D550 Zoom | Olympus C300 Zoom Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
D550 Zoom | Olympus C300 Zoom Manuel utilisateur | Fixfr
DIGITAL CAMERA
C-300 ZOOM
D-550 ZOOM
MANUEL DE RÉFÉRENCE
<Cliquez ici.>
MANUEL D’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO
Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION
À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION
Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
C-300 ZOOM
D-550 ZOOM
MANUEL DE RÉFÉRENCE
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil
photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser
ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous
habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies
photos.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont
prévus pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: C-300 ZOOM/D-550 ZOOM
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable : Olympus America Inc.
Adresse
: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York
11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone : 631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation
canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft
Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par
l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2
INDEX
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Chapitre 1
Guide rapide de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Chapitre 2
Prise de vues – Instructions de base . . . . . . . . . 36
Chapitre 3
Prise de vue – Instructions avancées. . . . . . . . . 57
Chapitre 4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image. . . 68
Chapitre 5
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chapitre 6
Fonctions utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Chapitre 7
Réglages d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Chapitre 8
En cas de difficultés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
3
Table des matières
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Table des matières
Chapitre 1
Guide rapide de démarrage
4
8
Nomenclature des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Indications concernant l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bloc mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Fixation de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Piles ou adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Introduction de la carte (SmartMedia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Que faire lorsque l’écran CARD SETUP s’affiche . . . . . . . . . . . .23
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglage du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilisation des menus et des languettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Comment utiliser les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Menus Raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Menus Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Chapitre 2
Prise de vues – Instructions de base 36
Tenue de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Modes de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Prise de vue fixe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Prise de vue fixe à l’aide du viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Comparaison du viseur et de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Aucune mise au point satisfaisante ne peut être obtenue . . . . . . . . . .44
Détermination de la position du sujet après la mise au point
(mémorisation de la mise au point) . . . .44
Mise au point sur des sujets éloignés (
Mise au point rapide)45
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile . . . . . . . . . . . . . .46
4
Table des matières
Mode scène de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique et optique) . . . . . . . . . . . .51
Utilisation du zoom optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation du zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Chapitre 3
Prise de vue – Instructions avancées 57
Prise de vue en gros plan (Mode gros plan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sélection de la zone de mesure (Mesure ponctuelle) . . . . . . . . . . . . .61
Prise de vue séquentielle
(Prise de vue en série et prise de vue en série AF) . . . . . . . . . . . . . . .62
Prise de vue panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Prise de vue deux en un . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Chapitre 4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image 68
Sélection de la qualité et de la taille de l’image
(Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sélection de la sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Variation de la luminosité de la photo (Compensation d’exposition) . .75
Réglage de la couleur (Balance des blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglage de la netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Réglage du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Chapitre 5
Affichage
83
Affichage de vues fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Contrôle rapide (Affichage sur double clic) . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Affichage gros plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Affichage d’index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Affichage des images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
5
Table des matières
Affichage de films. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Protection des photos (Protection). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Effacement de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Effacement d’une seule photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Effacement de toutes les photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Édition de vues fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Création de photos en noir et blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Création de photos en teintes sépia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Redimensionnement des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Rognage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Édition de films. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Création d’un index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Edition de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Chapitre 6
Fonctions utiles
106
Désactivation des signaux sonores (Signal sonore) . . . . . . . . . . . . .106
Formatage (Réglage carte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Affichage d’une photo immédiatement après la prise de vue
(Revue d’enregistrement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète) . . . . . . . . . . . .110
Affichage d’informations de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Réglage de la luminosité de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Nom de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Cadrage de pixels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Chapitre 7
Réglages d’impression
117
Comment imprimer des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Réservation de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Réservation d’une seule image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Rognage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Réinitialisation des données de réservation d’impression . . . . . . . . .126
6
Table des matières
Chapitre 8
En cas de difficultés
127
Codes d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
En cas de difficultés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Si une opération ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Si la qualité de l’image n’est pas correcte . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Liste des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Liste des réglages d’usine par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Liste des éléments par mode de prise de vues . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Fiche technique
140
Index
142
Indications présentes dans ce manuel
l
Informations importantes concernant des facteurs
susceptibles de provoquer un dysfonctionnement. Signale
également les actions qui doivent être absolument évitées.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le
meilleur parti de votre appareil photo.
Pages de références décrivant les détails ou les informations
associées.
7
Chapitre 1
Guide rapide de démarrage
Nomenclature des pièces
1
Déclencheur
Voyant du retardateur
Guide rapide de démarrage
Levier de
zoom
Capot de protection
d’objectif
Permet d’activer ou
désactiver le mode de
prise de vues de
l’appareil.
Flash
Se met en place
lorsque vous ouvrez
le capot de
protection d’objectif.
Objectif
Se met en place
automatiquement lorsque
vous ouvrez le capot de
protection d’objectif.
Prise de sortie VIDEO
(VIDEO OUT)
Prise d’entrée CC (DC-IN) Connecteur USB
Couvercle du logement de carte
Couvercle de connecteur
8
Nomenclature des pièces
Molette de défilement
Touche de mise au
point automatique
Touche Mode flash
Touche du retardateur
Molette de
correction
dioptrique
Molette de
défilement
1
Guide rapide de démarrage
Touche Mode de
prise de vues
Touche
(OK/Menu)
Viseur
Écran
ACL
Loquet du compartiment
des piles
Touche
(Écran ACL)
Permet d’activer ou désactiver le
mode affichage de l’appareil.
Permet d’allumer et d’éteindre
l’écran en mode de prise de vue.
Embase filetée de trépied
Couvercle du compartiment des piles
Viseur
Voyant orange
Voyant vert
Repères de mise au point automatique
9
Indications concernant l’écran ACL
Mode de prise de vues
1
2
3
4
5
1
6
7
8
Guide rapide de démarrage
9
10
1
2
11
Vue fixe
12
13
14
15
5
16
17
9
10
11
13
14
15
36"
Indication
1 Mode de prise de vues
,
Page de réf.
,
2 Contrôle des piles
16
17
Vidéo
,
,
,
,
,
p.37
p.12
3 Voyant vert
p.41
Flash en attente
(Allumé)
4 Avertissement de mouvement de
p.41
(Clignote)
l’appareil/Chargement du flash
5 Mode flash
,
6 Mise au point automatique
,
p.54
,
p.45,57
7 Mesure ponctuelle
p.61
8 Retardateur
p.59
9 Bloc mémoire
p.12
Nombre de vues fixes
10 enregistrables/secondes restantes 16/16"
11 Compensation d’exposition
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
12 Prise de vue séquentielle
,
13 Balance des blancs
,
p.75
p.62
,
,
p.77
14 ISO
ISO100, ISO200, ISO400
p.73
15 Mode d’enregistrement
3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
p.68
16 Nombre de pixels
1984×1488, 1984×1312, 1600×1200,
1280×960, 1024×768, 640×480
p.68
[ ]
p.41
Repères de mise au point
17 automatique
10
p.49
Indications concernant l’écran ACL
Mode affichage
1
2
3
11
3
4
5
2
4
5
6
7
8
9
10
Vidéo
Indication
2 Contrôle des piles
Page de réf.
×2
p.117
,
p.12
3 Protection
Guide rapide de démarrage
9
10
Vue fixe
Réservation d’impression,
1
Nombre d’impressions
1
7
p.92
4 Mode d’enregistrement
3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
p.68
5 Nombre de pixels
1984×1488, 1984×1312, 1600×1200,
1280×960, 1024×768, 640×480
p.68
6 Compensation d’exposition
-2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0
p.75
7 Balance des blancs
WB AUTO,
p.77
8 ISO
ISO100, ISO200, ISO400
p.73
9 Date et heure
'02.06.10 12:30
p.24
100-0016, 0"/20"
–
,
,
,
Numéro de fichier,
10 numéro d’image/temps
d’exécution
11 Mode vidéo
p.90
Vous pouvez consulter des informations détaillées sur l’image
enregistrée en mode affichage. “Affichage d’informations de prise de
vue” (
p.112)
11
Indications concernant l’écran ACL
Bloc mémoire
1
Guide rapide de démarrage
Le bloc de mémoire d’image s’allume lorsque vous prenez une photo.
Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la photo sur la carte. Le bloc
change d’aspect en fonction de l’état de prise de vue, comme l’indique
l’illustration ci-dessous. Lorsque le bloc de mémoire d’image est plein,
attendez quelques instants avant de prendre la photo suivante.
Prise de vue fixe
Prise de vue
Prise de vue
Prise de vue
Attente
Avant la prise de vue Une photo est
(Le bloc mémoire
prise
d’image est éteint)
(Allumé)
Plusieurs photos sont prises
(Allumé)
Aucune autre photo ne
peut être prise
(Complètement allumé)
Enregistrement de film
Si vous continuez d’enregistrer
Prise de vue
Attente
Avant la prise de vue
(Le bloc mémoire
d’image est éteint)
Pendant la prise de vue (Allumé)
• Vous ne pouvez rien faire tant que le bloc n’est pas
complètement éteint.
• L’enregistrement du film s’arrête automatiquement lorsque
le bloc mémoire est plein.
Contrôle des piles
Si les piles sont faibles, le voyant de contrôle sur l’écran prend l’aspect
indiqué ci-dessous tant que l’alimentation de l’appareil est en marche.
Aucune indication
S’allume (Vert)
Energie restante :
élevée
12
S’allume (Rouge)
Energie restante : faible
Remplacez les piles.
Le voyant vert et le
voyant orange à droite du
viseur clignotent.
Énergie restante : épuisée
Remplacez les piles.
Fixation de la courroie
1
2
1
Passez le reste de la courroie
dans la boucle qui est déjà
passée par l’œillet.
Œillet de
courroie
Tirez fermement sur la
courroie, puis vérifiez qu’elle
est solidement attachée et
qu’elle ne peut pas se
détacher.
Guide rapide de démarrage
3
Passez la courroie dans
l’œillet de courroie.
• Prenez garde que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des
objets qui traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
• Fixez correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher
l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une
courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les
dommages occasionnés.
13
Mise en place des piles
Cet appareil utilise deux piles au lithium CR-V3 ou 4 piles AA (R6) alcalines,
au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium.
1
1
Assurez-vous que :
Guide rapide de démarrage
L’écran ACL est
éteint.
Le capot de protection
d’objectif est fermé.
Le voyant à droite du
viseur est éteint.
2
3
4
Faites glisser le loquet du
compartiment des piles de la
position
à la position
.
Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles vers
(direction indiquée par la
marque
sur le couvercle),
puis soulevez-le vers
.
Introduisez les piles, en prenant garde de les placer dans le
bon sens, comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez des piles AA (R6)
Si vous utilisez des piles au lithium
CR-V3
Marque
de sens
d’insertion des
piles
Une marque indique le sens
d’insertion des piles AA en bas
de l’appareil photo.
14
Si vous utilisez des piles au
lithium, placez-les de manière à
ce que l’inscription “CAMEDIA”
de chaque pile soit orientée du
côté de l’objectif.
Mise en place des piles
5
Refermez le couvercle du
compartiment des piles vers
.
Tout en appuyant sur la marque
, faites glisser le couvercle
vers
.
6
Faites glisser le loquet du compartiment des piles de la
position
à la position
.
1
Guide rapide de démarrage
Si vous avez du mal à fermer le
couvercle du compartiment des piles,
ne forcez pas. Lorsqu’il est refermé,
appuyez fermement sur la marque
et poussez le couvercle dans le sens
indiqué sur l’illustration.
Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, les réglages
de la date et l’heure seront réinitialisés à leur valeur par défaut.
15
Mise en place des piles
Piles ou adaptateur secteur
1
En plus des piles fournies avec cet appareil, vous pouvez utiliser les types de
piles indiqués ci-dessous ou un adaptateur secteur. Adoptez la source
d’alimentation la plus adaptée au contexte.
Guide rapide de démarrage
Piles au lithium CR-V3 (non rechargeables)
Comme les piles au lithium CR-V3 ont une longue durée de vie, elles sont
pratiques pour voyager.
Ne retirez pas l’étiquette de ces piles.
Batteries NiMH (rechargeables)
Les batteries NiMH Olympus sont rechargeables et économiques. Leur
résistance aux températures basses en fait un bon choix pour les régions
froides.
Piles alcalines AA (R6)
Si vous avez besoin de piles en urgence, vous pouvez utiliser des piles
alcalines AA (R6), qui sont très faciles à se procurer. Toutefois, le nombre de
photos que vous pouvez mémoriser dans l’appareil est très variable avec des
piles AA, selon le fabricant des piles, les conditions de prise de vue de
l’appareil, etc. Evitez d’allumer l’écran ACL pour économiser de l’énergie.
Adaptateur secteur
Un adaptateur secteur de marque
Prise électrique
Olympus AC en option vous permet
d’alimenter votre appareil photo
numérique à partir d’une prise de
courant secteur normale.
Adaptateur
Utilisez un adaptateur secteur conçu
secteur
Appareil
pour le courant de la région dans
photo
laquelle vous utilisez l’appareil
photo. Contactez le fournisseur ou le
service après-vente Olympus le plus proche pour plus de détails.
16
Mise en place des piles
L’alimentation est fournie par l’adaptateur secteur, même si des piles sont
installées dans l’appareil. Cependant, les piles ne sont par rechargées.
1
Guide rapide de démarrage
• N’utilisez jamais de piles zinc-carbone (manganèse).
• Si l’appareil photo est alimenté par des piles et s’il reste connecté à un
ordinateur pendant un long moment pendant que vous téléchargez
des images depuis l’appareil, il se peut que vous perdiez des données
ou des images si les piles se vident. Nous vous recommandons par
conséquent d’utiliser l’adaptateur secteur pour ce type d’opération.
Toutefois, ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur pendant que
l’appareil est connecté à l’ordinateur.
• Il ne faut jamais insérer ou retirer des piles, connecter ou
déconnecter l’adaptateur secteur tandis que l’appareil est sous
tension. En effet, vous risquez d’endommager les fonctions et les
réglages internes de l’appareil.
• La durée des piles varie en fonction du type de pile, du fabricant, des
conditions de prise de vue, etc.
• Les conditions ci-dessous consomment de l’énergie en continu,
réduisant ainsi le nombre de prises de vue disponibles.
• Lorsque l’écran ACL est allumé.
• Lorsque l’écran ACL est en mode affichage pour une durée
prolongée.
• Lorsque le zoom est utilisée de manière répétée.
• Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière
répétée en appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur.
17
Introduction de la carte (SmartMedia)
Ce manuel de référence utilise le terme “carte” en se référant à la carte
SmartMedia. Les photos que vous avez prises sont enregistrées sur cette
carte.
1
Description de la carte
Guide rapide de démarrage
La carte correspond à la pellicule d’un appareil photo normal, et stocke donc
les photos que vous prenez. Les photos enregistrées et mémorisées sur la
carte peuvent facilement être effacées, remplacées et/ou retouchées sur un
ordinateur.
Zone de contact
Est en contact avec les dispositifs de lecture de signal de
l’appareil photo.
Zone de protection en écriture
Fixez le sceau de protection contre l’écriture fourni lorsque vous
voulez protéger vos données d’un effacement ou un
remplacement accidentel.
Zone index
Utilisez l’étiquette fournie pour indiquer le contenu de la carte.
Vous pouvez utiliser les cartes suivantes :
• Carte standard fournie
• Cartes de marque Olympus CAMEDIA en option (4 Mo -128 Mo)
• Cartes 3 V (3,3 V) disponibles dans le commerce (4 Mo -128 Mo)
• Vous ne pouvez pas utiliser de cartes de 2 Mo.
• Vous ne pouvez pas utiliser les cartes 5 V disponibles dans le
commerce.
• Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque
autre que “Olympus” (telle qu’une carte 3 V (3,3 V)) ou une carte qui
a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Avant
d’utiliser une carte, formatez-la pour cet appareil comme indiqué à la
rubrique. “Formatage (Réglage carte)” (
p.107)
Précaution d’utilisation
• Température d’utilisation : 0°C à 55°C ; Température de stockage :
-20°C à 65°C ; Humidité : jusqu’à 95%
• Placez la carte dans son boîtier antistatique pour le stockage ou le transport.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et ne lui faites pas subir de chocs
physiques.
• Ne touchez pas la zone de contact de la carte.
• Ne réutilisez pas le sceau de protection contre l’écriture.
• Lisez attentivement le mode d’emploi de la carte SmartMedia fournie.
18
Introduction de la carte (SmartMedia)
1
Assurez-vous que :
Le capot de protection
d’objectif est fermé.
L’écran ACL est
éteint.
Le voyant à droite du
viseur est éteint.
3
Ouvrez le couvercle du logement
de carte.
Guide rapide de démarrage
2
1
Insérez la carte aussi
profondément que possible dans le
sens indiqué sur l’illustration.
Il y a une flèche à l’intérieur de la
couverture de carte, indiquant la
direction dans laquelle la carte devrait
être insérée.
4
Faites glisser le capot de
protection jusqu’à ce qu’il se
bloque avec un déclic.
19
Introduction de la carte (SmartMedia)
Retrait de la carte
Tenez la carte du bout des doigts et tirez-la
dans le sens de la flèche.
1
Guide rapide de démarrage
20
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, ou retirer la
carte ou les piles tandis que l’appareil est sous tension. Toutes les
données de la carte risqueraient d’être détruites sans possibilité de
récupération.
Mise sous/hors tension
Lors de la prise de vue
1
Guide rapide de démarrage
Mise sous tension : Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif et
le flash se mettent en place.
Si l’objectif ne sort pas lors de l’ouverture du capot de
protection, il est possible que celui-ci ne soit pas
complètement ouvert. Faites glisser le capot de
protection jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic.
Mise hors-tension : Fermez le capot de protection d’objectif doucement
jusqu’à ce qu’il touche presque l’objectif.
Le capot de protection de l’objectif s’arrête juste avant
de toucher l’objectif et ce dernier se rétracte. Attendez
que l’objectif soit complètement rentré avant de fermer
complètement le capot de protection d’objectif.
L’appareil s’éteint. (L’écran ACL s’éteint également.)
Pour fermer le flash, appuyez dessus jusqu’à ce qu’il se
bloque avec un déclic.
Pour économiser l’énergie des piles, l’appareil passe automatiquement
en mode de veille au bout de 3 minutes d’inactivité. Si l’écran ACL était
activé, il s’éteint automatiquement. L’appareil se réactive dès que vous
appuyez légèrement sur le déclencheur ou le levier du zoom. Dès que
possible, mettez l’appareil hors tension si vous n’avez pas l’intention de
prendre des photos avant un petit moment.
Ne forcez pas la fermeture du capot de protection d’objectif lorsque
l’objectif est sorti, vous risqueriez de l’endommager.
21
Mise sous/hors tension
Lors de l’affichage de photos
Mise sous tension :Appuyez sur la touche
(Écran ACL) tandis que le
capot de protection d’objectif est fermé.
1
L’appareil se met en marche en mode affichage.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.
Guide rapide de démarrage
Mise hors-tension : Appuyez sur la touche
(Écran ACL).
L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Lorsque l’appareil photo s’allume, il arrive que l’écran ACL affiche
d’abord un écran vide avant d’afficher la photo. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer la
carte ou les piles, déconnecter ou reconnecter l’adaptateur secteur
tandis que l’appareil est sous tension. Toutes les données de la carte
risqueraient d’être détruites sans possibilité de récupération. Lorsque
vous changez la carte, assurez-vous que l’appareil est hors tension
avant d’ouvrir de couvercle du logement de carte.
22
Mise sous/hors tension
Que faire lorsque l’écran CARD SETUP s’affiche
Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte.
Si la carte a besoin d’être formatée pour cet appareil, l’écran suivant s’affiche :
1
CARD%SEtUP
FORMAt
SELECt
GO
Notez que toutes les données figurant sur la carte sont effacées
lors du formatage.
Mise hors tension de l’appareil
Guide rapide de démarrage
POWER%OFF
Formatage de la carte
CARD%SEtUP
FORMAt
POWER%OFF
CAUtION ERASING%ALL
YES
FORMAt
SELECt
GO
Appuyez sur les touches
sur la molette de défilement et
sélectionnez POWER OFF, puis
appuyez sur la touche
(OK/
Menu).
L’appareil s’éteint.
NO
SELECt
GO
Appuyez sur les touches
sur la molette de défilement
et sélectionnez
FORMAT, puis
appuyez sur la touche
(OK/
Menu).
Sélectionnez ensuite YES, puis
appuyez à nouveau sur
pour
lancer le formatage.
Le formatage démarre. Si le
formatage de la carte s’est effectué
correctement, l’appareil est prêt à
prendre des photos.
23
Réglage de la date et de l’heure
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
1
Guide rapide de démarrage
2
Appuyez sur
.
Le menu principal du mode de prise de vues
s’affiche.
3
Appuyez sur
de la molette de
défilement pour sélectionner MODE
MENU.
ESP/
MODE MENU
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette SETUP, puis appuyez
sur .
Languette SETUP
5
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
L’encadré vert se place sur l’élément
sélectionné.
24
SEtUP CARD PIC CAM
4
SEtUP CARD PIC CAM
Menu principal
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Réglage de la date et de l’heure
6
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des formats de date
suivants :
7
Appuyez sur
pour régler la
première zone, puis appuyez sur
pour passer à la zone suivante.
Pour revenir au réglage précédent,
appuyez sur
.
Les deux premiers chiffres de l’année (“Y”)
sont fixes.
8
9
SELECt
SEt
1
Guide rapide de démarrage
Y
M D
Y-M-D (Année/Mois/Jour)
M-D-Y (Mois/Jour/Année)
D-M-Y (Jour/Mois/Année)
SELECt
GO
SEt
Appuyez ensuite sur
.
Le curseur se déplace vers la zone suivante.
Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le
paramètre de date et d’heure est réglé sur Y-M-D.
GO
Répétez la procédure jusqu’à ce que la date et l’heure soient
réglées complètement.
Appuyez sur
.
Pour un réglage plus précis, appuyez sur
lorsque l’horloge franchit 00 seconde.
L’horloge démarre lorsque vous appuyez sur
le bouton.
10 Refermez la protection d’objectif.
L’appareil s’éteint.
