- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Casques mobiles
- Nokia
- BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-905
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-905 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
Casque stéréo Bluetooth Nokia BH-905 avec suppression du bruit active Manuel d’utilisation 9216260 Édition 1 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que le produit BH-905 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. © 2009 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques déposées de Nokia Corporation. Nokia tune est une marque sonore de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des noms de marques de leurs détenteurs respectifs. La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du contenu de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia sont interdits. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Nokia applique une méthode de développement continu. Par conséquent, Nokia se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis. DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI EN VIGUEUR, NOKIA ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE TOUTE PERTE DE DONNÉES OU DE REVENU, AINSI QUE DE TOUT DOMMAGE IMMATÉRIEL OU INDIRECT. LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST FOURNI « EN L’ETAT ». A L’EXCEPTION DES LOIS OBLIGATOIRES APPLICABLES, AUCUNE GARANTIE SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D’APTITUDE A LA COMMERCIALISATION ET D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER, N’EST ACCORDEE QUANT A LA PRECISION, A LA FIABILITE OU AU CONTENU DU DOCUMENT. NOKIA SE RÉSERVE LE DROIT DE RÉVISER CE DOCUMENT OU DE LE RETIRER À N’IMPORTE QUEL MOMENT SANS PRÉAVIS. Pour vous assurer de la disponibilité des produits, qui peut varier en fonction des régions, contactez votre revendeur Nokia. Contrôles à l’exportation Ce produit comporte des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière d’exportation aux États-Unis et dans d’autres pays. Toute violation est strictement interdite. 9216260/Édition 1 FR Sommaire 1. Introduction ......................... 4 Technologie sans fil Bluetooth .......... 4 A propos de la suppression du bruit active ........................................ 5 2. Prise en main........................ 6 Touches et composants........................ Méthode de connexion ........................ Se connecter à l’aide de la connectivité Bluetooth ................ Se connecter à l’aide du câble audio .................................... Charger la batterie ................................ Durée d’utilisation avec la connectivité Bluetooth ................ Durée d’utilisation avec le câble audio...................................... Activer ou désactiver la connectivité Bluetooth ........................ Activer ................................................... Désactiver............................................. 6 6 7 7 8 8 9 9 9 9 Lier et connecter le casque à un appareil Bluetooth..................... Déconnecter le casque ................... Reconnecter le casque.................... Dépannage............................................. 10 11 11 12 3. Fonctionnement de base .................................... 13 Placer le casque sur la tête............... Suppression du bruit active.............. Régler le volume .................................. Appels ..................................................... Écouter de la musique........................ Effacer ou réinitialiser les paramètres ...................................... 13 13 13 14 14 15 4. Informations relatives à la batterie et au chargeur............................. 16 Précautions d’utilisation et maintenance....................... 17 3 Introduction 1. Introduction Le casque stéréo Bluetooth Nokia BH-905 avec suppression du bruit active vous permet de gérer des appels mains libres avec un appareil mobile compatible et d’écouter de la musique à partir d’un lecteur audio compatible. La suppression du bruit active vous permet également d’utiliser le casque dans des environnements bruyants. Vous pouvez connecter le casque à un appareil compatible à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth ou du câble audio CA-143U. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le casque. Lisez également le manuel d’utilisation de l’appareil que vous connectez au casque. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.nokia.com/support ou sur votre site Web Nokia local. Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des enfants. La surface de cet appareil ne contient pas de nickel dans son revêtement. La surface de cet appareil contient de l’acier inoxydable. ■ Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth vous permet de connecter des appareils compatibles sans utiliser <10m de câble. Il n’est pas nécessaire que le casque et l’autre appareil soient placés l’un en face de l’autre, mais la distance entre eux ne doit pas dépasser 10 mètres (33 pieds). Plus l’appareil et le casque sont proches, meilleures sont les performances. La zone de portée optimale est représentée en gris foncé sur l’image. La connexion est sensible aux interférences dues à la distance 4 Introduction et aux obstacles (zone gris clair) ou provenant d’autres appareils électroniques. Le casque est conforme à la spécification Bluetooth 2.1 + EDR prenant en charge les modes suivants : Headset Profile 1.1, Hands-Free Profile (HFP) 1.5, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) 1.2 et Audio Video Remote Control Profile 1.0. N’hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil. ■ A propos de la suppression du bruit active La technologie de suppression du bruit ambiant Wolfson AudioPlusTM utilise une technologie de traitement du signal brevetée et fait appel à un savoir-faire avancé en matière de design acoustique pour assurer une suppression du bruit active haute qualité pour les casques et écouteurs stéréo. Cette technologie de compensation originale annule plus de décibels de bruit à travers une vaste plage de fréquences que les technologies traditionnelles, offrant un environnement paisible et tranquille aux utilisateurs, où qu’ils soient. La technologie avancée de Wolfson ne traitant pas le flux audio de lecture, votre musique est reproduite en stéréo avec une qualité Hi-Fi intacte. 5 Prise en main 2. Prise en main ■ Touches et composants Le casque comprend les éléments suivants : 1. Touche marche/arrêt de suppression du bruit active 2. Voyant lumineux de charge et de suppression du bruit active 10 9 3. Connecteur de charge 4. Touches de volume 5. Touche de retour 6. Connecteur pour câble audio Nokia CA-143U 7. Voyant lumineux Bluetooth 8. Touche lecture/pause 9. Touche d’avance 10. Touche multifonction Certains composants de l’appareil sont magnétiques. L’appareil peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d’autres supports de stockage magnétiques à proximité de l’appareil car les informations qu’ils contiennent pourraient être effacées. ■ Méthode de connexion Vous pouvez connecter le casque à un appareil compatible à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth ou du câble audio CA-143U. Avant de pouvoir connecter le casque à un appareil Bluetooth ou utiliser la suppression du bruit active, vous devez charger la batterie. Voir « Charger la batterie », p. 8. 6 Prise en main Se connecter à l’aide de la connectivité Bluetooth Pour utiliser le casque avec un appareil Bluetooth compatible, activez la connectivité Bluetooth (voir « Activer », p. 9), puis liez et connectez le casque à l’appareil (voir « Lier et connecter le casque à un appareil Bluetooth », p. 10). Si vous branchez le câble audio CA-143U sur le casque alors que celui-ci est déjà connecté à un appareil Bluetooth, ce dernier est déconnecté et la connectivité Bluetooth est désactivée. Se connecter à l’aide du câble audio Le casque est fourni avec le câble audio Nokia CA-143U. Le casque peut également être fourni avec des adaptateurs afin de connecter le câble à différents appareils. Pour allonger le câble audio, utilisez le câble prolongateur CA-144U. Pour connecter le casque à un appareil doté d’un connecteur AV 3,5 mm Nokia, branchez le câble audio sur le casque et le connecteur AV. Pour connecter le casque à un appareil équipé d’un connecteur audio 3,5 mm standard, branchez le câble audio sur le casque et l’adaptateur AD-63, puis insérez l’adaptateur dans le connecteur audio. Pour connecter le casque à un appareil équipé d’un connecteur AV 2,5 mm Nokia, branchez le câble audio sur le casque et l’adaptateur AD-52, puis insérez l’adaptateur dans le connecteur AV. Pour connecter le casque à une chaîne stéréo équipée d’un connecteur pour casque 6,3 mm standard, branchez le câble audio sur le casque et l’adaptateur AD-70, puis insérez l’adaptateur dans le connecteur pour casque. Pour connecter le casque à un système audio d’avion équipé d’un connecteur pour casque 3,5 mm standard, branchez le câble audio sur le casque et l’adaptateur AD-71, puis insérez l’adaptateur dans le connecteur pour casque. 