- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants du système
- Cartes mères
- FUJITSU SIEMENS
- SCENIC W600 (I865G)
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | FUJITSU SIEMENS SCENIC W600 (I865G) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
answers 2 Technisches Handbuch / Technical Manual Mainboard D1567 Deutsch / English / Français Sie haben ... ... technische Fragen oder Probleme? Wenden Sie sich bitte an: • Ihren zuständigen Vertriebspartner • Ihre Verkaufsstelle Aktuelle Informationen zu unseren Produkten, Tipps, Updates usw. finden Sie im Internet: http://www.fujitsu-siemens.com oder http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards Are there ... ... any technical problems or other questions you need clarified? Please contact: • your sales partner • your sales outlet The latest information on our products, tips, updates, etc., can be found on the Internet under: http://www.fujitsu-siemens.com or http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards Vous avez ... ...des questions techniques ou des problèmes ? Veuillez contacter : • Votre partenaire Commercial • Votre point de Vente Vous trouverez des informations actualisées sur nos produits, des conseils, des mises à jour, etc. sur notre site Internet : http://www.fujitsu-siemens.com ou http://www.fujitsu-siemens.com/mainboards Dieses Handbuch wurde auf Recycling-Papier gedruckt. This manual has been printed on recycled paper. Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé. Este manual ha sido impreso sobre papel reciclado. Questo manuale è stato stampato su carta da riciclaggio. Denna handbok är tryckt på recyclingpapper. Dit handboek werd op recycling-papier gedrukt. Herausgegeben von/Published by Fujitsu Siemens Computers GmbH Bestell-Nr./Order No.: A26361-D1567-Z121-1-6319 Printed in the Federal Republic of Germany AG 1203 12/03 A26361-D1567-Z121-1-6319 Mainboard D1567 TECHNISCHES HANDBUCH TECHNICAL MANUAL Deutsch English Mainboard D1567 Technisches Handbuch Technical Manual Ausgabe Dezember 2003 December 2003 edition Français Intel, Pentium und Celeron sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation, USA. Microsoft, MS, MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. PS/2 und OS/2 Warp sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines, Inc. Alle weiteren genannten Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber und werden als geschützt anerkannt. Copyright ã Fujitsu Siemens Computers GmbH 2003 Alle Rechte vorbehalten, insbesondere (auch auszugsweise) die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Wiedergabe durch Kopieren oder ähnliche Verfahren. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder GM-Eintragung. Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten. Dieses Handbuch wurde erstellt von cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH www.cognitas.de Intel, Pentium and Celeron are registered trademarks of Intel Corporation, USA. Microsoft, MS, MS-DOS and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation. PS/2 and OS/2 Warp are registered trademarks of International Business Machines, Inc. All other trademarks referenced are trademarks or registered trademarks of their respective owners, whose protected rights are acknowledged. All rights, including rights of translation, reproduction by printing, copying or similar methods, even of parts are reserved. Offenders will be liable for damages. All rights, including rights created by patent grant or registration of a utility model or design, are reserved. Delivery subject to availability. Right of technical modification reserved. This manual was produced by cognitas. Gesellschaft für Technik-Dokumentation mbH www.cognitas.de Übersicht/Overview Mainboard D1567 1= 2= 3= 4= Interne Anschlüsse und Steckplätze / Internal connectors and slots 22 23 Channel B Channel A CPUSocket 1 2 3 4 21 5 slot 4 slot 2 slot 3 slot 1 AGP 7 PCI 1 20 8 PCI 2 9 10 11 12 13 PCI 3 19 18 6 PCI 4 PCI 5 PCI 6 Diskettenlaufwerk / Floppy disk drive Power On LED II Bedienfeld / Front panel Stromversorgungsüberwachung / Power supply control Stromversorgung / Power supply IDE-Laufwerke 3/4 / IDE-drives 3/4 USB Serial ATA2 Batterie / Battery Serial ATA1 USB (Chipkartenleser bereit / Chipcard reader ready) IDE-Laufwerke 1/2 / IDE-drives 1/2 SMB (optional) Jumper / DIP-Switch LCD-Bedienfeld / LCD front panel Gehäuseüberwachung / Intrusion Lüfter 2 / Fan 2 (AUX 1) Audio-Anschlüsse Vorderseite / Audio port front S/PDIF-Anschluss / S/PDIF connector AUX Audio in Zusätzliche-Stromversorgung / additional power supply Serial port (COM2) Lüfter 1 / Fan 1 (CPU) 5= 6= 7= 8= 9= 10 = 11 = 12 = 13 = 14 = 15 = 16 = 17 = 18 = 19 = 20 = 21 = 22 = 23 = CNR 17 16 15 14 Externe Anschlüsse / External connectors Optionale Komponenten / Optional components Bedienfeld / Front panel Power On/Off Message LED Power On LED 2) HD-LED Reset 1 2 1) SCSI LED Input Speaker 1) The same interface 2) 2pin or 3pin connector possible PowerOn LED II 1 A26361-D1567-Z121-1-6319 2) 3 Umschlag/Cover Sommaire Übersicht/Overview Mainboard D1567 ...........................................................................................1 Mainboard D1567.............................................................................................................................1 Symboles...................................................................................................................................1 Remarques importantes ....................................................................................................................2 Remarques relatives aux cartes.................................................................................................2 Aperçu des caractéristiques ..............................................................................................................3 Caractéristiques.........................................................................................................................5 Notice succincte Monter la carte mère...............................................................................................7 Avant le montage.......................................................................................................................7 Ports et connecteurs .......................................................................................................................9 Ports externes ...................................................................................................................................9 Port LAN....................................................................................................................................9 Port graphique - Résolutions d’écran supportées.....................................................................10 Ports internes et connecteurs ..........................................................................................................10 Port pour disques durs.............................................................................................................10 Panneau de commande audio .................................................................................................10 Affectation des broches des ports internes ......................................................................................11 Réglages avec interrupteurs et cavaliers.....................................................................................17 Extensions / mises à niveau .........................................................................................................18 Remplacer le processeur.................................................................................................................18 Monter/démonter le processeur ...............................................................................................18 Etendre la