Si vous laissez l’appareil pendant 1 heure sans les piles, ou si les piles
sont épuisées, les réglages de date et d’heure risquent d’être annulés
ou de devenir incorrects. Avant de prendre des photos importantes,
vérifiez que le réglage de la date et de l’heure est correct.
Vous pouvez également régler la date et l’heure en suivant la même
procédure en mode affichage.
25
Réglage du viseur
Pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo, réglez le viseur en fonction de
votre vue (acuité visuelle).
1
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’objectif et le flash se mettent en place.
Guide rapide de démarrage
2
3
Tout en regardant dans le viseur,
faites tourner lentement la
molette de correction dioptrique.
Molette de correction dioptrique
Arrêtez de tourner la molette
lorsque le repère de mise au
point automatique est
distinctement visible.
Viseur
Repères de mise au point automatique
Vous êtes désormais prêt à prendre
des photos. “Prise de vue fixe” (
p.40)
26
Utilisation des menus et des languettes
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur
, le
menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez
chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement
des menus, à partir des écrans du mode de prise de vues.
1
Appuyez sur
.
ESP/
MODE MENU
Guide rapide de démarrage
Le menu principal s’affiche.
Sélectionnez chaque menu en
utilisant la molette de défilement.
Menus mode
• Permettent de définir
rapidement les réglages les
plus utilisés dans le menu.
• Affichent les touches
d’exécution en bas de l’écran et
permettent de sélectionner des
éléments à l’aide des touches
.
• Permet d’accéder aux options de
menu servant à définir la sensibilité
ISO, la balance des blancs, etc.
• Classe les paramètres sur 4
languettes.
• Affiche les languettes CAMERA,
PICTURE, CARD et SETUP.
Sélectionnez la languette désirée à
gauche de l’écran en appuyant sur
.
3:2 1984*1312
SHQ 1984*1488
HQ 1984*1488
SQ 1024*768
CANCEL
SELECt
GO
Languettes
SEt CARD PIC CAMERA
Menus raccourcis
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
27
Utilisation des menus et des languettes
Comment utiliser les menus
1
pour
afficher le menu principal,
puis appuyez sur
.
Menu principal
MODE MENU
pour sélectionner
une languette, puis appuyez sur
pour
afficher le menu.
Languette CAMERA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Languette PICTURE
SEt CARD PICtURE CAM
Guide rapide de démarrage
ESP/
2 Appuyez sur
SEt CARD PIC CAMERA
1Appuyez sur
WB
.
SEt CARD PIC CAM
Languette CARD
CARD%SEtUP
SEtUP CARD PIC CAM
Languette SETUP
28
Pour
repasser à
sélectionner
une
languette,
appuyez sur
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Utilisation des menus et des languettes
3Appuyez sur
ISO
DIGItAL ZOOM
pour sélectionner le
paramètre.
Pour terminer la
sélection, appuyez sur
.
PANORAMA
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
ou
L’encadré vert passe
Pour repasser à
à l’élément sélectionné.
sélectionner un
élément,
appuyez sur
ou
.
SEt CARD PIC CAMERA
2 IN 1
SEt CARD PIC CAMERA
SEt CARD PIC CAMERA
DRIVE
4 Appuyez sur
DRIVE
ISO
AUtO
DIGItAL ZOOM
100
PANORAMA
200
2 IN 1
400
1
Guide rapide de démarrage
SEt CARD PIC CAMERA
pour sélectionner
l’élément désiré, puis appuyez sur
pour afficher les réglages disponibles.
DRIVE
ISO
AUtO
DIGItAL ZOOM
100
PANORAMA
200
2 IN 1
400
Appuyez sur
pour terminer la sélection,
puis appuyez à nouveau pour fermer le menu.
• Selon l’état de l’appareil et les réglages actuels, certains éléments ne
sont pas disponibles. Par exemple, si le mode d’enregistrement de
film est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner SEPIA,
BLACK&WHITE ou
dans la catégorie de la languette EDIT.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo alors
que le menu est affiché, la photo est prise avec les réglages
actuellement sélectionnés.
• Si vous voulez enregistrer les réglages une fois que l’appareil est
éteint, réglez ALL RESET sur OFF.
29
Utilisation des menus et des languettes
Menus Raccourci
1
Mode de prise de vues
Guide rapide de démarrage
Lorsque le mode de prise de
Lorsque le mode d’enregistrement
vues fixe est sélectionné
de film est sélectionné
ESP/
ESP/
MODE MENU
MODE MENU
ESP/
30
Permet de sélectionner la zone de l’image qui va servir de
référence pour déterminer l’exposition ou la luminosité de
l’image à l’aide des deux réglages disponibles :
ESP ou
(mesure ponctuelle).
p.61
Permet de sélectionner la résolution et la qualité de l’image.
Vue fixe
: 3:2, SHQ, HQ, SQ, TIFF
Film
: HQ, SQ
p.68
Permet de régler la luminosité de l’image (compensation
d’exposition).
p.75
Utilisation des menus et des languettes
Mode affichage
Lorsqu’une vue fixe
Lorsqu’un film
est affichée
est affiché
1
INFO
MODE%MENU
ERASE
MODE%MENU
ERASE
Affiche toutes les photos sous la forme d’un diaporama.
p.87
Guide rapide de démarrage
MOVIE%PLAY
INFO
MOVIE PLAY
MOVIE
PLAYBACK
INDEX
EDIT
Affiche un film.
Crée une image index d’un film en 9 vues
fixes.
Permet de retoucher un film.
p.90
p.102
p.104
INFO
Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL.
p.112
ERASE
Supprime la photo sélectionnée.
p.94
31
Utilisation des menus et des languettes
Menus Mode
Les fonctions des menus mode sont réparties en 4 languettes. Utilisez
pour sélectionner une languette et afficher les fonctions respectives.
Mode de prise de vues
Guide rapide de démarrage
Languette CAMERA
Languette PICTURE
Languette CARD
Languette SETUP
SEt CARD PIC CAMERA
1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Languette CAMERA
DRIVE
Sélectionne l’un des modes de prise de
vue suivants :
(Prise de vue normale),
p.62
(Prise de vue en série),
ISO
DIGITAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
(Prise de vue en série AF).
Sélectionne la sensibilité ISO AUTO,
100, 200 ou 400.
Amplifie le zoom optique, ce qui permet
de prendre une photo avec un
rapprochement d’environ 10x, grâce à la
fonction zoom numérique.
Permet de prendre des photos
panoramiques avec des cartes
SmartMedia de marque Olympus
CAMEDIA.
Permet d’associer en une seule photo
deux vues fixes prises à la suite.
p.73
p.52
p.64
p.66
Languette PICTURE
WB
32
Règle la balance des blancs appropriée
selon la source lumineuse.
p.77
Règle la netteté des images.
p.79
Règle le contraste des images.
p.81
Languette CAMERA
Languette PICTURE
Languette CARD
Languette CARD
CARD SETUP
ALL RESEt
1
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Formate une carte.
p.107
Languette SETUP
ALL RESET
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
Détermine si les réglages actuels de
l’appareil doivent être conservés ou non
lorsque vous coupez l’alimentation.
Active et désactive les signaux sonores
(utilisés pour les avertissements, etc.).
Détermine si les photos sont affichées
ou non sur l’écran ACL pendant leur
enregistrement.
Change la méthode d’attribution des
noms de fichiers.
Vérifie les fonctions de CCD et de
traitement de l’image.
p.110
Guide rapide de démarrage
Languette SETUP
SEtUP CARD PIC CAM
Utilisation des menus et des languettes
p.106
p.109
p.114
p.116
Règle la luminosité de l’écran ACL.
p.113
Règle la date et l’heure.
p.24
33
Utilisation des menus et des languettes
Languette PLAY
1
Languette EDIT
Guide rapide de démarrage
Languette CARD
Languette SETUP
SEt CARD EDIt PLAY
Mode affichage
Languette PLAY
Protège les images d’une suppression
accidentelle.
Fait pivoter les images de 90° degrés
soit dans le sens des aiguilles d’une
montre, soit dans le sens inverse.
Mémorise sur la carte des informations
d’impression nécessaires pour les
imprimantes DPOF.
p.92
p.89
p.119
Languette EDIT
BLACK & WHITE
Crée des images en noir et blanc.
p.96
SEPIA
Crée des images couleur sépia.
p.97
Réduit la taille du fichier.
p.98
Crée une photo rognée à partir d’une
portion agrandie d’une photo.
p.99
Languette CARD
CARD SETUP
34
Formate une carte.
Supprime toutes les données d’images
stockées sur la carte.
p.107
p.95
Languette PLAY
Languette EDIT
Languette CARD
Languette SETUP
ALL%RESEt
1
Languette SETUP
ALL RESET
Détermine si les réglages actuels de
l’appareil doivent être conservés ou non
lorsque vous coupez l’alimentation.
Active et désactive les signaux sonores
(utilisés pour les avertissements, etc.).
p.110
p.106
Sélectionne le nombre de photos dans
l’affichage d’index.
p.86
Règle la luminosité de l’écran ACL.
p.113
Règle la date et l’heure.
p.24
Guide rapide de démarrage
SEtUP CARD EDIt PLAY
Utilisation des menus et des languettes
35
Chapitre 2
Prise de vues – Instructions de base
Tenue de l’appareil
Tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les
coudes le long du corps pour éviter de bouger.
Lorsque vous prenez des photos en position verticale, tenez l’appareil de
manière à ce que le flash soit en haut.
2
Prise correcte :
Position horizontale
Position verticale
Prise de vues – Instructions de base
Prise incorrecte :
Prenez garde que vos doigts ou la courroie ne se trouvent pas devant
l’objectif ou le flash.
Si l’appareil bouge au moment où vous appuyez sur le déclencheur, les
images seront floues. Tenez l’appareil sans bouger et appuyez
délicatement sur le déclencheur.
36
Modes de prise de vues
Vous avez le choix entre sept modes, selon les conditions de la prise de vue
et l’effet que vous souhaitez obtenir. Chaque mode définit des conditions de
contraste, de netteté, etc. optimales. Vous pouvez combiner les modes de
prise de vue avec d’autres paramètres des menus de raccourcis et mode.
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
Appuyez sur
Prise de vues – Instructions de base
2
2
.
L’écran ACL s’allume et vous permet de
sélectionner le mode de prise de vues
(molette virtuelle).
PROGRAM AUtO
SELECt
GO
Ecran affichant la
molette virtuelle
37
Modes de prise de vues
3
Sélectionnez le mode le plus approprié parmi ceux indiqués
ci-dessous.
Appuyez sur
pour sélectionner le mode, puis sur
pour appliquer le paramètre.
PROGRAM AUtO
SELECt
LANDSCAPE
+ PORtRAIt
PORtRAIt
GO
SELECt
GO
SELECt
LANDSCAPE
GO
SELECt
GO
2
Prise de vues – Instructions de base
SELF PORtRAIt
MOVIE
SELECt
GO
SELECt
GO
NIGHt SCENE
SELECt
GO
PROGRAM AUTO (programme auto) (Réglage d’usine par défault)
Lorsque vous réalisez une prise de vue fixe, l’appareil photo règle le flash, les
mesures et autres fonctions selon des paramètres prédéfinis.
PORTRAIT
Permet de prendre une photo-portrait d’une personne. Ce mode effectue la
mise au point sur le sujet, l’arrière-plan étant flou. L’appareil photo règle
automatiquement des conditions de prise de vue optimales.
LANDSCAPE - PORTRAIT (paysage-portrait)
Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La prise de vue
effectue la mise au point aussi bien sur l’arrière-plan que sur le sujet en avant
plan. Vous pouvez ainsi photographier un sujet devant un ciel ou un paysage
magnifique. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise
de vue optimales.
LANDSCAPE (paysage)
Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L’appareil
photo effectue la mise au point sur une montagne ou un arbre éloigné pour
produire une image nette. Ce mode est particulièrement adapté à la
photographie de paysages naturels car il amplifie l’éclat du bleu et du vert.
L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue
optimales.
38
Modes de prise de vues
NIGHT SCENE (scène de unit)
Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la
vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez
un autre mode pour prendre une photo dans la rue, la nuit, le manque de
luminosité produit une image noire avec des points lumineux. Ce mode
permet de restituer l’aspect réel de la rue. L’appareil photo règle
automatiquement des conditions de prise de vue optimales. “Mode scène de
nuit” (
p.47)
2
Vous permet de prendre une photo de vousmême tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif
vers vous-même afin de mémoriser la mise au
point sur vous. L’appareil photo règle
automatiquement des conditions de prise de vue
optimales. Le zoom est réglé en position grand
angle et ne peut être modifié.
Prise de vues – Instructions de base
SELF PORTRAIT (auto portrait)
MOVIE (séquence video)
Permet de réaliser un film. L’appareil photo conserve la mise au point et
l’exposition appropriées même si le sujet se déplace ou si la distance entre le
sujet et l’appareil photo change. Vous ne pouvez pas enregistrer de bande
sonore avec le film. “Enregistrement de films” (
p.49)
Voir la section “Liste des éléments par mode de prise de vues” (
p.139) pour obtenir des détails sur les paramètres de chaque mode.
• La prise de vue séquentielle, avec ou sans mise au point
automatique, n’est pas disponible en mode NIGHT SCENE.
• Les fonctions zoom numérique et panorama ne sont pas disponibles
en mode SELF PORTRAIT.
39
Prise de vue fixe
Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à
l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit
d’appuyer sur le déclencheur.
Prise de vue fixe à l’aide du viseur
1
Ouvrez complètement le capot
de protection d’objectif.
Faites glisser complètement le capot
de protection, jusqu’à ce qu’il se
bloque avec un déclic.
L’objectif et le flash se mettent en
place.
2
Prise de vues – Instructions de base
2
Placez les repères de mise au
point automatique apparaissant
dans le viseur autour du sujet.
Lorsque l’appareil se trouve à moins
de 80 cm du sujet photographié,
sélectionnez le mode gros plan.
“Prise de vue en gros plan (Mode
gros plan)” (
p.57)
3
Voyant orange
Voyant vert
Repères de mise au
point automatique
Appuyez délicatement sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Le voyant vert à droite du viseur
s’allume lorsque la mise au point et
l’exposition sont mémorisées. A ce
Déclencheur
stade, vous entendez le bruit du
mécanisme de mise au point à
l’intérieur de l’appareil, mais aucune photo n’est prise.
4
Enfoncez complètement sur le
déclencheur.
L’appareil prend la photo.
Déclencheur
40
Prise de vue fixe
• Lorsque le voyant vert clignote, aucune mise au point ne peut être
effectuée. Retirez votre doigt du déclencheur, replacez le sujet, puis
enfoncez à nouveau le déclencheur à moitié. “Aucune mise au point
satisfaisante ne peut être obtenue” (
p.44)
• Lorsque l’appareil est trop près du sujet, le voyant vert clignote. “Prise
de vue en gros plan (Mode gros plan)” (
p.57)
Prise de vue fixe à l’aide de l’écran ACL
1
2
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
Appuyez sur
.
L’écran ACL s’allume. “Indications
concernant l’écran ACL” (
p.10)
3
4
Déterminez la
composition de l’image en
observant votre sujet sur
l’écran ACL.
Procédez de la même
façon que lorsque vous
utilisez le viseur pour
prendre la photo.
Pour prendre la photo,
enfoncez complètement sur le
déclencheur.
“Prise de vue fixe à l’aide du
viseur” (
p.40)
Si vous souhaitez prendre
des photos avec l’écran ACL
désactivé, appuyez à
nouveau sur
.
Mode de prise de vues (p.37)
Repères de mise au point
automatique (p.10)
Prise de vues – Instructions de base
Faites glisser complètement le capot de
protection, jusqu’à ce qu’il se bloque avec
un déclic.
L’objectif et le flash se mettent en place.
Nb. de vues fixes enregistrables (p.49)
Bloc mémoire (p.12)
Flash en attente/Chargement du flash (p.10)
Ce symbole indique le même état que le
voyant orange situé à droite du viseur.
Voyant vert (p.10)
Ce symbole indique le même état que le
voyant vert situé à droite du viseur.
41
Prise de vue fixe
2
Prise de vues – Instructions de base
42
• Lorsque le voyant orange clignote lentement quand vous enfoncez le
déclencheur à moitié, cela signifie que le flash est en cours de
chargement. Lorsque le voyant orange clignote rapidement après la
prise de vue, cela signifie que la photo que vous venez de prendre
est en cours d’enregistrement. Attendez que le voyant s’éteigne pour
prendre une autre photo.
• Si le bloc mémoire est complètement allumé, vous ne pouvez pas
prendre de photo. Attendez quelques secondes que le bloc mémoire
s’éteigne pour prendre une autre photo. “Bloc mémoire” (
p.12)
• L’écran ACL vous permet de vérifier la composition de l’image. Vous
devez vérifier le mouvement de l’appareil, la mise au point et les
conditions d’exposition en effectuant un affichage gros-plan.
“Affichage gros plan” (
p.84)
• Appuyez doucement sur le déclencheur avec le bout du doigt. Si
vous appuyez brusquement, l’appareil risque de bouger et les photos
risquent d’être floues.
• Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer les piles
ou déconnecter l’adaptateur secteur tant que le voyant orange clignote.
Vous risqueriez de détruire des images enregistrées et d’empêcher la
mémorisation des photos que vous venez juste de prendre.
Prise de vue fixe
Comparaison du viseur et de l’écran ACL
Avantages
Conseils
Utilisez le viseur pour des
instantanés standard
(paysages, photos
ordinaires, etc.) ou lorsque
vous prenez plusieurs
photos à la suite (80 cm à
).
Écran ACL
Vous pouvez vérifier avec
plus de précision la zone
réellement photographiée
par l’appareil.
2
L’appareil risque de bouger
plus facilement et les sujets
risquent d’être difficiles à
voir dans des endroits
lumineux ou sombres.
L’écran ACL consomme
plus d’énergie que le
viseur.
Utilisez l’écran ACL lorsque
vous avez besoin de
connaître la zone exacte
que l’appareil enregistre,
ou pour prendre un sujet de
très près, tel qu’un portrait
rapproché ou une fleur (20
à 80 cm).
Prise de vues – Instructions de base
Inconvénients
Viseur
L’appareil risque moins de
bouger et les sujets sont
clairement visibles même
dans des endroits très
lumineux.
La consommation des piles
est faible.
Lorsque le sujet est proche,
l’image dans le viseur est
légèrement différente de
celle que l’appareil
enregistre réellement.
• La zone photographiée par l’appareil est plus grande que
l’image visible dans le viseur.
• Plus vous êtes proche du sujet, plus l’image réelle est
réduite par rapport à celle que vous voyez dans le viseur
(voir ci-contre).
43
Aucune mise au point satisfaisante ne peut être obtenue
Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au
centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au
point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose
d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la
mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.
Détermination de la position du sujet après la mise
au point (mémorisation de la mise au point)
2
1
Prise de vues – Instructions de base
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
2
3
4
44
Ouvrez complètement le capot
de protection d’objectif.
Placez les repères de mise au
point automatique apparaissant
dans le viseur autour du sujet.
Lorsque vous prenez en photo un
sujet sur lequel il est difficile
d’effectuer la mise au point ou un sujet
en mouvement, visez un sujet placé à
peu près à la même distance.
Enfoncez à moitié le déclencheur
jusqu’à ce que le voyant vert à
droite du viseur s’allume de
manière constante.
Lorsque la mise au point et
l’exposition sont mémorisées, le
voyant vert s’allume.
Tout en maintenant le
déclencheur à moitié enfoncé,
recomposez votre vue dans le
viseur.
Viseur
Voyant vert
Déclencheur
Aucune mise au point satisfaisante ne peut être obtenue
5
Enfoncez complètement le
déclencheur.
Déclencheur
Mise au point sur des sujets éloignés (
point rapide)
Mise au
Vous pouvez régler l’objectif pour effectuer une mise au point éloignée (
).
Cette fonction est utile lorsque vous avez du mal à effectuer la mise au point
sur un sujet distant.
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
Prise de vues – Instructions de base
• Lorsque l’appareil est trop près du sujet, le voyant vert clignote.
“Prise de vue en gros plan (Mode gros plan)” (
p.57)
• Lorsque le voyant vert clignote, aucune mise au point ne peut être
effectuée. Retirez votre doigt du déclencheur, replacez le sujet, puis
enfoncez à nouveau le déclencheur à moitié.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
2
Appuyez sur
.
L’écran ACL s’allume et le réglage actuel de
la mise au point automatique est affiché.
45
Aucune mise au point satisfaisante ne peut être obtenue
3
Appuyez sur
s’affiche.
jusqu’à ce que
Les options AF défilent dans
l’ordre à chaque fois que vous appuyez
sur
.
Lorsque la mise au point rapide est
sélectionnée, le symbole
apparaît sur
l’écran.
2
4
Enfoncez complètement le déclencheur.
Prise de vues – Instructions de base
Pour annuler le mode de mise au point rapide, appuyez sur
plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication AF apparaisse. Le symbole
disparaît.
Le mode de mise au point rapide est annulé lorsque vous fermez le
capot de protection d’objectif. “Sauvegarde des réglages (Remise à
zéro complète)” (
p.110)
Sujets sur lesquels la mise au point est difficile
Dans certaines situations, la mise au point automatique peut ne pas
fonctionner correctement. Si cela se produit, effectuez la mise au point sur un
objet à fort contraste situé à la même distance que le sujet souhaité
(mémorisation de la mise au point), recomposez la prise de vue et prenez la
photo. Si le sujet ne contient pas de lignes verticales, tenez l’appareil photo
verticalement et mémorisez la mise au point en appuyant à moitié sur le
déclencheur, puis remettez l’appareil photo en position horizontale tout en
gardant le déclencheur à moitié enfoncé et prenez la photo.
Le voyant vert à droite
du viseur clignote.
Vous ne pouvez plus
effectuer de mise au
point sur le sujet.
Le voyant vert à droite
du viseur s’allume,
mais la mise au point
sur le sujet ne se fait
pas.
