▼
Scroll to page 2
of
49
MANUEL DE L'UTILISATEUR To download this user manual in a different language, visit gopro.com/support. Pour télécharger ce manuel de l'utilisateur dans une autre langue, rendez-vous sur gopro.com/support. / Rejoignez la communauté GoPro facebook.com/GoPro youtube.com/GoPro twitter.com/GoPro instagram.com/GoPro Wenn Sie dieses Benutzerhandbuch in einer anderen Sprache herunterladen möchten, besuchen Sie gopro.com/support. Per scaricare questo manuale utente in un’altra lingua, visita gopro.com/support. Para descargar este manual de usuario en otro idioma, visite gopro.com/support. Para baixar este manual do usuário em outro idioma, acesse gopro.com/support. このユーザーマニュアルの他言語版をダウンロードするに は、 gopro.com/supportにアクセスしてください。 若要下載其他語言版本的使用說明書,請前往: gopro.com/support。 如需下载本用户手册的其他语言版本,请访问 gopro.com/support。 / Table des matières / Table des matières L'essentiel 6 Utilisation des supports Pour commencer 8 Foire aux questions 94 14 Assistance clientèle 97 Icônes de la caméra 18 Marques déposées 97 Menus de la caméra 20 Information réglementaire 97 Modes de la caméra 22 Parcourir les menus Configurations 23 Écrans de la caméra Mode Vidéo 25 Mode Photo 39 Mode Prises de vue multiples 46 Mode Lecture 55 Mode Configuration 60 Connexion à la GoPro App 68 Transfert de fichiers vers un ordinateur 69 Protune™ 70 Batterie 76 Messages importants 82 Boîtier de la caméra 84 4 90 5 / L'essentiel 1. Voyant indicateur d'état (rouge) ] 2. Bouton Shutter/Select [ 3. Voyant indicateur du mode sans fil (bleu) 4. Écran d'état de la caméra ] 5. Bouton Power/Mode [ 6 / L'essentiel 6. Port Micro HDMI (câble non livré avec l'appareil) 7. Fente de carte microSD (carte microSD non livrée avec l'appareil) 8. Port mini-USB (compatible avec un câble composite A/V adaptateur de micro stéréo 3,5 mm non livré avec l'appareil) 9. Alarme sonore 10. Microphone 11. Port HERO 12. Écran tactile 13. Bouton marche/veille de ] l'écran tactile [ 14. Bouton Settings/Tag [ ] 15. Porte de la batterie 7 / Pour commencer CHARGEMENT DE LA BATTERIE housing remove camera 1. Slim Retirez la caméra de son boîtier. 2. Retirez la porte latérale de la caméra et insérez une carte microSD (vendue séparément). La carte doit être de classe 10 ou UHS-1 et avoir une capacité de jusqu’à 64 Go. Visitez le site gopro.com/support pour consulter une liste de cartes SD recommandées. / Pour commencer Slim housing insert camera 4. Chargez la batterie en connectant la caméra à un ordinateur ou à un autre adaptateur de charge USB à l’aide du câble USB qui accompagne l’appareil. Le voyant indicateur d’état de la caméra s’allume durant le chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé. NOTE : l’utilisation d’un chargeur mural autre que le GoPro Wall Charger peut endommager la batterie GoPro. N’utilisez que les chargeurs indiquant : sortie 5 V 1 A. Si vous ignorez la tension et l’intensité de courant de votre chargeur, utilisez le câble USB fourni pour charger la caméra avec votre ordinateur. Lorsque vous rechargez par le biais d’un ordinateur, assurez-vous que l’ordinateur est branché à une prise électrique. Si le témoin d’état de la caméra ne s’allume pas, utilisez un autre port USB. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l’utilise avant qu’elle ne soit pleinement chargée. 3. O uvrez la porte inférieure, insérez la batterie puis refermez la porte. TRUC DE PRO : Avec le Dual Battery Charger, vous pouvez charger la batterie hors de la caméra. Pour en savoir plus, visitez le site gopro.com. Pour en savoir plus sur la batterie, consultez la section Batterie. 8 9 / Pour commencer / Pour commencer ATTENTION : soyez prudent lorsque vous utilisez votre GoPro dans le cadre de vos activités sportives. Faites attention à ce qui se passe autour de vous afin d’éviter de vous blesser ou de blesser autrui. Respectez toutes les lois locales en vigueur lors de l’utilisation de votre GoPro et de ses supports et accessoires. MISES À JOUR DU LOGICIEL DE LA CAMÉRA Pour profiter des fonctionnalités les plus récentes et obtenir le meilleur rendement de votre caméra HERO4, assurez-vous de vous servir du logiciel le plus récent pour la caméra. Vous pouvez mettre à jour le logiciel de votre caméra via la GoPro App, le logiciel GoPro ou sur le site gopro.com/getstarted. RÉGLAGES DE LA CAMÉRA PAR DÉFAUT La caméra HERO4 Silver s'allume avec les réglages par défaut suivants : 10 Vidéo 1080p30 SuperView™ Photo 12MP, champ de vision large Prises de vue multiples Option Rafale (prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde) QuikCapture Désactivé Sans fil Désactivé TRUC DE PRO : Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ MARCHE + ARRÊT Pour mettre l'appareil en marche : ]. Les voyants Appuyez une fois sur le bouton Power/Mode [ indicateurs d'état (rouges) clignotent trois fois et l'indicateur sonore émet trois bips. Votre caméra est allumée lorsque l'écran d'état de la caméra affiche les informations. Pour éteindre l'appareil : Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Les voyants indicateurs d'état (rouges) clignotent à plusieurs reprises et l'indicateur sonore émet sept bips. TRUC DE PRO : Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo ou à prendre des photos en accéléré, en appuyant simplement sur le bouton Shutter/ ]. Pour lancer une vidéo, appuyez une fois. Pour prendre Select [ des photos en accéléré, appuyez et maintenez le bouton enfoncé. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section QuikCapture du chapitre Mode Configuration. 11 / Pour commencer / Pour commencer INSERTION + RETRAIT DES CARTES MICROSD La caméra HERO4 Silver est compatible avec les cartes de mémoire microSD, microSDHC et microSDXC de capacité 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go et 64 Go (vendues séparément). Il est nécessaire d'utiliser une carte microSD de classe 10 ou UHS-1. (Pour consulter une liste de cartes SD recommandées, visitez le site gopro.com/support.) GoPro recommande d'utiliser des cartes de mémoire de marque pour une fiabilité maximum pendant les activités à fortes vibrations. Pour insérer une carte microSD : Faites glisser la carte de mémoire dans la fente prévue à cet effet avec l'étiquette dirigée vers l'avant de la caméra. Pour retirer une carte microSD : Mettez l'ongle contre le bord de la carte de mémoire et appuyez légèrement pour l'enfoncer dans la caméra. La carte est expulsée de sorte que l'on puisse la retirer. NOTE : faites bien attention lorsque vous utilisez des cartes de mémoire. Évitez les liquides, la poussière et les débris. À titre de précaution, éteignez la caméra avant d'insérer ou de retirer la carte. Consultez les directives du fabricant en ce qui concerne les températures d'utilisation acceptables. La carte s'emboîte en place lorsqu'elle est totalement insérée. 12 13 / Écrans de la caméra VOTRE caméra HERO4 Silver est dotée d'un écran d'état à l'avant et d'un grand écran tactile à l'arrière. ÉCRAN D'ÉTAT DE LA CAMÉRA L'écran d'état de la caméra à l'avant de la caméra affiche les renseignements suivants en ce qui concerne les modes et réglages : 1. Modes de la caméra / Champ de vision 2. Réglages de la caméra 3. Résolution/IPS (images par seconde) 4. Protune™ 5. Nombre de fichiers capturés 6. Heure/Archivage/Fichiers 7. Sans fil 8. Durée de fonctionnement de la batterie / Écrans de la caméra ÉCRAN TACTILE L'écran tactile intégré à l'arrière de la caméra vous permet de contrôler votre caméra et ses réglages, et de visualiser et reproduire les vidéos et les photos. Vous pouvez également l'utiliser comme viseur pour voir ce que votre caméra voit pour faciliter le cadrage des prises de vue. Allumer/Éteindre l'écran tactile L'écran tactile s'allume et s'éteint automatiquement lorsque vous allumez et éteignez la caméra. TRUC DE PRO : Pour épargner la charge de la batterie lorsque votre caméra est allumée, appuyez sur le bouton Marche/veille de l'écran ] afin d'assombrir votre écran lorsqu'il n'est pas utilisé. tactile [ Remarque : les icônes affichées sur l'écran d'état de la caméra varient en fonction du mode. 14 15 om ge / Écrans de la caméra / Écrans de la caméra Swipe left/right Mouvements Utilisez ces mouvements pour naviguer dans l'écran tactile : Swipe down Swipe left Press for 3 sec Slide down and hold Swipe up from bottom edge Glisser vers la gauche Afficher les modes de la caméra. Swipe left Press for 3 sec Swipe left/right Slide down and hold Swipe up from bottom edge Glisser vers le haut à partir du bord inférieur Ouvrir le menu configurations du mode actuel. ttom Swipe up/down Double tap Swipe down Swipe left Press for 3 sec Double tap Tap Press + hold Glisser vers la gauche/droite Afficher la galerie d'images (mode Lecture). Tap Press + hold Swipe from left edge Appuyez deux fois Swipe up/down Passez le champ de vision (FOV) en mode prévisualisation vidéo. Swipe down Slide down and hold Appuyez pendant deux secondes Verrouillez l'écran tactile. (Le paramètre de verrouillage doit être activé.) Swipe up/down Glisser vers le haut/bas Parcourir les listes de paramètres. p Tap Swipe down hold Press + hold Swipe from left edge Swipe from top/bottom Swipe up/down Appuyer Sélectionner un élément, activer/désactiver un paramètre. Swipe up/down Glissez vers le bas depuis le bord supérieur Fermez le menu de configurations. 