Manuel du propriétaire | Medion S3867GOPAL S3867 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Medion S3867GOPAL S3867 Manuel utilisateur | Fixfr
GPS de randonnée 7,62 cm / 3”
MEDION® GoPal® S3867
Medion France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)
SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40
(0,34 EUR/min.)
Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique
« Service » puis « Contact »
www.medion.fr
Medion Service
Siloring 9
5606 Dintikon
Schweiz
Hotline: 0848 - 33 33 32
www.medion.ch
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
„contact“.
MSN 4005 0071
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Cover.indd 1
Mode d‘emploi
27.03.2014 14:50:17
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
À propos de ce mode d’emploi ................................................................... 4
1.1.
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi................. 4
1.2.
Utilisation conforme .............................................................................................. 5
1.3.
Déclaration de conformité .................................................................................. 5
Consignes de sécurité .................................................................................. 6
2.1.
Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et
personnes à capacité restreinte......................................................................... 6
2.2.
Sécurité de fonctionnement............................................................................... 6
2.3.
Ne jamais réparer soi-même l’appareil .......................................................... 7
2.4.
Sauvegarde des données..................................................................................... 7
2.5.
Conditions d’utilisation ........................................................................................ 7
2.6.
Température ambiante ......................................................................................... 8
2.7.
Compatibilité électromagnétique .................................................................... 8
2.8.
Câblage....................................................................................................................... 9
2.9.
Fonctionnement sur piles .................................................................................... 9
2.10. Chargement des piles (en option) ..................................................................10
2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option) ...................................................11
2.12. Nettoyage et entretien .......................................................................................11
2.13. Entretien de l’écran ..............................................................................................12
Contenu de l’emballage ............................................................................ 12
Les différentes vues ................................................................................... 13
4.1.
Vue de face ..............................................................................................................13
4.2.
Vue arrière ...............................................................................................................14
4.3.
Vue de dessus.........................................................................................................15
Insertion des piles et de lacarte microSD ................................................ 15
Configuration initiale ............................................................................... 16
6.1.
Chargement des piles dans le chargeur .......................................................17
6.2.
Allumer et éteindre l’appareil...........................................................................18
Remarques générales concernant l’utilisation........................................ 19
7.1.
Allumer et éteindre ..............................................................................................19
Réinitialiser le système de navigation GPS.............................................. 21
8.1.
Reset (redémarrage) ............................................................................................21
8.2.
Hard reset (arrêt complet) .................................................................................22
Navigation .................................................................................................. 22
9.1.
Consignes de sécurité pour la navigation ...................................................22
9.2.
Orientation de l’antenne ....................................................................................23
9.3.
Fixation au guidon/vélo (en option) ..............................................................23
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) ................................... 23
Synchronisation avec le PC ....................................................................... 26
11.1. Installer Microsoft® ActiveSync® ......................................................................26
1 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 1
27.03.2014 10:01:54
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
11.2. Raccorder l’appareil à un PC .............................................................................27
11.3. Travailler avec Microsoft® ActiveSync®..........................................................29
GPS (Global Positioning System) .............................................................. 30
Autres cartographies ................................................................................. 31
13.1. Transfert de fichiers d’installation et de cartographies dans la
mémoire interne ...................................................................................................31
Questions fréquemment posées .............................................................. 31
Service après-vente ................................................................................... 32
15.1. Pannes et causes possibles ...............................................................................32
15.2. Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ? .........................................32
15.3. Transport..................................................................................................................33
Recyclage.................................................................................................... 33
Caractéristiques techniques du système de navigation ......................... 34
Caractéristiques techniques du chargeur (en option) ............................ 34
Index ........................................................................................................... 35
2 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 2
27.03.2014 10:02:05
Identification
Pour conserver la preuve de l’origine de votre appareil, notez ici les informations
suivantes :
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
.........................................................................
.........................................................................
.........................................................................
Vous trouverez le numéro de série sur la plaque signalétique au dos ou sur le dessous de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie.
La qualité
Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un système de
navigation innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre
travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez
à notre produit.
Le service
Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans
votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider
de notre mieux. .
Reproduction du présent mode d’emploi
Le présent mode d’emploi contient des informations légalement protégées. Tous
droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n’importe quel
autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant.
Copyright © 2014, 27/03/2014
Tous droits réservés. Tous droits d’auteur du présent mode d’emploi réservés.
Le Copyright est la propriété de la société Medion®.
Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de la société Microsoft®.
Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs
D - MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45355 Essen
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs
d’impression.
