▼
Scroll to page 2
of
16
MANUEL DE L'UTILISATEUR PONCEUSE À BANDE BE318 ISOLATION DOUBLE Votre nouvelle ponceuse a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l'utilisateur. Nous vous remercions de l'achat de cette ponceuse à bande Ryobi. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT TABLE DES MATIÈRES Introduction ................................................................................................................................................................. 2 Règles de sécurité générales ................................................................................................................................... 3-4 Règles de sécurité spécifiques ................................................................................................................................... 4 Symboles ..................................................................................................................................................................... 5 Spécifications .............................................................................................................................................................. 6 Déballage .................................................................................................................................................................... 6 Applications ................................................................................................................................................................. 6 Caractéristiques ....................................................................................................................................................... 7-8 Fonctionnement ..................................................................................................................................................... 9-14 Entretien ............................................................................................................................................................... 14-15 Commande de pièces / Service après-vente ............................................................................................................ 16 INTRODUCTION Votre ponceuse comporte de nombreuses caractéristiques qui rendront vos travaux plus faciles et agréables. Les aspects de sécurité, performance et fiabilité ont reçu le niveau de priorité maximum lors de la conception de cette ponceuse, et c'est pourquoi son entretien et son utilisation sont simples. PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR VAUT MIEUX QUE NE PAS VOIR AVERTISSEMENT: N'essayez pas d'utiliser cet outil tant que vous n’avez pas complètement lu et compris le manuel de l'utilisateur. Accordez une attention particulière aux règles de sécurité et à tous les symboles de sécurité y compris les paragraphes «danger», «avertissement» et «attention». Si votre outil est utilisé correctement et uniquement pour ce à quoi il est destiné, il vous fournira un service sûr et fiable pendant des années. L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de conformité à la norme ANSI Z87.1. Remarquez ce symbole qui indique des mesures de sécurité importantes. Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur arrêt. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position marche peut mener tout droit à un accident. Enlevez les clés de réglage ou celles de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. N’utilisez pas l’outil sur une échelle ou un support instable. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. AVERTISSEMENT: Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AIRE DE TRAVAIL Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des broches est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double élimine le besoin d’un cordon d’alimentation isolation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières réfrigérateurs, etc.). Le risque de décharge électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon prolongateur prévu pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de décharge électrique. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. N’utilisez pas un outil si son interrupteur ne le met pas en marche ou ne l'arrête pas. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. SÉCURITÉ DES PERSONNES Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves. 3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le nonrespect des instructions d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou de blessures. RÉPARATION La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le service après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension «électrifie» les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurez-vous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe. Recherchez et enlevez tous les clous du bois avant d’utiliser cet outil. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit. Drogues, alcool ou médicaments. N’utilisez pas l’outil si vous êtes sous l’influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit. Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit. Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours n'ont que des verres résistant aux chocs; ce NE sont PAS des lunettes de sécurité. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit. Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou antipoussière si l’opération soulève de la poussière. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit. Protégez votre ouïe. Portez des protège-tympan lors d'un usage prolongé de l'outil. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit. Inspectez les cordons périodiquement et s'ils sont endommagés, faites-les remplacer par un centre de service après-vente de l'usine ou une organisation agréée de service après-vente. Ayez toujours connaissance de l'emplacement du cordon. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique ou d’incendie est réduit. Vérifiez s'il y a des pièces endommagées. Avant d’utiliser l’outil, si un protecteur ou une autre pièce est endommagé, vérifiez avec soin s’il fonctionne correctement. Vérifiez si les pièces mobiles sont alignées, si elles ne sont pas coincées, s'il y a des pièces cassées, si le montage est correct et si d'autres conditions peuvent affecter le bon fonctionnement. Toute pièce ou tout protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé par un centre de service après-vente agréé. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves est réduit. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais un outil par le cordon et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec de l'huile, de la chaleur et des arêtes vives. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique ou d’incendie est réduit. AVERTISSEMENT: Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple: • le plomb provenant des peintures à base de plomb; • les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et • l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à ces expositions varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. 4 SYMBOLES Important: Certains des symboles suivants peuvent se trouver sur votre appareil. Veuillez les étudier et connaître leur signification. Une bonne compréhension de ces symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil et avec une plus grande sécurité. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance mn Minutes Durée Courant alternatif Type ou caractéristique du courant Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide Classification II Désigne les outils de construction à isolation double Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesses, orbites etc. par minute. Symbole de sécurité Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. Humidité Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides. n0 .../mn Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5 SPÉCIFICATIONS Dimensions de la bande 7,6 cm X 45,7 cm (3 po X 18 po) 96,8 cm2 (15 po2) Surface de ponçage 700 pi linéaires/mn* Vitesse à vide Intensité 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 5 ampères Poids net 2,8 kg (6,3 lb) * Vitesse de déplacement de la bande DÉBALLAGE INSTRUCTIONS BORDEREAU D’EXPÉDITION Votre ponceuse a été expédiée complètement assemblée. Retirez soigneusement l’outil et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles mentionnés dans le bordereau d’expédition sont inclus. Inspectez bien l’outil pour vous assurer que rien n’a été endommagé ni cassé pendant l’expédition. Ne jetez pas les matériaux de conditionnement tant que vous n’avez pas bien vérifié l’outil et tant que vous ne l’avez pas utilisé avec satisfaction. Si une pièce est endommagée ou manque, composez le 1 800-525-2579. Ponceuse à bande Bande de ponçage Sac à poussière Manuel de l'utilisateur AVERTISSEMENT: Si des pièces manquent, n'utilisez pas l'outil tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures. APPLICATIONS Vous pouvez utiliser la ponceuse aux fins suivantes: Ponçage du bois, des métaux, des plastiques et d’autres matériaux. Égrenage de planches brutes, chanfreinage, arrondissage d’angles, etc. Décapage de la rouille, de la peinture, des vernis et des teintures. 