46
Sujets insuffisamment
contrastés
Sujets extrêmement
lumineux au centre de
la vue
Sujet dépourvu de
lignes verticales
Sujets placés à des
distances différentes
Sujet se déplaçant
rapidement
Sujet ne se trouvant pas
au centre de l’image
Mode scène de nuit
Le mode NIGHT SCENE (scène de nuit) vous permet de photographier un
paysage la nuit dans des conditions optimales. Dans ce mode, la vitesse
d’obturation n’est pas réglée sur 1/30 de seconde, même lorsque le flash est
activé. Selon le sujet ou les conditions de prise de vue, la vitesse d’obturation
peut atteindre 2 secondes. La fonction de réduction du bruit est
automatiquement activée lorsque la vitesse d’obturation est supérieure à 1
seconde. Cette fonction permet de réduire le “bruit” électrostatique qui se
produit lorsque l’exposition est longue.
Mode scène de nuit
Les photos ci-dessus servent à illustrer la différence entre les deux modes,
mais ne représentent pas des clichés réels.
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
Prise de vues – Instructions de base
Mode normal
2
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
2
Appuyez sur
.
L'écran ACL s'allume et vous permet de
sélectionner le mode de prise de vues.
47
Mode scène de nuit
3
2
Prise de vues – Instructions de base
48
4
Appuyez sur
pour sélectionner
NIGHT SCENE, puis appuyez sur
.
Le mode scène de nuit est réglé et
l’appareil revient en mode de prise de
vues.
Le symbole
apparaît sur l’écran.
NIGHt SCENE
SELECt
GO
Prenez la photo.
Si la vitesse d’obturation est supérieure à 1 seconde, la fonction de
réduction du bruit est automatiquement activée. Les voyants orange et
vert clignotent durant ce processus, qui dure aussi longtemps que
l’exposition.
• Vous pouvez bouger l’appareil pendant le processus de réduction du
bruit, mais vous ne pouvez pas prendre de photo.
• Le flash automatique est réglé par défaut pour le mode scène de nuit.
Si vous sélectionnez la fonction de réduction de l’effet yeux rouges,
le flash d’appoint est alors sélectionné automatiquement.
• Vous ne pouvez pas réaliser de prise de vue séquentielle (avec ou
sans mise au point automatique) ou panoramique en mode scène de
nuit.
• Dans la mesure où la vitesse d’obturation est relativement lente, il est
conseillé d’utiliser un trépied.
Enregistrement de films
Vous pouvez enregistrer des films avec cet appareil. Les films enregistrés
peuvent être affichés ou enregistrés séparément en tant que vues fixes, à
l’aide de la fonction index. “Création d’un index” (
p.102)
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
Appuyez sur
Prise de vues – Instructions de base
2
2
.
L’écran ACL s’allume et vous permet de
sélectionner le mode de prise de vues.
3
Appuyez sur
pour sélectionner
MOVIE, puis appuyez sur
.
L’enregistrement de film est réglé et le
menu est fermé.
Le symbole
et la durée totale
d’enregistrement, qui dépendent de la
capacité de la carte de mémoire,
s’affichent sur l’écran ACL.
4
MOVIE
SELECt
GO
Enregistrez le film en observant
votre sujet sur l’écran ACL.
Appuyez complètement sur le déclencheur
pour commencer l’enregistrement. Quand
vous appuyez sur le déclencheur, le
nombre de secondes restantes pour un
enregistrement s’affiche.
Appuyez de nouveau complètement sur le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Secondes
restantes
49
Enregistrement de films
Pour annuler le mode film
Appuyez sur
.
L’écran ACL s’éteint et le mode film s’annule.
2
Prise de vues – Instructions de base
50
• Le mode film est annulé lorsque vous fermez le capot de protection
d’objectif. “Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)”
(
p.110)
• En mode d’enregistrement de film, le flash est désactivé.
• L’enregistrement est plus long pour les films que pour les vues fixes.
• Le nombre de secondes restantes varie selon le mode
d’enregistrement et l’espace disponible sur la carte.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de bande sonore avec le film.
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique et optique)
La prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible en agrandissant
jusqu’à 2,8× (équivalent à 36 mm - 100 mm sur un appareil photo 35 mm)
avec le zoom optique. En combinant le zoom optique et le zoom numérique,
vous obtenez un agrandissement maximal d’environ 10×.
Utilisation du zoom optique
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
2
Appuyez sur le levier de zoom en
regardant dans le viseur.
Appuyez sur le levier de zoom vers
pour un zoom avant.
Appuyez sur le levier de zoom vers
pour un zoom arrière.
3
Prise de vues – Instructions de base
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
Levier de zoom
Prenez la photo en regardant dans le viseur.
51
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique et optique)
Utilisation du zoom numérique
Pour utiliser le zoom numérique, réglez le zoom numérique sur ON sur la
languette CAMERA. Le zoom numérique vous permet de prendre des photos
avec un agrandissement maximum de 3,6×.
1
2
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
4
5
pour sélectionner
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CAMERA,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner DIGITAL ZOOM, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
ON, puis appuyez sur
.
Le zoom numérique est réglé.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
52
SEt CARD PIC CAMERA
3
Appuyez sur
MODE MENU.
SEt CARD PIC CAMERA
2
.
SEt CARD PIC CAMERA
Prise de vues – Instructions de base
• Appuyez sur
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
OFF
PANORAMA
ON
2 IN 1
Zoom avant sur un sujet (Zoom numérique et optique)
6
Appuyez sur le levier de zoom
vers
.
• La section blanche de l’indicateur de zoom correspond au zoom
optique. Si le zoom numérique est réglé sur ON, l’indicateur de zoom
comporte une section rouge. Lorsque vous avez atteint la limite du
zoom optique, le zoom numérique est activé.
• Les photos prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain.
• Les mouvements de l’appareil sont plus dangereux lorsque vous
utilisez un agrandissement très élevé. Il est donc conseillé de
stabiliser l’appareil sur un trépied, etc. pour éviter qu’il ne bouge.
• Le zoom numérique est annulé lorsque vous mettez l’appareil hors
tension. Toutefois, si le zoom numérique est réglé sur ON, il est à
nouveau activé automatiquement lorsque vous rallumez l’écran ACL.
2
Prise de vues – Instructions de base
La barre se déplace sur l’indicateur de zoom en fonction
de l’agrandissement du
zoom.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique en mode SELF
POTRAIT.
53
Utilisation du flash
En mode flash automatique (réglage d’usine par défaut), le flash est
programmé pour se déclencher automatiquement si vous prenez une photo
avec une luminosité faible ou en situation de contre-jour. Cependant, vous
pouvez modifier le mode de flash de sorte qu’il se déclenche en fonction des
différentes situations de prise de vue. Sélectionnez le mode flash qui
correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir.
1
2
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
Prise de vues – Instructions de base
2
Appuyez sur
.
Le réglage actuel du flash est affiché.
AUtO
3
Appuyez sur
pendant que le
réglage actuel du flash est affiché.
A chaque fois que vous appuyez sur
, le
mode flash passe par les états suivants :
AUTO .
4
Prenez la photo.
• La portée du flash est approximativement 3,4 mètres.
• L’appareil photo repasse en mode flash automatique (réglage d’usine
par défaut) lorsque le capot de protection d’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
54
Utilisation du flash
• Lorsque le voyant orange clignote, cela signifie que le flash est en
cours de chargement et que le déclencheur ne fonctionne pas.
Attendez que le voyant s’éteigne, puis recommencez la prise de vue.
• Si vous utilisez le flash pour prendre plusieurs photos rapprochées,
l’ombre risque de géner et d’empêcher l’obtention de l’exposition
souhaitée.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash pour des prises de vue en série
avec ou sans AF, panoramiques ou en mode film.
2
Flash automatique (Pas d’indication)
Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (
)
Il arrive que la lumière produite par le flash reflète dans les yeux du sujet et
les rende rouges. Ce mode permet d’atténuer sensiblement l’effet “yeux
rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair
principal. Ceci permet d’habituer les yeux du sujet à l’éclat de la lumière et
réduit l’effet des yeux rouges.
Prise de vues – Instructions de base
Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à
contre-jour.
Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point
apparaissant dans le viseur autour du sujet.
Les yeux du sujet apparaissent en rouge.
• Après les pré-éclairs, il faut environ une seconde pour que
l’obturateur se déclenche. Par conséquent, tenez fermement
l’appareil et évitez tout mouvement.
• La performance risque d’être limitée si le sujet ne regarde pas
directement les pré-éclairs, ou s’il est trop loin de l’appareil. La
performance dépend également des caractéristiques physiques de
chaque sujet.
55
Utilisation du flash
Flash d’appoint (
)
Le flash se déclenche après chaque pression du déclencheur. Ce mode est
particulièrement approprié lorsque vous voulez réduire l’ombre qui entoure
un sujet (tel que l’ombre des feuilles d’un arbre sur le visage d’un sujet), en
condition de contre-jour ou à la lumière d’un éclairage artificiel.
2
Prise de vues – Instructions de base
Le flash d’appoint risque de ne pas donner l’effet escompté sous un
éclairage trop intense.
Flash débrayé (
)
Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage.
Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou
interdite, (dans un musée, par exemple). Vous pouvez également utiliser ce
mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au
crépuscule ou la nuit.
Dans la mesure où une vitesse d’obturation lente est automatiquement
sélectionnée lorsque l’éclairage est faible et que le flash est désactivé,
il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que les photos ne
soient flous à cause d’un mouvement de l’appareil.
56
Chapitre 3
Prise de vue – Instructions avancées
Prise de vue en gros plan (Mode gros plan)
Le mode gros plan vous permet de prendre la photo d’un sujet se trouvant à
une distance comprise entre 20 et 80 cm.
Si vous prenez une photo à cette distance en mode de prise de vues normal,
la mise au point est très lente. Le mode gros plan permet une mise au point
beaucoup plus rapide.
3
1
Avec le mode gros plan
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
2
Appuyez sur
Prise de vue – Instructions avancées
Prise de vue normale
.
L’écran ACL s’allume et le réglage actuel de
la mise au point automatique est affiché.
57
Prise de vue en gros plan (Mode gros plan)
3
Appuyez sur
s’affiche.
jusqu’à ce que
Les options AF défilent dans
l’ordre à chaque fois que vous appuyez
sur
. Lorsque le mode gros plan est
sélectionné, l’indicateur de mode gros
plan
est affiché.
4
3
Prise de vue – Instructions avancées
58
Prenez la photo en observant votre sujet sur l’écran.
Pour annuler le mode gros plan, appuyez sur
plusieurs fois
jusqu’à ce que l’indication AF apparaisse. L’indicateur de mode gros
plan
disparaît.
Le mode gros plan est annulé lorsque vous fermez le capot de
protection d’objectif. “Sauvegarde des réglages (Remise à zéro
complète)” (
p.110)
• En mode gros plan, maintenez une distance minimale comprise entre
20 et 80 cm entre l’appareil et le sujet. Lorsque l’appareil est trop
près du sujet, le voyant vert clignote.
• Si vous utilisez le flash pour des prises de vue en mode gros plan,
l’ombre risque de gêner et d’empêcher l’obtention de l’exposition
souhaitée.
Utilisation du retardateur
Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut être
dessus. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l'appareil sur
un trépied ou une surface stable.
1
Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
L’appareil passe en mode de prise de
vues.
2
3
Appuyez sur
.
3
Appuyez sur
pendant que le
réglage du retardateur est affiché.
Le réglage passe de
ON et
OFF
à chaque fois que vous appuyez sur la
touche
.
ON
Prise de vue – Instructions avancées
L’écran ACL s’allume et le réglage actuel du
retardateur est affiché.
59
Utilisation du retardateur
4
Enfoncez complètement le
déclencheur.
Voyant du retardateur
Le voyant du retardateur s’allume
pendant 10 secondes environ, puis
commence à clignoter. Lorsqu’il a
clignoté pendant 2 secondes et émis une
tonalité d’avertissement, la photo est
prise.
3
Prise de vue – Instructions avancées
60
• Le mode retardateur s’annule automatiquement après la prise d’une
photo ou quand vous refermez le capot de protection d’objectif,
même si la remise à zéro complète est réglée sur OFF.
• Pour annuler la prise de vue une fois après avoir appuyé sur le
déclencheur, appuyez sur
.
Sélection de la zone de mesure (Mesure ponctuelle)
Dans une situation de faible éclairage, votre sujet risque de paraître sombre
si vous prenez la photo avec une valeur de mesure normale (Mesure ESP
numérique). Dans ce cas, vous pouvez placer la zone de mesure au centre
du viseur (Mesure ponctuelle) afin de photographier un sujet avec une
exposition optimale quel que soit l’éclairage.
Réglages de mesure
EPS (ESP numérique)
(Mesure ponctuelle)
1
3
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
.
Appuyez sur
ESP/
.
pour sélectionner
ESP/
MODE MENU
3
4
Appuyez sur
sélectionner
.
pour
, puis appuyez sur
La mesure ponctuelle est programmée et
le menu est fermé.
Le réglage sélectionné est encadré en
vert.
ESP/
Prise de vue – Instructions avancées
2
: Mesure séparément le sujet au centre du viseur et
la zone autour de ce sujet afin d’obtenir une
exposition maximale. (Aucune indication n’apparaît
sur l’écran ACL).
: Mesure uniquement le sujet au centre du viseur
pour obtenir l’exposition appropriée à ce sujet.
ESP
CANCEL
SELECt
GO
Placez les repères de mise au point automatique apparaissant
dans le viseur autour du sujet et prenez la photo.
L’appareil revient en ESP (réglage d’usine par défaut) lorsque le capot
de protection de l’objectif est fermé. “Sauvegarde des réglages
(Remise à zéro complète)” (
p.110)
61
Prise de vue séquentielle (Prise de vue en série et prise de vue en série AF)
Cette fonction vous permet de prendre une succession rapide de vues fixes
simplement en appuyant sur le déclencheur et en le maintenant enfoncé
(vous pouvez ainsi prendre jusqu’à 13 photos, au rythme de 1,9 par seconde
en mode HQ). Vous avez le choix entre la prise de vue en série et prise de
vue en série AF. Vous pouvez ensuite sélectionner les photos les plus
réussies de la série pour les enregistrer. Il est donc recommandé d’utiliser ce
mode lorsque vous photographiez un sujet qui bouge. Vous pouvez
également supprimer les photos qui ne vous satisfont pas. “Effacement d’une
seule photo” (
p.94)
(Prise de vue en série)
: La mise au point, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées pour la première photo.
(Prise de vue en série AF): La mise au point est réglée séparément pour
chaque prise de vue. La vitesse de prise de
vue séquentielle est plus lente avec que sans
la mise au point automatique.
3
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
3
Appuyez sur
.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CAMERA,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner DRIVE, puis appuyez
sur .
SEt CARD PIC CAMERA
• Appuyez sur
4
62
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
SEt CARD PIC CAMERA
Prise de vue – Instructions avancées
1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Prise de vue séquentielle (Prise de vue en série et prise de vue en série AF)
Appuyez sur
sélectionner
appuyez sur
pour
ou
, puis
.
La prise de vue séquentielle, avec ou sans
mise au point automatique, est réglée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
6
SEt CARD PIC CAMERA
5
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
AF
PANORAMA
2 IN 1
Prenez les photos.
Appuyez complètement sur le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
L’appareil prendra des photos en série, jusqu’à ce que vous relâchiez
le déclencheur.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash lors de la prise de vue en série.
• Pour limiter les conséquences du mouvement de l’appareil, la vitesse
d’obturation est réglée sur 1/30 sec. au maximum. Les sujets
sombres risquent donc d’apparaître plus sombres que la normale.
• Le nombre de photos pouvant être prises en série ainsi que la vitesse
de la prise de vue en série varient selon le sujet, le mode
d’enregistrement et l’espace disponible sur la carte.
L’enregistrement des images issues d’une prise en vue en série est
plus long que celui d’images classiques.
Prise de vue – Instructions avancées
• Le mode de prise de vues en série, avec ou sans mise au point
automatique, est annulé lorsque vous fermez le capot de protection
d’objectif. “Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)”
(
p.110)
3
63
Prise de vue panoramique
Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes SmartMedia
de marque Olympus CAMEDIA. (Les cartes d’autres marques ne prennent
pas en charge cette fonction.) La prise de vue panoramique vous permet de
raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords en une seule image
panoramique, à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
Prise de vue – Instructions avancées
2
3
4
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CAMERA,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner PANORAMA, puis
appuyez sur .
Le mode panorama est ainsi programmé
et l’écran ACL s’allume automatiquement.
5
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Définissez le sens du raccord des
photos à l’aide de la molette de
défilement.
: Raccorde les photos de gauche à
droite.
: Raccorde les photos de droite à
gauche.
: Raccorde les photos de bas en
haut.
: Raccorde les photos de haut en
bas.
64
SEt CARD PIC CAMERA
3
.
SEt CARD PIC CAMERA
• Appuyez sur
Raccorde une série de
photos de gauche à droite.
Prise de vue panoramique
6
Vérifiez que les bords des images se chevauchent avant de
prendre les photos.
Avec la prise de vue panoramique vous pouvez raccorder jusqu’à 10
photos.
La photo précédente n’est pas affichée dans le cadre lors de la prise
de vue suivante.
Composez votre image de façon que les différentes photos se
rejoignent pour n’en former qu’une.
Lorsque vous essayez de prendre plus de
10 photos, un indicateur s’affiche.
Appuyez sur
pour terminer la
prise de vue panoramique.
Le mode panorama s’annule lorsque vous appuyez sur
fermeture du capot de protection de l’objectif.
ou à la
• Le mode Panorama n’est disponible qu’avec des cartes SmartMedia
de marque Olympus CAMEDIA.
• L’exposition et la balance des blancs sont réglées pour la première
photo. C’est pourquoi il ne faut pas prendre un sujet extrêmement
lumineux (tel le soleil) dans la première photo.
• La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous prenez
trop de photos panoramiques en mode HQ/SHQ. Il est conseillé
d’utiliser le mode SQ pour la prise de vue panoramique.
• Pendant la prise de vue panoramique, les fonctions flash et prise de
vue séquentielle sont désactivées.
• Si vous prenez des photos panoramiques lorsque le mode
d’enregistrement est réglé sur TIFF, celles-ci sont enregistrées avec
la même résolution au format JPEG.
• L’appareil lui-même ne peut pas retoucher les photos panoramiques.
Pour raccorder les photos, vous devez utiliser le logiciel CAMEDIA
Master.
Prise de vue – Instructions avancées
7
3
65
Prise de vue deux en un
Cette fonction vous permet de fusionner deux
photos prises à la suite et de les enregistrer en
tant qu’une seule image. Vous pouvez ainsi
combiner deux sujets différents sur une photo.
Image affichée
1
3
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
4
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CAMERA,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner 2 IN 1, puis appuyez sur
.
Le mode deux en un est ainsi programmé
et l’écran ACL s’allume automatiquement.
66
SEt CARD PIC CAMERA
2
3
.
SEt CARD PIC CAMERA
Prise de vue – Instructions avancées
protection d’objectif.
• Appuyez sur
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
Prise de vue deux en un
5
Prenez la première photo en
observant votre sujet sur l’écran
ACL.
Le sujet se trouve sur la gauche.
16
6
HQ
Prenez la seconde photo à la suite.
Le sujet se trouve sur la droite.
3
HQ
Image lors de la prise de
vue
• Le mode deux en un s’annule lorsque vous appuyez sur
ou à la
fermeture du capot de protection de l’objectif.
• Pendant la prise de vue en mode deux en un, les fonctions prise de
vue séquentielle et retardateur sont désactivées.
• Lorsque les piles sont vides (l’indicateur
est automatiquement désactivé.
est affiché), le flash
• Appuyez sur
pour annuler le mode deux en un après la
première prise de vue. La première photo ne sera pas enregistrée.
Prise de vue – Instructions avancées
16
67
Chapitre 4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
Sélection de la qualité et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)
Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins
(impression, montage sur un ordinateur, montage sur site Web, etc.). Pour en
savoir plus sur les différents modes d’enregistrement, les résolutions et le nombre
d’images que vous pouvez stocker sur la carte, veuillez consulter le tableau
disponible page suivante. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont approximatives.
Modes d’enregistrement de vue fixe
Mode
d’enregistrement
TIFF
Mode produisant la meilleure qualité. Comme les
images sont enregistrées sous forme de données non
compressées, ce mode est particulièrement approprié
pour l’impression ou le traitement des images sur un
ordinateur. Vous avez le choix entre différentes
résolutions selon l’utilisation souhaitée. De plus,
Taille de
fichier
Plus
Plus
claire grande
Qualité
l’enregistrement des images est plus long.
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
68
Description
Mode de grande qualité, utilisant le format JPEG. Comme le
taux de compression est très faible, la qualité est préservée.
SHQ
(Très
haute
qualité)
HQ
(Haute
qualité)
• Choisissez ce mode lorsque vous souhaitez imprimer
une image de grande qualité ou utiliser un grand format
de papier, tel que le A4 (21 cm × 29,7 cm) ou si vous
voulez traiter des images sur un ordinateur.
• Comme la qualité des images est élevée, le nombre
d’images que vous pouvez stocker est limité.
Mode de grande qualité, utilisant une compression moyenne.
Comme le taux de compression est supérieur à celui du
mode SHQ, les fichiers sont plus petits, ce qui signifie que
vous pouvez enregistrer plus d’images sur une carte.
• Utilisez ce mode pour des images que vous souhaitez modifier
sur un ordinateur ou imprimer au format carte postale.
• Ce mode est le réglage d’usine par défaut.
Les résolutions disponibles dans ce mode sont inférieures
à celles du mode SHQ ou HQ. Pour chaque résolution,
vous avez le choix entre HIGH (pour réduire le bruit) et
NORMAL (pour enregistrer plus d’images). Sélectionnez le
paramètre le plus approprié à votre objectif (impression,
pages Internet, etc.).
SQ
(Qualité
standard) • Utilisez ce mode pour des images que vous souhaitez
joindre à un courrier électronique ou simplement afficher
sur un ordinateur.
• Ce mode produit une qualité standard. Vous pouvez
Normale Plus
donc stocker plus d’images.
petite
Sélection de la qualité et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)
Le rapport de côtés est 3:2 (1.984 × 1.312), comme les
photos prises à l’aide d’une pellicule 35mm. Vous avez
le choix entre TIFF, HIGH et NORMAL. Les photos
peuvent alors être imprimées dans un laboratoire
photographique sans avoir besoin d’être rognées.
