Manuel du propriétaire | Tefal BABY HOME COMBINE STERILISATEUR Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels7 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
7
TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 1 FR NL DE IT COMBINÉ CHAUFFE-BIBERONS/STÉRILISATEUR Combined bottle warmer/steriliser EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ www.tefal.com www.disneybaby.com TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 2 2 TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 3 Fonction chauffe-biberons Bottle warmer function x1 = 20 ml 120 ml 240 ml 330 ml fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 12 fig. 13 fig. 14 3 fig. 4 fig. 11 TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 4 Fonction stérilisateur Steriliser function fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 Automatic Stop fig. 23 fig. 24 4 TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 5 Le repas doit être un moment privilégié de calme et de plaisir pour bébé mais surtout de sérénité pour ses parents. TEFAL vous propose une large gamme d’articles de puériculture, parmi lesquels ce combiné chauffe-biberons/stérilisateur. Idéal pour associer utilement deux fonctions dans un espace réduit. Mais aussi nomade, parce que, même chez des amis ou en week-end, vous pouvez continuer à stériliser un biberon et nourrir votre enfant comme à la maison. FR NL DE IT EN Description Partie chauffe-biberons 1 • Cuve 2 • Dosette de remplissage d’eau 3 • Collerette/pince spéciale petit pot 4 • Bouton de réglage de la chauffe 5 • Voyant lumineux de mise en marche ES Partie stérilisateur 6 • Couvercle 7 • Tige amovible pour supports accessoires 8 • Supports accessoires 9 • Grille 10 • Cuve 11 • Pince 12 • Voyant lumineux de mise en marche 13 • Bouton de mise en marche 14 • Tiroir amovible pour accessoires PT EL TR RU UK PL Précaution d’emploi Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. CS – Avant la première utilisation, lire attentivement les conseils de la notice d'emploi. – Les différents dessins sont destinés uniquement à illustrer les caractéristiques de votre combiné chauffe-biberons/stérilisateur, mais ne sont pas le reflet strict de la réalité. – Les temps de chauffe sont donnés à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la température du liquide ou du contenu à chauffer. – Avant de nourrir votre enfant : Vérifier la température du liquide en versant quelques gouttes sur le dos de la main, ou vérifier la température de l'aliment en le goutant. – Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie. – Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur de la maison. – Débrancher votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser ou que vous le nettoyez. – Ne pas débrancher en tirant sur le fil. – Ne jamais plonger l’appareil dans l'eau. – Ne jamais démonter votre appareil. – Ne pas utiliser de rallonge électrique. SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 5 TefDis combiné 06-10 Ne jamais brancher l’appareil sans eau. FR NL DE IT EN ES PT Ne jamais ouvrir le couvercle de la partie stérilisateur en fonctionnement, vous risqueriez de vous brûler. Attention : biberons, tétines et capuchons sont chauds après stérilisation. EL TR RU UK 25/06/10 11:33 Page 6 – Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son service agréé ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. – Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre agréé TEFAL. – Attendre au moins 4 minutes après la fin du cycle de stérilisation avant d’ouvrir le couvercle. – Attendre 15 minutes entre 2 stérilisations. – Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilité. – Il convient de surveiller les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ce n’est pas un jouet. – Utiliser l'appareil sur une surface plane et stable. Utilisation Montage du produit avant utilisation PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ 6 – Déballer l’appareil ainsi que ses accessoires. Procéder à leur nettoyage. Mettre la tige amovible et les supports en place (voir dessins ci-contre). – Procéder à une première stérilisation, sans biberon ni accessoire à l’intérieur, en versant 5 dosettes d’eau (100 ml) dans la cuve du stérilisateur. Attention, au premier branchement l’appareil se met automatiquement en marche pour un cycle complet. Veiller donc à bien installer les accessoires avant branchement. A la première utilisation un léger dégagement de fumée est possible. Fonction stérilisation – Nettoyer parfaitement tétines, accessoires, biberons avant de les placer dans la partie stérilisateur. D’autres ustensiles peuvent être stérilisés, tels que cuillères, sucette… à condition qu’ils supportent une température de 100°C pendant 15 minutes. – Si la stérilisation est interrompue pour une quelconque raison, il faut la recommencer depuis le départ. TefDis combiné 06-10 25/06/10 11:33 Page 7 Entretien Attention : ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de produit abrasif ou d’ustensiles susceptibles de rayer la cuve. Ne laver aucune partie amovible au lavevaisselle. FR NL Chauffe-biberons DETARTRAGE : RECOMMANDE UNE FOIS PAR MOIS. – Débrancher et laisser refroidir 10 minutes. – Vider la cuve. – Verser 2 dosettes de vinaigre blanc dans la cuve (ou détartrant pour cafetière). – Mettre en marche en position petit pot. – Laisser refroidir puis jeter le liquide. – Verser 2 dosettes d’eau et remettre en marche sur position petit pot. – Renouveler l’opération si nécessaire. DE IT EN ES PT EL Stérilisateur – Débrancher et laisser refroidir 10 minutes. – Nettoyer la cuve et le couvercle avec un chiffon humide. Laver la grille, la tige et les supports avec de l’eau savonneuse. Attention, les dépôts de calcaire doivent être traités régulièrement. – Verser dans la cuve, à l’aide d’un biberon, 125 ml d’eau et 125 ml de vinaigre blanc. – Laisser reposer jusqu’à élimination complète du calcaire. – Vider le liquide. – Rincer abondamment et essuyer avec un chiffon humide. – Renouveler l’opération si nécessaire. TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…). DA NO KZ Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé pour que son traitement soit effectué. 7