6 CARACTÉRISTIQUES DOUBLE ISOLATION MOTEUR ÉLECTRIQUE L'isolation double est un concept de sécurité pour les outils électriques, qui élimine le besoin du cordon à trois fils et du système habituel d'alimentation avec mise à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants métalliques internes du moteur. Il n'est pas nécessaire de mettre à la terre les outils dotés d'une double isolation. Votre ponceuse comporte un moteur électrique fabriqué avec précision. Elle doit être branchée sur une alimentation de 120 V, 60 Hz, CA seulement (courant domestique ordinaire). N'utilisez pas cet outil sur du courant continu (CC). Une chute de tension substantielle causera une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si votre outil ne fonctionne pas lorsqu'il est branché dans une prise, vérifiez bien les caractéristiques de l'alimentation. AVERTISSEMENT: INTERRUPTEUR Le système à double isolation est prévu pour protéger l'usager des décharges électriques provenant d'une rupture dans le câblage interne de l'outil. Prenez toutes les précautions de sécurité normales pour éviter les décharges électriques. Votre ponceuse comporte une détente située dans un endroit commode. VERROUILLAGE DE LA DÉTENTE La caractéristique de verrouillage vous permet de verrouiller la détente de la ponceuse en position de marche pour un fonctionnement continu pendant de longues périodes. Important: La réparation d'un outil nécessite beaucoup de soins et de connaissances du système et ne devrait être effectuée que par un technicien qualifié. Pour tout service après-vente/réparation, nous vous suggérons de retourner l'outil au centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Utilisez toujours des pièces de rechange authentiques de l’usine pour l’entretien. SAC À POUSSIÈRE Le sac à poussière se monte sur la ponceuse et permet de minimiser la poussière provenant du ponçage. CONCEPTION ERGONOMIQUE Par sa conception, la ponceuse offre une préhension facile. Elle est conçue pour être confortable et facile à tenir lors de l’utilisation à différentes positions ou à différents angles. 7 CARACTÉRISTIQUES SAC À POUSSIÈRE POIGNÉE AVANT POIGNÉE ARRIÈRE LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA TENSION BANDE DE PONÇAGE Fig. 1 AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier cet outil ni de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Ce genre d'altération ou de modification est un mauvais usage et pourrait entraîner une condition dangereuse d'où risque de blessures graves. 8 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques latérales lors de l’utilisation de cet outil. Sans ces lunettes, de la sciure, des copeaux ou des particules projetés dans vos yeux pourraient causer de graves blessures. MISE EN MARCHE/ARRÊT PONCEUSE DE LA APPUYEZ ICI POUR METTRE LA PONCEUSE EN MARCHE Voir figure 2. Suivez ces directives pour la mise en marche et l’arrêt de la ponceuse. Mise en marche de la ponceuse: appuyez sur la détente. Arrêt de la ponceuse: relâchez la détente. Fig. 2 VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR Voir figure 3. La caractéristique de verrouillage de l’interrupteur vous permet de verrouiller la ponceuse en marche pour des utilisations continues pendant de longues durées. Si la détente est verrouillée et votre ponceuse est débranchée, ou si le courant est coupé, déclenchez immédiatement le bouton de verrouillage. Aussi, ne verrouillez pas la détente lors des travaux pendant lesquels il peut être nécessaire d'arrêter soudainement la ponceuse. BOUTON DE VERROUILLAGE AVERTISSEMENT: Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours la détente pour voir si elle n'est pas en position «verrouillée» (appuyez sur la détente et relâchez-la). Sinon cela pourrait entraîner un démarrage accidentel de l’outil et causer des blessures graves. Fig. 3 Suivez ces directives pour verrouiller la détente. Appuyez sur la détente. Appuyez sur le bouton de verrouillage. Relâchez la détente. Relâchez le bouton de verrouillage. NOTE: Pour déclencher le bouton de verrouillage, appuyez sur la détente et relâchez-la. En général, les papiers à grains gros enlèvent plus de matériau que ceux à grains fins. Ces derniers donnent une meilleure finition. L'état de la surface à poncer détermine la dimension du grain à utiliser. Si la surface est rugueuse, commencez avec un grain gros et poncez jusqu'à ce que la surface soit uniforme. Le grain moyen peut alors être utilisé pour enlever les égratignures provenant du ponçage à grains gros et le grain plus fin est utilisé pour finir la surface. Le ponçage avec chacun des grains doit durer jusqu'à obtention d'une surface uniforme. SÉLECTION DES BANDES DE PONÇAGE La sélection du bon type de bande de ponçage et la dimension de grain adéquate sont extrêmement importantes pour obtenir une finition poncée de qualité supérieure. Les abrasifs d'oxide d'aluminium, de carbure de silicium et d'autres matériaux synthétiques sont les meilleurs pour le ponçage mécanique. Les abrasifs naturels comme le silex et le grenat sont trop tendres pour être économiques lorsqu'ils sont utilisés sur des ponceuses électriques. 