- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- LG
- WM1388HW
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
48
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION LAVEUSE Veuillez lire ce manuel attentivement avant utilisation et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. WM1388H* WM1385H* MFL70740994 www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Tous droits réservés. 2 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4 IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 4 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE 5 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 6 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN, LE NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT 8 APERÇU DU PRODUIT 8 8 9 Pièces Accessoires Caractéristiques du panneau de configuration 11 INSTALLATION 11 12 13 14 15 16 17 17 Aperçu de l'installation Sélection de l’emplacement approprié Déballage et retrait des boulons d’expédition Raccordement des conduites d’eau Raccordement de la conduite d’évacuation Stabilisation de la laveuse Branchement électrique Essai de la laveuse 18 AVANT D’UTILISER LA MACHINE 18 19 19 20 20 20 Tri des charges de lessivage - Étiquettes d’entretien des tissus - Tri du linge Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus - Détergent recommandé - Chargement du distributeur 22 FONCTIONNEMENT 22 23 24 24 24 24 24 24 24 24 24 Utilisation de la laveuse Orientations sur le cycle de lavage Cycles de lavage - Sanitary : Réduire les bactéries - Baby Wear : Vêtements pour bébé peu sales - Bulky/Large : Couvertures et linges volumineux - Heavy Duty : Tissus en coton très sales - Perm. Press : Tissus sans plis - Cotton/Normal : Tissus normaux -S portswear : Tissus haute performance -H and Wash/Wool : Articles en laine ou lavables à la main - Delicates : Tissus délicats - Color Care : Empêche la décoloration des tissus 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27 27 - Speed Wash : Lavage rapide - Drain+Spin : Évacuation et essorage uniquement Boutons de configuration de cycle Configuration des options avant le cycle -S oil Level (Niveau de Souillure) - Temp. (Température de L’eau) - Spin Speed (Vitesse d’essorage) - Signal - Delay Wash (Lavage Différé) - Water Plus (Ajout d’eau) -R inse+Spin (Rinçage et Eessorage) -E xtra Rinse (Rinçage Supplémentaire) - Pre-wash (Prélavage) Configuration des options pendant le cycle -C hild Lock (Verrouillage pour Enfants) -P GM Save - Custom PGM (Programme Personnalisé) Ajout de linge 28 ENTRETIEN 28 28 28 29 29 30 31 32 33 Nettoyage de routine - Entretien après le lavage - Entretien dans les zones à climat froid Nettoyage - Tub Clean - Nettoyage bac de distribution de détergent - Nettoyage des filtres de l’orifice d'arrivée d’eau - Nettoyage du filtre de la pompe de vidange - Nettoyage du joint d’étanchéité 34 DÉPANNAGE 34 35 Vérification des messages d’erreurs Avant d’appeler le service de d'entretien 37 CARACTÉRISTIQUES 38 FONCTIONS INTELLIGENTES 38 39 Application LG SmartThinQ Fonction Smart DiagnosisMC 40 GARANTIE Rev.00_100418 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT MOTEUR INVERSEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT Le moteur inverseur qui est directement connecté à la cuve réduit la perte énergétique et produit moins de bruits et de vibrations. SMART DIAGNOSISMC NETOYAGE DE LA CUVE DE LAVAGE Un nettoyage mensuel de la cuve à l’aide de la fonction TUB CLEAN permet de garder la cuve propre et fraîche. CUVE À GRANDE CONTENANCE EN ACIER INOXYDABLE Le tambour à grande contenance en acier inoxydable se caractérise par une extrême durabilité. Il est légèrement incliné pour améliorer son efficacité et offre un accès plus facile pour des éléments volumineux. CONTRÔLE PARENTAL Utiliser cette option pour arrêter toutes les commandes pendant un cycle de lavage. Cette option empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner la machine. TIROIR À DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT Le bac du distributeur à quatre compartiments permet de séparer facilement le détergent de prélavage, le détergent de lessivage principal, l’eau de Javel liquide et l’assouplisseur de tissus dans les différents compartiments. FRANÇAIS Si votre laveuse présente des difficultés techniques, celle-ci a la capacité de transmettre des données par téléphone au Centre d'information à la clientèle. Le centre d’appels enregistre les données transmises depuis votre machine et les utilise pour analyser l’incident et fournir un diagnostic rapide et efficace (voir page 38). 4 IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil. Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité. C ’est le symbole d’alerte à la sécurité. Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à la sécurité et le mot DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Ces mots signifient : DANGER Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. MISE EN GARDE Vous pouvez être blessé ou endommager le produit si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. • N’utilisez votre laveuse qu’aux fins prévues décrites dans ce manuel du propriétaire. • Avant de l’utiliser, la laveuse doit être installée correctement conformément aux directives données dans ce manuel. • Ne lavez aucun article qui aurait précédemment été nettoyé, lavé ou trempé dans de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou toute autre substance inflammable ou explosive ni aucun article qui présenterait des taches de ces substances, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient s'enflammer ou exploser. • N’ajoutez aucune essence, aucun solvant pour nettoyage à sec ou autre substance inflammable ou explosive à l’eau de lavage. Ces substances pourraient dégager des vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d’exploser. • Dans certaines conditions, une certaine quantité d’hydrogène peut être produite par un système à eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système à eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant de faire fonctionner la laveuse, faites couler tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Cette technique libérera tout hydrogène accumulé. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez pas et n’utilisez aucune flamme nue pendant ce temps. • Ne laissez pas les enfants jouer dans la laveuse ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous utilisez la laveuse à proximité. • Avant d’inutiliser la laveuse ou de la mettre au rebut, retirez-en la porte pour empêcher les enfants d’y pénétrer. • N’installez pas et n’entreposez pas la laveuse dans un endroit où elle serait exposée aux intempéries ou au gel. • Ne modifiez pas les commandes. • Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de tous types de produits pouvant brûler comme de la peluche/charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc. • Ne réparez pas et ne remplacez aucune des pièces de la laveuse à l’exception de ce qui est décrit dans ce manuel. De plus, n'effectuez que l’entretien décrit. Nous vous recommandons fortement de faire effectuer toute réparation par un technicien qualifié. • Consultez les directives d’installation pour les exigences de mise à la terre. • Suivez TOUJOURS les directives d’entretien des tissus fournies par le fabricant du vêtement. • Ne placez pas les articles exposés à de l’huile de cuisson dans votre laveuse. Des vêtements contaminés aux huiles de cuisson peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une brassée. • Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer la statique uniquement tel que recommandé par le fabricant. • Cette laveuse n’est pas conçue pour une utilisation maritime ou pour des installations mobiles comme dans un véhicule récréatif, un avion, etc. • Fermez les robinets et débranchez la laveuse si celle-ci doit être laissée pendant une période prolongée, comme durant vos vacances. • Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque de suffocation! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. • Vérifiez toujours l’intérieur de la laveuse pour y repérer tout corps étranger avant de charger une brassée de lessive. Gardez la porte fermée lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne tentez pas d’atteindre l’intérieur de l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement. • AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après l'avoir manipulé. IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 5 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Dans le cas où elle ne serait pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien qualifié. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort. FRANÇAIS Cet appareil doit être raccordé à la terre. Dans l’éventualité d’un dysfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant au courant électrique un chemin de moindre résistance. Cet appareil est équipé d’un cordon, muni d’un conducteur de mise à la terre de l’appareil et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, elle-même correctement installée et raccordée à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations locales. 6 IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant cet électroménager, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. • Consultez les Instructions d’installation pour y trouver des procédures détaillées de mise à la terre. Les instructions d’installation sont emballées dans la laveuse à titre de référence pour l’installateur. Si vous déménagez la laveuse dans un nouvel emplacement, faites-la vérifier et réinstaller par un technicien qualifié de service. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • En aucune circonstance, ne coupez ou n'enlevez jamais la troisième broche (la broche de mise à la terre) du cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Pour votre sécurité personnelle, cette laveuse doit être bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) normale, afin de minimiser la possibilité d’électrocution. • Vous devez brancher cette laveuse dans une prise mise à la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Faites vérifier par un électricien qualifié la prise murale et le circuit pour vous assurer que la prise est bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Si vous avez une prise normale à deux trous, vous êtes personnellement responsable et obligé de la faire remplacer par une prise murale à trois trous bien mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • N’installez jamais sur un tapis. Installez la laveuse sur un plancher solide. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. • N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Vous devez toujours brancher la laveuse dans sa propre prise électrique. Celle-ci doit avoir une notation de voltage qui correspond à celle de la plaque signalétique de la laveuse. Cela permet un meilleur rendement, tout en empêchant une surcharge des circuits de câblage de la maison, qui pourrait entraîner un danger d’incendie à la suite d’une surchauffe des fils. • Ne débranchez jamais votre laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais un cordon d’alimentation usé ou craqué sur sa longueur ou à l’une de ses extrémités. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Quand vous installez ou bougez votre laveuse, faites bien attention de ne pas pincer, écraser ou endommager le cordon d’alimentation. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Vous devez faire installer la laveuse et la faire mettre à la terre par un technicien qualifié, conformément aux codes locaux. Cela empêchera le danger d’électrocution et assurera la stabilité du fonctionnement. • La laveuse est lourde. Vous avez peut-être besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. • Rangez et installez votre laveuse dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures inférieures à 0 degré ou à des conditions climatiques extérieures. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des dommages sérieux dus à des fuites. • Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais votre laveuse dans un emplacement humide. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Pour réduire le risque de blessure, observez toutes les procédures de sécurité recommandées par l’industrie, y compris l’utilisation de gants à manches longues et de lunettes de sécurité. Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel peut causer des dommages, des blessures ou la mort. IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 7 AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels, les blessures corporelles ou un décès. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN, LE NETTOYAGE, ET LA MISE AU REBUT AVERTISSEMENT • Débranchez votre laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d'électrocution. • N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre laveuse. Ils endommageront sa surface. • Ne mettez jamais de chiffons ou de vêtements huileux ou graisseux au-dessus de la laveuse. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent mettre feu aux tissus. • Ne lavez pas d’articles qui ont été salis par de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Ces articles peuvent conserver un peu d’huile après le lavage. À cause de cette huile qui reste dans le tissu, le tissu peut se mettre à fumer ou peut prendre feu par lui-même. • Débranchez cet appareil de sa prise d’alimentation avant de tenter de l’entretenir. Vous ne débranchez pas cet appareil de son alimentation électrique en tournant les commandes en position OFF (arrêt). Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Ne mélangez jamais des produits de lavage pour la même charge, à moins que cela soit précisé sur leur étiquette. • Ne mélangez jamais d’eau de Javel chlorée avec de l’ammoniaque ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les instructions des paquets pour utiliser des produits de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz toxiques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne mettez jamais votre main dans la laveuse quand des pièces sont en mouvement. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton START /PAUSE (démarrer/ pause) et laissez le tambour s'arrêter complètement avant d’y mettre votre main. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. • Ne permettez jamais à des enfants de jouer dans la laveuse ou sur la laveuse. Vous devez surveiller étroitement les enfants quand vous utilisez la laveuse près d'eux. Quand les enfants grandissent, apprenez-leur comment bien utiliser, en toute sécurité, tous les appareils électroménagers. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. • Détruisez la boîte en carton, le sac en plastique et tous les autres matériaux d’emballage après avoir déballé la laveuse. Des enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boîtes en carton recouvertes de tapis, de garnitures de lit ou de pellicules en plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. • Rangez les produits de lavage hors de la portée des enfants. Pour éviter des blessures, observez tous les avertissements figurant sur les étiquettes de produits. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves. • Avant de jeter votre laveuse, ou de la mettre hors service, enlevez la porte du compartiment de lavage pour éviter que des enfants ou de petits animaux soient accidentellement enfermés. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. CONSERVEZ CES DIRECTIVES FRANÇAIS Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, ou des blessures corporelles en utilisant des électroménagers, vous devez toujours suivre les précautions de base, y compris ce qui suit. 8 APERÇU DU PRODUIT APERÇU DU PRODUIT Pièces Bac de distribution du détergent (voir page 20) Panneau de commande (voir page 9) Orifices d'arrivée de l’eau Moteur à entraînement direct Porte Tambour d’acier inoxydable à Capacité ultra Boulons Pieds de nivellement fixés pour l’expédition Cordon d’alimentation Tuyau de vidange Tuyau de vidange Filtre de la pompe de vidange Couvercle du filtre de la pompe de vidange Accessoires Accessoires inclus ou Conduites d’eau chaude/froide Tampons antidérapants Bouchons de couverture des trous des boulons fixés pour expédition Clé Sangle d’attache (en option) Support de coude (pour la sécurisation du tuyau de vidange) REMARQUES yy Contactez le Service à la clientèle LG au 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 au Canada) si un accessoire quelconque est manquant. yy Pour votre sécurité et pour la longévité du produit, utilisez uniquement des composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents causés par l’utilisation des composants ou pièces non autorisés et achetés de façon isolée. yy Les illustrations fournies dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis dans le but d'améliorer le produit. APERÇU DU PRODUIT 9 Caractéristiques du panneau de configuration Sélecteur de cycle Touche de programme Fonctionnement personnalisé Affichage FRANÇAIS Bouton d’alimentation Fonctionnement Bouton Bouton Démarrer/ Suspendre Bouton de Bouton de sélection du sélection de la niveau de température souillure de l’eau Bouton de Bouton de Bouton de sélection de sélection du prélavage signal la vitesse d'essorage Fonction yy Permet de mettre la laveuse en marche et hors tension. yy (Pendant le cycle de lavage) permet d’arrêter le système et d’annuler les paramètres. yy Tub Clean - Pour nettoyer la cuve (voir page 29). yy Sanitary - Pour sous-vêtements, couches, etc. (voir page 24). yy Baby Wear - Pour les vêtements pour bébé peu sales (voir page 24). yy Bulky/Large - Pour les couvertures ou le linge grand et volumineux. (voir page 24). yy Heavy Duty - Tissus en coton très sales (voir page 24). yy Perm. Press - Pour les tissus sans plis (voir page 24). yy Cotton/Normal - Pour le linge général, comme les T-shirts ou les serviettes en coton. (voir page 24). yy Sportswear - Pour les tissus haute performance qui nécessitent des soins particuliers (voir page 24). yy Hand Wash/Wool - Pour les tissus en laine ou lavables à la main (voir page 24). yy Delicates - Pour les tissus fragiles et extra-fins (voir page 24). yy Color Care - Pour les vêtements foncés en coton ou constitués d'un mélange de tissus (voir page 24). yy Speed Wash - Pour des quantités réduites de linge légèrement souillé (voir page 24). yy Drain+Spin - Pour le linge qui requiert seulement l’évacuation et l’essorage (voir page 24). yy Permet de démarrer ou de suspendre le cycle de la laveuse. - Si vous n’appuyez pas sur le bouton Start/Pause en l’espace de 4 minutes pour la sélection d’un cycle, la laveuse va s’éteindre automatiquement. yy (Appuyer de manière répétée) Permet de sélectionner la température de l’eau pour le cycle de lavage (voir page 25). - Sélectionner un niveau de souillure de 1 jusqu’à 3. yy (Appuyer de façon répétée) Permet de régler la vitesse d’essorage au niveau souhaité (voir page 25). - Sélectionnez la température de l’eau entre 5 niveaux. 10 APERÇU DU PRODUIT Fonctionnement (suite) Bouton Description yy (Appuyer de façon répétée) Permet de sélectionner le cycle de lavage en fonction du niveau de souillure (voir page 25). - Permet de sélectionner la vitesse d’essorage à partir de 5 niveaux. yy (Appuyer de façon répétée) Ceci règle le volume de la mélodie à la fin du cycle et des sons des boutons (voir page 26). yy Permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle sélectionné (voir page 26). yy Utilisez cette option pour ajouter de l’eau aux cycles de lavage et de rinçage afin d’obtenir de meilleurs résultats, notamment avec les articles volumineux (voir page 26). yy Utilisez cette option pour enregistrer une combinaison de paramètres que vous utilisez fréquemment (voir page 27). yy Utilisez cette option pour rincer le détergent du linge (voir page 26). yy Règle l'heure du début du cycle (voir page 26). yy (Appuyer brièvement avant le cycle de lavage). Sélectionnez le cycle Prélavage linge très sale (voir page 26). yy (Maintenez appuyé pendant le cycle de lavage) Verrouiller/déverrouiller le bouton (voir page 27). Affichage Indicateur du cycle de traitement Affichage temps restant estimé/message d’erreur (voir page 34). Indicateur du Indicateur de contrôle parental porte verrouillée Afficher l’icône Description yy Cette partie de l'afficheur indique quelle étape du cycle de lavage est en cours (Détection, Lavage, Rinçage, Essorage). yy Cet indicateur indique que la porte est verrouillée. La porte de la laveuse se verrouillera automatiquement lorsqu’elle est en fonction. La porte peut être déverrouillée à l’aide du bouton Start/Pause pour arrêter la machine. yy Cet indicateur montre que la laveuse est réglée en mode Contrôle parental. Le mode Contrôle parental verrouille les touches du panneau de commande afin d'empêcher qu'elles soient utilisées. yy Lorsque le bouton Start/Pause est enfoncé, la laveuse détecte automatiquement la brassée (poids) et optimise le temps de lavage en se basant sur le cycle et les options sélectionnés. L’afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ESTIMÉ. pour le cycle de lavage choisi. Installation 11 INSTALLATION Aperçu de l'installation Raccordement de la conduite d’évacuation Déballage et retrait des boulons d’expédition Stabilisation de la laveuse Raccordement de la conduite d’eau Branchement électrique Essai de la laveuse AVERTISSEMENT yy La laveuse est lourde! Deux personnes ou plus sont nécessaires lorsque vous déballez et déplacez la laveuse. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures du dos ou d’autres blessures. yy Entreposez et installez la laveuse à un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ou exposée aux intempéries. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy Vous devez bien mettre à la terre cet appareil, pour votre sécurité personnelle. Une laveuse bien mise à la terre se conformera à tous les codes et les ordonnances en vigueur. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy Pour réduire le risque de choc électrique, n’installez pas la laveuse dans un espace humide. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy L’ouverture de la base ne doit pas être obstruée par une moquette si la laveuse est installée sur un plancher recouvert de tapis. yy N’enlevez jamais la broche de mise à la terre. N’utilisez jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez dans une prise à trois trous mise à la terre. Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l’entretien. Réparateurs — prière de ne pas toucher aux pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension: pompe, valve, moteur, et panneau de contrôle. FRANÇAIS Sélection de l’emplacement approprié 12 Installation Sélection de l’emplacement approprié Installez la laveuse sur un sol ferme, suffisamment résistant et dur pour supporter son poids même lorsqu'elle est entièrement chargée, sans flexion, ni rebond. Si le sol est très mou, vous devez le renforcer pour le rendre plus résistant. Si le sol n’est pas ferme, cela peut provoquer de fortes vibrations et d’énormes bruits. 1 Nettoyez le sol avant d’installer la machine. - Assurez-vous que le sol est solide et uniforme. 2 Il faut deux ou plusieurs personnes pour déplacer et déballer la laveuse. 3 Aménagez un espace suffisant entre les murs et la laveuse pour des besoins d’installation. Exigences relatives à l’espace Vous devez prévoir un espace suffisant pour les conduites d’eau, la conduite d’évacuation et l’écoulement de l’air. REMARQUE yy Conserver un espace suffisant pour la machine – mur, porte, plinthes. Installation sur un plancher 45" (114,3 cm) 25,2" (64 cm) 33,5" (85,09 cm) 0,2" (0,5 cm) 3,5" (8,89 cm) 21,6" (54,86 cm) 1" (2,5 cm) 24" (60,96 cm) 1" (2,5 cm) REMARQUE yy Si votre sol est trop souple, vous devrez le renforcer afin de le rendre plus rigide. Un sol qui peut supporter une laveuse à chargement par le haut peut ne pas être assez rigide pour supporter une laveuse frontale, à cause du sens et de la vitesse de l’essorage. Si le sol n’est pas dur, la machine peut vibrer et le bruit des vibrations peut se faire entendre dans toute la maison. yy Avant d’installer la laveuse, assurez-vous que le plancher est propre, sec et exempt de poussière, saleté, eau et huiles afin que les pieds de l’appareil ne glissent pas facilement. Les pieds de nivellement qui peuvent se déplacer ou glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs en raison du mauvais contact avec le plancher. yy Si un plateau d'égouttement doit être utilisé, prenez le soin de suivre les instructions fournies avec le plateau d'égouttement et assurez-vous que les pieds de nivellement sont réglés de manière à ce qu’ils soient en contact ferme et uniforme avec le plateau. L’utilisation de plateaux d'égouttement et tout manquement à bien mettre de niveau la machine pourraient faire augmenter les vibrations et le bruit durant l’utilisation. Installation Déballage et retrait des boulons d’expédition Retirez la laveuse de la base de carton. Si vous devez coucher la laveuse pour enlever les matériaux d'emballage à la base, veillez toujours à la coucher doucement sur un de ses côtés. Ne couchez pas la laveuse sur le devant ou sur le dos. 13 1 En commençant par les deux boulons d'expédition du bas, utilisez la clé (incluse) pour dévisser complètement les quatre boulons d'expédition en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Retirez les assemblages de boulons en les remuant légèrement tout en les tirant hors de leurs cavités. FRANÇAIS Base de carton 2 Poussez les bouchons (fournis) à l’intérieur des trous de boulons. Capuchon REMARQUE yy Conserver les pièces pour une utilisation future. Pour éviter d’endommager les composants internes de la laveuse, NE PAS la transporter sans avoir au préalable réinstallé les boulons. yy Ne pas vous y conformer pourrait causer de graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait entraîner des dommages permanents à la laveuse. Le cordon est fixé à l'arrière de la laveuse à l’aide d’un boulon d'expédition pour aider à prévenir l’utilisation de la machine alors que les boulons sont encore en place. 14 Installation Raccordement des conduites d’eau 1 Vérifiez les joints en caoutchouc sur les deux côtés du tuyau. - Introduisez un joint en caoutchouc dans les raccords filetés de chaque tuyau pour empêcher des fuites. Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc Tuyau d’eau (arrivée d’eau dans la laveuse) Tuyau d’eau (pour le robinet) 2 Raccordez les tuyaux d'arrivée d’eau aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE en vissant d’abord fermement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. - Raccordez le tuyau bleu sur un robinet d’eau froide et le tuyau rouge sur un robinet d’eau chaude. AVERTISSEMENT yy Ne pas serrer trop fort. Vous risquez d’endommager le raccordement. 3 Après avoir raccordé le tuyau d’entrée sur le robinet d’eau, ouvrez les robinets d’eau pour chasser les corps étrangers (saleté, sable ou la sciure) qui sont à l’intérieur des conduites d’eau. Recueillez l’eau dans un sceau et vérifiez sa température. 