3:2
Mode
d’enregistrement
Résolution
TIFF
1.984×1.488
1.600×1.200
1.280×960
1.024×768
640×480
SHQ
HQ
Compres- Format
de
sion
fichier
Non
compressée
1.984×1.488
3:2
1.984×1.312
*
Nombre d’images pouvant
être stockées sur la carte
16 Mo
32 Mo
64 Mo
1
3
7
2
5
11
4
8
17
6
13
27
16
33
67
7
15
30
JPEG
21
11
32
18
49
27
76
66
165
43
23
64
36
99
55
153
132
331
86
46
128
72
199
110
306
265
664
1.600×1.200
SQ
-
TIFF
Non
compressée
TIFF
2
4
8
HIGH
NORMAL
*
JPEG
8
24
17
48
34
97
*Le paramètre HIGH utilise une faible compression /
le paramètre NORMAL utilise une compression standard.
Modes d’enregistrement vidéo
Durée d’enregistrement totale pouvant être stockée sur une seule carte (en secondes)
Mode
d’enregistrement Résolution
Capacité SmartMedia
16 Mo
32 Mo
HQ
320×240 (15 images/sec.)
48
96
64 Mo
193
SQ
160×120 (15 images/sec.)
211
424
849
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
1.984×1.488
HIGH
NORMAL
HIGH
1.280×960
NORMAL
HIGH
1.024×768
NORMAL
HIGH
640×480
NORMAL
TIFF
Faible
compression
Normale
-
La durée d’enregistrement est différente pour un seul enregistrement.
Equipement disposant de la SORTIE VIDEO PAL
Si des images de film sont prises avec le câble vidéo raccordé, la durée
d’enregistrement maximale peut être différente de ce qui est indiqué dans le tableau.
69
Sélection de la qualité et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
2
3
Appuyez sur
.
pour sélectionner
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des modes
d’enregistrement, puis appuyez sur
.
Pour enregistrer des vues fixes, vous avez
le choix entre les modes 3:2, SHQ, HQ,
SQ et TIFF. Pour enregistrer les films,
vous avez le choix entre les modes HQ et
SQ.
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
4
.
3:2 1984*1312
SHQ 1984*1488
HQ 1984*1488
SQ 1024*768
CANCEL
Si vous sélectionnez 3:2, SQ ou TIFF, appuyez sur
sélectionner d’autres options.
GO
pour
Si vous sélectionnez le mode 3:2
Appuyez sur
pour sélectionner
TIFF, HIGH ou NORMAL, puis appuyez
sur
.
3:2
tIFF
HIGH
NORMAL
CANCEL
SELECt
GO
Si vous sélectionnez le mode SQ
Appuyez sur
pour sélectionner
la résolution, puis appuyez sur
pour
sélectionner HIGH ou NORMAL, puis
appuyez sur
.
SQ
1600*1200
1280*960
1024*768
640*480
CANCEL
70
SELECt
Modes d’enregistrement
de vue fixe
SELECt
HIGH
NORMAL
GO
Sélection de la qualité et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)
Si vous sélectionnez le mode TIFF
Appuyez sur
pour sélectionner
la résolution, puis appuyez sur
.
tIFF
1984*1488
1600*1200
1280* 960
1024* 768
CANCEL
SELECt
GO
tIFF
640 * 480
CANCEL
SELECt
GO
Pour régler le mode d’enregistrement et fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
Prenez la photo.
• Le mode d’enregistrement retourne en HQ (réglage d’usine par
défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
• Le mode d’enregistrement de vue fixe et le mode d’enregistrement
vidéo sont gérés par des menus distincts. Par conséquent, même si
vous changez le mode d’enregistrement vidéo, le mode
d’enregistrement de vue fixe demeure inchangé.
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
5
4
71
Sélection de la qualité et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)
Rapport entre le mode d’enregistrement et la résolution
Résolution
Le nombre de pixels (horizontalement × verticalement) utilisés lors de
l’enregistrement d’une image. Si la photo doit être imprimée, il est conseillé
d’utiliser une résolution plus élevée (valeurs plus grandes) pour obtenir une
image plus claire. Toutefois, plus la résolution est élevée, plus le fichier
contient de données (ce qui augmente sa taille). Par conséquent, vous ne
pouvez pas enregistrer autant d’images.
Résolution et taille d’image sur un écran d’ordinateur
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
72
Lorsqu’une image est transférée vers un ordinateur, la taille de l’image
affichée sur l’écran varie en fonction du réglage du moniteur de l’ordinateur.
Par exemple, une photo prise en résolution 1.024 × 768 est de la taille de
l’écran si vous réglez l’image sur 1× lorsque le réglage de l’écran de
l’ordinateur est 1.024 × 768. En revanche, si le réglage de l’écran est
supérieur à 1.024 × 768 (tel que 1.280 × 1.024), l’image n’occupera qu’une
partie de l’écran.
Taux de compression
Dans les modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des
images sont compressées. Plus de taux de compression est élevé, moins
l’image est claire.
Format de fichier
Cet appareil photo enregistre les images au format TIFF ou JPEG. Dans les
modes d’enregistrement autres que le mode TIFF, les données des images
sont compressées au format JPEG. Le taux de compression varie selon le
mode.
Sélection de la sensibilité ISO
Plus la valeur ISO est élevée, plus l’appareil photo est sensible à lumière,
améliorant ainsi la qualité de la prise de vue dans des conditions de faible
éclairage. Cependant, les valeurs élevées introduisent un bruit sur les images
produites, ce qui leur donne du grain.
Réglages ISO
AUTO
: La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des
conditions d’éclairage et de la luminosité du sujet. (Aucune
indication n’apparaît sur l’écran ACL).
100/200/400 : La sensibilité 100 est idéale pour obtenir des images claires et
nettes à la lumière du jour. Si vous souhaitez utiliser une vitesse
d’obturation supérieure dans des conditions d’éclairage
identiques, sélectionnez une sensibilité plus élevée.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
4
protection d’objectif.
4
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CAMERA,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner ISO, puis appuyez sur
.
SEt CARD PIC CAMERA
Appuyez sur
SEt CARD PIC CAMERA
2
3
.
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
DRIVE
ISO
DIGItAL ZOOM
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
• Appuyez sur
PANORAMA
2 IN 1
73
5
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des réglages ISO
suivants : AUTO, 100, 200 ou 400,
puis appuyez sur
.
La valeur ISO est réglée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
6
SEt CARD PIC CAMERA
Sélection de la sensibilité ISO
DRIVE
ISO
AUtO
DIGItAL ZOOM
100
PANORAMA
200
2 IN 1
400
Prenez la photo.
La valeur ISO est à nouveau réglée sur AUTO (réglage d’usine par
défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
74
• Une valeur ISO élevée produit plus de bruit.
• Les valeurs de sensibilité ISO sont basées sur celles des pellicules
d’appareil photo normales. L’échelle est approximative.
• Si la valeur ISO est réglée sur AUTO au moment où vous prenez une
photo sans flash dans des conditions d’éclairage très faibles, cette
valeur est augmentée pour éviter que la vitesse d’obturation ne soit
trop lente, ce qui risquerait de provoquer un mouvement de l’appareil
et des images floues.
• Si le sujet est trop loin pour être illuminé par le flash lorsque la valeur
ISO est réglée sur AUTO, cette valeur est automatiquement
augmentée.
Variation de la luminosité de la photo (Compensation d’exposition)
Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précision.
Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en
compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil.
Vous pouvez ajuster la luminosité dans une fourchette de ±2,0 par paliers de
0,5.
Souvent, des objets blancs (tels que la neige) apparaissent plus sombres
qu’en réalité. En ajustant l’exposition vers [ + ], vous rétablissez les nuances
réelles de l’objet. A l’inverse, ajustez l’exposition vers [ - ] lorsque vous
photographiez des objets sombres.
−2.0
±0
+2.0
4
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
• Appuyez sur
.
Appuyez sur
.
pour sélectionner
ESP/
MODE MENU
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
1
75
Variation de la luminosité de la photo (Compensation d’exposition)
3
Appuyez sur
pour
sélectionner la valeur de
compensation d’exposition.
Sélectionnez une valeur [ + ] pour
augmenter la luminosité de l’image ou une
valeur [ - ] pour réduire la luminosité.
+
±%0
CANCEL
SELECt
GO
+%2.0
-
4
.
La valeur de compensation de l’exposition
est réglée et le menu se referme.
4
5
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
76
Appuyez sur
CANCEL
SELECt
GO
Lorsque la valeur +2.0
est sélectionnée
Prenez la photo.
• La valeur de la compensation d’exposition revient à ±0 (réglage
d’usine par défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est
fermé. “Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)”
(
p.110)
• Lorsque vous ajustez l’exposition tout en observant le sujet sur
l’écran ACL, la luminosité de l’image affichée varie également.
Toutefois, cette variation est moins visible lorsque le sujet est
sombre. Dans ce cas, affichez l’image après la prise de vue pour
confirmer que l’exposition est satisfaisante.
• Si vous utilisez le flash, la luminosité de l’image (exposition) risque
d’être différente de celle désirée.
• La compensation d’exposition ne peut pas corriger l’image si
l’entourage du sujet est extrêmement lumineux ou extrêmement
sombre.
Réglage de la couleur (Balance des blancs)
La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par
exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier banc, la nuance du blanc
reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du
soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène. En réglant la balance des
blancs (WB), vous pouvez obtenir des couleurs plus naturelles.
Réglages de la balance des blancs
AUTO
: La balance des blancs est ajustée automatiquement
pour rendre les couleurs plus naturelles. (Aucune
indication n’apparaît sur l’écran ACL.)
(Lumière du jour) : Pour des couleurs naturelles sous un ciel dégagé.
(Ciel couvert)
: Pour des couleurs naturelles sous un ciel nuageux.
(Eclairage tungstène): Pour des couleurs naturelles sous un éclairage au
tungstène.
(Fluorescent)
: Pour des couleurs naturelles sous un éclairage
fluorescent.
1
4
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
protection d’objectif.
2
3
Appuyez sur
.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette PICTURE,
puis appuyez sur .
SEt CARD PICtURE CAM
• Appuyez sur
WB
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
• Ouvrez complètement le capot de
77
5
Appuyez sur
pour
sélectionner WB, puis appuyez sur
.
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des modes de
balance des blancs suivants : AUTO,
,
,
ou
, puis appuyez
sur
.
La balance des blancs est réglée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
78
6
SEt CARD PICtURE CAM
4
WB
SEt CARD PICtURE CAM
Réglage de la couleur (Balance des blancs)
WB
AUtO
Prenez la photo.
• La balance des blancs retourne en mode AUTO (réglage d’usine par
défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
• Si vous souhaitez produire une photo donnant l’impression d’avoir
été prise sous un éclairage au tungstène, réglez le mode de balance
des blancs sur
.
• La balance des blancs risque de ne pas être efficace sous certaines
sources de lumière.
• Si vous avez choisi un réglage autre que AUTO pour la balance des
blancs, affichez la photo pour contrôler les couleurs sur l’écran ACL.
• Lorsque le flash se déclenche et que la balance des blancs est
réglées sur un autre mode que AUTO, il se peut que les couleurs
apparaissent différemment dans les photos finales et sur l’écran
ACL.
Réglage de la netteté
Cette fonction vous permet de rendre flous les contours d’un sujet afin
d’adoucir l’impression générale, ou au contraire de les accentuer pour donner
une impression plus nette.
Réglages de netteté
HARD
: Les contours du sujet sont fortement accentués. Ce paramètre vous
permet de prendre la photo d’un bâtiment ou d’un texte.
NORMAL : Ce réglage est utilisé par défaut.
SOFT
: Les contours du sujet sont adoucis. Utilisez ce réglage pour
retoucher des images sur un ordinateur.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette PICTURE,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
SEt CARD PICtURE CAM
4
Appuyez sur
4
WB
WB
AUtO
NORMAL
NORMAL
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
2
3
.
SEt CARD PICtURE CAM
• Appuyez sur
79
5
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des réglages de
netteté suivants : HARD, NORMAL
ou SOFT, puis appuyez sur
.
La netteté est réglée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
6
SEt CARD PICtURE CAM
Réglage de la netteté
WB
HARD
NORMAL
SOFt
Prenez la photo.
Le réglage de netteté revient en mode NORMAL (réglage d’usine par
défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
80
Réglage du contraste
Cette fonction vous permet de régler le contraste des images. Par exemple,
vous pouvez adoucir des images qui présentent une différence marquée
entre les zones d’ombre et de lumière, ou accentuer celles dont la différence
n’est pas assez marquée.
Réglages du contraste
HIGH
: L’ombre et la lumière sont définies plus clairement et l’image devient
plus nette.
NORMAL : Ce réglage est utilisé par défaut.
LOW
: L’ombre et la lumière sont moins définies et l’image devient plus
douce. Utilisez ce réglage pour retoucher des images sur un
ordinateur.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
4
protection d’objectif.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette PICTURE,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
SEt CARD PICtURE CAM
4
Appuyez sur
WB
WB
AUtO
NORMAL
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
2
3
.
SEt CARD PICtURE CAM
• Appuyez sur
NORMAL
81
5
Appuyez sur
pour
sélectionner l’un des réglages de
contraste suivants : HIGH, NORMAL
ou LOW, puis appuyez sur
.
Le contraste est réglé.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
6
SEt CARD PICtURE CAM
Réglage du contraste
WB
HIGH
NORMAL
LOW
Prenez la photo.
Le réglage du contraste revient en mode NORMAL (réglage d’usine par
défaut) lorsque le capot de protection de l’objectif est fermé.
“Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)” (
p.110)
4
Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image
82
Chapitre 5
Affichage
Affichage de vues fixes
Vous pouvez afficher les photos une par une sur l’écran ACL.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière
photo prise. (Affichage d’une seule photo)
2
Appuyez sur
.
5
Affiche la photo
précédente.
Affichage
Affiche la photo prise 10
images en arrière.
Affiche la photo suivante.
Affiche la photo prise 10
images en avant.
3
Appuyez sur
pour annuler l’affichage.
L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Lorsque l’appareil se met en marche, il arrive que l’écran s’allume
rapidement mais n’affiche la photo qu’après quelques instants.
83
Affichage de vues fixes
Contrôle rapide (Affichage sur double clic)
Cette fonction vous permet de regarder les images lors de la prise de vue avec le
capot de protection d’objectif ouvert. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier
rapidement les résultats de la prise de vue avant de continuer.
1
2
Appuyez deux fois rapidement sur
en mode de prise de vues.
L’appareil se met immédiatement en mode affichage et affiche la
dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
L’appareil revient en mode de prise de vues et vous pouvez
recommencer à prendre des photos.
Les fonctions disponibles en mode affichage sont également
disponibles en contrôle rapide.
Affichage gros plan
Les images affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies 1,5, 2, 2,5, 3,
3,5 ou 4 fois. Cette fonction est utile lorsque vous voulez vérifier les détails
d’une photo.
5
1
Affichage
2
Appuyez sur
avec le capot de protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise.
Appuyez sur
pour sélectionner la photo que vous voulez agrandir.
Appuyez sur le levier de zoom vers
.
L’image est agrandie 1,5 fois.
L’agrandissement augmente à chaque fois
que vous appuyez sur le levier de zoom.
Pour revenir à la taille réelle de l’image (1×),
appuyez sur le levier de zoom vers
.
3
En appuyant sur
lorsque que la photo agrandie
est affichée, vous pouvez faire défiler celle-ci dans la
direction souhaitée, ce qui vous permet de visualiser les
différentes parties de l’image.
• La fonction d’affichage en gros plan n’est pas disponible pour les films.
• Les photos ne peuvent pas être stockées dans un format agrandi.
84
Affichage de vues fixes
Affichage d’index
Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran
ACL. Elle est utile lorsque vous voulez rechercher une photo particulière.
Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. “Sélection du nombre de photos”
(
p.86)
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume et affiche la dernière
photo prise. (Affichage d’une seule photo)
2
3
Appuyez sur le levier de zoom vers
pour passer en mode
d’affichage d’index.
Utilisez la molette de défilement pour
sélectionner une image.
: Passe à l’image précédente.
4
Affichage
L’image sélectionnée est encadrée en vert.
: Passe à l’image suivante.
5
: Passe à l’affichage d’index précédent
(c’est-à-dire, aux images précédant
celle affichée en haut à gauche).
: Passe à l’affichage d’index suivant (c’est-à-dire, aux images
suivant celle affichée en bas à droite).
Pour revenir à l’affichage d’une
seule image, appuyez sur le levier de
zoom vers
.
L’image encadrée en vert s’affiche alors
en mode affichage d’une seule photo.
85
Affichage de vues fixes
Sélection du nombre de photos
Cette fonction vous permet de changer le nombre de photos dans un
affichage d’index 4, 9 ou 16.
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette SETUP,
puis appuyez sur .
5
Affichage
4
5
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner 4, 9 ou 16, puis appuyez
sur
.
Le nombre de photos affichées dans
l’index est défini.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
86
SEtUP CARD EDIt PLAY
Appuyez sur
ALL%RESEt
SEtUP CARD EDIt PLAY
2
3
.
ALL%RESEt
SEt CARD EDIt PLAY
• Appuyez sur
ALL%RESEt
4
9
16
Affichage de vues fixes
Diaporama
Cette fonction fait automatiquement défiler les images, comme si vous
regardiez un diaporama. Elle est utile lorsque vous voulez regarder dans
l’ordre les photos que vous venez de prendre.
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
• Appuyez sur
2
.
Appuyez sur
pour sélectionner
et lancer le diaporama.
Chaque photo est affichée pendant 3
secondes, puis remplacée
automatiquement par la suivante.
Appuyez sur
pour annuler le diaporama et revenir en
mode affichage.
Affichage
3
5
• Si vous essayez d’afficher le menu principal alors qu’un film est en
cours de lecture, le texte MOVIE PLAY apparaît à la place de
.
Pour lancer un diaporama, affichez d’abord une image fixe.
• Si vous utilisez les piles pour regarder un diaporama et si l’appareil
est inutilisé pendant environ 30 minutes, l’alimentation est
automatiquement coupée.
87
Affichage de vues fixes
Affichage des images sur un téléviseur
Vous pouvez afficher les photos sur un écran de télévision à l’aide du câble
vidéo fourni.
1
2
Assurez-vous que l’appareil
et que le téléviseur sont
hors tension, puis
connectez le câble vidéo
sur la prise de sortie vidéo
(VIDEO OUT) de l’appareil
photo et sur la prise
d’entrée vidéo du
téléviseur.
VIDEO OUT
Mettez le téléviseur sous
tension et sélectionnez le
canal d’entrée vidéo.
Pour en savoir plus sur la
commutation de l’entrée vidéo,
veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur.
5
3
Appuyez sur
.
Affichage
L’appareil passe en mode affichage et la dernière photo prise s’affiche
sur l’écran du téléviseur.
Utilisez la molette de défilement pour sélectionner les images que vous
voulez afficher.
Vous pouvez également afficher des photos en gros plan, des index et
des diaporamas sur l’écran du téléviseur.
• L’écran ACL s’éteint automatiquement quand le câble vidéo est
raccordé à l’appareil photo.
• Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur en option lorsque vous
vous servez de l’appareil photo avec un téléviseur.
• Il se peut que l’image ne soit pas centrée sur l’écran du téléviseur. Ce
problème est dû aux réglages du téléviseur, et non à un
disfonctionnement de l’appareil photo.
• Veillez à utiliser le câble vidéo qui vous a été fourni pour connecter
l’appareil photo au téléviseur.
• Le signal vidéo est compatible NTSC ou PAL selon le standard vidéo
dans la zone de distribution visée.
88
Affichage de vues fixes
Rotation d’images
Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées
horizontalement. Cette fonction vous permet alors de les afficher
verticalement. Vous pouvez faire pivoter les images de 90 degrés dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
Lorsqu’une image a subi une rotation, celle-ci est maintenue lors des
affichages ultérieurs.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
3
Appuyez sur
pour sélectionner la
photo que vous voulez faire pivoter.
Appuyez sur
, puis sur
.
5
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner +90° ou -90°.
La photo est tournée puis affichée
verticalement.
Pour fermer le menu, appuyez deux fois
sur
.
+90° : sens des aiguilles d’une montre
- 90° : sens inverse des aiguilles d’une
montre
OFF
0@
5
Affichage
6
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette PLAY, puis
appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
4
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
+90@
0@
-90@
• Vous ne pouvez pas faire pivoter les films, photos protegées ni les
photos qui ont été retouchées sur un ordinateur.
• Vous ne pouvez pas faire pivoter les photos enregistrées sur une
carte disposant d’un sceau de protection contre l’écriture.
89
Affichage de films
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur
pour afficher
l’image souhaitée comportant un
indicateur
, puis appuyez sur
.
Le menu principal s’affiche.
3
5
Appuyez sur
MOVIE PLAY.
pour sélectionner
MOVIE%PLAY
INFO
MODE%MENU
Affichage
ERASE
4
Appuyez sur
pour
sélectionner MOVIE PLAYBACK,
puis appuyez sur
.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
La lecture du film commence lorsque le
EDIt
voyant orange, situé à droit du viseur, a
clignoté et que l’appareil a récupéré les
GO
CANCEL
SELECt
données du film.
Lorsque la fin du film est atteinte, l’affichage revient automatiquement
au début du film.
90
Affichage de films
5
6
Appuyez sur
.
MOVIE%PLAYBACK
Le menu MOVIE PLAYBACK est affiché.
PLAYBACK
PLAYBACK
: Fait à nouveau
FRAME%BY%FRAME
défiler le film
intégralement.
EXIt
FRAME BY FRAME : Vous permet de
SELECt
GO
faire défiler le film
manuellement, une image à la fois.
EXIT
: Quitte le mode affichage de films.
Appuyez sur
puis appuyez sur
pour sélectionner l’opération désirée,
.
Opérations disponibles lorsque l’option FRAME BY
FRAME est sélectionnée
: Affiche la première image du film.
: Affiche la dernière image du film.
: Affiche l’image suivante. Le film défile en continu si vous
maintenez la touche enfoncée.
: Affiche le menu MOVIE PLAYBACK.
Affichage
: Affiche l’image précédente. Le film défile en continu en marche
arrière si vous maintenez la touche enfoncée.
