Blyss 0SBLCL1121550T5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Blyss 0SBLCL1121550T5 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO pag. 1
IT
INSTRUCTIONS - ELECTRIC TOWEL WARMER page 15
GB
MODE D’EMPLOI - RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE page 29
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Seite 43
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO página 57
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉCTRICO pág. 71
PT
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE HANDDOEKRADIATOR pag. 85
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO str. 99
PL
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - ELEKTRIČNI GRELNIK BRISAČ stran 113
SI
UPUTE - ELEKTRIČNI GRIJAČ RUČNIKA stranicu 127
HR
UPUTSTVA - ELEKTRIČNI GRIJAČ PEŠKIRA stranu 141
BA
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - CALORIFER PORTPROSOP ELECTRIC pag. 155
RO
ELEKTROMOS RADIÁTOR - ELEKTROMOS TÖRÜLKÖZŐMELEGÍTŐ Lásd 169
HU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΔΙΑΚΟΣΜΗΤΙΚΟ ΣΩΜΑ ΠΕΤΣΕΤΩΝ σελ. 183
GR
ISTRUZZJONIJIET - WARMER TAL-ELETTRIKU GĦAX-XUGAMANI paġna 197
MT
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПОЛОТЕНЦЕНАГРЕВАТЕЛЬ стр. 211
RU
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС.
H
1
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС.
2
G
A
E
B
N
I
D
F
M
C
L
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 3
Dispositivo di comando
IT
IT Pannello di controllo
Control device GB
Dispositif de commande
GB Control Panel
FR
FR Panneau de contrôle
Bedienblende DE
Zone* 2
Zone* 1
DE Bedienblende
Dispositivo de mando
ES
ES Panel de mandos
Dispositivo de comando
PT
PT Painel de controlo
Bedieningsapparaat
NL
NL Bedieningspaneel
Urządzenia zabezpieczające
PL
PL Panel sterowniczy
Naprava za upravljanje
SI
SI Komandna plošča
Kontrolni uređaj HR
HR Kontrolna ploča
Kontrolni uređaj BA
BA Kontrolna tabla
Dispozitiv de comandă RO
RO Panou de control
Vezérlőszerkezet HU
HU Vezérlőpanel
Διάταξη ελέγχου GR
GR Πίνακας ελέγχου
Tagħmir ta’ kontroll MT
* Zona / Zone / Bereich / Strefa / Področje / Zonă / Zóna / Περιοχή / Żona / Зона
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 4
MT Panew tal-Kontrolli
Устройство управления RU
RU Панель управления
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 5
50 mm MIN
50-70 mm MAX
150 mm MIN
50 mm MIN
600 mm MIN
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. /
ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 6
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. /
ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 7
PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE
ATTENTION!
DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES
ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS.
ATTENTION!
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES.
RISQUE DE BRULURE.
ATTENTION!
DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.
CONSEIL POUR LE BON
FONCTIONNEMENT.
ATTENTION!
DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT.
NE PAS COUVRIR!
MISE EN GARDE
ATTENTION - Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une
attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Il convient de maintenir à distance du
sèche-serviettes les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous
une surveillance continue.
Les enfants entre 3 et 8 ans doivent exclusivement pouvoir allumer/éteindre
l’appareil, à condition que ce dernier
soit installé dans sa position de fonctionnement normale et que les enfants
soient surveillés ou familiarisés avec
le fonctionnement et les risques liés à
l’utilisation du radiateur. Les enfants
entre 3 et 8 ans ne doivent pas régler,
nettoyer ni effectuer les opérations
d’entretien de l’appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à condition
de les surveiller ou qu’elles aient reçues
les instructions concernant l’utilisation
sûre de l’appareil et qu’elles aient compris les dangers inhérents à celui-ci. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la
charge de l’utilisateur ne peuvent pas
être effectués par des enfants, sauf s’ils
sont surveillés.
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant ou une boîte de dérivation (Fig. 6)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- près de rideaux ou matériaux inflammables ou
combustibles ou de récipients sous pression.
MISE EN GARDE:
Respecter les distances indiquées dans les figures
4,5.
Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil
de façon telle que le barreau chauffant le plus bas
soit au moins 600 mm au dessus du sol. (Fig. 4).
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme
indiqué dans les instructions.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger. Ne pas utiliser l’appareil
si le boîtier électronique est endommagé.
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un
dispositif de sectionnement permettant d’isoler
l’appareil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau
électrique, selon la règlementation en vigueur.
MISE EN GARDE:
Ne jamais couvrir le dispositif de commande.
(Fig. 6)
L’appareil est rempli d’une quantité précise de
fluide spécial. Toute réparation qui exige l’ouverture de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel qualifié. En cas de fuite de fluide
contacter le vendeur ou un professionnel qualifié.
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut,
respecter les réglementations concernant l’élimination du fluide contenu dans le sèche-serviettes et le traitement des déchets.
FR
MISE EN GARDE:
Cet appareil est destiné uniquement à sécher les serviettes lavées à l’eau. Il ne doit
pas être destiné à un autre usage.
Les apparareils avec prise ne sont pas
pour le marché francais
29
1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolation: II
'HJUp©GH©SURWHFWLRQ IP34
FR
Puissance [W]
200
300
400
500
600
700
750
900
Courant nominal [A]
0.9
1.3
1.8
2.2
2.6
3
3.3
4
1000 1250
4.5
5.5
1500 2000
6.5
9
Tableau 1
/HV© FDUDFWpULVWLTXHV© WHFKQLTXHV© GH© O´DSSDUHLO© VRQW©
LQGLTXpHV©VXU©O´pWLTXHWWH©SODFpH©VXU©OH©F{Wp©LQIpULHXU©
droit du sèche-serviettes (Fig. 1).
A
B
C
D
E
F
0DUTXH)DEULFDQW
0RGqOH©W\SH©FDWpJRULH
Voltage et Puissance
Double isolation
Pays de provenance
Marquage CE
G
H
I
L
M
N
,O© HVW© LQWHUGLW© GH© PRGL½HU© OHV© FDUDFWpULVWLTXHV© GH©
O´DSSDUHLO©HW©GH©UHWLUHU©OHV©SDUWLHV©½[HV©\©FRPSULV©OHV©
ERXFKRQV©HWRX©UHWLUHU©RX©GpSODFHU©OH©GLVSRVLWLI©GH©
commande (Fig. 2).
6´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO©HVW©HQ©ERQ©pWDW©1H©SDV©XWLOLVHU©O´DSSDUHLO©V´LO©HVW©HQGRPPDJp©PDLV©FRQWDFWHU©
OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©
1XPpUR©GH©VpULH
Code Produit
'HJUp©GH©SURWHFWLRQ
/DEHOV©GH©TXDOLWp
Élimination
Code Bidimensionnel
(QR)
/HV©PDWpULDX[©XWLOLVpV©SRXU©O´HPEDOODJH©VRQW©UHF\FODEOHV©,O©HVW©GRQF©FRQVHLOOp©GH©OHV©GpSRVHU©GDQV©OHV©
FRQWHQHXUV©GH©WUL©VpOHFWLI
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION
Stockage et conservation:
Ne pas entreposer l’appareil dans un endroit où il
risque de geler.
Craint le gel.
Cet appareil est conçu pour le chauffage des pièces à
XVDJH©GRPHVWLTXH©RX©VLPLODLUH©HW©SRXU©OH©VpFKDJH©GHV©
serviettes.
MISE EN GARDE:
&HW©DSSDUHLO©HVW©GHVWLQp©XQLTXHPHQW©j©VpFKHU©OHV©VHUYLHWWHV©ODYpHV©j©O´HDX©,O©QH©GRLW©SDV©rWUH©GHVWLQp©j©XQ©
autre usage.
/´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©½[p©DX©PXU©FRPPH©LQGLTXp©GDQV©
la notice.
Installer l’appareil de façon à ce que le dispositif de
FRPPDQGH©VRLW©SODFp©HQ©EDV©j©GURLWH©DYHF©OHV©WRXFKHV©
de commande frontales comme à la Fig. 3.
'pEDOOHU© O´DSSDUHLO© DYHF© VRLQ© OH© SRVHU© VXU© OHV© FRUnières en polystyrène ou un support souple pour
ne pas l’endommager.
Contenu de l’emballage:
– l’appareil
– NLW©GH©½[DWLRQ
– notice
– 2 piles alcaline (“AAA” LR03 1,5V)
'DQV©OD©VDOOH©GH©EDLQV© pTXLSpH©G´XQH©EDLJQRLUH©RX©
d’une douche) installer l’appareil en-dehors de la
]RQH©GH©VpFXULWp©
Installer l’appareil de façon à ce que le boîtier
pOHFWURQLTXH©HW©OHV©DXWUHV©GLVSRVLWLIV©GH©FRPPDQGH©
QH© SXLVVHQW© SDV© rWUH© WRXFKpV© SDU© XQH© SHUVRQQH©
se trouvant dans la baignoire ou la douche. Il est
LQWHUGLW©G´XWLOLVHU©XQH©½FKH©SRXU©OH©EUDQFKHPHQW©GX©
sèche-serviettes.
/LUH©DWWHQWLYHPHQW©OD©WRWDOLWp©GHV©LQVWUXFWLRQV©DYDQW©
d’installer et d’utiliser l’appareil. Les conserver pour
toute future consultation.