mémoire vive ..................................................................................................................20 Monter des cartes graphiques AGP .................................................................................................22 Monter des cartes PCI .....................................................................................................................22 Interruptions de BUS PCI - Sélection du logement PCI adéquat..............................................22 Remplacer la pile au lithium.....................................................................................................24 BIOS - Actualisation ........................................................................................................................25 BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système..................................................................................26 Mise à jour du microcode.................................................................................................................27 Pilotes .............................................................................................................................................28 Annexe............................................................................................................................................29 Propriétés électriques ......................................................................................................................29 Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie..........................................................31 Révision de la carte mère et version du BIOS .................................................................................32 Messages d’erreur .........................................................................................................................33 Glossaire .........................................................................................................................................37 A26361-D1567-Z121-1-6319 Mainboard D1567 Votre carte mère est disponible en plusieurs niveaux d'équipement. Selon la configuration de votre carte mère, il est possible que certains composants matériels ne soient pas présents, bien que décrits dans le présent manuel. Autres informations Vous trouverez des informations sur le Setup du BIOS ainsi que des descriptions supplémentaires des pilotes dans : • • • les fichiers "Lisezmoi" sur votre disque dur les disquettes de pilotes existantes sur les CD "Drivers & Utilities Collection", "Drivers & Utilities" ou "ServerStart". i Pour charger la documentation, le programme Acrobat Reader doit être installé. Le programme est disponible dans le répertoire utls/acrobat du CD-Rom. Vous trouverez d'autres informations dans les fichiers lisezmoi.txt correspondants. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. ! i signale des remarques dont le non-respect peut nuire à votre santé ou entraîner des dommages matériels. désigne des informations et conseils complémentaires pour une utilisation adéquate du système. ► signale une opération que vous devez exécuter. Ë signifie que vous devez insérer un espace à cette position. ↵ signifie que vous devez actionner la touche Entrée. Les textes en caractères machine correspondent à des affichages écran. Les textes en caractères machine gras sont des textes que vous devez entrer au clavier. Les caractères en italiques symbolisent des commandes ou des options de menu. "Entre guillemets" sert à identifier des titres de chapitres et différents concepts à mettre en évidence. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 1 Remarques importantes Remarques importantes Si la carte mère est intégrée, vous devez ouvrir le système pour y accéder. La façon de démonter et de remonter le système est décrite dans le manuel d’utilisation du système. Les câbles de données vers les périphériques doivent disposer d’un blindage suffisant. ! Veuillez respecter les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d’utilisation du système. Un remplacement non conforme de la pile au lithium peut provoquer une explosion. Par conséquent, lisez impérativement les informations reprises dans le chapitre "Extensions / mises à niveau" - "Remplacer la pile au lithium". En cours de fonctionnement, certains composants peuvent devenir très chauds. Veuillez en tenir compte lors de toute extension de la carte mère. Le risque de brûlure est réel! Tel qu’il est livré, cet carte est conforme à la directive CE 89/336/CEE "Compatibilité électromagnétique". La conformité a été testée dans une configuration typique de PC. Lors du montage de la carte, il convient de respecter les consignes de montage spécifiques qui figurent dans le manuel d’utilisation de l’appareil. i La garantie expire si vous endommagez le système en montant ou en remplaçant des extensions. Pour obtenir des informations sur les extensions possibles, consultez notre S.A.V. ou votre revendeur. Remarques relatives aux cartes Pour éviter d’endommager la carte mère ainsi que les éléments et circuits qu’elle comporte, montez et démontez les cartes avec le plus grand soin et la plus grande prudence. Veillez à ce que les cartes soient insérées verticalement, sans endommager de composants, de circuits ou d’autres éléments (comme les contacts à ressort EMI p. ex.). Retirez la fiche secteur de la prise de courant à terre de protection afin que le système et la carte mère soient séparés de la tension du réseau. Manipulez les mécanismes de verrouillage (taquet d’encastrement, boulons de centrage, etc.) avec précaution lors du remplacement de la carte mère ou de composants (module mémoire ou processeur, p. ex ;). N'utilisez jamais d'objets pointus (tournevis) comme levier. Les cartes constituées d'éléments à risque électrostatique (ESD = Electrostatic Sensitive Devices) sont signalées par l'étiquette ci-contre : Si vous manipulez des cartes constituées d'éléments à risque électrostatique, vous devez impérativement respecter les consignes suivantes : • • • • • 2 - Français Vous devez vous décharger de l'électricité statique (en touchant un objet relié à la terre, par exemple) avant de manipuler les cartes. Les appareils et outils utilisés doivent être dépourvus de toute charge statique. Débranchez les câbles avant de connecter ou de déconnecter les cartes. Manipulez les cartes en les tenant uniquement par leurs bords. Evitez de toucher les broches ou les circuits d'une carte. A26361-D1567-Z121-1-6319 Aperçu des caractéristiques Aperçu des caractéristiques Caractéristiques embarquées D1567-C )1 D1567-A Chipset Intel® 865G Intel® 865G Format ATX ATX VGA Audio / 6 canaux / S/PDIF 5.1 ü ü ü/-/ü ü/-/ü -/ü -/ü ü/ü/ü ü/ü/ü ü/-/ü/ü ü/-/ü/ü ü/ü/- ü/ü/- -/ü -/ü Surveillance des ventilateurs PSU** / CPU / AUX1 / AUX2 ü/ü/ü/- ü/ü/ü/- Commande du ventilateur PSU**/CPU/AUX1/AUX2 ü/ü/ü/- ü/ü/ü/- Surveillance de la température CPU/ONB1/ONB2/OFFB ü/ü/-/ü ü/ü/-/ü ü/- -/- ü ü Vibreur sonore / Port haut-parleur intégré LAN 1 Gigabit / 100Mbit / 10 Mbit LAN ASF / avec Alert-on-LAN / WoL / Boot SATA / ATA / RAID FireWireTM / HI-SPEED USB 2.0 Port pour lecteur SmartCard (USB / série) Support pour le clavier Fujitsu Siemens Computers avec touche de mise sous tension )1 De nouveaux processeurs Intel Pentium avec 1 Moctet de mémoire cache de second niveau sont supportés. Caractéristiques spéciales sur carte Silent Fan / Silent Fan LT ü/- ü/- System Guard / Silent Drives ü/ü ü/ü ü/ü/ü ü/ü/ü HDD Password / USB Security ü/ü ü/ü Logo Boot / Intel On Screen Branding ü/ü ü/ü Ports DIMM (DDR 400 SDRAM, PC3200) 4 4 Port AGP (4/8x, 32 bits, 66 MHz, 1,5 V) 1 1 Port PCI (32 bits, 33 MHz, 5 V et 3,3 V) 6 6 Port CNR (type A, AC‘97 uniquement) - - 2/2/1 2/2/1 Recovery BIOS / Desk Update / Multi Boot Ports internes Interface Serial ATA (150 Moctets/s) / Interface ATA (100 Moctets/s) / Interface