Anderson Greenwood AGCO Series 5000 POPRV IOM Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance ANDERSON GREENWOOD Sommaire 1.0 Description générale de la soupape et mise en service 1 2.0 Maintenance de la soupape principale 2 3.0 Procédure de maintenance du pilote 5 4.0 Ajustement de la pression de tarage du pilote 10 5.0 Test de la soupape 12 6.0 Kits de réparation 12 1.0 Description générale de la soupape et mise en marche 1.1 Principe de fonctionnement La soupape de sûreté Série 5000 dispose d’une action modulante. La soupape principale s’ouvre à la pression de tarage, mais cette ouverture est proportionnelle au débit requis. Lorsque la pression du procédé augmente, la soupape s’ouvre davantage et l’ouverture totale est atteinte à 110% de la pression de tarage. La soupape principale utilise le principe de pressurisation de 2 surfaces d’aires différentes, disposées de part et d’autre du piston, et sur lesquelles la même pression procédé est appliquée. L’aire la plus grande étant située au dessus du piston, la force de fermeture est d’autant plus grande que la pression du procédé est élevée, et ce, jusqu’à la pression de tarage. A la pression de tarage, la soupape opère en dépressurisant la partie supérieure du piston assurant ainsi une ouverture franche. Lorsque la pression du procédé atteint une valeur inférieure à la pression de tarage, le pilote pressurise de nouveau la partie supérieure du piston, assurant ainsi la refermeture. La plage de pression de tarage est comprise entre 15 psig et 6170 psig pour l’air, les liquides et les gaz. Concernant la vapeur d’eau, la plage de pression de tarage est limitée à une température de 515°F. 1.2 Utilisation L’entrée et/ou la sortie peuvent être équipées de brides aux standards ANSI ou API, et doivent être installées en accord avec les pratiques de tuyauterie en vigueur. 1.3 Mise en marche Une pression doit être appliquée à l’entrée de la soupape ou au niveau de l’orifice d’entrée (Dans le cas de prise de pression déportée) afin de « charger » le piston en position fermée. La pression procédé doit passer au travers du pilote et exercer une force au-dessus du piston. Sur une installation normale, la mise en route de la soupape entraîne sa fermeture automatique en raison de l’augmentation de la pression. Des robinets de sectionnement sont souvent utilisés avec les soupapes de sûreté pour les isoler lorsqu’une opération de maintenance est requise. Lors de la mise en service de la soupape de sûreté, vérifier que le robinet de sectionnement est entièrement ouvert. Si le robinet de sectionnement est ouvert après la mise en route du système, la soupape de sûreté peut brièvement mettre à l’évent avant que le volume appliqué sur la surface la plus large du piston ne soit pressurisé pour fermer le clapet de la soupape principale. 1.4 Maintenance Les procédures de maintenance de la soupape principale et du pilote, incluant l’ajustement de la pression de tarage du pilote et le test de la soupape, recommandées par Anderson Greenwood Crosby sont décrites dans les paragraphes suivants. Observer ces procédures dans un programme de maintenance de la soupape de sûreté et de décharge approprié aux conditions d’utilisation spécifiques permettra d’assurer des performances satisfaisantes de la soupape ainsi qu’une durée de service optimale. Si les conditions de pression ou de nature du procédé venaient à se trouver en dehors des capacités de votre service de maintenance, merci de contacter Anderson Greenwood Crosby pour toutes instructions spécifiques avant de débuter la moindre opération de maintenance. Cette notice est proposée tel un guide général pour la maintenance des soupapes de sûreté décrites ici. Elle ne contient pas de procédures couvrant toutes les configurations et variations de soupapes fabriquées par Anderson Greenwood Crosby. Il est conseillé de contacter Anderson Greenwood Crosby ou un de ses représentants autorisés pour obtenir une assistance au regard des dées dans cette notice. Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved. nt sans préavis ANGMC-6038-FR-1307 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 2.0 Maintenance de la soupape principale 2.1 Démontage Voir la Figure 1 concernant la description et la position des pièces. Dévisser la douille / le tube de siphon et enlever le joint de la douille. Démonter le chapeau du corps. Retirer le piston et la chemise. Une vis peut être vissée dans le perçage situé au-dessus du piston pour faciliter son démontage. Des trous débouchants et taraudés de 2”, 3” & 4” sont prévus dans les supports de siège pour faciliter leur démontage. Retirer les pièces souples du piston. Si le piston est équipé d’une bague d’ajustement, nettoyer et conserver cette dernière pour la réutiliser au moment de l’assemblage. Le tube plongeur est embouti en position et il est impossible de le démonter. Voir la Figure 1 concernant la description et la position des pièces. La buse et le joint d’étanchéité de la buse ne doivent être démontés que lorsqu’ils sont endommagés ou lorsque le joint fuit. 2.1.1 Démontage de la buse et du joint d’étanchéité de la buse Voir la Figure 2 concernant la description et la position des pièces. 1. Placer une chemise dans le corps et le piston, sans siège ni support de siège, au-dessus de la buse. 2. Placer une entretoise appropriée (voir le Tableau I) sur le piston puis le chapeau au-dessus de l’entretoise. 3. Visser le nombre approprié de vis (voir le Tableau I) dans les perçages taraudés au-dessus du corps. Si deux vis sont utilisés, celles-ci devront être disposées à 180° l’une de l’autre. Lorsque quatre vis sont utilisées, les disposer à 90° les unes des autres. 4. Serrer les vis de manière uniforme au couple mentionné dans le Tableau I afin de comprimer le joint d’étanchéité de la buse. 5. Utiliser un poinçon ou une barre et un petit marteau pour frapper sur les crans de la bague de maintien de la buse et ainsi la desserrer . Dévisser la bague de maintien de la buse d’environ 1/2 tour. 6. Desserrer les vis pour libérer la charge appliquée sur la buse. Retirer les composants de la soupape principale. 2.2 Réusinage de la buse de la vanne principale Si la portée d’étanchéité de la buse de la soupape principale est légèrement endommagée (Eraflures) de telle sorte que l’étanchéité du siège de la soupape n’est plus assurée, alors les imperfections peuvent être supprimées en polissant la surface de la buse avec du papier de verre de grain 400 sur une surface plane. Certaines dimensions critiques de la buse ainsi que son état de surface doivent être conservés. Ces spécifications sont mentionnées dans la figure et le tableau ci-dessous. 32 32 Taille et type de soupape Hauteur de projection mini. de la buse (pouces) 1.5” Type 5046/5146 2” Type 5046/5146 3” Type 5046/5146 4” Type 5046/5146 6” Type 5046/5146 8” Type 5046/5146 1.5” Type 5066/5166 2” Type 5066/5166 3” Type 5066/5166 4” Type 5066/5166 6” Type 5066/5166 8” Type 5066/5166 .045 .055 .055 .055 .070 .070 .055 .055 .055 .070 .070 .070 Projection minimum 2.3 Assemblage 2.3.1 Installation de la buse et du joint d’étanchéité de la buse 1. Placer le joint de la buse et la buse dans le corps. 2. Positionner la bague de maintien de la buse et visser celle-ci dans le corps jusqu’en butée contre l’épaulement de la buse. Ne pas lubrifier le taraudage de la bague de maintien de la buse ou le taraudage de raccordement avec le corps. 3. Répéter les étapes 1 à 4 de la procédure de démontage pour comprimer le joint d’étanchéité de la buse. Visser la bague de maintien de la buse dans le corps alors que le joint est comprimé pour éviter que la bague ne vienne en contact avec le piston. 4. Utiliser un poinçon ou une barre avec un petit marteau et frapper sur les crans de la bague de maintien de la buse afin d’ajuster serré le taraudage de la bague de maintien. 5. Dévisser les vis pour éliminer la charge appliquée sur l’entretoise puis retirer cette dernière de la soupape. Remonter le siège, le piston et le joint de chemise. Appliquer une légère couche de lubrifiant à base de silicone type Dow Corning #33 sur tous les taraudages après le nettoyage. Ne pas utiliser de lubrifiant sur les pièces souples. Lors de l’installation du chapeau, vérifier que ce dernier soit perpendiculairement en appui dans le corps. Serrer uniformément les vis tout en vérifiant que le chapeau n’est pas “penché”. Voir le Tableau II concernant les couples de serrage. Une telle condition peut entraîner une fuite au niveau du joint de chemise ou provoquer le contact du piston avec la chemise. Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2 .010 R.020 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance Tableau II Taille de vis 1/4 5/16 3/8 7/16 1/2 9/16 5/8 3/4 7/8 1 Tableau I Couple Taille et type de soupape (FT-LBS) à serrage 7 12 21 33 45 59 97 130 202 271 utiliser (ft-lb) 1.5x2/3 Type 5046/5146 (Orifices G & H) 1.5X2/3 Type 5046/5146 (Orifices G & H) 2” Type 5046/5146 3” Type 5046/5146 4” Type 5046/5146 6” Type 5046/5146 6” Type 5046/5146 8” Type 5046/5146 8” Type 5046/5146 1.5” Type 5066/5166 2” Type 5066/5166 3” Type 5066/5166 4” Type 5066/5166 6” Type 5066/5166 8x10 Type 5066/5166 Réf. entretoise 06.5612.003 06.5612.003 06.5612.005 06.5612.007 06.5612.008 06.5612.009 06.5612.009 06.5612.010 06.5612.010 06.5612.005 06.5612.007 06.5612.008 06.5612.011 06.5612.012 06.5612.014 Filetage de vis .500-20 UNF .625-18 UNF .500-20 UNF .500-20 UNF .750-16 UNF .750-16 UNF .875-14 UNF .875-14 UNF 1.000-14 UNS .500-20 UNF .500-20 UNF .750-16 UNF .625-18 UNF .750-16 UNF 1.125-12 UNF Nbr de vis Couple de 2 2 4 4 4 2 2 4 4 2 2 2 2 2 10 41 51 27 35 130 82 95 123 140 19 31 113 63 88 89 Tube de siphon en option Tailles 6” et 8” Tailles 1 1/2” à 4” Remarques (1) Non remplaçable sur site. (2) Pièces détachées recommandées pour les réparations. (3) Utilisé sur les Type 5046, 5146 de tailles 4” et supérieures et sur les Types 5066 et 5166 de 3” Voir la page 12 pour la référence du kit de réparation / de pièces souples. Figure 1 Rep. Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Corps Piston Chemise Buse (1) Siège (2) Bague de maintien Vis de maintien Chapeau Tube plongeur Joint d’étanchéité du piston (2) Rep. Désignation 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Joint d’étanchéité de la buse (1) Joint d’étanchéité de la chemise (2) Bague de retenue Vis Rondelle frein Ressort du dôme Bride d’entrée Bague d’ajustements (3) Douille/Tube de siphon Joint d’étanchéité de la douille Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance Vis de chapeau Chapeau Entretoise Corps Chemise Piston Bague de maintien de la buse Buse Joint d’étanchéité de la buse Figure 2 Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 3.0 Maintenance du pilote (figures 3 & 4) 3.1 Démontage 3.1.1 Pour faciliter l’assemblage, disposer toutes les pièces démontées de manière ordonnée de sorte que les bonnes pièces puissent être remontées suivant une séquence adéquate. Voir les Figures 3 & 4 quant à la description de chaque pièce. 3.1.2 (Pour levier de relevage uniquement) Retirer la goupille fendue (42), la broche du levier (41) ainsi que le levier de relevage (40). Dévisser la vis de montage du chapeau (45) et le chapeau (27). Retirer la goupille fendue (44) de l’écrou de tige (43) puis retirer l’écrou. 3.1.3 Retirer le contre-écrou (26) et desserrer complètement l’écrou d’ajustage (25). Retirer la vis de la bague de chapeau (21) puis extraire la bague de chapeau (21) et le chapeau. Retirer la bague de chapeau en utilisant un vis 3/8-16 UNC-2A et l’utiliser comme levier ou comme clé. (Note : Attention de ne pas perdre le ressort (22), les rondelles élastiques (23) et l’axe de relevage (38) lors du retrait du chapeau). 3.1.4 (Pour levier de relevage uniquement) Glisser la douille de la tige (39) et la tige de relevage (38) à travers les rondelles élastiques (24) et le ressort (22). 3.1.5 Retirer les quatre vis de la plaque de piston (30) et retirer la plaque de piston (11) avec le piston de détection attaché (12), le joint d’étanchéité du piston (17), le connecteur du piston (2), le siège d’entrée (3), la buse d’entrée (14), la bague de maintien du siège de sortie (4), le siège de sortie (29), la tige du siège de sortie (5). Démonter et rebuter le joint d’étanchéité de la plaque corps/piston (32). 3.1.6 Retirer la douille (13) au moyen d’une clé hexagonale de 1/2”. 