5
Pour voir un autre film, quittez le mode affichage de film en
sélectionnant EXIT dans le menu MOVIE PLAYBACK. Ensuite, affichez
l’image désirée avec un indicateur
et sélectionnez MOVIE PLAY à
nouveau dans le menu principal.
91
Protection des photos (Protection)
Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer
accidentellement.
En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à
l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
3
Appuyez sur
pour sélectionner la
photo que vous voulez protéger.
Appuyez sur
, puis sur
.
5
Affichage
5
6
Appuyez sur
sélectionner
.
pour
, puis appuyez sur
Appuyez sur
pour
sélectionner ON, puis appuyez sur
.
La photo sélectionnée est alors protégée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
92
SEt CARD EDIt PLAY
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette PLAY, puis
appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
4
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
OFF
ON
Protection des photos (Protection)
• L’indicateur
apparaît en haut à
droite de la photo protégée.
• La protection de chaque photo est préservée lorsque l’appareil est
éteint.
• Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction
d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement
d’une seule photo. En revanche, elles peuvent être supprimées avec
la fonction de formatage.
• La protection ne peut pas être appliquée aux photos enregistrées sur
une carte disposant d’un sceau de protection contre l’écriture.
5
Affichage
93
Effacement de photos
Cette fonction vous permet d’effacer des images enregistrées. Vous pouvez
effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois.
• Il n’est pas possible d’effacer une photo protégée ou stockée sur une
carte protégée par un sceau. Avant de procéder à l’effacement,
annulez la protection de la photo ou supprimez le sceau de
protection en écriture de la carte.
• Une fois effacées, les photos ne peuvent pas être récupérées. Par
conséquent, vérifiez chaque photo avant de l’effacer pour éviter toute
suppression accidentelle. “Protection des photos (Protection)”
(
p.92)
Effacement d’une seule photo
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur
pour
sélectionner la photo que vous voulez
effacer.
“Affichage de vues fixes” (
5
Affichage
3
Appuyez sur
p.83)
.
Le menu principal s’affiche.
4
Appuyez sur
ERASE.
pour sélectionner
MODE%MENU
INFO
ERASE
5
Appuyez sur
pour
sélectionner YES, puis appuyez sur
.
ERASE
YES
La photo est effacée et le menu est fermé.
NO
SELECt
94
GO
Effacement de photos
Effacement de toutes les photos
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
• Appuyez sur
.
4
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CARD, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
Appuyez sur
sélectionner
appuyez sur
CARD%SEtUP
CARD%SEtUP
.
5
pour
ALL ERASE, puis
CARD%SEtUP
.
Affichage
5
pour sélectionner
SEt CARD EDIt PLAY
3
Appuyez sur
MODE MENU.
SEt CARD EDIt PLAY
2
ALL%ERASE
FORMAt
6
CANCEL
Appuyez sur
pour sélectionner
YES, puis appuyez sur
.
Toutes les photos sont effacées.
SELECt
GO
ALL%ERASE
CAUtION ERASING%ALL
YES
NO
SELECt
GO
95
Édition de vues fixes
Création de photos en noir et blanc
Cette fonction vous permet de transformer l’image sélectionnée en une photo
noir et blanc.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
3
Appuyez sur
pour sélectionner la
photo que vous souhaitez afficher en
noir et blanc.
Appuyez sur
, puis sur
.
4
5
5
Affichage
6
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette EDIT, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
BLACK & WHITE, puis appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
BLACK%&%WHItE
Appuyez sur
pour sélectionner
BLACK & WHITE, puis appuyez sur
.
Une barre affiche la progression de la
création, puis l’appareil revient en mode
affichage. La photo en noir et blanc est
enregistrée séparément de la photo d’origine.
Pour annuler le mode d’édition,
sélectionnez CANCEL et appuyez sur
.
SEPIA
BLACK%&%WHItE
BLACK%&%WHItE
CANCEL
EXIt
SELECt
GO
• Vous ne pouvez pas créer de films en noir et blanc.
• Vous ne pouvez pas créer de photos en noir et blanc à partir de
d’images enregistrées sur une carte disposant d’un sceau de
protection contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas créer de photos en noir et blanc si la carte ne
contient pas assez de mémoire.
96
Édition de vues fixes
Création de photos en teintes sépia
Cette fonction vous permet de transformer l’image sélectionnée en une photo
en teintes sépia.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
3
Appuyez sur
pour sélectionner
la photo que vous souhaitez afficher
en teintes sépia.
Appuyez sur
, puis sur
.
4
5
Appuyez sur
pour
sélectionner SEPIA, puis appuyez
sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner SEPIA, puis appuyez
sur
.
BLACK%&%WHItE
SEPIA
5
SEPIA
SEPIA
Une barre affiche la progression de la
CANCEL
création, puis l’appareil revient en mode
affichage. La photo en teintes sépia est
GO
EXIt
SELECt
enregistrée séparément de la photo
d’origine.
Pour annuler le mode d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur
.
Affichage
6
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette EDIT, puis
appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
• Vous ne pouvez pas créer de films en teintes sépia.
• Vous ne pouvez pas créer de photos en teintes sépia à partir de
photos enregistrées sur une carte disposant d’un sceau de protection
contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas créer d’image en teintes sépia si la carte ne
contient pas assez de mémoire.
97
Édition de vues fixes
Redimensionnement des photos
Cette fonction permet de modifier la taille de fichier de la photo sélectionnée
en 640 × 480 ou 320 × 240 et de l’enregistrer séparément, dans un autre
fichier. Utilisez cette fonction lorsque vous voulez comprimer le volume des
données d’image, pour joindre la photo à un message électronique par
exemple.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
3
Appuyez sur
pour sélectionner la
photo que vous voulez
redimensionner.
Appuyez sur
, puis sur
.
4
5
Affichage
5
6
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette EDIT, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
sélectionner
pour
, puis appuyez sur
.
Appuyez sur
pour
sélectionner les dimensions, 640 × 480
ou 320 × 240, puis appuyez sur
.
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
BLACK%&%WHItE
SEPIA
640*480
320*240
Une barre affiche la progression du
redimensionnement, puis l’appareil revient en
CANCEL
mode affichage.
GO
EXIt
SELECt
La photo redimensionnée est enregistrée
séparément de la photo d’origine.
Pour annuler le mode d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur
98
.
Édition de vues fixes
• Vous ne pouvez pas redimensionner d’images ou de films qui ont été
modifiés sur un ordinateur.
• Si les dimensions de l’image que vous avez sélectionnée sont
inférieures ou égales à 640 × 480, vous ne pouvez pas sélectionner
l’option 640 × 480 dans le menu.
• Si les dimensions de l’image que vous avez sélectionnée sont égales
à 320 × 240, vous ne pouvez pas sélectionner
dans le menu.
• Vous ne pouvez pas redimensionner des photos enregistrées sur
une carte disposant d’un sceau de protection contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas redimensionner les photos si la carte ne contient
pas assez de mémoire.
Rognage de photos
Cette fonction vous permet d’agrandir une section d’une photo enregistrée et
de la stocker dans un fichier séparé.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur
pour sélectionner la
photo que vous voulez rogner.
Appuyez sur
, puis sur
Affichage
3
5
.
4
5
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette EDIT, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
Le menu mode s’affiche.
BLACK%&%WHItE
SEPIA
99
Édition de vues fixes
6
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur
.
L’écran permettant de sélectionner les
dimensions de la zone que vous souhaitez
rogner s’affiche.
Pour annuler le rognage, sélectionnez
CANCEL et appuyez sur
.
7
CANCEL
EXIt
SELECt
Utilisez la molette de défilement et le
levier de zoom pour sélectionner
l’emplacement et les dimensions de
la zone que vous souhaitez rogner.
Appuyez sur
pour
sélectionner l’emplacement, puis appuyez
sur le levier de zoom vers W ou T pour
déterminer les dimensions.
5
8
GO
Appuyez sur
GO
GO
.
Affichage
La zone rognée est affichée pendant 1 seconde.
9
Appuyez sur
pour sélectionner
OK, puis appuyez sur
.
Une barre affiche la progression du
rognage, puis l’appareil revient en mode
affichage.
La photo rognée est enregistrée
séparément de la photo d’origine.
OK
RESEt
CANCEL
SELECt
GO
Si vous voulez rogner l’image à nouveau, sélectionnez RESET et
appuyez sur
et répétez la procédure à partir de l’étape 7.
Pour annuler la fonction de rognage, sélectionnez CANCEL et
appuyez sur
.
100
Édition de vues fixes
• Vous ne pouvez pas rogner un film.
• Vous ne pouvez pas rogner les images enregistrées sur une carte
disposant d’un sceau de protection contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas rogner une photo si la carte ne contient pas
assez de mémoire.
• Vous pouvez rogner une photo jusqu’à la moitié de ses dimensions
initiales.
5
Affichage
101
Édition de films
Création d’un index
Neuf images extraites d’un film sont affichées à titre d’index pour vous
permettre de l’identifier rapidement. Les index peuvent être enregistrés sur la
carte comme des vues fixes.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur
pour afficher
l’image souhaitée comportant un
indicateur
, puis appuyez sur
.
Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur
MOVIE PLAY.
pour sélectionner
MOVIE%PLAY
MODE%MENU
INFO
5
ERASE
Affichage
4
Appuyez sur
pour
sélectionner INDEX, puis appuyez
sur
.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIt
5
CANCEL
GO
Sélectionnez la première image de
l’index.
Appuyez sur
pour faire
défiler le film jusqu’à l’image que vous
souhaitez afficher en premier dans
l’encadré vert, puis appuyez sur
.
102
SELECt
OK
Édition de films
6
Sélectionnez la dernière image de
l’index.
OK
Comme à l’étape 5, appuyez sur
pour faire défiler le film
jusqu’à l’image que vous souhaitez
afficher en dernier dans l’encadré vert,
puis appuyez sur
.
7
Appuyez sur
pour sélectionner
OK, puis appuyez sur
.
INDEX
OK
Les neuf images extraites du film
RESEt
apparaissent dans un affichage d’index,
CANCEL
puis l’appareil repasse en mode affichage.
L’index est enregistré séparément, comme
GO
SELECt
une nouvelle image.
Si vous voulez changer les images sélectionnées, sélectionnez
RESET et appuyez sur
pour répéter la procédure à partir de
l’étape 5.
Pour annuler la fonction d’index, sélectionnez CANCEL et appuyez sur
.
Mode d’enregistrement d’un film Mode d’enregistrement d’un index
HQ
SQ1 (1024 × 768 pixels)
SQ
SQ2 (640 × 480 pixels)
Affichage
L’index est enregistré en tant que vue fixe, selon un mode
d’enregistrement différent du film d’origine.
5
• L’intervalle séparant les images extraites varie selon la longueur du
film.
• Un index comprend 9 images.
• Vous ne pouvez pas créer d’index à partir d’un film stocké sur une
carte protégée par un sceau contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas créer un index si la carte ne contient pas assez
de mémoire.
103
Édition de films
Edition de films
Cette fonction vous permet de retoucher un film en effaçant les images
indésirables au début et à la fin du film.
1
Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
L’écran ACL s’allume.
2
Appuyez sur
pour afficher le film
souhaité comportant un indicateur
, puis appuyez sur
.
Le menu principal s’affiche.
3
Appuyez sur
MOVIE PLAY.
pour sélectionner
MOVIE%PLAY
MODE%MENU
INFO
5
ERASE
Affichage
4
Appuyez sur
pour sélectionner
EDIT, puis appuyez sur
.
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
INDEX
EDIt
CANCEL
5
GO
Sélectionnez la première image de la
section que vous souhaitez
conserver.
Appuyez sur
pour faire défiler le film
jusqu’à l’image que vous souhaitez
afficher en premier, puis appuyez sur
.
104
SELECt
OK
Édition de films
6
Sélectionnez la dernière image de la
section que vous souhaitez
conserver.
OK
Comme à l’étape 5, appuyez sur
pour faire défiler le film jusqu’à l’image que
vous souhaitez afficher en dernier, puis
appuyez sur
.
7
Appuyez sur
pour sélectionner
OK, puis appuyez sur
.
Si vous voulez changer les images
sélectionnées, sélectionnez RESET et
appuyez sur
pour répéter la
procédure à partir de l’étape 5.
Pour annuler la fonction d’édition,
sélectionnez CANCEL et appuyez sur
8
Appuyez sur
pour
sélectionner NEW FILE ou
OVERWRITE, puis appuyez sur
EDIt
OK
RESEt
CANCEL
GO
SELECt
.
EDIt
.
NEW FILE
NEW FILE
Affichage
: Enregistre le film modifié
OVERWRItE
en tant que nouveau film
avec un nom différent.
GO
CANCEL
SELECt
OVERWRITE : Enregistre le film modifié
avec le même nom que l’original, remplaçant ainsi
celui-ci. Le film d’origine n’est pas stocké.
5
Le film retouché est enregistré et l’écran revient ne mode affichage.
• Vous ne pouvez pas retoucher des films enregistrés sur une carte
disposant d’un sceau de protection contre l’écriture.
• Vous ne pouvez pas sélectionner NEW FILE si la carte ne contient
pas assez de mémoire.
105
Chapitre 6
Fonctions utiles
Désactivation des signaux sonores (Signal sonore)
Vous pouvez couper le son associé à certaines opérations de l’appareil photo
et à sa mise hors tension.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
4
6
5
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette SETUP,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
OFF, puis appuyez sur
.
Fonctions utiles
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
SEtUP CARD PIC CAM
2
3
.
SEtUP CARD PIC CAM
• Appuyez sur
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
REC VIEW
ON
OFF
FILE NAME
PIXEL MAPPING
• Le réglage des signaux sonores ne change pas lorsque vous fermez
le capot de protection d’objectif ou lorsque la fonction de remise à
zéro complète est désactivée.
• Vous pouvez également désactiver les signaux sonores en mode
affichage.
106
Formatage (Réglage carte)
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les
cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre
que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous
devez les formater avec cet appareil photo.
Toutes les données existantes, y compris les données protégées, sont
effacées lorsque la carte est formatée. Une fois effacées, les photos ne
peuvent être restaurées. Par conséquent assurez-vous que vous
n’effacez pas des données importantes. Téléchargez les données
importantes sur un ordinateur avant de formater la carte.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
4
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette CARD, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner
YES, puis appuyez sur
.
La carte est formatée.
CARD%SEtUP
6
FORMAt
CAUtION ERASING%ALL
YES
Fonctions utiles
5
Appuyez sur
SEt CARD PIC CAM
2
3
.
NO
SELECt
GO
107
Formatage (Réglage carte)
Vous pouvez également procéder au formatage à partir du mode
affichage.
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement de carte et ne retirez
jamais les piles pendant le formatage, vous risqueriez
d’endommager la carte.
• Ne connectez ou déconnectez jamais l’adaptateur secteur pendant le
formatage, vous risqueriez d’endommager la carte.
• Vous ne pouvez pas formater de cartes comportant un sceau de
protection contre l’écriture. Retirez le sceau de protection avant de
formater la carte. Ne réutilisez pas le sceau.
6
Fonctions utiles
108
Affichage d’une photo immédiatement après la prise de vue (Revue d’enregistrement)
Vous pouvez afficher la photo que vous venez de prendre sur l’écran ACL
pendant 3 secondes, tandis qu’elle est en cours d’enregistrement.
Réglages de la revue d’enregistrement
ON : L’image en cours d’enregistrement est affichée sur l’écran ACL. Vous
pouvez ainsi contrôler brièvement les photos que vous venez de prendre.
Enfoncez à moitié le déclencheur pendant l’opération de vérification pour
repasser immédiatement en mode de prise de vues.
OFF : La photo qui vient d’être prise n’est pas affichée. Vous pouvez ainsi
préparer la photo suivante pendant que la photo est en cours
d’enregistrement.
4
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
puis appuyez sur
pour sélectionner la languette SETUP,
.
Appuyez sur
pour sélectionner
REC VIEW, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
ON, puis appuyez sur
.
La fonction de vérification
d’enregistrement est programmée.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
6
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
ON
OFF
Fonctions utiles
5
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
.
SEtUP CARD PIC CAM
2
3
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
SEtUP CARD PIC CAM
1
PIXEL MAPPING
• Le réglage de la revue d’enregistrement ne change pas lorsque vous
fermez le capot de protection d’objectif.
• Pendant la prise de vue en série, la fonction de revue
d’enregistrement n’est pas disponible.
109
Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)
Cette fonction vous permet de conserver ou non les réglages actuels de
l’appareil lorsque celui-ci est mis hors tension. Pour plus de détails
concernant les informations qui peuvent être affichées, veuillez consulter la
section “Fonctions affectées par la remise à zéro complète” (
p.111).
Réglages de la remise à zéro complète
ON : Tous les réglages d’usine par défaut sont restaurés lorsque
l’appareil est mis hors tension.
OFF : Les réglages effectués avant la coupure de l’alimentation sont
sauvegardés.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette SETUP, puis appuyez sur
.
Le menu SETUP s’affiche.
6
4
Fonctions utiles
5
Appuyez sur
pour sélectionner
ALL RESET, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
OFF, puis appuyez sur
.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
SEtUP CARD PIC CAM
Appuyez sur
SEtUP CARD PIC CAM
2
3
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
ON
OFF
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
• Les réglages effectués dans le menu SETUP sont sauvegardés
même lorsque l’appareil est mis hors tension.
• La fonction de la remise à zéro complète est également accessible
en mode affichage.
110
Sauvegarde des réglages (Remise à zéro complète)
Fonctions affectées par la remise à zéro complète
Fonction
Écran ACL
Réglage d’usine par défaut
OFF
Mode de prise de
vues
Page de
réf.
p.21
(PROGRAM AUTO)
p.37
(pour les prises de vues fixes)
p.40
DRIVE
DIGITAL ZOOM
OFF (1×)
FLASH
AUTO
p.54
±0
p.75
ESP/
ESP
p.61
WB
AUTO
p.77
AF
AF
ISO
AUTO
p.73
NORMAL
p.79
NORMAL
p.81
HQ (1.984 × 1.488 pixels)
p.52
p.68
p.45, 57
6
Fonctions utiles
111
Affichage d’informations de prise de vue
Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran
ACL pendant 3 secondes en mode affichage. Pour plus de détails concernant
les informations qui peuvent être affichées, veuillez consulter la section
“Indications concernant l’écran ACL” (
p.10).
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
• Appuyez sur
2
.
Appuyez sur
pour afficher toutes les informations de prise
de vue sur l’écran ACL (ON).
Pour désactiver le réglage INFO, appuyez sur
apparaître le menu principal, puis appuyez sur
6
Fonctions utiles
112
Lorsque INFO est sur
OFF
•
,
et
pour faire
.
Lorsque INFO est sur ON
sont affichés, quel que soit le réglage de l’option
INFO.
• Lorsque vous utilisez un service d’impression autre que DPOF, le
numéro de fichier est affiché lorsque l’option INFO est sur ON.
p.117)
“Comment imprimer des photos” (
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
Selon la situation, vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran ACL pour
mieux voir son contenu.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
2
3
4
5
Appuyez sur
.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
puis appuyez sur
pour sélectionner la languette SETUP,
.
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour régler la
luminosité, tout en observant le
résultat sur l’écran ACL.
Appuyez sur
6
ADJUSt
GO
.
La luminosité de l’écran ACL est réglée.
Pour fermer le menu, appuyez une nouvelle fois sur
Fonctions utiles
Appuyez sur
pour augmenter la
luminosité de l’écran ACL, ou sur
pour la réduire.
6
SEtUP CARD PIC CAM
• Appuyez sur
.
• Le réglage de la luminosité de l’écran ACL ne change pas lorsque
vous fermez le capot de protection d’objectif.
• La luminosité de l’écran ACL peut également être réglée en mode
affichage.
113
Nom de fichier
L’appareil crée automatiquement le nom des fichiers et des dossiers dans
lesquels sont stockées les images. Les fichiers sont numérotés de 0001 à
9999 et les dossiers sont numérotés de 100 à 999. Un exemple de fichier et
de dossier est illustré ci-dessous.
Nom de dossier
Nom de fichier
\ D C I M \ * * * O LY M P \ P m d d * * * * . j p g
N° de dossier
(100 - 999)
Mois
(1 - C)
N° de fichier
(0001 - 9999)
Jour (01 - 31)
* Mois : Jan. - Sep. = 1 - 9, Oct.= A, Nov.= B, Déc.= C
Vous avez le choix entre deux réglages : RESET et AUTO. Sélectionnez le
plus approprié lorsque vous transférez des images sur un ordinateur.
6
Fonctions utiles
Réglage du nom de fichier
RESET : Les numéros de fichiers et de dossiers sont réinitialisés à chaque
fois que vous insérez une nouvelle carte dans l’appareil photo.
Les dossiers repartent au N° 100 et les fichiers repartent au N°
0001. Cette méthode est utile pour grouper des fichiers sur des
cartes différentes.
AUTO : Même si une nouvelle carte est insérée, les numéros de fichiers et
de dossiers sont conservés, ce qui évite d’utiliser le même numéro
de fichier sur deux cartes différentes. Cette méthode vous permet
de gérer plusieurs cartes et est particulièrement utile pour gérer
tous vos fichiers avec des numéros qui se suivent.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
• Appuyez sur
114
.
Nom de fichier
5
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette SETUP,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner FILE NAME, puis
appuyez sur .
Appuyez sur
pour
sélectionner RESET ou AUTO, puis
appuyez sur
.
Pour fermer le menu, appuyez une
nouvelle fois sur
.
SEtUP CARD PIC CAM
pour sélectionner MODE MENU.
SEtUP CARD PIC CAM
4
Appuyez sur
SEtUP CARD PIC CAM
2
3
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
RESEt
AUtO
6
Fonctions utiles
Le réglage des noms de fichiers ne change pas lorsque vous fermez le
capot de protection d’objectif.
115
Cadrage de pixels
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler
automatiquement le CCD et le circuit de traitement des images.
Il est conseillé d’utiliser cette fonction environ une fois par an. Attendez
quelques minutes après l’utilisation de l’écran ACL ou une prise de vue en
série pour permettre à la fonction de cadrage de pixels de fonctionner
correctement.
1
Affichez le menu principal en mode de
prise de vues.
• Ouvrez complètement le capot de
protection d’objectif.