lecteur de disquettes A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 3 Aperçu des caractéristiques Ports internes (suite) D1567-C D1567-A S/PDIF 5,1 (audio numérique)* OUT / IN 1/- 1/- CD / AUX entrée audio 1/- 1/- 1 1 Panneau de commande audio 9 broches pour écouteurs, microphone FireWire™ * (9 broches, norme Intel) - - Ports USB* (2.0, ~480 MB/s) 4 4 Ports série* (FIFO, compatible 16550) 1 1 Ports pour ventilateurs PSU** / CPU / AUX1 / AUX2 1/1/1/- 1/1/1/- Port SMBus* (température du boîtier) 1 1 Surveillance du boîtier* (boîtier ouvert) 1 1 1/1/- 1/1/- 1 1 1/1/1 1/1/1 -/- -/- Alimentation électrique ATX / ATX12V / AGP Pro Ports externes VGA Audio Mic. In / Line in / Line out (ou configurable via les pilotes) S/PDIF 5.1 (audio numérique, cinch)* OUT / IN LAN (RJ-45) 1 1 1/1 1/1 - - Ports USB (2,0, ~480 MB/s) 4 4 Ports série (RS232, FIFO, compatible 16550) 1 1 Connexion parallèle (EPP/ECP) 1 1 PS/2 souris/clavier FireWire™ * (6 broches, port IEEE 1394) * utilisé pour des appareils internes ou en option via le panneau de commande en face avant ou arrière ** n'est pas supporté par les alimentations standard 4 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Aperçu des caractéristiques Caractéristiques Votre carte mère est disponible en plusieurs niveaux d'équipement. Votre carte mère présente ou supporte les caractéristiques décrites ci-après, en fonction de sa configuration. Silent Fan Un microcontrôleur, developpé par Fujitsu Siemens Computers, surveille et règle les ventilateurs dans le PC et empêche ainsi toutes les nuisances sonores inutiles. Si, lorsque les ventilateurs tournent à plein régime, la température du processeur devient trop élevée, la vitesse du processeur est automatiquement réduite - le système reste donc stable. Le microcontrôleur fonctionne indépendamment du système d’exploitation et du processeur. Ainsi le microcontrôleur protège votre PC efficacement contre la surchauffe et contre la perte de données ou même l'endommagement du processeur. Le microcontrôleur assure également la surveillance, p. ex., des tensions du système (12 V, 5 V, CMOS) et de l’ouverture du boîtier en plus d’offrir une fonction de sentinelle. SystemGuard A l'aide de SystemGuard la fonction du Silent Fan Contrôleur embarqué est affiché. SystemGuard indique les températures, les vitesses de rotation du ventilateur et les tensions, qui sont mesuré du Silent Fan Contrôleur. En outre, le logiciel vous propose des possibilités de réglages diverses pour optimiser le niveau de puissance sonore. SystemGuard est un Freeware-Tool, qui est disponible sur l'Internet. Silent Drives Les disques durs et les lecteurs optiques (CD-Rom, CD-RW, DVD etc.) comptent en plus des ventilateurs parmi les sources de bruit les plus importantes d'un PC. Dans le Setup du BIOS vous pouvez basculer ces lecteurs dans un mode plus silencieux. Recovery BIOS En cas d’une mise à jour incomplète du BIOS (suite à une panne de courant, p. ex.), le BIOS système est détruit. Toutes les cartes mères de Fujitsu Siemens Computers disposent d’un ‘Recovery BIOS’. Le BIOS détruit peut ainsi être facilement restauré. Vous trouverez des instructions précises dans le chapitre "BIOS-Recovery Restaurer le BIOS système". A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 5 Aperçu des caractéristiques DeskUpdate DeskUpdate permet une installation simple et automatisée des pilotes. La fonction est disponible aussi bien sur le CD "Drivers & Utillities" que sur Internet. Multi Boot Le BIOS des cartes mères Fujitsu Siemens Computers permet d’initialiser le système à partir de périphériques de stockage de masse de tout type. Au nombre de ces périphériques, citons les disques durs IDE mais aussi les lecteurs optiques comme, p. ex., le CD-Rom, le DVD et les lecteurs externes qui se connectent sur un port USB ou FireWire. Harddisk Password L’attribution d’un mot de passe pour le disque dur est possible avec des disques durs adaptés et empêche tout accès non autorisé aux données enregistrées. Pour un max. de quatre disques durs un mot de passe peut être attribué dans le Setup du BIOS (p. ex. pour 4 différents utilisateurs). Vous trouverez plus d'informations dans le manuel "Setup du BIOS". USB Security USB Security est une fonction du BIOS qui offre une protection indépendante du système d’exploitation contre tout accès non autorisé au système. Quand USB Security est activé, le Système peut être uniquement démarré si le MemoryBird de Fujitsu Siemens Computers est branché sur un des ports USB disponibles. 6 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Notice succincte Monter la carte mère Si vous avez acheté la carte mère séparément, vous pouvez la monter sur votre système en suivant les quelques instructions ci-dessous. Les tâches décrites ci-après présupposent une connaissance élémentaire des PC et ne peuvent être exécutées par des profanes. Si vous n’êtes pas sûr de posséder les connaissances requises, confiez ces tâches à un spécialiste. Les illustrations des systèmes montrent des exemples de boîtiers possibles. Avant le montage ► Respectez les instructions données dans le chapitre "Remarques importantes". ► Vérifiez si le processeur, les modules d’extension mémoire et l’alimentation électrique conviennent pour ce type de carte mère : − Pour les processeurs, voir le chapitre "Remplacer le processeur". − Pour les modules d’extension mémoire, voir le chapitre "Etendre la mémoire vive". − Pour l’alimentation électrique, voir le chapitre "Propriétés électriques". ► Vérifiez si la consommation de courant des ventilateurs (processeur, boîtier) n'excède pas la capacité de charge des ports ventilateurs (voir le chapitre "Propriétés électriques"). ► Commencez par monter les composants absolument indispensables (carte graphique, processeur et refroidisseur, module d’extension mémoire) et procédez uniquement aux branchements nécessaires (bloc d’alimentation, raccordements de boîtier comme le commutateur ATX, disque dur ou lecteur de disquettes). Les autres cartes et appareils ne peuvent être montés qu’une fois que la configuration minimale a été démarrée avec succès (voir le chapitre "Extensions / mises à niveau"). Montage ► Dans la mesure du possible, équipez déjà la carte mère, avant son montage dans le boîtier, d’un processeur, d’un refroidisseur et de modules d’extension mémoire. Vous trouverez d'autres informations à ce sujet dans le chapitre "Remplacer le processeur". ► A26361-D1567-Z121-1-6319 Ouvrez le boîtier en suivant les instructions reprises dans le manuel d’utilisation de votre système. Français - 7 Notice succincte Monter la carte mère ► Si aucun panneau de raccordement approprié n’a été prévu dans le boîtier, montez le panneau de raccordement (1) compris dans la livraison. Veillez à ce que le cache soit bien orienté de manière à adapter les raccordements à la carte mère par la suite. ► Présentez la carte mère par le côté comportant le panneau de raccordement (2) et insérez ensuite la carte dans le boîtier (3). Veillez à ce que tous les écarteurs du boîtier soient en regard des orifices de montage de la carte mère. ► ► Fixez la carte mère avec les vis livrées. Raccordez les câbles d’alimentation électrique, le panneau de commande et les lecteurs de disquette aux différents ports de la carte mère. Installation des pilotes ► Installez les pilotes destinés au jeu de composant (chipset). Ces pilotes sont disponibles sur le CD "Drivers & Utilities" fourni. Pour l’installation des pilotes, voir le chapitre "Pilotes". 