marche arrière), ne faites pas patiner les roues à plus de 24 km/h (15 mph) sous peine d'endommager le groupe motopropulseur. • L'emballement du moteur ou le patinage trop important des roues peuvent provoquer une surchauffe de la transmission et une défaillance. Cela peut également endommager les pneus. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mph) quand la transmission est en prise (pas de passage de rapport). AVERTISSEMENT ! Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux. Les forces produites par une vitesse excessive des roues peuvent endommager, ou même provoquer la défaillance de l'essieu et des pneus. Un pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h (30 mph) ou plus de 30 secondes consécutives sans arrêter si vous êtes embourbé, et écartez tout le monde des roues qui patinent, quelle que soit la vitesse. ŒILLET DE REMORQUAGE Votre véhicule est équipé d'un œillet de remorquage qui peut être utilisé pour secourir votre véhicule si celui-ci est hors route. (fig. 174) Les crochets de remorquage ne peuvent servir qu'en cas d'urgence, pour dégager un véhicule hors route. Ne les utilisez pas sur la route pour accrocher votre véhicule à une dépanneuse ou pour un remorquage sur autoroute.Vous pourriez endommager le véhicule. Des sangles de remorquage sont préconisées lors du remorquage d'un véhicule ; les chaînes peuvent endommager ce dernier. AVERTISSEMENT ! Ecartez-vous des véhicules en cas de remorquage au moyen des œillets de remorquage. Les sangles ou chaînes de remorquage peuvent se briser et provoquer des blessures graves. UTILISATION DE L'ŒILLET DE REMORQUAGE AVANT L'emplacement pour l'œillet avant se trouve du côté inférieur droit du carénage avant. Pour poser l'œillet de remorquage, déposez le bouchon de caoutchouc et vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement à cet effet. Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué. (fig. 175) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 174) Œillet de remorquage 289 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE UTILISATION DE L'ŒILLET DE REMORQUAGE ARRIERE L'emplacement pour l'œillet arrière se trouve derrière un volet, situé sur la gauche du carénage du pare-chocs arrière. Pour poser l'œillet de remorquage, ouvrez la porte en utilisant la clé du véhicule ou un petit tournevis, puis vissez l'œillet de remorquage dans l'emplacement à cet effet. Insérez l'extrémité plate du cric dans l'œillet puis serrez. Reportez-vous à "Mise sur cric et changement de roue" pour plus d'informations. Le crochet doit être complètement installé sur le socle de fixation à travers le bas du revêtement, comme illustré. Si le crochet de remorquage n'est pas placé correctement sur le support de fixation, le véhicule ne peut être remorqué. (fig. 176) TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 175) (fig. 176) Œillet de remorquage avant posé 290 Œillet de remorquage arrière posé REMORQUAGE D'UN VEHICULE EN PANNE Condition de remorquage Roues soulevées du sol TRANSMISSION MANUELLE • Transmission en position N Remorquage à plat AUCUNE (point mort) • Clé de contact en position ACC (accessoires) Levage de roue ou chariot de remorquage Arrière Avant NON Autorisé Plateau Tous MEILLEURE METHODE Un équipement correct de remorquage ou de levage est nécessaire pour protéger votre véhicule des dégâts. Utilisez uniquement les barres de remorquage et autres équipements prévus à cet effet, en suivant les instructions du constructeur. L'utilisation de chaînes de sécurité est obligatoire. Fixez une barre de remorquage ou autre dispositif de remorquage sur les parties structurelles principales de votre véhicule et non sur les pare-chocs ou supports associés. Les lois nationales et locales relatives au remorquage des véhicules doivent être respectées. Si vous devez utiliser des accessoires tels que l'essuieglace ou le dégivreur, etc. en étant remorqué, la clé doit être placée en position ON/RUN (en fonction/marche) et non en position ACC (accessoires). • N'utilisez pas d'élingue lors d'un remorquage.Vous endommageriez le carénage. • Lors de la fixation du véhicule sur un camion à plateau, n'utilisez pas les éléments de suspension avant ou arrière comme points de fixation. Un remorquage incorrect pourrait endommager votre véhicule. • Ne poussez pas et ne tirez pas ce véhicule au moyen d'un autre véhicule, sous peine d'endommager le revêtement de pare-chocs et la transmission. • Si le véhicule remorqué exige une direction libre, le commutateur d'allumage doit être en position ON (en fonction) et non en position LOCK (verrouillage) ou ACC (accessoires). CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 291 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 292 TRANSMISSION MANUELLE Le constructeur recommande que le remorquage de votre véhicule soit effectué avec ses quatre roues soulevées du sol à l'aide d'une remorque-plateau. Le véhicule peut aussi être remorqué en marche avant, avec les quatre roues au sol, le levier de changement de vitesse en position N (point mort) et la clé de contact en position ACC (accessoires). Si la transmission ne fonctionne pas, les roues avant du véhicule doivent être soulevées du sol (avec un camion à plateau, un chariot de remorquage ou un dispositif de levage des roues avant). SANS CLE DE CONTACT Faites preuve de prudence lors du remorquage d'un véhicule dont le commutateur d'allumage occupe la position LOCK (verrouillage). Le remorquage sur un plateau est la méthode de remorquage préconisée. Cependant, si un véhicule de remorquage à plateau n'est pas disponible, un dispositif de remorquage roues levées peut être utilisé. Le remorquage par l'arrière (roues avant au sol) n'est pas permis, car la transmission pourrait être endommagée. Si le remorquage par l'arrière est la seule possibilité, les roues avant doivent être placées sur un chariot de remorquage. Un équipement de remorquage correct est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. Si ces méthodes de remorquage ne sont pas respectées, la transmission peut être endommagée. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. ENTRETIEN DU VEHICULE CONNAISSANCE DE LA VOITURE PROGRAMME DE MAINTENANCE PROGRAMME DE MAINTENANCE - MOTEUR ESSENCE Intervalles de maintenance recommandés Reportez-vous aux programmes de maintenance des pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien à respecter. Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Rincez et remplacez le liquide de refroidissement du moteur (ou à 60 mois) Examinez la soupape PCV et remplacez-la au besoin. Vérifiez l'état de charge de la batterie et rechargez-la si nécessaire. Vérifiez l'état/l'usure des pneus et réglez la pression le cas échéant. Vérifiez le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, coffre, habitacle, boîte à gants, témoins d'avertissement de panneau d'instruments, etc.). Vérifiez la position/l'usure du balai d'essuie-glace de pare-brise/essuie-glace arrière. Vérifiez la propreté de serrures du capot et du hayon et la propreté et la lubrification de tringleries. • SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 293 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 294 Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois Vérifiez visuellement l'état de : carrosserie extérieure, protection de bas de caisse, tuyaux et flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins), pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.). Vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein avant et le fonctionnement du témoin d'usure de plaquette. Vérifiez l'état et l'usure des plaquettes de disque de frein arrière et le fonctionnement du témoin d'usure de plaquette. Vérifiez et, si nécessaire, faites d'appoint des liquides (freins/embrayage hydraulique, lave-glace avant, batterie, liquide de refroidissement du moteur, etc.). Vérifiez visuellement la condition de la ou des courroies d'entraînement des accessoires. Vérifiez la course du levier de frein à main et réglez-la si nécessaire. Vérifiez les émissions de gaz d'échappement. 12 24 36 48 60 72 84 96 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifiez le fonctionnement du système de gestion du moteur (via la prise de diagnostic). Remplacez le liquide et le filtre de la transmission automatique (*). Remplacez les bougies. Remplacez la ou les courroies d'entraînement des accessoires. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Milliers de kilomètres 24 48 72 96 120 144 168 192 Mois 12 24 36 48 60 72 84 96 Remplacez la cartouche de filtre à air. • Changez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. (*) Changez le liquide pour transmission automatique et le ou les filtres à 96 000 km ou 48 mois si vous utilisez votre véhicule dans l'un des cas suivants : conduite en ville, trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés, ou remorquage fréquent de caravane ou de remorque. Contrôles périodiques Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, vérifiez et, si nécessaire, rétablissez : • le liquide de refroidissement du moteur ; • le liquide de frein ; • le niveau de liquide de lave-glace ; • la pression de gonflage et l'état des pneus ; • le fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ; • le fonctionnement du système de lave-glace/essuieglace avant et la position/l'usure de balais d'essuieglace de pare-brise/essuie-glace arrière. • • SÉCURITÉ Tous les 12 000 km ou tous les 6 mois Changez le liquide de frein (ou tous les 24 mois). Remplacez le filtre à pollen. • • • • • CONNAISSANCE DE LA VOITURE • • • • • • Tous les 3 000 km, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Utilisation intensive de la voiture Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes : • remorquage d'une remorque ou d'une caravane ; • routes poussiéreuses ; • trajets courts (moins de 7-8 km) et répétés par des températures extérieures en dessous de zéro ; • moteur tournant souvent au ralenti ou conduite sur de longues distances à petite vitesse ou longues périodes d'inutilisation. Vous devriez effectuer les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le programme d'entretien : • vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant ; DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 295 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 296 • vérifiez la propreté de serrures du capot et du coffre, la propreté et la lubrification de la tringlerie ; • vérifiez visuellement l'état de : moteur, transmission, tuyaux et des flexibles (échappement - circuit d'alimentation - freins) et pièces en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues - etc.) ; • vérifiez la charge de batterie et le niveau de liquide de batterie (électrolyte) ; • vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement des accessoires ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à pollen ; • vérifiez et, si nécessaire, remplacez le filtre à air. PROGRAMME DE MAINTENANCE - MOTEUR DIESEL Intervalles de maintenance recommandés Reportez-vous aux programmes de maintenance des pages suivantes pour connaître les intervalles d'entretien à respecter. Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois Vérification de l'état/l'usure des pneus et réglage de la pression le cas échéant Vérification du fonctionnement du système d'éclairage (feux de route, clignotants, feux de détresse, éclairage d'habitacle, témoins d'avertissement de tableau de bord, etc.). Vérification du fonctionnement de l'essuie-glace/lave-glace. 24 48 72 96 120 144 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérification de la position et de l'usure des balais d'essuie-glace du pare-brise avant et de la vitre arrière. Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant et du fonctionnement du témoin d'usure de plaquette. Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois Vérification de l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein arrière. Vérification de l'état et contrôle visuel : protection du bas de caisse, des tuyaux et des durites (échappement, circuit d'alimentation, circuit de freinage), pièces en caoutchouc (gaines, manchons, etc.), joints homocinétiques, suspension avant, rotules de biellette de direction et soufflets de joint, et remplacement si nécessaire. Vérification de la propreté des loquets du capot, ainsi que de la propreté et de la lubrification des tringleries. Vérification de tous les niveaux de liquide (liquide de refroidissement du moteur, liquide d'embrayage hydraulique/frein, liquide de lave-glace avant, liquide de batterie, etc.) ; faire l'appoint si nécessaire. Vérification de la course du levier de frein à main et ajustement si nécessaire. Vérification des fumées/émissions d'échappement. 24 48 72 96 120 144 • • • • • • Vérification de l'état de charge de la batterie et recharge si nécessaire. Vérification du fonctionnement du circuit de commande du moteur (via la prise de diagnostic). Vérification visuelle de l'état de la courroie d'entraînement auxiliaire. Remplacement des courroies d'entraînement auxiliaires. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • • • • DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES • • TABLE DES MATIÈRES 297 CONNAISSANCE DE LA VOITURE Milliers de kilomètres 30 60 90 120 150 180 Mois 24 48 72 96 120 144 Vérification de l'état de la courroie de distribution. SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 298 • • Remplacement de la courroie de distribution (*). • Remplacement de filtre à carburant (ou changement au moins tous les 24 mois). Remplacement de la cartouche de filtre à air (ou changement au moins tous les 24 mois). Remplacement de l'huile moteur et de la cartouche d'huile (**) (***). Changement du liquide de frein. • • • • • • Changement du filtre de pollen. • • • • • • Remplacement du liquide de l'ensemble de propulsion arrière (RDA) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). Remplacement du liquide de la boîte de transfert assistée (PTU) (pour les versions/marchés qui en sont équipés). * Quelle que soit la distance parcourue, la courroie de distribution doit être changée tous les 4 ans pour l'utilisation particulièrement exigeante (climats froids, conduite en ville, longues périodes de ralenti) ou au moins tous les 5 ans. ** Si la voiture est utilisée moins de 10 000 km par an, il est nécessaire de remplacer l'huile moteur et la cartouche tous les 12 mois. • • • • • • • • • • *** Le véritable intervalle pour le remplacement d'huile moteur et de la cartouche dépend des conditions d'utilisation du véhicule et est indiqué via une jauge ou un message (si disponible) sur le tableau de bord, ou au moins tous les 24 mois. Le non-respect des étapes du programme de maintenance peut entraîner des dégâts au véhicule. Contrôles réguliers Tous les 1 000 km ou avant les longs voyages, contrôlez et effectuez si nécessaire l'appoint des éléments suivants : • liquide de refroidissement moteur, liquide de frein, liquide de lave-glace avant et liquide de direction assistée ; • pression et état des pneus ; • fonctionnement du système d'éclairage (projecteurs, clignotants, feux de détresse, etc.) ; • fonctionnement de l'essuie-glace avant/système de lave-glace, position et usure des balais d'essuie-glace de pare-brise/essuie-glace arrière ; • Vérifiez et effectuez l'appoint, le cas échéant, du niveau d'huile moteur tous les 3 000 km. Utilisation de la voiture dans des conditions difficiles Si vous utilisez la voiture principalement dans l'une des conditions suivantes : • remorquage de caravane ou remorque ; • routes poussiéreuses ; • voyages courts (moins de 7 ou 8 km) et répétés à des températures inférieures à zéro ; • ralenti moteur fréquent, longues distances parcourues à petite vitesse ou inactivité à long terme, effectuez les inspections suivantes plus fréquemment qu'indiqué dans le Programme de maintenance ; • vérifiez l'état et de l'usure des plaquettes de disque de frein avant ; • vérifiez la propreté des loquets du capot, de même que la propreté et la lubrification des tringleries ; • vérifiez visuellement l'état : du moteur, de la transmission, des tuyaux et des tubes (échappement, carburant, freins), des pièces en caoutchouc (soufflets, manchons, etc.) ; • vérifiez la charge de la batterie et le niveau de liquide (électrolyte) ; • vérifiez visuellement l'état des courroies d'entraînement auxiliaires ; • vérifiez et changez si nécessaire l'huile moteur et le filtre à huile ; • vérifiez le filtre de pollen et remplacez-le si nécessaire ; • vérifiez le filtre à air et remplacez-le si nécessaire ; • vérifiez le filtre à carburant et remplacez-le si nécessaire. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 299 CONNAISSANCE DE LA VOITURE COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L (fig. 177) SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 300 (fig. 177) 1 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 - Réservoir de liquide de direction assistée 3 - Réservoir de liquide de frein 4 - Module d'alimentation électrique totalement intégré (fusibles) 5 - Filtre à air 6 - Réservoir de liquide de lave-glace 7 - Jauge d'huile moteur 8 - Remplissage d'huile moteur COMPARTIMENT MOTEUR - 2.0L DIESEL (fig. 178) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE (fig. 178) 1 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur 2 - Réservoir de liquide de direction assistée 3 - Remplissage d'huile moteur 4 - Jauge d'huile moteur 5 - Réservoir de liquide de frein 6 - Module d'alimentation électrique totalement intégré (fusibles) 7 - Filtre à air 8 - Réservoir de liquide de lave-glace DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 301 METHODES DE MAINTENANCE CONNAISSANCE DE LA VOITURE Les pages suivantes décrivent les opérations de maintenance obligatoires établies par les ingénieurs qui ont conçu votre véhicule. SÉCURITÉ Outre les éléments d'entretien spécifiés dans le programme de maintenance fixe, d'autres composants peuvent nécessiter entretien ou remplacement à l'avenir. DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 302 • Ne pas entretenir correctement votre véhicule, ne pas le réparer quand cela est nécessaire et ne pas le soumettre à ses procédures de maintenance régulières peut entraîner des réparations plus coûteuses,endommager d'autres composants ou nuire à la performance du véhicule. Faites immédiatement examiner toute panne potentielle par un concessionnaire agréé ou un centre de réparation qualifié. • Votre véhicule a été construit avec des liquides améliorés qui protègent la performance et la durabilité de votre véhicule et permettent aussi de prolonger les intervalles de maintenance. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans ces composants, car ces produits peuvent endommager votre moteur, votre transmission, votre direction assistée ou votre climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. Si un rinçage est nécessaire à cause de la panne d'un composant, utilisez uniquement le liquide spécifié pour la procédure de rinçage. HUILE MOTEUR Vérification du niveau d'huile - Moteur essence Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le plein de carburant. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile du moteur est environ cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé. Ne vérifiez pas le niveau d'huile en démarrant le matin. Vérifier le niveau d'huile du moteur quand le moteur est froid vous donnerait une fausse indication. La vérification du niveau d'huile quand le véhicule est en terrain plat et uniquement quand le moteur est chaud, améliorera la précision de l'indication de niveau d'huile. Maintenez le niveau d'huile entre les repères de la jauge. Les repères consistent soit en une zone hachurée marquée SAFE (sûr), soit en une zone hachurée marquée MIN dans le bas de la zone et MAX dans le haut. L'ajout d'environ un litre d'huile quand l'indication se trouve dans la zone inférieure de la zone marquée pour ramener le niveau d'huile dans la zone supérieure. Ne remplissez pas en excès. Un remplissage excessif entraîne une aération de l'huile, qui peut conduire à une perte de pression d'huile et à une augmentation de la température de l'huile. Ceci peut endommager le moteur. En outre, n'oubliez de replacer le bouchon de remplissage d'huile et de le serrer après l'appoint. Vérification du niveau d'huile - Moteur diesel Une lubrification correcte du moteur requiert un niveau d'huile suffisant. Vérifiez ce niveau régulièrement, par exemple à chaque fois que vous faites le plein de carburant. C'est cinq minutes après l'arrêt d'un moteur complètement réchauffé, ou le matin avant de démarrer, que l'indication de la jauge est la plus précise. Une vérification plus précise du niveau d'huile est obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un sol horizontal. Maintenez le niveau d'huile entre les repères MIN et MAX sur la jauge. Lorsque le niveau de l'huile est au repère MIN, l'ajout d'un litre d'huile lui fera atteindre le repère MAX pour les moteurs cités. Changement d'huile moteur - Moteur essence Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 303 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 304 Changement d'huile moteur - Moteur diesel Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. Viscosité de l'huile moteur - Moteur 3.6L essence L'huile moteur SAE 5W-30 est préconisée pour toutes les températures de fonctionnement. Cette huile moteur améliore le démarrage à froid et réduit la consommation en carburant du véhicule. Le bouchon de remplissage d'huile moteur indique également la viscosité d'huile moteur recommandée pour votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'emplacement du bouchon de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la section "Compartiment moteur" dans "Entretien de votre véhicule". Viscosité de l'huile moteur - Moteur diesel 2.0L Pour un rendement optimal et une protection maximale dans tous les types de conditions de fonctionnement, le constructeur recommande des huiles moteur 5W-30 totalement synthétiques à faible teneur en cendres répondant aux exigences des spécifications FIAT 9.55535-S1 et ACEA C1/C2. Additifs d'huile moteur N'ajoutez aucun additif (sauf les teintures de détection de fuites) à l'huile moteur. L'huile moteur est un produit sophistiqué et ses performances peuvent être détériorées par l'usage d'additifs. Comment se débarrasser de l'huile moteur et des filtres à huile usagés ? Débarrassez-vous des huiles et des filtres à huile usagés avec discernement. Les huiles et filtres usagés mis au rebut sans discernement peuvent nuire à l'environnement. Consultez votre concessionnaire agréé, votre station-service ou l'instance gouvernementale compétente pour savoir où et comment vous débarrasser de l'huile et des filtres usagés en toute sécurité dans votre région. FILTRE A AIR Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. AVERTISSEMENT ! Le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) peut offrir une protection en cas de retour de flamme du moteur. Ne retirez pas le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) sauf pendant une réparation ou une maintenance. Personne ne peut se trouver près du compartiment moteur lors du démarrage du véhicule dont le système d'induction d'air (filtre à air, flexibles, etc.) est déposé. Sinon, il pourrait s'ensuivre des blessures graves. Choix du filtre à air moteur La qualité des filtres à air moteur de rechange varie considérablement. Choisissez uniquement des filtres de haute qualité pour obtenir la meilleure efficacité. BATTERIE SANS ENTRETIEN N'ajoutez jamais d'eau ; n'effectuez aucun entretien. REMARQUE : La batterie se trouve dans un compartiment situé derrière l'aile avant gauche et est accessible via le passage de roue. L'ensemble de roue ne doit pas être déposé pour accéder à ce compartiment. Les cosses de batterie à distance se trouvent dans le compartiment moteur en vue d'un démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire. Pour accéder à la batterie, tournez le volant complètement vers la droite et déposez le panneau d'accès de l'écran intérieur de l'aile. AVERTISSEMENT ! • L'électrolyte contient un acide corrosif qui peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le laisser entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Ne vous penchez pas sur la batterie pour fixer les pinces de câble. En cas de projection d'acide sur les yeux ou la peau, rincez immédiatement à grandes eaux. (Suite) (Suite) • Les gaz de batterie sont inflammables et explosifs. N'approchez ni flamme ni étincelle de la batterie. N'utilisez ni batterie auxiliaire ni autre source d'alimentation de plus de 12 V. Les pinces de câble ne doivent pas se toucher. • Les bornes de batterie, les cosses et tous les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. • Lors du placement des câbles sur la batterie, il est essentiel de fixer le câble positif à la borne positive et le câble négatif à la borne négative.La polarité des bornes de batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier de la batterie. Les pinces de câble doivent être serrées sur les bornes et exemptes de corrosion. • Si un "chargeur rapide" est utilisé lorsque la batterie est dans le véhicule,déconnectez les deux câbles de batterie avant de connecter le chargeur à la batterie. Ne vous servez pas d'un "chargeur rapide" pour fournir la tension de démarrage, sous peine d'endommager la batterie. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 305 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 306 MAINTENANCE DU CLIMATISEUR Pour maximiser son rendement, votre système de climatisation doit être inspecté au début de chaque été par un concessionnaire agréé. Cette révision doit consister à nettoyer les ailettes du condenseur et à vérifier le bon fonctionnement du système. La tension de la courroie d'entraînement doit également être vérifiée. (Suite) • Le circuit de climatisation contient un réfrigérant sous haute pression. Les interventions d'appoint ou de réparation qui impliquent le débranchement des conduites sont du ressort exclusif d'un technicien qualifié sous peine de blessures ou de dégâts au système. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans votre circuit de climatisation car ils peuvent endommager les composants de votre système de climatisation. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. Récupération et recyclage du réfrigérant Le réfrigérant R-134a est un hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par l'agence américaine pour la protection de l'environnement et qui n'entame pas la couche d'ozone de l'atmosphère. Néanmoins, le fabricant recommande que les interventions sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires agréés ou d'autres ateliers utilisant un matériel de récupération et de recyclage. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez que des réfrigérants et lubrifiants de compresseur approuvés par le fabricant pour votre système de climatisation. Certains liquides de refroidissement non approuvés sont inflammables, risquant d'exploser et de blesser. D'autres produits peuvent causer la défaillance du système et entraîner des réparations coûteuses. (Suite) REMARQUE : N'utilisez que les produits approuvés par le fabricant en ce qui concerne les mastics du circuit de climatisation, les produits de réparation des fuites, les conditionneurs de joint, l'huile de compresseur et les réfrigérants. FILTRE A AIR DE CLIMATISATION (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. couvercle du filtre, vérifiez que les pattes de retenue engagent complètement le couvercle. AVERTISSEMENT ! Ne déposez pas le filtre à air de climatisation lorsque la soufflerie fonctionne, sous peine de vous blesser. Le filtre à air de climatisation se trouve dans l'entrée d'admission d'air frais, derrière la boîte à gants. Exécutez les étapes suivantes pour remplacer le filtre : 1. Ouvrez la boîte à gants et retirez-en tout le contenu. 2. Enfoncez la patte de retenue figurant de chaque côté de la boîte à gants tout en tirant délicatement le volet de la boîte à gants vers l'extérieur jusqu'à ce que les deux pattes sortent de l'ouverture de volet du tableau de bord. (fig. 179) 3. Faites pivoter la boîte à gants vers le bas. 4. Désengagez les deux pattes de retenue fixant le couvercle du filtre sur le boîtier HVAC et déposez le couvercle. (fig. 180) 5. Déposez le filtre à air de climatisation en le tirant hors du boîtier. 6. Posez le filtre à air de climatisation avec la flèche du filtre pointant vers le plancher. Lors de la pose du CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT (fig. 179) Dépose de la boîte à gants SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 180) Remplacement du filtre à air de climatisation TABLE DES MATIÈRES 307 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 308 Le filtre à air de climatisation porte une flèche indiquant le sens du débit d'air dans le filtre. Ne pas poser le filtre correctement entraînera un remplacement plus fréquent de celui-ci. 7. Reposez le volet de la boîte à gants. Vérifiez si les charnières sont bien en place lorsque vous remontez le volet, sous peine d'un alignement incorrect du volet. GRAISSAGE DES MECANISMES DE LA CARROSSERIE Les serrures et tous les points de pivot de caisse, dont des éléments tels que glissières de siège, cylindres et points de pivot de charnière de porte, charnières de hayon, portes coulissantes et capot, doivent être périodiquement lubrifiés avec une graisse à base de lithium telle que la graisse blanche en aérosol MOPAR® pour garantir un fonctionnement silencieux et facile et pour assurer la protection contre la rouille et l'usure. Essuyez les pièces et éliminez-en la rouille et la poussière avant tout graissage. Après le graissage, essuyez l'excédent de lubrifiant. Vérifiez tout particulièrement le fonctionnement des organes de verrouillage du capot. Nettoyez et lubrifiez le loquet, le mécanisme de déverrouillage et le crochet de sûreté lors des interventions dans le compartiment moteur. Lubrifiez le barillet des serrures extérieures deux fois par an, si possible en automne et au printemps. Appli- quez une petite quantité de lubrifiant de qualité supérieure directement dans le barillet de serrure. BALAIS D'ESSUIE-GLACE Nettoyez les raclettes d'essuie-glace, le pare-brise et la lunette arrière périodiquement au moyen d'une éponge ou d'un linge doux et d'un produit de nettoyage non abrasif. Ceci éliminera l'accumulation de sel, de cires ou de pellicule de saleté provenant de la route et contribuera à réduire les traînées. Ne prolongez pas le fonctionnement des essuie-glaces quand le pare-brise est sec, sous peine d'endommager les balais. Humidifiez toujours un pare-brise ou une lunette arrière secs au moyen du lave-glace avant d'actionner l'essuie-glace . Ne vous servez pas de l'essuie-glace pour éliminer le givre ou la glace du pare-brise ou de la lunette arrière. N'actionnez pas des essuie-glaces immobilisés par la glace sous peine de les endommager. Les balais d'essuieglace ne peuvent entrer en contact avec des produits pétroliers tels que l'huile moteur, l'essence, etc. REMARQUE : La durée de vie utile des balais d'essuie-glace varie selon la région et la fréquence d'utilisation. Une mauvaise performance des balais d'essuieglace peut se traduire par des broutages, des marques, des traces d'eau ou des endroits qui restent mouillés. Si une de ces conditions est présente, nettoyez les balais d'essuie-glace avec un chiffon humide en enlevant tout débris pouvant affecter son fonctionnement. Pose/Dépose de l'essuie-glace arrière (pour les versions/marchés qui en sont équipés) 1. Soulevez le capuchon du pivot situé sur le bras de l'essuie-glace arrière. Le balai de l'essuie-glace ne sera ainsi plus en contact avec la vitre du hayon. (fig. 181) REMARQUE : Le bras de l'essuie-glace arrière ne peut pas être entièrement soulevé à moins que le capuchon du pivot ne soit soulevé en premier. 