16 Swi 17 S / Icônes de la caméra / Icônes de la caméra Détection faible luminosité automatique DEL Netteté Boucle Obturateur Arrêt automatique Méga-pixels Photo unique Bips Mode Prises de vue multiples Posemètre Rafale de photos Couleur Photos continues Date/Heure Mode par défaut Supprimer Compensation de la valeur d'exposition Night Lapse Nuit Accéléré Affichage à l’écran Orientation Mode Photo Mode Lecture Protune Champ de vision QuikCapture Images par seconde Fréquence Intervalle Mode Configuration Accéléré Écran tactile Vidéo Vidéo + Photo Format vidéo Mode vidéo Résolution vidéo Équilibre des blancs Sans fil Limite ISO 18 19 / Menus de la caméra / Menus de la caméra Camera Reset 20 21 / Modes de la caméra / Parcourir les menus Configurations La HERO4 Silver offre plusieurs modes de caméra. Glissez vers la gauche sur l'écran tactile, ou appuyez à plusieurs reprises sur ] pour passer d'un mode à l'autre. le bouton Power/Mode [ Chaque mode de caméra dispose de son propre menu Configurations. Avec la HERO4 Silver, vous pouvez parcourir les menus de configuration en utilisant l'écran tactile ou les boutons de la caméra. Ces modes s'affichent : POUR NAVIGUER AVEC L'ÉCRAN TACTILE : 1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas dans le coin supérieur gauche de l'écran tactile, glissez vers la gauche et appuyez sur le mode. 22 Vidéo Enregistrement de vidéo Photo Prise d'une seule photo Prises de vue multiples Capturez une série de photos (modes accéléré, rafale, etc.) Lecture Lecture de vidéos et de photos Configuration Réglage des paramètres généraux de la caméra 2. À partir du bord inférieur de l'écran, glissez vers le haut pour ouvrir le menu configurations de ce mode. 3. Glissez vers le haut ou vers le bas pour parcourir les paramètres de ce mode. 4. Appuyez et glissez, au besoin, pour choisir une nouvelle option pour le paramètre. 5. Pour quitter le menu configurations, glissez à partir du haut de l'écran vers le bas, appuyez sur Quitter ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ 23 / Parcourir les menus Configurations POUR NAVIGUER AVEC LES BOUTONS DE LA CAMÉRA : 1. Vérifiez que la caméra se trouve dans le mode souhaité. Si l'icône de ce mode ne s'affiche pas sur l'écran d'état de la caméra, appuyez à ] jusqu'à ce qu'elle plusieurs reprises sur le bouton Power/Mode [ s'affiche. ] pour ouvrir le menu des 2. Appuyez sur le bouton Settings/Tag [ paramètres pour ce mode. 3. Utilisez le bouton Power/Mode [ ] pour naviguer entre les paramètres. ] pour passer d'une option 4. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ à l'autre dans un paramètre. Pour sélectionner une option, laissez l'option en surbrillance lorsque vous passez à un autre écran. 5. Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le menu des paramètres, ]. appuyez sur le bouton Settings/Tag [ 24 / Mode Vidéo Le mode Vidéo comporte trois modes de capture : Vidéo, Vidéo + Photo et Boucle vidéo. Mode de prises d'images Description Vidéo (par défaut) Capture une vidéo. Vidéo + Photo Permet la prise de vidéo et de photos en simultané. Vous pouvez régler la caméra pour qu'elle prenne une photo à des intervalles spécifiques pendant que vous enregistrez une vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à Intervalles Vidéo + Photo dans cette section. Boucle Cette fonction vous permet d'enregistrer une vidéo en boucle continue et d'enregistrer uniquement les meilleurs moments, ce qui permet d'économiser de l'espace sur votre carte microSD. La boucle n'est disponible que si la fonction Protune™ est désactivée. TRUC DE PRO: Créez facilement des vidéos GoPro exceptionnelles avec le logiciel gratuit GoPro. Découvrez-en plus sur ce logiciel et téléchargez-le sur gopro.com/getstarted. 25 / Mode Vidéo PRISE DE VIDÉOS 1. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur gauche (mode Vidéo). 2. Si nécessaire, sélectionnez un mode de capture vidéo différent (Vidéo, Vidéo + Photo ou Boucle vidéo) : a. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. b. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré. c. Glissez vers le bas pour fermer le menu des configurations. L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche sur les écrans de votre caméra. ]. La caméra émet 3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ un bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent pendant l'enregistrement. 4. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/ ]. Les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent Select [ trois fois et la caméra émet trois bips sonores. 26 / Mode Vidéo Votre caméra s'arrête automatiquement d'enregistrer lorsque la carte de mémoire est pleine ou que la batterie est épuisée. Votre vidéo est enregistrée avant que la caméra ne s'éteigne. TRUC DE PRO: Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à faire une vidéo en appuyant ]. Appuyez à nouveau simplement sur le bouton Shutter/Select [ pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section Mode Configuration. 27 / Mode Vidéo / Mode Vidéo CONFIGURATIONS VIDÉO Trois modes de prise d'images sont disponible pour le mode Vidéo. Vidéo, Vidéo + Photo et Boucle vidéo. Le mode de prises d'images vidéo que vous sélectionnez détermine les configurations Vidéo qui apparaissent dans le menu. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations. HILIGHT TAGGING (MARQUAGE HILIGHT) Vous pouvez marquer les moments spécifiques dans vos vidéos avec la fonction de HiLight Tags. Les HiLight Tags, ou balises de moments forts, facilitent la recherche des meilleurs moments pour le partage. Vous pouvez ajouter des balises avec votre caméra, l'application GoPro App ou la Smart Remote (vendue séparément). Les Tags sont visibles lors de la lecture dans la GoPro App ou avec le logiciel GoPro. TRUC DE PRO: Dans l'application, appuyez sur l'écran lors de la lecture pour afficher les HiLight Tags sur la barre de progression. Comment ajouter un HiLight Tag avec votre caméra : Lors de l'enregistrement vidéo, appuyez sur le bouton Settings/ ]. Tag [ 28 TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ INTERVALLE Le paramètre Intervalle s'applique aux fonctions Vidéo + Photo et Boucle. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images. Intervalles Vidéo + Photo Les intervalles de temps disponibles pour les modes Vidéo + Photo vont de 5 à 60 secondes. La qualité des photos va dépendre du champ de vision et de la résolution vidéo sélectionnés. 29 / Mode Vidéo Intervalles pour le mode Boucle Les intervalles de temps disponibles en mode Boucle sont : 5, 20, 60 et 120 minutes. Par exemple, si vous sélectionnez un intervalle de 5 minutes, seules les 5 premières minutes sont enregistrées lorsque vous arrêtez l'enregistrement. Si vous enregistrez pendant 5 minutes ] pour et que vous n'appuyez pas sur le bouton Shutter/Select [ interrompre l'enregistrement et sauvegarder la vidéo, la caméra commence un nouvel intervalle de 5 minutes en enregistrant la nouvelle vidéo sur la précédente séquence de 5 minutes. Vous pouvez également sélectionner l'intervalle Vidéo Max. Avec cette option, la caméra enregistre jusqu'à ce que la carte de mémoire soit pleine, puis réécrit sur le contenu. Remarque : Pour utiliser la boucle, assurez-vous que votre carte microSD dispose de suffisamment d'espace. PRO TIP: Les fichiers de plusieurs chapitres sont enregistrés sur votre carte de mémoire afin que de petits segments de contenu puissent être écrasés pendant l'enregistrement en boucle. Lorsque vous visionnez ce contenu sur un ordinateur, vous voyez des fichiers séparés pour chaque segment de temps. Utilisez le logiciel GoPro pour combiner des fichiers dans une vidéo plus longue. 