8 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Ports et connecteurs Vous trouverez l’emplacement des ports et des connecteurs sur la page "Couverture/Cover". Les composants et connecteurs marqués ne doivent pas être disponibles sur la carte mère. Ports externes Vous trouverez l’emplacement des ports externes sur la page "Couverture/Cover". Port clavier PS/2, violet Entrée audio (Line in), bleu ciel Interface série, turquoise Port souris PS/2, vert Port parallèle/imprimante, bordeaux Port moniteur, bleu LAN Port LAN USB - Universal Serial Bus, noir Sortie audio (Line out), vert clair Port microphone, rose Port LAN La carte mère est équipée en option du contrôleur LAN Intel 82547EI. Ce contrôleur LAN supporte des débits de 10 Mbits/s, 100 Mbits/s et 1000 Mbits/s. Il dispose d'un deuxième tampon d'émission/réception (FIFO) de 2 Koctets et supporte la fonction WOL par Magic Packetä ainsi que l'ASF (Alert Standard Format). Le port LAN RJ45 comprend deux DEL (diodes électroluminescentes). 2 1 DEL 1 s'allume en vert - une connexion est active (p. ex. avec un hub). DEL clignote en vert : activité DEL 2 s’allume en vert ou en jaune : Mode Link : la liaison LAN est active. Mode WOL : réception d'un Magic PacketTM. 10 Mbit/s 100 Mbit/s 1000 Mbit/s 10 Mbit/s 100 Mbit/s - A26361-D1567-Z121-1-6319 éteinte vert jaune éteinte vert - Français - 9 Ports internes et connecteurs Port graphique - Résolutions d’écran supportées Le contrôleur d’écran de la carte mère présente les résolutions indiquées ci-après, en fonction du système d’exploitation utilisé. Si vous utilisez un autre contrôleur d’écran, les résolutions supportées sont reprises dans la documentation relative au contrôleur d’écran. Résolution d’écran 640 x 480 800 x 600 1024 x 768 1280 x 1024 1600 x 1200 1920 x 1440 2048 x 1536 Fréquence de régénération d’image [Hz] 120 120 100 100 100 75 60 Couleur 32 bits 32 bits 32 bits 32 bits 16 bits 16 bits 16 bits Caractéristiques de puissance 2D+overlay 2D+overlay 2D+overlay 2D 2D 2D 2D Ports internes et connecteurs Vous trouverez l’emplacement des ports internes et des connecteurs sur la page "Couverture/Cover". Vous trouverez ici des informations supplémentaires sur certains ports. Port pour disques durs Les disques durs Ultra-ATA/66 ou Ultra-ATA/100 doivent être raccordés à l’aide d’un câble spécialement prévu pour l’utilisation de disques durs Ultra-ATA/66 ou Ultra-ATA/100. ► Raccordez l’extrémité du câble pourvue d’une marque bleue à la carte mère. Un disque dur série ATA/150 doit être raccordé à l'aide d'un câble série ATA. ► Raccordez le câble au disque dur et au connecteur situé sur la carte mère. Si vous avez raccordé un ou deux disques durs à la prise ATA (un disque dur par prise série ATA est possible), vous devez adapter en conséquence la configuration dans le Setup du BIOS (vous trouverez d'autres informations dans le manuel BIOS-Setup). Panneau de commande audio Si vous voulez utiliser le port interne réservé au panneau de commande audio pour la face avant du système, procédez comme suit : ► Retirez tous les cavaliers du port du panneau de commande audio. ► Branchez le câble destiné au panneau de commande audio. i Si vous raccordez des périphériques audio tant à l’avant qu’à l’arrière du système, vous ne pourrez utiliser les ports Sortie audio (Line out) et Microphone (Microphone) qu’une seule fois. Si vous avez raccordé des périphériques audio aux deux sorties audio, seul le port en face avant du système est actif. Si vous avez raccordé des périphériques audio aux deux ports microphone, seul le port au dos du système est actif. 10 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Affectation des broches des ports internes Affectation des broches des ports internes Vous trouverez ci-dessous l’affectation des broches de quelques ports internes, en français et/ou anglais. i Certains ports décrits peuvent être optionnels ! Panneau de commande / Front panel Respectez la polarité des DEL. Dans le cas de câbles de raccordement, le pôle positif est souvent désigné par un câble de couleur. Message LED Power On HD-LED LED 2) Power On/Off Reset 1 2 SCSI LED Input 1) 1) The same interface 2) 2pin or 3pin connector possible Ports Reset Power On/Off HD LED SCSI Activity Input Message LED Power On LED Speaker Speaker Remarque Attention : ne pas raccorder aux ports pour DEL d’un contrôleur SCSI ! Ce port est prévu pour un câble avec fiche quadripolaire. Ce câble indique si un contrôleur SCSI est actif (Low Active). Indique l’état APM ou ACPI du système, en même temps que la DEL Sleep (voir le chapitre "Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie”). 0,5 W avec 8 Ohm Power On LED II 1 Code PIN Signal 1 2 3 Power On LED (Anode) Power On LED (Anode) Power On LED (Cathode) A26361-D1567-Z121-1-6319 3 Français - 11 Affectation des broches des ports internes Série ATA (interne) 1 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 3 5 7 GND Transmit data negative Receive data negative GND 2 4 6 8 Transmit data positive GND Receive data positive Key Interface IDE/ATA / interface IDE/ATA 2 1 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 39 Reset drive (low asserted) Data 7 (high asserted) Data 6 (high asserted) Data 5 (high asserted) Data 4 (high asserted) Data 3 (high asserted) Data 2 (high asserted) Data 1 (high asserted) Data 0 (high asserted) GND DRQ (high asserted) I/O write (low asserted) I/O read (low asserted) I/O ready (low asserted) DAK (low asserted) IRQ (high asserted) ADR 1 (high asserted) ADR 0 (high asserted) CS 1 (low asserted) IDE-LED (low asserted) 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 GND Data 8 (high asserted) Data 9 (high asserted) Data 10 (high asserted) Data 11 (high asserted) Data 12 (high asserted) Data 13 (high asserted) Data 14 (high asserted) Data 15 (high asserted) Key GND GND GND Cable select GND Not connected ATA66 Detect (low asserted) ADR 2 (high asserted) CS 3 (low asserted) GND 12 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Affectation des broches des ports internes Audio S/PDIF 1 Code PIN Signal 1 2 3 VCC SPDIF out GND CD-Rom audio 1 Code PIN Signal 1 2 3 4 Left CD audio input CD GND CD GND Right CD audio input AUX-Audio in 1 Code PIN Signal 1 2 3 4 Left AUX audio input Analog GND Analog GND Right AUX audio input A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 13 Affectation des broches des ports internes 1 Ports audio face avant / Audio port front 2 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 Micro input 2 Analog GND 3 Micro bias 4 Analog VCC 5 Right line output 6 Right line return 7 Not connected 8 Key 9 Left line output 10 Left line return Si le panneau de commande audio n’est pas utilisé, vous devez mettre des cavaliers sur les paires de broches 5/6 et 9/10. USB - dual channel 1 2 11 12 (internal or external via special cable) Code PIN Signal Code PIN Signal 1 Key 2 Chipcard reader on or not connected 3 VCC C 4 VCC D 5 Data negative C 6 Data negative D 7 Data positive C 8 Data positive D 9 GND 10 GND 11 Key 12 not connected 14 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Affectation des broches des ports internes Interface série 2/ Serial port 2 1 2 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 3 5 7 9 DCD 2 SIN 2 SOUT 2 DTR 2 GND 2 4 6 8 DSR 2 RTS2 CTS 2 RI 2 1 Ventilateur 1/ Fan 1 (CPU) (processor fan - only for 3 pin fans) Code PIN Signal 1 2 GND Controlled FAN voltage (0V, +6V, ... +12V, max. 1A) or fix Fan voltage (+12 V, max. 1 A) Fan sense 3 1 Ventilateur 2 / Fan 2 (AUX 1) Code PIN Signal 1 2 GND Controlled FAN voltage (0V, +6V, ... +12V, max. 1A) or fix Fan voltage (+12 V, max. 1 A) Fan sense 3 A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 15 Affectation des broches des ports internes 1 Alimentation électrique ATX / Power supply ATX 11 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +3.3V(P3V3P) +3.3V(P3V3P) GND +5V (VCC) GND +5V (VCC) GND Powergood (high asserted) +5V Auxiliary (VCC Aux) +12V (P12VP) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 +3.3V(P3V3P) +12V (P12VP) GND PS on (low asserted) GND GND GND -5V (5PVN) +5V (VCC) +5V (VCC) Bloc d'alimentation supplémentaire ATX12 V/ Additional Power supply ATX12 V 3 1 Code PIN Signal Code PIN Signal 1 3 GND +12 V 2 4 GND +12 V 1 Surveillance de l’alimentation électrique Code PIN Signal 