3 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 3
27.03.2014 10:02:05
1. À propos de ce mode d’emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l‘appareil
en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l‘appareil et
dans le mode d‘emploi. Ayez toujours le mode d‘emploi à portée de
main. Si vous vendez ou donnez l‘appareil, remettez impérativement
aussi ce mode d‘emploi.
1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce
mode d’emploi
DANGER !
Avertissement d’un risque vital immédiat !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d’un risque vital possible et/ou de blessures graves irréversibles !
PRUDENCE !
Avertissement d’un risque possible de blessures
moyennes à légères !
ATTENTION !
Respecter les consignes pour éviter tout dommage
matériel !
REMARQUE !
Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil.
REMARQUE !
Respecter les consignes du mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un risque d'électrocution !
•

Énumération / information sur des événements se produisant en
cours d'utilisation
Action à exécuter
4 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 4
27.03.2014 10:02:05
1.2. Utilisation conforme
Cet appareil de navigation sert à la réception de signaux GPS (données de position
fournies par satellites) pour la navigation et la localisation.
Le chargeur est prévu pour charger simultanément 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type
AAA (HR03) ou 2 ou 4 piles NiMH/NiCd de type AA (HR6).
Les appareils sont destinés uniquement à un usage privé et non industriel/commercial.
Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’autres périphériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés
ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi,
en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
1.3. Déclaration de conformité
Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
Le présent appareil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes
de la directive sur l’écoconception 2009/125/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
0984
REMARQUE !
Vous trouverez des modes d’emploi détaillés concernant la navigation
sur le DVD ainsi que dans l’aide en ligne de l’appareil.
5 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 5
27.03.2014 10:02:05
2. Consignes de sécurité
2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des
enfants et personnes à capacité restreinte
• Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l’utilisation des appareils.
• Surveillez les enfants afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
• Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de la
portée des enfants.
• Lisez entièrement ce mode d'emploi avant de charger les piles.
DANGER !
Conservez également les films d’emballage hors de la portée des enfants : ils pourraient s’étouffer !
2.2. Sécurité de fonctionnement
Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les
consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil.
Conservez soigneusement l’emballage et le mode d’emploi de l’appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire si vous
donnez ou vendez l’appareil.
• N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ou des accessoires, ils ne
contiennent aucune pièce à nettoyer !
• N’utilisez votre système de navigation qu’avec l’alimentation électrique autorisée.
• Ne déposez aucun objet sur l’appareil et n’exercez aucune pression
sur l’écran, cela pourrait le briser.
• Afin d’éviter tout dommage, n’utilisez pas d’objet pointu sur l’écran.
Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart
des cas, vous pouvez commander l’appareil à l’aide de votre index.
6 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 6
27.03.2014 10:02:06
• Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas
échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de
verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous
ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible
que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques.
• Coupez l’alimentation électrique, éteignez immédiatement l’appareil (ou ne l’allumez pas du tout) et adressez-vous au service
après-vente si le boîtier de l’appareil ou de l’un des accessoires
est endommagé ou si du liquide a pénétré à l’intérieur. Faites tout
d’abord examiner les pièces par le service après-vente afin d’éviter
tout dommage !
2.3. Ne jamais réparer soi-même l’appareil
AVERTISSEMENT!
N‘essayez en aucun cas d‘ouvrir ou de réparer vous-même
l‘appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter !
• Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au
Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé.
2.4. Sauvegarde des données
ATTENTION !
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez des copies
de sauvegarde sur des supports de stockage externes. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d‘une perte de données et de ses éventuelles conséquences.
2.5. Conditions d’utilisation
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des
dysfonctionnements ou la détérioration des appareils. La garantie est
alors annulée.
• Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques raccordés à l’abri de l’humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la
chaleur et la lumière directe du soleil.
• Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se
produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté.
7 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 7
27.03.2014 10:02:06
• Veillez à ce que l’appareil ne se détache pas de son support p. ex.
lors d’un freinage.
2.6. Température ambiante
• L’appareil peut être utilisé à une température ambiante de
-10° C à +40° C et avec une humidité relative de l’air de 95 % (sans
condensation).
• Quand il est éteint, l’appareil résiste à des températures comprises
entre -20° C et +70° C.
• L’appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures
élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).
• N'utilisez pas le chargeur en plein air.
2.7. Compatibilité électromagnétique
• Les directives concernant la compatibilité électromagnétique
(CEM) doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et
d’autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles
blindés peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes
externes.
• Conservez une distance d’au moins un mètre par rapport aux
sources de perturbations magnétiques ou hautes fréquences (téléviseur, haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter
d’éventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
• En cours d’utilisation, les appareils électroniques produisent des
rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais
peuvent perturber d’autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement
affectant l’appareil ainsi que l’électronique environnante ne sont
pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement des appareils et
la distance les séparant. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l’électronique de votre véhicule
avant de démarrer.