30 / Mode Vidéo RÉSOLUTION, IPS ET CHAMP DE VISION La HERO4 Silver offre les résolutions vidéo citées ci-dessous. Résolution vidéo NTSC/ PAL Champ de vision Résolution de l'écran 4K 15/12.5 Ultra large 3840 sur 2160, 16:9 2,7 K 30/25 24/24 Ultra large, moyen 2704 sur 1520, 16:9 1440p 48/48 30/25 24/24 Ultra large 1920 sur 1440, 4:3 1080p 60/50 48/48 30/25 24/24 Ultra large, Moyen, Étroit 1920 sur 1080, 16:9 1080p SuperView 60/50 48/48 30/25 24/24 Ultra large 1920 sur 1080, 16:9 31 / Mode Vidéo / Mode Vidéo Résolution vidéo NTSC/ PAL Champ de vision Résolution de l'écran 960p 100/100 60/50 Ultra large 1280 sur 960, 4:3 720p 120/120 60/50 30/25 Ultra large, Moyen, Étroit 1280 sur 720,16:9 720p SuperView 100/100 60/50 Ultra large 1280 sur 720,16:9 240/240 Ultra large WVGA 848 sur 480, 16:9 Résolution vidéo Meilleure utilisation 4K Haute résolution vidéo impressionnante avec des performances professionnelles dans de mauvaises conditions d'éclairage. Extraction de photos fixes de 8MP des vidéos. Recommandée pour les prises de vues avec trépied ou dans des positions fixes. 2,7 K 16:9 graduation de la résolution vidéo pour obtenir des résultats impressionnants de qualité cinématographique pour des productions professionnelles. 1440p Recommandée pour les prises de vues lorsque la caméra est fixée au corps. La surface de vision supérieure et la vitesse de défilement plus élevée permettent d'obtenir les résultats les plus homogènes, les plus immersifs, pour les prises d'images d'action. 1080p La résolution 1080p60 est parfaite pour toutes les prises. La résolution élevée et la fréquence d'images donnent des résultats remarquables. Le trépied ou le montage fixe pour 1080p48, 1080p30 et 1080p24 est idéal pour les productions de télévision et cinéma. TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ 32 33 / Mode Vidéo / Mode Vidéo Résolution vidéo Meilleure utilisation 1080p SuperView SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque la caméra est montée sur le corps ou de l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur. 960p À utiliser pour les prises de vues lorsque la caméra est montée sur le corps et lorsque l'on souhaite obtenir des images au ralenti. Offre un champ de vision large et des résultats homogènes pour des images d'action rapide. 720p Adaptée aux prises de vues à la main et lorsque l'on veut obtenir des images au ralenti. 34 Résolution vidéo Meilleure utilisation 720p SuperView SuperView offre le champ de vision le plus immersif au monde. À utiliser lorsque la caméra est montée sur le corps ou de l'équipement. Le contenu 4:3 plus vertical est étiré automatiquement jusqu'à 16:9 plein écran afin d'offrir d'extraordinaires performances de lecture grand écran sur votre ordinateur ou téléviseur. WVGA Adaptée pour des images au ralenti extrême et lorsque la définition standard est acceptable. 35 / Mode Vidéo / Mode Vidéo Champ de vision Meilleure utilisation Ultra large Champ de vision le plus large, stabilité d'image accrue. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre. Moyenne Champ de vision moyen, stabilité d'image modérée. Étroit Champ de vision le plus petit, stabilité d'image réduite. Distorsion réduite. Adapté pour la prise de vue à distance. 36 FAIBLE LUMINOSITÉ Le mode Faible luminosité vous permet de prendre des photos ou d'enregistrer des vidéos dans un environnement où il y a peu de lumière ou lorsque vous passez rapidement dans ou depuis un environnement où il y a peu de lumière. La caméra ajuste automatiquement les ips pour obtenir l'exposition optimale et les meilleurs résultats possibles. Le mode Faible luminosité n'est pas disponible pour les valeurs 240 ips ou 30 ips et inférieures. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé. 37 / Mode Vidéo POSEMÈTRE Le posemètre vous permet de filmer d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. Lorsque le posemètre ] s'affiche sur les écrans de la caméra. Les options est activé, [ pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Vidéo s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples. PROTUNE Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune. Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Vidéo s'appliquent uniquement à l'enregistrement vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples. 38 / Mode Photo Le mode Photo comporte trois modes de capture : Simple, Continu et Nuit. Mode de prises d'images Description Simple (par défaut) Prend une seule photo. Continu Prend une série de photos en continu lorsque l'on maintient le bouton Shutter/ ] enfoncé. Select [ Nuit Prend une seule photo avec une durée d'exposition personnalisable de jusqu'à 30 secondes. Pour en savoir plus sur les durées d'exposition disponibles, consultez la section Obturateur dans Mode Configuration. TRUC DE PRO : Pour les photos en mode Nuit, assurez-vous d'utiliser le bon réglage d'obturateur en fonction de la situation. Pour plus de détails, consultez la section Obturateur du chapitre Paramètres Photo. 39 / Mode Photo PRENDRE UNE PHOTO SIMPLE OU NUIT 1. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du milieu dans la rangée supérieure (mode photo). 2. Si nécessaire, sélectionnez un mode de capture photo différent (Simple ou Nuit): a. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. b. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré. c. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche de les écrans de votre caméra. ]. La caméra émet 3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ deux bips sonores, les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent et le compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente d'une unité. / Mode Photo PRISE DE PHOTOS EN MODE CONTINU 1. Sélectionnez le mode Continu : a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du milieu dans la rangée supérieure (mode Photo). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur Continu. d. Appuyez sur [ ] pour fermer le menu de configurations. ] apparaît dans le coin supérieur gauche L'icône Continu [ sur les écrans de votre caméra. ] et maintenez-le 2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ enfoncé. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d'état de la caméra clignotent. 3. Pour arrêter l'enregistrement, relâchez le bouton Shutter/Select ]. Le compteur sur l'écran d'état de la caméra augmente de un [ pour chaque photo prise. TRUC DE PRO: Lorsque vous prenez des images vidéo, vous pouvez prendre une photo manuellement à tout moment en appuyant sur ]. Appuyez sur le bouton Power/Mode le bouton Power/Mode [ ] et maintenez-le enfoncé pour prendre une photo toutes les 5 [ secondes. o capture a photo every 5 seconds. 40 41 / Mode Photo CONFIGURATIONS PHOTO Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Photo : Simple, Continu et Nuit. Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les configurations Photo qui apparaissent dans le menu. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations. TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ / Mode Photo OBTURATEUR L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu'à 2 secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut est auto. Configurations Exemples Auto Lever de soleil, coucher de soleil, aube, crépuscule, pénombre, nuit 2 sec, 5 sec, 10 sec Aube, crépuscule, pénombre, trafic de nuit, grande roue, feux d'artifice, peinture à la lumière 20 sec Ciel de nuit (avec lumière) 30 sec Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale) INTERVALLE L'intervalle s'applique uniquement à la prise de photo en continu. Les intervalles disponibles sont : 3 (par défaut), 5 et 10 photos par seconde. 42 43 / Mode Photo / Mode Photo MÉGA-PIXELS La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP, 7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins d'espace sur la carte microSD. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples. Résolution photo Champ de vision (FOV) Large 12 MP (par défaut) Large 7 MP Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre. Moyen 7 MP Moyen 5 MP Champ de vision moyen. POSEMÈTRE Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. ] s'affiche sur les écrans de Lorsque le posemètre est activé, [ la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples. PROTUNE Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Protune en mode Photo s'appliquent uniquement à la prise de photos. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez le paramètre en mode Prises de vue multiples. 