1 2 3 4 5 6 7 8 AC Outlet (high asserted) PS FAN Control (low asserted) PS FAN full on (low asserted) PS FAN Sense SMB CLK SMB DATA VCC EEPROM (+3,3V) GND 16 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Réglages avec interrupteurs et cavaliers Votre carte mère est équipée des interrupteurs ou des cavaliers. L’emplacement des interrupteurs ou des cavaliers est indiqué sur la page "Couverture/Cover". Interrupteur 1 = contourner le mot de passe du système et du Setup du BIOS Interrupteur 2 = restaurer le BIOS système Interrupteur 3 = toujours régler sur off Interrupteur 4 = toujours régler sur off ON 1 2 3 4 1 SKP 2 Paire de broches 1 enfichée = contourner le mot de passe du système et du Setup du BIOS RCV Paire de broches 2 enfichée = restaurer le BIOS système Tout autre réglage = configuration usine ; le cavalier n'a aucune fonction i La cadence d'horloge du processeur est réglée automatiquement. Utiliser le mot de passe du système et du Setup du BIOS - interrupteur 1 / paire de broches 1 L’interrupteur 1 / paire de broches 1 permet l’utilisation du mot de passe du système et du Setup du BIOS. On Lors de la mise en service de l’appareil, le mot de passe du système et du Setup du BIOS est court-circuité et peut être modifié. Off Le mot de passe du système et du Setup du BIOS doit être introduit lors de la mise sous tension de l’appareil. Restaurer le BIOS système - interrupteur 2 / paire de broches 2 L’interrupteur 2 / paire de broches 2 permet de restaurer le BIOS système après une mise à niveau incorrecte. Pour restaurer le BIOS système, vous avez besoin d’une "disquette Flash-BIOS" (voir le chapitre "BIOS - Actualisation"). On Le BIOS système démarre à partir du lecteur de disquettes A: et la disquette de BIOS Flash introduite écrase le BIOS système sur la carte mère. Off Fonctionnement normal (réglage standard). Réservés - interrupteurs 3 et 4 (si disponibles) Les interrupteurs 3 et 4 sont réservés. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 17 Extensions / mises à niveau ! Avant de procéder aux différentes manipulations décrites dans ce manuel, quittez le mode d'économie d'énergie, mettez l’appareil hors tension et retirez la fiche secteur de la prise avec terre de protection ! Même après l’avoir arrêté normalement, certaines parties de l’appareil (p. ex. modules d’extension mémoire, cartes d’extension AGP et PCI) sont encore sous tension. Remplacer le processeur Caractéristiques techniques • • Pentium 4 avec processeur bus système à 400/533/800 MHz (PSB) dans un socket mPGA478 Celeron avec processeur bus système à 400 MHz dans un socket mPGA478 Vous trouverez une liste actualisée des processeurs supportés par cette carte mère sur Internet à l'adresse suivante : www.fujitsu-siemens.com/mainboards. Monter/démonter le processeur ► Retirez le ventilateur éventuel ainsi que le refroidisseur. 3 2 4 5 1 A ► Soulevez le levier dans le sens de la flèche (1) et relevez-le jusqu’à la butée (2). ► Retirez l’ancien processeur de son logement (3). ► Placez le nouveau processeur dans son logement de telle manière que le coin biseauté du processeur coïncide (4) avec le motif formé par les perforations du logement (A). i ► L'angle biseauté du processeur peut également être situé à un autre endroit que celui indiqué sur le dessin. Rabaissez le levier vers le bas jusqu’à l’entendre s’encastrer (5). 18 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Remplacer le processeur Montage du refroidisseur Utilisez impérativement un matériau conducteur de chaleur entre le processeur et le refroidisseur. Si un film (en caoutchouc) conducteur de chaleur a déjà été apposé sur le refroidisseur, utilisez-le. Si ce n’est pas le cas, appliquez une très fine couche d’enduit conducteur de chaleur. Vous ne pouvez utiliser les films conducteurs de chaleur qu’une seule fois. Si vous retirez le refroidisseur, vous devrez le nettoyer et appliquer un nouvelle couche d’enduit conducteur de chaleur avant de le remonter. Veuillez tenir compte du fait que les clips de fixation du refroidisseur nécessaires sur la carte mère varient en fonction du type de refroidisseur utilisé. i Si une contre-plaque est montée sur la face inférieure de la carte mère, n’utilisez pas de refroidisseurs de type "Intel Boxed". En effet, les clips de fixation du refroidisseur seraient alors endommagés. Si vous utilisez un refroidisseur "Intel Boxed", veillez à ce que la carte mère soit adaptée en conséquence. Le kit d’adaptation est livré avec la carte mère ou est disponible séparément. Si aucune contre-plaque n’est montée, vous pouvez utiliser aussi bien des refroidisseurs "Intel Boxed" que des refroidisseurs standard. Si vous utilisez un refroidisseur "Intel Boxed", la carte mère fléchit en raison de la forte pression exercée par les clips de fixation. Ce comportement est ainsi décrit en détail par Intel. A26361-D1567-Z121-1-6319 ► Suivant le modèle, vous devez soit retirer un film de protection du refroidisseur soit enduire le refroidisseur d’une pâte conductrice de chaleur avant de le remonter. ► Des clips de fixation du refroidisseur sont compris dans la livraison suivant le type de processeur. ► Si vous avez monté le ventilateur optionnel, connectez la fiche du ventilateur au port correspondant sur la carte mère. Français - 19 Etendre la mémoire vive Etendre la mémoire vive Caractéristiques techniques Technologie : Modules DIMM DDR 266, DDR 333 ou DDR 400 sans tampon 184 broches ; 2,5 V; 64 bits, non-CCE Taille : 128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 266 SDRAM 128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 333 SDRAM 128 Mo jusqu'à 4 Go DDR 400 SDRAM Tailles des modules : 128, 256, 512 ou 1024 Moctets par module Vous trouverez une liste actualisée des modules d’extension mémoire recommandés pour cette carte mère sur Internet à l’adresse suivante : www.fujitsu-siemens.com/mainboards. Au moins un module d’extension mémoire doit être monté. Il est possible de combiner des modules d’extension mémoire de capacités différentes. ! Seules des modules d’extension mémoire 2,5 V sans tampon peuvent être utilisées. Les modules équipés d’un tampon ne sont pas autorisés. Les modules d'extension mémoire DDR-DIMM doivent être conformes aux normes PC2100, PC2700 ou PC3200. La carte mère possède deux canaux mémoire (canal A et canal B) qui comprennent chacun deux emplacements (slots 1 et 3 ou slots 2 et 4). Les performances systèmes maximales sont obtenues lorsque les slots 1 et 2 ou 3 et 4 sont équipés de deux modules mémoire identiques (même numéro de commande, même fabricant, même taille, même densité). slot 4 Channel B slot 3 slot 2 Channel A slot 1 Nombre de modules mémoire installés emplacement à utiliser 1 2 3 4 canal A, slot 1 X X X X X X X X X canal A, slot 3 canal B, slot 2 canal B, slot 4 X Si vous utilisez plus d’un module mémoire, veillez à répartir les modules mémoire sur les deux canaux mémoire (voir tableau). Cette précaution vous permet de bénéficier des gains de performances offerts par le mode bi-canal (dual channel). 