4 Raccordez les tuyaux aux orifices d'arrivée d’eau, puis en serrant encore 2/3 de tour avec une pince. - Raccordez le tuyau bleu sur un orifice d'arrivée d’eau froide et le tuyau rouge sur un orifice d'arrivée d’eau chaude. Orifice d'arrivée d’eau froide Orifice d'arrivée d’eau chaude AVERTISSEMENT yy Ne pas trop serrer les tuyaux. Le serrage excessif peut endommager les valves ayant pour résultat la fuite et les dégâts matériels. 5 Contrôlez les fuites en ouvrant les robinets. - S’il y a fuite d’eau, vérifiez de nouveau de l’étape 1 à 4. REMARQUES yy Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de vie de l’appareil, utilisez uniquement des composantes autorisées. Le fabricant n’est pas responsable des dysfonctionnements ou des accidents causés par l’utilisation de composantes ou de pièces non autorisées achetées séparément. yy Utilisez de nouveaux tuyaux lorsque vous installez la laveuse. Évitez de réutiliser des tuyaux usés. Utilisez uniquement des tuyaux d’alimentation fournis avec la laveuse. LG ne recommande pas l’utilisation des tuyaux de seconde main. yy Vérifiez régulièrement les tuyaux pour détecter des fissures, des fuites et des signes d’usure; remplacez les tuyaux tous les 5 ans. yy Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas écrasés par d’autres objets. yy La pression des conduits d’eau doit se situer entre 100 et 142 PSI (100 – 980 kPa). Si la pression des conduites d’eau est supérieure à 980 kPa (142 PSI), un robinet réducteur de pression doit être installé. yy Pour offrir une performance de lavage optimale, la température d’eau chaude devrait être placée à 120-135˚F (48-57˚C), et au froid à 60˚F (15˚C). Installation Raccordement de la conduite d’évacuation Fixez et sécurisez le tuyau d’évacuation pour éviter le jeu et des fuites. REMARQUES Utilisation de la cuve de lavage 1 Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du coude. - Raccordez le support du coude à 4 pouces (10 cm) à partir de l’extrémité du tuyau d’évacuation. Si le support du coude est raccordé à plus de 4 pouces (10 cm) de l’extrémité du tuyau d’évacuation, la moisissure ou des micro-organismes pourraient s’introduire à l’intérieur de la laveuse. Pas plus de 10 cm (4 pouces) Support de coude 2 Accrochez l’extrémité du tuyau d'évacuation sur Utilisation du tuyau du réservoir cylindrique le côté de la cuve de lavage. 1 Fixez l’extrémité du tuyau sur le support du coude. - Raccordez le support du coude à 10 cm (4 pouces) à partir de l’extrémité du tuyau d’évacuation. Si le support du coude est raccordé à plus de 10 cm (4 pouces) de l’extrémité du tuyau d'évacuation, la moisissure ou des micro-organismes pourraient s’introduire à l’intérieur de la laveuse. Support de coude Tuyau d'évacuaton 3 Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le tuyau d’évacuation en place. Pas plus de 10 cm (4 pouces) Support de coude 2 Insérez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans le siphon de sol. Support de coude Tuyau d'évacuation 3 Utilisez une sangle d’attache pour maintenir le tuyau d’évacuation en place. FRANÇAIS yy Le tuyau d’évacuation doit être correctement sécurisé. Dans le cas le contraire, il peut provoquer le trop-plein ou des dysfonctionnements. yy La longueur totale du tuyau d’évacuation doit être inférieure à 2,43 m (96 pouces) à partir du bas de la laveuse. yy L’évacuation doit être installée conformément aux codes et aux réglementations applicables au niveau local. yy Ne tendez pas intentionnellement les tuyaux d’eau et assurez-vous qu’ils ne sont pas écrasés par d’autres objets. 15 16 Installation Stabilisation de la laveuse 4 Vérifiez le niveau de la laveuse une seconde fois. La cuve de lavage de votre nouvelle laveuse tourne à une à grande vitesse. Pour réduire les vibrations, les bruits, et tout déplacement accidentel de la machine, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. 1 Vérifiez le niveau de la laveuse. - Vérifiez le niveau exact en balançant les extrémités supérieures de la laveuse ou en plaçant un niveau sur la machine. L’inclinaison au-dessous de la laveuse ne doit pas dépasser 1°. Toutes les pattes de nivellement doivent être solidement placées sur le sol. Mise de niveau 1° - Poussez ou balancez délicatement les extrémités supérieures de la laveuse pour vous assurer que la laveuse ne balance pas. - Si la laveuse balance, répétez les étapes de 1 à 3. AVERTISSEMENT yy Le fait d’utiliser la laveuse sans la stabiliser peut provoquer des dysfonctionnements consécutifs à une production excessive des vibrations et des bruits. yy Si vous installez la laveuse sur un bac d’égouttement avec socle optionnel, vous devez ajuster la patte de nivellement sur le socle pour stabiliser la machine. La patte de nivellement de la laveuse doit être réduite au minimum, puis tournez les boulons de verrouillage dans le sens anti-horaire pour sécuriser le système. yy Utilisez la patte de nivellement seulement lorsque vous stabilisez la laveuse. Le fait de soulever inutilement la patte de nivellement pourrait provoquer des vibrations anormales de la laveuse. 2 Tournez la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre pour stabiliser la machine. - Le fait de tourner la patte de nivellement inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre soulève la machine. Élever Abaisser 3 Tournez les écrous de blocage dans le sens anti-horaire et serrez-les lorsque la laveuse est stabilisée. Utilisation des tampons antidérapants (facultatif) Si vous installez la laveuse sur une surface glissante, elle peut bouger à cause des vibrations excessives. Une stabilisation approximative de la machine peut provoquer un dysfonctionnement à cause des bruits et des vibrations. Si un tel scénario se présente, placez les tampons antidérapants sous la patte de nivellement et ajustez le niveau. 1 Nettoyez le sol pour fixer les tampons antidérapants. - Utilisez un chiffon sec pour retirer les corps étrangers ou l’humidité. S’il y a une humidité résiduelle, les tampons antidérapants peuvent glisser. 2 Ajustez le niveau après avoir installé la laveuse dans l’emplacement prévu à cet effet. 3 Placez le côté adhésif du tampon antidérapant Serrez solidement les 4 contreécrous sur le sol. - Une sécurisation plus efficace est assurée en plaçant les tampons antidérapants au-dessous des pieds avant. Dans le cas où vous avez des difficultés à placer ces tampons sous les pieds avant, installez-les au-dessous des pieds arrière. Ce côté vers le haut Côté adhésif Retirer la protection 4 Vérifiez le niveau de la laveuse une seconde fois. - Poussez ou balancez délicatement les extrémités supérieures de la laveuse pour vous assurer que la machine ne balance pas. Si la laveuse balance, stabilisez-la de nouveau. Installation 17 Branchement électrique Essai de la laveuse Veillez à ce que la laveuse soit mise à la masse pour éviter un court circuit ou un choc électrique lorsque vous la branchez. Vérifiez si la machine est correctement installée et exécutez un test de cycle. 1 Chargez la laveuse avec 6 livres/2,7 kg de vêtements (approximativement 14 t-shirts). Utilisation de la sortie à trois broches S'il est branché dans une prise de terre à trois broches reconnue pour une utilisation avec cet appareil, aucune autre mise à la terre est nécessaire. 2 Appuyez sur le bouton Power et tourner le sélecteur de cycle vers la droite. 3 Appuyez sur le bouton Rinse + Spin pour sélectionner le cycle de rinçage et essorage. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause AVERTISSEMENT yy La prise de courant doit se trouver à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté ou de l’autre de la laveuse. yy L’appareil et la prise doivent être placés de facon à ce que la fiche soit facilement accessible. yy Ne surchargez pas la prise murale avec plus d’un électroménager. yy La prise doit être mise à la terre conformément aux codes et règlements de câblage actuels. yy Un fusible à action différée ou un disjoncteur est recommandé. yy Il est de la responsabilité personnelle et de l’obligation du propriétaire de faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. yy N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation usés ou endommagés. Remplacez-les ou réparezles immédiatement. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit. yy Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et prenez des précautions pour ne pas l’endommager lors de l’installation ou du déplacement de la laveuse. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit. yy Assurez-vous que la laveuse est mise à la masse. yy Raccordez cette laveuse sur une sortie mise à la terre conformément aux valeurs nominales avant toute utilisation. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du produit. yy N’utilisez pas d’adaptateurs ou de rallonges électriques. La laveuse doit toujours être branchée séparément sur sa propre sortie électrique avec une tension nominale qui correspond à celle de la plaque signalétique. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des perturbations. yy Évitez d’endommager ou de couper le cordon d’alimentation de la prise de terre. Un tel scénario pourrait provoquer la mort, un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement du produit. que la machine ne balance et ne vibre pas de façon excessive, et que l’évacuation est parfaite pendant le cycle d’essorage. - S’il y a une fuite d’eau lorsque l’eau est approvisionnée, reportez-vous à la page 14, Raccordement des conduites d'eau, pour les raccorder correctement. - En cas de vibrations et balancements excessifs de la laveuse, reportez-vous à la page 16, Stabilisation de la laveuse pour la stabiliser de nouveau. - Dans le cas où le circuit d’évacuation ne fonctionne pas, reportez-vous à la page 15, Raccordement de la conduite d’évacuation pour l’installer de façon appropriée. FRANÇAIS - Le cycle de lavage démarre. 5 Assurez-vous que l’eau est approvisionnée, 18 AVANT D’UTILISER LA MACHINE AVANT D’UTILISER LA MACHINE Tri des charges de lessivage Lisez et respectez les instructions suivantes pour éviter d’endommager ou de rétrécir les vêtements. uu Vérifiez toutes les poches pour vous assurer qu’elles sont vides. - Des articles comme des trombones, des allumettes, des stylos, de la monnaie et des clés peuvent endommager votre laveuse et vos vêtements. uu Fermez les fermetures éclair, les crochets et les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s'emmêler aux autres vêtements. uu Avant le lavage, traitez les endroits sérieusement tachés. - Un tel traitement rendra le linge propre et immaculé. uu Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Chargez d’abord les articles les plus grands. uu Les grands articles ne doivent pas composer plus de la moitié de la brassée totale. uu Mais le tambour ne doit pas être bourré. - La porte de la laveuse doit pouvoir se fermer facilement. uu Ne lavez pas d'articles seuls, à l’exception d'articles volumineux comme les couvertures. Assurez-vous que vous lavez du linge dans des charges de types identiques. - Le fait de laver séparément un article de faible volume peut provoquer le déséquilibre, des vibrations ou des bruits au niveau de la cuve de lavage. uu Ne lavez pas de vêtements imperméables à l’eau. - Ils peuvent causer des vibrations anormales ou des rebondissements susceptibles d’endommager la cuve de lavage. uu Vérifiez s’il y a d’autres corps étrangers dans le joint d’étanchéité et veillez particulièrement à ce qu’aucun vêtement ne s’y accroche. - La présence des corps étrangers dans le joint d’étanchéité peut entacher les vêtements et des fuites d’eau peuvent être observées si des vêtements s’accrochent au niveau de ce joint. uu Lavez les sous-vêtements ou les articles légers et petits dans un sac-filet de lavage. - Les articles de cette nature peuvent s’accrocher sur le joint d’étanchéité et un crochet de soutien-gorge peut endommager les autres articles ou la cuve de lavage. uu Brossez les vêtements très souillés, poussiéreux ou les tissus de poils fins avant le lavage. - Il est possible que le linge ne soit pas propre s’il y a de la saleté ou du sable sur les vêtements, ou il peut être endommagé à cause du frottement des particules contre des tissus diaphanes. uu Lavez les couvertures l’une après l’autre. - Le fait de laver plusieurs couvertures en même temps peut produire de mauvais résultats à cause de l’enchevêtrement d’une charge déséquilibrée. uu Triez toujours les tissus en fonction de leurs couleurs et lavez-les séparément pour éviter qu’ils se déteignent. - Les tissus peuvent être endommagés ou s’entacher à cause du linge qui se déteint, ou des corps étrangers qui passent d’un tissu à l’autre. uu Pour un meilleur rendement, chargez les vêtements comme il est indiqué sur l’image. 3 1 4 2 - Chargez les vêtements sans les compacter et sans surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les vêtements doivent circuler librement dans la cuve. - Ne comprimez pas les articles lorsque vous les chargez dans la cuve. AVANT D’UTILISER LA MACHINE 19 Étiquettes d’entretien des tissus La plupart des vêtements possèdent des étiquettes d’entretien des tissus qui affichent les directives pour un soin approprié. Étiquette Directives Lavage à la main Lavage avec la machine, cycle normal Lavage Utilisez le paramètre Fragile/Délicat de la laveuse (faible agitation ou réduction du temps de lavage). Ne pas laver Ne pas essorer Élevée Température de l’eau Moyenne Froide Toutes les eaux de Javel si nécessaire Eau de Javel Eaux de Javel sans chlore si nécessaire Eau de Javel interdite Tri du linge Trier le linge par charges similaires lavables au cours d’un même cycle. Consultez le diagramme suivant pour le tri des vêtements. Couleurs Blanche / Pâle / Foncée Souillure Excessive / Normale / Légère Tissu Fragile / Entretien facile / Coton rigide Producteurs de charpie / collecteurs de charpie Charpie FRANÇAIS tilisez le paramètre U Pressage permanent/ Résistant aux plis de la laveuse (qui est dotée d’un pulvérisateur de refroidissement ou de froid avant la réduction de l’essorage). 