2. Soulevez le bras de l'essuie-glace arrière pour soulever le balai de l'essuie-glace de la vitre du hayon. 3. Saisissez le bas du balai de l'essuie-glace et tournez-le vers l'avant pour déboîter la broche du pivot de balai du porte-balai de l'essuie-glace. (fig. 182) 4. Posez la broche du pivot de balai de l'essuie-glace dans le porte-balai à l'extrémité du bras de l'essuieglace. Appuyez ensuite fermement sur le balai de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'emboîte. 5. Abaissez le balai de l'essuie-glace et emboîtez le capuchon du pivot à sa place. APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Les lave-glaces avant et arrière partagent le même réservoir de liquide. Le réservoir se trouve dans le compartiment moteur. Vérifiez régulièrement le niveau CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES (fig. 182) (fig. 181) 1 - Bras de l'essuie-glace 2 - Capuchon du pivot 1 - Balai de l'essuie-glace 2 - Broche du pivot de balai 3 - Bras de l'essuie-glace 4 - Porte-balai de l'essuie-glace TABLE DES MATIÈRES 309 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 310 de liquide du réservoir. Remplissez le réservoir de solvant pour liquide de lave-glace (et non d'antigel pour radiateur) et faites fonctionner le système pendant quelques secondes pour éliminer l'eau résiduelle. En remplissant le réservoir de liquide de lave-glace, appliquez un peu de liquide sur un chiffon ou une serviette et nettoyez les balais d'essuie-glace. Le rendement des balais s'en trouve amélioré. Pour prévenir le gel de votre circuit de lave-glace par temps froid, choisissez une solution ou un mélange adapté aux gammes de température de votre région. Cette information se trouve sur la plupart des réservoirs de liquide de lave-glace. Vous pouvez ajouter environ 4 litres de liquide de lave-glace au réservoir quand le message "Low Washer Fluid" (bas niveau de liquide de lave-glace) s'affiche dans l'écran de l'EVIC. AVERTISSEMENT ! Les solvants pour lave-glace disponibles sur le marché sont inflammables. Ces produits peuvent s'enflammer et vous brûler. La prudence est de rigueur lors du remplissage ou lorsque du liquide de lave-glace se trouve à proximité. STRATEGIE DE REGENERATION D'INTERVENTION - MOTEUR 2.0L DIESEL Ce véhicule est équipé d'un moteur et d'un circuit d'échappement ultramodernes avec filtre à particules diesel. Le moteur et le système de post-traitement d'échappement se combinent pour répondre aux normes d'émission. Le système gère la combustion de moteur pour permettre au catalyseur du circuit d'échappement de piéger et brûler les particules de matières polluantes sans que vous deviez intervenir. Pour plus d'informations, reportez-vous à "Centre électronique d'information du véhicule (EVIC)" dans "Connaissance du véhicule". CIRCUIT D'ECHAPPEMENT Une maintenance adéquate du circuit d'échappement constitue la meilleure protection contre l'infiltration d'oxyde de carbone dans l'habitacle. Si la sonorité de l'échappement se modifie ou si des fumées apparaissent dans l'habitacle, ou en cas de dégâts au soubassement ou à l'arrière du véhicule, faites vérifier l'ensemble du circuit d'échappement et des pièces voisines par un technicien qualifié afin de découvrir les pièces brisées, endommagées, détériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes ou des raccords desserrés peuvent causer des infiltrations de gaz d'échappement dans l'habitacle. En outre, examinez le circuit d'échappement chaque fois que le véhicule est levé en vue d'un graissage ou d'une vidange. Effectuez les remplacements nécessaires. AVERTISSEMENT ! Les gaz d'échappement peuvent blesser ou tuer. Ils contiennent de l'oxyde de carbone (CO), un gaz incolore et inodore. L'inhalation de ce gaz peut vous faire perdre conscience et même vous empoisonner. Pour éviter d'inhaler du CO,reportez-vous à "Conseils de sécurité/Gaz d'échappement" dans "Sécurité" pour plus d'informations. REMARQUE : Une violation intentionnelle du circuit antipollution peut vous valoir des poursuites judiciaires. AVERTISSEMENT ! Si vous stationnez au-dessus de matières combustibles et que le système d'échappement est chaud, vous risquez de provoquer un incendie. Ces matières peuvent être de l'herbe ou des feuilles qui entrent en contact avec le circuit d'échappement. Ne stationnez pas votre véhicule et ne le conduisez pas là où le système d'échappement risque d'entrer en contact avec une matière combustible quelconque. Dans les cas exceptionnels où le moteur est vraiment en mauvais état, une odeur de métal chaud peut indiquer une surchauffe anormale du catalyseur. Dans ce cas, arrêtez le véhicule prudemment, coupez le moteur et laissez le véhicule refroidir. Ensuite, demandez de l'aide ainsi qu'un réglage conformément aux normes du constructeur, immédiatement. Pour réduire les risques de dégâts au convertisseur catalytique : • N'arrêtez pas le moteur et ne coupez pas le contact quand la transmission est en prise et que le véhicule roule. • Ne tentez pas de faire démarrer le moteur en poussant ou en remorquant le véhicule. • Ne faites pas tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes lorsque les connecteurs de bobine d'allumage sont débranchés. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 311 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 312 AVERTISSEMENT ! • En travaillant près du ventilateur de refroidissement du radiateur, déconnectez le fil du moteur du ventilateur ou placez le commutateur d'allumage en position LOCK (verrouillage). Le ventilateur est commandé par la température et peut s'enclencher à tout moment quand le commutateur d'allumage est en position ON (en fonction). • Le liquide de refroidissement très chaud et la vapeur s'échappant du radiateur peuvent causer de graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur ou entendez un bruit de vapeur s'échappant de sous le capot, attendez le refroidissement du radiateur pour ouvrir le capot. Ne tentez jamais d'ouvrir le bouchon à pression du circuit de refroidissement quand le radiateur est très chaud. Vérifications du liquide de refroidissement Contrôlez la protection du liquide de refroidissement (antigel) du moteur tous les 12 mois (si possible avant l'apparition des gelées). Si le liquide est sale ou d'apparence rouillée, le circuit doit être vidangé, rincé et rempli de liquide de refroidissement neuf. Vérifiez s'il n'y a pas d'accumulation d'insectes, de feuilles, etc. sur l'avant du condenseur de climatisation. S'il est sale, nettoyez en vaporisant de l'eau verticalement sur la surface du condenseur. Examinez la tuyauterie du vase d'expansion en recherchant du caoutchouc craquelé, fissuré, percé, découpé ou des raccords desserrés au vase d'expansion et au radiateur. Vérifiez l'absence de fuites dans l'ensemble du circuit. Circuit de refroidissement - Vidange, rinçage et remplissage Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. Si le liquide est sale ou contient beaucoup de dépôts, nettoyez et rincez le circuit au moyen d'un produit adéquat. Faites suivre d'un rinçage complet pour éliminer tous les dépôts et produits chimiques. Mettez au rebut la vieille solution de liquide de refroidissement du moteur (antigel) comme prévu par la réglementation. Choix du liquide de refroidissement - Moteur essence Utilisez uniquement le liquide de refroidissement recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Choix du liquide de refroidissement - Moteur diesel N'utilisez que du liquide de refroidissement (antigel) recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". • Le mélange de liquides de refroidissement autres que les liquides de refroidissement moteur (antigel) HOAT peut endommager le moteur et diminuer la protection contre la corrosion. Si un liquide de refroidissement (antigel) autre est utilisé dans le circuit de refroidissement en cas d'urgence, il doit être remplacé dès que possible par le liquide de refroidissement (antigel) prescrit. • N'utilisez pas d'eau pure ou de liquides de refroidissement moteur (antigels) à base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs ou de produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement (antigel) du radiateur et susceptibles de le boucher. • Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. Le propylène glycol est déconseillé. • N'utilisez pas de produits HOAT (technologie d'additif organique hybride) dans les moteurs diesel. • N'utilisez pas de produits OAT (technologie d'additif organique) contenant du 2-EH (2–alcool éthylhexylique). • N'utilisez pas d'eau pure ou de liquides de refroidissement moteur (antigels) à base d'alcool. N'utilisez pas des additifs antirouille ou des produits antirouille qui pourraient être incompatibles avec le liquide de refroidissement du radiateur et boucher celui-ci. • Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utilisation de liquides de refroidissement à base de propylène glycol. Le propylène glycol est déconseillé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 313 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 314 Appoint de liquide de refroidissement Moteur essence Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Ce liquide de refroidissement (antigel) peut être utilisé pendant cinq ans ou 168 000 km avant de devoir être remplacé. Pour éviter de réduire ces intervalles de maintenance, il convient d'utiliser le même liquide de refroidissement tout au long de la vie du véhicule. • Le constructeur recommande l'utilisation d'un mélange à 50 % d'eau déminéralisée et de PARAFLU UP* répondant à la norme Fiat 9.55523 en matière d'antigel/de liquide de refroidissement ou équivalent. • Utilisez de plus fortes concentrations (sans toutefois dépasser 70 %) si vous vous attendez à des températures inférieures à −37 °C. • Utilisez uniquement de l'eau très pure telle que de l'eau distillée ou déminéralisée en mélangeant la solution eau/liquide de refroidissement du moteur (antigel). Une eau de qualité médiocre réduirait la protection anticorrosion du circuit de refroidissement. Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues. REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du moteur et exige des renouvellements plus fréquents. Appoint de liquide de refroidissement Moteur diesel Votre véhicule est pourvu d'un liquide de refroidissement du moteur (antigel) amélioré qui permet d'espacer les entretiens. Pour éviter de réduire ces intervalles de maintenance, il convient d'utiliser le même liquide de refroidissement tout au long de la vie du véhicule. Le propriétaire du véhicule est responsable du maintien du niveau correct de protection antigel, en fonction du climat des régions parcourues. REMARQUE : Le mélange de liquides de refroidissement (antigel) différents réduit la durée de vie du moteur et exige des renouvellements plus fréquents. Bouchon à pression du circuit de refroidissement Le bouchon doit être complètement serré pour éviter les fuites de liquide de refroidissement, et pour garantir la circulation du liquide entre le radiateur et le vase d'expansion. En cas d'accumulation de corps étrangers, nettoyez le bouchon et son pourtour. AVERTISSEMENT ! • La mention "DO NOT OPEN HOT" (BRULANT : N'OUVREZ PAS) sur le bouchon à pression du circuit de refroidissement constitue une mise en garde. N'ajoutez jamais de liquide de refroidissement quand le moteur est surchauffé. N'ouvrez jamais le bouchon pour faire refroidir un moteur surchauffé. Un circuit de refroidissement chaud est sous pression. Ne débouchez pas le radiateur quand le circuit est chaud ou sous pression sous peine d'être ébouillanté. • N'utilisez pas d'autre bouchon à pression que celui spécifié pour votre véhicule. Des blessures ou des dégâts au moteur peuvent en résulter. Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé La mise au rebut du liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol est réglementée. Adressez-vous aux autorités locales pour connaître la réglementation. Pour en éviter l'ingestion par un animal ou un enfant, ne conservez pas ce liquide dans des récipients ouverts et évitez de le laisser s'étaler sous forme de flaques sur le sol. En cas d'ingestion par un enfant, consultez immédiatement un médecin. Nettoyez tout déversement dès qu'il se produit. Niveau du liquide de refroidissement Normalement, le radiateur reste plein. Ne l'ouvrez que pour vérifier le point de congélation ou pour remplacer le liquide de refroidissement. Avisez-en le technicien de maintenance. Aussi longtemps que la température de fonctionnement du moteur est satisfaisante, une vérification mensuelle du niveau du vase d'expansion suffit. Si un appoint de liquide de refroidissement s'avère nécessaire, versez le liquide dans le vase d'expansion. Ne remplissez pas en excès. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE Important REMARQUE : Si vous arrêtez le véhicule après avoir parcouru quelques kilomètres, vous pourrez apercevoir une vapeur s'échapper de l'avant du compartiment moteur. Il s'agit habituellement de la vaporisation de l'humidité extérieure accumulée sur le radiateur, due à la pluie ou la neige, lors de l'ouverture du thermostat pour permettre au liquide chaud d'entrer dans le radiateur. TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT Si l'examen du compartiment moteur ne révèle pas de fuites du radiateur ou d'une durite, vous pouvez reprendre la route en toute sécurité. La vapeur se dissipe rapidement. • Ne remplissez pas le vase d'expansion en excès. • Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d'expansion. Si de l'antigel doit être ajouté, le liquide dans le vase d'expansion doit aussi être protégé contre le gel. ENTRETIEN DU VEHICULE SITUATIONS D'URGENCE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 315 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 316 • En cas d'appoints fréquents ou si le niveau du vase d'expansion ne baisse pas quand le moteur refroidit, l'étanchéité du circuit doit être vérifiée. • Les durites du radiateur et du vase d'expansion ne peuvent être ni pincées ni bouchées. • La face avant du radiateur doit rester propre. Si votre véhicule est équipé de la climatisation, l'avant du condenseur doit rester propre. • Un même thermostat sert en toutes saisons. Si un remplacement est nécessaire, remplacez-le UNIQUEMENT par un thermostat de type correct. Des thermostats différents peuvent réduire le rendement du circuit de refroidissement et augmenter la consommation de carburant et la pollution. CIRCUIT DE FREINAGE Tous les organes du circuit de freinage doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer de l'efficacité des freins. Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. AVERTISSEMENT ! En maintenant le pied sur la pédale de frein vous risquez de provoquer une panne des freins et un possible accident.En roulant avec le pied sur la pédale de frein vous risquez d'atteindre une température excessive des freins, d'user des garnitures et de provoquer d'éventuels dégâts aux freins.Vous risquez alors de ne plus disposer de la capacité totale de freinage en cas d'urgence. Maître-cylindre - Vérification du niveau de liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre immédiatement si le témoin des freins signale une panne du système. Vérifiez le niveau de liquide du maître-cylindre lors des interventions sous le capot. Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de le déboucher. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau indiqué sur le réservoir de liquide de frein. Un remplissage excessif peut causer des fuites. Le niveau de liquide diminue normalement avec l'usure des plaquettes de frein. Le niveau de liquide de frein doit être vérifié lorsque les plaquettes sont remplacées. Cependant, un niveau insuffisant peut être dû à une fuite et peut justifier une révision du véhicule. Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". AVERTISSEMENT ! • Utilisez uniquement le liquide de frein recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". L'utilisation du mauvais type de liquide de frein peut endommager gravement votre circuit de freinage et/ou affecter sa performance. Le type correct de liquide de frein pour votre véhicule est aussi indiqué sur l'étiquette placée sur le réservoir de maîtrecylindre hydraulique d'origine installé en usine. • Pour éviter la contamination par des corps étrangers ou par l'humidité,utilisez seulement du liquide de frein neuf ou du liquide qui a été stocké dans un récipient étanche.Maintenez le bouchon du réservoir du maître-cylindre fermé en permanence. Le liquide de frein dans un récipient ouvert absorbe l'humidité de l'air,ce qui entraîne un point d'ébullition plus bas. Ceci peut le faire bouillir subitement lors d'un freinage brutal ou prolongé et entraîner une panne soudaine des freins. Ceci peut entraîner un accident. (Suite) (Suite) • En cas de remplissage excessif du réservoir, le liquide de frein peut déborder et risque de s'enflammer au contact des organes chauds du moteur. Le liquide de frein peut également endommager les surfaces peintes et en vinyle : veuillez éviter son contact avec ces surfaces. • Ne laissez pas de liquide à base de pétrole contaminer le liquide de freins. Les composants de joint des freins pourraient s'endommager et provoquer une panne partielle ou complète des freins. Ceci peut entraîner un accident. TRANSMISSION AUTOMATIQUE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) L'ensemble de la transmission automatique et du différentiel est logé dans un même carter. Le niveau de liquide de la transmission automatique doit être vérifié lors de chacune des interventions sur le véhicule. Un niveau incorrect de liquide peut considérablement réduire la longévité de la transmission et du liquide. Sélection du lubrifiant Il est important d'utiliser le lubrifiant correct pour un rendement optimal de la transmission. Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses recommandé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Il est CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 317 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 318 important de maintenir le niveau de liquide de transmission prescrit et d'utiliser le liquide recommandé. Aucun produit chimique de rinçage ne doit être utilisé dans aucune transmission ; n'utilisez que le lubrifiant conseillé. Additifs spéciaux Le liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) est un produit sophistiqué et son rendement peut être affecté par des additifs. N'ajoutez aucun additif à la boîte de vitesses. Toutefois des colorants spéciaux peuvent être utilisés pour la détection des fuites. En outre, évitez d'utiliser des produits d'étanchéité pour boîte de vitesses qui pourraient affecter les joints. N'utilisez pas de produits chimiques de rinçage dans votre transmission car ils peuvent en endommager les composants. De tels dommages ne sont pas couverts par la Garantie limitée des véhicules neufs. Vérification du niveau de liquide Transmission automatique six vitesses Des vérifications de routine du niveau de liquide n'étant pas nécessaires, la transmission n'a pas de jauge. Votre concessionnaire agréé peut vérifier votre niveau de liquide de transmission avec une jauge de service spéciale. Si vous remarquez une fuite de liquide ou un dysfonctionnement de la transmission, rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire agréé pour faire vérifier le niveau de liquide de transmission. Utiliser le véhicule avec un niveau de liquide incorrect peut gravement endommager la transmission. Remplacements du liquide et du filtre Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. De plus, remplacez le liquide et le filtre si la transmission est démontée pour une raison quelconque. TRANSMISSION MANUELLE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Vérification du niveau de liquide Examinez visuellement la boîte de vitesses manuelle en recherchant des fuites, lors de chaque vidange d'huile. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Vérifiez le niveau de liquide en retirant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit se trouver entre le bas de l'orifice de remplissage et au maximum 4,7 mm (3/16 pouce) au-dessous du bas de cet orifice. Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide de boîte de vitesses recommandé par le constructeur. N'ajoutez rien au liquide (à l'exception de colorants de détection de fuite). Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Fréquence de remplacement du liquide Remplacez le liquide de transmission manuelle aux intervalles indiqués dans les "Programmes de maintenance" de ce manuel. Ensemble de propulsion arrière (RDA) Modèles à traction intégrale uniquement Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide préconisé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Vérification du niveau de liquide Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile, pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le fond de l'orifice de remplissage et 4 mm sous l'orifice de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Fréquence de remplacement du liquide Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. Unité de transfert (PTU) - Modèles à traction intégrale uniquement Sélection du lubrifiant Utilisez uniquement le liquide préconisé par le constructeur. Reportez-vous à "Liquides, lubrifiants et pièces d'origine" dans "Spécifications techniques". Vérification du niveau de liquide Examinez visuellement l'unité à chaque vidange d'huile, pour vérifier l'étanchéité. En cas de fuite, vérifiez le niveau de liquide en déposant le bouchon de remplissage. Le niveau de liquide doit être maintenu entre le fond de l'orifice de remplissage et 4 mm sous l'orifice de remplissage. Au besoin, ajoutez du liquide pour rétablir le niveau requis. Fréquence de remplacement du liquide Reportez-vous au "Programme de maintenance" pour connaître les intervalles de maintenance appropriés. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 319 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 320 ENTRETIEN EXTERIEUR ET PROTECTION ANTICORROSION Protection anticorrosion de la carrosserie Les exigences d'entretien de la carrosserie d'un véhicule varient selon les régions parcourues et l'utilisation. Les produits chimiques répandus sur les routes en hiver et ceux vaporisés sur les arbres et les routes à d'autres saisons sont très corrosifs pour les parties métalliques de votre véhicule. En stationnement à l'extérieur, le véhicule est exposé à la pollution atmosphérique ; sur les routes, ce sont notamment la chaleur et le froid qui attaquent la peinture, les pièces métalliques et le dessous de la caisse. Les recommandations d'entretien qui suivent vous permettent de bénéficier au maximum du traitement anticorrosion que reçoivent les véhicules lors de leur fabrication. Quelles sont les causes de la corrosion ? La corrosion provient de la détérioration ou de l'enlèvement de la peinture et de la couche protectrice qui recouvrent la carrosserie. Les causes les plus courantes sont : • accumulation de sel, de poussière et d'humidité ; • projections de gravillons et de pierres ; • insectes, sève d'arbres et goudron ; • air salin dans les régions côtières ; • retombées atmosphériques et polluants industriels. Lavage • Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le toujours à l'ombre et servez-vous d'un produit de lavage doux ; rincez les panneaux à l'eau claire. • Utilisez de la cire de qualité supérieure pour protéger la peinture. Ne rayez pas la peinture. • Evitez les pâtes abrasives et le polissage au disque qui peuvent amincir le vernis protecteur et la couche de finition de la carrosserie. N'utilisez ni produits abrasifs ni produits tels que la paille de fer ou la poudre à récurer qui rayent les surfaces métalliques et peintes. Entretiens spéciaux • Si vous conduisez sur des routes déneigées au sel, poussiéreuses ou le long du littoral, lavez le soubassement une fois par mois au moins au tuyau d'arrosage. • Les trous d'écoulement du bas des portes, des bas de caisse et de la zone de chargement doivent être débouchés s'ils sont obstrués. • En cas d'éclats ou d'éraflures sur la peinture, retouchez-les immédiatement. Les frais de réparation vous incombent. • Si votre véhicule est endommagé à la suite d'un accident ou d'une autre cause qui détruit la peinture et la couche protectrice de la tôle, faites-le réparer le plus vite possible. Les frais de réparation vous incombent. • Si vous transportez des produits chimiques, des engrais, du sel de déneigement, etc. ils doivent être emballés hermétiquement. • Si vous empruntez souvent des routes semées de gravillons, faites placer un écran pare-boue ou paregravillons souple derrière chaque roue. Entretien des roues et des enjoliveurs Nettoyez régulièrement toutes les roues et leur enjoliveur, spécialement les roues d'alu et chromées, au moyen de savon doux et d'eau pour prévenir la corrosion. Pour éliminer les souillures importantes et/ou l'excès de poussière de frein, utilisez un produit de nettoyage non abrasif et non acide. N'utilisez pas de tampons à récurer, de goupillon ou de polisseurs métalliques. N'utilisez pas de nettoyant pour four. Evitez les stations de lavage automatique qui utilisent des solutions acides ou des brosses dures susceptibles d'endommager la couche de finition des roues. Méthode de nettoyage des tissus antitaches (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de la manière suivante : • Commencez par nettoyer au moyen d'une serviette propre et sèche. • Poursuivez avec une serviette propre et humide. • Pour éliminer les taches tenaces, appliquez une solution au savon doux sur un chiffon propre et humide. Eliminez les résidus de savon au moyen d'une serviette neuve et humide. • Pour les taches de graisse, appliquez du produit de nettoyage Mopar® Multi-Purpose ou équivalent sur un chiffon propre et humide. Eliminez les résidus de savon au moyen d'une serviette neuve et humide. • N'utilisez pas de solvants puissants ni aucune autre forme de protection sur les produits antitaches. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 321 Entretien intérieur CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 322 Couvercle du tableau de bord La surface du couvercle du tableau de bord est peu réfléchissante, ce qui minimise les reflets dans le parebrise. N'utilisez pas de produits de protection ou autres produits pouvant provoquer des reflets indésirables. Utilisez uniquement de l'eau et du savon. Nettoyage du garnissage intérieur Le garnissage de l'habitacle doit être nettoyé en commençant avec un linge humide. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif. Nettoyage de la sellerie en cuir Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir au moyen d'un chiffon doux humidifié pour mieux le préserver. La poussière est abrasive et peut endommager le garnissage de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen d'un chiffon humide. Eliminez les souillures persistantes au moyen d'un chiffon doux. N'imbibez le cuir d'aucun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni liquides de nettoyage, ni solvants, ni détergents ni produits à base d'ammoniaque pour le nettoyage du garnissage de cuir. Il est superflu d'utiliser un produit d'entretien pour le cuir. AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas de solvants volatils pour le nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer ou causer des troubles respiratoires dans les espaces clos. Nettoyage des phares La lentille des projecteurs de ce véhicule est réalisée dans une matière plastique légère qui diffuse mieux la lumière et qui résiste mieux aux chocs que le verre. Cependant, ce plastique est plus sensible aux rayures que le verre et exige des précautions lors de l'entretien. N'essuyez pas les lentilles au moyen d'un chiffon sec, sous peine de les rayer et de réduire leur transparence. Utilisez une solution savonneuse douce suivie d'un rinçage, pour éliminer la saleté de la route. N'utilisez ni produits abrasifs, ni solvants, ni paille de fer ni autre matériau agressif pour nettoyer les lentilles. Surfaces vitrées Nettoyez régulièrement toutes les surfaces vitrées au moyen d'un produit ménager pour vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif. Prenez soin de ne pas endommager la partie interne de la lunette arrière dotée d'une grille de dégivrage électrique. N'utilisez ni grattoir ni autre instrument tranchant susceptible de rayer les résistances chauffantes. Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez du produit de nettoyage sur une serviette ou un chiffon. Ne vaporisez pas directement le produit de nettoyage sur le rétroviseur. Nettoyage des lentilles de plastique du bloc d'instruments Les lentilles protégeant l'instrumentation sont moulées dans du plastique transparent. Evitez de les rayer lors de leur nettoyage. 1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une solution savonneuse douce peut être utilisée, à l'exclusion des produits de nettoyage à base d'alcool ou abrasifs. Si du savon est utilisé, éliminez-le au moyen d'un chiffon humide et propre. 