20 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Etendre la mémoire vive Cadence d’horloge de la mémoire La cadence d'horloge de la mémoire est influencée par le jeu de composants (chipset) et le processeur bus système (PSB). Le tableau montre la vitesse de la mémoire associée au processeur système bus. Bus système (MHz) DDR400 (MHz) DDR333 (MHz) DDR266 (MHz) 800 400 320 266 533 333 333 266 400 266 266 266 Monter le module mémoire 2 2 ► Ecartez les clips de fixation de part et d’autre du logement correspondant. ► Poussez le module d'extension mémoire dans son logement (1). ► Relevez les clips de fixation latéraux jusqu’à ce qu’ils s’encastrent sur le module d’extension mémoire (2). Démonter un module mémoire 1 1 ► Ecartez les clips de fixation à gauche et à droite (1). ► Retirez le module d’extension mémoire de son logement (2). A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 21 Monter des cartes graphiques AGP Monter des cartes graphiques AGP Caractéristiques techniques : Le port AGP supporte les modes 4x/8x avec 32 bits et 66 MHz. Seules les cartes graphiques AGP 1, 5 V sont supportées. i Certaines cartes graphiques AGP 3,3 V plus anciennes ont été codées comme des cartes graphiques AGP 1,5 V. L’installation d’une telle carte graphique AGP 3,3 V peut endommager fortement la carte mère et la carte graphique AGP. Monter des cartes PCI Caractéristiques techniques : Ports PCI 32°bits / 33 MHz Tension d’alimentation 5 V et 3,3 V Tension auxiliaire 3,3 V Interruptions de BUS PCI - Sélection du logement PCI adéquat i Afin d’obtenir une stabilité, des performances et une compatibilité optimales, évitez l’utilisation multiple de lignes IRQ ISA ou IRQ PCI (IRQ Sharing). Si l’IRQ Sharing est inévitable, tous les périphériques impliqués et leurs pilotes doivent supporter l’IRQ Sharing. Les lignes IRQ PCI relient les ports AGP, les ports PCI et les composants embarqués avec le contrôleur d’interruption. Les lignes IRQ PCI sont câblées de manière fixe sur la carte mère. L'affectation des IRQ ISA aux lignes IRQ PCI est normalement fixée automatiquement par le BIOS (voir description "Setup du BIOS"). Cartes d’extension monofonctionnelles : Les cartes d’extension AGP et PCI standard ont besoin tout au plus d’une interruption, désignée comme interruption PCI INT A. Les cartes d’extension ne nécessitant aucune interruption peuvent être montées dans n’importe quel logement. 22 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Monter des cartes PCI Cartes d’extension multifonctions ou cartes d’extension avec pont PCI-PCI intégré : Ces cartes d’extension requièrent jusqu’à quatre interruptions PCI : INT A, INT B, INT C, INT D. Le nombre et la nature des interruptions utilisées figurent dans la documentation livrée avec la carte. L’affectation des interruptions PCI aux lignes PCI IRQ est reprise dans le tableau suivant : Contrôleur ou slot INT Emplacement mécanique Contrôleur embarqué 1 4th 5 6 7 Logement PCI AGP 3rd 4 1 2 3 4 5 6 1 (A) X - - X - - - - - A - - - - - C 2 (B) - - - - - X X X - B - - - - A D 3 (C) - - X - - - - - - - D C A D B - 4 (D) - X - - - - - - - - C D B A C - 5 (E) - - - - - - - - X - - - - - - B 6 (F) - - - - - - - - - - B A C B D - 7 (G) - - - - - - - - - - A B D C - - 8 (H) - - - - X - - - - - - - - - - A Modem SMBus 2nd 3 USB 2,0 1st 2 AC97 LAN USB 1,1 Audio PCI Interrupt Line Commencez par utiliser des logements PCI disposant d’une seule ligne IRQ PCI (pas d’IRQ Sharing). Si vous devez utiliser un autre logement PCI avec IRQ Sharing, vérifiez si la carte d’extension IRQ Sharing supporte parfaitement les autres périphériques de cette ligne IRQ PCI. Les pilotes de toutes les cartes et composants de cette ligne IRQ PCI doivent également supporter l’IRQ Sharing. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 23 Monter des cartes PCI Remplacer la pile au lithium Afin de permettre une sauvegarde durable des informations système, une pile au lithium est intégrée qui alimente la mémoire CMOS en courant. Lorsque la tension de la pile est trop faible ou que la pile est vide, un message d’erreur approprié est généré. La pile au lithium doit alors être remplacée. ! Un remplacement non conforme de la pile au lithium peut provoquer une explosion ! La pile de remplacement doit être absolument identique au module remplacé ou d'un type recommandé par le fabricant. Ne jetez pas la pile au lithium avec les ordures ménagères. Elle doit être éliminée conformément à la réglementation relative aux déchets spéciaux. Lors du remplacement de la pile, respectez impérativement la bonne polarité de la pile pôle positif vers le haut ! Le support de la pile au lithium est disponible en plusieurs exécutions qui fonctionnent de la même manière. 3 2 4 2 1 3 ► Appuyez sur le taquet d’encastrement dans le sens de la flèche pour faire légèrement ressortir la pile de son support (1). ► Retirez la pile du compartiment (2). ► Replacez la nouvelle pile au lithium de même type dans le support (3) und poussez-la vers le bas jusqu'á ce qu'elle s'encastre (4). 24 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 BIOS - Actualisation BIOS - Actualisation Quand une mise à jour du BIOS est-elle nécessaire ? Fujitsu Siemens Computers propose de nouvelles versions du BIOS afin de garantir la compatibilité avec les nouveaux systèmes d’exploitation, les nouveaux logiciels ou le nouveau matériel. De nouvelles fonctionnalités du BIOS peuvent en outre être intégrées. Une mise à jour du BIOS est toujours nécessaire en cas de problème ne pouvant être résolu par l’utilisation de nouveaux pilotes ou logiciels. Où se procurer des mises à jour du BIOS ? Les mises à jour du BIOS sont disponibles sur Internet à l’adresse suivante : www.fujitsusiemens.com/mainboards. Comment fonctionne une mise à jour du BIOS ? Deux possibilités s'offrent à vous : 1. Mise à jour du BIOS sous DOS avec disquette de mise à jour du BIOS opérationnelle Brève description ► Téléchargez sur votre PC le fichier de mise à jour sur notre page Internet. ► Introduisez une disquette vierge (1,44 Mo). ► Lancez l'exécution du fichier de mise à jour (p.ex. 1567103.EXE). ► Une disquette amorçable de mise à jour est créée. Laissez cette disquette dans le lecteur de disquettes. ► Redémarrez le PC. ► Suivez les instructions à l'écran. i Vous trouverez des informations détaillées sur une mise à jour du BIOS sous DOS dans le manuel "BIOS-Setup" (CD "Drivers & Utilities"). 2. Mise à jour du BIOS sous Windows avec l’utilitaire DeskFlash Le BIOS peut également être mis à jour directement sous Windows avec l'utilitaire DeskFlash. DeskFlash se trouve sur le CD "Drivers & Utilities" (sous DeskUpdate). A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 25 BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système BIOS-Recovery - Restaurer le BIOS système i Tous les réglages du BIOS sont ramenés à des valeurs par défaut. ► Démontez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation. ► Réglez les interrupteurs ou les cavaliers sur la carte mère de manière à pouvoir restaurer le BIOS du système (voir chapitre "Réglages avec interrupteurs et cavaliers"). ► Déverrouillez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation. ► Introduisez une disquette de mise à jour du BIOS et démarrez le PC. ► Ecoutez attentivement les tonalités émises par les haut-parleurs. La restauration du BIOS est réussie lorsque vous entendez les tonalités successives "court-court-long-long-long" et que le voyant d'accès à la disquette est éteint. La procédure peut durer quelques minutes. ► Démontez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation. ► Annulez le réglage de l'interrupteur ou du cavalier. ► Déverrouillez l’appareil comme décrit dans le manuel d’utilisation. ► Retirez la disquette du lecteur de disquettes. ► Démarrez le PC et appelez le Setup du BIOS. ► Dans le Menu Advanced, choisissez Reset Configuration Data puis modifiez le paramétrage en optant pour Yes. ► Terminez le Setup du BIOS et enregistrez les modifications. La restauration du BIOS est terminée. Le système démarre. i Vous trouverez des informations détaillées sur la restauration du BIOS dans le manuel, au chapitre "Setup du BIOS" (CD "Drivers & Utilities"). 