44 45 / Mode Prises de vue multiples Le mode Prises de vue multiples comporte trois modes de capture : Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré. Mode de prises d'images Description Rafale (par défaut) Prise de jusqu'à 30 photos en 1 seconde. Idéal pour capturer l'image parfaite pendant les activités sportives à mouvement rapide. Accéléré Prise d'une série d'images à des intervalles spécifiés. Vous pouvez utiliser la fonction Accéléré pour prendre des images lors de vos activités, et sélectionner les meilleures plus tard. Nuit Accéléré Prise d'une série d'images à des intervalles et durées d'exposition spécifiques. Utilisez le mode Nuit Accéléré dans des environnements où il y a peu de lumière, par ex. lorsque vous capturez le ciel nocturne pendant une période déterminée. Pour connaître les durées d'exposition disponibles et voir des exemples des moments propices à leur utilisation, consultez la section Obturateur du chapitre Configurations Prises de vue multiples. 46 / Mode Prises de vue multiples TRUC DE PRO: Pour des durées d'exposition plus longues pendant la journée, utilisez le mode Nuit Accéléré. PRISE DE PHOTOS EN RAFALES 1. Sélectionnez le mode Rafale : a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur droit (mode Prises de vue multiples). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur Rafale. d. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. ] apparaît dans le coin supérieur gauche L'icône Rafale [ sur les écrans de votre caméra. ]. Les voyants 2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ indicateurs d'état clignotent et la caméra émet plusieurs bips sonores. Reportez-vous à Fréquence dans cette section pour en savoir plus sur les options disponibles pour la rafale de photos. 47 / Mode Prises de vue multiples PRENDRE DES PHOTOS EN ACCÉLÉRÉ OU ACCÉLÉRÉ NUIT 1. Sélectionnez le mode de capture de désiré (Accéléré ou Nuit accéléré) : a. Glissez vers la gauche pour afficher les modes de caméra, puis appuyez sur l'icône du coin supérieur droit (mode Prises de vue multiples). b. Glissez vers le haut pour ouvrir le menu des configurations. c. Appuyez sur Mode, puis sur le mode de capture désiré (Accéléré ou Nuit accéléré). d. Glissez vers le bas pour fermer le menu de configurations. L'icône correspondant au mode de capture sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche de les écrans de votre caméra. ]. La caméra 2. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ commence un compte à rebours et les voyants indicateurs d'état clignotent à chaque fois qu'une photo est prise. 3. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton Shutter/ ]. Les voyants indicateurs d'état de la caméra Select [ clignotent trois fois et la caméra émet trois bips sonores. 48 / Mode Prises de vue multiples TRUC DE PRO: Lorsque la caméra est éteinte et que la fonction QuikCapture est activée, vous pouvez mettre la caméra en marche et commencer immédiatement à prendre des photos en accéléré en ] et en le appuyant simplement sur le bouton Shutter/Select [ maintenant enfoncé. Appuyez à nouveau pour arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. Pour en savoir plus, consultez la section Mode Configuration. CONFIGURATIONS PRISES DE VUE MULTIPLES Trois modes de prise d'images sont disponibles en mode Prises de vue multiples : Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré. Le mode de prises d'images que vous sélectionnez détermine les configurations Prises de vue multiples qui apparaissent dans le menu. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations. TRUC DE PRO: Pour ouvrir le menu de configurations dans le mode actuel, glissez vers le haut sur l'écran tactile, ou appuyez sur le bouton ]. Settings/Tag [ 49 / Mode Prises de vue multiples / Mode Prises de vue multiples FRÉQUENCE La fréquence s'applique uniquement au mode Rafale. Les photos peuvent être prises aux vitesses suivantes : 3 photos en 1 seconde 5 photos en 1 seconde 10 photos en 1 seconde 10 photos en 2 secondes 10 photos en 3 secondes OBTURATEUR L'obturateur s'applique uniquement aux prises de vue en mode Nuit ou Nuit Accéléré et détermine la durée pendant laquelle l'obturateur est ouvert. Les options pour ce paramètre sont auto (jusqu'à 2 secondes), 2, 5, 10, 15, 20 ou 30 secondes. Le réglage par défaut est auto. Configurations Exemples Auto Lever de soleil, coucher de soleil, aube, crépuscule, pénombre, nuit 2 sec, 5 sec, 10 sec Aube, crépuscule, pénombre, trafic de nuit, grande roue, feux d'artifice, peinture à la lumière 20 sec Ciel de nuit (avec lumière) 30 sec Étoiles de nuit, voie lactée (obscurité totale) 30 photos en 1 seconde (par défaut) 30 photos en 2 secondes 30 photos en 3 secondes TRUC DE PRO : Le mode 30 photos en 1 seconde est parfois trop rapide. Essayez un intervalle de rafale de photos plus lent et mieux adapté à l'action. 50 51 / Mode Prises de vue multiples INTERVALLE / Mode Prises de vue multiples MÉGA-PIXELS L'intervalle s'applique uniquement à la prise d'images en Accéléré et Nuit Accéléré. Le paramètre Intervalle permet de déterminer le laps de temps qui doit s'écouler entre deux prises d'images. La HERO4 Silver peut prendre des photos à des résolutions de 12 MP, 7 MP et 5 MP. Les valeurs méga-pixels inférieures occupent moins d'espace sur la carte microSD. Intervalles en accéléré Les intervalles de temps disponibles en mode Accéléré vont de 0,5 seconde (par défaut) à 60 secondes. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Méga-pixels en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. Intervalle Exemples 0,5 à 2 secondes Surf, vélo ou autre activité sportive 2 secondes Rue très fréquentée 5 à 10 secondes Coucher du soleil 10 à 60 secondes Activités de longue durée, telles que les projets de construction Configurations Description Large 12 MP (par défaut) Large 7 MP Champ de vision le plus large. Adapté aux prises de vue d'action lorsque vous souhaitez capturer autant d'éléments que possible dans le cadre. Moyen 7 MP Moyen 5 MP Champ de vision moyen. Intervalles pour la Nuit Accéléré Les intervalles de temps disponibles en mode Nuit Accéléré vont de 4 secondes à 60 minutes. L'option Continu (par défaut) permet à l'intervalle de s'adapter au réglage de l'obturateur. Par exemple, si l'obturateur est réglé sur 10 secondes et que l'intervalle est réglé sur Continu, votre caméra va prendre une photo toutes les 10 secondes. 52 53 / Mode Prises de vue multiples POSEMÈTRE Le posemètre vous permet de prendre des photos d'un espace sombre en dirigeant la caméra vers un endroit plus éclairé, comme par exemple lorsque vous filmez l'extérieur à partir d'une voiture. ] s'affiche dans l'écran d'état Lorsque le posemètre est activé, [ de la caméra. Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Remarque : les modifications que vous apportez au paramètre Posemètre en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. PROTUNE Pour en savoir plus sur les paramètres Protune, consultez la section Protune. Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune en mode Prises de vue multiples s'appliquent uniquement aux prises de vue multiples. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez le paramètre en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez le paramètre en mode Photo. 54 / Mode Lecture Vous pouvez lire vos fichiers sur l'écran tactile de la caméra, un ordinateur, un téléviseur ou un smartphone/une tablette (avec la GoPro App). Vous pouvez également lire du contenu en insérant la carte microSD directement dans un périphérique tel qu'un ordinateur, ou un téléviseur compatible. Avec cette méthode, la résolution de lecture dépendra de la résolution du périphérique et de sa capacité à lire cette résolution. LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR VOTRE HERO4 SILVER Avec l'écran tactile de la HERO4 Silver, vous pouvez reproduire vos vidéos et photos directement sur votre caméra. Pour lire les fichiers avec l'écran tactile : 1. Glissez vers la gauche et appuyez sur Lecture. 2. Glissez pour parcourir les miniatures. Remarque : pour les séries de photos (Rafales, Accéléré, Nuit et Images en continu), les miniatures affichent la première photo des séries. 3. Appuyez sur une vidéo ou une photo pour l'ouvrir en mode plein-écran. ]. 4. Pour une vidéo, appuyez sur [ 5. Pour revenir à l'écran des miniatures, appuyez sur [ ]. 6. Pour sortir du mode Lecture, glissez vers le bas et appuyez sur [ ]. 55 / Mode Lecture Pour lire les fichiers lorsque la caméra est dans un boîtier : 1. Allumez la caméra. 2. Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ] pour atteindre le mode Lecture. ] pour sélectionner 3. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ Lecture. ] pour atteindre l'icône 4. Appuyez sur le bouton Power/Mode [ ]. miniature [ ] 5. En vues miniatures, servez-vous du bouton Power/Mode [ pour passer d'une miniature à l'autre. ] pour visualiser 6. Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ une miniature. 56 / Mode Lecture LECTURE DE VIDÉOS ET DE PHOTOS SUR UN ORDINATEUR Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la lecture de vos fichiers sur un ordinateur, visitez le site gopro.com/getstarted pour télécharger le logiciel GoPro le plus récent. Assurez-vous que votre ordinateur Mac® ou Windows® est conforme à ces exigences de système minimales : Système d'exploitation Windows Mac Windows 7, 8.x OS X® 10.8 ou version ultérieure Intel® Core 2 Duo™ Processeur/UC (Intel Quad Core™ (unité centrale) i7 ou supérieur recommandé) Intel® Dual Core™ (Intel Quad Core i7 ou supérieur recommandé) Carte graphique Carte prenant en charge OpenGL1.2 ou version ultérieure Carte inclue avec les Macs à double cœur Intel ou supérieur Résolution de l'écran 1280 sur 800 1280 sur 768 57 / Mode Lecture / Mode Lecture Windows Mac Mémoire RAM 2 Go (4 Go ou plus recommandé) 4 Go Disque dur 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD recommandés) Si disque dur externe, utiliser USB 3.0 ou eSATA 5 400 tours par minute pour le disque interne (7 200 tours par minute ou SSD recommandés) Si disque dur externe, utiliser Thunderbolt, FireWire ou USB 3.0 Pour lire les fichiers sur votre ordinateur : 1. Téléchargez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted. 2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. 3. Copiez les fichiers sur votre ordinateur ou une unité de disque externe. 4. Lisez le contenu avec le logiciel GoPro. 58 LECTURE DES FICHIERS VIDÉO ET DES PHOTOS SUR VOTRE TÉLÉVISEUR Pour visionner des vidéos et des photos sur votre téléviseur ou téléviseur à haute définition, vous avez besoin d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un câble combiné (vendus séparément). Pour lire les fichiers sur un téléviseur : 1. Branchez la caméra à un téléviseur ou téléviseur à haute définition au moyen d'un câble Micro HDMI, d'un câble composite ou d'un câble combiné. 2. Sélectionnez l'entrée sur votre téléviseur qui correspond au port sur lequel vous avez branché le câble. 3. Allumez la caméra. 4. Sur l'écran tactile de votre caméra, glissez vers la gauche et ]. appuyez sur Lecture [ 5. Glissez et appuyez pour naviguer et sélectionner les fichiers. Remarque : La reproduction HDMI dépend de la résolution du périphérique et est certifiée jusqu'à 1080p. LECTURE DU CONTENU SUR UN SMARTPHONE/ UNE TABLETTE 1. Connectez votre caméra à la GoPro App. Pour en savoir plus, consultez la section Connexion à la GoPro App. 2. Servez-vous des commandes de l'application pour lire vos séquences sur le smartphone/la tablette. 59 / Mode Configuration En mode Configuration, vous pouvez modifier les réglages qui s'appliquent à tous les modes de la caméra. Pour en savoir plus sur les modalités de modification des réglages suivants, consultez la section Parcourir les menus Configurations. SANS FIL Lorsque la connexion sans fil est activée, l'icône du mode sans fil s'affiche sur l'écran d'état de la caméra et l'écran tactile et les voyants indicateurs d'état de connexion sans fil clignotent en bleu. Réglage Description Inactivé (par défaut) Application GoPro App La caméra se connecte à la GoPro App. Pour obtenir les instructions sur la connexion à cette application, consultez la section Connexion à la GoPro App. WiFi Remote La caméra se connecte à la télécommande (vendue séparément). Pour obtenir les instructions sur l'appariement, consultez le manuel de l'utilisateur de la télécommande. 60 / Mode Configuration TRUC DE PRO : Si vous avez oublié le nom ou le mot de passe de votre caméra, vous pouvez les réinitialiser à leurs valeurs par défaut. Lorsque la caméra est allumée, appuyez sur le bouton Settings/Tag ] et maintenez-le enfoncé. Deux secondes plus tard, appuyez [ ] et relâchez-le. Relâchez le bouton sur le bouton Power/Mode [ ]. Depuis le menu de réinitialisation Wi-Fi, Settings/Tag [ sélectionnez Réinitialiser. Le mot de passe par défaut est goprohero. ÉCRAN TACTILE Ces paramètres vous permettent de gérer l'écran tactile pour économiser la batterie. Réglage Description Veille Assombrit automatiquement l'écran tactile après une période d'inactivité. Les options disponibles pour ce réglage sont : 1 minute (par défaut), 2 minutes, 3 minutes et Jamais. Pour diminuer ou augmenter manuellement l'intensité de l'écran, appuyez sur le bouton ]. marche/veille de l'écran tactile [ 61 / Mode Configuration Réglage Description Verrouillage Vous pouvez verrouiller et déverrouiller l'écran tactile par de simples mouvements. Les options pour ce paramètre sont Désactivé et Activé (par défaut). Activez cette fonction pour éviter des commandes non désirées en touchant accidentellement l'écran tactile. Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur l'écran tactile pendant deux secondes pour le verrouiller. Pour le déverrouiller, glissez vers le bas et maintenez. Luminosité Activation/ désactivation de l'écran tactile 62 Détermine le niveau de lumière de l'écran tactile. Les options pour ce paramètre sont : haut (par défaut), moyen et bas. Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran tactile lorsque la caméra est allumée. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé. / Mode Configuration ORIENTATION Si vous installez votre caméra à l'envers, il se peut que vous deviez tourner les fichiers durant l'édition. Ce réglage élimine le besoin de retourner votre vidéo ou vos photos après l'enregistrement. Réglage Description Haut La caméra est toujours supposée être à l'endroit. Bas La caméra est toujours supposée être à l'envers. MODE PAR DÉFAUT Vous pouvez sélectionner le mode de capture qui s'affiche lorsque la caméra s'allume. Les options sont : Vidéo, Vidéo + Photo, Boucle Vidéo, Simple, Continu, Nuit, Rafale, Accéléré et Nuit Accéléré. 63 / Mode Configuration / Mode Configuration QUIKCAPTURE DEL Avec QuikCapture, vous pouvez rapidement allumer votre caméra et commencer à enregistrer des vidéos ou à prendre des photos en mode accéléré. Les options pour ce paramètre sont : Activé et Désactivé (par défaut). Ce paramètre détermine les voyants indicateurs d'état de la caméra (rouges) à activer. Les options pour ce paramètre sont : 4 (haut, bas, avant, arrière), 2 (avant et arrière) et désactivé (aucun). Le réglage par défaut est 4. Remarque : la fonction QuikCapture est désactivée lorsque la caméra est connectée à la télécommande ou à la GoPro App. Remarque : le voyant indicateur d'état du mode sans fil (bleu) est toujours activé à moins que vous ne régliez ce paramètre sur Désactivé. Pour enregistrer des vidéos avec la fonction QuikCapture : Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/Select ] et relâchez-le. Votre caméra s'allume automatiquement et [ commence à enregistrer des vidéos. Vous pouvez régler le volume des indicateurs sonores sur 100 % (par défaut), 70 % ou sur Désactivé. Pour prendre des photos par intervalles en mode accéléré avec la fonction QuikCapture : Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Shutter/ ] et maintenez-le enfoncé. Votre caméra s'allume Select [ automatiquement et commence à prendre des photos en accéléré. Le paramètre Format Vidéo régit la vitesse d'enregistrement et de lecture vidéo lorsque l'on visionne des images vidéo sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition. Pour arrêter l'enregistrement : ] et relâchez-le pour Appuyez sur le bouton Shutter/Select [ arrêter l'enregistrement et éteindre la caméra. 