- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Systèmes de navigation automobile
- Medion
- S3867GOPAL S3867
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Medion S3867GOPAL S3867 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
GPS de randonnée 7,62 cm / 3” MEDION® GoPal® S3867 Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40 (0,34 EUR/min.) Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact » www.medion.fr Medion Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 33 33 32 www.medion.ch Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“. MSN 4005 0071 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Cover.indd 1 Mode d‘emploi 27.03.2014 14:50:17 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. À propos de ce mode d’emploi ................................................................... 4 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi................. 4 1.2. Utilisation conforme .............................................................................................. 5 1.3. Déclaration de conformité .................................................................................. 5 Consignes de sécurité .................................................................................. 6 2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte......................................................................... 6 2.2. Sécurité de fonctionnement............................................................................... 6 2.3. Ne jamais réparer soi-même l’appareil .......................................................... 7 2.4. Sauvegarde des données..................................................................................... 7 2.5. Conditions d’utilisation ........................................................................................ 7 2.6. Température ambiante ......................................................................................... 8 2.7. Compatibilité électromagnétique .................................................................... 8 2.8. Câblage....................................................................................................................... 9 2.9. Fonctionnement sur piles .................................................................................... 9 2.10. Chargement des piles (en option) ..................................................................10 2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option) ...................................................11 2.12. Nettoyage et entretien .......................................................................................11 2.13. Entretien de l’écran ..............................................................................................12 Contenu de l’emballage ............................................................................ 12 Les différentes vues ................................................................................... 13 4.1. Vue de face ..............................................................................................................13 4.2. Vue arrière ...............................................................................................................14 4.3. Vue de dessus.........................................................................................................15 Insertion des piles et de lacarte microSD ................................................ 15 Configuration initiale ............................................................................... 16 6.1. Chargement des piles dans le chargeur .......................................................17 6.2. Allumer et éteindre l’appareil...........................................................................18 Remarques générales concernant l’utilisation........................................ 19 7.1. Allumer et éteindre ..............................................................................................19 Réinitialiser le système de navigation GPS.............................................. 21 8.1. Reset (redémarrage) ............................................................................................21 8.2. Hard reset (arrêt complet) .................................................................................22 Navigation .................................................................................................. 22 9.1. Consignes de sécurité pour la navigation ...................................................22 9.2. Orientation de l’antenne ....................................................................................23 9.3. Fixation au guidon/vélo (en option) ..............................................................23 Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) ................................... 23 Synchronisation avec le PC ....................................................................... 26 11.1. Installer Microsoft® ActiveSync® ......................................................................26 1 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 1 27.03.2014 10:01:54 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 11.2. Raccorder l’appareil à un PC .............................................................................27 11.3. Travailler avec Microsoft® ActiveSync®..........................................................29 GPS (Global Positioning System) .............................................................. 30 Autres cartographies ................................................................................. 31 13.1. Transfert de fichiers d’installation et de cartographies dans la mémoire interne ...................................................................................................31 Questions fréquemment posées .............................................................. 31 Service après-vente ................................................................................... 32 15.1. Pannes et causes possibles ...............................................................................32 15.2. Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ? .........................................32 15.3. Transport..................................................................................................................33 Recyclage.................................................................................................... 