26 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Mise à jour du microcode Mise à jour du microcode Qu’entend-on par mise à jour du microcode ? Comme certains processeurs ne disposent pas de pilotes, Intel permet, à partir des processeurs de la famille P6 (Pentium Pro), de mettre à jour le jeu d’instructions (microcode) du processeur. Des erreurs de moindre importance peuvent ainsi être supprimées et les performances peuvent être améliorées. Pour garantir un niveau de performance optimal et un fonctionnement irréprochable, Intel recommande une mise à jour du microcode pour chaque nouveau processeur. Intel considère toute utilisation du processeur sans mise à jour du microcode comme une exploitation non conforme aux normes spécifiées. Protection du processeur sur les cartes mères de Fujitsu Siemens Computers Si le processeur utilisé comporte un microcode ancien ou erroné, le fonctionnement irréprochable de la carte mère n’est pas garanti. Fujitsu Siemens Computers a donc doté ses cartes mères d’une fonctionnalité qui interrompt la procédure de démarrage si aucun microcode n’est adapté au processeur installé. Le message d’erreur affiché est le suivant Patch for installed CPU not loaded. Please run the bios flash update diskette. Le message reste affiché aussi longtemps que le microcode n’a pas été mis à jour. Si l’ordinateur est quand même utilisé sans mise à jour du microcode, un fonctionnement irréprochable n’est pas garanti. Quand le microcode devrait-il être mis à jour ? Le microcode devrait être mis à jour après l'installation d'un nouveau processeur. Seule une version mise à jour du jeu d’instructions du processeur est ici enregistrée, contrairement à ce qui se produit lors d’une mise à jour du BIOS. Le BIOS système reste inchangé. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 27 Pilotes Mise à jour du microcode sous DOS avec disquette de mise à jour du microcode amorçable description succincte ► Téléchargez sur votre PC le fichier de mise à jour sur notre page Internet. ► Introduisez une disquette vierge (1,44 Mo). ► Lancez l'exécution du fichier de mise à jour sous DOS (ex. : 1567101.EXE). ► Une disquette amorçable de mise à jour est créée. Laissez la disquette dans le lecteur de disquettes. ► Redémarrez le PC. ► Suivez les instructions à l'écran. Pour vérifier si la mise à jour la plus récente du microcode a été chargée, vous pouvez consulter le Patch-ID du processeur. ► Dans le Setup du BIOS, appuyez sur la touche F1 . Vous trouverez l’entrée CPU / Patch ID sur la page d’information affichée. Vous trouverez une liste des processeurs actuels et des identifications de correction correspondantes sur Internet. i Si le processeur n’est pas reconnu, utilisez également l’outil de mise à jour du microcode destiné aux processeurs de la famille P6. Pilotes Si aucun pilote n’est installé sur votre système ou si vous souhaitez mettre à jour les pilotes, procédez comme suit : ► Insérez le CD "Drivers & Utilities" dans le lecteur de CD-Rom. ► Si le CD ne démarre pas automatiquement, appelez le programme START.EXE dans le répertoire du CD-Rom. ► Choisissez DeskUpdate - Installation entièrement automatique. ► Suivez les instructions à l'écran. 28 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Annexe Propriétés électriques Charge admise pour les ports et fusibles i Veillez à ce que les périphériques raccordés ne surchargent pas les ports. Pour cartes mères en variante A Fusible No Protection Ports Charge maximale 1 750 mA 2 1500 mA 3 1500 mA 4 1500 mA 5 1500 mA Ventilateur1, Ventilateur2 Clavier Souris Port VGA Port USB A Port USB B Port USB C Port USB D Port USB E Port USB F Port USB G Port USB H 1000 mA par ventilateur Non précisé Non précisé Minimum 50 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA Pour cartes mères en variante C Fusible No Protection Ports Charge maximale 1 1500 mA 2 1500 mA 3 2000 mA Ventilateur1, Ventilateur2 Clavier Souris Port VGA Port USB A Port USB B Port USB C Port USB D Port USB E Port USB F Port USB G Port USB H 1000 mA par ventilateur Non précisé Non précisé Minimum 50 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA Les fusibles de cette carte mère peuvent être utilisés à plusieurs reprises (Polyfuses). Peu de temps après la résolution de l’erreur, replacez les fusibles dans leur position originale. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 29 Propriétés électriques Consommation électrique de la carte mère Pour cette carte mère, vous avez besoin d’un bloc d’alimentation Pentium4 conforme aux normes ATX12V. Si vous ne disposez pas d’un PC de Fujitsu Siemens Computers, assurez-vous que le bloc d’alimentation offre bien les ampérages requis. Ressource : Bloc d'alimentation ATX12V Courant : +12 V Ecart maximal ±5 % Courant max. 9A Bloc d'alimentation ATX12V -12 V ±10 % 0,05A Bloc d'alimentation ATX12V +5,0 V ±5 % 6,5 A Bloc d'alimentation ATX12V +3,3 V ±5 % 4,0 A +5,0 V SB ±5 % 0,5 A Tension du bloc d’alimentation en mode veille Ces données sont valables pour les composants embarqués et représentent le cas de figure le plus défavorable. Pour les cartes PCI 3,3 V et USB 5 V, un ampérage minimal de, respectivement, 350 mA et 500 mA par périphérique raccordé est nécessaire. 30 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie Etat du système APM et ACPI, modes d’économie d’énergie Etat du système Fonctionneme nt normal Mode d’économie d’énergie simple Etat ACPI )1 G0 G1 Mode d’économie d’énergie maximal )4 Etat APM DEL Power I )2 DEL Power II )3 consommatio n d'énergie Temps de réveil S0 On Actif/E teint Actif Normal S1 Standby Etaint/ Actif clignot e Presque normal Presque immédiate ment S3 Etaint/ Actif clignot e RAM, Compo-sants Wake-Up env. 5 sec. S4 Eteint/ Eteint Désac tivé Compo-sants Wake-Up env. 20 sec. Soft Off Eteint/ Eteint Désac tivé Presque nul Toute la durée de lancement Off Eteint/ Eteint Désac tivé Nul Toute la durée de lancement ”Save-ToRAM" Mode d’économie d’énergie maximal ** ”Save-To-Disk" ”Soft Off" G2 Arrêt mécanique G3 S5 )1 G = Etat général ; S = Etat du système )2 Deux couleurs )3 Une couleur )4 Le bloc d’alimentation doit assurer une tension en mode veille de 5 V capable de supporter des charges suffisantes. Pour pouvoir utiliser des fonctions Wake-Up, l’alimentation électrique doit garantir une tension auxiliaire de 5 V pour un ampérage minimal de 1 A. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 31 Révision de la carte mère et version du BIOS Révision de la carte mère et version du BIOS Le niveau de compatibilité avec de nouveaux processeurs, par exemple, peut dépendre de la version du BIOS utilisé ou du niveau de révision de la carte mère. Les listes de compatibilité processeur - BIOS sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : www.fujitsusiemens.com/mainboards. Révision de la carte mère Le niveau de révision de la carte mère permet d’identifier exactement la carte mère dont vous disposez. Le niveau de révision figure sur une vignette autocollante apposée sur un des bords de la carte mère : D1567-A21 GS 1 05618476 Révision de la carte mère BIOS Version La version du BIOS peut figurer dans le Setup du BIOS. ► Lors du démarrage, appuyez sur F2 pour accéder au Setup du BIOS. ► Appuyez sur F1 . La version du BIOS est reprise sur la page d’information désignée, sous la mention BIOS Release. 