64 BIPS FORMAT VIDÉO Réglage Description NTSC (par défaut) Visionnement de vidéos en Amérique du Nord PAL Visionnement de vidéos sur un téléviseur ou téléviseur à haute définition PAL (la plupart des téléviseurs à l'extérieur de l'Amérique du Nord) 65 / Mode Configuration AFFICHAGE ÉCRAN La fonction Affichage écran (OSD) vous offre la possibilité d'afficher ou de masquer les icônes d'enregistrement et les renseignements des fichiers sur la vidéo et à l'écran de visionnement pendant la lecture. Les options pour ce paramètre sont Activé (par défaut) et Désactivé. Remarque : Lorsque cette fonction est activée et que vous reproduisez du contenu directement sur votre caméra, vous pouvez appuyer sur l'écran tactile pour afficher ou cacher rapidement les informations sur l'enregistrement et le fichier. ARRÊT AUTOMATIQUE Votre caméra peut être configurée pour s'éteindre automatiquement après une période spécifique (entre 1 minute et 5 minutes) lorsque l'on ne prend pas de vidéos ou de photos et que l'on appuie sur aucun bouton. Vous pouvez également configurer la caméra de sorte qu'elle ne s'éteigne jamais automatiquement (réglage par défaut). DATE/HEURE / Mode Configuration EFFACEMENT Cette fonction vous permet d'effacer le dernier fichier ou tous les fichiers et formate la carte de mémoire. L'effacement de tous les fichiers s'avère utile une fois que vous avez transféré vos fichiers sur votre ordinateur afin d'augmenter l'espace de stockage de votre carte de mémoire. Les voyants DEL clignotent jusqu'à la fin de l'opération. NOTE : si vous sélectionnez Tous/Format, la carte de mémoire est reformatée, ce qui efface tous les fichiers sur la carte. RÉINITIALISATION DE LA CAMÉRA La réinitialisation de la caméra restaure tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. Cette option ne réinitialise ni la date et l'heure, ni le nom d'utilisateur de votre caméra et le mot de passe de la fonction sans fil. Remarque : si votre caméra ne répond pas et que vous ne souhaitez pas perdre vos paramètres, appuyez sur le bouton Power/Mode et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes. La date et l'heure de votre caméra se règlent automatiquement lorsque vous la connectez à la GoPro App ou au logiciel GoPro. Cette fonction vous offre la possibilité de régler manuellement la date et l'heure. Si la batterie est retirée de la caméra pendant une période prolongée, vous devez réinitialiser la date et l'heure (automatiquement ou manuellement). 66 67 / Connexion à l'application GoPro App La GoPro App vous permet de commander votre caméra à distance à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette. Parmi les fonctionnalités, on compte le contrôle complet de la caméra, l'aperçu en direct, la lecture, le partage d'un contenu, et les mises à jour logicielles de la caméra. POUR CONNECTER VOTRE HERO4 SILVER À LA GOPRO APP : 1. Téléchargez la GoPro App sur votre smartphone ou tablette depuis l'Apple App Store ou Google Play. 2. Ouvrez l'application. 3. Lorsque l'application cesse de chercher une caméra, appuyez sur Brancher votre caméra. 4. Suivez les instructions à l'écran pour connecter votre caméra à l'application. Le mot de passe par défaut pour votre caméra est goprohero. TRUC DE PRO: Si la caméra est en marche et prête à capturer des vidéos ou des photos, vous pouvez appuyez sur le bouton Settings/ ] et le maintenir enfoncé pendant deux secondes afin Tag [ d'activer/désactiver la connexion sans fil. Vous pouvez également faire cela lorsque la caméra est éteinte. 68 / Transfert de fichiers vers un ordinateur Pour lire vos vidéos et photos sur un ordinateur, vous devez d'abord transférer ces fichiers vers un ordinateur. POUR TRANSFÉRER DES FICHIERS VERS UN ORDINATEUR : 1. Téléchargez et installez le logiciel GoPro le plus récent sur gopro.com/getstarted. 2. Connectez la caméra à votre ordinateur à l'aide du câble USB qui accompagne l'appareil. TRUC DE PRO : Vous pouvez également transférer des fichiers vers un ordinateur en utilisant un lecteur de carte (vendu séparément). Connectez le lecteur de carte à votre ordinateur et insérez la carte microSD dans le lecteur. Vous pouvez ensuite transférer les fichiers vers votre ordinateur ou supprimer les fichiers sélectionnés sur votre carte. 69 / Protune AVANTAGES DE PROTUNE Protune permet d'exploiter tout le potentiel de la caméra et d'obtenir des images d'une qualité impressionnante et des vidéos et photos de qualité cinématographique destinées à des productions professionnelles. Protune permet aux créateurs de contenu de disposer désormais de beaucoup plus de flexibilité et d'un processus de travail beaucoup plus efficace que jamais auparavant. Protune est compatible avec les outils professionnels de correction de couleur, le logiciel GoPro et les autres logiciels d'édition de vidéos et photos. Protune permet de contrôler manuellement l'équilibre des blancs, la couleur, la limite ISO, la netteté et la compensation de la valeur d'exposition pour le contrôle avancé et la personnalisation de vos séquences vidéo et photos. Remarque : les modifications que vous apportez aux paramètres Protune ne s'appliquent qu'au mode dans lequel ils sont modifiés. Pour activer l'enregistrement vidéo, réglez les paramètres en mode Vidéo. Pour activer la prise de photos, réglez les paramètres en mode Photo. Pour activer les prises de vue multiples, réglez les paramètres en mode Prises de vue multiples. PROTUNE Les options pour ce paramètre sont Désactivé (par défaut) et Activé. Lorsque Protune est activé, PT s'affiche sur les écrans de la caméra. Protune est offert pour toutes les résolutions de photo et vidéo. 70 / Protune ÉQUILIBRE DES BLANCS L'équilibre des blancs ajuste la tonalité générale des couleurs des vidéos et photos. Réglage Description Auto (par défaut) Permet d'ajuster automatiquement la tonalité des couleurs selon les conditions environnementales. 3000K Lumière chaude (éclairage incandescent ou lever/coucher du soleil) 5500K Lumière légèrement froide (éclairage fluorescent blanc ou lumière du jour moyenne) 6500K Lumière froide (temps couvert) Natif Fichiers de couleur optimisés de norme industrielle TRUC DE PRO : Le mode Natif permet d'obtenir un fichier de données traitées de manière minimale directement à partir du capteur d'images, ce qui permet des réglages plus précis en post-production. L'enregistrement au moyen de cette option permet de tirer le meilleur profit des capacités du capteur d'images. 71 / Protune / Protune COULEUR LIMITE ISO Le menu Couleur vous permet de régler le profil de couleur de vos séquences vidéo ou photos. Configuration des couleurs Profil de couleur résultant Couleur GoPro (par défaut) Offre un profil de couleur corrigé GoPro (même couleur d'excellente qualité que lorsque le mode Protune est désactivé). Unie Offre un profil de couleur neutre qui peut être corrigé pour qu'il corresponde mieux à la séquence filmée avec un autre équipement, ce qui permet d'avoir plus de flexibilité en post-production. Grâce à sa longue courbe, l'option Unie permet de saisir plus de détails au niveau des ombres et des lumières. 72 La limite ISO ajuste la sensibilité de la caméra dans les environnements à faible luminosité et crée un équilibre entre la luminosité et le bruit image résultant. Le bruit image se rapporte au degré de granulation dans l'image. Protune pour la limite ISO vidéo Réglage Conditions d'éclairage/Qualité résultante 6400 (par défaut) Vidéo plus lumineuse lorsque la lumière est faible ; plus de bruit image 1600 Vidéo modérément lumineuse lorsque la lumière est faible ; bruit image modéré 400 Vidéo plus sombre lorsque la lumière est faible ; bruit image réduit 73 / Protune / Protune Protune pour la limite ISO photo Réglage Conditions d'éclairage/Qualité résultante 800 (par défaut) Photo plus sombre lorsque la lumière est très faible ; plus de bruit image 400 Photo plus sombre lorsque la lumière est faible ; bruit image modéré 200 Photo lumineuse en intérieur ; bruit image insignifiant 100 Photo lumineuse à la lumière du jour extérieure : bruit image minime NETTETÉ Netteté contrôle la netteté de votre séquence vidéo ou photos. Configuration de la Qualité résultante netteté Élevée (par défaut) Vidéo ou photo ultra nette Moyenne Vidéo ou photo modérément nette Faible Vidéo ou photo plus souple 74 COMPENSATION DE LA VALEUR D'EXPOSITION (EV COMP) La compensation de la valeur d'exposition affecte la luminosité de votre vidéo ou photo. Le réglage de ce paramètre peut améliorer la qualité de l'image lors de la prise de vue dans les environnements présentant des conditions d'éclairage contrastées. Configurations -2.0 -1.5 -1.0 -0.5 0 (par défaut) +0.5 +1.0 +1.5 +2.0 TRUC DE PRO : La compensation de la valeur d'exposition ajuste la luminosité dans la limite ISO existante. Si la luminosité a déjà atteint la limite ISO dans un environnement à faible luminosité, augmenter la compensation de la valeur d'exposition n'aura aucun effet. RÉINITIALISER Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres Protune à leurs valeurs par défaut. 75 / Batterie MAXIMISATION DE LA DURÉE DE SERVICE DE LA BATTERIE L'icône de batterie sur l'écran de la caméra clignote lorsque la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Si l'on enregistre lorsque la batterie atteint 0 %, la caméra enregistre le fichier et s'éteint. Pour maximiser la durée de service de la batterie, fermez la GoPro App. Pour maximiser la durée de service de la batterie lorsque vous filmez des activités de longue durée, éteignez l'écran tactile. Les températures extrêmement froides peuvent réduire la durée de service de la batterie. Pour maximiser la durée de service de la batterie dans des conditions de froid, gardez la caméra dans un endroit chaud avant de vous en servir. La prise de vues à des fréquences de trames et résolutions élevées, et la prise de vues lorsque Protune est activé, consomment davantage d'énergie. TRUC DE PRO : QuikCapture permet de maximiser la durée de service de la batterie. Pour en savoir plus, consultez la section QuikCapture du chapitre Mode Configuration. 