33 Caractéristiques techniques du système de navigation ......................... 34 Caractéristiques techniques du chargeur (en option) ............................ 34 Index ........................................................................................................... 35 2 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 2 27.03.2014 10:02:05 Identification Pour conserver la preuve de l’origine de votre appareil, notez ici les informations suivantes : Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat ......................................................................... ......................................................................... ......................................................................... Vous trouverez le numéro de série sur la plaque signalétique au dos ou sur le dessous de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie. La qualité Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un système de navigation innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit. Le service Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre mieux. . Reproduction du présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n’importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant. Copyright © 2014, 27/03/2014 Tous droits réservés. Tous droits d’auteur du présent mode d’emploi réservés. Le Copyright est la propriété de la société Medion®. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de la société Microsoft®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs D - MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45355 Essen Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression. 3 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 3 27.03.2014 10:02:05 1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l‘appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l‘appareil et dans le mode d‘emploi. Ayez toujours le mode d‘emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l‘appareil, remettez impérativement aussi ce mode d‘emploi. 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi DANGER ! Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles ! PRUDENCE ! Avertissement d’un risque possible de blessures moyennes à légères ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter 4 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 4 27.03.2014 10:02:05 1.2. Utilisation conforme Cet appareil de navigation sert à la réception de signaux GPS (données de position fournies par satellites) pour la navigation et la localisation. Le chargeur est prévu pour charger simultanément 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type AAA (HR03) ou 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type AA (HR6). Les appareils sont destinés uniquement à un usage privé et non industriel/commercial. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’autres périphériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 1.3. Déclaration de conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. Le présent appareil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes de la directive sur l’écoconception 2009/125/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity. 0984 REMARQUE ! Vous trouverez des modes d’emploi détaillés concernant la navigation sur le DVD ainsi que dans l’aide en ligne de l’appareil. 5 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 5 27.03.2014 10:02:05 2. Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l’utilisation des appareils. • Surveillez les enfants afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. • Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. • Lisez entièrement ce mode d'emploi avant de charger les piles. DANGER ! Conservez également les films d’emballage hors de la portée des enfants : ils pourraient s’étouffer ! 2.2. Sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil. Conservez soigneusement l’emballage et le mode d’emploi de l’appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l’appareil. • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune pièce à nettoyer ! • N’utilisez votre système de navigation qu’avec l’alimentation électrique autorisée. • Ne déposez aucun objet sur l’appareil et n’exercez aucune pression sur l’écran, cela pourrait le briser. • Afin d’éviter tout dommage, n’utilisez pas d’objet pointu sur l’écran. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l’appareil à l’aide de votre index. 6 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 6 27.03.2014 10:02:06 • Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques. • Coupez l’alimentation électrique, éteignez immédiatement l’appareil (ou ne l’allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si le boîtier de l’appareil ou de l’un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l’intérieur. Faites tout d’abord examiner les pièces par le service après-vente afin d’éviter tout dommage ! 2.3. Ne jamais réparer soi-même l’appareil AVERTISSEMENT! N‘essayez en aucun cas d‘ouvrir ou de réparer vous-même l‘appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé. 2.4. Sauvegarde des données ATTENTION ! Après chaque mise à jour de vos données, effectuez des copies de sauvegarde sur des supports de stockage externes. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d‘une perte de données et de ses éventuelles conséquences. 2.5. Conditions d’utilisation Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration des appareils. La garantie est alors annulée. • Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques raccordés à l’abri de l’humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil. • Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. 7 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 7 27.03.2014 10:02:06 • Veillez à ce que l’appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d’un freinage. 2.6. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé à une température ambiante de -10° C à +40° C et avec une humidité relative de l’air de 95 % (sans condensation). • Quand il est éteint, l’appareil résiste à des températures comprises entre -20° C et +70° C. • L’appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil). • N'utilisez pas le chargeur en plein air. 2.7. Compatibilité électromagnétique • Les directives concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et d’autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes. • Conservez une distance d’au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou hautes fréquences (téléviseur, haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter d’éventuels dysfonctionnements ou pertes de données. • En cours d’utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d’autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l’appareil ainsi que l’électronique environnante ne sont pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement des appareils et la distance les séparant. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l’électronique de votre véhicule avant de démarrer. 8 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 8 27.03.2014 10:02:07 2.8. Câblage • Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. • Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager. • N’employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à l’orientation correcte des connecteurs. • Veillez à ce qu’aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l’intérieur de votre appareil. • Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de câble. 2.9. Fonctionnement sur piles Votre système de navigation peut fonctionner aussi bien avec des piles normales (« primaires non rechargeables », type AA (HR6), de préférence piles alcalines au manganèse) qu‘avec des piles rechargeables (« accus », type AA (HR6)). Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les piles : • Insérez par principe uniquement des piles de type AA. • Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-). • Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N'exposez donc jamais l'appareil à des sources de chaleur intense. • Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin. • Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide des piles, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder. • Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. • Ne jetez pas les piles au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. • N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive, p. ex. rayons du soleil, feu ou similaire ! 9 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 9 27.03.2014 10:02:07 • Les piles sont sensibles à la chaleur. Évitez toute surchauffe de l'appareil et donc aussi des piles. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages des piles et, dans certaines conditions, même une explosion des piles. • Pour recharger les piles, utilisez uniquement le chargeur fourni. • Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil. • Si une pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez les contacts avant d'insérer une nouvelle pile. Risque de brûlure par l'acide des piles ! • Retirez aussi des piles vides de l'appareil. • À basses températures, la capacité des piles peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous utilisez l'appareil par temps froid, gardez un deuxième jeu de piles dans un endroit chaud (p. ex. poche de pantalon). • Les piles sont des déchets spéciaux. Pour garantir un recyclage approprié des piles, les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers correspondants. Si vous décidez de jeter l'appareil, éliminez-le en respectant les dispositions actuelles en vigueur. Votre service municipal vous renseignera à ce sujet. 2.10. Chargement des piles (en option) • Rechargez les piles uniquement avec le chargeur fourni. • Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-). • Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière du chargeur. • Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de 2200 mAh. REMARQUE ! Les piles ne peuvent pas être chargées dans le système de navigation. 10 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 10 27.03.2014 10:02:07 2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option) Ne pas jeter les piles au feu Ne pas ouvrir par la force et ne pas démonter les piles Ne pas mélanger de piles usagées, vides et neuves Conserver les piles hors de la portée des enfants Ne pas court-circuiter les piles Lors de l'insertion des piles, respecter la polarité (+/-) 2.12. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer. Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes suivantes : • Débranchez toujours la fiche d’alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage. • Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux. • N’utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux. 11 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 11 27.03.2014 10:02:07 2.13. Entretien de l’écran • Évitez de salir ou de griffer la surface de l’écran qui s’abîme facilement. Nous recommandons l’utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. Le film qui est parfois présent sur l’écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport ! • Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d’eau sécher sur l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente. • Nettoyez l’écran uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux. • N’exposez pas l’écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets. 3. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si tous les éléments vous ont été livrés et, en cas de livraison incomplète, nous en avertir dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : • • • Système de navigation CD/DVD comportant le logiciel de navigation Le présent mode d’emploi En option • Chargeur • Câble USB • Piles de type AA (HR6) • Fixation vélo et coque DANGER ! Conservez les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants : ils pourraient s‘étouffer ! 12 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 12 27.03.2014 10:02:10 4. Les différentes vues 4.1. Vue de face 1 2 3 N° 1 2 Composant Touche programmable Touche programmable Écran tactile 3 Description Appuyez sur cette touche pour démarrer la fonction programmée pour cette touche. Appuyez légèrement sur cette touche pour démarrer la première fonction programmée pour cette touche. Appuyez à fond sur cette touche pour démarrer la deuxième fonction programmée pour cette touche. Édite les données de l’appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l’écran. ATTENTION ! Ne touchez pas l‘écran avec des objets anguleux ou pointus afin d‘éviter de l‘abîmer. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l‘appareil à l‘aide de votre index. 13 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 13 27.03.2014 10:02:10 4.2. Vue arrière 3 1 4 2 N° 1 2 3 4 Composant Description Levier de verTournez le levier de 90° dans le sens contraire des airouillage du comguilles d'une montre pour ouvrir le compartiment à piles. partiment à piles Branchement de l‘alimentation électrique externe et racBranchement cordement avec un PC via le câble USB (pour la synchroMini USB nisation des données). Œillet pour la Fixez ici la dragonne dragonne Haut-parleur Ouvertures pour la restitution des sons acoustiques 14 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 14 27.03.2014 10:02:13 4.3. Vue de dessus 1 N° 1 Composant Bouton de marche/arrêt Description Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez longtemps (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l’appareil. 5. Insertion des piles et de lacarte microSD Pour insérer les piles et la carte microSD, procédez comme suit : Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le compartiment. Retirez le couvercle du compartiment à piles. Poussez le support de carte microSD avec précaution vers le haut et relevez-le. Insérez la carte microSD avec les contacts dirigés vers l'écran. 15 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 15 27.03.2014 10:02:15 Rabattez le support de carte microSD et repoussez-le vers le bas. Insérez les piles et refermez le couvercle du compartiment à piles. Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Configuration initiale Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d’abord la feuille de protection de l’écran. Chargez les piles fournies. Tenez pour cela compte du tableau des temps de charge au page 17. Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ouvrez le compartiment à piles et insérez les piles à charger. Veillez à bien respecter la polarité (comme illustré dans l'appareil). Refermez le compartiment à piles et verrouillez-le en tournant le levier de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. 16 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 16 27.03.2014 10:02:17 6.1. Chargement des piles dans le chargeur (en option) Vous avez la possibilité de recharger les piles de votre système de navigation avec le chargeur fourni : • Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière du chargeur. • Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de 2200 mAh. DANGER! N'utilisez pas de piles non rechargeables, celles-ci risqueraient de chauffer trop fortement, voire même d'exploser, dans le chargeur. ATTENTION ! Selon l'état de charge des piles insérées, il se peut que les piles doivent tout d'abord être rechargées pendant un certain temps avant que la configuration initiale ne puisse démarrer. Insérez deux piles rechargeables de type AA dans les compartiments de charge. Le chargeur utilise automatiquement la tension de charge appropriée. ATTENTION ! Veillez à ce que les piles rechargeables soient signalées comme étant des piles NiMH ! Utilisez uniquement des piles de même type (AA, HR6) et de même capacité. Ne rechargez jamais ensemble des piles rechargeables de type AA et AAA ! Assurez-vous que la polarité +/- indiquée sur les piles (batteries) rechargeables coïncide avec celle du compartiment de charge. Une fois que vous avez inséré les piles rechargeables, branchez la fiche du chargeur dans une prise de courant 230 V ~ 50 Hz facilement accessible. La LED du compartiment de charge correspondant s’allume en rouge. 17 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 17 27.03.2014 10:02:18 REMARQUE ! Le chargeur charge les piles en continu et affiche aussi en continu la LED rouge allumée pour le mode Charge. Veuillez donc tenir compte des temps de charge approximatifs indiqués ci-dessous. Retirez les piles du chargeur une fois le temps de charge indiqué écoulé ! Débranchez ensuite le chargeur de la prise de courant. Les temps de charge peuvent varier selon l’âge et le fabricant. Les piles NiMH LSD MEDION fournies ont un temps de charge d’env. 11 h. Ces piles LSD ont une faible auto-décharge et sont donc parfaitement fonctionnelles même après une non-utilisation prolongée. 6.1.1. Veuillez tenir compte des temps de charge indiqués : Type de pile AAA AA Capacité 240 mAh 500 mAh 800 mAh 500 mAh 700 mAh 1200 mAh 1500 mAh 1800 mAh 2000 mAh 2200 mAh Temps de charge approx. en h 2,8 5,8 10 2.8 3,9 6,7 8,4 10,1 11,2 12,3 6.2. Allumer et éteindre l’appareil Par pression (> 3 s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement. REMARQUE ! L‘enregistrement des données dans la mémoire interne permet d‘éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s‘en trouve légèrement prolongé. 18 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 18 27.03.2014 10:02:18 7. Remarques générales concernant l’utilisation 7.1. Allumer et éteindre Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation (mode Veille). REMARQUE ! Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement des piles. Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation (mode Veille). L’écran suivant apparaît : 19 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 19 27.03.2014 10:02:18 Vous avez alors plusieurs possibilités de sélection : Bouton Description Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l‘écran précédent. Mode Veille En appuyant sur ce bouton, vous mettez l‘appareil immédiatement en mode Veille. Reset (réinitialisation) En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation (reset). Blocage de l’écran Blocage ou Déblocage de l’écran afin de prévenir toute introduction intempestive de commandes 20 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 20 27.03.2014 10:02:19 8. Réinitialiser le système de navigation GPS Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes. 8.1. Reset (redémarrage) En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l’écran suivant apparaît : Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole . D’autres informations sur cet écran figurent au le chapitre « Allumer et éteindre». 21 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 21 27.03.2014 10:02:19 8.2. Hard reset (arrêt complet) ATTENTION ! Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire volatile. Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d’énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire volatile (hard reset). Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit : Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l’appareil. Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire volatile, une nouvelle installation n’est pas nécessaire après une réinitialisation. 9. Navigation Pour un mode d’emploi plus détaillé, consultez votre DVD. 9.1. Consignes de sécurité pour la navigation • Pour vous protéger vous-même et les autres de tout risque d’accident, n’utilisez pas le système de navigation pendant la conduite ! ATTENTION! L‘itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent ! • Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle. • Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite. 22 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 22 27.03.2014 10:02:20 • Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À l’aide du support ventouse, fixez l’appareil sur l’intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu’à obtenir une réception optimale. 9.2. Orientation de l’antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. 9.3. Fixation au guidon/vélo (en option) Votre système de navigation est proposé en option avec un dispositif de fixation pour guidon. Il faut pour cela un support spécial. Montage expliqué ci-après. Desserrez les deux vis à l‘aide de la clé Allen. Prenez l‘anneau en caoutchouc et placez-le autour du guidon. Placez le support autour de votre guidon et resserrez les deux vis à fond. Sur les guidons de plus gros diamètre, utilisez l‘élément de support alternatif joint. Placez la coque sur la plaque de support en compressant les deux loquets de verrouillage. Insérez le système de navigation dans la coque. Veillez impérativement à ce qu‘il soit bien logé dans la coque. Assurez en plus le système de navigation avec l‘anneau en caoutchouc. 10. Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un PC. REMARQUE ! Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. Pour activer la fonction CleanUp, appuyer brièvement sur le « o » du logo GoPal sur l’écran d’accueil immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel. 23 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 23 27.03.2014 10:02:20 La fonction CleanUp propose les différentes options suivantes : 1. Remove Installation Only Supprime les logiciels installés de la mémoire « My Flash Disk » [= zone de la mémoire non volatile contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation) et \My Flash Disk\MNAV)]. 2. Remove MAP Only Supprime les cartes numériques de la mémoire « My Flash Disk » (\My Flash Disk\ MapRegions). 3. Remove Preload Only Supprime de la mémoire non volatile les données nécessaires à l’installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install). 4. Remove All Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l’écran n’est pas nécessaire après l’exécution de cette fonction. 5. Factoryreset Restauration des réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d’un problème important. Un nouveau calibrage de l’écran est nécessaire après l’exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove all). 24 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 24 27.03.2014 10:02:21 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d’usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s’orienter. Cette procédure peut prendre un moment. 8. DC AutoSuspend /Wakeup Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille après l’interruption de l’alimentation électrique externe. Cette fonction est utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l’alimentation de l’allume-cigare est interrompue lorsque l’on coupe l’allumage. La fonction AutoSuspend s’active quelques secondes après l’interruption de l’alimentation électrique externe et l’écran de veille apparaît pour la durée réglée. Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l’écoulement de la durée réglée. Si une source de tension est raccordée tandis que la fonction Wakeup est activée, l’appareil s’allume automatiquement. Indiquez la durée souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant et confirmez votre choix avec OK. 9. Static Navigation Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’option Staticnavigation du récepteur GPS. Nous recommandons le réglage automatique. REMARQUE ! Cette fonction est désactivée dans l’état de livraison et après un hard reset et peut être réglée individuellement. 25 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 25 27.03.2014 10:02:21 Exit Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l’appareil (correspond à un reset). REMARQUE ! Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne. 11. Synchronisation avec le PC 11.1. Installer Microsoft® ActiveSync® Pour transférer des données de votre PC sur votre système de navigation GPS, vous avez besoin du programme Microsoft® ActiveSync®. À l’achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD. REMARQUE ! Si vous utilisez déjà le système d‘exploitation Windows Vista® / Microsoft® Windows® 8 / Windows® 7, vous n‘avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync®. Les fichiers système nécessaires au pur transfert des données sont intégrés d‘origine à votre système d‘exploitation. Veuillez relier l‘appareil à votre PC à l‘aide du câble de synchronisation USB. Lorsqu‘un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l‘installation terminée, votre nouvel appareil apparaît dans l‘aperçu de l‘Explorateur de Windows, sous le point « Appareil mobile ». ATTENTION ! Lors de l‘installation d‘un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l‘installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l‘installation. REMARQUE ! Ne connectez pas encore l‘appareil à votre ordinateur. 26 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 26 27.03.2014 10:02:21 Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement. REMARQUE ! Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l‘installation manuellement, le programme Setup sur le DVD doit être démarré. Sélectionnez d’abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez les instructions à l’écran. REMARQUE ! En cas d’installation de l’Assistant GoPal, ActiveSync® est aussi directement installé. 