9 FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA BANDE DE PONÇAGE LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA TENSION INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA BANDE DE PONÇAGE Voir figures 4, 5, et 6. Suivez ces directives pour installer/changer la bande de ponçage. Débranchez la ponceuse. AVERTISSEMENT: Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer accidentellement et gravement blesser. Placez la ponceuse sur son côté avec le cordon sur la gauche. AVERTISSEMENT: Tenez les mains et les doigts éloignés du rouleau avant libre et du mécanisme à ressort à tout moment. Sinon, vous pourrez vous faire pincer et gravement vous blesser. Relevez le levier de dégagement de la tension. NOTE: Si vous changez la bande de ponçage, enlevez l’ancienne bande maintenant. Installez la bande de ponçage. ATTENTION: Si la bande de ponçage n’est pas bidirectionnelle, assurez-vous que la flèche à l’intérieur de la bande se dirige dans le sens de rotation (dans le sens horaire quand l’observateur se trouve en face du côté ouvert de la ponceuse). La pose à l’envers de bandes de ponçage unidirectionnelles peut entraîner un danger. Alignez la bande de ponçage à sa bonne position. Abaissez le levier de dégagement de la tension pour fixer la bande de ponçage. Fig. 4 BANDE DE PONÇAGE Fig. 5 POSE DE BANDES UNIDIRECTIONNELLES DANS LE SENS DE ROTATION POSE DE BANDES BIDIRECTIONNELLES DANS L’UN OU L’AUTRE SENS DE ROTATION Fig. 6 10 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DU CENTRAGE DE LA BANDE DE PONÇAGE Voir figures 7 et 8. La durée de la bande sera beaucoup plus grande si le centrage est régulièrement réglé. Une fois correctement réglé, le bord extérieur de la bande s'aligne avec le bord extérieur de la base de votre ponceuse. Lors de l'installation d'une bande de ponçage neuve, il peut être nécessaire de régler le centrage de la bande plusieurs fois jusqu'à ce qu’elle devienne souple. Suivez ces directives pour ajuster le centrage de la bande de ponçage. AVERTISSEMENT: Avant de brancher votre ponceuse, vérifiez toujours l'interrupteur pour voir s'il n'est pas en position «verrouillée». Sinon, cela pourrait entraîner un démarrage accidentel de votre ponceuse et causer des blessures graves. Fig. 7 Branchez la ponceuse. Retournez la ponceuse avec le cordon à gauche. NOTE: Cette position est prévue pour les réglages seulement. La bande de ponçage ne doit pas être en contact avec une pièce ou tout objet étranger lors du réglage du centrage de la bande. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la immédiatement. Si la bande de ponçage se déplace vers l'intérieur: tournez lentement et dans le sens antihoraire la vis de centrage. Si la bande de ponçage se déplace vers l'extérieur: tournez lentement et dans le sens horaire la vis de centrage. NOTE: Tournez la vis de centrage jusqu'à ce que la bande reste bien stable au centre et n'entre pas en contact avec des pièces internes ou ne sort pas de la ponceuse. TOURNEZ LA VIS DANS LE SENS ANTIHORAIRE SI LA BANDE SE DÉPLACE VERS L’INTÉRIEUR TOURNEZ-LA DANS LE SENS HORAIRE SI LA BANDE SE DÉPLACE VERS L’EXTÉRIEUR Fig. 8 AVERTISSEMENT: ATTENTION: Tenez les mains et les doigts éloignés de la bande de ponçage en mouvement. Vous pouvez gravement vous blesser si toute partie du corps entre en contact avec la bande de ponçage en mouvement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux lors du ponçage. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles et les objets étrangers pourraient être projetés de la ponceuse et blesser. Si la bande de ponçage commence à s'user excessivement sur le bord intérieur, cela signifie qu’elle a été probablement réglée trop loin vers l'intérieur et qu’elle frotte contre les pièces internes. Si cela est le cas, ajustez à nouveau la vis de centrage. Mettez votre ponceuse en marche et réglez avec précision la vis de centrage jusqu'à ce que la bande se stabilise. 