20 AVANT D’UTILISER LA MACHINE Utilisation du détergent / de l’assouplisseur de tissus Détergent recommandé Assurez-vous que vous utilisez un détergent HE (hautement efficace) pour le chargement frontal des machines à laver. Les détergents HE se dissolvent plus efficacement et produisent moins de mousse pour assurer un nettoyage et un lavage efficaces. Utilisez la quantité de détergent appropriée comme l’indique l’étiquette de l’emballage du détergent. Conçu spécialement pour un usage unique Détergent HE (hautement efficace) Chargement du distributeur Le bac de distribution du détergent de la laveuse est doté d’un compartiment du distributeur pour chaque type de détergent. Ajoutez les détergents appropriés dans leurs compartiments respectifs. 1 Tirez le bac de distribution du détergent. 2 Mettez le détergent approprié dans le compartiment correspondant. Compartiment de Compartimento del l’assouplisseur de tissus liquide detergente de prelavado REMARQUES yy Utilisez uniquement des détergents HE parce que l'utilisation d’un détergent ordinaire peut provoquer une mousse excessive. yy Les détergents HE produisent moins de mousse, se dissolvent plus efficacement pour améliorer les performances de lavage et rinçage tout en maintenant l’intérieur de votre laveuse propre. yy Utilisez moins de détergent pour l’eau douce. yy Essuyez immédiatement tout liquide renversé, car un tel liquide pourrait endommager le panneau de commande et de finition de la laveuse. yy L’utilisation d’une forte quantité de détergent peut provoquer une accumulation au niveau de la cuve de lavage, entraînant une mauvaise performance et un fonctionnement anormal de la machine. yy Si vous utilisez un détergent qui ne se dissout pas facilement ou un détergent avec une viscosité élevée, il y aura un reste dans la cuve de lavage, ce qui va empêcher un rinçage parfait. Compartiment du détergent de lavage principal 3 Fermez lentement le bac de distribution du détergent. - Le fait de fermer violemment le bac de distribution du détergent peut provoquer un trop-plein vers un autre compartiment et un versement du produit dans la cuve de lavage plus tôt que prévu. REMARQUE yy Il est normal qu’une petite quantite d’eau demeure dans les distributeurs à la fin du cycle. AVANT D’UTILISER LA MACHINE Compartiment à détergent de prélavage Ajoutez du détergent liquide ou en poudre à ce compartiment pour distribution automatique lorsque vous utilisez l’option de prélavage. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre laveuse. REMARQUES Compartiment à détergent de lavage principal Ce compartiment contient le détergent à lessive pour le cycle de lavage principal, qui est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours du détergent haute efficacité avec votre laveuse. N'excédez jamais les recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez le détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent dans les vêtements et dans la laveuse. Vous pouvez utiliser un détergent liquide ou en poudre. REMARQUES yy Vous pouvez ajouter du javellisant liquide ou en poudre sûr pour les couleurs au compartiment du lavage principal avec un détergent de même type. Compartiment à assouplissant liquide Ce compartiment contient l’assouplissant liquide, qui sera automatiquement distribué durant le cycle du rinçage final. REMARQUES yy Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. Trop d’assouplissant pourrait tacher les vêtements. yy Diluez les assouplissants concentrés à l’eau tiède. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum. yy Ne versez jamais d’assouplissant directement dans la brassée ou dans la cuve. FRANÇAIS yy La quantité de détergent ajoutée à l’option de prélavage est de la moitié de la quantité recommandée pour le cycle de lavage principal. Par exemple, si le cycle de lavage principal requiert une tasse de détergent, ajoutez 1/2 tasse pour l’option de prélavage. 21 22 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Utilisation de la laveuse 1 Chargez le linge dans la laveuse et fermez la porte. 2 Appuyez sur le bouton Power. - Les voyants placés autour du bouton de sélection des cycles s’allument et un son se fait entendre. Tournez le sélecteur de cycle dans une direction pour sélectionner le cycle souhaité. 3 - L’option correcte par défaut est automatiquement définie sur le cycle de lavage. Voir page 23, Orientations sur le cycle de lavage, pour des détails sur les options par défaut de chaque cycle. - Reportez-vous à la page 24, Cycles de lavage, pour des détails sur les cycles de lavage. - Pour changer d’option, appuyez sur le bouton d’option et sélectionnez l’option souhaitée. Voir page 25, Configuration des options avant le cycle pour plus de renseignements sur les options. - Passez à l’étape 4 pour utiliser la configuration par défaut sans modifier les options. 4 Ajoutez la quantité de détergent appropriée et les solutions (eau de Javel, assouplissant) dans le bac de distribution du détergent. - Reportez-vous à la page 20, Utilisation du détergent/de l’assouplisseur de tissus pour plus de renseignements sur l’utilisation du détergent. 5 Appuyez sur le bouton Start/Pause. - La laveuse va se mettre en marche. 6 Le cycle de lavage se termine lorsqu'une mélodie se fait entendre. - Lorsque le cycle de lavage se termine, la porte est déverrouillée. Ouvrez la porte et retirez le linge immédiatement. - Vérifiez les alentours du joint d’étanchéité lorsque vous retirez la charge traitée. Le linge de faible volume peut s’accrocher sur le joint d’étanchéité. AVERTISSEMENT yy Pour réduire tout risque d’incendie, d'électrocution ou de blessures, lisez les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de mettre cet appareil en fonctionnement. REMARQUES yy Le sens de rotation de la laveuse à chargement par le haut lui permet d’utiliser moins d’eau tout en saturant complètement d’eau le linge. Il est normal de ne pas pouvoir voir d’eau pendant le cycle de lavage. yy Si la température ou le niveau d’eau est très élevé à l’intérieur de la machine, la porte se verrouille et ne peut s'ouvrir. FONCTIONNEMENT 23 Orientations sur le cycle de lavage Le guide des cycles ci-dessous montre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle = Option disponible CYCLE Tub Clean Sanitary Bulky/ Large Heavy Duty Perm. Press Cotton/ Normal Sportswear Hand Wash/ Wool Delicates Color Care Speed Wash Drain+ Spin Élimine les résidus et les odeurs du tambour de la laveuse Sous-vetements tres sales/ vetements de travail/couches souillees, etc. OPTION DE BASE (=PAR DÉFAUT) Soil Spin Temp. Level Speed FORTE EXTRA CHAUD EXTRA HAUT NORMALE HAUT MOYEN FAIBLE PAS D’ESS Vêtements pour bébé peu FORTE CHAUD HAUT NORMALE TIÈDE sales MOYEN FAIBLE PAS D’ESS Morceaux de grandes FORTE TIÈDE HAUT NORMALE FROID dimensions, comme MOYEN couvertures et douillettes FROID DU ROBINET FAIBLE PAS D’ESS Tissus en coton tres sales FORTE CHAUD EXTRA HAUT NORMALE TIÈDE HAUT LÉGÈRE MOYEN FAIBLE PAS D’ESS Chemises/pantalons, FORTE TIÈDE EXTRA HAUT NORMALE FROID vetements infroissables, HAUT vetements en poly/ coton, LÉGÈRE FROID DU ROBINET MOYEN nappes FAIBLE PAS D’ESS Coton, lin, serviettes, FORTE CHAUD EXTRA HAUT NORMALE TIÈDE chandails, draps, denim, HAUT brassees mixtes LÉGÈRE FROID MOYEN FROID DU ROBINET FAIBLE PAS D’ESS Tissus haute performance FORTE TIÈDE MOYEN NORMALE FROID qui nécessitent des soins FAIBLE particuliers FROID DU ROBINET PAS D’ESS Vetements marques du FORTE TIÈDE MOYEN NORMALE FROID symbole « laver a la main » FAIBLE FROID DU ROBINET PAS D’ESS Chemises/blouses, nylon, FORTE TIÈDE MOYEN NORMALE FROID vetements transparents, FAIBLE dentelle FROID DU ROBINET PAS D’ESS Les vêtements foncés en coton FORTE TIÈDE EXTRA HAUT ou constitués d'un mélange de NORMALE FROID HAUT tissus FROID DU ROBINET MOYEN FAIBLE PAS D’ESS Vetements legerement FORTE TIÈDE EXTRA HAUT NORMALE FROID souilles et petites brassees HAUT FROID DU ROBINET MOYEN FAIBLE PAS D’ESS Evacuation et essorage seul EXTRA HAUT HAUT MOYEN FAIBLE PAS D’ESS OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES Delay Water Rinse+ Extra PreWash Plus Spin Rinse wash ** - Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rinçage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. **Cette option est activée par défaut pour ce cycle. Pour l'éteindre, appuyez sur le bouton Pre-wash. FRANÇAIS Baby Wear TISSU 24 FONCTIONNEMENT Cycles de lavage Vous pouvez laver du linge plus efficacement en sélectionnant le cycle de lavage qui correspond le mieux aux types de vêtements à laver. Pour ce faire, tournez la molette sur le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de lavage, le voyant du cycle correspondant va s’allumer. Reportez-vous à la page 22 Utilisation de la laveuse pour plus de détails sur les méthodes de fonctionnement. Sanitary : Réduire les bactéries Ce cycle de lavage élimine les taches difficiles sous l'effet d'une température élevée. Baby Wear : Vêtements pour bébé peu sales Ce cycle aide à éliminer les taches de nourriture des vêtements pour bébé tout en optimisant les performances de rinçage. Bulky/Large : Couvertures et linges volumineux Ce cycle est destiné au lavage des couvertures ou des articles volumineux. Heavy Duty : Tissus en coton très sales Ce cycle est conçu pour laver le linge très sale, grâce à une rotation plus puissante de la cuve. Perm. Press : Tissus sans plis Hand Wash/Wool : Articles en laine ou lavables à la main Ce cycle sert à laver la laine susceptible de se rétrécir ou le linge lavable à la main nécessitant des soins particuliers. Lavez uniquement des vêtements étiquetés en laine qui peuvent être lavés à la main ou avec la laveuse. REMARQUES yy Le poids du linge doit être inférieur à 8 livres (3,6 kg)pour éviter d’endommager le tissu. yy Utilisez uniquement un détergent naturel ou sans danger pour la laine et les tissus, puis mettre la moitié de la quantité de détergent normale. yy Le cycle Hand Wash/Wool(LAVAGE À LA MAIN/LAINE) utilise un angle de rotation et de culbutage délicat ainsi qu’une faible vitesse d’essorage pour un meilleur traitement du tissu. Delicates : Tissus délicats Ce cycle est prévu pour le lavage de la lingerie ou des vêtements extra fins ou en dentelle qui peuvent facilement s'endommager. Color Care : Empêche la décoloration des tissus Ce cycle permet de laver des articles comme des vêtements résistants aux plis ou des nappes pour réduire des plis. Ce cycle aide à prévenir la décoloration de vêtements foncés en coton ou constitués d'un mélange de tissus. Cotton/Normal : Tissus normaux Speed Wash : Lavage rapide Utilisez ce cycle de lavage pour laver toute sortes de linge normal en dehors des tissus délicats comme la laine ou la soie. REMARQUE yy Si vous appuyez sur le bouton Power et sur le bouton Start/Pause sans sélectionner un autre cycle, la laveuse retourne automatiquement au cycle Cotton/Normal. Le cycle Speed Wash (Lessive Rapide) permet de laver rapidement des vêtements peu sales et un petit volume de linge. Pour obtenir de meilleures performances de lavage, nous recommandons de laver de petites quantités avec 2 ou 3 vêtements peu salis. REMARQUE yy N'utilisez que très peu de détergent pour ce cycle. Pour un deuxième rinçage, appuyez sur le bouton de rinçage supplémentaire. Sportswear : Tissus haute performance Utilisez ce cycle pour les vêtements spécialement conçus et traités pour le sport. Drain+Spin : Évacuation et essorage uniquement Ce cycle est prévu pour une évacuation et un essorage sans cycle de lavage ou de rinçage, ou pour retirer la charge de la laveuse au cours d’un cycle. FONCTIONNEMENT Boutons de configuration de cycle Chaque cycle possède des réglages préprogrammés qui se sélectionnent automatiquement. Vous pouvez également personnaliser les réglages à l’aide des boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le bouton correspondant à cette option pour voir et sélectionner d’autres paramètres. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau au type et à la taille de la brassée pour de meilleurs résultats et une efficacité maximale. Il peut sembler ne pas y avoir d’eau dans la cuve dans certains cycles, mais c’est normal. Configuration des options avant le cycle Vous pouvez sélectionner et ajouter les fonctions optionnelles souhaitées avant de démarrer la laveuse. Soil Level (Niveau de Souillure) Vous pouvez laver le linge plus efficacement en réglant le niveau de souillure approprié sur la laveuse. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. Temp. (Température de L’eau) Permet de régler la température de l’eau pour le cycle de lavage. Réglez la température appropriée selon les indications de l’étiquette de traitement du tissu. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Wash Temp plusieurs fois pour sélectionner la température souhaitée pour l’eau : - Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. REMARQUES yy Le rinçage à l’eau froide utilise moins d’énergie. yy Votre laveuse comporte un élément chauffant pour augmenter la température de l’eau jusqu'à des températures extra chaudes. La performance du lavage en est améliorée lorsque vous optez pour les paramètres normaux de chauffage de l’eau. yy Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez faire. Suivez les directives de l'étiquette d’entretien du tissu pour de meilleurs résultats. Spin Speed (Vitesse d’essorage) 2 Appuyez sur le bouton Soil Level de façon répétée Vous pouvez régler la vitesse d’essorage de votre choix. Utilisez cette fonctionnalité correctement en fonction des caractéristiques de la charge. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres 2 Appuyez sur le bouton Spin Speed plusieurs pour sélectionner un niveau de souillure. -L orsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. REMARQUE yy Cette fonctionnalité nécessite plus de temps pour des charges excessivement souillées et moins de temps pour celles qui sont légèrement souillées. fois pour sélectionner la vitesse d’essorage souhaitée. - Lorsqu’un élément optionnel est sélectionné, le voyant correspondant à cet élément s’allume. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. REMARQUE yy Le bouton Spin Speed (vitesse d’essorage) active aussi le cycle de vidange et d’essorage pour vidanger la cuve et essorer les vetements; par exemple, si vous souhaitez retirez les vetements avant que le cycle soit termine. FRANÇAIS REMARQUE yy Pour protéger vos vêtements, les différentes options de température de lavage/rincage, vitesse d’essorage, niveau de saleté ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. Consultez le Guide des cycles pour les détails. 25 26 FONCTIONNEMENT Signal Rinse+Spin (Rinçage et Eessorage) La laveuse joue une musique lorsque le cycle de lavage est terminé. Les boutons émettent un signal sonore chaque fois que vous appuyez dessus. Le volume de la mélodie et des tonalités des boutons peut être changé ou éteint au besoin. Sélectionnez ce cycle pour rincer le détergent de la brassée. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Signal. Réglez la mélodie et le signal sonore des boutons à votre guise. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Rinse + Spin. 3 Appuyez sur le bouton de la vitesse de rotation à plusieurs reprises pour régler la vitesse de rotation. - Le voyant de la vitesse d'essorage sélectionnée s'allume. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Extra Rinse (Rinçage Supplémentaire) Delay Wash (Lavage Différé) Vous pouvez ajouter un cycle de rinçage supplémentaire au cycle de rinçage par défaut. Réglez l'heure de démarrage désiré pour le cycle. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Vous pouvez modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), si désiré. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la 3 Appuyez sur le bouton Delay Wash de façon répétée jusqu'à l'heure de début désirée. - Le voyant va s’allumer. - L’heure de début configurée apparaît sur le panneau d’affichage. - Chaque pression du bouton retarde d'une heure le début du cycle, qui peut commencer jusqu'à 19 heures plus tard. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Water Plus (Ajout d’eau) Utilisez cette option pour ajouter plus d’eau aux cycle de lavage, et ce, afin d’obtenir de meilleurs résultats de lavage (traitement des taches) avec les gros articles ou les articles volumineux. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Water Plus. - Le voyant va s’allumer. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-28), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Extra Rinse. - Le voyant va s’allumer. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Pre-wash (Prélavage) Effectuez un prélavage pendant 17 minutes si les vêtements sont recouverts de saleté ou de poussière. Cette fonctionnalité est disponible pour les éléments excessivement souillés. 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle en fonction du cycle souhaité. 2 Appuyez sur le bouton Pre Wash. - Le voyant va s’allumer. 3 Vous pouvez maintenant modifier d'autres paramètres de cycle et ajouter des options (voir pages 25-27), ou passer à l'étape 4 pour commencer le cycle. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. FONCTIONNEMENT Configuration des options pendant le cycle Vous pouvez ajouter des options souhaitées pendant le cycle de lavage. Child Lock (Verrouillage pour Enfants) Vous pouvez verrouiller la laveuse pour éviter que les enfants ou d’autres personnes changent les paramètres du cycle en appuyant sur des boutons pendant que le cycle est en cours. Custom PGM (Programme Personnalisé) Rappelez le cycle de lavage et les réglages précédemment enregistrés. Pour annuler le cycle 1 Appuyez sur le bouton Power puis sur le bouton Custom PGM. 2 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Ajout de linge Maintenez le bouton Pre Wash enfoncé pendant trois secondes pendant le cycle de lavage. Vous pouvez ajouter ou retirer des articles après le démarrage du cycle. - Lorsque le Child Lock est activé, un message ( ) et le temps restant apparaissent de façon consécutive sur le panneau d’affichage de la laveuse. 1 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Désactivation du contrôle parental (Lorsque le Child Lock est activé) Maintenez le bouton Pre Wash enfoncé pendant trois secondes pendant le cycle de lavage. REMARQUE yy Le verrouillage pour enfants demeure activé après la fin du cycle. Si vous souhaitez désactiver cette fonction, appuyez et maintenez le bouton de Pre Wash pendant trois secondes. PGM Save Enregistrez un cycle utilisé fréquemment avec tous les réglages et options désirés. Pour enregistrer le cycle 1 Appuyez sur le bouton Power et tournez la molette de sélection de cycle jusqu’au cycle souhaité. 2 Appuyez le bouton souhaité pour utiliser les autres options. 3 Appuyez sur le bouton Custom PGM pendant trois secondes pendant le cycle de lavage. - Le cycle contenant vos paramètres et options préférés est enregistré. 2 La porte se déverrouille pour que vous puissiez l'ouvrir. 3 Ajoutez ou retirez du linge. 4 Pour poursuivre le cycle, appuyez à nouveau sur la touche Start/Pause. Le cycle continue automatiquement. REMARQUE yy Pour des raisons de sécurité, la porte demeure verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la température est élevé. Il est donc impossible d'ajouter des vêtements pendant ce temps. FRANÇAIS Activation du contrôle parental 27 28 ENTRETIEN ENTRETIEN Nettoyage de routine Entretien après le lavage À la fin du cycle, essuyez la porte et l’intérieur du joint d’étanchéité pour enlever la moisissure. Laissez la porte ouverte pour faire sécher l’intérieur de la cuve de lavage. Essuyez la coque de la laveuse à l’aide d’un tissu sec pour enlever l’humidité. AVERTISSEMENT yy Débranchez votre laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout nonrespect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, une électrocution ou la mort. yy N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer votre laveuse. Ils endommageront sa surface. yy N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant de peinture, alcool, acétone, etc.) ou des détergents avec de puissants composants chimiques lors du nettoyage de la laveuse. Leur usage peut soit entraîner la décoloration ou la détérioration de la machine, soit provoquer un incendie. yy Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l’entretien. Réparateurs — prière de ne pas toucher aux pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension: pompe, valve, moteur, et panneau de contrôle. Entretien dans les zones à climat froid Entreposage à long terme Suivez ces instructions lorsque vous entreposez la laveuse pour une période prolongée au cours de laquelle elle pourrait être exposée à des températures sous le point de congélation. 1 Fermez les robinets raccordés sur les conduites d’eau. 5 Ouvrez la porte et ajoutez 3, 8 L (1 gallon) d’antigel non toxique pour véhicule de plaisance (VP) à l’intérieur de la cuve de lavage vide. NE PAS utiliser de produit antigel pour automobiles. Fermez la porte. 6 Appuyez sur le bouton Spin Speed. 7 Appuyez sur le bouton Start/Pause. - Évacuez l’eau de la laveuse pendant une minute. La quantité d’antigel VP ne sera pas entièrement expulsée. 8 Appuyez sur le bouton Power pour mettre la laveuse hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. 9 Séchez l’intérieur de la cuve avec un tissu doux et fermez la porte. 10 Appuyez fortement sur le bouton de dégagement et tirez le bac de distribution du détergent. 11 Évacuez l’eau du bac de distribution du détergent et séchez chaque compartiment. 12 Conservez la laveuse dans une position verticale. REMARQUE yy Pour enlever l’antigel après le remisage de la laveuse, ajoutez le détergent dans le distributeur et exécutez un cycle. Ne chargez pas de linge à cette étape. Décongélation de conduites d'eau congelées 1 Fermez les robinets raccordés sur les conduites d’eau. 2 Versez l’eau chaude dans les robinets gelés pour dégivrer les conduites d’eau et tirez-les vers l’extérieur. 3 Plongez les conduites d’eau dans l’eau chaude pour les décongeler. 4 Raccordez les conduites d’eau sur les entrées d’eau de la laveuse et les robinets. - Reportez-vous à la page 14, Raccordement des conduites d’eau pour des détails sur le raccordement de ces conduites. 5 Ouvrez les robinets. 6 Appuyez sur le bouton Power. 2 Dévissez les conduites d’eau des robinets. 3 Videz complètement les conduites d’eau. 4 Appuyez sur le bouton Power. 7 Appuyez sur le bouton Rinse+Spin. 8 Appuyez sur le bouton Start/Pause. - Vérifiez correctement les canalisations de remplissage. ENTRETIEN Décongélation de conduites d'évacuation congelées 1 Versez l’eau chaude dans la cuve et fermez la porte. Patientez pendant 10 minutes. 2 Appuyez sur le bouton Power après 10 minutes. 3 Appuyez sur le bouton Spin Speed pour l'évacuation et la rotation. 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. Nettoyage Lavez périodiquement la laveuse pour aider à conserver sa performance et minimiser les risques de dysfonctionnement. Tub Clean Une mauvaise installation ou utilisation de la laveuse dans un environnement humide pendant une période prolongée peut entraîner une accumulation de résidus de lessive dans la laveuse et produire une odeur de moisi ou de renfermé. En nettoyant la cuve de la laveuse mensuellement à l’aide de la fonction Tub Clean, vous minimiserez le risque d’accumulation de résidus de lessive qui produisent une odeur de moisi ou de renfermé. 1 Ajoutez un agent de blanchiment au chlore ou du décapant liquide de tambour dans le compartiment d’assouplisseur liquide. Certains décapants de tambour en poudre ou en pastilles qui sont fabriqués à cette fin peuvent être employés. (n'ajoutez aucun adoucissant ou détergent dans le distributeur lorsque vous utilisez un cycle Tub Clean.) - Si vous utilisez le décapant en poudre Ajoutez le décapant en poudre dans le compartiment principal de lavage du tiroir de distribution. - Si vous utilisez le décapant en pastilles Ajoutez le décapant en pastille directement dans le tambour de la machine à laver. (n’ajoutez pas de décapant en pastilles dans le tiroir de distribution.) 2 Appuyez sur le bouton Power. 3 Tournez la molette de sélection de cycle à l'option Tub Clean. -( ) un message s’affiche à l’écran. - Le voyant de l’option Tub Clean va s’allumer 4 Appuyez sur le bouton Start/Pause. REMARQUES yy Ne chargez jamais de linge lorsque vous utilisez la fonction Tub Clean. Vous pourriez endommager votre linge. Veillez à nettoyer la cuve de la laveuse lorsqu'elle est vide. yy Laissez la porte de la laveuse ouverte après l'avoir vidée afin de garder la cuve propre. yy Utilisez le cycle de Tub Clean sur une base mensuelle. FRANÇAIS - Vérifiez si l’eau est évacuée. 29 30 ENTRETIEN Alarme automatique Lorsque le système est sous tension et si le message tcL clignote, cela signifie que la laveuse doit être nettoyée. Utilisez l’option NETTOYAGE DE LA CUVE pour nettoyée. la cuve à laver. L’alarme d’indication automatique pour le nettoyage de la cuve à laver dépend de la fréquence d’utilisation, toutefois, le message clignote généralement chaque 1-2 mois. Retrait de l’accumulation de l’oxyde de calcium Si vous vivez dans une zone caractérisée par une eau dure, le tartre peut se former sur les composants internes de la laveuse. Prenez des précautions supplémentaires pour nettoyer l’accumulation de l’oxyde de calcium sur les composants internes de la laveuse afin de prolonger sa durée de vie. Vérifiez si le détartrant est adapté pour le nettoyage de la cuve de lavage avant de l’utiliser et exécutez le cycle NETTOYAGE DE LA CUVE. Reportez-vous à la page 29, Nettoyage de la cuve, pour plus de renseignements sur le nettoyage de la cuve. Nettoyage bac de distribution de détergent Le fait de laisser le détergent pendant une période prolongée à l’intérieur du bac de distribution du détergent ou l’utilisation de la laveuse pendant une période prolongée peut provoquer l’accumulation du tartre dans le bac de distribution du détergent. Tirez et nettoyez le bac de distribution du détergent une fois par semaine. 1 Tirez le bac de distribution du détergent. 2 Appuyez fortement sur le bouton de désengagement et tirez le bac de distribution du détergent. 3 Retirez les plaquettes du bac. REMARQUES yy Dans les zones caractérisées par l’eau dure, il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau. yy Assurez-vous que vous avez retiré toutes les charges de la cuve de lavage avant de la nettoyer. Le nettoyage de la cuve alors qu’elle contient une charge peut provoquer la contamination ou la détérioration du linge. Retrait de l’oxyde de calcium sur l’acier inoxydable Essuyez l’accumulation de l’oxyde de calcium ou d’autres endroits sur l’acier inoxydable à l’aide d’un tissu doux trempé dans un agent de nettoyage d’acier inoxydable. REMARQUE yy N’utilisez jamais de laines d'acier ou de détergents abrasifs. Leur utilisation peut endommager la laveuse. 4 Nettoyez-les avec de l’eau chaude. - Utilisez un tissu doux ou une brosse pour le nettoyage et enlevez tous les résidus. 5 Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu sec après le nettoyage. 