2. Séchez au moyen d'un chiffon doux. Maintenance des ceintures de sécurité Les ceintures ne peuvent être ni décolorées ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants chimiques ou de produits de nettoyage abrasifs. Ceci affaiblirait le tissu. Les rayons solaires peuvent également affaiblir le tissu. Si les ceintures sont souillées, utilisez une solution savonneuse douce ou de l'eau tiède. Ne démontez pas les ceintures pour les nettoyer. Séchez au moyen d'un chiffon doux. Remplacez les ceintures effilochées ou usées, ou dont la boucle fonctionne mal. NETTOYAGE DES PORTE-GOBELETS Nettoyez-les à l'aide d'un tissu ou d'un chiffon humide et de savon doux. CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS Les pneus avant et arrière supportent des charges différentes et exercent des fonctions différentes de direction, de propulsion et de freinage. Ceci explique la différence d'usure entre les pneus des roues avant et arrière. La permutation aux intervalles prescrits réduit les différences d'usure. La permutation est spécialement utile dans le cas de sculptures très découpées comme celles des pneus toutes saisons. La permutation augmente la durée de vie des pneus et maintient leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau et contribue à une conduite en douceur et silencieuse. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 323 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT DONNEES TECHNIQUES NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE Le numéro d'identification du véhicule (VIN) figure dans le coin avant gauche du tableau de bord et est visible de l'extérieur du véhicule à travers le pare-brise. Ce numéro est également estampillé dans le seuil de porte avant droit, sous la moulure du seuil, et figure sur l'étiquette d'information apposée sur une vitre de votre véhicule ainsi que sur l'enregistrement et l'immatriculation du véhicule. (fig. 183) (fig. 184) SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES (fig. 183) (fig. 184) Emplacement du VIN 324 Emplacement du VIN estampillé PNEUS - GENERALITES PRESSION DES PNEUS Les pneus doivent être gonflés à la pression correcte, sous peine de réduire la sécurité et l'efficacité du véhicule. Trois facteurs sont affectés par une pression incorrecte : Sécurité AVERTISSEMENT ! • Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer une collision. • Un gonflage insuffisant augmente la flexibilité des pneus et peut les faire surchauffer et les endommager. • Un gonflage excessif réduit la capacité d'amortissement du pneu. Des objets se trouvant sur la route et les nids-de-poule peuvent endommager les pneus. • Un gonflage excessif ou insuffisant des pneus peut affecter la maniabilité du véhicule et entraîner une défaillance subite des pneus, et provoquer ainsi une perte de contrôle du véhicule. • Une pression inégale des pneus peut poser des problèmes de direction.Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. (Suite) (Suite) • Des pressions inégales entre les deux côtés du véhicule peuvent provoquer une dérive du véhicule vers la droite ou vers la gauche. • Roulez toujours avec chaque pneu gonflé à la pression recommandée à froid. Economie Des pressions de gonflage incorrectes peuvent causer une usure inégale de la bande de roulement des pneus. Une telle usure réduit la durée de vie des pneus qui doivent alors être remplacés prématurément. Une pression insuffisante augmente également la résistance au roulement et donc la consommation de carburant. Confort et stabilité directionnelle Le gonflage correct des pneus contribue au confort des occupants. Une pression excessive produit des secousses et réduit le confort. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE PRESSIONS DE GONFLAGE DES PNEUS La pression correcte à froid de gonflage des pneus figure soit sur le montant B côté conducteur, soit dans l'embrasure de la porte du conducteur. ENTRETIEN DU VEHICULE La pression doit être vérifiée et réglée et les pneus doivent être examinés en recherchant des indices d'usure ou de dégâts au moins une fois par mois. Utilisez un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. Un examen visuel ne suffit pas à déterminer le gonflage. Les pneus à carcasse radiale peuvent sembler gonflés alors qu'ils sont dégonflés. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 325 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 326 Après examen ou réglage de la pression des pneus, replacez toujours le capuchon de la tige de valve. Ceci évite la pénétration d'humidité et de saleté dans la valve et la protège des dégâts. Les pressions de gonflage spécifiées sur l'étiquette sont toujours des pressions à froid. La pression à froid est celle du véhicule qui n'a pas roulé depuis au moins trois heures ou qui a roulé moins de 1,6 km (1 mile) en trois heures. La pression de gonflage à froid ne peut dépasser la pression de gonflage maximale moulée dans le flanc du pneu. La pression varie avec la température extérieure qui peut varier de manière importante. Les pressions des pneus varient d'environ 0,07 bar par tranche de 7 °C de changement de température de l'air extérieur. Conservez ceci à l'esprit en modifiant la pression des pneus dans un garage, spécialement l'hiver. Exemple : si la température du garage = 20 °C et la température extérieure est 0 °C, la pression de gonflage à froid doit être augmentée de 0,21 bar, c'est-àdire 0,07 bar pour chaque tranche de 7 °C d'écart avec la température extérieure. La pression des pneus peut augmenter de 0,13 à 0,4 bar pendant les trajets. NE réduisez PAS la pression à chaud sous peine d'obtenir une pression à froid insuffisante. Pression des pneus à vitesse élevée Le constructeur conseille de rouler prudemment sans dépasser les vitesses autorisées. Quand des vitesses élevées sont sans danger et autorisées, il est très important de maintenir la pression correcte des pneus. La pression des pneus doit être augmentée et le chargement du véhicule doit parfois être réduit en cas de fonctionnement à vitesse élevée. Reportez-vous à la documentation d'origine ou à un distributeur agréé de pneus pour connaître les pressions de gonflage à froid en fonction de la vitesse et de la charge du véhicule. AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de rouler à grande vitesse quand votre véhicule est chargé au maximum. La surcharge peut endommager les pneus.Vous risquez alors une grave collision. Ne conduisez pas un véhicule chargé à sa capacité maximale à une vitesse dépassant 120 km/h pendant une période prolongée. PNEUS A CARCASSE RADIALE AVERTISSEMENT ! Le fait de combiner des pneus à carcasse radiale avec un autre type de pneu nuit à la tenue de route du véhicule. Cette instabilité risque de causer une collision. Les pneus à carcasse radiale doivent toujours être posés par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être combinés avec un autre type de pneu. Les coupures et perforations des pneus à carcasse radiale ne sont réparables que sur la bande de roulement et non sur le flanc, trop flexible. Consultez votre fournisseur de pneus pour faire réparer les pneus à carcasse radiale. ROUE DE SECOURS CORRESPONDANT AU PNEU ET A LA ROUE D'ORIGINE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Votre véhicule peut être équipé d'une roue de secours à l'aspect et au fonctionnement identiques à ceux de la roue d'origine équipant l'essieu avant ou l'essieu arrière de votre véhicule. Cette roue de secours pourrait être utilisée dans la permutation des roues pour votre véhicule. Si votre véhicule dispose de cette option, consultez un fournisseur de pneus agréé pour le modèle de permutation des pneus recommandé. Si votre véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours identique au pneu et à la roue d'origine, une roue de secours temporaire non identique peut être montée sur votre véhicule. Les roues de secours temporaires sont conçues spécialement pour une utilisation pour votre véhicule. Votre véhicule pourrait être équipé de l'un des types suivants de roues de secours temporaires non identiques : compacte, plein format ou à usage limité. Ne posez pas plus d'un pneu/d'une roue de secours d'utilisation temporaire non identique à la fois. A cause de la garde au sol limitée, ne faites pas laver votre véhicule dans une station automatique lorsque le pneu de secours est de taille compacte, plein format ou à usage limité. Le véhicule risquerait des dégâts. ROUE DE SECOURS COMPACTE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours compacte est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Vous pouvez identifier si votre véhicule est équipé d'une roue de secours compacte en regardant la description de roue de secours figurant sur l'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte du conducteur ou au flanc du pneu. Les descriptions de roue de secours compacte portent la lettre "T" ou la lettre ou "S" avant l'indication de taille. Exemple: T145/80D18 103M. T, S = pneu temporaire de secours CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 327 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 328 La bande de roulement de ce pneu ayant une durée de vie limitée, il faut réparer (ou remplacer) le pneu d'origine et le remettre en place le plus tôt possible. N'installez pas d'enjoliveur et n'essayez pas de monter un pneu normal sur la roue de secours compacte, étant donné que la roue de secours est d'une conception spéciale. Ne posez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois sur le véhicule. AVERTISSEMENT ! Les roues de secours compactes sont réservées à un usage temporaire en cas d'urgence seulement. Avec ces roues de secours, ne conduisez pas à plus de 80 km/h. Les roues de secours temporaires ont une durée de vie limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, le pneu de secours à usage temporaire doit être remplacé. Respectez les avertissements au sujet de la roue de secours.A défaut, le pneu pourrait s'endommager et vous perdriez le contrôle du véhicule. ROUE DE SECOURS PLEIN FORMAT (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours plein format est destinée uniquement à une utilisation temporaire en cas d'urgence. Ce pneu peut sembler identique au pneu équipant l'avant ou l'arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas. Cette roue de secours peut avoir une durée de vie limitée. Quand la sculpture est usée jusqu'aux indicateurs d'usure, la roue de secours plein format à usage temporaire doit être remplacée. Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que possible. ROUE DE SECOURS A USAGE LIMITE (pour les versions/marchés qui en sont équipés) La roue de secours à usage limité ne peut servir qu'en cas d'urgence. Ce pneu est identifié par une étiquette apposée sur la roue de secours à usage limité. Cette étiquette contient les limitations de conduite pour cette roue de secours. Ce pneu peut sembler identique au pneu équipant l'avant ou l'arrière de votre véhicule, mais ce n'est pas le cas. L'utilisation de cette roue de secours à usage limité modifie le comportement du véhicule. Etant donné que ce n'est pas le même pneu, remplacez (ou faites réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur le véhicule dès que possible. AVERTISSEMENT ! Les roues de secours à usage limité sont destinées uniquement aux cas d'urgence. L'utilisation de cette roue de secours à usage limité modifie le comportement du véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la vitesse indiquée sur la roue de secours à usage limité. La roue de secours doit rester gonflée à la pression de gonflage à froid indiquée sur l'Etiquette d'informations sur les pneus et le chargement située sur l'ouverture de porte du conducteur. Remplacez (ou réparez) le pneu d'origine dès que possible et replacez-le sur votre véhicule. Ceci est nécessaire pour ne pas perdre le contrôle du véhicule. PATINAGE DES ROUES Si le véhicule est pris dans la boue, le sable, la neige ou la glace, ne faites pas patiner les roues à plus de 48 km/h ou pendant plus de 30 secondes consécutives sans arrêter. Reportez-vous à "Désembourbement du véhicule" dans "En cas d'urgence" pour plus d'informations. AVERTISSEMENT ! Le patinage des roues à une vitesse élevée peut être dangereux.La force engendrée par une vitesse excessive risque d'endommager les pneus. Un pneu peut exploser et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues du véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) pendant plus de 30 secondes continues quand vous êtes embourbé et ne laissez personne à proximité de la roue qui patine, quelle que soit la vitesse de la roue. INDICATEURS D'USURE DES PNEUS Les pneus d'origine comportent des indicateurs d'usure de la bande de roulement pour vous aider à déterminer le moment auquel les pneus doivent être remplacés. (fig. 185) Ces indicateurs sont moulés dans le fond des rainures de la sculpture. Ils apparaissent quand la profondeur des sculptures atteint 2 mm. En cas d'usure jusqu'aux indicateurs, le pneu doit être remplacé. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 329 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT DUREE DE VIE DES PNEUS La durée de vie des pneus dépend de plusieurs facteurs tels que : • Style de conduite • Pression des pneus • Distance parcourue AVERTISSEMENT ! Les pneus y compris celui de la roue de secours doivent être remplacés après six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus risquent une panne soudaine. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une collision grave, voire mortelle. SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE 330 PNEUS DE REMPLACEMENT Les pneus d'origine offrent un équilibre entre plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur pression de gonflage à froid doivent être contrôlées régulièrement. Le fabricant recommande expressément d'utiliser des pneus équivalents aux pneus d'origine en taille, qualité et rendement lors des remplacements (reportez-vous au paragraphe au sujet des indicateurs d'usure). Reportez-vous à l'étiquette des pneus et charges pour l'indice de taille de vos pneus. L'indice de charge et le symbole de vitesse pour votre pneu sont indiqués sur le flanc du pneu d'origine. Consultez le tableau de taille de pneu disponible dans la section Informations de sécurité au sujet des pneus de ce manuel pour plus d'informations liées à l'indice de charge et au symbole de vitesse. Il est recommandé de remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière simultanément. Remplacer un seul pneu peut affecter gravement la maniabilité du véhicule. Si vous devez remplacer une roue, assurezvous que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues d'origine. DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Conservez les pneus démontés dans un lieu frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que possible. Protégez les pneus de tout contact avec l'huile, la graisse et l'essence. (fig. 185) 1 - Pneu usé 2 - Pneu neuf Nous vous recommandons de contacter votre concessionnaire et fournisseur de pneus agréé si vous avez des questions relatives aux spécifications et caractéristiques de vos pneus. La pose de pneus de remplacement présentant des caractéristiques différentes peut réduire la sécurité, la maniabilité et le confort du véhicule. AVERTISSEMENT ! • N'utilisez pas un pneu ou une roue de dimension ou d'indice autres que ceux prescrits pour votre véhicule. Certaines combinaisons de pneus et de roues non approuvées peuvent modifier les dimensions de la suspension et ses performances, altérant ainsi la direction, la maniabilité et le freinage du véhicule. Les organes de direction et de suspension peuvent en être affectés et réagir de manière imprévisible. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et avoir une collision grave, voire mortelle. Utilisez uniquement les tailles de roues et de pneus, ainsi que les indices de charge approuvés pour votre véhicule. (Suite) (Suite) • N'utilisez jamais de pneu dont l'indice de charge ou la capacité sont inférieures à ceux des pneus d'origine de votre véhicule. L'utilisation d'un pneu à indice de charge inférieur peut entraîner une surcharge et une défaillance du pneu. Vous risquez de perdre le contrôle et d'avoir un accident. • N'utilisez que des pneus avec une capacité de vitesse adéquate afin d'éviter une défaillance soudaine des pneus et une perte de contrôle du véhicule. Si vous remplacez les pneus d'origine par des pneus de dimensions différentes, les indications du compteur de vitesses et du compteur kilométrique risquent d'être erronées. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 331 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 332 CARBURANTS EXIGES - MOTEUR ESSENCE Tous les moteurs sont conçus conformément à toutes les réglementations antipollution et permettent d'excellentes consommation et performances avec une essence sans plomb de haute qualité à l'indice d'octane recherche minimum de 91. L'utilisation d'essence super n'est pas recommandée, car elle n'apporte aucun avantage par rapport à l'essence ordinaire pour ces moteurs. Méthanol Aussi appelé alcool méthylique ou alcool de bois, le méthanol est utilisé en concentrations diverses lorsqu'il est mélangé à de l'essence sans plomb. Certaines essences sans plomb contiennent 3 % de méthanol ou même plus, ainsi que d'autres alcools appelés cosolvants. Les problèmes qui résultent de l'utilisation de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne possède pas les effets négatifs du méthanol. De légers cliquetis d'allumage à bas régime sont sans danger pour le moteur. Cependant, un fort cliquetis d'allumage à grande vitesse peut causer des dégâts et nécessite une réparation immédiate. L'essence de qualité médiocre peut entraîner des problèmes de démarrage difficile, de calage et de soubresauts. Dans de tels cas, changez de marque de carburant avant d'envisager une réparation. N'utilisez pas de carburant contenant du méthanol ou de l'éthanol E-85. L'utilisation de ces mélanges peut causer des problèmes de démarrage et de motricité et endommager les organes du circuit d'alimentation en carburant. Plus de 40 constructeurs automobiles de par le monde ont produit et recommandé des spécifications relatives à l'essence (la charte mondiale des carburants, WWFC), qui définissent les propriétés nécessaires aux carburants pour diminuer la pollution, tout en augmentant les performances et la longévité de votre véhicule. Le constructeur recommande, dans la mesure du possible, l'utilisation d'une essence qui répond aux spécifications WWFC. Ethanol Le constructeur recommande que le carburant utilisé dans votre véhicule ne contienne pas plus de 10 % d'éthanol. L'approvisionnement chez un fournisseur réputé peut réduire le risque de dépassement de cette limite de 10 % ou d'appoint en carburant anormal. Il faut s'attendre à une augmentation de la consommation de carburant lors de l'utilisation de mélanges d'éthanol, en raison de la moindre teneur énergétique de l'éthanol. Les problèmes qui résultent de l'utilisation de l'essence au méthanol ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne sont pas de la responsabilité du constructeur. Bien que le MTBE contienne du méthanol, il ne possède pas les effets négatifs du méthanol. L'utilisation d'un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol peut causer une panne du moteur, un démarrage ou une conduite difficile, ainsi que des dégâts matériels. Ces problèmes peuvent causer des dégâts permanents à votre véhicule. Essence reformulée Beaucoup d'essences sont maintenant mélangées afin de contribuer à l'amélioration de la qualité de l'air, surtout dans les régions où les niveaux de pollution sont élevés. Ces nouveaux mélanges produisent des gaz brûlés plus propres et certains sont désignés comme des "essences reformulées". Le constructeur soutient ces efforts en faveur de la qualité de l'air. Vous pouvez y contribuer en utilisant ces mélanges là où ils sont disponibles. MMT dans l'essence Le MMT est un additif métallique contenant du manganèse qui est mélangé à de l'essence pour accroître l'indice d'octane. L'essence mélangée à du MMT ne procure aucun avantage en termes de performance par rapport aux carburants de même indice d'octane qui en sont dépourvus. L'essence mélangée au MMT réduit la longévité des bougies et réduit les performances du système de contrôle des émissions sur certains véhicules. Le constructeur préconise l'utilisation de carburant dépourvu de MMT dans votre véhicule. La teneur en MMT de l'essence peut ne pas être indiquée sur la pompe à essence, par conséquent, renseignez-vous auprès de votre fournisseur de carburant afin de savoir si l'essence qu'il vend contient du MMT. Additifs au carburant Nous vous conseillons d'utiliser une essence sans plomb de l'indice d'octane correct qui contient des additifs détergents, anticorrosion et stabilisants. En utilisant des essences qui contiennent des additifs, vous réduirez la consommation comme la pollution et vous maintiendrez un rendement optimal de votre véhicule. N'ajoutez pas sans discernement de produits de nettoyage au carburant. Beaucoup de ces produits destinés à éliminer la gomme et le vernis peuvent contenir des solvants actifs et des ingrédients similaires. De tels produits peuvent endommager le matériau des joints plats et des membranes du circuit d'alimentation. CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 333 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 334 AVERTISSEMENT ! Le monoxyde de carbone (CO) présent dans les gaz d'échappement est mortel. Suivez les précautions ci-dessous pour prévenir l'intoxication au monoxyde de carbone : • N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils contiennent du monoxyde de carbone (un gaz incolore et inodore) qui peut être mortel. Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace confiné tel qu'un garage et ne restez pas longtemps dans un véhicule arrêté dont le moteur tourne. Si vous devez rester longtemps dans un véhicule dont le moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez la ventilation pour faire circuler de l'air extérieur dans l'habitacle. • Protégez-vous contre le monoxyde de carbone par une maintenance correcte. Le système d'échappement doit être vérifié chaque fois que le véhicule est placé sur un élévateur. Toute situation anormale doit être rapidement réparée. Jusqu'à la réparation, conduisez le véhicule toutes fenêtres ouvertes. • Fermez le hayon lorsque vous conduisez le véhicule pour empêcher l'entrée de monoxyde de carbone et d'autres gaz d'échappement toxiques dans l'habitacle. CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL L'utilisation de carburant diesel de haute qualité ayant un indice de cétane de 50 minimum et répondant à la norme EN590 est fortement recommandée. Consultez votre concessionnaire agréé pour connaître les distributeurs de votre région. CAPACITE DES RESERVOIRS Carburant (approximation) Huile moteur avec filtre Moteur 3.6L Moteur 2.0L diesel Circuit de refroidissement* Moteur 3.6L et système de climatisation à une ou deux zones Moteur 3.6L et système de climatisation à trois zones Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à une ou deux zones Moteur 2.0L diesel et système de climatisation à trois zones * Y compris le chauffage et le vase d'expansion rempli au niveau MAX. Système métrique 77,6 litres CONNAISSANCE DE LA VOITURE 5,6 litres 5,2 litres SÉCURITÉ 12,4 litres 13,7 litres 9,1 litres 9,9 litres DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 335 CONNAISSANCE DE LA VOITURE LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D'ORIGINE MOTEUR Elément SÉCURITÉ Liquide de refroidissement du moteur Huile moteur - Moteur 3.6L DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 336 Huile moteur - Moteurs 2.0L diesel Bougies - Moteur 3.6L Sélection du carburant - Moteur 3.6L Sélection du carburant - Moteur 2.0L diesel Liquides, lubrifiants et pièces d'origine Mélange à 50 % d'eau déminéralisée et de PARAFLU UP* répondant à la qualification Fiat 9.55523 antigel/liquide de refroidissement ou équivalent. Huile moteur entièrement synthétique indice SAE 5W-30 SELENIA K POWER répondant à la qualification Fiat 9.55535 API SN, ILSAC GF-5 ou équivalent. Huile moteur entièrement synthétique SAE grade 5W-30 SELENIA WR P.E respectant la norme Fiat 9.55535–S1 ou équivalent. RER8ZWYCB4 (écartement 1,1 mm) Octane 91 50 Cétane ou plus (moins de 15 ppm de soufre) CHASSIS Elément Transmission automatique (pour les versions/marchés qui en sont équipés) Liquide, lubrifiant ou pièce d'origine Lubrifiant entièrement synthétique TUTELA TRANSMISSION FORCE4 répondant à la qualification Fiat 9.55550- AV4 Lubrifiant entièrement synthétique indice SAE 75W répondant à la qualification Transmission manuelle (pour les FIAT 9.55550-MZ6 (Contractual Technical Reference (Référence technique versions/marchés qui en sont équipés) contractuelle) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE n° F002.F10). Graisse de bisulfure de molybdène à utiliser par hautes températures Certification FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 1 - 2 (Contractual TechJoints homocinétiques côté roue nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA ALL STAR n° F702.G07) Graisse pour joints homocinétiques avec faible coefficient de friction Certification FIAT 9.55580. Homogénéité NL.GI. Consistance 0 - 2 (Contractual TechJoints homocinétiques côté différentiel nical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA STAR 700 n° F701.C07) Liquide synthétique F.M.V.S.S. n° 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. QualificaMaître-cylindre de frein/embrayage tion FIAT 9.55597 (Contractual Technical Reference (Référence technique contractuelle) TUTELA TOP 4 n° F001.A93) Réservoir de liquide de direction assisVeuillez consulter votre concessionnaire. tée Mélange d'alcool, d'eau et de surfactants CUNA NC 956-II, Classification Liquide lave-glace pour pare-brise/vitre FIAT 9.55522 (Contractual Technical Reference (Référence technique contracarrière tuelle) TUTELA PROFESSIONAL SC35 n° F201.D02) CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 337 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE FIAT s'est engagé depuis de nombreuses années à protéger l'environnement grâce à l'amélioration constante de ses procédés de production et de fabrication de produits, qui sont de plus en plus écologiques. Pour offrir aux clients le meilleur service en termes de respect de la législation sur l'environnement et en réponse à la directive européenne 2000/53/EC régissant les véhicules en fin de vie, FIAT propose à ses clients de remettre leur véhicule* en fin de vie sans coûts supplémentaires. La directive européenne stipule que lorsque le véhicule est remis, le dernier détenteur ou propriétaire ne doit subir aucun frais du fait de l'absence de valeur marchande ou d'une valeur marchande négative du véhicule. Dans tous les pays de l'Union européenne, jusqu'au 1er janvier 2007, seuls les véhicules immatriculés après le 1er juillet 2002 étaient recueillis gratuitement, tandis que depuis 2007, le transfert est effectué gratuitement sans tenir compte de l'année d'immatriculation pourvu que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier, le moteur et la carrosserie) et ne comporte aucun déchet supplémentaire. Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, rendez-vous dans l'une de nos concessions ou l'un des centres de récupération et mise au rebut agréés FIAT. Ces centres ont été sélectionnés méticuleusement afin d'offrir un service de qualité supérieure pour la récupération, le traitement et le recyclage des véhicules inutilisés en respectant l'environnement. Vous trouverez de plus amples informations sur ces centres de récupération et mise au rebut chez les concessionnaires FIAT ou véhicules industriels FIAT, en appelant le numéro gratuit 00800 3428 0000 ou en accédant au site Internet de Fiat. (*) Véhicule pour le transport de passagers avec au maximum neuf sièges et un poids total autorisé de 3,5 t 338 339 340 TABLE DES MATIÈRES Abaissement automatique de lève-vitres . . . . . . . . . 117 ABS, témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128,130,256 Additifs, carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Adhérence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,257 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Allumage Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Amorçage du système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ampoules d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,276 Ampoules de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Ancrages d'attache du dispositif de siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197,198 Ancrages inférieurs et attache enfant (LATCH) . . 197,198 Animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Antidérapage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Antigel (liquide de refroidissement du moteur) . . . . 313,314,335 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,257 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Appoint de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Appoint de liquide de refroidissement du moteur (antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Appoint de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Assistance au freinage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 130 Assistance de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 84 Au sujet des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,223 Autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Avertissement concernant l'oxyde de carbone . . . . . 214 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Bagages, fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Avertissement sur les gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Remplacement de la commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batterie sans entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251,252 Boîte de transfert assistée . . . . . . . . . . . . . . . . 319,337 Boîte-pont Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,337 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225,318 Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225,318 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,319 Fréquence des vidanges du liquide . . . . . . . . . . . 319 Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . 318,319 Bouchon à pression du liquide de refroidissement (du radiateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Bouchon de remplissage de carburant . . . . . . . . 