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme
LQGLTXp©GDQV©OHV©LQVWUXFWLRQV
Toutefois cette notice ne couvre pas toutes les siWXDWLRQV©SRXYDQW©VH©SUpVHQWHU©)DLUH©©SUHXYH©GH©ERQ©
sens et de prudence lors de l’installation, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil.
MISE EN GARDE:
5HVSHFWHU©OHV©GLVWDQFHV©LQGLTXpHV©GDQV©OHV©½JXUHV©
4,5.
3RXU© pYLWHU© WRXW© GDQJHU© SRXU© OHV© WUqV© MHXQHV© HQ30
– YpUL½HU©TXH©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©HW©OD©&RPPDQGH©FRPmuniquent correctement.
IDQWV©LO©HVW©UHFRPPDQGp©G´LQVWDOOHU©FHW©DSSDUHLO©GH©
façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit
au moins 600 mm au dessus du sol. (Fig. 4)
ATTENTION!
SODFHU© OH© 3DQQHDX© GH© &RQWU{OH© GH© IDoRQ© j© FH© TXH©
O´pFUDQ© VRLW© WRXUQp© YHUV© O´XWLOLVDWHXU© HW© O´pPHWWHXU©
LQIUDURXJH©GLULJp©YHUV©OD©&RPPDQGH
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant
RX©XQH©ERvWH©GH©GpULYDWLRQ (Fig. 6)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- SUqV© GH© ULGHDX[© RX© PDWpULDX[© LQ¾DPPDEOHV© RX©
FRPEXVWLEOHV©RX©GH©UpFLSLHQWV©VRXV©SUHVVLRQ
FR
3.3 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
9pUL½HU© TX´LO© Q´\© DLW© SDV© GH© WX\DX[© RX© FkEOHV© pOHFWULTXHV©GDQV©OH©PXU©TXL©SXLVVHQW©rWUH©HQGRPPDJpV©
pendant l’installation.
MISE EN GARDE
à faire installer par un professionnel selon la
norme d’installation applicable dans chaque pays
1)©&õ©SRXU©OD©)UDQFH©RX©pTXLYDOHQW©SRXU©OHV©
autres pays).
Avant d’installer l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas
DOLPHQWp©pOHFWULTXHPHQW©HW©TXH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©GH©O´LQVWDOODWLRQ©HVW©VXU©±2±©
3.1 FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le
VDFKHW©GH©½[DWLRQ©VRLHQW©DGDSWpHV©DX©W\SH©GH©PXU©
VXU© OHTXHO© O´DSSDUHLO© HVW© LQVWDOOp© (Q© FDV© GH© GRXWH©
V´DGUHVVHU©j©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©RX©DX©YHQGHXU
La tension d’alimentation de l’appareil est de
©9©a©©+]©6´DVVXUHU©TXH©OD©OLJQH©pOHFWULTXH©
HVW© DGDSWpH© j© OD© SXLVVDQFH© GH© O´DSSDUHLO© LQGLTXpH©GDQV©OH©WDEOHDX©
3HQGDQW© O´LQVWDOODWLRQ© V´DVVXUHU© TXH© OH© FkEOH© G´DOLPHQWDWLRQ©HVW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie
d’un dispositif de sectionnement permettant
G´LVROHU© O´DSSDUHLO© HW© OH© )LO© 3LORWH© V´LO© HVW© SUpVHQW©
GX© UpVHDX© pOHFWULTXH© VHORQ© OD© UqJOHPHQWDWLRQ© HQ©
vigueur.
En cas d’installation dans une salle de bains, la ligne
pOHFWULTXH©GRLW©rWUH©PXQLH©G´XQ©GLVSRVLWLI©GH©SURWHFWLRQ©GLIIpUHQWLHO©j©KDXWH©VHQVLELOLWp©D\DQW©XQ©FRXUDQW©
QRPLQDO©UpVLGXHO©GH©©P$ La ligne d’alimentation
HW©OH©ERvWLHU©GX©)LO©3LORWH©GRLYHQW©rWUH©SURWpJpV©SDU©OH©
PrPH©GLVSRVLWLI©GH©SURWHFWLRQ©GLIIpUHQWLHO
3RXU©OH©EUDQFKHPHQW©pOHFWULTXH©XWLOLVHU©XQH©ERvWH©
GH©GpULYDWLRQ
En cas d’installation dans une pièce humide (cuisine, salle de bain), le branchement de l’appareil au
FLUFXLW©pOHFWULTXH©GRLW©VH©WURXYHU©j©DX©PRLQV©©FP©©
du sol.
5HVSHFWHU© VFUXSXOHXVHPHQW© OH© VFKpPD© GH© EUDQFKHPHQW©pOHFWULTXH©LQGLTXp©GDQV©OD©½JXUH©
3RXU©OD©½[DWLRQ©DX©PXU©YRLU©OHV©LQVWUXFWLRQV©j©SDUWLU©
de la page 225 de cette notice.
/´DSSDUHLO© HVW© pTXLSp© G´XQ© FDSWHXU© HQ© PHVXUH© GH©
GpWHFWHU© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH© j© SUR[LPLWp© GH©
celui-ci. Pour le bon fonctionnement de la foncWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH±©LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©YpUL½HU©HW©
GH©VXLYUH©OHV©LQGLFDWLRQV©LQGLTXpHV©DX©&KDS©©
DYDQW©GH©½[HU©O´DSSDUHLO©DX©PXU
3.2 DÉPLACEMENT DU PANNEAU DE CONTRÔLE
6L©OD©SRVLWLRQ©GX©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©QH©FRQYLHQW©SDV©LO©HVW©
SRVVLEOH©GH©OH©GpSODFHU©HQ©XWLOLVDQW©OHV©FKHYLOOHV©QRQ©XWLOLVpHV©
à l’arrière de l’appareil.
,O© HVW© FRQVHLOOp© G´HIIHFWXHU© FHWWH© RSpUDWLRQ© DYDQW©
G´LQVWDOOHU© O´DSSDUHLO© DX© PXU© D½Q© GH© JDUDQWLU© XQH©
ERQQH© ½[DWLRQ© HW© OH© SDUIDLW© IRQFWLRQQHPHQW© GX©
3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
Si le Fil Pilote n’est pas raccordé au boîtier de programmation, il faut l’isoler. Le
Fil Pilote ne doit jamais être raccordé à la
terre.
3RXU©GpSODFHU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
– GpYLVVHU©OHV©GHX[©YLV© DWWHQWLRQ©j©QH©SDV©HQGRPPDJHU©RX©
IDLUH©WRPEHU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
– retirer les capuchons de protection des chevilles choisies
– SRVLWLRQQHU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©HW©OH©½[HU©DYHF©OHV©YLV©FRUUHVpondantes en faisant attention à ne pas l’endommager
– mettre les capuchons de protection sur les chevilles non
XWLOLVpHV
31
6´DVVXUHU©TXH©OH©FkEOH©G´DOLPHQWDWLRQ©QH©SHXW©HQ©DXFXQ©FDV©HQWUHU©HQ©FRQWDFW©DYHF©OD©VXUIDFH©GH©O´DSSDUHLO© )LJ© Fig. 8
FR
PHASE = MARRON
PHASE
NEUTRE = GRIS
NEUTRE
5pVHDX©pOHFWULTXH
Fil Pilote = NOIR
&kEOH©GH©O´DSSDUHLO
Deux cas possibles
1er cas: installation sans
système Fil Pilote
7HUPLQHU©HW©LVROHU©OH©½O
2ème cas: installation
avec système Fil Pilote
Connecter au boîtier du Fil Pilote ou à la
boîte de transmission
4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
4.1 FONCTIONNEMENT
Cet appareil est conçu pour le chauffage
des pièces à usage domestique ou simiODLUH© HW© SRXU© OH© VpFKDJH© GHV© VHUYLHWWHV
Certaines parties de l’appareil peuvent
devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Faire preuve d’une attention
SDUWLFXOLqUH© HQ© SUpVHQFH© G´HQIDQWV© RX©
GH©SHUVRQQHV©YXOQpUDEOHV
/´DSSDUHLO©HVW©FRPPDQGp©SDU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©j©LQIUDURXJH©TXL©SHUPHW©G´DFFpGHU©j©WRXWHV©OHV©IRQFWLRQV
6L© OH© 3DQQHDX© GH© &RQWU{OH© QH© SHXW© SDV© rWUH© XWLOLVp© j© FDXVH©
GH©SLOHV©GpFKDUJpHV©RX©G´XQ©PDXYDLV©IRQFWLRQQHPHQW ©LO©HVW©
SRVVLEOH©G´pWHLQGUH©RX©G´DOOXPHU©OH©VqFKHõVHUYLHWWHV©DYHF©OD©
touche “Standby” sur la Commande (Fig. 9, Chap. 4.6).
4.2 FONCTIONNEMENT A L’AIDE DU PANNEAU
DE CONTROLE
0DLQWHQLU© OHV© PDWpULDX[© FRPEXVWLEOHV© LQ¾DPPDEOHV© HW© OHV© UpFLSLHQWV© VRXV© SUHVVLRQ© SDU© H[©
spray, extincteurs) à au moins 50 cm de l’appareil.
Ne vaporiser aucune substance, quelle qu’elle soit,
sur la surface de l’appareil.