4
6
Fonctions utiles
5
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour
sélectionner la languette SETUP,
puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
PIXEL MAPPING, puis appuyez sur .
Appuyez sur
.
Une barre affiche la progression du
cadrage de pixels. Lorsque le cadrage est
terminé, l’appareil revient en mode de
prise de vues.
SEtUP CARD PIC CAM
2
3
.
SEtUP CARD PIC CAM
• Appuyez sur
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
ALL RESEt
REC VIEW
FILE NAME
PIXEL MAPPING
StARt
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant le cadrage de pixels,
recommencez depuis l’étape 1.
• Ne retirez pas les piles et ne débranchez pas l’adaptateur secteur
pendant le processus de cadrage de pixels, car cela pourrait
provoquer un disfonctionnement.
116
Chapitre 7
Réglages d’impression
Comment imprimer des photos
Plusieurs options d’impression sont disponibles lorsque vous souhaitez
imprimer des photos.
Tirage dans un laboratoire photo qui prend en charge le
système DPOF ou sur une imprimante compatible DPOF
La réservation d’impression vous permet de sauvegarder des données
d’impression (nombre de tirages, date imprimée sur les photos, etc.) avec les
photos enregistrées sur la carte.
Que signifie DPOF ?
DPOF est le sigle de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de
commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer
automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo
numériques.
En stockant les données de réservation d’impression sur la carte, vous
pouvez imprimer facilement les photos dans un laboratoire de tirage
compatible DPOF ou sur une imprimante personnelle compatible DPOF.
Tirage sur une imprimante numérique Olympus CAMEDIA
P-400, P-330N(E) ou P-200
Si vous introduisez une carte contenant des données de réservation
d’impression dans l’imprimante, vous pouvez imprimer des photos sans
utiliser d’ordinateur. Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d’emploi
de l’imprimante.
Si vous avez installé un logiciel d’affichage d’images au format JPEG sur
votre ordinateur (navigateur Internet, Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), vous
pouvez imprimer ces images sur une imprimante reliée à l’ordinateur. Il est
également possible de réaliser l’impression à l’aide du logiciel CAMEDIA
Master. Vérifiez votre logiciel avant l’impression. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le mode d’emploi de votre logiciel d’application.
7
Réglages d’impression
Transfert de photos vers un ordinateur et impression à
partir d’une imprimante raccordée à l’ordinateur
117
Comment imprimer des photos
• Les réservations DPOF définies à partir d’un autre type de matériel
ne peuvent pas être modifiées par cet appareil photo. Vous devez
utiliser le matériel d’origine pour réaliser les modifications.
• Si une carte contient des réservations DPOF définies à partir d’un
autre type de matériel, vous risquez de détruire les réservations
précédentes si vous définissez des réservations en utilisant cet
appareil photo.
• Cet appareil ne peut pas être raccordé directement à des
imprimantes telles que l’imprimante numérique P-300 Olympus.
• Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur toutes les
imprimantes ou dans tous les laboratoires photo.
• Si vous utilisez une imprimante P-330N(E), vous ne pouvez imprimer
que les 999 premières images.
• La réservation d’impression risque de prendre beaucoup de temps si
vous enregistrez les données d’impression sur une carte.
7
Réglages d’impression
118
Réservation de toutes les images
Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la
carte. Vous pouvez spécifier le nombre de photos souhaitées et indiquer si la
date et l’heure doivent ou non être imprimées.
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
• Appuyez sur
.
4
Appuyez sur
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette PLAY, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
2
3
Si des données de réservation
d’impression sont déjà enregistrées sur la
carte, l’écran
PRINT ORDER
SETTING apparaît, vous donnant le choix entre l’effacement et la
conservation de ces données. “Réinitialisation des données de
réservation d’impression” (
p.126)
5
Appuyez sur
pour sélectionner
(réservation de toutes les
images), puis appuyez sur
.
PRINt%ORDER
7
EXIt
Appuyez sur
pour sélectionner
× (nombre de photos) ou
(date/heure), puis appuyez sur .
SELECt
GO
*
SELECt
SEt
GO
Réglages d’impression
6
119
Réservation de toutes les images
7
Réglez chaque option.
Sélection du nombre de photos
Appuyez sur
pour sélectionner le
nombre de photos, puis appuyez sur
.
Si vous souhaiter régler les données de
*
*5
SELECt
GO
date et d’heure d’impression, appuyez sur
et reprenez à l’étape 6.
EXIt
: Augmente le nombre.
: Diminue le nombre.
Réglage des données d’impression de date et d’heure
Appuyez sur
pour sélectionner
NO, DATE ou TIME, puis appuyez sur
NO
DATE
TIME
: Les images sont imprimées sans
indication de date ni d’heure.
: Toutes les images sont imprimées
avec la date de prise de vue.
: Toutes les images sont imprimées
avec l’heure de la prise de vue.
.
*
NO
DAtE
tIME
EXIt
SELECt
GO
Après avoir terminé toutes les réservations d’impression, appuyez sur
pour revenir au menu du mode affichage.
7
Réglages d’impression
120
Réservation d’une seule image
Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Affichez
les images à imprimer et sélectionnez le nombre d’impressions souhaitées.
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
• Appuyez sur
.
3
4
Appuyez sur
MODE MENU.
pour sélectionner
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette PLAY, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
SEt CARD EDIt PLAY
2
Si des données de réservation
d’impression sont déjà enregistrées sur la
carte, l’écran
PRINT ORDER SETTING apparaît, vous donnant le
choix entre l’effacement et la conservation de ces données.
“Réinitialisation des données de réservation d’impression” (
p.126)
5
Appuyez sur
pour sélectionner
(réservation d’une seule image),
puis appuyez sur
.
PRINt%ORDER
EXIt
GO
Appuyez sur
pour afficher l’image
à imprimer, puis appuyez sur
.
Vous pouvez utiliser la fonction d’affichage
d’index pour sélectionner les images.
p.85)
“Affichage d’index” (
SELECt
GO
7
Réglages d’impression
6
SELECt
121
Réservation d’une seule image
7
Appuyez sur
pour
sélectionner l’élément approprié.
SINGLE PRINt
MORE
: Définit le nombre de
MORE
END
photos imprimées, la
CANCEL
date et l’heure et les
dimensions de rognage.
→ Allez à l’étape 8.
SINGLE PRINT : Définit l’impression d’une seule image. Vous ne
pouvez pas régler la date et l’heure ou les dimensions
de rognage. → Allez à l’étape 10.
CANCEL
: Annule la réservation d’impression. → Allez à l’étape 10.
END
: Termine la réservation d’impression. → Allez à l’étape 11.
8
Appuyez sur
pour
sélectionner
× (nombre de
photos),
(date/heure) ou
(rognage), puis appuyez sur .
DAtE
NO
SELECt
9
0
*
SEt
GO
Réglez chaque option.
Sélection du nombre de photos
Appuyez sur
pour sélectionner le
nombre de photos, puis appuyez sur
7
*5
date et d’heure d’impression et/ou rogner
les photos, appuyez sur
Réglages d’impression
122
.
Si vous souhaiter régler les données de
l’étape 8.
: Augmente le nombre.
: Diminue le nombre.
et reprenez à
EXIt
SELECt
GO
Réservation d’une seule image
Réglage des données d’impression de date et d’heure
Appuyez sur
pour sélectionner
NO, DATE ou TIME, puis appuyez sur
NO
DATE
TIME
: Les images sont imprimées sans
indication de date ni d’heure.
: Toutes les images sont imprimées
avec la date de prise de vue.
: Toutes les images sont imprimées
avec l’heure de la prise de vue.
.
*
NO
DAtE
tIME
EXIt
SELECt
GO
Rognage
“Rognage” (
p.124)
Après avoir terminé toutes les réservations d’impression, appuyez sur
pour revenir à l’étape 6.
10
Appuyez sur
seule image.
11 Appuyez sur
END.
pour afficher le menu de réservation d’une
pour sélectionner
SINGLE PRINt
7
Réglages d’impression
L’écran
PRINT ORDER apparaît.
Appuyez sur
pour afficher l’écran
MORE
END
PRINT ORDER, puis à nouveau sur
CANCEL
pour revenir au menu du mode affichage. Si
aucune réservation d’impression n’a été
réalisée, l’écran
PRINT ORDER SETTING n’est pas affiché.
123
Rognage
Cette fonction vous permet de rogner une section d’une photo enregistrée,
puis d’imprimer uniquement cette section.
1
2
Appuyez sur
l’écran de
réservation d’une seule image pour
sélectionner
(rognage), puis
appuyez sur .
“Réservation d’une seule image” (
p.121)
0
DAtE
NO
SELECt
Appuyez sur
pour
sélectionner SETUP, puis appuyez
sur
.
SEt
GO
SEtUP
CANCEL
SELECt
Si le rognage a déjà été exécuté, l’écran
apparaît. Appuyez sur
pour
sélectionner RESET, puis appuyez sur
.
GO
OK
RESEt
CANCEL
OK
GO
: Enregistre les dimensions de
rognage actuelles, puis revient à l’écran de réservation
d’une seule image.
RESET
: Définit de nouvelles dimensions de rognage. → Allez à
l’étape 3.
CANCEL : Annule les réglages de rognage, puis revient à l’écran de
réservation d’une seule image.
7
Réglages d’impression
124
SELECt
3
Utilisez la molette de défilement et le
levier de zoom pour sélectionner
l’emplacement et les dimensions de
la zone de rognage.
Appuyez sur
pour
sélectionner l’emplacement, puis appuyez
sur le levier de zoom vers W ou T pour
déterminer les dimensions de rognage.
OK
Rognage
4
Appuyez sur
.
La zone rognée est affichée pendant 1 seconde.
5
Appuyez sur
pour sélectionner
OK, puis appuyez sur
.
OK
Une barre affiche la progression du
RESEt
rognage, puis l’appareil revient à l’écran de
CANCEL
réservation d’une seule image.
Si vous voulez rogner l’image à nouveau,
SELECt
GO
sélectionnez RESET et appuyez sur
et répétez la procédure à partir de l’étape 3.
Pour annuler la fonction de rognage, sélectionnez CANCEL et
appuyez sur
.
6
7
Appuyez sur
pour terminer la réservation d’impression et
revenir à l’écran de sélection des photos.
Appuyez à nouveau sur
.
Appuyez sur
END.
pour sélectionner
Pour revenir à l’écran
appuyez à nouveau sur
PRINT ORDER,
.
SINGLE PRINt
MORE
END
CANCEL
• L’image d’origine n’est pas rognée. Si votre imprimante ne possède
pas la fonction DPOF, la photo est imprimée intégralement.
• Les photos qui ont été rognées ne doivent pas être pivotées, car
cette opération modifie la zone de rognage. “Rotation d’images”
(
p.89)
7
Réglages d’impression
• Les dimensions de l’image imprimée varient selon la configuration de
l’imprimante. Si l’image rognée est trop petite, elle est
automatiquement agrandie, ce qui produit une photo imprimée avec
une résolution plus faible.
• Pour obtenir un résultat optimal avec des photos en gros plan, il est
conseillé d’utiliser le mode TIFF, SHQ ou HQ. “Sélection de la qualité
et de la taille de l’image (Mode d’enregistrement)” (
p.68)
125
Réinitialisation des données de réservation d’impression
Cette fonction vous permet de réinitialiser toutes les données de réservation
d’impression pour les images enregistrées sur la carte.
1
Affichez le menu principal en mode
affichage.
• Appuyez sur
avec le capot de
protection d’objectif fermé.
2
3
4
5
7
Réglages d’impression
126
Appuyez sur
.
pour sélectionner MODE MENU.
Appuyez sur
pour sélectionner
la languette PLAY, puis appuyez sur
.
Appuyez sur
pour sélectionner
, puis appuyez sur .
Appuyez sur
pour sélectionner
RESET, puis appuyez sur
.
SEt CARD EDIt PLAY
• Appuyez sur
PRINt%ORDER%SEttING
PRINt%ORDERED
Si la carte ne contient pas de données de
RESEt
réservation d’impression, l’écran
KEEP
PRINT ORDER SETTING n’apparaît
pas.
GO
EXIt
SELECt
L’écran
PRINT ORDER apparaît.
Pour quitter la réservation d’impression, appuyez sur
pour revenir
au menu du mode affichage.
Chapitre 8
En cas de difficultés
Codes d’erreur
Écran ACL
NO CARD
Causes possibles
Impossible d’enregistrer,
afficher ou supprimer des
photos sur cette carte.
Essuyez les zones de contacts dorées
avec un morceau de papier de
nettoyage (disponible dans le
commerce) et insérez à nouveau la
carte. Si le problème persiste,
formatez la carte. Si la carte ne peut
pas être formatée, vous ne pouvez pas
l’utiliser.
Il est impossible d’écrire
sur la carte.
Retirez le sceau de protection en
écriture appliqué sur la carte. Pour
plus de détails, reportez-vous aux
instructions accompagnant la carte.
Il n’y a plus d’espace libre
sur la carte, vous ne
pouvez plus prendre de
photos.
Remplacez la carte ou effacez une
partie des photos. Avant de les effacer,
téléchargez les images importantes
sur un ordinateur.
Il n’y a plus d’espace libre
sur la carte, par
conséquent, il n’est plus
possible d’enregistrer
d’informations telles que
les réservations
d’impression ou autres
fonctions.
Remplacez la carte ou effacez une
partie des photos. Avant de les effacer,
téléchargez les images importantes
sur un ordinateur.
Il n’y a aucune photo sur la
carte.
La carte ne contient aucune photo.
Enregistrez des photos.
La photo sélectionnée ne
peut être affichée sur
l’écran de l’appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour l’afficher. Si vous n’y
parvenez pas, cela signifie que le
fichier image est endommagé.
WRItE-PROtECt
NO PICtURE
PICtURE ERROR
En cas de difficultés
Insérez la carte correctement, ou
insérez une autre carte.
CARD ERROR
CARD FULL
Solution
Aucune carte n’a été
insérée ou vous avez
inséré une carte qui n’est
pas reconnue.
8
127
Codes d’erreur
CARD%SEtUP
POWER%OFF
FORMAt
SELECt
En cas de difficultés
8
128
GO
La carte n’est pas
formatée.
Formatez la carte.
En cas de difficultés
Si une opération ne fonctionne pas
L’appareil photo ne s’allume pas ou la fonction ne répond pas.
Causes possibles
Solution
Page de réf.
L’alimentation est
Ouvrez complètement le capot de protection
p.21
coupée.
d’objectif pour mettre l’appareil en marche.
Les piles ne sont pas
Remettez les piles en place en respectant la
p.14
installées
polarité.
correctement.
Les piles sont vides.
Mettez des piles neuves.
p.14
Les piles sont
Il est possible que les piles soient trop froides.
–
provisoirement
Laissez-les revenir à la température de la pièce
inutilisables en raison
ou, si vous êtes dehors, réchauffez-les en les
du froid.
mettant dans la poche intérieure de votre veste.
L’appareil est en mode Faites fonctionner l’appareil (appuyez sur le
p.21
veille.
déclencheur ou le levier de zoom).
Il y a de la
Attendez que l’appareil sèche avant de l’utiliser
–
condensation* à
de nouveau.
l’intérieur de l’appareil
photo.
L’appareil est raccordé L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’il est
–
à un ordinateur.
raccordé à un ordinateur.
*Condensation : Lorsque la température extérieure est froide, la vapeur d’eau de l’air
est rapidement réchauffée à l’intérieur et se transforme en gouttes
d’eau.
Ce phénomène se produit lorsque l’appareil photo est transféré d’un
endroit froid à une pièce chauffée.
p.54
En cas de difficultés
Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé.
Causes possibles
Solution
Le capot de protection Ouvrez complètement le capot de protection
d’objectif est fermé.
d’objectif.
L’alimentation est
Ouvrez complètement le capot de protection
coupée.
d’objectif.
Le flash n’a pas fini
Retirez le doigt du déclencheur. Lorsque le
d’être rechargé.
voyant orange cesse de clignoter, vous pouvez
reprendre la prise de vue.
Le film que vous venez Retirez le doigt du déclencheur. Lorsque le
de réaliser est en cours voyant orange cesse de clignoter, vous pouvez
d’écriture sur la carte.
reprendre la prise de vue.
La carte est pleine.
Effacez certaines photos ou insérez une
nouvelle carte. Avant de les effacer, téléchargez
les photos importantes sur un ordinateur.
p.12, 49
8
Page de réf.
p.40
p.21
p.94, 107
129
En cas de difficultés
Les piles se sont vidées
pendant la prise de vue
ou lors de
l’enregistrement des
photos sur la carte
(seul le voyant de
contrôle des piles
clignote).
Le bloc de mémoire est
plein.
Un sceau adhésif de
protection contre
l’écriture est collé sur la
carte.
Il y a un problème avec
la carte.
En cas de difficultés
8
130
Mettez des piles neuves.
p.14
Attendez qu’il y ait de la place dans le bloc
mémoire.
Retirez le sceau de protection contre l’écriture
ou insérez une nouvelle carte.
p.12
Reportez-vous aux “Codes d’erreur”.
p.127
Le flash ne se déclenche pas.
Causes possibles
Solution
Le flash n’est pas
Attention de ne pas appuyer sur le flash avec
complètement sorti.
votre doigt. Vérifiez qu’il est bien sorti avant de
prendre des photos.
Le flash est désactivé. Sélectionnez un autre mode flash.
Le sujet est surexposé. Si vous souhaitez que le flash se déclenche
alors que le sujet est très éclairé, réglez-le en
mode de flash d’appoint.
La prise de vue
Le flash ne se déclenche pas en mode film ou
séquentielle ou le
prise de vue séquentielle. Sélectionnez
mode film est réglé.
dans le menu DRIVE.
Le mode panorama est Le flash ne se déclenche pas en mode
réglé.
panorama. Annulez le mode panoramique.
L’écran ACL n’est pas clair.
Causes possibles
Solution
La luminosité n’est pas Sélectionnez
dans le menu de mode, puis
correctement réglée.
réglez la luminosité.
L’écran ACL est en
Protégez-le de la lumière avec votre main.
plein soleil.
p.18
Page de réf.
p.54
p.54
p.54
p.49, 62
p.64
Page de réf.
p.113
–
En cas de difficultés
Les photos que vous avez déjà prises n’apparaissent pas sur l’écran ACL.
Causes possibles
Solution
Page de réf.
L’alimentation est
p.22, 83
Fermez le capot de protection d’objectif puis
coupée.
appuyez sur
pour activer l’écran ACL.
L’appareil est en mode
de prise de vues.
Appuyez deux fois rapidement sur
, ou
fermez le capot de protection d’objectif puis
appuyez sur
pour passer en mode
affichage.
Il n’y a aucune photo
sur la carte.
Il y a un problème avec
la carte.
L’appareil est raccordé
à un téléviseur.
NO PICTURE apparaît sur l’écran ACL.
Enregistrez des photos.
Reportez-vous aux “Codes d’erreur”.
L’écran ACL est éteint quand le câble vidéo est
raccordé à l’appareil photo.
La date ou l’heure enregistrée avec les données d’image est fausse.
Causes possibles
Solution
La date/l’heure n’a pas Réglez la date et l’heure. Le réglage de l’horloge
été réglée.
n’est pas fait en usine.
Les piles sont vides.
Lorsque les piles sont vides, les réglages
d’heure et de date sont annulés. Remplacez les
piles et réglez à nouveau la date et l’heure.
L’appareil est resté
Si l’appareil a été laissé pendant plusieurs
sans piles.
heures avec les piles retirées, les réglages
d’heure et de date sont annulés. Réglez à
nouveau la date et l’heure.
p.83
–
p.127
p.88
Page de réf.
p.24
p.14, 24
p.14, 24
Les réglages d’usine par défaut sont restaurés.
Causes possibles
Solution
La remise à zéro
Réglez la remise à zéro complète sur OFF dans
complète est réglée sur le menu de mode.
ON.
Page de réf.
p.110
En cas de difficultés
Impossible d’effacer, de protéger, d’effectuer des réservations d’impression ou de
formater la carte.
Causes possibles
Solution
Page de réf.
Un sceau adhésif de
Retirez le sceau de protection avant d’utiliser la
p.18
protection contre
carte. Ne réutilisez pas le sceau.
l’écriture est collé sur la
carte.
8
131
En cas de difficultés
Si la qualité de l’image n’est pas correcte
L’image est trop lumineuse.
Causes possibles
Solution
Le flash est réglé sur le Sélectionnez un autre mode flash d’appoint.
mode flash d’appoint.
Le sujet était beaucoup Diminuez la compensation d’exposition (-), ou
trop surexposé.
modifiez la position de l’appareil par rapport au
sujet.
L’image est trop sombre.
Causes possibles
Le flash était gêné par
un doigt.
Le sujet était hors de
portée du flash.
Le flash était désactivé.
Le sujet était de trop
petite taille et souséclairé.
Le mode de prise de
vue séquentielle ou
mise au point
automatique, a été
utilisé.
En cas de difficultés
8
132
Page de réf.
p.54
p.75
Solution
Tenez l’appareil correctement en prenant garde
de ne pas obstruer le flash.
Prenez la photo dans les limites de la portée du
flash.
Sélectionnez un autre mode flash.
Réglez le flash sur mode d’appoint ou utilisez le
mode de mesure ponctuelle.
Page de réf.
p.36
Une vitesse d’obturation élevée est utilisée pour
le mode de prise de vue séquentielle, ce qui
produit des photos plus sombres qu’à l’ordinaire.
Sélectionnez
dans le menu DRIVE.
p.62
Les couleurs des photos prises en intérieur ne sont pas naturelles.
Causes possibles
Solution
Il arrive que l’éclairage Ajustez la balance des blancs en fonction de la
en intérieur altère les
lumière.
couleurs des images.
Le sujet ne comporte
Essayez d’intégrer quelque chose de blanc à
pas de blanc.
l’image, ou utilisez le mode flash d’appoint.
Le réglage de la
Ajustez la balance des blancs en fonction de la
balance des blancs est source de lumière.
incorrect.
p.54
p.54
p.54, 61
Page de réf.
p.77
p.54
p.77
En cas de difficultés
Les contours de l’image sont obscurs.
Causes possibles
Solution
L’objectif a été couvert Tenez l’appareil correctement en prenant garde
par un doigt ou par la
de ne pas obstruer l’objectif.
courroie.