6 Remplacement du bac de distribution de détergent AVERTISSEMENT yy N’aspergez pas d'eau à l’intérieur de la laveuse. Cela peut provoquer des chocs électriques. REMARQUE yy Utilisez l’eau uniquement lorsque vous nettoyez le bac de distribution du détergent. Assurezvous que vous utilisez l’option Rinse+Spin pour rincer la cuve avant le cycle de lavage lorsque vous utilisez un détergent pour nettoyer la cuve de lavage. ENTRETIEN Nettoyage des filtres de l’orifice d'arrivée d’eau Nettoyez les filtres des orifices d’admission d’eau de temps en temps pour éviter qu’ils soient bouchés. Prenez des précautions particulières en nettoyant les filtres des orifices d'arrivée d’eau pour les zones qui utilisent l’eau dure. Il est possible que l’eau ne soit pas approvisionnée s’il existe des corps étrangers comme la rouille, le sable, ou des pierres au niveau des filtres des orifices d’admission d’eau. laveuse hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. 2 Fermez les robinets raccordés aux orifices d'arrivée d’eau. 3 Retirez les tuyaux d'arrivée d’eau. 4 Retirez le filtre de l’orifice d'arrivée d’eau. Filtre d'arrivée 5 Retirez tous les corps étrangers de l’orifice d'arrivée d’eau. - Trempez ces orifices dans du vinaigre blanc ou dans un détartrant ou utilisez une brosse à dent pour extraire les corps étrangers et rincez-les parfaitement. 6 Remettez les filtres des orifices d'arrivée d’eau en place. 7 Réinstallez les conduites d’eau sur la laveuse. AVERTISSEMENT yy Débranchez le cordon d’alimentation et fermez les robinets avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. yy N’utilisez pas la laveuse sans filtres d’entrée. L’utilisation de la laveuse sans filtres d’entrées va provoquer des fuites et un fonctionnement anormal du système. yy Si vous utilisez la laveuse dans une zone avec de l’eau dure, il est possible que le filtre ne soit pas nettoyé correctement à cause de l’accumulation de l’oxyde de calcium. Contactez le centre de services à la clientèle de LG le plus proche si le filtre d’entrée n’est pas nettoyé ou disponible. REMARQUE ) va clignoter sur l’affichage yy Le message ( lorsque la pression de l’eau à l’intérieur du bac de distribution est faible ou un filtre est bouché par la saleté. Nettoyez le filtre d’entrée. FRANÇAIS 1 Appuyez sur le bouton Power pour mettre la 31 32 ENTRETIEN Nettoyage du filtre de la pompe de vidange 6 Replacez la fiche sur le tuyau de vidange et insérez-le dans l’agrafe. Il est impossible de vidanger la laveuse si le filtre de la pompe de vidange est bouché. Nettoyez régulièrement le filtre d’entrée d’eau pour éviter qu’il soit bouché par des corps étrangers. 1 Appuyez sur le bouton Power pour mettre la laveuse hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. 7 Insérez le filtre de la pompe de vidange. 2 Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de vidange. 8 Fermez le couvercle du filtre de la pompe de 3 Tirez le tuyau de vidange hors de l’agrafe et enlevez la fiche du tuyau de vidange pour évacuer l’eau résiduelle. 4 Tournez le filtre de la pompe dans le sens antihoraire pour le retirer. vidange. AVERTISSEMENT yy Assurez-vous que vous avez retiré la fiche avant le nettoyage. Dans le cas contraire, il existe un risque de choc électrique. yy Le fait d’ouvrir le filtre de vidange va provoquer un trop-plein d’eau si la cuve de lavage contient de l’eau. Vérifiez si l’eau est complètement évacuée avant d’ouvrir le filtre de vidange. yy Si vous utilisez la laveuse alors que le filtre de vidange est monté de façon incorrecte après l’avoir nettoyé, ou si vous utilisez la machine sans filtre, il existe un risque de fuite ou de dysfonctionnement de la laveuse. REMARQUE 5 Nettoyez le filtre et l’ouverture de la pompe. ) va clignoter lorsque le filtre yy Le message ( de la pompe de vidange est bouché ou sale. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. ENTRETIEN 33 Nettoyage du joint d’étanchéité Nettoyez le joint d’étanchéité une fois par mois pour éviter l’accumulation de la saleté à ce niveau. 1 Mettez des gants en caoutchouc et des lunettes de sécurité. 2 Diluez 3/4 de tasse (177 ml) d'eau de Javel liquide avec chlore dans 3,8 L (1 gallon) d’eau. 3 Trempez une éponge ou un tissu doux dans la solution diluée et essuyez le pourtour du joint d’étanchéité. secs après le nettoyage. 5 Laissez la porte ouverte pour permettre au joint d’étanchéité de sécher complètement. MISE EN GARDE yy Le nettoyage du joint de la porte avec du javellisant liquide non dilué pourrait altérer le fonctionnement du joint de la porte et des pièces de la laveuse. FRANÇAIS 4 Essuyez l’humidité avec une serviette ou un tissu 34 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Vérification des messages d’erreurs Si le message ci-dessous s’affiche à l’écran, vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures correctives nécessaires. Message Causes probables Le linge s’est accumulé sur un côté de la cuve de lavage dans la machine. yy Il n'y a pas assez d'éléments dans le chargement. yy La charge est trop petite ou n'est pas équilibrée dans la cuve / le tambour. yy La charge comprend des animaux en peluche, des tapis de sol ou des vêtements tricotés. yy Il y a trop de couvertures dans le chargement. L’eau n’est pas approvisionnée ou la pression de l’eau est faible. yy Le robinet est fermé. yy L’alimentation en eau est arrêtée ou le robinet est gelé. yy La pression de l’eau est faible ou un filtre d’entrée est bouché. yy La conduite d'eau n'est pas correctement raccordée à l'entrée d'eau froide. yy La conduite d’eau est pincée ou courbée. Solutions yy Disposez le linge de nouveau pour équilibrer la charge. yy Les animaux en peluche ou les tapis peuvent provoquer un déséquilibre pendant l’essorage, empêchant le fonctionnement du circuit d’évacuation de la laveuse. Disposez les vêtements tricotés de nouveau pour équilibrer la charge, puis, vidangez de nouveau. yy Mettez une couverture à la fois. yy Ouvrez les robinets. yy Si un robinet est gelé, décongelez-le avec de l’eau chaude. yy Si le filtre d’entrée est bouché, nettoyez-le (voir page 31). yy Raccordez la conduite d’eau correctement à l’orifice d'arrivée d’eau froide (voir page 14). yy Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas pincées ou courbées. Assurez-vous que les conduites d’eau ne sont pas tordues ou pincées par d’autres objets. Il y a une fuite dans la conduite d’eau raccordée. yy Connectez les conduites d’eau normalement sur les yy Les conduites d'eau ne sont pas correctement robinets (voir page 14). raccordées aux robinets. La cuve ne tourne pas. yy Fermez et sécurisez la porte. Si le message continue • La porte / le couvercle n'est pas bien fermé. de s’afficher, débranchez l’alimentation et contactez le centre de services à la clientèle de LG le plus proche. Le circuit d’évacuation de la laveuse fonctionne yy Baissez le tuyau de vidange à un mètre au-dessous lentement ou ne fonctionne pas du tout. de l’extrémité du support du coude. yy Le tuyau de vidange est installé à plus de 1 yy Placez le tuyau de vidange sur une surface uniforme mètre du bout du support coudé. pour éviter toute inclinaison. yy Le tuyau de vidange est pincé ou bouché. yy Si les tuyaux de vidange sont gelés, décongelez-les avec de l’eau chaude. yy Le tuyau de vidange est gelé. yy Le tuyau de vidange est bloqué par un objet yy Ouvrez le bouchon sur la fiche de la pompe de étranger. vidange et enlevez la saleté. L’alimentation est momentanément arrêtée yy Appuyez sur le bouton Power pour arrêter la laveuse pendant le service. et appuyez de nouveau sur ce bouton pour la rallumer. Erreur de commande. yy Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. L’alimentation en eau ne s’arrête pas. yy Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. yy L'eau est fournie puis drainée à plusieurs reprises. Le niveau d’eau n’est pas contrôlé. yy Le capteur du niveau d’eau ne fonctionne pas correctement. yy Le niveau d'eau est trop bas ou trop élevé pour la taille de la charge. yy Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche. La cuve ne tourne pas. yy Arrangez la taille de la charge de nouveau et redémarrez la machine. yy La laveuse est surchargée. yy Si la taille de la charge est grande, il est possible que la cuve ne tourne pas à cause de la surchauffe du moteur. Laissez la machine pendant quelques instants et redémarrez le cycle. Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le même message d’erreur s’affiche. DÉPANNAGE Message 35 Avant d’appeler le service d'entretien Vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service. Problème Clic perceptible Causes probables yy Vous entendez un son lorsque vous fermez, verrouillez ou déverrouillez la porte. Halètement ou autre bruit yy L'eau est aspergée dans la cuve / le tambour. sifflant Bourdonnement ou bruit de giclage Clapotis Bruit de sonnette ou cliquetis Bruit sourd Vibrations Solutions yy Ce son est normal et est perceptible lorsque la porte est fermée, verrouillée ou déverrouillée. yy Ce son est normal lorsque l’eau est aspergée ou en circulation pendant le cycle. yy L'eau est vidange de la cuve / le yy Ce bruit est normal lorsque la pompe de tambour. vidange évacue l’eau de la laveuse après le cycle. yy La laveuse agite le linge. yy Ce bruit est normal lorsque la charge se déplace de haut en bas pendant le cycle de lavage et de rinçage. yy Des corps étrangers comme les clés, des yy Vérifiez s’il existe des corps étrangers pièces d’argent ou des épingles existe dans la cuve et vidangez le filtre après dans la cuve ou dans le filtre de vidange. l’arrêt du cycle. yy Débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de services LG le plus proche si le bruit persiste. yy La laveuse est surchargée. yy Ce bruit est normal et se produit lorsque la charge est déséquilibrée. Arrêtez yy La charge est déséquilibrée. le cycle et réarrangez la charge pour rétablir l’équilibre. yy Les boulons d'expédition n'ont pas été yy Reportez-vous à la page 13, Déballage enlevés. et retrait des boulons d’expédition pour enlever ces boulons. yy La charge est inégalement répartie dans yy Arrêtez le cycle et réarrangez la charge la cuve / tambour. pour rétablir l’équilibre. yy La laveuse n'a pas été mise à niveau yy Reportez-vous à la page 16, Stabilisation correctement. de la laveuse pour stabiliser la machine. yy Le sol est incliné ou pas assez solide. yy Vérifiez si le plancher est solide et uniforme. FRANÇAIS Causes probables Solutions yy Pour sélectionner la cuve, veuillez sélectionner yy Veuillez vider la cuve et mettez l’eau de Javel dans son cycle de nettoyage. le distributeur du détergent, puis appuyez sur le cycle TUB CLEAN (NETTOYAGE DE LA CUVE). yy Si vous voulez ignorer l’option TUB CLEAN, tournez le BOUTON DE SÉLECTION DE CYCLES ou appuyez sur les boutons d’options pour sélectionner le cycle souhaité. Dans ce cas, le message va s’afficher de nouveau un certain nombre de fois au cours du lavage et il va disparaître l’instant suivant pour nettoyer la cuve. yy Les canalisations d'eau sont gelées. yy Dégelez le tuyau et la pompe de vidange en versant de l'eau chaude dans le lave-vaisselle. Fermez la yy L'évacuation d'eau ou la pompe est gelée. porte/le couvercle et patientez une à deux heures. yy Dégelez l'arrivée d'eau en trempant une serviette dans l'eau chaude, puis en l'enroulant autour du robinet gelé. yy Reportez-vous à la section « Entretien dans des zones climatiques froides » pour en savoir plus. 36 DÉPANNAGE Problème Fuite d’eau autour de la laveuse Mousse excessive ou échec de rinçage Causes probables Solutions yy L'eau fuit d'un robinet ou d'une conduite yy Vérifiez les robinets ou les conduites d'eau. d’eau. - Si les conduites d’eau ne sont pas raccordées normalement, reportezvous à la page 14, Raccordement des conduites d’eau pour les raccorder de façon appropriée. yy Le tuyau d'évacuation ou le tuyau de yy Débouchez le tuyau d’évacuation ou de vidange est bouché. vidange. Contactez un plombier le cas échéant. yy Utilisez la quantité de détergent yy Trop de détergent pour la taille de la recommandée pour la charge. charge. yy Si le niveau de contamination est faible, réduisez la quantité de détergent à une valeur inférieure au niveau recommandé. Utilisez exclusivement le détergent avec le logo HE (haute efficacité). yy Détergent ajouté directement à la cuve / yy Assurez-vous que vous avez chargé le Taches détergent dans le bac de distribution au tambour. correspondant. yy Retirez la charge immédiatement dès yy La charge laissée dans la cuve / le qu’elle est finie. tambour après la fin du cycle. yy Triez et séparez les couleurs foncées yy Charger pas trié correctement. des couleurs pâles ou blanches, le linge excessivement souillé du linge légèrement souillé. Reportez-vous à la page 19, Tri du linge pour des détails. yy Retirez la charge immédiatement dès yy La charge laissée dans la cuve / le Plis qu’elle est finie. tambour après la fin du cycle. yy Cuve / tambour surchargé. yy Ne surchargez pas la cuve. yy Les entrées d'eau chaude et froide sont yy Le rinçage à l’eau chaude peut inversées. provoquer des plis sur les vêtements. Vérifiez les raccordements du tuyau d’entrée yy Le cordon d'alimentation n'est pas yy Assurez-vous que la fiche est sécurisée Pas d’alimentation branché correctement. dans une sortie de 120 V (60 Hz) à 3 broches mise à la masse. yy Fusible de la maison grillé, disjoncteur déclenché, panne de courant. yy Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème se pose au niveau du disjoncteur, faites intervenir un électricien pour le résoudre. yy La température dans la cuve / tambour yy La laveuse est dotée d’un verrouillage La porte ne s’ouvre est trop élevée. de sécurité