32 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Messages d’erreur Vous trouverez dans ce chapitre les messages d’erreur qui sont générés par les cartes mére. Available CPUs do not support the same bus frequency - System halted! Memory type mixing detected Non Fujitsu Siemens Memory Module detected - Warranty void There are more than 32 32 RDRAM devices in the system Vérifiez si la configuration du système a changé. Le cas échéant, corrigez-les. BIOS update for installed CPU failed Ce message est affiché lorsque la mise à jour Microcode nécessaire pour le processeur installé ne figure pas dans le contenu du BIOS système. ► Démarrez le système après avoir introduit la disquette Flash-BIOS. ► Interrompez la procédure flash normale en répondant à la question d’exécuter la mise à jour du Flash BIOS par ► Pour lancer la mise à jour du Flash BIOS pour le processeur, entrez : n ↵ flashbioË/p6 ↵ Check date and time settings La date et l’heure du système ne sont pas valides. Réglez la date et l’heure en cours dans le menu Main du Setup du BIOS. CPU ID 0x failed Mettez le serveur hors puis à nouveau sous tension. Si le message réapparaît, réglez dans le menu Server - CPU Status du Setup du BIOS le processeur correspondant sur Disabled et adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. CPU mismatch detected Vous avez changé de processeur ou modifié le réglage de la fréquence. Les données d’identification du processeur ont donc été modifiées. Confirmez cette modification en ouvrant puis en quittant le Setup du BIOS. Confirmez cette modification en appelant le Setup du BIOS puis en le quittant. Diskette drive A error Diskette drive B error Vérifiez dans le menu Main du Setup du BIOS l'entrée définie pour le lecteur de disquettes. Vérifiez les connexions du lecteur de disquettes. A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 33 Messages d’erreur DMA test failed EISA CMOS not writable Extended RAM Failed at offset: nnnn Extended RAM Failed at address line: nnnn Failing Bits: nnnn Fail-Safe Timer NMI failed Multiple-bit ECC error occurred Memory decreased in size Memory size found by POST differed from EISA CMOS Single-bit ECC error occurred Software NMI failed System memory exceeds the CPU’s caching limit System RAM Failed at offset: nnnn Shadow RAM Failed at offset: nnnn Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Failure Fixed Disk 0 Failure Fixed Disk 1 Fixed Disk Controller Failure Vérifiez dans le menu Main du Setup du BIOS les entrées pour le lecteur de disque dur et dans le menu Advanced - Peripheral Configuration l’entrée pour le contrôleur de lecteur IDE. Vérifiez les ports et les cavaliers du lecteur de disque dur. Incorrect Drive A - run SETUP Incorrect Drive B - run SETUP Réglez dans le menu Main du Setup du BIOS l’entrée pour le lecteur de disquettes. Invalid NVRAM media type Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Invalid System Configuration Data Dans le menu Advanced du Setup du BIOS, réglez l'entrée Reset Configuration Data sur Yes. Invalid System Configuration Data - run configuration utility Press F1 to resume, F2 to Setup Ce message d’erreur peut apparaître si vous avez mis l’ordinateur hors tension pendant la procédure de démarrage du système. Lancez le Setup du BIOS et entrez dans le menu Advanced. Choisissez-y l’option de menu Reset Configuration Data et réglez-la sur Yes. Sauvegardez la modification et quittez le Setup du BIOS. Relancez l'ordinateur. Keyboard controller error Connectez un autre clavier ou une autre souris. Si ce message réapparaît encore, adressezvous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Keyboard error Vérifiez si le clavier est correctement connecté. Keyboard error nn nn Stuck Key Libérez la touche du clavier (nn est le code hexadécimal correspondant à cette touche). 34 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Messages d’erreur Missing or invalid NVRAM token Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Monitor type does not match CMOS - RUN SETUP Dans le menu Main du Setup du BIOS, corrigez l’entrée pour le type d’écran. On Board PCI VGA not configured for Bus Master Dans sous-menu PCI Configuration du menu Advanced du Setup du BIOS, réglez l’entrée Shared PCI Master Assignment sur VGA. One or more RDRAM devices are not used One or more RDRAM devices have bad architecture/timing One or more RDRAM devices are disabled Adressez-vous à votre administrateur ou à notre S.A.V. Operating system not found Dans le Setup du BIOS, dans le menu Main, vérifiez les entrées pour le lecteur de disque dur, le lecteur de disquettes et la rubrique Boot Sequence. Parity Check 1 Parity Check 2 Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Previous boot incomplete - Default configuration used Actionnez la touche de fonction F2 pour vérifier et corriger les réglages réalisés dans le Setup du BIOS. Si vous actionnez la touche de fonction F1 , le système chargera la configuration système incomplète. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Real time clock error Appelez le Setup du BIOS et entrez l’heure exacte dans le menu Main. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Service Processor not properly installed Le contrôleur de gestion des serveurs n’est pas correctement installé. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Storage Extension Group = xy Configuration error, x Storage Extensions(s) found, configured are y SE(s). Device List: k1, k2 ... Le nombre d’unités d’extension mémoire (SE) indiqué dans le menu Server - Storage Extensions Number of connected SE du Setup du BIOS est incorrect. Vérifiez le nombre de SE qui, au sein du groupe, sont connectées au serveur et modifiez le réglage dans le Setup du BIOS. Vérifiez si vous n’avez pas attribué deux fois une identification d’unité. xy = numéro de groupe x = nombre d'unités d'extension mémoire (SE) détectées sur le bus de communication y = nombre de SE indiqué sous Number of connected SE k1, k2 ... = identification des unités d’extension mémoire A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 35 Messages d’erreur System battery is dead - Replace and run SETUP Remplacez la pile au lithium sur la carte mére et recommencez les réglages dans le Setup du BIOS. System Cache Error - Cache disabled Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. System CMOS checksum bad - - Default configuration used Appelez le Setup du BIOS et corrigez les réglages effectués en dernier lieu ou activez les réglages standard. System Management Configuration changed or Problem occurred Un ventilateur ou capteur du système est en panne. Vérifiez le fonctionnement du matériel. System timer error Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Uncorrectable ECC DRAM error DRAM Parity error Unknown PCI error Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Si ce message réapparaît encore, adressez-vous à votre revendeur ou à notre S.A.V. Verify CPU frequency selection in Setup Le réglage de la fréquence du processeur est non valide. Corrigez les réglages dans le Setup du BIOS. 36 - Français A26361-D1567-Z121-1-6319 Glossaire La liste des termes techniques et des abréviations ci-dessous n’est pas exhaustive. Les notions ou abréviations spécifiques énumérées ci-après ne s’appliquent pas toutes à la carte mère décrite. ACPI AC'97 ASF AGP AMR AOL APM ASF ATA BIOS BMC CAN CCR CNR Unité centrale CSA Advanced Configuration and Power Interface Audio Codec '97 Alert Standard Format Accelerated Graphics Port Audio Modem Riser Alert On LAN Advanced Power Management Alert Standard Format Advanced Technology Attachment Basic Input Output System Baseboard Management Controller Controller Area Network Chipcard Reader Communication Network Riser Central Processing Unit Communications Streaming Architecture DIMM Dual Inline Memory Module DVO Digital Video Out ECC Error Correcting Code EEPROM Electrical Erasable Programmable Read Only Memory FDC Floppy Disk Controller IDE Intelligent Drive Electronics IPSEC ISA LAN LSA MCH MMX NIC P64H Internet Protocol Security Industrial Standard Architecture Local Area Network LAN Desk Service Agent Memory Controller Hub MultiMedia eXtension Network Interface Card PCI64 Hub PCI Peripheral Component Interconnect Processor System Bus PSB PXE Preboot eXecution Environment RAM Random Access Memory RAMDAC Random Access Memory Digital Analog Converter RDRAM Rambus Dynamic Random Access Memory RIMM Rambus Inline Memory Module RTC SATA SB SDRAM Real-Time Clock Serial ATA Soundblaster Synchronous Dynamic Random Access Memory SGRAM FIFO First-In First-Out SIMD FSB FWH GMCH Front Side Bus Firmware Hub Graphics and Memory Controller Hub Graphics Performance Accelerator Inter Integrated Circuit Instantly Available Power Managed Desktop PC Design I/O Controller Hub SMBus SVGA USB Synchronous Graphic Random Access Memory Streaming Mode Instruction (Single Instruction Multiple Data) System Management Bus Super Video Graphic Adapter Universal Serial Bus VGA Video Graphic Adapter WOL Wake On LAN GPA I2 C IAPC ICH A26361-D1567-Z121-1-6319 Français - 37