11 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU SAC À POUSSIÈRE Le sac à poussière complète le système de captage de la poussière pour votre ponceuse. ORIFICE DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE FIXATION DU SAC À POUSSIÈRE Voir figure 9. Suivez ces directives pour installer le sac à poussière. Débranchez la ponceuse. AVERTISSEMENT: Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer accidentellement et gravement blesser. Faites glisser la retenue du sac à poussière sur la goulotte à poussière de la ponceuse. RETENUE DU SAC À POUSSIÈRE POUR VIDER LE SAC À POUSSIÈRE Pour un fonctionnement plus efficace, videz le sac une fois ce dernier à moitié plein. Ceci permettra à l'air de mieux traverser le sac. Videz le sac à poussière complètement et nettoyez-le bien à la fin du ponçage et avant de ranger la ponceuse. Fig. 9 AVERTISSEMENT: La poussière récupérée lors d’un ponçage de surfaces revêtues de polyuréthanes, d’huile de lin, etc. peut s’enflammer dans le sac à poussière de la ponceuse, ou ailleurs, et entraîner un incendie. Afin de réduire le risque d’incendie, videz toujours le sac à poussière fréquemment (tous les 10 à 15 minutes) lors du ponçage et ne rangez jamais la ponceuse et ne la quittez jamais sans l’avoir d’abord complètement vidée. Suivez également les recommandations fournies par les fabricants de revêtements. Suivez ces directives pour vider l’ensemble du sac à poussière. Débranchez la ponceuse. AVERTISSEMENT: Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer accidentellement et gravement blesser. Enlevez le sac à poussière de la ponceuse. Ouvrez la glissière du sac à poussière. Videz le sac à poussière en le secouant. Fermez la glissière du sac à poussière. Remettez le sac à poussière sur la ponceuse. NOTE: Vous devez régulièrement retourner le sac à poussière pour bien le nettoyer. 12 FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LA PONCEUSE Voir figure 10. Suivez ces étapes pour utiliser correctement la ponceuse. Immobilisez la pièce à poncer pour l'empêcher de se déplacer sous la ponceuse. AVERTISSEMENT: Une pièce à poncer non fixée peut être projetée vers l'utilisateur et le blesser. Mettez la ponceuse en marche et laissez le moteur atteindre sa vitesse maximum avant de mettre la ponceuse sur une surface à poncer. Abaissez la ponceuse sur la surface en faisant un léger mouvement vers l'avant. Déplacez lentement la ponceuse sur la pièce à l'aide de la poignée arrière pour contrôler la ponceuse et de la poignée avant pour la guider. NOTE: En laissant votre ponceuse à un seul endroit, le ponçage sera inégal. Fig. 10 AVERTISSEMENT: Maintenez une bonne prise sur la ponceuse avec les deux mains et à tout moment. Sinon, une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves. Votre ponceuse est conçue pour apporter le poids approprié sur la bande de ponçage. Une pression trop forte donnera: Un travail irrégulier. Un encrassement de la bande de ponçage. Une usure prématurée de la bande de ponçage. Un brûlage possible du moteur. Un centrage irrégulier de la bande de ponçage. Fig. 11 PRÉHENSION APPROPRIÉE Voir figure 11. Pour faciliter l'utilisation et maintenir un bon contrôle, votre ponceuse est dotée d'une poignée avant et d'une poignée arrière. Ces poignées permettent l'emploi à deux mains, ce qui aide à garder le contrôle, et maintenir la zone de ponçage de niveau avec la pièce, et aussi garder les mains éloignées de la bande de ponçage. Lorsque vous utilisez la ponceuse, tenez toujours la poignée avant avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. AVERTISSEMENT: Ne mettez pas vos doigts sur le bord avant ou le bord droit de la ponceuse. Si la bande de ponçage venait à quitter l'outil, ou si elle n'était pas bien réglée, vos doigts pourraient entrer en contact avec la bande de ponçage en mouvement d'où possibilité de blessure grave. AVERTISSEMENT: Tenez les mains et les doigts éloignés de la bande de ponçage en mouvement, du rouleau avant libre et du rouleau d'entraînement. Sinon, cela entraînera des blessures graves. 13 FONCTIONNEMENT Le rouleau avant de votre ponceuse n'a pas été conçu pour le ponçage de contour. Le ponçage avec le rouleau avant peut causer des irrégularités dans le centrage de la bande de ponçage. CONSEILS UTILES Si la bande de ponçage patine ou ne reste pas centrée lors du ponçage, vous appliquez probablement trop de pression. Quand cela se produit, enlevez la ponceuse de la pièce. Si le centrage est correctement réglé, la bande de ponçage retournera à sa position normale sur le rouleau d'entraînement et le rouleau avant. Utilisez une bande à grain plus gros pour les gros travaux et non pas une forte pression. Le poids de l’outil est suffisant pour lui donner la pression la plus efficace au bon endroit. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Pour l'entretien, n'utilisez que des pièces de rechange Ryobi identiques. L'usage d'autres pièces peut être dangereux, causer des dommages au produit ou présenter un risque de blessure. Lorsque les outils électriques sont utilisés sur les matériaux en fibre de verre, les panneaux de revêtement, le plâtre à reboucher, le placoplâtre, le composé à joints ou le plâtre, il a été découvert qu'ils sont sujets à une usure accélérée et à des risques de pannes prématurées, car les éclats et la poussière de fibre de verre sont hautement abrasifs pour les roulements, les balais, les commutateurs, etc. Par conséquent, nous ne recommandons pas que cet outil soit utilisé pour des travaux prolongés, sur ce type de matériaux. Lors de l'usage sur ces matériaux s’il y a lieu, il est extrêmement important que l'outil soit nettoyé fréquemment avec un jet d'air. GÉNÉRALITÉS Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques peuvent être endommagés par les divers types de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du liquide pour frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique. AVERTISSEMENT: Portez toujours des lunettes de sécurité avec coques latérales lors de l'utilisation d'outils électriques ou lorsque de la poussière est soufflée. Si le travail soulève de la poussière, portez également un masque antipoussière. 14 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA COURROIE CRANTÉE Voir figures 12 et 13. Suivez ces directives pour remplacer la courroie crantée. Débranchez votre ponceuse. AVERTISSEMENT: Si l’outil n'est pas débranché, il peut démarrer accidentellement et gravement blesser. Retirez la bande de ponçage de la ponceuse. Reportezvous à la section «INSTALLATION/CHANGEMENT DE LA BANDE DE PONÇAGE» présentée antérieurement dans ce manuel. Enlevez les vis du carter de courroie et retirez le carter de courroie. PETITE POULIE COURROIE CRANTÉE GRANDE POULIE Fig. 12 AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais votre ponceuse à bande sans que le carter de courroie ne se trouve bien en place. Enlevez avec un tournevis la courroie crantée, d'abord de la petite poulie, puis de la grande poulie. NOTE: Si la courroie est usée, il suffit simplement de la couper pour l'enlever. Installez la courroie crantée neuve sur la petite poulie. Tenez la courroie crantée comme l'illustre la figure. Placez-la sur la grande poulie et tournez-la tout en retenant la courroie. Remontez le carter de courroie et les vis. Serrez bien toutes les vis. Fig. 13 15 MANUEL DE L'UTILISATEUR PONCEUSE À BANDE BE318 ISOLATION DOUBLE CORDONS PROLONGATEURS Lorsqu'un outil électrique est utilisé à une grande distance d'une prise, assurez-vous d'utiliser un cordon prolongateur dont le calibre est suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un cordon de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, d'où surchauffe et perte de puissance. Reportez-vous au tableau pour déterminer le calibre minimum nécessaire. Seuls des cordons prolongateurs à gaine ronde doivent être utilisés. Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, vous devez employer un cordon prolongateur conçu pour un usage extérieur. Ceci est indiqué par les lettres «WA» sur la gaine du cordon prolongateur. Avant d'utiliser tout cordon prolongateur, vérifiez qu'il ne comporte pas de fils qui dépassent ou sont nus et que la gaine n'est pas coupée ou usée. **Intensité nominale sur la plaque de l'outil 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 Longueur du cordon 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre du fil (A.W.G.) 7,5 m (25 pi) 16 16 16 16 14 14 15 m (50 pi) 16 16 16 14 14 12 30 m (100 pi) 16 16 14 12 10 — ATTENTION: Gardez le cordon prolongateur éloigné de la zone de travail. Disposez le cordon afin qu'il ne se prenne pas dans la pièce, des outils ou autres obstructions pendant l'emploi de l'outil. ** Utilisé sur un circuit de 20 A – calibre 12. • SERVICE Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une réparation, communiquez avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche de chez vous. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Composez le 1-800-525-2579 pour obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site web à www.ryobitools.com pour obtenir une liste complète des centres de service après-vente agréés. • N° DE MODÈLE ET N° DE SÉRIE Le numéro de modèle de cet outil se trouve sur une plaque fixée au carter du moteur. Veuillez inscrire le numéro de modèle et le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous. • COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ TOUJOURS DONNER LES INFORMATIONS SUIVANTES. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE BE318 RYOBI TECHNOLOGIES INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson, SC 29622 www.ryobitools.com Téléphone 1-800-525-2579 983000-130 7-03