3.1.7 Poser le pilote sur un côté et retirer le bouchon de conduite de 1/4” (34) situé en dessous de la soupape. A l’aide d’une tige aplatie à son extrémité de 3/8” et d’un marteau, taper légèrement à travers le trou du dessous et pousser hors du corps les joints toriques de l’ensemble chemise / corps (31), la chemise du dôme (15), la buse de sortie (6), la rondelle de sortie (7), le joint d’étanchéité de la tige (28) et la rondelle d’arrêt (8). Rebuter les joints toriques (31) de l’ensemble chemise/corps et le joint d’étanchéité de la tige (28). Note : Si la chemise du dôme (15) et la buse de sortie (6) sont difficiles à séparer, placer la buse de sortie dans un étau à mors souples. Utiliser une barre en laiton aplatie en son extrémité pour frapper doucement sur la chemise du dôme à l’aide d’un marteau. Attention de ne pas égratigner ou endommager les pièces. 3.1.8 Dévisser le piston de détection (12) de son connecteur (2) en plaçant une clé à fourche sur les méplats des deux pièces (utiliser si possible un étau à mors souples pour maintenir le piston de détection). Utiliser une solution à base d’acétone pour éliminer la pâte Loctite 242 appliquées sur les filetages. Glisser le connecteur de piston à travers la plaque (11). Tout en maintenant les méplats de la buse d’entrée (14) et le connecteur de piston (2), dévisser le connecteur de la buse d’entrée et retirer le ressort intérieur (10) ainsi que le ressort extérieur (9). ATTENTION ! Retirer avec précaution le joint d’étanchéité (17) du piston (12) afin d’éviter toute égratignure de la portée d’étanchéité (D.I.) du piston (12). Rebuter le joint d’étanchéité du piston (17). 3.1.9Insérer une clé hexagonale de 1/8 dans la partie supérieure du siège d’entrée (3) et insérer une seconde clé de 1/8” dans la partie inférieure de la tige du siège (5) puis dévisser le tout. Séparer la bague de maintien du siège de sortie (4) du siège d’entrée (3). Retirer le siège de sortie (29) de sa bague de maintien (4) et rebuter le siège de sortie (29). Utiliser une solution à base d’acétone pour éliminer la pâte Loctite 242 des filetages. Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 3.2 Ensemble pilote (Voir la Figure 3) Lors de l’assemblage, il est important d’observer que toutes les pièces mobiles soient libres de se déplacer sur leur course complète sans aucun grippage. 3.2.1 Rodage du siège d’entrée Placer le siège d’entrée (3) dans la buse d’entrée (14). Appliquer une petite quantité de pâte de rodage diamant de type Hyprez 3L ou équivalent sur la surface conique du siège d’entée. Tenir la buse d’entrée d’une main et roder légèrement le siège en faisant tourner le siège d’entrée sur la portée d’étanchéité de la buse d’entrée. 3.2.2 Nettoyer le siège d’entrée (3) et la buse (14) en éliminant la pâte de rodage avec une solution de Varsol puis d’acétone. Ensuite, essuyer le tout avec un morceau de tissu non pelucheux propre ou une serviette. Une fois sèche, la portée d’étanchéité doit être examinée afin de vérifier si l’opération de rodage s’avère suffisante. Une surface adéquate et une surface d’aspect gris foncé sans aucune éraflure visible sur toute la surface de rodage. 3.2.3 Sous-ensemble siège d’entrée et siège de sortie Examiner avec attention le siège de sortie (29) pour vérifier si un côté est concave et l’autre plat. Placer le siège d’entrée (3) dans la buse entrée (14). Glisser la bague de maintien du siège de sortie (4) sur le siège d’entrée. Glisser le siège de sortie (29) avec la face plane sur sa tige (5). Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur les filetages du siège d’entrée. Visser la tige du siège de sortie sur le siège d’entrée en comprimant le siège de sortie dans sa bague de maintien. A l’aide d’une clé hexagonale de 1/8” positionnée au-dessus du siège d’entrée et de la tige de sortie, serrer le siège d’entrée sur la tige de sortie. (Attention de ne pas serrer excessivement car cela risque d’endommager les pièces). 3.2.4 Placer le joint en coupelle (28) avec l’ouverture de la coupelle face vers l’extérieur dans la rondelle de sortie (7). Placer la rondelle d’arrêt (8) dans la cavité du corps avec la face surélevée vers le haut. Placer le joint torique corps/chemise (31) dans la cavité du corps, juste au-dessus de la rondelle d’arrêt. Placer la rondelle de sortie dans la cavité du corps avec les joints en coupelle face vers le bas. Positionner la chemise de sortie (6) dans la cavité du corps avec la grande ouverture orientée vers la rondelle de sortie. Placer l’autre joint torique corps / chemise (31) dans la cavité. 