11.2. Raccorder l’appareil à un PC Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. Raccordez le câble USB au système de navigation. Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB libre de votre ordinateur. Une fois le système de navigation raccordé, l’écran suivant apparaît : Mode mémoire de masse Mode ActiveSync® 27 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 27 27.03.2014 10:02:22 REMARQUE ! Si aucun mode n’est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement chargé après quelques secondes. Sélectionnez le mode souhaité : 11.2.1. Mode mémoire de masse Le mode Mémoire de masse vous permet d’utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l’appareil. REMARQUE ! Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l‘appareil. Pour éviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre système d‘exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation. L’assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel appareil et installe un pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes. 11.2.2. Mode ActiveSync® Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois. Suivez les instructions à l’écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation. REMARQUE ! Pour pouvoir travailler avec l’assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync ®. 28 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 28 27.03.2014 10:02:22 11.3. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s’il s’agit de l’appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l’aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n’est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invité limité est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d’échanger des données. Si tel est le cas alors qu’il s’agit bien de l’appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez la procédure et redémarrez également votre PC. REMARQUE ! Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même port USB de votre PC afin d’éviter que votre PC n’attribue une autre ID et ne réinstalle l’appareil. 29 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 29 27.03.2014 10:02:23 12. GPS (Global Positioning System) Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d’au moins 4 de ces satellites. REMARQUE ! Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de hautes habitations, en forêt ou à bord des véhicules équipés de vitres métallisées), la localisation n‘est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l‘obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (p. ex. marche lente), la précision de navigation est également réduite. Le récepteur GPS consomme beaucoup d’énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur piles. Afin d’économiser de l’énergie, n’allumez pas le récepteur GPS inutilement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n’est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n’est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d’une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l’appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action réactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s’écouler jusqu’à ce que la position soit à nouveau actualisée. REMARQUE ! Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps. 30 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 30 27.03.2014 10:02:23 13. Autres cartographies Votre système de navigation est livré départ usine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d’autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l’utilisation d’un lecteur de cartes externe. L’Assistant GoPal fourni permet un regroupement facile et individuel des cartes à transférer. 13.1. Transfert de fichiers d’installation et de cartographies dans la mémoire interne Pour transférer les fichiers nécessaires à l'utilisation (logiciels et cartes), insérez le DVD joint et suivez les instructions à l'écran. Pour un transfert en tout confort des fichiers souhaités, vous pouvez utiliser l'Assistant Medion Gopal. 14. Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d‘informations sur la navigation GPS ? • Vous trouverez des modes d‘emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre système de navigation GPS. • En tant qu‘aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d‘aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l‘option d‘aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d‘utilisation de l‘ordinateur ou de l‘appareil. À quoi sert le CD/DVD fourni ? Le DVD contient: • les cartes digitalisées, • application PC pour la restauration rapide du contenu de la mémoire interne, • le mode d‘emploi du logiciel de navigation La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire ? Effectuez un reset. Comment régler la luminosité ? • Sous Réglages, Réglages de l’écran, Éclairage 31 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 31 27.03.2014 10:02:24 15. Service après-vente 15.1. Pannes et causes possibles Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. Effectuez un reset. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé. Si aucun signal GPS n’est annoncé sur l’écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante : Aucune réception satellite suffisante n’est possible. Solution : Modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l’antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit. 15.2. Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ? Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n’ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes : • Quelle est la configuration de votre appareil ? • Quels périphériques supplémentaires utilisez-vous ? • Quels sont les messages qui sont affichés à l’écran ? • Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l’erreur s’est produite ? • Qu’avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème ? • Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l’indiquer. 32 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 32 27.03.2014 10:02:24 15.3. Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil : • En cas de fortes variations de température ou d’humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d’humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique. • Après avoir transporté l’appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l’allumer. • Utilisez un étui de protection pour protéger l’appareil de la saleté, de l’humidité, des secousses et des griffures. • Pour l’expédition de votre appareil, utilisez toujours l’emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service aprèsvente. • Avant tout voyage, renseignez-vous sur l’alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication. • Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l’appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton magnétique (l’appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourraient éventuellement détruire vos données. 16. Recyclage Les appareils et ses emballages sont recyclables. Appareil Lorsque l‘appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique. Piles/accus Les piles/accus usagés/défectueux ne sont pas des déchets domestiques ! Ils doivent être déposés dans un lieu de collecte des piles usagées. Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d‘éviter qu‘il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. 33 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 33 27.03.2014 10:02:24 17. Caractéristiques techniques du système de navigation Paramètres Informations Piles 2 x AA (LR6) Interface USB USB 2.0 microSD jusqu'à 32 Go Dimensions (approx.) 70 mm x 122 mm x 37 mm Écran 7,62 cm / 3 " Résolution 240 x 400 Pixel Poids (approx., avec piles) 250 g (sans emballage) En service -10° C - +40° C Stockage -20° C - + 70° C Températures Pression atmosphérique 10 à 1100 mbars Humidité relative (sans condensation) 95 % 18. Caractéristiques techniques du chargeur (en option) Paramètres Modèle Fabricant Entrée Sortie Informations MW1222-5GS (Minwa Electronics., LTD.) 230V AC,~50 Hz, 4W 2x (2,8 V DC, 250 mA) AA 2200 mAh max. 2x (2,8V DC, 120mA) AAA 2200 mAh max. 34 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 34 27.03.2014 10:02:25 19. Index A ActiveSync®................................................... 26 Allumer et éteindre.................................... 18 Autres cartes ................................................ 31 C Câblage .............................................................9 Caractéristiques techniques ................... 34 Chargement des piles ............................... 17 CleanUp ......................................................... 23 Compatibilité électromagnétique...........8 Conditions d’utilisation ...............................7 Conditions d’utilisation ...............................7 Configuration............................................... 16 Configuration initiale Chargement des piles .......................... 17 Consignes de sécurité Câblage ........................................................9 Chargement des piles .......................... 10 Compatibilité électromagnétique......8 Conditions d’utilisation ..........................7 Conditions d’utilisation ..........................7 Fonctionnement sur piles......................9 Navigation ................................................ 22 Nettoyage et entretien ........................ 10 Sauvegarde des données ......................7 Température ambiante ...........................8 Contenu de l’emballage ........................... 12 E Écran tactile .................................................. 13 Entretien de l’écran .................................... 12 F FAQ .................................................................. 32 Fonctionnement sur piles ..........................9 G GPS .................................................................. 30 H Hard reset ...................................................... 22 Hard reset (arrêt complet) ....................... 22 Haut-parleur ................................................. 14 I Insertion Carte SD .................................................... 15 Piles............................................................. 15 L Levier de verrouillage du compartiment à piles ........................... 14 M Mode ActiveSync® ...................................... 28 Mode Mémoire de masse ................. 27, 28 N Nettoyage et entretien ...................... 10, 11 O Orientation de l’antenne ......................... 23 P Pannes et causes possibles ..................... 32 Q Questions fréquemment posées .......... 31 R Recyclage et élimination ......................... 33 Réinitialiser Reset ........................................................... 21 Réinitialiser le système de navigation Hard reset ................................................. 21 Reset ........................................................... 21 Reset................................................................ 21 S Sauvegarde des données ...........................7 Sécurité de fonctionnement .....................6 Service après-vente ................................... 32 Symboles ....................................................... 11 Synchronisation avec le PC Installer Microsoft® ActiveSync®....... 26 Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ......................................... 29 T Température ambiante................................8 Touches programmables ......................... 13 Transport ....................................................... 33 U Utilisation conforme.....................................5 35 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 35 27.03.2014 10:02:25 V Verrouillage de l’écran .............................. 20 Vue d’ensemble de l’appareil Vue arrière ................................................ 14 Vue de dessus ......................................... 15 Vue de face............................................... 13 36 / 36 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 36 27.03.2014 10:02:25 GPS de randonnée 7,62 cm / 3” MEDION® GoPal® S3867 Medion France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40 (0,34 EUR/min.) Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique « Service » puis « Contact » www.medion.fr Medion Service Siloring 9 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 33 33 32 www.medion.ch Medion B.V. John F. Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Hotline: 022006198 Fax: 022006199 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et „contact“. MSN 4005 0071 S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Cover.indd 1 Mode d‘emploi 27.03.2014 14:50:17