7 Prise en main ■ Charger la batterie Avant de pouvoir connecter le casque à un appareil Bluetooth ou utiliser la suppression du bruit active, vous devez charger la batterie. Avant de charger la batterie, lisez attentivement la section « Informations relatives à la batterie et au chargeur », p. 16. Attention : Utilisez uniquement des chargeurs agréés par Nokia pour ce modèle d’accessoire spécifique. L’utilisation d’accessoires d’un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revêtir un caractère dangereux. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’un accessoire, tirez sur la fiche et non sur le cordon. 1. Connectez le chargeur à une prise secteur murale. 2. Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge. Le voyant lumineux de charge et de suppression du bruit active est rouge durant la charge. La charge complète de la batterie peut prendre 2 heures. 3. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux vire au vert. Débranchez le chargeur du casque puis de la prise murale. Lorsque la charge de la batterie est faible et la connectivité Bluetooth activée, le casque émet un bip toutes les 5 minutes et le voyant lumineux de charge et de suppression du bruit active clignote en rouge. Durée d’utilisation avec la connectivité Bluetooth Lorsque la suppression du bruit active est activée, la batterie complètement chargée offre une autonomie pouvant atteindre 15 heures en communication, 40 heures en veille et 16 heures en lecture audio. Lorsque la suppression du bruit active est désactivée, la batterie complètement chargée offre une autonomie pouvant atteindre 24 heures en communication, 600 heures en veille et 25 heures en lecture audio. 8 Prise en main Durée d’utilisation avec le câble audio En pleine charge, la batterie offre une autonomie de suppression du bruit active pouvant atteindre 40 heures. ■ Activer ou désactiver la connectivité Bluetooth Lorsque la connectivité Bluetooth est activée, vous pouvez connecter le casque à un ou deux appareils Bluetooth compatibles. Même si la connectivité Bluetooth est désactivée, vous pouvez utiliser le casque pour gérer des appels et écouter de la musique via le câble audio CA-143U. Activer Pour activer la connectivité Bluetooth, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ 2 secondes. Le casque émet un bip et le voyant lumineux Bluetooth clignote rapidement en vert. Le casque essaie de se connecter au dernier appareil mobile utilisé qui prend en charge le mode HFP Bluetooth et le dernier lecteur audio utilisé qui prend en charge le mode A2DP, si le même appareil ne prend pas en charge les deux modes. Lorsque le casque est connecté à l’appareil et qu’il est prêt à être utilisé, le voyant lumineux Bluetooth clignote lentement en bleu. Si le casque n’a pas été préalablement lié à un appareil, il entre automatiquement en mode de liaison. Voir aussi « Lier et connecter le casque à un appareil Bluetooth », p. 10. Désactiver Pour désactiver la connectivité Bluetooth, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ 5 secondes. Le casque émet un bip et le voyant lumineux Bluetooth clignote rapidement en vert. Si le casque n’est pas connecté à un appareil Bluetooth dans les 30 minutes environ, il désactive automatiquement la connectivité Bluetooth. La connectivité Bluetooth est aussi désactivée si vous connectez le câble audio CA-143U au casque. 9 Prise en main ■ Lier et connecter le casque à un appareil Bluetooth Si votre appareil mobile prend en charge le mode Bluetooth A2DP et dispose d’une fonctionnalité de lecteur audio, vous pouvez utiliser l’appareil pour écouter de la musique avec le casque. Si votre appareil mobile ne prend pas en charge le mode A2DP, vous pouvez lier séparément le casque avec le téléphone et un lecteur audio prenant en charge ce mode. Si vous avez lié et connecté le casque à votre appareil mobile, déconnectez le casque du téléphone avant de le lier avec un lecteur audio. 1. Vérifiez que votre appareil mobile ou votre lecteur audio est allumé. 2. Pour lier le casque s’il n’a pas été précédemment lié à un appareil, activez la connectivité Bluetooth sur le casque. Le casque passe en mode de liaison et le voyant lumineux Bluetooth commence à clignoter rapidement en bleu. Pour lier le casque s’il a été précédemment lié à un appareil, assurez-vous que la connectivité Bluetooth est désactivée sur le casque et maintenez la touche multifonction enfoncée (pendant environ 5 secondes) jusqu’à ce que le voyant lumineux bleu commence à clignoter rapidement. 