au niveau de la porte pour pas lorsque le cycle est empêcher des brûlures. Laissez la porte suspendu ou terminé. fermée et patientez jusqu’à ce que l’icône de verrouillage de la porte disparaisse de l’écran. yy Le niveau d'eau dans la cuve / tambour yy Laissez la laveuse compléter le cycle est trop élevé. programmé ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider l’eau. yy Le cuve / tambour est surchargé ou les yy Cette situation est normale. La laveuse Le cycle de lavage dure règle automatiquement la durée du cycle plus longtemps que prévu. options sélectionnées ont augmenté le temps de cycle. en fonction de la quantité du linge, de la pression de l’eau, de la température de l’eau et d’autres conditions de fonctionnement. yy Trop de détergent pour le niveau de souillure. CARACTÉRISTIQUES Problème Causes probables La cuve est moisie ou sent yy Détergent incorrect utilisé. le renfermé yy La cuve doit être nettoyée et entretenue correctement. Bruits de coups lorsque la yy La plomberie de la maison se déplace ou se plie lorsque les vannes d’eau de la laveuse ferment. laveuse se remplit d’eau (coups de bélier) Des odeurs émanent de la yy Utilisation de la laveuse pour la première fois laveuse. yy Accumulation de saleté sur le joint ou le tambour, filtre de la pompe d'évacuation sale ou bouché, conduite d'évacuation écrasée ou bouchée Odeur yy Cette odeur est causée par le caoutchouc attaché à la laveuse. Solutions yy Utilisez uniquement le détergent HE (Hautement efficace) recommandé pour une laveuse à chargement frontal. yy Reportez-vous à la page 29, nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la laveuse régulièrement. yy Le coup de bélier n’est pas causé par une défaillance de la laveuse. Installez des dispositifs anti-bélier (achetés séparément dans des magasins de bricolage ou de rénovation) entre le tuyau de remplissage et la laveuse pour améliorer les résultats. yy Ajustez le régulateur d’arrivée d’eau de la maison à une pression plus faible ou contactez un plombier pour installer un régulateur. yy L’odeur provient du caoutchouc fixé sur la porte de la laveuse. Elle se dissipera après plusieurs cycles de lavage. yy Nettoyez le joint périodiquement. La moisissure est les substances étrangères qui se sont déposées à l’intérieur du joint peuvent dégager une odeur de moisi. yy Nettoyez périodiquement le filtre de la pompe de vidange. Les substances étrangères qui se sont déposées sur le filtre de la pompe de vidange peuvent dégager une odeur de moisi. yy Si le tuyau de vidange n’est pas installé correctement, l’odeur peut être causée par un refoulement d’eau dans la cuve. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié ou obstrué. yy Il s’agit de l’odeur normale d’un caoutchouc neuf, et elle disparaîtra après que la laveuse ait été utilisée à quelques reprises. yy Assurez-vous de nettoyer régulièrement le joint d’étanchéité de la porte, et vérifiez sous le joint si de petits articles s’y trouvent lorsque vous retirez la brassée de la laveuse. yy Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre de la pompe de vidange. yy Si le joint d’étanchéité en caoutchouc et la zone d’étanchéité de la porte ne sont pas nettoyés régulièrement, des odeurs provenant de moisissures ou de corps étrangers peuvent se faire sentir. yy Des odeurs peuvent se dégager si des corps étrangers demeurent dans le filtre de la pompe de vidange. yy Des odeurs peuvent se dégager si le tuyau de vidange n’est pas correctement installé, provoquant yy Lorsque vous installez le tuyau de vidange, assurez-vous qu’il n’est pas plié ni bloqué. le pompage de l’eau (ce qui signifie que l’eau est réacheminée à l’intérieur de la laveuse). yy Cela ne signifie pas que l’appareil est yy Si vous utilisez la fonction de séchage, des défectueux. odeurs peuvent se dégager si des peluches et d’autres articles de lessive se fixent à l’élément chauffant. (Modèle avec sécheuse seulement) yy Une odeur particulière peut émaner lorsque des yy Cette odeur se dissipera après un moment. vêtements humides sont séchés avec de l’air chaud. (Modèle avec sécheuse seulement) CARACTÉRISTIQUES Modèle WM1388H* / WM1385H* Description Laveuse à chargement frontal Exigences électriques 120 VAC @ 60 Hz Dimensions 60,96 cm (L) X 64,0 cm (P) X 85,09 cm (H), 114,3 cm (P avec la porte ouverte) 24 po (L) X 25,20 po (P) X 33,5 po (H), 45 po (P avec la porte ouverte) Capacité 2,3 pi3 (IEC 2,6 pi3) (Capacité de linge sec : 9 kg) Poids net 148 lb (67 kg) Vitesse d’essorage max. 1400 tr/min Pression d’eau max. 20 – 120 PSI (138 – 827 kPa) FRANÇAIS yy La pression d’arrivée d’eau de la maison est très forte. 37 38 FONCTIONS INTELLIGENTES FONCTIONS INTELLIGENTES Application LG SmartThinQ L’application LG SmartThinQ vous permet de communiquer avec l’appareil à l’aide d’un téléphone intelligent. Installation de l’application LG SmartThinQ Recherchez l’application LG SmartThinQ dans Google Play Store sur un téléphone intelligent. Suivez les directives et installez l’application. Caractéristiques de l’application LG SmartThinQ ) yy Pour les électroménagers avec le logo ( yy La fonction Tag On peut être utilisée uniquement sur la plupart des téléphones intelligents équipés de la fonction NFC (communication en champ proche) et du système d’exploitation d’Android. Télécharger un cycle Téléchargez des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont pas inclus parmi les cycles de base de l’appareil. Les appareils qui ont été correctement enregistrés peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité spécifiques à l’appareil. On ne peut sauvegarder qu'un seul cycle à la fois dans l’appareil. Une fois que le téléchargement du cycle dans la laveuse est terminé, le produit conserve le cycle téléchargé jusqu'à ce qu'un nouveau cycle soit téléchargé. Guide de nettoyage de la cuve Cette fonction indique le nombre de cycles restants avant qu’un cycle de nettoyage de l’appareil soit requis. Smart Diagnosis™ Cette fonction fournit des renseignements utiles pour diagnostiquer et résoudre les problèmes avec l’appareil en se basant sur le profil d’utilisation. Paramètres Définissez le surnom du produit et supprimez le produit. REMARQUE dans l’application LG yy Appuyez sur SmartThinQ afin d’obtenir un guide plus détaillé sur la manière d’utiliser la fonction Tag On. yy L’emplacement du module NFC du téléphone intelligent peut varier en fonction du téléphone, et l’utilisation de la technologie NFC peut être limitée sur certains téléphones intelligents en raison de différences dans les méthodes de transmission. En raison des caractéristiques de la technologie NFC, si la distance de transmission est trop grande, ou s’il y a un adhésif en métal ou un boîtier de protection sur le téléphone, la transmission ne sera pas de bonne qualité. Dans certains cas, les téléphones dotés de la technologie NFC peuvent être incapables de transmettre des données avec succès. yy Le contenu de ce manuel peut différer de la version courante de l’application LG SmartThinQ et le logiciel peut être modifié sans en informer les clients. yy La fonction NFC varie d’un téléphone intelligent à l’autre. FONCTIONS INTELLIGENTES Fonction Smart DiagnosisMC Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre d’information à la clientèle de LG par l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre des données à un téléphone intelligent à l’aide de l’application LG SmartThinQ. ou yy Pour les électroménagers avec le logo Cela vous donne la possibilité de parler directement à l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre les données transmises par l’appareil et les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic rapide et efficace. 1Appelez le Centre d’information à la clientèle de LG Electronics au : (LG États-Unis) 1 800 243-0000 (LG Canada) 1 888 542-2623 2Quand le centre de service vous l’indique, placez la partie du téléphone dans laquelle vous parlez près de l’icône Smart DiagnosisMC. N’appuyez pas sur les autres touches. 3Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. 4Gardez le téléphone en place jusqu’à la fin de la transmission. 5Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée, reprenez la conversation avec l’agent du centre de service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce aux données transmises pour l’analyse. REMARQUE yy La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche . Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction Smart DiagnosisMC. yy Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore. yy Si l’agent du centre de service n’a pas pu obtenir un enregistrement exact des données, il se peut qu’il vous demande d’essayer de nouveau. yy La fonction Smart DiagnosisMC dépend de la qualité de l’appel local. yy Une mauvaise télécommunication peut entraîner une piètre transmission de données entre votre téléphone et le centre d’appels, de sorte que le Smart DiagnosisMC risque de ne pas fonctionner correctement. LG SmartThinQ et Smart DiagnosisMC ou yy Pour les électroménagers avec le logo Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les problèmes avec l’appareil sans l’assistance du centre d’information à la clientèle de LG. Suivez les instructions de l’application LG SmartThinQ pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre téléphone intelligent. REMARQUE yy La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche . Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction Smart Diagnosis4 pt. FRANÇAIS Smart Diagnosis – diagnostic par le Centre d’information à la clientèle 39 40 GARANTIE GARANTIE GARANTIE LIMITEE (CANADA) AVIS D'ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L'ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L'INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D'UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D'ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L'ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ». GARANTIE: En cas de defaillance de votre machine a laver (“produit”) consecutive a une defaillance materielle ou a un vis de fabrication dans le cadre d’une exploitation menagere normale pendant la periode de garantie definie ci-dessous, LG Canada va, a sa convenance reparer ou remplacer le produit des reception de la preuve d’achat initial en detail. Cette periode de garantie est valide uniquement pour l’acheteur initial du produit en detail et s’applique exclusivement a un Produit distribue au Canada par LG Canada ou un representant agree de celui-ci au Canada. La couverture des reparations "a domicile", pour produits en garantie, sera fournie en autant que le produit se trouve dans un rayon de 150 km du centre de service autorise (ASC) le plus pres, tel que determine par LG Canada. Si votre produit est situe a l'exterieur d'un rayon de 150 km du centre de service, tel que determine par LG Canada, il en tiendra de votre responsabilite d’apporter l’appareil, a vos frais, au centre de service pour la reparation en garantie. PÉRIODE DE GARANTIE - [Remarque: si la date d'achat initiale ne peut être vérifiée, la période de garantie commencera soixante (60) jours à compter de la date de fabrication de l'appareil]. Un (1) an à compter de la date initiale Dix (10) ans à compter de la date Cinq (5) ans à compter de la date Période d'achat en magasin initiale d'achat en magasin initiale d'achat en magasin Pièces et main-d'œuvre (pièces Moteur à entraînement direct Étendue de la garantie Cuve en acier inoxydable internes/fonctionnelles uniquement) (stator et rotor) Remarques LG fournira les pièces et la main d'œuvre afin de réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Garantie étendue des composants (pièces seulement) [Le consommateur sera facturé pour la main-d'oeuvre après un (1) an suivant la date d'achat]. Les produits et les pièces de rechange sont couvertes par une garantie qui s’étale sur le reste de la période de garantie initiale ou sur quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus longue. Les pièces et les produits de rechange peuvent être neufs ou fabriqués. La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et date d’achat est requise pour obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limtée. L’obligation unique de LG Canada se limite à la garantie définie ci-dessus. Sauf disposition contraire expresse, LG Canada n’offre aucune autre garantie et rejette, par la présente, toutes les autres garanties et clauses inhérentes au produit, qu’elles soient expresses ou implicites, y compris, mais sans se limiter à une garantie ou clause expresse ou implicite, à une garantie de qualité marchande ou de conformité pour un but particulier, et aucune représentation ne doit être contraignante pour LG Canada. LG Canada n’autorise aucune personne à offrir ou à assumer une autre obligation de garantie ou responsabilité inhérentes au produit. Selon les limites de toute garantie implicite requise par la loi, cette garantie est limitée à la période susmentionnée. LG Canada, le fabricant ou le distributeur ne doivent pas être liés pour des dommages indirect ou consécutifs, particuliers, directs, la défection des clients, les pertes de profit, les dommages intérêts punitifs ou d’autres dommages, qu’ils soient liés directement ou indirectement à une violation du contrat, fondamentale ou autrement, ou à toute action ou omission, à un préjudice ou autre. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent varier en fonction de la province et des lois qui y sont appliquées. Toute clause de la présente garantie qui casse ou modifie une clause ou une garantie implicites conformément à la loi provinciale doit être annulée dans le cas où elle tranche avec la loi provinciale affectant le reste des clauses de cette garantie. cette garantie limitée ne couvre pas: 1. les déplacements du service pour livrer, porter, installer le produit ou donner des instructions sur son utilisation, le dépannage ou le remplacement des fusibles ou la correction du câblage ou la correction d’une installation ou d’un dépannage non autorisés. 2. Dysfonctionnement du produit en cas de défaillance ou de coupures électriques, ou un service électrique inadapté. 3. Les dommages ou défaillances consécutifs aux fuites, aux fissures et à la congélation des conduites d’eau, aux conduites d’évacuation réduites, à une alimentation en eau interrompue ou inappropriée ou à une mauvaise alimentation en air. 4. Dommages consécutifs à l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraires aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation du produit. 5. Dommages du produit consécutifs aux accidents, aux insectes nuisibles, à la vermine, au tonnerre, au vent, aux incendies, aux inondations ou aux catastrophes naturelles. 6. Dommages consécutifs à une mauvaise utilisation, au mauvais traitement, à une installation, à un dépannage ou à une maintenance appropriés du Produit. Un mauvais dépannage inclut l’utilisation des pièces non approuvées ou non spécifiées par LG Canada. 7. Les dommages ou la défaillance du produit consécutifs à un changement ou une modification non autorisés du produit, ou une application autre que celle pour laquelle il a été conçu; ou dommages consécutifs à une fuite d’eau provoquée par une mauvaise installation. 8. Dommages ou défaillance du Produit consécutifs à un courant électrique incorrecte, à une tension, une application commerciale ou industrielle inappropriées, ou à l’utilisation d’accessoires et de composants, ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada. 9. Dommages consécutifs au transport et au traitement du produit y compris des égratignures, des bosses, des ébréchures et/ou d’autres dommages du produit fini, à moins que de tels dommages soient consécutifs à des défaillances matérielles ou aux vis de fabrication et qu’elles soient rapportés une (1) semaine après la livraison. 10. Dommages ou éléments manquants au niveau d’un affichage, d’un boîtier ouvert, d’un produit diminué ou modifié. 11. Produits dont les numéros de série originaux ont été effacés, modifiés, ou ne peuvent être déterminés avec exactitude. Les numéros de modèles et de séries ainsi que le reçu original de vente en détail sont requis pour une validation de la garantie. 12. Augmentation des coûts d’utilités et dépenses d’utilités supplémentaires. 13. Remplacement des ampoules, des filtres ou d’autres pièces consommables. 14. Dépannages effectués lorsque le Produit est utilisé à des fins autres que l’application ménagère traditionnelle et normale (exemple: location, usage commercial, bureaux, ou installations de plaisance) ou contraires aux instructions spécifiées dans le manuel d’utilisation. 15. Coûts associés au déplacement du Produit à partir de votre maison pour des travaux de dépannage. 16. Le déplacement et la réinstallation du Produit, s’il est installé dans un endroit inaccessible ou s’il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris celles des manuels d’installation et d’utilisation. 17. Accessoires du Produit comme la porte, les coffres, les tiroirs, les poignées, les étagères, etc. Par ailleurs, les pièces qui ont été fournis en plus de celles qui faisaient partie de la livraison sont exclues. Tous les coûts associés aux conditions exclues ci-dessus doivent être supportés par le client. Pour des détails complets sur la garantie et l’assistance à la Ecrivez les informations relatives à votre garantie ci-dessous; clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site: Sans frais : 1-888-542-2623 (7h à minuit – l'année longue) et sélectionnez I'option appropriée au menu, ou; Visitez le site web à : http://www.lg.com Informations relatives à l’enregistrement du produit: Modèle: Numéro de série: Date d’achat: GARANTIE 41 PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L'INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU'À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d'une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l'exécution du produit ou de la présente Garantie limitée. Entente d'arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l'option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s'appliquera que si vous acceptez expressément l'arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d'une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d'un recours collectif. Au lieu de l'arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d'un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n'est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose. Règles et procédures d'arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l'une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L'arbitrage est privé et confidentiel et s'effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l'arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l'arbitrage est régie par les lois et règlements sur l'arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n'importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l'arbitre, à l'exception des questions associées à la portée et à l'applicabilité de la disposition sur l'arbitrage et à l'arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L'arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition. Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de’achat régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de’achat compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d'arbitrage. À la réception de votre demande d'arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d'arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d'administration ainsi que les honoraires de l'arbitre conformément aux règles d'arbitrage applicables et à la présente disposition sur l'arbitrage. Si vous remportez l'arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Si l'arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d'arbitrage sera régi par les règles d'arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu'il vous revient autrement de payer en vertu des règles d'arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l'arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques. Audience et lieu de l'arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l'une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l'arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d'arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d'arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l'endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d'un autre lieu ou d'un arbitrage par téléphone. Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) n'est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d'une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d'arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l'intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée. FRANÇAIS Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LGECI, Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (l’ « avis de différend »). Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours suivant la réception de l’avis de différend par LG, le différend doit être réglé par arbitrage exécutoire conformément à la procédure établie aux présentes. Vous et LG convenez que, tout au long du processus d’arbitrage, les modalités (y compris les montants) de toute offre de règlement formulée par vous ou par LG ne seront pas divulguées à l’arbitre et resteront confidentielles à moins d’accord contraire entre les deux parties ou que l’arbitre règle le différend. 42 GARANTIE Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l'autre partie de participer à une procédure d'arbitrage. Pour vous prévaloir de l'option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l'achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à optout@lge.com et dont la ligne d'objet porte la mention « Retrait de l'arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d'achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-garantie/ demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série]. Si vous vous prévalez de l'option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l'arbitrage n'est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. Vous ne pouvez vous prévaloir de l'option de retrait que de la manière décrite plus haut (c'est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d'avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d'aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l'option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l'arbitrage énoncée ci-dessus. Conflit de modalités. En cas de conflit ou d'incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d'utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU. GARANTIE 43 CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES CAS SUIVANTS Niveau Si les dommages ou bris résultent d’une mauvaise utilisation, installation, d’un mauvais entretien ou d’une réparation fautive (technicienNiveau Niveau Niveau Niveau ou pièces non autorisés comme précisé par LG), des frais de réparation vous seront demandés. Niveau N Niveau Vibration étrange ou bruit causé par le fait de ne pas avoir retiré boulons de transport ou les matériaux d’emballage. Boulons Retirez les boulons de Niveau Boulons dede transport Boulons transport Boulons dede transport et les matériaux Boulons de transport Boulons de transport de transport Boulonsd’emballage. transport Boulons de transport transport Boulons de transport Nettoyer le joint et la vitre de la porte. Fuites causées par la saleté (cheveux, peluches) sur le joint ou la vitre de la porte. L’eau ne se remplit pas correctement, car les filtres de la vanne d’entrée d’eau sont obstrués ou les tuyaux d’arrivée d’eau sont pliés. L’eau n’entre pas parce que le robinet est fermé. Nettoyez le filtre de la soupape d’entrée d’eau ou réinstallez les tuyaux d’entrée d’eau. Filtre d'entrée Filtre d'entrée Filtred'entrée d'entrée Filtre Filtre d'entrée Filtred'entrée d'entrée Filtre Nettoyez le distributeur de détergent. Filtre d'entrée Filtre d'entrée Distributeur Distributeur Distributeur Distributeur Distributeur Distributeur Distributeur DistributeurDistributeur La brassée est chaude ou tiède après la fin du lavage parce que les tuyaux d’alimentation sont installés à l’envers. Entrée Entrée d’eau froide Entrée d’eau froide Entrée Entrée Entrée d’eau froide Entrée d’eau d’eaufroide froide d’eau d’eaufroide froide Entrée Entrée d’eau froide d’eau froide Entrée Entrée d’eau chaude Entrée d’eau chaude Entrée Entrée Entrée d’eau chaude Entrée d’eau chaude d’eau chaude d’eau chaude d’eau chaude Réinstallez les tuyaux d’entrée d’eau. Entrée Entrée d’eau chauded’eau chaude Ouvrez le robinet d’eau. Robinet d'eau Robinet d'eau Robinetd'eau d'eau Robinet Robinetd'eau d'eau Robinet Robinet d'eau Robinet d'eau Robinet d'eau Fuites causées par une mauvaise installation du tuyau de vidange ou tuyau de drain bouché. Fuites causées par une mauvaise installation du tuyau d’entrée d’eau ou utilisation de tuyaux d’entrée d’autres marques. 1° Pression DéD Pression d d'eau Pression deD d'eau Dé Pression D Pression élevée d d'eau Pression élevée de d'eau d'eau Débit Pression ArdA élevée d'eau élevée élevée Nettoyez le filtre de laBang!! Bruit Pression deAr l'eAd Bruit d'eau du élevée A Bang!! d'eauBang!! intense élevée intense dudd Bruit pompe. Bang!! Bruit Arrê Pression Bruit Débit élevéeBang!! intense Bruit Bang!!intense dul'ea d d'eau intense de Bang!! Bruit intense élevée intenseBang!! ArrêtB du déi Bang!! Bruit intense La laveuse ne se draine pas en raison de l’obstruction du filtre de la pompe. L’eau ne se remplit pas correctement en raison d’une trop grande quantité de détergent. 1 FRANÇAIS Base Base enen carton Base en carton Base Baseenen carton Base carton cartonen Base en carton Base en carton carton Base en carton Réinstallez le tuyau de vidange. Support coudé Support coudé Supportcoudé coudé Support Support Supportcoudé coudé Support coudé Courroie d'attache Courroie d'attache Courroied'attache d'attache Courroie Courroie Courroied'attache d'attache Courroie Support coudé d'attache Support coudé Courroie d'attache Courroie d'attache Réinstallez le tuyau d’entrée. n n 44 GARANTIE Support coudé Courroie d'attache Un manque de puissance causé par une connexion desserrée du cordon d’alimentation ou par un problème lié à la prise de courant. Rebranchez le cordon d’alimentation ou changez la prise électrique. Niveau Niveau Les déplacements de service pour livrer, ramasser, installer le produit ou pour des instructions sur l’utilisation du produit. de L’enlèvement etBoulons la Boulons réinstallation dutransport produit. de transport 1° 1° Si les vis ne sont pas installées correctement, cela peut causer de mauvaises vibrations. (modèle sur socle uniquement) Installez 4 vis à chaque coin (total de 16 vis) Pression d'eau Pression élevée d'eau élevée ntrée ntrée Entrée d’eau Entréechaude d’eau chaude La garantie couvre les défauts de fabrication. Les réparations résultant d’une mauvaise installation ne sont pas couvertes. Débit naturel de l'eau Débit naturel de l'eau Arrêt soudain Bang!! Bruit Bruit Bang!! intense intense du débit d’eau Arrêt soudain du débit d’eau MEMO 45 46 MEMO MEMO 47 LG Center LGCustomer Customer Information Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register Online! Registeryour your product product Online! www.lg.com