/´DSSDUHLO©HVW©FRPPDQGp©j©O´DLGH©GX©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©j©
LQIUDURXJH©j©pFUDQ©/&'
4.2.1 VOYANT ET INDICATEUR SONORE
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les
SLHGV©PRXLOOpV©RX©KXPLGHV
eYLWHU©WRXW©FRQWDFW©GH©OD©FRPPDQGH©pOHFWURQLTXH©
DYHF©GH©O´HDX©RX©G´DXWUHV©OLTXLGHV©/H©FDV©pFKpDQW©
FRXSHU©OH©FRXUDQW©HW©ODLVVHU©VpFKHU©FRPSOqWHPHQW©
l’appareil.
*UkFH© DX[© FRXOHXUV© GHV© YR\DQWV© VXU© O´DSSDUHLO© RQ© YRLW©
toujours le mode de fonctionnement (Fig. 9).
Fig. 9
/RUVTXH© O´DSSDUHLO© HVW© LQVWDOOp© HQ© DOWLWXGH© OD©
WHPSpUDWXUH©GH©O´DLU©FKDXIIp©HVW©SOXV©pOHYpH
6L© YRXV© SHQVH]© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© DPELDQWH©
SHXW©EDLVVHU©DXõGHVVRXV©GX©SRLQW©GH©FRQJpODWLRQ©
activer le mode “Hors-Gel“.
VOYANTS
3RXU© pWHLQGUH© FRPSOqWHPHQW© O´DSSDUHLO© PHWWUH©
O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©VXU©±2² &HWWH©RSpUDWLRQ©HVW©
UHFRPPDQGpH© SRXU© OHV© © SpULRGHV© G´LQXWLOLVDWLRQ©
SURORQJpHV
Touche STANDBY
32
Fig. 10
VOYANT LUMINEUX SUPÉRIEUR
Vert
Standby
Rouge
Fil Pilote
Bleu
Confort
Jaune
1XLW(FR
Vert clignotant
Hors-Gel
Blanc
Chrono
Rouge clignotant
0DUFKH©)RUFpH© K
Jaune clignotant
3LOHV©GpFKDUJpHV
%OHX©FOLJQRWDQW
Mauvais
fonctionnement
FR
Emetteur
infrarouge
/D© &RPPDQGH© UpSRQG© DX[© RUGUHV© UHoXV© GHSXLV© OH© 3DQQHDX©
GH© &RQWU{OH© SDU© XQ© FOLJQRWHPHQW© GX© YR\DQW© OHG© LQIpULHXU©
pendant environ 2 secondes puis par un signal sonore qui
FRQ½UPH©OD©WUDQVPLVVLRQ©GHV©SURJUDPPDWLRQV
VOYANT LUMINEUX INFÉRIEUR
Rouge
/D©UpVLVWDQFH©pOHFWULTXH©GH©O´DSSDUHLO©
est active.
Eteint
/D©UpVLVWDQFH©pOHFWULTXH©HVW©pWHLQWH
Rouge
intermittent
(2 secondes)
Transmission des commandes avec le
3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
Bleu
/´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©D©pWp©
GpWHFWpH
Bleu
FOLJQRWDQW
Mauvais fonctionnement
5pFHSWHXU©LQIUDURXJH
Éviter les projections d’eau ou autres liquides sur le Panneau
GH©&RQWU{OH©
Alimentation: 2 piles alcalines “AAA“ LR03 1,5 V
Introduction ou remplacement des piles :
– Retirer le couvercle sur la face avant du Panneau de
&RQWU{OH© YRLU©)LJ© Fig. 11
La Commande est munie d’un indicateur sonore qui signale
FHUWDLQV© pYpQHPHQWV© (Q© SDUWLFXOLHU© O´HQWUpH© HW© OD© VRUWLH© GX©
PRGH© ±6WDQGE\±© VRQW© LQGLTXpHV© SDU© GHV© VLJQDX[© VRQRUHV©
VSpFL½TXHV© YRLU©&KDS© 4.2.2 PANNEAU DE CONTRÔLE INFRAROUGE
/H© 3DQQHDX© GH© &RQWU{OH© FRPPXQLTXH© DYHF© O´DSSDUHLO© SDU©
rayons infrarouges.
– Mettrez deux piles alcalines “AAA“ LR03 de 1,5 V. Mettre
OHV©SLOHV©HQ©SODFH©HQ©UHVSHFWDQW©OHV©SRODULWpV© ©HW©õ ©LQGLTXpHV©VXU©OD©SLOH©HW©VXU©O´DSSDUHLO
– Remettez le couvercle.
Pour une bonne communication ne pas couvrir le Panneau
GH©&RQWU{OH©QL©OD©&RPPDQGH©HW©YHLOOHU©j©FH©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©
G´REVWDFOHV© GHYDQW© O´pPHWWHXU© QL© OH© UpFHSWHXU© j© LQIUDURXJH©
(voir Fig. 10).
1H© SDV© PpODQJHU© GHV© SLOHV© QHXYHV© DYHF© GHV© SLOHV©
XVDJpHV© RX© GHV© SLOHV© GH© © PDUTXHV© RX© GH© W\SHV©
GLIIpUHQWV
5HWLUHU© LPPpGLDWHPHQW© OHV© SLOHV© XVDJpHV© GH© O´DSSDUHLO© HW© OHV© pOLPLQHU© HQ© UHVSHFWDQW© OD© UqJOHPHQtation locale. Si vous devez remplacer ou jeter la
WpOpFRPPDQGH© UHWLUH]© OHV© SLOHV© HW© pOLPLQH]õOHV©
FRQIRUPpPHQW©DX[©ORLV©HQ©YLJXHXU©FDU©HOOHV©QXLVHQW©
à l’environnement. Ne pas jeter les piles dans le feu.
33
FR
En cas de contact avec le liquide des piles, rincer
LPPpGLDWHPHQW©HW©DERQGDPPHQW©j©O´HDX©OHV©SDUWLHV© FRQFHUQpHV© HW© FRQVXOWHU© LPPpGLDWHPHQW© XQ©
PpGHFLQ
*DUGHU©OHV©SLOHV©KRUV©GH©SRUWpH©GHV©HQIDQWV©
Ne pas laisser les enfants remplacer les piles sans
la surveillance d’un adulte.
5HWLUHU©OHV©SLOHV©GH©O´DSSDUHLO©VL©RQ©SUpYRLW©GH©QH©SDV©
O´XWLOLVHU©SHQGDQW©XQH©SpULRGH©SURORQJpH©
(Q©FDV©GH©IXLWH©PDQLSXOHU©OHV©SLOHV©DYHF©OHV©SUpFDXtions d’usage!
Eviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses.
MISE EN GARDE:
ORUVTX´RQ©UHPSODFH©OHV©SLOHV©GX©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©WRXWHV©
le programmations courantes sont maintenues sauf la date
HW©O´KHXUH© SRXU©OH©UpJODJH©YRLU©35(0,(5(©0,6(©(1©)21&7,21 PANNEAU DE CONTRÔLE
Couvercle piles
Écran LCD
7RXFKH©216WDQGE\
7RXFKH©VpOHFWLRQ©±0RGH²
Touche “+“
Touche “-“
ÉCRAN
7HPSpUDWXUH©SURJUDPPpH
Barre horaire Chrono
Indicateur comportemental
Transmission signal
)HQrWUH©2XYHUWH
Modes de fonctionnement
0DUFKH©)RUFpH© K
Verrouillage Clavier
Indicateur programme Chrono
6pFXULWp©(QIDQWV
ASC
3URJUDPPDWLRQ©WHPSpUDWXUHV©
Chrono
Horloge
Jours de la semaine
34
PREMIÈRE MISE EN FONCTION
CONFORT
/D©WHPSpUDWXUH©GH©±&RQIRUW±©FRUUHVSRQG©j©OD©WHPSpUDWXUH©VRXKDLWpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
$SUqV©DYRLU©LQVWDOOp©OHV©SLOHV©Gp½QLU©OH©MRXU©HW©O´KHXUH
$SSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©HW©±õ±©SRXU©Gp½QLU©OH©
jour de la semaine (1=LUN,2=MAR,…7=DIM). Appuyer sur la touche “Mode“ pour valider.
NUIT/ECO
/H© PRGH© ±1XLW(FR±© PDLQWLHQW© XQH© WHPSpUDWXUH©
FRQIRUWDEOH© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ© G´pQHUJLH© Upduite.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
Les heures se mettent à clignoter, utiliser les
WRXFKHV© ±±© HW© ±õ±© SRXU© UpJOHU© O´KHXUH© HW© DSpuyer sur la touche “Mode“ pour valider.
HORSGEL
(Q© PRGH© ±+RUVõJHO±© OD© WHPSpUDWXUH© PLQLPDOH© HVW©
½[pH©j©ƒ&
L’appareil s’allume automatiquement si la
WHPSpUDWXUH©DPELDQWH©GHVFHQG©DXGHVVRXV©GH©©ƒ&
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
5pSpWH]©OD©PrPH©SURFpGXUH©SRXU©OHV©PLQXWHV
4.3 MODE ON/STANDBY
(Q©PRGH©±6WDQGE\²©O´pFUDQ©DI½FKH©±6WE\²
Tous les modes, y compris le “Fil Pilote“ sont
GpVDFWLYpV© PDLV© O´DSSDUHLO© UHVWH© VRXV© WHQVLRQ©
dans l’attente d’une commande.