76 / Batterie La batterie se charge à 80 % en une heure environ et 100 % en deux heures environ lorsque l'on utilise le chargeur mural Wall Charger ou le chargeur automobile Auto Charger compatible USB de GoPro. Vous pouvez également charger la batterie en la sortant de la caméra et en vous servant du Dual Battery Charger (vendu séparément). La caméra ou la batterie ne subira aucun dommage si on l'utilise avant qu'elle ne soit pleinement chargée. Des batteries de rechange et des accessoires de chargement supplémentaires sont disponibles sur le site gopro.com. 77 / Batterie RETRAIT DE LA BATTERIE DE LA CAMÉRA La batterie de la caméra HERO4 Silver est conçue pour bien s'adapter à l'appareil de sorte à maximiser sa fiabilité lors d'activités faisant intervenir de fortes vibrations. Pour retirer la batterie : 1. Ouvrez la porte de la batterie en plaçant votre pouce dans l'indentation de la porte de la batterie (au bas de la caméra) et en la faisant glisser vers la gauche. Laissez la porte s'ouvrir. 2. Saisissez la languette de la batterie et retirez-la de la caméra. / Batterie MANIPULATION ET ENTREPOSAGE DE LA BATTERIE La caméra contient des pièces fragiles, notamment la batterie. Évitez de laisser votre caméra et sa batterie sous une chaleur ou un froid excessifs. Les températures trop basses ou trop élevées peuvent temporairement affecter l'autonomie de la batterie ou nuire à la fonctionnalité de la caméra. Évitez les changements brusques de températures ou d'humidité car de la condensation risque de se former à l'intérieur et à l'extérieur de la caméra. Le boîtier de la caméra protège la caméra et la batterie de l'eau. Pour en savoir plus, consultez la section Boîtier de la caméra. N'allumez pas votre caméra si elle est mouillée. Si votre caméra est déjà allumée, éteignez-la et retirez immédiatement la batterie. Laissez-la bien sécher complètement avant de la réutiliser. N'essayez pas de sécher la caméra ou la batterie avec une source de chaleur comme un four micro-ondes ou un sèche-cheveux. La détérioration de la caméra ou de la batterie due au contact avec des liquides n'est pas couverte par la garantie. Ne pas ranger la batterie avec des objets métalliques tels que des pièces de monnaie, des clés ou des bijoux. Les bornes de la batterie risquent de prendre feu lorsqu'elles sont en contact avec des objets métalliques. 78 79 / Batterie MISE AU REBUT DE LA BATTERIE La plupart des batteries au lithium-ion rechargeables sont considérées comme des déchets non dangereux et peuvent donc être jetées comme simple déchet ménager. De nombreuses municipalités ont adopté des lois en matière de recyclage des batteries. Renseignez-vous auprès de votre lieu de résidence pour connaître la législation en vigueur et vérifier que vous avez le droit de jeter les batteries rechargeables à la poubelle. Lorsque vous jetez des batteries au lithium-ion, recouvrez les bornes de ruban adhésif, isolant ou d'un film d'emballage pour éviter qu'elles n'entrent en contact avec d'autres objets métalliques et pour qu'elles ne prennent pas feu pendant le transport. / Batterie Ne jetez jamais les batteries dans un feu car elles risquent d'exploser. ATTENTION : Ne pas laisser tomber, démonter, ouvrir, écraser, plier, déformer, percer, lacérer, exposer aux micro-ondes, incinérer ou peindre la caméra. Ne pas introduire de corps étrangers dans le compartiment de la batterie de la caméra. Ne pas utiliser la caméra ou la batterie si elles ont été endommagées, par exemple si elles sont fissurées, percées ou si elles ont pris l'eau. Si vous démontez ou percez la batterie, il y a un risque d'explosion ou d'incendie. Les batteries au lithium-ion contiennent toutefois des matériaux recyclables et sont considérées comme des produits recyclables par le programme de recyclage des batteries de la société Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). Nous vous recommandons de vous renseigner auprès de Call2Recycle sur le site Web call2recycle. org ou d'appeler le 1.800.BATTERY (en Amérique du Nord) pour connaître le centre de recyclage le plus proche. 80 81 / Messages importants MESSAGES DES CARTES MICROSD NO SD Pas de carte. La caméra doit être utilisée avec une carte microSDHC ou microSDXC (vendues séparément) pour enregistrer des vidéos et prendre des photos. FULL La carte est pleine. Effacez des fichiers ou changez de carte. SD ERR La caméra ne peut pas accéder à la carte. Reformatez la carte dans la caméra. TRUC DE PRO : Reformatez régulièrement votre carte microSD pour vous assurer que la carte demeure en bon état. 82 / Messages importants ICÔNE RÉPARATION DES FICHIERS Si vous voyez l'icône Réparation des fichiers sur l'écran de la caméra, votre dernier fichier vidéo a été corrompu pendant l'enregistrement. Appuyez sur n'importe quel bouton pour réparer le fichier. ICÔNE DE TEMPÉRATURE L'icône de température s'affiche sur l'écran d'état de la caméra lorsque la caméra devient trop chaude et doit refroidir. Laissez-la simplement refroidir avant de tenter de la réutiliser. Votre caméra a été conçue pour identifier les conditions de surchauffe et pour y répondre de façon adaptée. 83 / Boîtier de laclosed caméra Slim housing Swapping housing doors ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE LA CAMÉRA Slim housing closed Swapping housing doors Pour retirer la caméra de son boîtier : 1. Soulevez le devant du loquet afin de le dégager du boîtier de la caméra. 2. Faites pivoter le loquet vers l'arrière et tirez vers le haut pour dégager la porte arrière. housing remove camera 3. Slim Ouvrez la porte arrière du boîtier et retirez la caméra. Slim housing remove camera / Boîtier de la caméra Pour mettre la caméra dans le boîtier : 1. Ouvrez le boîtier et insérez-y la caméra. 2. Assurez-vous que le joint autour de la porte arrière ne présente pas de débris. 3. Fermez la porte arrière du boîtier et appuyez fermement dessus pour garantir une bonne étanchéité. Slim housing insert camera 4. Faites pivoter le bras articulé vers l'arrière et accrochez le rebord du loquet dans le dessus rainuré de la porte arrière du boîtier. 5.Slim Enfoncez leinsert loquetcamera afin de l'emboîter en place. housing ATTENTION : mettez toujours la caméra dans son boîtier lorsque vous l'utilisez dans l'eau ou à proximité de l'eau. Veillez à ne pas mouiller la caméra ou la batterie. 84 85 / Boîtier de la caméra Votre caméra HERO4 Silver est dotée de trois types de porte arrière : Porte arrière standard, porte arrière squelette et porte arrière tactile. La porte arrière standard est étanche jusqu'à 40 m (131 pi). Utilisez cette porte lorsque vous devez protéger la caméra contre l'eau, la poussière, le sable et d'autres risques liés à l'environnement. La porte arrière tactile (étanche) vous permet d'utiliser l'écran tactile et assure une étanchéité jusqu'à 3 m (10 pi). NOTE : Les fonctions tactiles ne fonctionnent pas sous l'eau. En altitudes et températures extrêmes, maintenez le boîtier ouvert jusqu'à l'utilisation. 86 / Boîtier de la caméra La porte arrière squelette (non étanche) offre une meilleure qualité sonore en permettant à plus d'éléments audio d'atteindre le microphone de la caméra. Elle réduit également le bruit du vent à des vitesses de jusqu'à 160 km/h lorsque la caméra est montée sur des casques, des motos, des bicyclettes et d'autres véhicules en mouvement rapide. Ne vous servez de cette porte arrière qu'en l'absence de risque de dommages causés par le sable, de la poussière ou de la saleté excessive et de l'eau. Elle est également recommandée pour une utilisation à l'intérieur de véhicules. TRUC DE PRO : Appliquez du produit Rain-X® ou une solution antigoutte semblable sur l'objectif du boîtier pour éviter que des taches d'eau ne se forment pendant l'utilisation de votre caméra sous la pluie ou dans l'eau. 87 / Boîtier de la caméra / Boîtier de la caméra CHANGEMENT DES PORTES ARRIÈRE Vous pouvez changer la porte arrière de votre caméra HERO4 Silver afin qu'elle convienne à vos activités et aux conditions d'enregistrement. mb Screw + Slim housing = Complete Unit Pour changer la porte arrière : 1. Ouvrez la porte arrière du boîtier pour qu'elle pende vers le bas. 2. Tirez fermement sur la porte arrière vers le bas jusqu'à ce qu'elle se déboîte de la charnière. 