135,174 Bouchon du radiateur (bouchon a pression du liquide de refroidissement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 341 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 342 Bouchons de remplissage Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Direction Assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301,304 Radiateur (pression du liquide de refroidissement) . . . . . . . 314 Boucle de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Buée sur les vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cache du panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 322 Caméra arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332,334 À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Bouchon de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334,336 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332,336 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334,336 Carburant diesel, choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Carrosserie, lubrification des mécanismes . . . . . . . . 308 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Ceinture-baudrier à ancrage supérieur . . . . . . . . . . 181 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 176,177,215 Ancrage supérieur réglable de ceinture-baudrier . . 181 Femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Marche à suivre pour redresser la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Prétensionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Protection des enfants . . . . . . . . . . . 190,193,196,200 Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177,178 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Centre d'information électronique du véhicule (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21,150 Changement d'un pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Changement de voie et clignotants de direction . . . . . 83 Changements/modifications, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5 Chargement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Choix du liquide de refroidissement (antigel) . . . 313,336 Circuit d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214,310 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Appoint de liquide de refroidissement (antigel) . . . 314 Bouchon à pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Bouchon du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Capacité du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 312,315 Points à retenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Sélection du liquide de refroidissement (antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313,335,336 Vidange, rinçage et remplissage . . . . . . . . . . . . . 312 Clé à mémoire (Immobiliseur) . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Clé, programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Clé, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Clignotants Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,216,253 Clignotants de direction . . . . . . . . . . . . 83,216,253,280 Clignotants, feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Climatisation à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Climatiseur (maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Climatiseur, conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 80 Climatiseur, zone arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Commande à distance des serrures (RKE) . . . . . . . . 14 Commande d'oscillation de la remorque . . . . . . . . . 134 Commande de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Commande de température automatique (ATC) . . . . 74 Commande électrique Centre de distribution (fusibles) . . . . . . . . . . . . . 284 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Freins assistés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . 66 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Commandes à distance de la radio . . . . . . . . . . . . . 153 Commandes à distance du système audio (Radio) . . . 153 Commandes audio au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Commandes de la radio montées sur le volant . . . . . 153 Commutateur sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compteur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Conduite Dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Conduite économe en carburant . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conduite sur sol glissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Connecteur d'interface consommateur universelle (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Connecteur UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Conseils de rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . . . 217 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Conseils de sécurité, gaz d'échappement . . . . . . 119,214 Console au plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Console suspendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Contenances en liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202,209 Coussin gonflable de vitre (Rideau latéral) . . 205,207,209 Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . 204,207,209 Crochets de fixation de l'espace de chargement . . . . 121 Danger Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Dégivreur de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73,215 Dégivreur électrique de lunette arrière . . . . . . . . . . . 91 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . 220 Démarrage d'un moteur noyé . . . . . . . . . . . . . . . . 220 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 343 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 344 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 217 Démarrage par batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 258 Démarrage sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déploiement des coussins gonflables . . . . . . . . . . . 210 Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 287 Déverrouillage automatique, portes . . . . . . . . . . . . 110 Direction Blocage de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Colonne de direction inclinable . . . . . . . . . . . . . . 64 Commandes de la colonne . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Verrouillage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Volant, réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 64 Directives de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Dispositif amélioré de réaction aux accidents . . . . . . 210 Dispositifs de siège pour enfant . . . 190,194,196,198,200 Données d'événement, enregistreur . . . . . . . . . . . . 212 Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Eau Conduite dans l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Eclairage d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Eclairage diurne, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . 85 Eclairage et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,216,277 Accès éclairé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Avertissement ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,25 Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,252 Commande d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Contrôle de pression des pneus (TPM) . . . . . 137,254 Coussin gonflable . . . . . . . . . . . . . . 208,212,215,252 Eclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . 282 Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276,277 Entretien des feux arrière . . . . . . . . . . . . . . 277,280 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . 82,253,278 Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . 257,279 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feux de direction . . . . . . . . . . . . 83,216,253,277,280 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277,280 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,253,277 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Indicateur de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . 83,84 Lampes de courtoisie/de lecteur . . . . . . . . . . . . . 85 Lampes de lecture de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Manette des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mode « Parade » (Eclairage diurne) . . . . . . . . . . . . 85 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,277 Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Projecteurs en fonction avec essuie-glace . . . . . . . . 81 Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 82 Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . 84 Témoin d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de l'antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . 130 Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . 252 Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 252 Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . 255 Témoin des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Témoin du programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin du système antipatinage . . . . . . . . . . . . . 133 Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . 252 Eclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,277 Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Eclairage, à l'ouverture des portes . . . . . . . . . . . . . . 86 Eclairage, lampes intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Economie de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Emetteur, commande à distance des serrures (RKE) . . 14 Emplacement du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 En cas d'urgence Clignotants de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Désembourbement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 287 Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Enregistreur de données d'événement . . . . . . . . . . 212 Ensemble d'entraînement arrière . . . . . . . . . . . . . . 319 Entreposage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,238 Entretien de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . 277 Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Entretien de la sellerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Entretien de roue et de garnissage de roue . . . . . . . 321 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 323 Entretien des feux antibrouillard . . . . . . . . . . . 278,279 Entretien du fini intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Entretien du lecteur de disque compact (CD) . . . . . 173 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Entretien, toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Espace de chargement, couvercle . . . . . . . . . . . . . . 122 Essence (Carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 À consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Essence au méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Essence reformulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Essence sans plomb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Essieu arrière (Différentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,88,309 Essuie-glace intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Essuie-glace temporisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Essuie-glace/lave-glace du hayon . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ethanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Extinction différée, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 82,253,278,279 Feux antibrouillard arrière . . . . . . . . . . . . . . . 257,279 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feux de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83,253,280 Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Feux rouges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Filtre à air, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Filtre du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,307 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 345 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 346 Filtres Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79,307 Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Mise au rebut des huiles moteur usagées . . . . . . . 304 Fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Fonctionnement par temps froid . . . . . . . . . . . . . . 220 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,316 Fuites de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Fusibles intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Fusibles sous le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Gabarit, feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Gaz d'échappement, précautions . . . . . . . . 119,214,311 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,16,144 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Guide de remorquage d'une remorque . . . . . . . . . . 242 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303,336 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Conseils pour la sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Contenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Intervalles entre les vidanges . . . . . . . . . . 27,303,304 Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304,335 Huile moteur, viscosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Immobiliseur (Clé à mémoire) . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inclinaison du dossier de siège passager (Accès aisé) . . 61 Indicateurs Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Indice d'octane, essence (Carburant) . . . . . . . . 332,336 Information, centre d'information du véhicule . . . . . . 21 Interverrouillage de contacteur de frein/sélection de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Inverseur route-croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Jauge de niveau d'essence (indicateur de carburant) Jauges de niveau Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile (Moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . ... 8 . . 136 . . 303 . . 318 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113,218 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Lampes, remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 LATCH (Ancrages inférieurs et attache enfant) . . 197,198 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,88 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Lave-glace, appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Lave-phare, projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Liquide de refroidissement de la climatisation . . . . . 306 Liquides, lubrifiants et pièces d'origine . . . . . . . . . . 336 Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Lubrification, caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Maintenance de votre système de coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Maintenance, générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Maître-cylindre (Freins) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Manette d'ouverture du capot . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Manette multi-fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Manuel de l'utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . 4 Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Mini-ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mise au rebut Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Liquide de refroidissement (antigel) usagé . . . . . . 315 Mode Consommation réduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Modifications/changements, véhicule . . . . . . . . . . . . . 5 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217,301 Bouchon de remplissage à huile . . . . . . . . . . 301,304 Choix de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Choix de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Compartiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Conseils de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Démarrage d'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Epurateur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303,335,336 Identification du compartiment . . . . . . . . . . . . . 300 Indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Intervalles de vidanges d'huile . . . . . . . . . 27,303,304 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 312,336 Mise au rebut du filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . 304 Noyé, Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Précautions concernant les gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119,214 Si le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . 220 Vérification du niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . 303 Nettoyage Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des lentilles du panneau d'instruments Nettoyage des surfaces vitrées . . . . . . . . . . . . Numéro d'identification du véhicule (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 321 323 322 324 Œillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Opérations de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Optimiseur de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ordinateur de trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ouverture du capot, manette . . . . . . . . . . . . . . . . 124 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES Panneau d'instruments et commandes . . . . . . . . . . . . 6 347 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 348 Panneau de protection des genoux . . . . . . . . . . . . . 202 Pare-brise, dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Pare-soleil, extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Plancher de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . . 120 Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 261,327,328 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216,325 Carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Conduite à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Durée de vie des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Indicateurs d'usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . 329 Longévité (Durée de vie des pneus) . . . . . . . . . . 330 Mise sur cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Patinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . 137 Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Pneus à carcasse radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Pneus de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Poids de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Poids maximal autorisé sur l'essieu (GAWR) . . . . . . 239 Poids total maximum autorisé (GVWR) . . . . . . . . . 238 Porte-bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190,193 Porte-gobelet arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104,323 Pour ouvrir le capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Préparation pour le levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . 254,325 Prétensionneurs Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Prise électrique auxiliaire (Prise de courant) . . . . . . 101 Procédure de détorsion, ceinture de sécurité . . . . . . 181 Procédures de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Procédures de démarrage (moteurs Diesel) . . . . . . . 220 Programmation de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 13 Programmation des émetteurs (Commande à distance des serrures) . . . . . . . . . . . . 14 Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Programme électronique de stabilité (ESP) . . . . . . . 131 Programmes d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Projecteurs Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Commutateur sélecteur de feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Extinction différée des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Lave-phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Projecteurs allumés avec essuie-glace . . . . . . . . . . 81 Rappel des projecteurs restés allumés . . . . . . . . . . 82 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 277 Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Projecteurs automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Protection contre la corrosion . . . . . . . . . . . . . . . 320 Protection des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Protection des occupants . . . . . . . . . . . . . 176,207,210 Protection des occupants (berline) . . . . 204,205,207,209 Radio (audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Radio, fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Range-monnaie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,238 Rangement des lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . 95 Rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 188 Rappel de clé dans le contact . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rappel, projecteurs allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Recouvrement amovible de l'espace de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Réfrigérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Refroidissement du turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Réglage des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglage du rétroviseur latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Régulateur de vitesse électronique . . . . . . . . . . . . . . 92 Remise à zéro du témoin de vidange d'huile . . . . . 27,253 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 D'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Remorquage d'un véhicule en panne . . . . . . . . . . . . 291 Remorquage de loisir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Remorquage par dépanneuse . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Remorquage, poids fourche/remorque . . . . . . . . . . 242 Remorque, commande d'oscillation (TSC) . . . . . . . . 134 Remplacement de la clé à mémoire . . . . . . . . . . . . . 12 Remplacement de pile d'émetteur (Commande à distance des serrures) . . . . . . . . . . . . 15 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 276,277 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . 308 Rétrogradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rétroviseurs commandés à distance . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseurs et miroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,95 Assistance électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Atténuation automatique des éblouissements . . . . . 65 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Commandés à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Extérieurs pliants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rétroviseurs extérieurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . 67 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Rétroviseurs, obscurcissement automatique . . . . . . . 65 Roues et enjoliveurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 Sécurité, vérification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 213 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 A l'épreuve des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Déverrouillage auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Electriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Serrures électriques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Siège arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,62 Siège arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,62 Siège avant inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 349 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 350 Siège pour enfant, ancrage d'attache . . . . . . . . . . . . 197 Sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Appoint pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59,62 Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . . 57,62 Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Dossier rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,57,62 Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,54 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . 101 Spécifications Carburant (Essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Stratégie d'intervention de régénération . . . . . . . . . 310 Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . 128,256 Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Système complémentaire de protection du conducteur et du passager avant (SRS) - Coussin gonflable . . . . . 202 Système d'alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,19 Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Système d'essuie-glace intermittent (Temporisation des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . . 87 Système de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 74,306 Système de commande électronique des freins . . . . . 128 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Commande de la traction . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Prévention électronique de capotage . . . . . . . . . . 131 Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . 131 Système de contrôle de pression (TPM) . . . . . . . . . 137 Système de détection de stationnement arrière . . . . 144 Système de diagnostic embarqué . . . . . . . . . . . . . . 135 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127,316 Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 128 Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . 316,337 Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . 120 Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Plancher de chargement en 3 pièces . . . . . . . . . . 120 Système de navigation (uconnect™ gps) . . . . . . 150,153 Système de régulation électronique du roulement (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Système de surveillance de basse pression de pneu . . 137 Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . Se reporter au livret des chaînes audio Tableau de viscosité des huiles moteur . . . . . . . . . . 304 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Témoin de changement d'huile . . . . . . . . . . . . . 27,253 Témoin de coussin gonflable . . . . . . . . 208,212,215,252 Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . . . 252 Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Témoin de vidange d'huile, remise à zéro . . . . . . . 27,253 Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . 252 Température du liquide de refroidissement, indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Température, commande automatique (ATC) . . . . . . 74 Tête, appuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Tissu, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Exigences minimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Poids de remorque et fourche . . . . . . . . . . . . . . 242 Refroidissement du moteur (conseils) . . . . . . . . . 248 Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . 227,317 Additifs spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Appoint de liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318,337 Choix du lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Gammes de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Remplacement du liquide et du filtre . . . . . . . . . . 318 Vérification du niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . 318 Transmission intégrale (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . 234 Transport d'animaux de compagnie . . . . . . . . . . . . 213 Transport des bagages, particularités . . . . . . . . . . . 120 Utilisation des ceintures pendant la grossesse . . . . . 189 Utilisation du cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261,264 Vérifications de niveau de liquide Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136,337 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316,337 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Vérifications de sécurité à l'extérieur du véhicule . . . 216 Vérifications de sécurité à l'intérieur du véhicule . . . . 215 Vérifications, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Verrouillage automatique des portes . . . . . . . . . . . 110 Verrouillage des portes arrière pour la sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Vibrations dues au vent . . . . . . . . . . . . . . . . . 108,118 Viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Vitesses, rapports de transmission . . . . . . . . . . . . . 229 Vitre arrière, caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Volant télescopique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 CONNAISSANCE DE LA VOITURE SÉCURITÉ DÉMARRAGE ET CONDUITE TEMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT SITUATIONS D'URGENCE ENTRETIEN DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES TABLE DES MATIÈRES 351 Remarque Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Print n. 603.81.986 - 09/2011 - Edition 1 POURQUOI CHOISIR DES PIECES D’ORIGINE Nous savons tout de votre voiture car nous l’avons inventée, conçue et construite : nous en connaissons les moindres détails. Vous trouverez dans les Ateliers de réparation agréés Fiat des techniciens directement formés par nous, qui vous offrirons avec professionnalisme des prestations d’entretien de qualité supérieure. Vous trouverez toujours un atelier Fiat proche de chez vous pour vos services d’entretien périodique, vos contrôles saisonniers et pour recevoir des conseils pratiques de nos experts. Avec les Pièces d’origine, vous préservez sur le long terme la fiabilité, le confort et les performances de votre nouvelle voiture : c’est pour cela que vous les avez choisies. Utilisez toujours des Pièces d’origine pour les composants utilisés sur nos voitures ; nous les recommandons parce qu’elles sont le fruit de notre engagement continu dans la recherche et le développement de technologies extrêmement novatrices. Pour toutes ces raisons : faites confiance aux Pièces d’origine, parce que ce sont les seules à être conçues pour votre voiture. 1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 2 8/24/11 7:00 AM FRANÇAIS F I A T F R E E M O N T Les données contenues dans cette publication sont fournie à des fins de référence uniquement. Fiat se réserve le droit de modifier les modèles et les versions décrits dans ce manuel à tout moment en fonction des impératifs techniques et commerciaux. Pour toute autre question, n’hésitez pas à prendre conseil auprès de votre concessionnaire Fiat. Imprimé sur papier recyclé sans chlore. M 1009906_12_FIAT_Freemont_OM_cover_French_072211.indd 1 A N U E L D U P R O P R I E T A I R E 8/24/11 7:00 AM