3.2.5 Positionner la bague anti extrusion (16) dans la chemise du dôme. Placer ensuite le joint d’étanchéité du dôme (18) au-dessus de la bague anti extrusion avec l’ouverture du joint de dôme vers le haut. Placer la chemise du dôme dans la cavité du corps avec le joint du dôme face vers le haut. Positionner enfin le joint torique corps / chemise (31) dans la cavité du corps. Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage de la douille. Visser la douille (13) dans le corps et serrer jusqu’à ce que la chemise soit totalement comprimée (contact métal / métal). 3.2.6 Placer le ressort intérieur de chemise (10) sur le siège d’entrée (3). Placer le ressort extérieur de chemise (9) sur le ressort intérieur de chemise, à l’intérieur du siège d’entrée (3). Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur le filetage de la buse d’entrée (14). Visser le connecteur de piston (2) puis serrer les ressorts afin de les comprimer. 3.2.7 Installer précautionneusement le joint d’étanchéité du piston (17) à l’intérieur de la gorge du piston (12) avec l’ouverture des joints vers l’extérieur. Insérer toujours précautionneusement le piston (12) dans la plaque de piston (11). Appliquer une petite quantité de Loctite 242 sur le filetage du connecteur de piston. Visser le connecteur de piston sur le piston puis serrer à l’aide de clés plates. 3.2.8Pilotes sans levier de relevage uniquement. (Voir la Figure 3) Placer le joint d’étanchéité de la plaque corps/piston (32) entre ces pièces et, tout en procédant prudemment, guider la tige du siège de sortie (5) de l’ensemble supérieur à travers la douille (13), le joint d’étanchéité de la chemise du dôme (18) et le joint d’étanchéité de la rondelle de sortie (28). (Attention de ne pas érafler ou entailler la portée d’étanchéité de la buse de sortie (6)). De plus, il est recommandé de faire attention de ne pas endommager le joint d’étanchéité du dôme (18). Cet ensemble s’arrêtera lorsque le siège de sortie vient en contact avec la buse de sortie. A l’aide des vis (30), serrer la plaque du piston sur le corps (1). Placer une gouille élastique (33) dans le trou de goupille à proximité du bord de la plaque de piston. 3.2.9Pilotes sans levier de relevage uniquement. (Voir la Figure 3) 3.2.9.1 Placer le ressort (22) entre les rondelles élastiques (23,24). Appliquer une petite quantité d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur la rondelle élastique puis la positionner au-dessus du piston. Abaisser le chapeau (19) sur le ressort et sur la pile de rondelles élastiques jusqu’à ce que la bride reste immobile sur l’adaptateur de piston, avec la goupille engagée avec son trou respectif dans la couronne extérieure du chapeau. Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur les filetages extérieurs du corps. Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/.5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 3.2.9.2 Glisser la couronne (20) sur le chapeau puis la visser dans le corps pour capturer le chapeau. Visser le vis approprié 375-16UNC-2A sur environ 60 mm (et pas plus) dans le trou taraudé de la couronne. Utiliser cette vis comme levier pour serrer la couronne en position. 3.2.9.3 Appliquer une petite goutte de Loctite 242 ou équivalent sur le filetage de la vis de montage (21), puis visser et serrer cette vis dans la couronne du chapeau. 3.2.9.4 Appliquer une légère couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage intérieur du chapeau ainsi que sur le filetage du vis d’ajustement (25). Visser la vis d’ajustement dans le chapeau jusqu’à ce qu’il touche la rondelle élastique supérieure. Visser l’écrou (26) sur la vis d’ajustement jusqu’à ce qu’il touche le chapeau puis serrer la vis à la main. (Voir la section 4 concernant la pression de tarage du pilote) 3.2.9.5 Dès que la pression de consigne du pilote a été établie, placer le bouchon (27) sur la vis d’ajustement et le serrer contre l’écrou (26). Installer le fil à freiner du bouchon (27) sur la vis (21) de la bague du chapeau. 3.2.10 Pilotes sans levier de relevage uniquement. (Voir la Figure 3) 3.2.10.1 Visser la douille (39) sur la tige de relevage (38). Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur la surface de contact de la douille (28) et sur la rondelle élastique (23). Glisser la tige de relevage (38) avec la douille à travers la rondelle élastique inférieure (24). 3.2.10.2 Placer l’ensemble rondelle inférieure, douille et tige de relevage au-dessus du piston de détection puis le ressort (22) et la rondelle élastique supérieure. Abaisser le chapeau (19) sur la pile constituée du ressort et des rondelles élastiques jusqu’à ce que la bride reste immobile sur la plaque du piston avec la goupille engagée dans son trou respectif de la couronne extérieure du chapeau. Appliquer une fine couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage extérieur du corps. 3.2.10.3 Glisser la couronne (20) sur le chapeau et visser le tout sur le corps pour capturer ce même chapeau. Visser le vis 375-16UNC-2A approprié sur environ 60 mm (et pas plus) dans le trou taraudé de la couronne. Utiliser cette vis comme levier pour serrer la couronne en position. 3.2.10.4 Appliquer une petite goutte de Loctite 242 ou équivalent sur le filetage de la vis de montage (21), puis visser et serrer cette vis dans la couronne du chapeau. 3.2.10.5 Appliquer une légère couche d’huile type Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le filetage intérieur du chapeau ainsi que sur le filetage de la vis d’ajustement (25). Visser la vis d’ajustement dans le chapeau jusqu’à ce qu’il touche la rondelle élastique supérieure. Visser l’écrou (26) sur la vis d’ajustement jusqu’à ce qu’il touche le chapeau puis serrer la vis à la main. (Voir la section 4 concernant la pression de tarage du pilote). 3.2.10.6 Dès que la pression de consigne du pilote a été établie, visser l’écrou (43) sur la tige de relevage (38). Positionner le capot (27) sur le chapeau (19). Guider le levier de relevage (40) dans le capot (27) sous l’écrou de tige (43) puis fixer le capot (27) en utilisant la broche du levier (41). Ajuster l’écrou de tige (43) jusqu’à obtenir un jeu minimum de 1/16” entre le levier de relevage (40) et l’écrou de tige (43). L’écrou de tige (43) peut être ajusté en retirant la broche du levier relevage (41) ainsi que le levier de relevage (40). 3.2.10.7 Dès que l’écrou de tige a été installé, retirer le capot (27) et positionner la goupille fendue (44) dans ce même écrou. Remonter le capot (27) sur le chapeau (19) et positionner le levier de relevage (40) en opposition avec la sortie de la soupape puis installer les vis de montage (45) du capot. Installer un plomb entre la broche du levier (41) et la vis du capot (45) avec la vis de la couronne du chapeau (21). 3.3 Placer l’ensemble pilote sur le côté et installer un bouchon de conduite de 1/4” avec de la bande Téflon sur l’orifice situé en dessous du corps du pilote. 3.4 Lors de l’assemblage, il est à noter que toutes les pièces mobiles doivent être libres de se déplacer sur leur course complète sans aucun grippage. Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance Détail A Voir le détail A Figure 3 Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Description Matériau Rep. Description Matériau Corps - carré Connecteur - piston Siège - entrée Bague de maintien - siège de sortie Tige - siège de sortie Buse - sortie Rondelle - sortie Rondelle - arrêt Ressort - extérieur - chemise Ressort - intérieur- chemise Plaque - piston Piston Douille Buse - entrée Chemise - dôme Bague anti extrusion - joint du dôme Joint d’étanchéité - piston Joint d’étanchéité - dôme Chapeau - ressort ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 Inconel X750 Inconel X750 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 PEEK TFE/ELGILOY TFE/ELGILOY ACIER INOX. 316 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Couronne - Chapeau HP Vis - couronne du chapeau Ressort Rondelle élastique Rondelle élastique Vis de réglage de la pression Contre-écrou - vis d’ajustage Capot Joint d’étanchéité - tige Siège - sortie Vis - plaque de piston Joint d’étanchéité - chemise/corps Joint d’étanchéité - plaque corps/piston Goupille élastique Bouchon de conduite 1/4 NPT Plaque du constructeur - pilote Plaque du constructeur - brevets Goupille d’entraînement ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 18-8 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. SA316 ACIER INOX. SA479-316 TFE/ELGILOY Graphite/TFE STL A193-B7 Teflon TFE Teflon TFE ACIER INOX. 420 ACIER INOX. 316 ACIER INOX. 18-8 ACIER INOX. 18-8 Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 8 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance Rep. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 28 29 31 32 Description Connecteur - piston Siège - entrée Bague de maintien - siège de sortie Tige - siège de sortie Buse - sortie Rondelle - sortie Rondelle d’arrêt Ressort - extérieur - chemise Ressort - intérieur - chemise Piston - HP Douille - HP Buse d’entrée - HP Chemise du dôme - HP Bague anti extrusion joint d’étanchéité du dôme HP Joint d’étanchéité - piston Joint d’étanchéité - dôme Joint d’étanchéité - tige Siège - sortie Joint d’étanchéité - chemise/corps Joint d’étanchéité plaque corps/piston Figure 3A - Détail A Rep. 1 11 19 20 21 22 23 24 25 26 27 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Description Corps - carré Plaque de piston HP Chapeau - ressort Couronne - chapeau HP Vis - couronne du chapeau Ressort Rondelle élastique Rondelle élastique Vis de réglage de la pression Contre-écrou de la vis d’ajustage Capot - LL Vis de la plaque de piston Goupille élastique Bouchon de conduite 1/4 NPT Plaque du constructeur - pilote Plaque du constructeur - brevets Gouille d’entraînement Tige de relevage Axe de la douille LL Levier - LL Broche du levier - LL Goupille fendue Ecrou de tige Goupille fendue Vis du capot LL Voir le détail A Figure 4 Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 9 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 4.0 Ajustement de la pression de tarage du pilote 4.1 Définitions La pression de tarage correspond à la pression d’alimentation lors de l’augmentation de la pression, quand la pression du dôme correspond à 70% de la pression d’alimentation. Cette pression correspond à la pression du flux constant de liquide provenant de la soupape principale. La pression de craquage correspond à la pression d’alimentation lors de l’augmentation de la pression, quand la première réduction de pression du dôme survient. La pression de fermeture correspond à la pression d’alimentation lorsque la pression du dôme augmente et atteint 75% de la pression d’alimentation. La pression du dôme du pilote peut continuer à augmenter après la fermeture. 4.2 Pression de tarage, pilote standard 4.2.1 Ajustement initial sur air Pour ajuster la pression de tarage, un banc d’essai identique à celui représenté dans la Figure 5 doit être utilisé. Le média de test doit être de l’air. La vis d’ajustement doit être vissée totalement. Augmenter la pression d’alimentation à la valeur indiquée sur la plaque du constructeur puis dévisser lentement la vis d’ajustement jusqu’à ce que l’écoulement via la sortie du pilote commence. Continuer de dévisser lentement la vis d’ajustement jusqu’à ce que la pression du dôme soit de 70% la pression d’alimentation. La pression doit satisfaire la tolérance de pression de tarage requise dans le paragraphe 4.4. Une fois l’ajustement terminé, bloquer la vis à l’aide du contre-écrou. Pour déterminer la pression de fermeture, fermer l’alimentation d’air et utiliser le robinet de purge de l’accumulateur pour réduire lentement la pression d’alimentation jusqu’à ce que la pression du dôme soit de 75% de la pression d’alimentation. Fermer le robinet d’arrêt et ouvrir lentement le robinet de purge. Lorsque le manomètre du dôme indique zéro, le pilote peut être démonté du banc d’essai. 4.2.2 Pilote de service liquide Remarque : Un ajustement de pression de tarage initial peut être réalisé avec de l’air comme média de pression d’alimentation via un banc d’essai similaire à celui représenté dans la Figure 5 et conformément à la procédure décrite dans le paragraphe 4.2.1 ci-dessus. Cette pression de tarage initiale peut être inférieure à la pression de tarage observée lorsque le pilote est testé avec un liquide. Pour ajuster la pression de tarage, un banc d’essai identique à celui de la Figure 6 doit être utilisé. Le média de test doit alors être de l’eau. Un certain volume d’air doit être maintenu au-dessus de la surface de l’eau dans l’accumulateur. La vis d’ajustement doit être complètement vissée sauf lorsqu’un ajustement initial a été réalisé