CHRONO
&H© PRGH© SHUPHW© GH© VpOHFWLRQQHU© O´XQ© GHV© GHX[©
SURJUDPPHV© GH© FKURQRWKHUPRVWDW© SUpGp½QLV© 3©
et P2) ou le programme personnalisable (P3). Ce
dernier permet une programmation journalière et
KHEGRPDGDLUH© DYHF© GHX[© QLYHDX[© GH© WHPSpUDWXUH©
±&RQIRUW²©HW©±1XLW(FR² Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
3RXU©DOOXPHU©RX©pWHLQGUH©O´DSSDUHLO©©DSSX\HU©VXU©
la touche “Standby”.
Le sèche-serviettes se met en marche dans le
PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©VpOHFWLRQQp©DYDQW©O´DUUrW©HW©pPHW©XQ©VLJQDO©VRQRUH
En cas de remplacement des piles, après avoir
UpJOp©OH©MRXU©HW©O´KHXUH©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©VH©
PHW©HQ©PDUFKH©GDQV©OH©PRGH©HW©j©OD©WHPSpUDWXUH©
VpOHFWLRQQpV©SUpFpGHPPHQW©
L’appareil indique par un double signal sonore
O´HQWUpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\±©HW©SDU©XQ©VLJQDO©VRQRUH©SURORQJp©OD©VRUWLH©GH©FHOXLõFL
4.4.1 FIL PILOTE
Pour activer le mode “Fil Pilote“:
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH© ©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
/H©YR\DQW©OXPLQHX[©VXSpULHXU©GH©O´DSSDUHLO©GHvient rouge.
\
4.4 MODES DE FONCTIONNEMENT
/´XWLOLVDWHXU©SHXW©XQLTXHPHQW©UpJOHU©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW±©DYHF©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
/´DSSDUHLO©HVW©GRWp©GH©©PRGHV©GH©IRQFWLRQQHment qui permettent de chauffer la pièce selon
ses besoins.
Appuyer sur la touche “Mode“ pour choisir le
PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©YRXOX©8QH©LF{QH©VXU©
O´pFUDQ©LQGLTXH©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW
Fil Pilote
Confort
1XLW(FR
Hors-Gel
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” et “-”.
/´KDELWDWLRQ©GRLW©rWUH©pTXLSpH©G´XQ©V\VWqPH©GH©JHVWLRQ©TXL©
VXSSRUWH©FH©W\SH©GH©WHFKQRORJLH©'DQV©FH©FDV©©SRXU©YpUL½HU©OD©
bonne transmission des ordres de programmation, il est posVLEOH©G´XWLOLVHU©OH©VFKpPD©VXLYDQW©VHORQ©OH©PRGH©SURJUDPPp
Mode
Chrono
Confort
1XLW(FR
(Confort
-3,5 °C)
Hors-Gel
Standby
0 volt
230 volt
115 volt
1pJDWLI
115 volt
Positif
Confort
- 1 °C
Confort
- 2 °C
Signal à
transmettre
FIL PILOTE
/D©WHPSpUDWXUH©HVW©GH½QLH©SDU©OH©±)LO©3LORWH±
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont actives.
Tension
entre Fil
Pilote et
neutre
35
230 volt 230 volt
Pour un
Pour un
intervalle intervalle
de 3 s
de 7 s
FR
4.4.5 CHRONO
/D© WHPSpUDWXUH© DI½FKpH© VHUD© WRXMRXUV© FHOOH© ±&RQIRUW±© LQGpSHQGDPPHQW©GX©PRGH©±)LO©3LORWH±©XWLOLVp
6L©OH©)LO©3LORWH©Q´HVW©SDV©UHOLp©OH©PRGH©±&RQIRUW²©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©VpOHFWLRQQp
FR
4.4.2 CONFORT
/H© PRGH© ±&KURQR±© SHUPHW© GH© VpOHFWLRQQHU© O´XQ© GHV© GHX[©
SURJUDPPHV©GH©FKURQRWKHUPRVWDW©SUpGp½QLV© 3©HW©3 ©RX©OH©
programme personnalisable (P3). &H©GHUQLHU©SHUPHW©GH©Gp½QLU©SOXVLHXUV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©
SpULRGH©GH©K©HW©SRXU©FKDTXH©MRXU©GH©OD©VHPDLQH
/D© WHPSpUDWXUH© GX© ±&RQIRUW²© FRUUHVSRQG© j© OD© WHPSpUDWXUH©
GpVLUpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU
SÉLECTION DU PROGRAMME
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH© ©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
/H© YR\DQW© OXPLQHX[© VXSpULHXU© GH© O´DSSDUHLO©
devient bleu.
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” et “-”.
$SSX\HU© VXU© OH© WRXFKH© ±0RGH±© MXVTX´j© DI½FKDJH© GH© O´LF{QH© . Le voyant lumineux suSpULHXU© GH© O´DSSDUHLO© GHYLHQW© EODQF© $SSX\HU©
HQVXLWH©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OD©WRXFKH©²0RGH²©
et sur la touche ”-” pendant 3 sec. minimum.
/´LQWHUYDOOH© GH© UpJODJH© HVW© FRPSLV© HQWUH© © ƒ&©
et 32 °C.
Le code du programme (P1, P2 et P3) clignote:
HQIRQFHU©OHV©ERXWRQV©±±©HW©±õ±©SRXU©VpOHFWLRQQHU©OH©SURJUDPPH©GpVLUp©(QIRQFHU©OH©ERXWRQ©
±0RGH±©SRXU©FRQ½UPHU
^
±
4.4.3 NUIT/ECO
/´LF{QH©GH©OD©IRQFWLRQ©$6&© YRLU©FKDS© ©VH©PHW©j©FOLJQRter, appuyer sur la touche pour activer la fonction ou sur
OD©WRXFKH©±õ±©SRXU©OD©GpVDFWLYHU
¶
(Q© PRGH© ±1XLW(FR²© OD© WHPSpUDWXUH© SURJUDPPpH© GRLW© rWUH©
pJDOH©RX©LQIpULHXUH©j©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©6L©YRXV©YRXOH]©UpJOHU©XQH©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©LQIpULHXUH©j©±1XLW(FR²©
FHWWH©GHUQLqUH©YDULHUD©GRQF©HQ©FRQVpTXHQFH
PROGRAMME P1
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH© ©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
/H©YR\DQW©OXPLQHX[©VXSpULHXU©GH©O´DSSDUHLO©GHvient jaune.
{
DU LUNDI AU VENDREDI
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” et “-”.
SAMEDI ET DIMANCHE
PROGRAMME P2
,O© HVW© FRQVHLOOp© G´XWLOLVHU© FH© PRGH© OD© QXLW© HW© TXDQG© OD© SLqFH©
Q´HVW©SDV©RFFXSpH©SHQGDQW©©KHXUHV©RX©SOXV
DU LUNDI AU DIMANCHE
HEURES
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
MODE
1XLW(FR
Confort
1XLW(FR
Confort
1XLW(FR
1XLW(FR
Confort
1XLW(FR
HEURES
0-7
7 - 23
23 - 0
MODE
1XLW(FR
Confort
1XLW(FR
4.4.4 HORS-GEL
PROGRAMME P3 - PERSONNALISÉ
(Q©PRGH©±+RUVõ*HO²©OD©WHPSpUDWXUH©HVW©½[pH©j©©ƒ&©/´DSSDUHLO©
VH©PHW©HQ©PDUFKH©DXWRPDWLTXHPHQW©ORUVTXH©OD©WHPSpUDWXUH©
DPELDQWH© HVW© LQIpULHXUH© j© © ƒ&© HW© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ©
PLQLPH© G´pQHUJLH© HPSrFKH© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© GDQV© OD©
SLqFH©Q´DWWHLJQH©OD©WHPSpUDWXUH©GH©FRQJpODWLRQ
/H©SURJUDPPH©3©SHUPHW©GH©FRQ½JXUHU©GLIIpUHQWHV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©SpULRGH©GH©K©HW©
pour chaque jour de la semaine.
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH© ©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
/H© YR\DQW© OXPLQHX[© VXSpULHXU© GH© O´DSSDUHLO©
devient vert et clignotant.
}
,O©HVW©FRQVHLOOp©G´XWLOLVHU©FH©PRGH©TXDQG©OD©SLqFH©UHVWH©LQRFFXSpH©SHQGDQW©XQ©RX©SOXVLHXUV©MRXUV
36
SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE
4.5.1 ASC
Cette fonction mesure l’inertie de la pièce pour atteindre la
WHPSpUDWXUH© SURJUDPPpH© HW© DYDQFH© OD© PLVH© HQ© PDUFKH© GH©
O´DSSDUHLO©SRXU©TXH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©VRLW©REWHQXH©j©
O´KHXUH©SURJUDPPpH
La fonction peut avancer la mise en marche de l’appareil de
2 heures au maximum.
$YDQW©GH©FRQ½JXUHU©OH©SURJUDPPH©SHUVRQQDOLVDEOH©3©YpUL½HU©TXH©O´KHXUH©HW©OH©MRXU©GH©OD©VHmaine sont exacts.
Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche
±0RGH²©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH© ©V´DI½FKH
±
Puis appuyer de nouveau sur la touche “Mode”
HQ© OD© PDLQWHQDQW© HQIRQFpH© MXVTX´j© FH© TXH© OH©
triangle qui indique le jour clignote.
&HWWH©IRQFWLRQ©QH©SHXW©rWUH©DFWLYpH©HW©Q´HVW©RSpUDtionnelle qu’en mode “Chrono“ (voir Chap. 4.4.5).
$SSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©HW©±õ±©SRXU©Gp½QLU©OH©
jour de la semaine (1=LUN,2=MAR,…7=DIM).
Appuyer sur la touche “Mode“ pour valider.
4XHOTXHV© MRXUV© G´DFTXLVLWLRQ© GHV© GRQQpHV© VRQW© Qpcessaires pour un fonctionnement optimal de l’ASC.
4.5.2 FENÊTRE OUVERTE
Les heures se mettent à clignoter, utiliser les
WRXFKHV© ±±© HW© ±õ±© SRXU© UpJOHU© O´KHXUH© HW© DSpuyer sur la touche “Mode“ pour valider.
/D©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH±©SHUPHW©j©O´DSSDUHLO©GH©GpWHFWHU©
GH© IDoRQ© DXWRQRPH© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH© j© SUR[LPLWp© GX©
VqFKHõVHUYLHWWHV© SDU©H[HPSOH©ORUVTX´RQ©IDLW©OH©PpQDJH ©HW©GH©
VH©PHWWUH©HQ©PRGH©±+RUVõ*HO±©D½Q©G´pYLWHU©GH©FKDXIIHU©LQXWLOHPHQW©OD©SLqFH©HW©GRQF©GH©JDVSLOOHU©O´pQHUJLH 'H©OD©PrPH©IDoRQ©
LO©HVW©HQ©PHVXUH©GH©GpWHFWHU©OD©IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©HW©GH©UpWDEOLU©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©SURJUDPPp
5pSpWH]©OD©PrPH©SURFpGXUH©SRXU©OHV©PLQXWHV
DÉFINIR LE PROGRAMME HORAIRE
'DQV©FH©FDV©LO©HVW©SRVVLEOH©GH©SURJUDPPHU©XQH©VpTXHQFH©KRUDLUH©SRXU©FKDTXH©MRXU©3DUWDQW©GX©SUHPLHU©MRXU©VpOHFWLRQQH]©OD©VpTXHQFH©KRUDLUH©GpVLUpH©HQ©XWLOLVDQW©OHV©ERXWRQV©±²©
HW©±õ²©HW©HQ©FKRLVLVVDQW©SRXU©FKDTXH©KHXUH©HQWUH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²© WRXFKH©±±EDUUH©SOHLQH ©HW©OD©WHPSpUDWXUH©
±1XLW(FR²© WRXFKH©±õ±EDUUH©YLGH T Confort
/RUV©GH©O´DOOXPDJH©GH©O´DSSDUHLO©OD©IRQFWLRQ©HVW©DFWLYH©SUrWH©j©
GpWHFWHU©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH
3RXU©DFWLYHU©HW©GpVDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ©DSSX\HU©
VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©WRXFKHV©©±0RGH±©HW©±©õ©±©
VXU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©HW©OHV©PDLQWHQLU©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH© ©V´DI½FKH©RX©
GLVSDUDLVVH©GH©O´pFUDQ
¿
7©1XLW(FR
/D©IRQFWLRQ©QH©SHXW©SDV©rWUH©DFWLYpH©RX©GpVDFWLYpH©HQ©
PRGH©±&KURQR²©PDLV©VL©HOOH©D©pWp©DFWLYpH©SUpFpGHPment, elle reste active dans ce mode.
4XDQG©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©HVW©GpWHFWpH©OD©/('©LQIpULHXUH©
GH©O´DSSDUHLO©GHYLHQW©EOHXH©DORUV©TXH©OD©/('©VXSpULHXUH©FRQWLQXH©
j©LQGLTXHU©OH©PRGH©RX©OD©IRQFWLRQ©VpOHFWLRQQp
T Confort
7©1XLW(FR
$SSX\HU©VXU©OD©WRXFKH©±0RGH²©SRXU©FRQ½UPHU©
HW©UpSpWHU©OD©SURFpGXUH©SRXU©FKDTXH©MRXU©GH©OD©
semaine.
La programmation hebdomadaire est alors
UpJOpH
Il est possible d’annuler l’action de la fonction
±)HQrWUH© 2XYHUWH±© HQ© DSSX\DQW© VXU© OHV© WRXFKHV©
±0RGH±© HW© ±õ±© GpVDFWLYDWLRQ© SHUPDQHQWH © RX© HQ©
appuyant deux fois sur la touche “Standby“ sur le
3DQQHDX© GH© &RQWU{OH 6L© RQ© GpVDFWLYH© OD© IRQFWLRQ©
±)HQrWUH©2XYHUWH±©j©O´DLGH©GH©OD©WRXFKH©±6WDQGE\±©
lorsqu’on rallume l’appareil celui-ci se remet à
IRQFWLRQQHU© VHORQ© OH© PRGH© SUpFpGHPPHQW© VpOHFWLRQQp©HW©OD©IRQFWLRQ©UHVWH©DFWLYH©HW©SUrWH©j©GpWHFter une nouvelle ouverture.
/´LF{QH©GH©OD©IRQFWLRQ©$6&© YRLU©FKDS© ©VH©PHW©j©FOLJQRter, appuyer sur la touche pour activer la fonction ou sur
OD©WRXFKH©±õ±©SRXU©OD©GpVDFWLYHU
¶
4.5 FONCTIONS
/´DSSDUHLO©HVW©PXQL©GH©IRQFWLRQV©VSpFLDOHV©TXL©SHUPHWWHQW©GH©
personnaliser et d’optimiser l’utilisation de l’appareil.
3RXU©DVVXUHU©XQH©DFWLRQ©RSWLPDOH©GH©OD©IRQFWLRQ©LO©HVW©FRQVHLOOp©
G´LQVWDOOHU©O´DSSDUHLO©SUqV©G´XQH©IHQrWUH© )LJ© 37
FR
Fig. 12
MXVTX´j© FH© TXH© OD© IHUPHWXUH© GH© OD© IHQrWUH© QH© VRLW©
GpWHFWpH© RX© TXH© OD© IRQFWLRQ© ±)HQrWUH© RXYHUWH²©
QH© VRLW© GpVDFWLYpH© YRLU© &KDS© © DORUV© TXH© OH©
compte à rebours des 2 heures se poursuit.
4.5.4 SÉCURITÉ ENFANTS
FR
4XDQG©RQ©DFWLYH©OD©IRQFWLRQ©±6pFXULWp©(QIDQWV±©OD©WHPSpUDWXUH©VXSHU½FLHOOH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©UpGXLWH©SDU©UDSSRUW©DX©IRQFWLRQQHPHQW©QRUPDO©GX©PRGH©DFWLYp© ±&RQIRUW±©±1XLW(FR±¨ ©GH©IDoRQ©j©GLPLQXHU©OH©
risque de brûlures en cas de contact rapide et accidentel.
ZONE CONSEILLÉE
/D© UpSRQVH© GH© O´DSSDUHLO© j© O´RXYHUWXUH© HW© j© OD© IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©GpSHQG©GH©GLIIpUHQWV©IDFWHXUV©
FRPPH©SDU©H[HPSOH©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©
VXU©O´DSSDUHLO©OD©WHPSpUDWXUH©H[WpULHXUH©OH©GHJUp©
GH©YHQWLODWLRQ©GH©OD©SLqFH©R©HVW©LQVWDOOp©OH©VqFKHõ
serviettes, la position du sèche-serviettes dans la
SLqFH©OD©SUpVHQFH©G´DXWUHV©VRXUFHV©GH©FKDOHXU
3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpPHQW©
sur les touches “+” et “-” en les maintenant enfonFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH© ©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ
(IIHFWXHU© OD© PrPH© RSpUDWLRQ© SRXU© GpVDFWLYHU© OD©
fonction.
≈
/D©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH±©QH©SHXW©SDV©rWUH©DFWLYpH©RX©GpVDFWLYpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\±
/D©±6pFXULWp©(QIDQWV²©SHXW©rWUH©DFWLYpH©GDQV©WRXV©OHV©PRGHV©GH©IRQFWLRQQHPHQW©HW©pJDOHPHQW©GDQV©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ² La
IRQFWLRQ©QH©SHXW©SDV©rWUH©DFWLYpH©VL©O´DSSDUHLO©HVW©HQ©±6WDQGE\²
6L©O´DSSDUHLO©D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©WRXV©
les modes de fonctionnement et la fonction “Marche
)RUFpH© K ±©SHXYHQW©rWUH©VpOHFWLRQQpV©PDLV©QH©VRQW©
SDV©DFWLIV©MXVTX´j©FH©TXH©OD©IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©
QH© VRLW© GpWHFWpH /HV© IRQFWLRQV© ±6pFXULWp© (QIDQWV±©
et “Verrouillage Clavier“ restent actives et peuvent
rWUH©DFWLYpHV©RX©GpVDFWLYpHV©PrPH©TXDQG©O´DSSDUHLO©
D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH
REMARQUES IMPORTANTES:
&HWWH©IRQFWLRQ©UpGXLW©O´pQHUJLH©WKHUPLTXH©GpJDJpH©SDU©O´DSpareil et le chauffage de la pièce est donc plus lent.
L’utilisation de cette fonction ne dispense pas de surYHLOOHU©OHV©HQIDQWV©SRXU©pYLWHU©WRXW©ULVTXH©G´DFFLGHQW
eYLWHU©GDQV©WRXV©OHV©FDV©XQ©FRQWDFW©SURORQJp©DYHF©
l’appareil.