Le sujet était beaucoup Contrôlez le champ de vision en utilisant l’écran
trop proche.
ACL pour prendre la photo.
L’objectif était sale.
Nettoyez l’objectif. Retirez la poussière avec une
brosse appropriée (disponible dans le
commerce), puis essuyez délicatement avec du
papier de nettoyage. Si vous ne retirez pas la
poussière, l’objectif risque de devenir poisseux.
L’image est floue.
Causes possibles
L’appareil photo a
bougé au moment du
déclenchement.
Le sujet était beaucoup
trop proche.
Le flash était désactivé
alors que les conditions
lumineuses exigeaient
l’utilisation du flash.
Solution
Tenez l’appareil sans bouger et appuyez
délicatement sur le déclencheur.
Placez l’appareil à plus de 20 cm du sujet et
prenez la photo.
Attention, avec les vitesses d’obturation lentes,
l’appareil ne doit absolument pas bouger.
Utilisez un trépied pour stabiliser l’appareil ou
tenez l’appareil fermement.
Page de réf.
p.36
p.41
–
Page de réf.
p.36
p.57
p.59
En cas de difficultés
8
133
Liste des menus
Menus du modes de prise de vue
Menu principal
Languette
MODE MENU
CAMERA
(PROGRAM AUTO/PORTRAIT/
LANDSCAPE - PORTRAIT/
LANDSCAPE/NIGHT SCENE/
SELF PORTRAIT)
Elément
Réglage
DRIVE
Page
de réf.
/
/
p.62
ISO
AUTO/100/200/400
p.73
DIGITAL ZOOM
ON/OFF
p.52
PANORAMA*
p.64
2 IN 1
PICTURE
WB
p.66
AUTO/
/
/
HARD/NORMAL/SOFT
p.77
p.79
HIGH/NORMAL/LOW
p.81
En cas de difficultés
CARD
CARD SETUP
YES/NO
p.107
SETUP
ALL RESET
ON/OFF
p.110
ON/OFF
p.106
REC VIEW
ON/OFF
p.109
FILE NAME
RESET/AUTO
p.114
PIXEL MAPPING
p.116
p.113
p.24
ESP/
8
/
ESP/
p.61
3:2/SHQ/HQ/SQ/TIFF
p.68
-2.0/-1.5/-1.0/-0.5/±0/+0.5/ p.75
+1.0/+1.5/+2.0
*La fonction PANORAMA est indisponible en mode SELF PORTRAIT.
134
Liste des menus
Menus du mode de prise de vues (FILM)
Menu principal
Languette
Elément
Réglage
MODE MENU
CAMERA
ISO
AUTO/100/200/400
DIGITAL ZOOM
ON/OFF
PICTURE
WB
AUTO/
CARD
CARD SETUP
YES/NO
p.107
SETUP
ALL RESET
ON/OFF
p.110
ON/OFF
p.106
REC VIEW
ON/OFF
p.109
FILE NAME
RESET/AUTO
p.114
PIXEL MAPPING
Page
de réf.
p.73
p.52
/
/
/
p.77
p.116
p.113
p.24
ESP/
ESP/
p.61
HQ/SQ
p.68
En cas de difficultés
-2.0/-1.5/-1.0/-0.5/±0/+0.5/ p.75
+1.0/+1.5/+2.0
8
135
Liste des menus
Menus du mode affichage (Vue fixe)
Menu principal
Languette
MODE MENU
PLAY
EDIT
Elément
Réglage
Page
de réf.
ON/OFF
p.92
0°/+90°/-90°
p.89
/
p.119
BLACK & WHITE
BLACK & WHITE/CANCEL
p.96
SEPIA
SEPIA/CANCEL
p.97
640×480/320×240/CANCEL
p.98
/CANCEL
CARD
CARD SETUP
SETUP
ALL RESET
ERASE/
p.99
FORMAT p.95,107
ON/OFF
p.110
ON/OFF
p.106
4/9/16
p.86
p.113
p.24
p.87
En cas de difficultés
8
136
INFO
p.112
ERASE
YES/NO
p.94
Liste des menus
Menus du mode affichage (Film)
Menu principal
Languette
MODE MENU
PLAY
Elément
CARD
CARD SETUP
SETUP
ALL RESET
Réglage
Page
de réf.
ON/OFF
p.92
ERASE/
FORMAT p.95,107
ON/OFF
p.110
ON/OFF
p.106
4/9/16
p.86
p.113
p.24
MOVIE PLAY
MOVIE PLAYBACK
PLAYBACK/FRAME BY
FRAME/EXIT
p.90
INDEX
OK/RESET/CANCEL
p.102
EDIT
OK/RESET/CANCEL
p.104
INFO
p.112
ERASE
YES/NO
p.94
En cas de difficultés
8
137
Liste des réglages d’usine par défaut
Mode de prise de vues
Mode flash
AF
Retardateur
Mode de prise de vues
Zoom
Ecran ACL
Mesure (ESP/
)
Mode d’enregistrement (
)
Compensation d’exposition (
Prise de vue en série (DRIVE)
Sensibilité ISO
Zoom numérique
Prise de vue panoramique
Photo 2 en 1
Balance des blancs (WB)
Netteté (
)
Contraste (
)
Mode TIFF
Mode SQ
)
AUTO
AF
OFF
PROGRAM AUTO
Wide
OFF
ESP
HQ
±0
(Prise d’une seule vue)
AUTO
OFF
OFF
OFF
AUTO
NORMAL
NORMAL
1984 × 1488
640 × 480 NORMAL
Mode affichage
En cas de difficultés
8
Lecture de diaporama (
)
Vérification d’enregistrement
Réservation d’impression (
)
Affichage d’informations (INFO)
Protection (
)
Affichage en gros plan
Rotation
Affichage d’index
Réglages de l’appareil photo
Signal sonore (
)
Remise à zéro complète
Nom de fichier
138
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
0°
9
ON
ON
RESET
Liste des éléments par mode de prise de vues
Mode de prise
de vues
Elément
–
Zoom optique
W (grand
angle) fixe
Molette virtuelle
ESP/
*1
/
–
–
ISO
DIGITAL ZOOM
PANORAMA
2 IN 1
–
*2
–
–
WB
–
CARD SETUP
ALL RESET
REC VIEW
En cas de difficultés
–
FILE NAME
8
*1 Les fonctions TIFF, SHQ, 3:2 ne sont pas disponibles en mode MOVIE.*1
*2 La fonction PANORAMA est indisponible en mode Self Portrait.
139
Fiche technique
Type d’appareil
Appareil photo numérique (prise de vue et
affichage)
Système
d’enregistrement
Fixe
Vidéo
Enregistrement numérique, TIFF (sans
compression), JPEG (conforme au système
Design Rule for Camera File System (DCF),
Digital Print Order Format (DPOF).
Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire
SmartMedia (4 Mo – 128 Mo)
*Toutes les cartes à l’exception de 2 Mo et 5V.
Résolutions
d’enregistrement des
images
1.984 × 1.488 pixels (TIFF/SHQ/HQ)
1.984 × 1.312 pixels (TIFF/HIGH/NORMAL)
1.600 × 1.200 pixels (TIFF/SQ)
1.280 × 960 pixels (TIFF/SQ)
1.024 × 768 pixels (TIFF/SQ)
640 × 480 pixels (TIFF/SQ)
Nombre d’images
enregistrables
lorsqu’une carte de 16
Mo est utilisée
Environ 1 image (TIFF : 1.984 × 1.488)
Environ 7 images (SHQ : 1.984 × 1.488)
Environ 21 images (HQ : 1.984 × 1.488)
Environ 32 images (SQ : 1.600 × 1.200 NORMAL)
Nombre de pixels
effectifs
3.000.000 pixels
Capteur d’image
Capteur CCD de 1/2,5" à 3.340.000 pixels (brut)
Objectif
Objectif Olympus de 5,8-16,2 mm, f 2,9 - 4,4,
8 éléments en 6 groupes (équivalant à un objectif
de 36 mm à 100 mm sur un appareil de 35 mm)
Système de mesure
Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle
Ouverture
W
T
Vitesse d’obturation
1/2 à 1/1000 secondes (mode de prise de vues de
nuit : 2 sec.)
: f 2,9, 5,6
: f 4,4, 8,6
Portée de prise de vue 0,8 m ∞ à ∞ (normal)
0,2 à 0,8 m (mode gros plan)
140
Fiche technique
Viseur
Viseur optique à image réelle (avec repères de
mise au point automatique)
Écran ACL
Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT
de 1,8", 61.000 pixels
Temps de chargement
du flash
Environ 9 sec.
Connecteurs externes
Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini - B),
prise de sortie VIDEO
Calendrier
automatique
Jusqu’à l’an 2099
Conditions de
fonctionnement
Température
0°C à 40°C (fonctionnement)
-20°C à 60°C (stockage)
Humidité
30% à 90 % (fonctionnement)
10% à 90 % (stockage)
Alimentation
Quatre piles alcalines AA (R6), piles au lithium,
batteries NiMH ou NiCd
ou deux piles au lithium CR-V3
ou un adaptateur secteur (en option)
Les piles zinc-carbone (manganèse) ne peuvent
pas être utilisées.
Dimensions
117,5 mm (L) × 66,0 mm (H) × 49,5 mm (P)
(à l’exclusion des protubérances)
Poids
240 g (sans pile ni carte)
Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du
fabricant.
141
Index
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3:2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
A
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . 16
Affichage d’index (
) . . . . 85, 86
Affichage d’informations . . . . . . 112
Affichage d’une seule vue . . . . . . 83
Affichage de films . . . . . . . . . . . . 90
Affichage des images sur un
téléviseur . . . . . . . . . . . 88
Affichage gros plan . . . . . . . . . . . 84
Affichage sur double clic . . . . . . . 84
Avertissement relatif au mouvement
de l’appareil . . . . . . . . . 10
Déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Diaporama . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 118
E
Écran ACL . . . . . . . . . . . . .9, 10, 41
Édition de films . . . . . . . . . . . . . .102
Effacement d’une seule vue . . . . .94
Effacement de toutes les photos .95
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Embase filetée de trépied . . . . . . . .9
Enfoncé à mi-course. . . . . . . . . . .40
Enregistrement de films . . . . . . . .49
F
B
Balance des blancs . . . . . . . . . . . 77
Bloc mémoire d’image . . . . . . . . . 12
C
Cadrage de pixels . . . . . . . . . . . 116
Capot de protection d’objectif . . . . 8
Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Carte SmartMedia . . . . . . . . . . . . 18
Chargement du flash . . . . . . . 10, 41
Ciel couvert . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Compensation d’exposition . . . . . 75
Complètement enfoncé . . . . . . . . 40
Connecteur USB . . . . . . . . . . . . . . 8
Contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Contrôle des piles . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle rapide . . . . . . . . . . . . . . 84
Courroie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Couvercle de connecteur . . . . . . . 8
Couvercle du compartiment des
piles . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Couvercle du logement de carte . . 8
D
142
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 54
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges” . . . . . . . . .55
Flash automatique . . . . . . . . . . . .55
Flash d’appoint . . . . . . . . . . . . . .56
Flash débrayé . . . . . . . . . . . . . . . .56
Flash en attente . . . . . . . . . . .10, 41
Fluorescent . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Formatage . . . . . . . . . . . . . .23, 107
H
HIGH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
I
Index (Création d’un index). . . . .102
L
LANDSCAPE . . . . . . . . . . . . . . . .38
LANDSCAPE - PORTRAIT. . . . . .38
Lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Levier de zoom . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lumière du jour. . . . . . . . . . . . . . .77
Index
Luminosité de l’écran ACL . . . . 113
M
Mémorisation de la mise au point 44
Menu de mode . . . . . . . . . . . 27, 30
Menu de raccourcis . . . . . . . . 27, 30
Menu du mode de prise de vues . 37
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mesure ESP numérique . . . . . . . 61
Mesure ponctuelle . . . . . . . . . . . . 61
Mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mise au point automatique . . . . . 40
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mode affichage . . . . . . . . . . . . . . 22
Mode d’enregistrement (
). . . 68
Mode de prise de vues . . . . . . . . 21
Mode flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mode gros plan . . . . . . . . . . . . . . 57
Molette de correction dioptrique . . 9
Molette de défilement . . . . . . . . . . 9
Molette virtuelle . . . . . . . . . . . . . . 41
MOVIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MOVIE PLAY. . . . . . . . 90, 102, 104
N
Netteté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
NIGHT SCENE . . . . . . . . . . . 39, 47
Nom de fichier . . . . . . . . . . . . . . 114
Nombre d’images . . . . . . . . . . . . 11
Nombre de vues fixes
enregistrables . . . . . . . . 10
NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Numéro de fichier . . . . . . . . . . . . 11
O
Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Œillet de courroie . . . . . . . . . . . . 13
P
Panoramique . . . . . . . . . . . . . . . .64
Photo en teintes sépia . . . . . . . . .97
Photos en noir et blanc . . . . . . . . .96
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Piles alcalines . . . . . . . . . . . . . . . .16
Piles au lithium . . . . . . . . . . . . . . .16
Piles rechargeables . . . . . . . . . . .16
PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Prise d’entrée CC (DC-IN) . . . . . . .8
Prise d’une seule vue . . . . . . . . . .32
Prise de sortie VIDEO. . . . . . . . . . .8
Prise de vue deux en un . . . . . . . .66
Prise de vue en série AF . . . . . . .62
Prise de vue en série . . . . . . . . . .62
PROGRAM AUTO . . . . . . . . . . . .38
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
R
Redimensionnement. . . . . . . . . . .98
Réglage de la carte. . . . . . . .23, 107
Réglages de date/d’heure. . . . . . .24
Remise à zéro complète . . . . . . .110
Repères de mise au point
automatique . . . . .9, 10, 41
Réservation d’impression . . . . . .117
Réservation d’une seule photo . .121
Réservation de toutes les
photos . . . . . . . . . . . . .119
Retardateur. . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Rognage . . . . . . . . . . . . . . . .99, 124
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
S
Sceau de protection en écriture . .18
Secondes restantes . . . . . . . . . . .10
SELF PORTRAIT . . . . . . . . . . . . .39
Sensibilité ISO . . . . . . . . . . . . . . .73
SHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
143
Index
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . 106
SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
T
TIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Touche Écran ACL . . . . . . . . . . . . 9
Touche OK/Menu . . . . . . . . . . . . . 9
Tungstène . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
V
Vérification d’enregistrement . . . 109
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 40
Voyant du retardateur . . . . . . . 8, 59
Voyant orange . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Voyant vert . . . . . . . . . . . . . . . 9, 41
Z
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . 52
Zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . 51
144
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Support client (en langue japonaise uniquement): Tél. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Support technique (Etats-Unis)
Aide en ligne 24/24H, 7/7 jours : http://support.olympusamerica.com/
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-888-553-4448 (Appel gratuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures
du lundi au vendredi
E-Mail: distec@olympus.com
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante :
http://olympus.com/digital/
Support Adobe [Photoshop]
Les mises à jour et informations techniques concernant le logiciel Adobe sont
disponibles à l’adresse suivante :
http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Usine/livraison :
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tél. 040-237730
Courrier : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Pour les utilisateurs en Europe :
Tél. 01805-67 10 83
Tél. 00800-67 10 83 00
Tél. +49 180 5-67 10 83
Tél. +49 40-237 73 899
pour l’Allemagne
pour l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la France
les Pays Bas, la Norvège, la Suède, la Suisse,
le Royaume-Uni
pour la Finlande, l’Italie, le Luxembourg, le Portugal,
l’Espagne, la République Tchèque
pour la Grèce, la Croatie, la Hongrie et le reste de
l’Europe
Notre hotline fonctionne de 9 heures à 18 heures (lundi au vendredi)
E-Mail: di.support@olympus-europa.com
 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
VT365701
APPAREIL
PHOTO
NUMÉRIQUE
ORDINATEUR
PERSONNEL
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE —
CONNEXION À UN ORDINATEUR
MANUEL D’UTILISATION
Utilisation d’un ordinateur pour
exploiter au mieux les images prises
avec un appareil photo numérique.
Nous vous remercions de la confiance témoignée à
Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique.
Ce manuel contient des instructions pour l’installation du
pilote USB. Pour être certain que votre installation est
correcte, conformez-vous à ces procédures d’installation
uniquement.
Introduction
Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo
numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement
afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
A propos de ce manuel
Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées
sans notification préalable. Pour plus d’informations concernant le produit,
veuillez vous adresser au représentant local d’Olympus.
Les informations contenues dans ce manuel ont été réunies avec la plus grande
attention afin de garantir leur exactitude. Toutefois, si vous deviez rencontrer
des erreurs ou des informations incomplètes, adressez-vous au représentant
local Olympus.
Toute reproduction même partielle des informations contenues dans ce manuel,
autre que pour usage personnel, est formellement interdite par la loi du
copyright. Il est interdit de procéder à une reproduction sans l’autorisation du
détenteur du droit d’auteur.
Il se peut que les écrans d’ordinateur figurant dans ce manuel soient légèrement
différent de ce qui s’affiche réellement sur certains modèles d’ordinateur.
Marques commerciales
Microsoft et Windows sont des marques déposées de la firme Microsoft
Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques
déposées et/ou des marques de fabrique des propriétaires respectifs.
2
INDEX
Organigramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification du système d’exploitation . .6
Macintosh
Macintosh (OS 9/X) . . . . . . . . . . . . . . . .23
Windows
Windows (98/Me/2000/XP). . . . . . . . . . . .8
Téléchargement des fichiers d’image à l’aide
d’autres systèmes d’exploitation (Pour les
utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation) . . 31
3
Organigramme
En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous
pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains
systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du
premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous.
Identification du système d’exploitation (p.6)
Windows 98/
98 SE (Second
Edition)
Windows Me/2000/XP
Mac OS 9.0 - 9.1/
OS X (10.0)
* Pour OS 8.6,
voir ci-dessous
Installation du
pilote USB pour
Windows 98 (p.9)
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur en utilisant le câble
USB (Windows p.11, Mac p.24)
Confirmation que l’ordinateur reconnaît
l’appareil photo (p.14)
Téléchargement de fichiers d’image
(Windows p.17, Mac p.26)
Retrait du câble USB
(Windows p.20, Mac p.30)
* Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes
d’exploitation indiqués ci-dessous ou si vous avez un connecteur USB
additionnel (carte d’extension, etc.).
Windows 95/NT 4.0
Windows 98/98 SE actualisé à partir de Windows 95
Mac OS 8.6 ou inférieur (sauf Mac OS 8.6 avec USB MASS Storage Support
1.3.5 installés en usine)
Le transfert de données n’est pas garanti sur un système d’ordinateur construit
à la maison ou sur un ordinateur sans système d’exploitation installé en usine.
4
Organigramme
• En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, vérifiez que l’énergie
restante des piles est suffisante. Raccordé (en communication) à un
ordinateur, l’appareil ne passe pas en mode de veille et l’alimentation de
l’appareil ne sera pas coupée automatiquement. Si l’énergie des piles est
épuisée ou si la température interne de l’appareil augmente, selon le
modèle, l’appareil peut s’arrêter de fonctionner automatiquement. Ce qui
peut causer un mauvais fonctionnement de l’ordinateur, susceptibles
d’endommager ou détruire les données (fichier) d’image téléchargées.
Faites attention lorsque vous téléchargez des fichiers pendant une longue
durée. Utilisez l’adaptateur secteur (en option) pour télécharger des
fichiers.
• Si vous connectez ou déconnectez l’adaptateur secteur alors que l’appareil
photo est relié à l’ordinateur et fonctionne sous piles, vous risquez
d’endommager ou détruire des données d’images de la carte ou
d’entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur. Avant de retirer
l’adaptateur secteur, débranchez l’appareil de l’ordinateur et assurez-vous
que l’appareil est hors tension.
• Pour éviter de mauvais fonctionnements de l’ordinateur, ne coupez pas
l’alimentation de l’appareil photo quand il est raccordé à un ordinateur
personnel.
• Si l’appareil est raccordé à un ordinateur personnel via un répartiteur USB,
il se peut que le fonctionnement ne soit pas stable s’il y a des problèmes
de compatibilité entre l’ordinateur personnel et le répartiteur. Dans un tel
cas, n’utilisez pas de répartiteur et raccordez directement l’appareil photo à
l’ordinateur personnel.
• Vous pouvez visionner des images en utilisant : des applications
graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro,
Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator,
Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels.
Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles
dans le commerce, reportez-vous à leurs manuels d’utilisations.
• QuickTime est nécessaire pour visionner des films. QuickTime figure sur le
CD fourni.
• Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur
votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’image
peuvent être détruits si vous tentez d’éditer (faire pivoter, etc.) alors qu’ils
sont toujours sur la carte.
5
Identification du système d’exploitation
Identifiez le système d’exploitation de votre ordinateur avant de brancher
l’appareil photo. La façon d’identification du système d’exploitation dépend
de l’ordinateur.
Windows
1
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste
de travail” sur le bureau.
Si l’icône “Poste de travail” n’est pas
affichée sur le bureau, cliquez sur
“Panneau de configuration” dans le
menu “Démarrer”.
2
3
Les écrans suivants affichent
la version en anglais.
Cliquez deux fois
l’icône “Panneau de
configuration”.
Cliquez deux fois
l’icône “Système”.
L’aspect de l’icône dans le dossier varie en fonction de la version de
Windows utilisée. Si vous ne trouvez pas l’icône recherchée, cliquez sur
“view all Control Panel options” à gauche de la fenêtre.
6
Identification du système d’exploitation
4
Une fenêtre “Propriétés Système”
apparaît. Relevez les données
“Système :”
Confirmez que votre système est
Windows 98, 98 SE, Me, 2000
Professional ou Windows XP, puis
cliquez sur “OK” pour fermer la
fenêtre.
Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation,
suivez la procédure “Installation du pilote USB pour Windows 98”
p.9).
(
p.11
Utilisateurs sous Windows Me/2000/XP
p.31
Utilisateurs sous d’autres systèmes d’exploitation
Mac OS (Macintosh)
Sélectionnez “À propos de votre ordinateur” à partir du menu Apple sur la
barre de menu.
Une fenêtre apparaît avec le nom du système d’exploitation de l’ordinateur.