3. Dans les 3 minutes environ, activez la connectivité Bluetooth sur votre appareil mobile ou lecteur audio, et configurez-le afin qu’il recherche les appareils Bluetooth. Pour plus d’instructions, consultez le manuel d’utilisation de votre appareil. 4. Sélectionnez le casque dans la liste des appareils trouvés sur votre appareil mobile ou lecteur audio. 5. Si nécessaire, saisissez le code 0000 permettant de lier (« appairer ») et de connecter le casque à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas d’un clavier, il se peut qu’il utilise par défaut ce code d’authentification. Avec certains appareils, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément après la liaison. Vous ne devez lier le casque avec votre appareil qu’une seule fois. 10 Prise en main Si la liaison a réussi, le casque s’affiche dans le menu de l’appareil mobile où figurent les appareils Bluetooth actuellement liés à l’appareil. Lorsque le casque est connecté à votre appareil et qu’il est prêt à être utilisé, le voyant lumineux Bluetooth clignote lentement en bleu. Vous pouvez lier le casque avec huit appareils maximum, mais vous ne pouvez le connecter simultanément qu’avec un seul appareil prenant en charge le mode HFP Bluetooth et avec un autre appareil prenant en charge le mode A2DP Bluetooth. Déconnecter le casque Pour déconnecter le casque de votre appareil Bluetooth, désactivez la connectivité Bluetooth sur le casque ou déconnectez-le dans le menu Bluetooth de votre appareil. Si vous déconnectez le casque d’un lecteur audio alors que vous écoutez de la musique, appuyez d’abord sur la touche lecture/pause pour suspendre la lecture. Il est inutile de supprimer la liaison avec le casque pour déconnecter celui-ci. Reconnecter le casque Pour connecter manuellement le casque au dernier appareil utilisé prenant en charge le mode A2DP Bluetooth, mais pas le mode HFP (par exemple après une perte de connexion), désactivez et activez la connectivité Bluetooth sur le casque ou appuyez sur la touche lecture/pause lorsque la connectivité Bluetooth est activée. Pour connecter manuellement le casque au dernier appareil utilisé prenant en charge le mode HFP Bluetooth ou les modes HFP et A2DP, lancez la connexion dans le menu Bluetooth de votre appareil ou maintenez enfoncée la touche multifonction pendant environ 2 secondes. Vous pouvez éventuellement configurer votre appareil mobile pour que le casque puisse s’y connecter automatiquement. Pour ce faire, sur un appareil Nokia, modifiez vos paramètres de liaison d’appareils dans le menu Bluetooth. 11 Prise en main ■ Dépannage Si vous ne parvenez pas à connecter le casque à votre appareil Bluetooth compatible, procédez comme suit : • Vérifiez si le casque est chargé. • Vérifiez si la connectivité Bluetooth est activée sur le casque et sur l’autre appareil et que le casque est lié avec votre appareil. • Vérifiez que le câble audio CA-143U n’est pas connecté au casque. • Vérifiez que le casque se trouve à 10 mètres (33 pieds) maximum de votre appareil et qu’il n’y a pas d’obstacle entre le casque et l’appareil, notamment des murs ou d’autres appareils électroniques. Voir aussi « Effacer ou réinitialiser les paramètres », p. 15. 12 Fonctionnement de base 3. Fonctionnement de base ■ Placer le casque sur la tête Orientez les coussins l’un vers l’autre et placez le casque sur votre tête afin que les coussins reposent confortablement sur vos oreilles. Placez le coussin avec l’indication L sur l’oreille gauche et celui avec l’indication R sur l’oreille droite. Ajustez la largeur du casque pour un meilleur confort. Attention : Lorsque vous utilisez le casque, vous risquez de ne pas entendre correctement les sons environnants. N’utilisez pas le casque si cela risque de nuire à votre sécurité. Lorsque vous n’utilisez plus le casque, n’oubliez pas de désactiver la suppression du bruit active afin d’économiser la batterie. ■ Suppression du bruit active La suppression du bruit active réduit le bruit ambiant dans des environnements bruyants. Vous pouvez également utiliser la suppression du bruit active pour réduire le bruit, par exemple à bord d’un avion lorsque la connectivité Bluetooth est désactivée et que le câble audio CA-143U n’est pas connecté au casque. Pour activer la suppression du bruit active, faites glisser la touche marche/arrêt de suppression du bruit active vers le connecteur du chargeur. Le voyant lumineux de charge et de suppression du bruit active s’affiche en vert. Pour désactiver la suppression du bruit active, faites glisser la touche marche/arrêt en l’éloignant du connecteur du chargeur. Le voyant lumineux de charge et de suppression du bruit active s’éteint. ■ Régler le volume Pour régler le volume du casque, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution du volume en cours d’appel ou lorsque vous écoutez de la musique. Pour régler rapidement le volume du casque, maintenez l’une ou l’autre des touches de volume enfoncée. 