8 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 8
27.03.2014 10:02:07
2.8. Câblage
• Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
• Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
• N’employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et
faites attention à l’orientation correcte des connecteurs.
• Veillez à ce qu’aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et
à l’intérieur de votre appareil.
• Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque
de court-circuit ou de rupture de câble.
2.9. Fonctionnement sur piles
Votre système de navigation peut fonctionner aussi bien avec des piles normales (« primaires non rechargeables », type AA (HR6), de préférence piles alcalines au manganèse) qu‘avec des piles rechargeables
(« accus », type AA (HR6)).
Respectez les consignes suivantes lorsque vous manipulez les piles :
• Insérez par principe uniquement des piles de type AA.
• Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-).
• Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte chaleur directe peut endommager les piles. N'exposez donc jamais l'appareil
à des sources de chaleur intense.
• Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel à un médecin.
• Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l'acide des piles, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin
sans tarder.
• Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et
des piles sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
• Ne jetez pas les piles au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas.
• N'exposez jamais les piles à une chaleur excessive, p. ex. rayons du
soleil, feu ou similaire !
9 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 9
27.03.2014 10:02:07
• Les piles sont sensibles à la chaleur. Évitez toute surchauffe de l'appareil et donc aussi des piles. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages des piles et, dans certaines conditions,
même une explosion des piles.
• Pour recharger les piles, utilisez uniquement le chargeur fourni.
• Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de l'appareil.
• Si une pile a coulé, sortez-la immédiatement de l'appareil. Nettoyez
les contacts avant d'insérer une nouvelle pile. Risque de brûlure
par l'acide des piles !
• Retirez aussi des piles vides de l'appareil.
• À basses températures, la capacité des piles peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique.
Lorsque vous utilisez l'appareil par temps froid, gardez un deuxième jeu de piles dans un endroit chaud (p. ex. poche de pantalon).
• Les piles sont des déchets spéciaux. Pour garantir un recyclage approprié des piles, les magasins vendant des piles et les lieux de collecte municipaux mettent à disposition des containers correspondants. Si vous décidez de jeter l'appareil, éliminez-le en respectant
les dispositions actuelles en vigueur. Votre service municipal vous
renseignera à ce sujet.
2.10. Chargement des piles (en option)
• Rechargez les piles uniquement avec le chargeur fourni.
• Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/-).
• Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière
du chargeur.
• Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de
2200 mAh.
REMARQUE !
Les piles ne peuvent pas être chargées dans le système de navigation.
10 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 10
27.03.2014 10:02:07
2.11. Symboles utilisés sur les piles (en option)
Ne pas jeter les piles au feu
Ne pas ouvrir par la force et ne pas démonter les piles
Ne pas mélanger de piles usagées, vides et neuves
Conserver les piles hors de la portée des enfants
Ne pas court-circuiter les piles
Lors de l'insertion des piles, respecter la polarité (+/-)
2.12. Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à
entretenir ou à nettoyer.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes suivantes :
• Débranchez toujours la fiche d’alimentation et tous les autres
câbles de connexion avant de procéder au nettoyage.
• Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide et non pelucheux.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
11 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 11
27.03.2014 10:02:07
2.13. Entretien de l’écran
• Évitez de salir ou de griffer la surface de l’écran qui s’abîme facilement. Nous recommandons l’utilisation de films de protection
pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé.
Le film qui est parfois présent sur l’écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport !
• Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d’eau sécher sur
l’écran. L’eau peut entraîner une décoloration permanente.
• Nettoyez l’écran uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux.
• N’exposez pas l’écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements
ultraviolets.
3. Contenu de l’emballage
Veuillez vérifier si tous les éléments vous ont été livrés et, en cas de livraison incomplète, nous en avertir dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat.
Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez :
•
•
•
Système de navigation
CD/DVD comportant le logiciel de navigation
Le présent mode d’emploi
En option
• Chargeur
• Câble USB
• Piles de type AA (HR6)
• Fixation vélo et coque
DANGER !
Conservez les emballages tels que les plastiques hors de la
portée des enfants : ils pourraient s‘étouffer !
12 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 12
27.03.2014 10:02:10
4. Les différentes vues
4.1. Vue de face
1
2
3
N°
1
2
Composant
Touche
programmable
Touche
programmable
Écran tactile
3
Description
Appuyez sur cette touche pour démarrer la fonction
programmée pour cette touche.
Appuyez légèrement sur cette touche pour démarrer la
première fonction programmée pour cette touche.