Confirmez si le système d’exploitation de votre Mac est 9.0-9.1 ou OS X.
p.23
Utilisateurs sous Mac OS 9/X
Utilisateurs sous d’autres systèmes d’exploitation
p.31
7
Windows
Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP
Windows
Assurez-vous que :
Votre ordinateur est allumé et Windows fonctionne.
Quittez toute application en cours.
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre
l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que
celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis
que l’ordinateur est en cours d’accès à l’appareil, les fichiers d’images
risquent d’être endommagés. Si vous utilisez des piles, vérifiez que
l’énergie restante des piles est suffisante.
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez
Windows 98/98 SE) ...................................................................... 9
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ................ 11
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo...... 14
Vérification de l’installation du pilote USB.............................. 15
Transfert d’images vers un ordinateur .................................... 17
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur ............ 20
8
Installation du pilote USB pour Windows 98
(Si vous utilisez Windows 98/98 SE)
Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, vous devez
installer le pilote USB. Suivez les instructions ci-dessous pour installer le
pilote USB sur votre ordinateur. Une fois que vous avez complètement
installé le pilote, il n’est plus nécessaire de répéter la procédure.
Si vous avez Windows Me/2000/XP comme système d’exploitation, ignorez
la procédure ci-dessous car le pilote USB sera installé automatiquement.
Suivez la procédure “Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur”
p.11)
(
1
Insérez le CD qui vous a été remis
avec l’appareil dans le lecteur de
CD-ROM.
Windows
2
Les écrans suivants affichent
la version en anglais.
Le programme Olympus Windows
Installer doit se lancer
automatiquement. Cliquez sur
“USB Driver for Windows 98”.
Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement,
sélectionnez “Exécuter..” dans le menu Démarrer, puis tapez la
commande “(lettre de lecteur):/Information.exe”.
La lettre de lecteur de CD-ROM varie en fonction des ordinateurs. Pour
connaître le nom du lecteur, cliquez deux fois sur “Poste de travail” sur le
bureau.
9
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE)
3
Windows
4
10
5
Cliquez sur “Continuer”.
L’installation du pilote USB
démarre.
Cliquer sur “OK” pour redémarrer
l’ordinateur et l’installation est
terminée.
Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si
l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur
“Close” et retirez le CD-ROM du lecteur de CD-ROM.
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de
p.9)
raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. (
1
Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme
l’indique le schéma ci-dessous.
Cherchez ce repère.
Terminal
Port USB
2
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, connectez
le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil.
Windows
L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur.
L’emplacement du connecteur ou du connecteur multiple USB varie en
fonction du modèle d’ordinateur. Reportez-vous au manuel de
l’appareil pour plus de détails.
Appareil avec un connecteur USB
Ordinateur personnel
Petite borne
Port USB Prise rectangulaire
Câble USB
Connecteur USB
Appareil avec un connecteur multiple USB
Ordinateur
Connecteur multiple d’appareil photo (USB, A/V OUT) personnel
Petite borne
Prise rectangulaire
Câble USB
Port USB
11
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
3
Mettez l’appareil sous tension.
Windows
Appareil avec un capot de
protection d’objectif
L’appareil photo s’allume
automatiquement, à l’exception de
certains modèles pour lesquels il
faut d’abord appuyer sur .
Lorsque l’appareil est sous
tension, le voyant à droite du
viseur s’allume.
Appareil avec un mode
Réglez la molette Mode sur
.
(Si l’appareil photo comporte une
touche de mise sous tension en
plus de la molette Mode, réglez
cette touche sur ON.)
Appareil avec un mode
(Réglage appareil/mode
connexion)
Réglez la molette Mode sur
pour allumer l’appareil.
12
Capot de protection d’objectif
Voyant
Touche
(Écran ACL)
Molette
Mode
Molette
Mode
Touche
de mise
sous
tension
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
4
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme une nouvelle unité.
Lorsque vous connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour la
première fois, l’ordinateur le reconnaît automatiquement. Cliquez sur
“OK” lorsqu’un message vous informe que l’installation est terminée.
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo en tant que “Disque amovible”.
Windows
Windows XP
Vous pouvez télécharger les fichiers d’image de l’appareil en toute
facilité.
Sélectionnez “Copier les images dans le dossier de mon ordinateur
avec le scanner Microsoft et l’assistant appareil photo”, puis suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran. Vous pouvez également
sélectionner “ne rien faire” pour court-circuiter le scanner Microsoft et
l’assistant appareil photo. Vous pouvez ensuite utiliser un
programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le
logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le
téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de
l’appareil sont désactivées.
13
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo
1
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste
de travail” sur le bureau.
Pour les utilisateurs de Windows XP,
cliquez sur “Poste de travail” dans le
menu “Démarrer”.
Windows
2
14
Les écrans suivants affichent
la version en anglais.
Vérifiez que l’icône “Disque
amovible” apparaît dans la fenêtre.
Il se peut qu’il existe déjà d’autres
icônes “Disque amovible” pour
d’autres unités, telle une unité de
support média amovible ou une unité
de lecture/écriture SmartMedia USB.
Dans ce cas, l’appareil photo
numérique est reconnu comme
“Disque amovible”. Si vous ne pouvez
pas trouver cette icône, c’est que
l’appareil et l’ordinateur ne sont pas
raccordés correctement. Mettez
l’appareil hors tension, déconnectez-le de l’ordinateur puis
reconnectez-le, ou bien effectuez la procédure “Vérification de
l’installation du pilote USB” (
p.15) et assurez-vous que le pilote
USB est bien installé.
Vérification de l’installation du pilote USB
Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez
de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé
correctement.
1
Ouvrez “Poste de
travail” et cliquez deux
fois sur l’icône
“Panneau de
configuration”.
Pour les utilisateurs de
Windows XP, ouvrez
“Panneau de
configuration” dans le menu “Démarrer”.
3
Cliquez deux fois sur
l’icône “Système”.
Windows
2
La fenêtre Système apparaît.
Cliquez sur l’onglet “Gestionnaire
de périphériques”.
15
Vérification de l’installation du pilote USB
4
Vérifiez que “Olympus Digital
Camera” figure bien dans la
catégorie “Contrôleur de bus USB”.
Windows
Si vous ne trouvez pas “OLYMPUS
Digital Camera”, mettez l’appareil hors
tension et reconnectez-le.
Les utilisateurs de Windows 98/98 SE
doivent redémarrer à partir de
“Vérification de l’installation du pilote
USB” et les utilisateurs de Windows
Me/2000/XP redémarrent à partir de
“Raccordement de l’appareil photo à
un ordinateur”.
16
Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les
données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” :
– nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de
disque”
– “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de
bus série universel”.
Transfert d’images vers un ordinateur
1
Cliquez deux fois sur l’icône “Poste
de travail” sur le bureau.
Pour les utilisateurs de Windows XP,
cliquez sur “Panneau de
configuration” dans le menu
“Démarrer”.
2
Cliquez deux fois l’icône
“Disque amovible”.
Windows
Une nouvelle icône “Disque
amovible” apparaît lorsque
l’appareil est connecté à
l’ordinateur, puisque l’appareil
photo est reconnu en tant que
“Disque amovible”.
Si un message d’erreur apparaît lorsque vous double-cliquez sur l’icône, il
s’agit peut-être de problèmes concernant les éléments suivants :
la source d’alimentation de l’appareil (l’adaptateur secteur n’est pas
correctement connecté ou la puissance des piles est trop faible)
Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché ou que
les piles ne sont pas usées.
la carte (il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est défectueuse)
Vérifiez que vous pouvez ensuite afficher les photos enregistrées sur la
carte à l’écran de votre appareil photo.
3
Cliquez deux fois sur le
dossier “Dcim”.
17
Transfert d’images vers un ordinateur
4
Cliquez deux fois sur le dossier
“100olymp”.
Des fichiers d’images (fichiers JPEG)
avec des noms de fichiers tels que
“P1010001.jpg” sont affichés.
Windows
• L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des
noms de fichiers selon les critères suivants.
•
•
•
•
5
Nom de dossier
Nom de fichier
(Exemple)
(Exemple)
Numéro de série
Mois/Jour/Numéro de série
Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999.
Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999.
Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé.
Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9,
octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C.
Cliquez deux fois sur l’icône “Mes
documents” sur le bureau.
Si vous ne trouvez pas l’icône sur le
bureau, sélectionnez “Explorateur”
dans le menu Démarrer et cliquez
deux fois sur l’icône “Mes documents”.
18
Transfert d’images vers un ordinateur
La fenêtre “Mes documents” s’affiche.
6
L’image est enregistrée
dans l’ordinateur (dans le
dossier Mes documents).
• Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition >
Sélectionner tout.
Windows
Glissez et déplacez
l’image que vous
voulez enregistrer dans
l'ordinateur (dans ce
cas, P1010012.jpg) vers
la fenêtre “Mes
documents”.
Lorsque le fichier d’image a été transferé dans l’ordinateur, vous pouvez
afficher les images transferé en cliquant deux fois sur les fichiers d’image.
Les fichiers s’ouvriront avec l’afficheur d’image par défaut du système
d’exploitation. Si vous souhaitez visualiser l’image avec des dimensions
particulières ou l’éditer, vous devrez ouvrir les images avec un logiciel
supportant les fichiers d’image JPEG ou TIFF, par exemple Paint Shop Pro,
Photoshop ou CAMEDIA Master.
Le voyant situé à droite du viseur ou le voyant d’accès à la carte de l’appareil
clignote pendant la copie de l’image. Ne jamais ouvrir le couvercle du
logement de carte, retirer les piles ou déconnecter l’adaptateur secteur
tandis que le voyant vert clignote, vous risqueriez de détruire les fichiers
d’image.
19
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
Si vous avez Windows Me/2000 comme système d’exploitation, procédez
selon “Windows Me/2000/XP” (
p.21).
Windows 98
Windows
1
Certains modèles d’appareil photo ont
soit un voyant situé à droite du viseur
ou un voyant d’accès à la carte, dont
l’emplacement varie en fonction du
modèle. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de votre
appareil photo.
2
3
20
Vérifiez que le voyant figurant à
droite du viseur ou le voyant
d’accès à la carte est éteint.
Cliquez deux fois sur “Disque
amovible” sur “Mes documents” et
cliquer à droite pour afficher le
menu.
Cliquez sur “Ejecter” à partir du
menu.
Voyant
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
4
5
Voyant
Déconnectez le câble USB de
l’appareil photo.
Déconnectez le câble USB de
l’ordinateur.
Windows
6
Vérifiez que le voyant figurant à
droite du viseur ou le voyant
d’accès à la carte est éteint.
Windows Me/2000/XP
1
Vérifiez que le voyant figurant à
droite du viseur ou le voyant
d’accès à la carte est éteint.
Voyant
Certains modèles d’appareil photo ont
soit un voyant situé à droite du viseur
ou un voyant d’accès à la carte, dont
l’emplacement varie en fonction du
modèle. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de votre
appareil photo.
21
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
2
Cliquez sur l’icône “Déconnecter
ou éjecter le manuel”
dans la
barre des tâches.
Un message vous informe que l’unité
a été arrêtée.
3
Cliquez sur le message.
La fenêtre “Déconnecter ou éjecter le
manuel” apparaît.
Windows
4
5
6
Lorsqu’un message apparaît,
cliquez sur “OK”.
Déconnectez le câble USB de
l’appareil photo.
Déconnectez le câble USB de
l’ordinateur.
Si la fenêtre de déconnexion renvoie lorsque vous cliquez sur “Déconnecter
ou éjecter le manuel”, assurez-vous d’abord qu’aucune image n’était en
cours de transfert, puis retirez le câble USB.
22
Macintosh
Utilisation de Mac OS (9/X)
Assurez-vous que :
Votre ordinateur est allumé et Mac OS fonctionne.
Quittez toute application en cours.
Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre
l’appareil sous tension. En effet, si l’appareil fonctionne sous piles et que
celles-ci provoquent soudainement la mise hors tension de l’appareil tandis
que l’ordinateur est en cours d’accès à l’appareil, les fichiers d’images
risquent d’être endommagés. Si vous utilisez des piles, vérifiez que
l’énergie restante des piles est suffisante.
Macintosh
Si vous utilisez le système Mac OS X, la connexion de l’ordinateur et le
téléchargement des données d’image sont vérifiés. Les restrictions
suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation.
Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement.
Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer
par les télécharger, etc.
Pour les détails, visitez le site Web Olympus.
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ................ 24
Transfert d’images vers un ordinateur .................................... 26
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur ............ 30
23
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
1
Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme
l’indique le schéma ci-dessous.
Cherchez ce repère.
Terminal
Port USB
L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de
détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur.
Macintosh
2
Après vous être assuré que l’appareil est hors tension, connectez
le câble USB dans le connecteur USB de l’appareil.
L’emplacement du connecteur ou du connecteur multiple USB varie en
fonction du modèle d’ordinateur. Reportez-vous au manuel de
l’appareil pour plus de détails.
Appareil avec un connecteur USB
Ordinateur personnel
Petite borne
Port USB Prise rectangulaire
Câble USB
Connecteur USB
Appareil avec un connecteur multiple USB
Connecteur multiple d’appareil photo
(USB, A/V OUT)
Petite borne
Prise rectangulaire
Câble USB
24
Port USB
Ordinateur
personnel
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur
3
Mettez l’appareil sous tension.
Appareil avec un capot de
protection d’objectif
L’appareil photo s’allume
automatiquement, à l’exception de
certains modèles pour lesquels il
faut d’abord appuyer sur .
Lorsque l’appareil est sous
tension, le voyant vert à droite du
viseur s’allume.
Appareil avec un mode
Réglez la molette Mode sur
.
(Si l’appareil photo comporte une
touche de mise sous tension en
plus de la molette Mode, réglez
cette touche sur ON.)
Voyant
Capot de
protection
d’objectif
Touche
4
Molette
Mode
Molette
Mode
Touche
de mise
sous
tension
Macintosh
Appareil avec un mode
(Réglage appareil/mode
connexion)
Réglez la molette Mode sur
pour allumer l’appareil.
(Écran ACL)
L’ordinateur reconnaît l’appareil
photo comme une nouvelle unité.
L’ordinateur reconnaît
automatiquement l’appareil photo et
une icône “Sans titre” apparaît sur le
bureau.
Si vous ne pouvez pas trouver cette
icône, mettez l’appareil hors tension et reconnectez-le.
Mac OS X
Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture
d’image d’Apple démarre automatiquement.
p.29
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de
l’appareil sont désactivées.
25
Transfert d’images vers un ordinateur
Mac OS 9
Vous pouvez télécharger des images à partir de l’appareil photo et les
enregistrer sur le disque dur de votre ordinateur.
Macintosh
1
Si vous ne voyez pas cette icône, ou si un message d’erreur apparaît lorsque
vous double-cliquez sur l’icône, il s’agit peut-être de problèmes concernant
les éléments suivants :
la source d’alimentation de l’appareil (l’adaptateur secteur n’est pas
correctement connecté ou la puissance des piles est trop faible)
la carte (il n’y a pas de carte dans l’appareil ou la carte est défectueuse)
Vérifiez que vous pouvez ensuite afficher les photos sur l’écran de votre
appareil photo.
le câble USB (l’appareil photo n’est pas correctement connecté à
l’ordinateur par le câble USB).
L’extension Apple “Echange de fichier” n’est pas validée.
• Pour savoir comment valider cette extension, voyez le manuel de votre
système d’exploitation Apple.
2
3
26
Cliquez deux fois sur l’icône “Sans
titre” qui apparaît sur le bureau
lorsque vous connectez l’appareil à
l’ordinateur.
Cliquer deux fois sur le
dossier “DCIM”.
Cliquer deux fois sur
le dossier
“100OLYMP”.
Transfert d’images vers un ordinateur
Des fichiers d’images (fichiers JPEG)
avec des noms de fichiers tels que
“P1010001.JPG” sont affichés.
• L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des
noms de fichiers selon les critères suivants.
4
Nom de fichier
(Exemple)
(Exemple)
Numéro de série
Mois/Jour/Numéro de série
Les numéros de série des fichiers d’image vont de 0001 à 9999.
Les numéros de série des dossiers vont de 100 à 999.
Lorsque le nombre 9999 a été atteint, un nouveau dossier est créé.
Les mois de janvier à septembre sont représentés par les chiffres 1 à 9,
octobre par la lettre A, novembre par la lettre B et décembre par la lettre C.
Macintosh
•
•
•
•
Nom de dossier
Cliquez deux fois sur l’icône
“Macintosh HD” sur le bureau.
27
Transfert d’images vers un ordinateur
La fenêtre “Disque dur” est affiché.
Macintosh
5
Glissez et déplacez
l’image que vous voulez
enregistrer dans
l’ordinateur (dans ce
cas, P1010012.JPG)
vers la fenêtre “Disque
dur”.
L’image est enregistrée
dans l’ordinateur (dans le
disque dur).
• Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition >
Sélectionner tout.
Lorsque le fichier d’image a été copié dans l’ordinateur, vous pouvez afficher
les images en cliquant deux fois sur les fichiers d'image dans le dossier
“Disque dur”. Les fichiers s'ouvriront avec l’afficheur d’image par défaut du
système d’exploitation. Si vous souhaitez visualiser l’image avec des
dimensions particulières ou l’éditer, vous devrez ouvrir les images avec un
logiciel supportant les fichiers d’image JPEG ou TIFF, par exemple Paint
Shop Pro, Photoshop ou CAMEDIA Master.
Le voyant à droite du viseur ou le voyant d’accès à la carte clignotent
pendant la copie des images. Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de
carte de l’appareil, insérer ou retirer les piles ni raccorder ou déconnecter
l’adaptateur secteur pendant que le voyant clignote, car vous risqueriez de
détruire les fichiers d’image.
28
Transfert d’images vers un ordinateur
Mac OS X
Les anomalies suivantes peuvent apparaître en raison du système
d’exploitation.
• Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il se produira une anomalie
dans l’ordinateur.
• Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas
avec précision.
• Si vous ouvrez le couvercle du logement de carte de l’appareil pendant le
raccordement de l’ordinateur, l’icône “Sans titre” ne s’affiche pas sur le
bureau, etc.
Lorsque l’ordinateur a reconnu l’appareil, le logiciel de capture d’image
d’Apple apparaît.
1
Pour télécharger toutes les
images, cliquez sur “Tout
télécharger”.
Pour télécharger les images une par une, cliquez sur
“Télécharger certaines images...” et surlignez l’image voulue.
Macintosh
2
Dans le menu “Télécharger sur”,
sélectionnez le dossier de
destination.
Les images sont transférées de l’appareil vers l’ordinateur.
Si vous utilisez Mac OS X et que vous voulez télécharger les images de la
même façon que pour Mac OS 9, sélectionnez “Fichier > Fermer” et quittez le
logiciel de capture d’image d’Apple. A ce moment, l’appareil est indiqué
comme “Unabled”.
Si vous utilisez le logiciel de capture d’image d’Apple, les images
téléchargées dans l’ordinateur et transférées à nouveau vers une carte
peuvent ne pas être visualisées par l’appareil ou elles peuvent présenter des
anomalies.
29
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur
1
2
Macintosh
3
4
5
30
Vérifiez que le voyant figurant à
droite du viseur ou le voyant
d’accès à la carte est éteint.
Voyant
Déplacez l’icône “Sans titre” vers la
“Corbeille” du bureau.
Vérifiez que le voyant figurant à
droite du viseur ou le voyant
d’accès à la carte est éteint.
Déconnecter le câble USB de
l’appareil photo.
Déconnecter le câble USB de
l’ordinateur.
Voyant
Téléchargement des fichiers d’image à l’aide d’autres systèmes d’exploitation
(Pour les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation)
Les utilisateurs d’autres systèmes d’exploitation ne peuvent pas utiliser le
câble USB fourni pour connecter l’appareil photo directement à l’ordinateur.
Windows 95
Windows NT
Mac OS avant OS 9
Vous pouvez télécharger des images directement vers votre ordinateur en
utilisant un adaptateur de disquette (en option) ou un adaptateur de carte PC
(en option).
.
Votre ordinateur possède-t-il une interface USB ?
Existe-t-il un port avec la marque
sur votre ordinateur ?
Oui
Non
Non
Votre système
d’exploitation
figure-t-il parmi les
suivants ?
• Windows 98
• Windows 2000
• Windows Me
• Windows XP
• Mac OS 9/X
Oui
Connectez l’appareil photo
directement à l’ordinateur à
l’aide du câble
USB.
Utilisez le lecteur/graveur
SmartMedia USB.
*Certains lecteurs de carte ne sont
pas compatibles avec Mac OS X.
Veuillez consulter le site web
d'Olympus pour obtenir les
informations de compatibilité les
plus récentes.
Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ?
Non
Oui
Utilisez l’adaptateur
de carte PC en option.
* Non supporté avec Windows NT4.0 et
les systèmes inférieurs.
Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ?
Non
Oui
Utilisez l’adaptateur
de disquette
FlashPath en option.
Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
31
http://www.olympus.com/
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Support client (en langue japonaise uniquement): Tél. 0426-42-7499 Tokyo
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Support technique (Etats-Unis)
Aide en ligne 24/24H, 7/7 jours : http://support.olympusamerica.com/
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-888-553-4448 (Appel gratuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures
du lundi au vendredi
E-Mail: distec@olympus.com
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante :
http://olympus.com/digital/
Support Adobe [Photoshop]
Les mises à jour et informations techniques concernant le logiciel Adobe sont
disponibles à l’adresse suivante :
http://www.adobe.com/support/
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Usine/livraison :
Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tél. 040-237730
Courrier : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
Pour les utilisateurs en Europe :
Tél. 01805-67 10 83
Tél. 00800-67 10 83 00
Tél. +49 180 5-67 10 83
Tél. +49 40-237 73 899
pour l’Allemagne
pour l’Autriche, la Belgique, le Danemark, la France
les Pays Bas, la Norvège, la Suède, la Suisse,
le Royaume-Uni
pour la Finlande, l’Italie, le Luxembourg, le Portugal,
l’Espagne, la République Tchèque
pour la Grèce, la Croatie, la Hongrie et le reste de
l’Europe
Notre hotline fonctionne de 9 heures à 18 heures (lundi au vendredi)
E-Mail: di.support@olympus-europa.com
 2002 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
VT365701

Manuels associés