4.5.3 MARCHE FORCÉE (2H)
/D©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ²©SHUPHW©GH©FKDXIIHU©UDSLdement la pièce.
6L©O´DSSDUHLO©HVW©GpMj©HQ©IRQFWLRQ©RX©HVW©HQFRUH©FKDXG©
ORUV© GH© O´DFWLYDWLRQ© GH© OD© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© GHX[©
KHXUHV©PLQ©VRQW©QpFHVVDLUHV©SRXU©O´DEDLVVHPHQW©GH©OD©
WHPSpUDWXUH©HW©O´RSpUDWLRQQDOLWp©GH©OD©IRQFWLRQ
Pour activer la fonction appuyer sur la touche
“Mode” jusqu’à ce que le symbole ©V´DI½FKH©
VXU©O´pFUDQ
∞
4.5.5 VERROUILLAGE CLAVIER
/HV© PLQXWHV© UHVWDQWHV© DYDQW© OD© ½Q© GHV© GHX[© KHXUHV© VRQW©
DI½FKpHV© VXU© O´pFUDQ© j© OD© SODFH© GH© O´KHXUH Le voyant lumiQHX[©VXSpULHXU©GH©O´DSSDUHLO©GHYLHQW©URXJH©HW©FOLJQRWDQW©/H©
YR\DQW©OXPLQHX[©LQIpULHXU©GHYLHQW©URXJH
L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maxiPDOH©HQ©LJQRUDQW©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©WHPSpUDWXUH©SUpFpdente. 3RXU©GpVDFWLYHU©j©WRXW©PRPHQW©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©
)RUFpH© K ²©DSSX\HU©j©QRXYHDX©VXU©OD©WRXFKH©±0RGH²
'HX[©KHXUHV©DSUqV©VRQ©DFWLYDWLRQ©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH©
K ±©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©GpVDFWLYpH©HW©O´DSSDUHLO©UHYLHQW©DX©
PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp
,O©HVW©SRVVLEOH©GH©YHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©GX©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©
SRXU©pYLWHU©WRXWH©PRGL½FDWLRQ©DFFLGHQWHOOH
3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches “Mode” et “+” en les
PDLQWHQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©
©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ
◊
3RXU©GpYHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©
GHX[©WRXFKHV©FRPPH©SUpFpGHPPHQW
/´LF{QH©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU±©Q´HVW©SOXV©DI½FKpH
/D© IRQFWLRQ© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© OLPLWH© OD© SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©pJDOHPHQW©ORUVTXH©OD©IRQFWLRQ©
±0DUFKH©)RUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH
IMPORTANT:
La fonction “Verrouillage Clavier” ne bloque pas la
touche “Standby” qui reste donc toujours fonctionQHOOH©PrPH©TXDQG©OD©IRQFWLRQ©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU²©
HVW©DFWLYpH
6L© O´DSSDUHLO© D© GpWHFWp© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH©©
OD© IRQFWLRQ© ±0DUFKH© )RUFpH© K ²© Q´HVW© SDV© DFWLYH©
38
4.5.6 INDICATEUR COMPORTEMENTAL
IMPORTANT: 4XDQG©RQ©D©DSSX\p©VXU©OD©WRXFKH©±6WDQGE\²©
de la Commande l’appareil ignore toutes les commandes
HQYR\pHV©SDU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©DXWUHV©TXH©©±6WDQGE\²©
/´LQGLFDWHXU©FRPSRUWHPHQWDO©YRXV©SHUPHW©GH©YpUL½HU©VL©OD©WHPSpUDWXUH©TXH©YRXV©DYH]©SURJUDPPpH©HVW©GDQV©OD©SODJH©UHFRPPDQGpH©SRXU©pYLWHU©OHV©JDVSLOODJHV©HW©UpGXLUH©OD©FRQVRPPDWLRQ©
pQHUJpWLTXH
8QH© ¾qFKH© VH© SRVLWLRQQHUD© HQ© IDFH© G´XQH© GHV© WURLV© EDUUHV©
FRORUpHV©TXL©UHSUpVHQWHQW©TXDOLWDWLYHPHQW©OD©FRQVRPPDWLRQ©
pQHUJpWLTXH©VHORQ©OH©VFKpPD©VXLYDQW
a
b
c
ATTENTION! /D©&RPPDQGH©QH©WUDQVPHW©SDV©GH©GRQQpHV©©
RUGUHV©DX©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©HOOH©SHXW©VHXOHPHQW©HQ©UHcevoir.
IMPORTANT: (Q©FDV©GH©FRXSXUH©GH©FRXUDQW©VHXO©OH©UpJODJH©
de la date et et de l’heure est perdu, toutes les autres proJUDPPDWLRQV©FRXUDQWHV©VRQW©FRQVHUYpHV©
Si la coupure de courant se produit en mode “Chrono“ et si
les programmations de date et heure sont perdues, l’appareil
VH©UHPHW©HQ©PDUFKH©HQ©PRGH©±&RQIRUW±©DYHF©XQH©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©GH©©ƒ&
/HV© SURJUDPPDWLRQV© HIIHFWXpHV© SDU© O´XWLOLVDWHXU© VRQW© UpWDEOLHV©GqV©TXH©OD©SUHPLqUH©FRPPDQGH©HQYR\pH©SDU©OH©3DQQHDX©
GH©&RQWU{OH©HVW©UHoXH
(a) Vert: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©LQIpULHXUH©
j©FHOOH©UHFRPPDQGpH
(b) Jaune: OD©WHPSpUDWXUH©HVW©DGDSWpH©PDLV©
LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©OD©UpGXLUH©OpJqUHPHQW
(c) Rouge: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©pOHYpH©
LO©VHUDLW©MXGLFLHX[©GH©OD©UpGXLUH
ATTENTION! L’indicateur fournit une indication uniquement
TXDOLWDWLYH©GH©OD©FRQVRPPDWLRQ©G´pQHUJLH©SDV©XQH©PHVXUH©
absolue.
IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que
OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©IRUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©OD©GDWH©HW©GH©O´KHXUH©HVW©
perdue et l’appareil quitte la fonction et revient au mode de
IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp
ATTENTION!
(Q©FDV©GH©SLOHV©IDLEOHV©OD©OHG©VXSpULHXUH©GH©OD©&RPmande devient jaune clignotante.
IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que
OD©IRQFWLRQ©±$6&±©HVW©DFWLYH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD©
fonction reste active et a besoin de quelques jours pour reGHYHQLU©SOHLQHPHQW©RSpUDWLRQQHOOH©
ATTENTION! l’indication piles faibles disparait quand on
appuie sur la touche “standby” de la Commande ou au prePLHU© RUGUH© HQYR\p© SDU© OH© 3DQQHDX© GH© &RQWU{OH© DSUqV© DYRLU©
UHPSODFp©OHV©SLOHV
5. NETTOYAGE
4.6 FONCTIONNEMENT A L’AIDE DE LA
TOUCHE STANDBY DE LA COMMANDE
$YDQW©WRXWH©RSpUDWLRQ©GH©QHWWR\DJH©V´DVVXUHU©TXH©
O´DSSDUHLO©HVW©pWHLQW©HW©IURLG
La touche “Standby” sur la Commande (voir Fig. 9) permet d’alOXPHU©HW©G´pWHLQGUH©OH©VqFKHõVHUYLHWWHV©VDQV©XWLOLVHU©OH©3DQQHDX©
GH©&RQWU{OH
3RXU© DOOXPHU© RX© pWHLQGUH© O´DSSDUHLO© DSSX\HU© VXU© OD© WRXFKH©
“Standby“. Le sèche-serviettes s’allume en mode “Fil Pilote“
HW© pPHW© XQ© VLJQDO© VRQRUH© /H© YR\DQW© OXPLQHX[© VXSpULHXU© GH©
O´DSSDUHLO©GHYLHQW©URXJH©6L©OH©)LO©3LORWH©HVW©UDFFRUGp©HW©OD©FHQWUDOH©HVW©DFWLYH©O´DSSDUHLO©H[pFXWH©OD©FRPPDQGH©GX©±)LO©3LORWH±©
UpJOpH©VXU©OD©FHQWUDOH©VLQRQ©LO©H[pFXWH©OD©FRPPDQGH©±&RQIRUW±
L’appareil avertit par un double signal sonore du passage en
PRGH©±6WDQGE\±©HW©SDU©XQ©VLJQDO©VRQRUH©SURORQJp©OD©VRUWLH©GX©
mode “Standby“.
Quand on allume le sèche-serviettes avec la touche “Standby“
GH©OD©&RPPDQGH©OD©WHPSpUDWXUH©GH©±&RQIRUW±©HVW©½[pH©j©©ƒ&©
HW©WRXWHV©OHV©IRQFWLRQV©VRQW©UDPHQpHV©DX[©YDOHXUV©SDU©GpIDXW
3RXU©UHSUHQGUH©OH©FRQWU{OH©GH©O´DSSDUHLO©j©SDUWLU©GX©3DQQHDX©
GH© &RQWU{OH© DOOXPHU© OH© VqFKHõVHUYLHWWHV© DYHF© OD© WRXFKH©
±6WDQGE\±©VXU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©/´DSSDUHLO©VH©UHPHW©HQ©
PDUFKH© VHORQ© OHV© PRGHV© OHV© WHPSpUDWXUHV© HW© OHV© IRQFWLRQV©
UpJOpV©VXU©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH
3RXU© OH© QHWWR\DJH© LO© VXI½W© GH© SDVVHU© XQ© FKLIIRQ©
KXPLGH©HW©GRX[©DYHF©XQ©SHX©GH©GpWHUJHQW©QHXWUH©
1H©SDV©XWLOLVHU©GH©GpWHUJHQWV©DEUDVLIV©FRUURVLIV©RX©
de solvants.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil,
pOLPLQHU©OD©SRXVVLqUH©VXU©OD©VXUIDFH©HW©j©O´LQWpULHXU©
de l’appareil au moins deux fois par an à l’aide d’un
aspirateur.