Appuyez à fond sur cette touche pour démarrer la deuxième fonction programmée pour cette touche.
Édite les données de l’appareil. Pour sélectionner des
commandes de menu ou entrer des données, pointez
l’écran.
ATTENTION !
Ne touchez pas l‘écran avec des objets anguleux ou pointus afin d‘éviter de l‘abîmer. Utilisez par exemple un
crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander
l‘appareil à l‘aide de votre index.
13 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 13
27.03.2014 10:02:10
4.2. Vue arrière
3
1
4
2
N°
1
2
3
4
Composant
Description
Levier de verTournez le levier de 90° dans le sens contraire des airouillage du comguilles d'une montre pour ouvrir le compartiment à piles.
partiment à piles
Branchement de l‘alimentation électrique externe et racBranchement
cordement avec un PC via le câble USB (pour la synchroMini USB
nisation des données).
Œillet pour la
Fixez ici la dragonne
dragonne
Haut-parleur
Ouvertures pour la restitution des sons acoustiques
14 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 14
27.03.2014 10:02:13
4.3. Vue de dessus
1
N°
1
Composant
Bouton de
marche/arrêt
Description
Pour éteindre complètement l’appareil, appuyez longtemps (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt de
l’appareil.
5. Insertion des piles et de lacarte microSD
Pour insérer les piles et la carte microSD, procédez comme suit :
 Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le compartiment.
 Retirez le couvercle du compartiment à piles.
 Poussez le support de carte microSD avec précaution vers le haut et relevez-le.
 Insérez la carte microSD avec les contacts dirigés vers l'écran.
15 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 15
27.03.2014 10:02:15
 Rabattez le support de carte microSD et repoussez-le vers le bas.
 Insérez les piles et refermez le couvercle du compartiment à piles.
 Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
6. Configuration initiale
Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de
votre système de navigation GPS. Retirez tout d’abord la feuille de protection de
l’écran.
 Chargez les piles fournies. Tenez pour cela compte du tableau des temps de
charge au page 17.
 Tournez le levier de verrouillage du compartiment à piles de 90° dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
 Ouvrez le compartiment à piles et insérez les piles à charger.
Veillez à bien respecter la polarité (comme illustré dans l'appareil).
 Refermez le compartiment à piles et verrouillez-le en tournant le levier de 90°
dans le sens des aiguilles d'une montre.
16 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 16
27.03.2014 10:02:17
6.1. Chargement des piles dans le chargeur
(en option)
Vous avez la possibilité de recharger les piles de votre système de navigation avec le chargeur fourni :
• Chargez toujours uniquement 2 ou 4 piles de type AA ou AAA simultanément dans les compartiments de charge avant ou arrière
du chargeur.
• Veuillez utiliser uniquement des piles d'une capacité maximale de
2200 mAh.
DANGER!
N'utilisez pas de piles non rechargeables, celles-ci risqueraient de chauffer trop fortement, voire même d'exploser,
dans le chargeur.
ATTENTION !
Selon l'état de charge des piles insérées, il se peut que les piles
doivent tout d'abord être rechargées pendant un certain temps
avant que la configuration initiale ne puisse démarrer.
 Insérez deux piles rechargeables de type AA dans les compartiments de charge.
Le chargeur utilise automatiquement la tension de charge appropriée.
ATTENTION !
Veillez à ce que les piles rechargeables soient signalées comme
étant des piles NiMH ! Utilisez uniquement des piles de même
type (AA, HR6) et de même capacité.
Ne rechargez jamais ensemble des piles rechargeables de type
AA et AAA !
Assurez-vous que la polarité +/- indiquée sur les piles (batteries)
rechargeables coïncide avec celle du compartiment de charge.
 Une fois que vous avez inséré les piles rechargeables, branchez la fiche du chargeur dans une prise de courant 230 V ~ 50 Hz facilement accessible.
 La LED du compartiment de charge correspondant s’allume en rouge.
17 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 17
27.03.2014 10:02:18
REMARQUE !
Le chargeur charge les piles en continu et affiche aussi en continu la LED
rouge allumée pour le mode Charge. Veuillez donc tenir compte des
temps de charge approximatifs indiqués ci-dessous. Retirez les piles du
chargeur une fois le temps de charge indiqué écoulé ! Débranchez ensuite le chargeur de la prise de courant. Les temps de charge peuvent
varier selon l’âge et le fabricant.
Les piles NiMH LSD MEDION fournies ont un temps de charge
d’env. 11 h. Ces piles LSD ont une faible auto-décharge et sont donc parfaitement fonctionnelles même après une non-utilisation prolongée.