13 Fonctionnement de base Vous pouvez également régler le volume sur l’appareil connecté, s’il prend en charge cette fonctionnalité avec le casque. ■ Appels Pour émettre un appel, utilisez votre appareil mobile normalement lorsque le casque est connecté à celui-ci. Pour rappeler le dernier numéro composé (si votre appareil mobile prend en charge cette fonctionnalité avec le casque) alors qu’aucun appel n’est en cours, appuyez deux fois sur la touche multifonction. Pour activer la numérotation vocale (si votre appareil mobile prend en charge cette fonctionnalité avec le casque), lorsqu’aucun appel n’est en cours, maintenez la touche multifonction enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que le téléphone lance la numérotation vocale, puis procédez comme décrit dans le manuel d’utilisation de votre appareil mobile. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez sur la touche multifonction ou utilisez les touches de l’appareil mobile. Pour rejeter un appel, appuyez deux fois rapidement sur la touche multifonction. Pour désactiver ou réactiver le micro durant un appel alors que vous utilisez la connectivité Bluetooth, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant environ 2 secondes. Lorsque le micro est désactivé, le voyant Bluetooth clignote deux fois en bleu toutes les 5 secondes. Pour basculer un appel entre le casque et votre appareil connecté alors que vous utilisez la connectivité Bluetooth, maintenez enfoncée la touche multifonction pendant environ 2 secondes. Pour basculer un appel du casque vers l’appareil connecté alors que vous utilisez le câble audio, débranchez le câble CA-143U du casque. Pour basculer à nouveau l’appel vers le casque, reconnectez le câble. ■ Écouter de la musique Pour écouter de la musique, connectez le casque à un lecteur audio compatible à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth ou du câble audio CA-143U. Si vous connectez le casque à un appareil Bluetooth, veillez à ce qu’il prenne en charge le mode A2DP Bluetooth. 14 Fonctionnement de base Les fonctions audio disponibles dépendent de votre lecteur audio. Si vous émettez ou recevez un appel alors que vous écoutez de la musique, la musique est mise en pause jusqu’à la fin de l’appel. Attention : Écoutez la musique à un niveau sonore modéré. Une exposition prolongée à un volume sonore élevé risque d’altérer votre audition. Pour lire un titre, sélectionnez-le dans le lecteur audio et appuyez sur la touche lecture/pause. Pour interrompre ou reprendre la lecture, appuyez sur la touche lecture/ pause si vous utilisez la connectivité Bluetooth, ou maintenez la touche lecture/pause enfoncée si vous utilisez le câble audio. Pour arrêter la lecture lorsque vous utilisez la connectivité Bluetooth, maintenez enfoncée la touche lecture/pause pendant environ 2 secondes. Pour sélectionner le titre suivant en cours de lecture, appuyez sur la touche d’avance. Pour sélectionner le titre précédent, appuyez sur la touche de retour. Pour faire défiler rapidement le titre actuel, maintenez l’une de ces touches enfoncée. ■ Effacer ou réinitialiser les paramètres Pour effacer les paramètres de volume et de liaison du casque, désactivez la connectivité Bluetooth et maintenez la touche multifonction et la touche d’augmentation du volume enfoncées (pendant environ 5 secondes) jusqu’à ce que le voyant lumineux Bluetooth commence à clignoter alternativement en rouge et vert. Pour réinitialiser le casque s’il arrête de fonctionner, alors qu’il est chargé, appuyez sur la touche de diminution du volume, sur la touche multifonction et sur la touche de retour. Cette réinitialisation n’efface pas les paramètres. 15 Informations relatives à la batterie et au chargeur 4. Informations relatives à la batterie et au chargeur L’appareil dispose d’une batterie rechargeable interne inamovible. N’essayez pas de retirer la batterie de l’appareil car vous pourriez endommager ce dernier. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4. Le numéro de modèle exact du chargeur peut varier en fonction du type de prise utilisé. Le type de prise est identifié par l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s’épuise à la longue. Ne rechargez votre batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés par Nokia pour cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non agréé par Nokia peut présenter des risques d’incendie, d’explosion, de fuite ou d’autres dangers. Si une batterie est utilisée pour la première fois ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, il peut être nécessaire de connecter le chargeur, puis de le déconnecter et de le reconnecter à nouveau pour commencer la charge. Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que l’indicateur de charge ne s’allume. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation ainsi que l’appareil lorsqu’ils ne sont plus en cours d’utilisation. Lorsque la batterie est entièrement chargée, déconnectez-la du chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Essayez de toujours garder la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées à des températures très inférieures à 0°C (32°F). Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Elles risquent également d’exploser si elles sont endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Important : Les temps de fonctionnement sont seulement estimés et dépendent des conditions de réseau, des fonctions utilisées, de l’ancienneté et de l’état de la batterie, des températures auxquelles la batterie est exposée et de nombreux autres facteurs. 16 Précautions d’utilisation et maintenance Précautions d’utilisation et maintenance Votre appareil est un produit de conception et d’élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de maintenir la couverture de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher complètement. • N’utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses composants électroniques, peuvent être endommagés. • Ne stockez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et fausser ou faire fondre certains composants en plastique. • Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il reprend sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques. • N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. • Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques. • N’utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer votre appareil. • Ne peignez pas l’appareil. La peinture risque d’encrasser ses composants et d’en empêcher le fonctionnement correct. Ces recommandations s’appliquent à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne fonctionne pas correctement, confiez-le au service de maintenance agréé le plus proche. Recyclage Sur votre produit, votre batterie, la documentation ou l’emballage, le symbole de la poubelle barrée d’une croix a pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s’applique aux pays de l’Union Européenne. Ne jetez pas ces 17 Précautions d’utilisation et maintenance produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d’informations sur l’environnement, consultez l’« éco-déclaration » correspondant au produit sur www.nokia.com/environment. Déposez toujours vos produits électroniques et batteries usagés, ainsi que leurs emballages, dans les points de collecte appropriés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées auprès du revendeur de votre produit, des autorités locales en charge du traitement des déchets, des associations nationales de constructeurs ou de votre représentant Nokia le plus proche. Pour en savoir plus sur la procédure de recyclage de vos produits Nokia, consultez la page www.nokia.com/werecycle, ou www.nokia.mobi/werecycle à partir d’un appareil mobile. Wolfson Microelectronics plc est un fournisseur de pointe de semi-conducteurs à signal mixte haute performance sur le marché de l’électronique grand public mondial. Wolfson est réputé pour son rendu audio haute performance et pour une consommation d’énergie très faible. Ses appareils sont au cœur de nombreux produits électroniques grand public de haute qualité, notamment des téléphones mobiles, des lecteurs multimédia, des téléviseurs à écran plat et des systèmes d’infoloisirs pour véhicules. La technologie Wolfson donne l’opportunité à l’utilisateur final de réaliser de nouvelles et passionnantes expériences en connectant le monde numérique à ses propres sens. Pour plus d’informations à propos de Wolfson Microelectronics, voir www.wolfsonmicro.com. 18