6. ENTRETIEN
En cas de problèmes techniques, s’adresser à un
SURIHVVLRQQHO© TXDOL½p© DJUpp© SDU© OH© YHQGHXU© RX© OH©
fabricant) ou contacter le vendeur.
7RXWH©LQWHUYHQWLRQ©VXU©O´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©HIIHFWXpH©
SDU© XQ© SURIHVVLRQQHO© TXDOL½p© TXL© DYDQW© WRXWH©
RSpUDWLRQ©G´HQWUHWLHQ©GRLW©V´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO©
HVW©pWHLQW©IURLG©HW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW
39
FR
/´DSSDUHLO©HVW©UHPSOL©G´XQH©TXDQWLWp©SUpFLVH©GH©¾XLGH©
VSpFLDO© 7RXWH© UpSDUDWLRQ© TXL© H[LJH© O´RXYHUWXUH© GH©
O´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©HIIHFWXpH©SDU©XQ©SURIHVVLRQQHO©
TXDOL½p
FR
(Q©FDV©GH©IXLWH©GH©¾XLGH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©
SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
L’appareil ne chauffe pas.
r &RQWU{OHU©TX´LO©\©DLW©GX©FRXUDQW©HW©TXH©O´DSSDUHLO©VRLW©EUDQFKp©FRUUHFWHPHQW
r 9pUL½HU©OD©SRVLWLRQ©GH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO
r $XJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©
GH©WHPSpUDWXUH
r 'pFRQQHFWHU©HOHFWULTXHPHQW©O´DSSDUHLO©SHQGDQW©TXHOTXHV©PLQXWHV©GH©IDoRQ©j©UpLQLWLDOLVHU©
OH©V\VWqPH©pOHFWURQLTXH
r 6´LO©QH©FKDXIIH©WRXMRXUV©SDV©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
L’appareil chauffe
continuellement.
r 'LPLQXHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO
r 9pUL½HU©TXH©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ±©Q´D©SDV©pWp©DFWLYpH©SDU©LQDGYHUWDQFH
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©
GH©WHPSpUDWXUH
r 6´LO©FKDXIIH©HQFRUH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
La pièce reste froide.
r 9pUL½HU©TXH©OD©SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©DGDSWpH©j©OD©SLqFH©j©FKDXIIHU
r /RUV©GH©SUHPLqUH©PLVH©HQ©URXWH©LO©IDXW©HQYLURQ©XQH©SDLUH©GHV©KHXUHV©SRXU©DWWHLQGUH©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH© PHWWUH©OD©UpJXODWLRQ©DX©PD[LPXP©QH©IDLW©SDV©DXJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©
plus vite).
Fuites du liquide contenu dans
l’appareil.
r Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.
r Éponger avec des chiffons ou une matière absorbante. Éloigner les enfants et les animaux domestiques du liquide.
/´DSSDUHLO©QH©UpSRQG©SDV©
correctement aux ordres
provenant du boîtier Fil
Pilote.
r 'pFRQQHFWHU©O´DSSDUHLO© PHWWUH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©GH©O´LQVWDOODWLRQ©VXU©OD©SRVLWLRQ©±2± ©
S’assurer que le branchement est correct (Fig.8) et que le boîtier fonctionne correctement.
r &RQWDFWHU©XQ©SURIHVVLRQHO©TXDOL½p
/H©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©QH©
communique pas avec la
Commande
r 9pUL½HU©TXH©QL©OH©3DQQHDX©GH©&RQWU{OH©QL©OD©&RPPDQGH©QH©VRQW©FRXYHUWV
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©GHYDQW©O´pPHWWHXU©HW©OH©UpFHSWHXU©j©LQIUDURXJH© )LJ©
L’appareil continue à chauffer
r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OD©IRQFWLRQ©QH©VRLW©DFWLYH
ELHQ©TXH©OD©IHQrWUH©VRLW©RXYHUWH© r ,O©VH©SHXW©TXH©OD©GLIIpUHQFH©HQWUH©WHPSpUDWXUH©H[WpULHXUH©HW©WHPSpUDWXUH©LQWpULHXUH©QH©VRLW©
SDV©VXI½VDQWH©SRXU©UHQGUH©OD©IRQFWLRQ©RSpUDWLRQQHOOH
DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©
2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH
r 9pUL½HU©TXH©OH©SRVLWLRQQHPHQW©GH©O´DSSDUHLO©HVW©FRQIRUPH©DX[©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©DX©
Chap 4.5.2 de cette notice.
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO
r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
/´DSSDUHLO©QH©UHGpPDUUH©
pas après la fermeture de la
IHQrWUH©DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ©
±)HQrWUH©2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH
r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OH©FDSWHXU©GpWHFWH©OD©IHUPHWXUH©GH©
OD©IHQrWUH
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO
r 'pVDFWLYHU©HW©UpDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ
r 6L© OH© GpODL© GH© UpSRQVH© GH© OD© IRQFWLRQ© HVW© H[FHVVLI© YRXV© SRXYH]© UHPHWWUH© O´DSSDUHLO© HQ©
marche manuellement.
r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
Les led sont de couleur bleue et r /D©©VRQGH©GH©WHPSpUDWXUH©HVW©GpWpULRUpH©(WHLQGUH©O´DSSDUHLO©HW©FRQWDFWHU©YRWUH©YHQGHXU
clignotantes
40
8. GARANTIE
9. ÉLIMINATION
,O©HVW©UHFRPPDQGp©GH©JDUGHU©WRXV©OHV©pOpPHQWV©GH©
l’emballage en cas de retour de l’appareil au revenGHXU©O´DSSDUHLO©GRLW©SDUYHQLU©LQWDFW©D½Q©GH©PDLQWHnir les conditions de garantie.
/H©FRQVWUXFWHXU©JDUDQWLW©j©VHV©FOLHQWV©WRXV©OHV©GURLWV©VSpFL½pV©
GDQV©OD©GLUHFWLYH©HXURSpHQQH©&(©DLQVL©TXH©OHV©GURLWV©
GHV©FRQVRPPDWHXUV©UHFRQQXV©SDU©OHV©OpJLVODWLRQV©QDWLRQDOHV
/D©JDUDQWLH©FRXYUH©QRWDPPHQW©OHV©QRQõFRQIRUPLWpV©HW©OHV©Gpfauts de production existant au moment de la vente du proGXLW©HW©FRQVWDWpV©DYDQW©GHX[©DQV©j©FRPSWHU©GH©OD©GDWH©G´DFKDW©
(OOH©GRQQH©OH©GURLW©DX©FOLHQW©G´REWHQLU©OD©UpSDUDWLRQ©JUDWXLWH©GX©
SURGXLW©GpIHFWXHX[©RX©VRQ©UHPSODFHPHQW©V´LO©Q´HVW©SDV©UpSDrable.
/HV©GURLWV©VXVPHQWLRQQpV©VRQW©DQQXOpV©GDQV©OHV©FDV©VXLYDQWV
- GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©XWLOLVDWLRQ©DXWUH©TXH©FHOOHV©
VSpFL½pHV© GDQV© FHWWH© QRWLFH© TXL© IDLW© SDUWLH© LQWpgrante du contrat de vente;
- GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©UXSWXUH©DFFLGHQWHOOH©SDU©Qpgligence ou effraction.
/HV©RSpUDWLRQV©UHODWLYHV©j©O´LQVWDOODWLRQ©DX©EUDQFKHPHQW©DX[©
LQVWDOODWLRQV©G´DOLPHQWDWLRQ©HW©j©O´HQWUHWLHQ©FLWpV©GDQV©OD©QRWLFH©
sont exclues de la garantie.
/H©IDEULFDQW©GpFOLQH©WRXWH©UHVSRQVDELOLWp©SRXU©OHV©GRPPDJHV©
RX© EOHVVXUHV© SURYRTXpV© GLUHFWHPHQW© RX© LQGLUHFWHPHQW© DX[©
personnes, biens ou animaux domestiques et dus au non-resSHFW©GHV©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©GDQV©FHWWH©QRWLFH©HQ©SDUWLculier les avertissements concernant l’installation, la mise en
service et l’utilisation de l’appareil.
3RXU© EpQp½FLHU© GHV© GURLWV© VXVPHQWLRQQpV© OH© &OLHQW© GRLW©
FRQWDFWHU©VRQ©UHYHQGHXU©HW©SUpVHQWHU©XQH©SUHXYH©G´DFKDW©GpOLYUpH©SDU©OH©YHQGHXU©HW©pWDEOLVVDQW©OD©GDWH©G´DFKDW©GX©SURGXLW
6´DVVXUHU© TXH© OH© FkEOH© G´DOLPHQWDWLRQ© HVW© GpFRQQHFWp©GH©OD©OLJQH©pOHFWULTXH©DYDQW©WRXWH©RSpUDWLRQ©
3RXU©OH©GpPRQWDJH©SURFpGHU©GDQV©OH©VHQV©LQYHUVH©
de l’installation (page 225).