6.1.1. Veuillez tenir compte des temps de charge indiqués :
Type de pile
AAA
AA
Capacité
240 mAh
500 mAh
800 mAh
500 mAh
700 mAh
1200 mAh
1500 mAh
1800 mAh
2000 mAh
2200 mAh
Temps de charge
approx. en h
2,8
5,8
10
2.8
3,9
6,7
8,4
10,1
11,2
12,3
6.2. Allumer et éteindre l’appareil
Par pression (> 3 s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement.
REMARQUE !
L‘enregistrement des données dans la mémoire interne permet d‘éviter
toute perte de données. Seul le processus de démarrage s‘en trouve légèrement prolongé.
18 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 18
27.03.2014 10:02:18
7. Remarques générales concernant
l’utilisation
7.1. Allumer et éteindre
 Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système
de navigation (mode Veille).
REMARQUE !
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une
quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement des
piles.
 Appuyez brièvement sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système
de navigation (mode Veille). L’écran suivant apparaît :
19 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 19
27.03.2014 10:02:18
Vous avez alors plusieurs possibilités de sélection :
Bouton
Description
Interruption / Retour
Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour
revenir à l‘écran précédent.
Mode Veille
En appuyant sur ce bouton, vous mettez l‘appareil immédiatement
en mode Veille.
Reset (réinitialisation)
En appuyant sur ce bouton, vous effectuez une réinitialisation
(reset).
Blocage de l’écran
Blocage ou
Déblocage de l’écran afin de prévenir toute introduction intempestive de commandes
20 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 20
27.03.2014 10:02:19
8. Réinitialiser le système de navigation GPS
Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne travaille
plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à
effectuer de réinstallation. Le reset est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire.
Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée.
Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes.
8.1. Reset (redémarrage)
 En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l’écran suivant apparaît :
 Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le symbole
.
D’autres informations sur cet écran figurent au le chapitre « Allumer et éteindre».
21 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 21
27.03.2014 10:02:19
8.2. Hard reset (arrêt complet)
ATTENTION !
Un hard reset supprime toutes les données dans la mémoire
volatile.
Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d’énergie minimale. Cet
arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire volatile (hard
reset).
Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit :
 Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
 Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l’appareil.
Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire volatile, une nouvelle installation n’est pas nécessaire après
une réinitialisation.
9. Navigation
Pour un mode d’emploi plus détaillé, consultez votre DVD.
9.1. Consignes de sécurité pour la navigation
• Pour vous protéger vous-même et les autres de tout risque d’accident, n’utilisez pas le système de navigation pendant la conduite !
ATTENTION!
L‘itinéraire de la route et le code de la route sont prioritaires par
rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les
indications du système que si les circonstances et les règles de
conduite le permettent !
• Les indications de direction données par le système de navigation
ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
• Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite.
22 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 22
27.03.2014 10:02:20
• Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À l’aide du support ventouse, fixez l’appareil sur l’intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre
véhicule jusqu’à obtenir une réception optimale.
9.2. Orientation de l’antenne
Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel.
9.3. Fixation au guidon/vélo (en option)
Votre système de navigation est proposé en option avec un dispositif de fixation pour
guidon. Il faut pour cela un support spécial. Montage expliqué ci-après.
 Desserrez les deux vis à l‘aide de la clé Allen.
 Prenez l‘anneau en caoutchouc et placez-le autour du guidon.
 Placez le support autour de votre guidon et resserrez les deux vis à fond. Sur les
guidons de plus gros diamètre, utilisez l‘élément de support alternatif joint.
 Placez la coque sur la plaque de support en compressant les deux loquets de
verrouillage.
 Insérez le système de navigation dans la coque. Veillez impérativement à ce qu‘il
soit bien logé dans la coque.
 Assurez en plus le système de navigation avec l‘anneau en caoutchouc.
10. Fonction spéciale CleanUp (interface en
anglais)
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l’utilisation d’un
PC.
REMARQUE !
Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données
peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies
manuellement.
Pour activer la fonction CleanUp, appuyer brièvement sur le « o » du logo GoPal sur
l’écran d’accueil immédiatement après le son de démarrage qui suit un reset logiciel.
23 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 23
27.03.2014 10:02:20
La fonction CleanUp propose les différentes options suivantes :
1. Remove Installation Only
Supprime les logiciels installés de la mémoire « My Flash Disk » [= zone de la mémoire non volatile contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après
la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation) et \My Flash Disk\MNAV)].
2. Remove MAP Only
Supprime les cartes numériques de la mémoire « My Flash Disk » (\My Flash Disk\
MapRegions).