3. Alignez la porte de remplacement sur l'ouverture de la charnière. 4. Poussez la porte vers le haut jusqu'à ce qu'elle vienne s'emboîter parfaitement dans la charnière. Swapping housing doors PRÉVENTION DE DOMMAGES DUS À L'EAU À VOTRE CAMÉRA Le joint de caoutchouc qui recouvre l'intérieur du boîtier forme une barrière étanche qui protège votre caméra HERO4 Silver dans des conditions humides et sous l'eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une fuite et endommager votre caméra. Après chaque utilisation dans l'eau salée, vous devrez rincer l'extérieur du boîtier avec de l'eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s'accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l'eau douce et secouez-le pour le sécher (l'essuyer avec un chiffon risque d'y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la porte arrière du boîtier. Slim housing insert camera 88 ATTENTION : si vous ne respectez pas ces précautions toutes les fois que vous utilisez votre GoPro, des fuites risquent d'endommager ou de détruire votre caméra. L'eau endommage la caméra et la batterie, ce qui pourrait provoquer une explosion ou un incendie. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l'eau en raison d'une erreur de l'utilisateur. 89 / Utilisation des supports / Utilisation des supports FIXATION DE VOTRE CAMÉRA AUX SUPPORTS Pour fixer votre caméra HERO4 Silver à un support, il vous faut une boucle à desserrage rapide, une vis de fixation ou un autre type de fixation en fonction du support que vous utilisez. Pour en savoir plus Quick Release Buckle + ThumbleScrew + Slim housing = Complete Unit sur les supports, consultez site gopro.com/support. Boucle à desserrage rapide Vis de fixation Boîtier Appareil complet Slim housing closed housing doors UTILISATION DE SUPPORTSSwapping ADHÉSIFS INCURVÉS OU PLATS Les supports adhésifs incurvés ou plats permettent de fixer facilement la caméra aux surfaces incurvées et plates de casques, de véhicules et d'équipements. La boucle à desserrage rapide permet d'emboîter/ de déboîter le boîtier de la caméra assemblé sur les supports adhésifs incurvés ou plats fixés. Slim housing insert camera Slim housing remove camera Support de fixation adhésif plat 90 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Suivez les instructions suivantes pour fixer les supports : • Fixez les supports de fixation adhésifs au moins 24 heures avant l’utilisation. Il faut 72 heures pour une adhésion complète. • Les supports de fixation adhésifs ne doivent être fixés que sur des surfaces lisses. Les surfaces poreuses ou texturées ne permettent pas une adhésion suffisante. Lorsque l’on applique le support, appuyer fermement en place pour permettre un contact complet sur l’intégralité de la surface. • Appliquez les supports adhésifs sur des surfaces propres uniquement. La cire, l’huile, la saleté ou d’autres débris réduisent l’adhésion, de sorte que le support peut se détacher et la caméra tomber et se perdre. • Fixez les supports de fixation adhésifs à température ambiante. L’adhésif des supports n’adhère pas correctement s’il est appliqué dans des environnements froids ou humides ou sur des surfaces froides et humides, ou si la surface n’est pas à température ambiante. Support de fixation adhésif incurvé 91 / Utilisation des supports Consultez le site gopro.com/support pour en savoir plus sur les supports. ATTENTION : si vous utilisez votre caméra avec une fixation pour casque GoPro, choisissez toujours un casque conforme aux normes de sécurité en vigueur. Choisissez un casque adapté au sport ou à l'activité que vous pratiquez et assurez-vous de choisir la taille et la forme qui vous conviennent. Examinez votre casque afin de vérifier qu'il est en bon état et suivez les instructions du fabricant pour une utilisation sûre du casque. Tout casque ayant subi un choc violent doit être remplacé. Aucun casque n'est en mesure de protéger contre toutes les blessures. / Utilisation des supports LOCKING PLUG Si vous utilisez la HERO4 Silver lors de sports à forts impacts tels que le surf ou le ski, utilisez l’accessoire spécial de verrouillage pour fixer fermement les doigts de la boucle à desserrage rapide en place. L’accessoire de verrouillage permet de prévenir toute libération accidentelle du boîtier de son support de montage. Pour attacher l’accessoire de verrouillage : 1. Placez l’anneau circulaire sur la vis de fixation. L’anneau circulaire fonctionne comme une longe pour prévenir la chute ou la perte de l’accessoire de verrouillage. 2. Faites glisser la boucle à desserrage rapide dans le support jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en place. 3. Enfilez la partie en forme de U de l’accessoire de verrouillage dans la boucle à desserrage rapide. ATTENTION : Afin d’éviter de vous blesser en cas d’accident, n’utilisez pas l’accessoire ou les attaches de verrouillage lorsque vous utilisez un support de fixation sur un casque ou autre équipement de protection personnel. 92 93 / Foire aux questions MA GOPRO NE S'ALLUME PAS Assurez-vous que votre GoPro est chargée. Pour charger votre caméra, utilisez le câble USB qui accompagne l'appareil et un ordinateur. Vous pouvez également utiliser le chargeur mural GoPro Wall ou le chargeur automobile Auto Charger. MA GOPRO NE RÉPOND PAS LORSQUE J'APPUIE SUR UN BOUTON ] et maintenez-le Appuyez sur le bouton Power/Mode [ enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser votre caméra. Cette réinitialisation enregistre tout votre contenu et vos réglages, et éteint votre caméra. LA LECTURE EST SACCADÉE Les sauts durant la lecture ne sont généralement pas dus aux fichiers. Si vos séquences sautent, une des situations suivantes peut être à l'origine du problème : • Utilisation d'un lecteur vidéo non compatible. Tous les lecteurs vidéo ne prennent pas en charge le codec H.264. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le logiciel GoPro le plus récent, disponible gratuitement sur gopro.com/getstarted • L'ordinateur ne dispose pas de la configuration système requise pour la lecture HD. Plus la résolution et la fréquence de trames sont élevées, plus l'ordinateur doit travailler pour les reproduire. Assurez-vous que votre ordinateur est conforme aux exigences de système minimales citées dans la section Mode Lecture. 94 / Foire aux questions • Lecture d'un fichier vidéo HD à débit binaire élevé sur une connexion USB à faible bande passante. Transférez le fichier sur l'ordinateur pour le lire. Si votre ordinateur ne dispose pas de la configuration système minimum, enregistrez sous un débit binaire de 720p60 avec Protune désactivé et vérifiez que tous les autres programmes sur votre ordinateur sont fermés. J'AI OUBLIÉ LE NOM DE MA CAMÉRA OU LE MOT DE PASSE Lorsque la caméra est allumée, appuyez sur le bouton Settings/Tag ] et maintenez-le enfoncé. Deux secondes plus tard, appuyez [ ] et relâchez-le. Relâchez le bouton sur le bouton Power/Mode [ ]. Depuis le menu de réinitialisation Wi-Fi, Settings/Tag [ sélectionnez Réinitialiser. Le nom de la caméra est réinitialisé et le mot de passe est restauré à goprohero. JE SOUHAITE RÉINITIALISER MES RÉGLAGES GOPRO AUX VALEURS PAR DÉFAUT En mode Configuration, sélectionnez Réinitialisation de la caméra. Cette option ne réinitialise ni la date et l'heure, ni le nom d'utilisateur de votre caméra et le mot de passe de la fonction sans fil. 95 / Foire aux questions MA CAMÉRA EST ÉTEINTE MAIS LES VOYANTS BLEUS CLIGNOTENT TOUJOURS Les témoins bleus indiquent que la fonction sans fil est activée. Lorsque la caméra est éteinte, appuyez sur le bouton Settings/ ] et maintenez-le enfoncé pendant quatre secondes pour Tag [ désactiver la fonction sans fil. Pour plus de réponses aux questions fréquentes, allez sur gopro.com/support. / Assistance clientèle GoPro s'engage à fournir le meilleur service possible. Pour joindre le service d'assistance clientèle de GoPro, consultez le site : gopro.com/support. / Marques déposées GoPro, HERO, le logo GoPro, le logo GoPro Be a Hero, BacPac, Protune, SuperView et Wear It. Mount It. Love It. sont des marques déposées ou des marques de commerce déposées de GoPro, Inc. aux États-Unis et au niveau international. Les autres noms et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. / Information réglementaire Pour consulter la liste complète des homologations par pays, reportez-vous au guide d’informations importantes sur le produit et la sécurité fourni avec la caméra. 96 97