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecWHU© OHV© UpJOHPHQWDWLRQV© FRQFHUQDQW© O´pOLPLQDWLRQ© GX© ¾XLGH©
FRQWHQX© GDQV© OH© VqFKHõVHUYLHWWHV© HW© OH© WUDLWHPHQW© GHV© Gpchets.
Avertissements pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive européenne
2012/19/EC.
$X©WHUPH©GH©VRQ©XWLOLVDWLRQ©OH©SURGXLW©QH©GRLW©SDV©rWUH©pOLPLQp©DYHF©OHV©GpFKHWV©XUEDLQV
/H©SURGXLW©GRLW©rWUH©UHPLV©j©O´XQ©GHV©FHQWUHV©GH©FROOHFWH©VpOHFWLYH©SUpYXV©SDU©O´DGPLQLVWUDWLRQ©FRPPXQDOH©RX©DXSUqV©GHV©
revendeurs assurant ce service.
Cet appareil est conforme aux Directives
HXURSpHQQHV
(8©VXU©OD©FRPSDWLELOLWp©pOHFWURPDJQpWLTXH
(8©VXU©OD©EDVVH©WHQVLRQ
(8©VXU©OD©OLPLWDWLRQ©GH©O´XWLOLVDWLRQ©GH©FHUWDLQHV©
substances dangereuses.
41
FR
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
PL
SI
HR
BA
RO
HU
GR
MT
RU
10. FISSAGGIO A PARETE
Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà
installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore.
10. WALL MOUNTING
Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which
you are mounting the appliance. If in doubt, contact a qualified professional or your local dealer.
10. FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le sachet de fixation soient adaptées au type de mur sur
lequel l’appareil est installé. En cas de doute s’adresser à un professionnel qualifié ou au vendeur.
10. WANDBEFESTIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass die in der Packung enthaltenen Schrauben und Dübel für die Wand, an der das Gerät
angebracht werden soll, geeignet sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Fachpersonal oder an Ihren Händler.
10. FIJACIÓN MURAL
Asegúrese de que los tornillos y los tacos del kit de fijación sean aptos para el tipo de pared donde se instalará el aparato. En caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado o con el vendedor.
10. FIXAÇÃO À PAREDE
Certifique-se de que os parafusos e as buchas incluídos na embalagem de fixação são adequados ao tipo de
parede na qual vai instalar o aparelho. Em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado ou o revendedor.
10. BEVESTIGING OP DE MUUR
Zorg ervoor dat de schroeven en pluggen in de doos met bevestigingsmiddelen geschikt zijn voor het type muur waarop het
apparaat wordt geïnstalleerd. Voor eventuele vragen kunt u contact opnemen met de verkoper of gekwalificeerd personeel.
10. 0217$ň«1$«Ķ&,$1,(
Upewnić się, że śruby i kołki zawarte w opakowaniu, nadają się do typu ściany, na której zostanie zainstalowany
grzejnik. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu lub do sprzedawcy.
10. PRITRDITEV NA STENO
Prepričajte se, da se v paketu za pritrjevanje nahajajo vijaki in vložki, primerni za vrsto stene, na katero bo
aparat pritrjen. V primeru dvoma se obrnite na strokovno usposobljeno osebje ali na prodajalca.
10. POSTAVLJANJE NA ZID
Pazite da su vijci i klinovi sadržani u instalacijskom kompletu prikladni za vrstu zida na koji postavljate uređaj. Ako niste sigurni, obratite se stručnoj osobi ili svojem lokalnom distributeru.
10. POSTAVLJANJE NA ZID
Uvjerite se da su vijci i anker vijci uključeni u pakovanje za postavljanje prikladni za vrstu zida na kojem se vrši
postavljanje uređaja. Ako ste u nedoumici, obratite se kvalifikovaom osoblju ili vašem lokalnom prodavcu.
10. FIXAREA PE PERETE
Asigurați-vă că șuruburile și diblurile incluse în pachetul de fixare sunt compatibile cu tipul de perete pe
care se va instala aparatul. Pentru orice neclaritate, adresați-vă unor persoane calificate sau vânzătorului.
10. FALRA RÖGZÍTÉS
Győződjön meg arról, hogy a rögzítő csomagban található csavarok és alátétek megfeleljenek a berendezés helyéül szolgáló fal típusának. Amennyiben kétsége merülne fel, forduljon szakemberhez vagy viszonteladójához.
10. ΕΠΙΤΟΙΧΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες και τα ούπα που συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία, είναι κατάλληλα για το είδος του τοίχου
στον οποίο θα γίνει η εγκατάσταση. Για οποιαδήποτε απορία απευθυνθείτε στο ειδικευμένο προσωπικό ή στον αντιπρόσωπο.
10. IMMUNTAR MAL-ĦAJT
Aċċerta ruħek li l-viti u l-ankri inklużi fil-pakkett għall-immuntar huma adattati għat-tip ta' ħajt li fuqu ser
timmonta l-apparat. Jekk għandek dubju, ikkuntattja professjonist ikkwalifikat jew lin-negozjant lokali tiegħek.
10. КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ
Убедитесь, что винты и дюбели, находящиеся в упаковке для крепежа, подходят для стены, на которой устанавливается прибор. При возникновении любых сомнений обратитесь к квалифицированному специалисту или продавцу.
225
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
226
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
227
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 3
Dx6
Ø 10 mm
228
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 4
Dx8
Ø 10 mm
229
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
230
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
231
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
232
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
233
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, H) x 4
Gx2
Ø 10 mm
234
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
235
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
236
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
237
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, H) x 4
Gx2
Ø 10 mm
238
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
239
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
240
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
241
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 3
Dx6
380
=
1066
1239
=
Ø 10 mm
450
500
242
Manufacturer/ Fabricant/ Producent/ Fabricante/ Producator
.LQJ½VKHU©,QWHUQDWLRQDO©3URGXFWV©/LPLWHG
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
GB
GB
FR
FR
PL
FR
Distributor: B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.diy.com
Distributor: SFD Limited
Trade House, Mead Avenue
Yeovil
BA22 8RT, United Kingdom
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Distributeur : BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o.
ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa
www.castorama.pl
ES
PT
RO
RU
TR
Distribuidor: Euro Depot España, S.A.U.
F©/D©6HOYD©©õ©(GL½FLR©,QEODX©©D©3ODQWD
08820-El Prat de Llobregat
www.bricodepot.es
Distribuidor: Brico Depot Portugal SA
Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13
1250-066 Lisboa
www.bricodepot.pt
Distribuitor: SC Bricostore România SA
&DOHD©*LXOHþWL©õ©6HFWRU©©%XFXUHþWL
5RPkQLD
www.bricodepot.ro
Импортер: ООО “Касторама РУС”
Дербеневская наб., дом 7, стр 8
Россия, Москва, 115114
www.castorama.ru
ěWKDODWoÔ©)LUPD©©.2d7$ÿ«<$3,
0$5.(7/(5ĝ«7ĝ&«$ÿ
7DþGHOHQ©PDK©6ÔUUÔ©dHOLN©%XOYDUÔ©1R©
©7DþGHOHQdHNPHN|\,67$1%8/
Tel: +90 216 4300300
Faks: +90 216 4844313
www.koctas.com.tr
Garantie
&H©SURGXLW©EpQp½FLH©G´XQH©JDUDQWLH©GH©©DQV©j©SDUWLU©GH©OD©GDWH©
d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du
produit et aux informations du manuel d’utilisation.
3RXU©rWUH©SULV©HQ©FKDUJH©DX©WLWUH©GH©OD©JDUDQWLH©OD©SUHXYH©G´DFKDW©
HVW©REOLJDWRLUH© WLFNHW©GH©FDLVVH©RX©IDFWXUH ©HW©OH©SURGXLW©GRLW©rWUH©
complet avec l’ensemble de ses accessoires.
/D©FODXVH©GH©JDUDQWLH©QH©FRXYUH©SDV©GHV©GpWpULRUDWLRQV©SURYHQDQW©
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une negligen-
FH©G´XQ©PRQWDJH©GpIHFWXHX[©RX©G´XQH©XWLOLVDWLRQ©LQDSSURSULpH©
FKRFV©QRQ©UHVSHFW©GHV©SUpFRQLVDWLRQV©G´DOLPHQWDWLRQ©pOHFWULTXH©
stockage, conditions d’utilisation...).
6RQW© pJDOHPHQW© H[FOXHV© GH© OD© JDUDQWLH© OHV© FRQVHTXHQFHV© QpIDstes dues à l’emploi d’accessories ou de pieces de rechange non
G´RULJLQH©RX©QRQ©DGDSWpHV©DX©GpPRQWDJH©RX©j©OD©PRGL½FDWLRQ©
de l’appareil.
%ULFR©'pS{W©HW©&DVWRUDPD©UHVWHQW©WHQXHV©GHV©GpIDXWV©GH©FRQIRUPLWp©GX©ELHQ©DX©FRQWUDW©HW©GHV©YLFHV©UpGKLELWRLUHV©GDQV©OHV©FRQGLWLRQV©SUpYXHV©DX[©DUWLFOHV©©j©©GX©&RGH©&LYLO
SCSE - xxxxTxxx
Cod.
570S003400/05.17

Manuels associés