3. Remove Preload Only
Supprime de la mémoire non volatile les données nécessaires à l’installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage
de l’écran n’est pas nécessaire après l’exécution de cette fonction.
5. Factoryreset
Restauration des réglages d’usine en conservant l’installation principale intacte.
6. Format Flash
Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire
pour la résolution d’un problème important. Un nouveau calibrage de l’écran est
nécessaire après l’exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir
Remove all).
24 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 24
27.03.2014 10:02:21
7. GPS Factory Reset
Rétablit les réglages d’usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS
après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s’orienter. Cette procédure peut prendre un moment.
8. DC AutoSuspend /Wakeup
Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode
Veille après l’interruption de l’alimentation électrique externe. Cette fonction est
utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l’alimentation de l’allume-cigare
est interrompue lorsque l’on coupe l’allumage.
La fonction AutoSuspend s’active quelques secondes après l’interruption de l’alimentation électrique externe et l’écran de veille apparaît pour la durée réglée.
Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur),
la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée. Autrement, le système de
navigation se met en mode Veille après l’écoulement de la durée réglée.
Si une source de tension est raccordée tandis que la fonction Wakeup est activée,
l’appareil s’allume automatiquement.
Indiquez la durée souhaitée en appuyant sur le bouton correspondant et confirmez
votre choix avec OK.
9. Static Navigation
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’option Staticnavigation du récepteur
GPS. Nous recommandons le réglage automatique.
REMARQUE !
Cette fonction est désactivée dans l’état de livraison et après un hard reset et peut être réglée individuellement.
25 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 25
27.03.2014 10:02:21
Exit
Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l’appareil (correspond à un
reset).
REMARQUE !
Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement
démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES.
Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne.
11. Synchronisation avec le PC
11.1. Installer Microsoft® ActiveSync®
Pour transférer des données de votre PC sur votre système de navigation GPS, vous
avez besoin du programme Microsoft® ActiveSync®.
À l’achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD.
REMARQUE !
Si vous utilisez déjà le système d‘exploitation Windows Vista® / Microsoft® Windows® 8 / Windows® 7, vous n‘avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync®. Les fichiers système nécessaires
au pur transfert des données sont intégrés d‘origine à votre système
d‘exploitation.
Veuillez relier l‘appareil à votre PC à l‘aide du câble de synchronisation
USB. Lorsqu‘un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont
installés automatiquement. Une fois l‘installation terminée, votre nouvel appareil apparaît dans l‘aperçu de l‘Explorateur de Windows, sous le
point « Appareil mobile ».
ATTENTION !
Lors de l‘installation d‘un logiciel, des fichiers importants
peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l‘installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre
disque dur avant l‘installation.
REMARQUE !
Ne connectez pas encore l‘appareil à votre ordinateur.
26 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 26
27.03.2014 10:02:21
 Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement.
REMARQUE !
Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l‘installation manuellement, le programme Setup sur
le DVD doit être démarré.
 Sélectionnez d’abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez
les instructions à l’écran.
REMARQUE !
En cas d’installation de l’Assistant GoPal, ActiveSync® est aussi directement installé.
11.2. Raccorder l’appareil à un PC
 Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de
marche/arrêt.
 Raccordez le câble USB au système de navigation.
 Insérez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB libre de votre
ordinateur.
 Une fois le système de navigation raccordé, l’écran suivant apparaît :
Mode mémoire de
masse
Mode ActiveSync®
27 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 27
27.03.2014 10:02:22
REMARQUE !
Si aucun mode n’est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement chargé après quelques secondes.
 Sélectionnez le mode souhaité :
11.2.1. Mode mémoire de masse
Le mode Mémoire de masse vous permet d’utiliser votre appareil de navigation
comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs
sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte
mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l’appareil.
REMARQUE !
Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut
être effectuée en parallèle sur l‘appareil. Pour éviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de
votre système d‘exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation.
L’assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel appareil et installe
un pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes.
11.2.2. Mode ActiveSync®
Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois.
Suivez les instructions à l’écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation.
REMARQUE !
Pour pouvoir travailler avec l’assistant GoPal, le système de navigation
doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync ®.
28 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 28
27.03.2014 10:02:22
11.3. Travailler avec Microsoft® ActiveSync®
ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de
navigation au PC. Le programme vérifie s’il s’agit de l’appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le
système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l’aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences
des réglages correspondants. Si le système de navigation n’est pas reconnu comme
étant un partenaire, un accès invité limité est automatiquement activé. Cet accès
permet par exemple d’échanger des données. Si tel est le cas alors qu’il s’agit bien
de l’appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC,
éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navigation au PC
afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez la procédure et redémarrez également votre PC.
REMARQUE !
Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même port
USB de votre PC afin d’éviter que votre PC n’attribue une autre ID et ne
réinstalle l’appareil.
29 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 29
27.03.2014 10:02:23
12. GPS (Global Positioning System)
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques
mètres. La réception du signal satellite se fait par l’intermédiaire de l’antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d’au moins 4 de ces satellites.
REMARQUE !
Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées
de hautes habitations, en forêt ou à bord des véhicules équipés de vitres
métallisées), la localisation n‘est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l‘obstacle a disparu et que la visibilité
est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (p. ex. marche lente), la
précision de navigation est également réduite.
Le récepteur GPS consomme beaucoup d’énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur piles. Afin d’économiser de l’énergie, n’allumez pas le récepteur GPS inutilement. Fermez donc également le logiciel
de navigation si ce dernier n’est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n’est
possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d’une courte interruption de
votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l’appareil avec le bouton de marche/arrêt.
Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action réactive également
le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure
et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s’écouler jusqu’à
ce que la position soit à nouveau actualisée.
REMARQUE !
Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.
30 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 30
27.03.2014 10:02:23
13. Autres cartographies
Votre système de navigation est livré départ usine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d’autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour
ce faire, l’utilisation d’un lecteur de cartes externe. L’Assistant GoPal fourni permet
un regroupement facile et individuel des cartes à transférer.
13.1. Transfert de fichiers d’installation et de
cartographies dans la mémoire interne
Pour transférer les fichiers nécessaires à l'utilisation (logiciels et cartes), insérez le
DVD joint et suivez les instructions à l'écran. Pour un transfert en tout confort des fichiers souhaités, vous pouvez utiliser l'Assistant Medion Gopal.
14. Questions fréquemment posées
Où puis-je trouver davantage d‘informations sur la navigation GPS ?
• Vous trouverez des modes d‘emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD
livré avec votre système de navigation GPS.
• En tant qu‘aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions
d‘aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un
PC) ou en sélectionnant l‘option d‘aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d‘utilisation de l‘ordinateur ou de l‘appareil.
À quoi sert le CD/DVD fourni ?
Le DVD contient:
• les cartes digitalisées,
• application PC pour la restauration rapide du contenu de la mémoire interne,
• le mode d‘emploi du logiciel de navigation
La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire ?
 Effectuez un reset.
Comment régler la luminosité ?
• Sous Réglages, Réglages de l’écran, Éclairage
31 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 31
27.03.2014 10:02:24
15. Service après-vente
15.1. Pannes et causes possibles
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.
 Effectuez un reset.
Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé.
Si aucun signal GPS n’est annoncé sur l’écran malgré une installation correcte du
système, le problème peut avoir la cause suivante :
 Aucune réception satellite suffisante n’est possible.
Solution :
Modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l’antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit.
15.2. Vous avez besoin d’une aide supplémentaire ?
Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n’ont pas permis de résoudre
votre problème, veuillez nous contacter et tenir prêtes les informations suivantes :
• Quelle est la configuration de votre appareil ?
• Quels périphériques supplémentaires utilisez-vous ?
• Quels sont les messages qui sont affichés à l’écran ?
• Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l’erreur s’est produite ?
• Qu’avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème ?
• Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l’indiquer.
32 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 32
27.03.2014 10:02:24
15.3. Transport
Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil :
• En cas de fortes variations de température ou d’humidité, la condensation peut
provoquer une accumulation d’humidité dans l’appareil, qui peut entraîner un
court-circuit électrique.
• Après avoir transporté l’appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l’allumer.
• Utilisez un étui de protection pour protéger l’appareil de la saleté, de l’humidité,
des secousses et des griffures.
• Pour l’expédition de votre appareil, utilisez toujours l’emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service aprèsvente.
• Avant tout voyage, renseignez-vous sur l’alimentation électrique et les moyens
de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en
voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou
la communication.
• Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé
de faire passer l’appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex.
disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos
sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer)
et le bâton magnétique (l’appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité),
qui pourraient éventuellement détruire vos données.
16. Recyclage
Les appareils et ses emballages sont recyclables.
Appareil
Lorsque l‘appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une
poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Piles/accus
Les piles/accus usagés/défectueux ne sont pas des déchets domestiques ! Ils doivent être déposés dans un lieu de collecte des piles usagées.
Emballage
Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d‘éviter
qu‘il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des
matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit
des matières premières.
33 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 33
27.03.2014 10:02:24
17. Caractéristiques techniques du système de
navigation
Paramètres
Informations
Piles
2 x AA (LR6)
Interface USB
USB 2.0
microSD
jusqu'à 32 Go
Dimensions (approx.)
70 mm x 122 mm x 37 mm
Écran
7,62 cm / 3 "
Résolution
240 x 400 Pixel
Poids (approx., avec piles)
250 g (sans emballage)
En service
-10° C - +40° C
Stockage
-20° C - + 70° C
Températures
Pression atmosphérique
10 à 1100 mbars
Humidité relative (sans condensation) 95 %
18. Caractéristiques techniques du chargeur
(en option)
Paramètres
Modèle
Fabricant
Entrée
Sortie
Informations
MW1222-5GS
(Minwa Electronics., LTD.)
230V AC,~50 Hz, 4W
2x (2,8 V DC, 250 mA) AA 2200 mAh max.
2x (2,8V DC, 120mA) AAA 2200 mAh max.
34 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 34
27.03.2014 10:02:25
19. Index
A
ActiveSync®................................................... 26
Allumer et éteindre.................................... 18
Autres cartes ................................................ 31
C
Câblage .............................................................9
Caractéristiques techniques ................... 34
Chargement des piles ............................... 17
CleanUp ......................................................... 23
Compatibilité électromagnétique...........8
Conditions d’utilisation ...............................7
Conditions d’utilisation ...............................7
Configuration............................................... 16
Configuration initiale
Chargement des piles .......................... 17
Consignes de sécurité
Câblage ........................................................9
Chargement des piles .......................... 10
Compatibilité électromagnétique......8
Conditions d’utilisation ..........................7
Conditions d’utilisation ..........................7
Fonctionnement sur piles......................9
Navigation ................................................ 22
Nettoyage et entretien ........................ 10
Sauvegarde des données ......................7
Température ambiante ...........................8
Contenu de l’emballage ........................... 12
E
Écran tactile .................................................. 13
Entretien de l’écran .................................... 12
F
FAQ .................................................................. 32
Fonctionnement sur piles ..........................9
G
GPS .................................................................. 30
H
Hard reset ...................................................... 22
Hard reset (arrêt complet) ....................... 22
Haut-parleur ................................................. 14
I
Insertion
Carte SD .................................................... 15
Piles............................................................. 15
L
Levier de verrouillage du
compartiment à piles ........................... 14
M
Mode ActiveSync® ...................................... 28
Mode Mémoire de masse ................. 27, 28
N
Nettoyage et entretien ...................... 10, 11
O
Orientation de l’antenne ......................... 23
P
Pannes et causes possibles ..................... 32
Q
Questions fréquemment posées .......... 31
R
Recyclage et élimination ......................... 33
Réinitialiser
Reset ........................................................... 21
Réinitialiser le système de navigation
Hard reset ................................................. 21
Reset ........................................................... 21
Reset................................................................ 21
S
Sauvegarde des données ...........................7
Sécurité de fonctionnement .....................6
Service après-vente ................................... 32
Symboles ....................................................... 11
Synchronisation avec le PC
Installer Microsoft® ActiveSync®....... 26
Travailler avec Microsoft®
ActiveSync® ......................................... 29
T
Température ambiante................................8
Touches programmables ......................... 13
Transport ....................................................... 33
U
Utilisation conforme.....................................5
35 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 35
27.03.2014 10:02:25
V
Verrouillage de l’écran .............................. 20
Vue d’ensemble de l’appareil
Vue arrière ................................................ 14
Vue de dessus ......................................... 15
Vue de face............................................... 13
36 / 36
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Content.indd 36
27.03.2014 10:02:25
GPS de randonnée 7,62 cm / 3”
MEDION® GoPal® S3867
Medion France
75 Rue de la Foucaudière
72100 LE MANS
France
Hotline SAV : 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé)
SAV PREMIUM hors garantie : 08 92 35 05 40
(0,34 EUR/min.)
Email : Pour nous contacter, merci de vous rendre sur
notre site internet (www.medion.fr) à la rubrique
« Service » puis « Contact »
www.medion.fr
Medion Service
Siloring 9
5606 Dintikon
Schweiz
Hotline: 0848 - 33 33 32
www.medion.ch
Medion B.V.
John F. Kennedylaan 16a
5981 XC Panningen
Nederland
Hotline: 022006198
Fax: 022006199
Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website
www.medion.com/be onder „service“ en „contact“.
Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter
www.medion.com/be unter „service“ und „contact“.
Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site
internet www.medion.com/be, rubrique „service“ et
„contact“.
MSN 4005 0071
S3867 Generic FR Final MSN 4004 5223 Cover.indd 1
Mode d‘emploi
27.03.2014 14:50:17

Manuels associés