avec de l’air. Augmenter la pression d’alimentation d’air à la valeur de réglage indiquée sur la plaque du constructeur puis dévisser lentement la vis d’ajustement jusqu’à ce que l’écoulement d’eau à travers la sortie du pilote commence. Continuer à dévisser lentement la vis d’ajustement jusqu’à ce que la pression du dôme soit de 70% de la pression d’alimentation. La pression d’alimentation doit satisfaire la tolérance de pression de tarage requise indiquée dans le paragraphe 4.4. Pour déterminer la pression de fermeture, fermer l’alimentation d’air et utiliser le robinet de purge de l’accumulateur pour réduire lentement la pression d’alimentation jusqu’à ce que la pression du dôme soit de 75% cette même pression d’alimentation. Fermer le robinet d’arrêt de la ligne d’eau jusqu’à l’orifice d’entée du pilote et ouvrir lentement le robinet de purge. Lorsque le manomètre du dôme indique zéro, le pilote peut être démonté du banc d’essai. L’indicateur optionnel représenté dans la Figure 5 peut être ajusté à une pression de tarage supérieure à 70 psig. Si un indicateur est utilisé, augmenter doucement la pression d’alimentation jusqu’à ce que la broche pénètre dans l’indicateur et affleure approximativement avec l’extrémité du corps de ce dernier. Lorsque la broche est insérée, la pression correspond à la pression de tarage. Dévisser le contre-écrou, ajuster la vis d’ajustement et resserrer le contre-écrou comme requis pour satisfaire la tolérance de pression de tarage mentionnée dans le paragraphe 4.4. Fermer l’alimentation d’air et utiliser le robinet de purge de l’accumulateur pour abaisser la pression d’alimentation jusqu’à ce que la broche de l’indicateur ressorte de l’ensemble indicateur (l’extension totale de la broche est environ 7/16”). Lorsque la broche est ressortie, la pression correspond à la pression de fermeture. Fermer le robinet d’arrêt de la ligne d’eau vers l’orifice d’entée du pilote et ouvrir lentement le robinet de purge. Lorsque le manomètre du dôme est zéro, le pilote peut être démonté du banc d’essai. 4.3 Plage d’ajustement Tous les pilotes peuvent être ajustés à +/- 5% au-delà du réglage indiqué sur la plaque du constructeur. Si un changement de pression de tarage est effectué et nécessite un nouveau ressort, veuillez consulter l’usine pour plus d’informations concernant les spécifications des ressorts. 4.4 Exigences de performance Tous les pilotes peuvent être ajustés à +/- 5% au-delà du réglage indiqué sur la plaque du constructeur. Si un changement de pression de tarage est effectué et nécessite un nouveau ressort, veuillez consulter l’usine pour plus d’informations concernant les spécifications des ressorts. Pression de tarage (psig) Tolérance Pression de craquage en % de la pression de tarage 15 à 70 +/- 2 psig Min 96 Au-dessus de 70 à 6170 inclus +/- 3% Min 96 Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis Pression de fermeture en % de la pression de tarage 0 à 3 psig en dessous de la pression de tarage 96 à 100 page 10 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance Ajustement de la pression de tarage (visser pour augmenter la pression de tarage) (dévisser pour diminuer la pression de tarage) Soupape de purge Tuyau flexible (vers l’orifice d’entrée) Manomètre du dôme Robinet d’arrêt Manomètre d’alimentation Orifice de sortie du pilote Collet de montage Robinet de sectionnement Accumulateur (environ 1/4 cu ft) Alimentation d’air Soupape de purge Figure 5 - Banc d’essai d’ajustement du pilote sur air Ajustement de la pression de tarage (visser pour augmenter la pression de tarage) (dévisser pour diminuer la pression de tarage) Soupape de purge Manomètre du dôme Robinet d’arrêt (optionnel) Tuyau flexible (vers l’orifice d’entrée) Ensemble indicateur (option) Orifice de sortie du pilote Installation de l’ensemble Indicateur en option Indicateur Barre pleine avec extrémités filetées Manomètre d’alimentation Robinet d’arrêt Alimentation d’air Robinet de sectionnement Soupape de purge Robinet de sectionnement Robinet d’arrêt Accumulateur (environ 1/4 cu ft) Robinet d’arrêt (robinet d’isolement en option) Figure 6 - Banc d’essai “liquide” d’ajustement du pilote Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 11 Soupape de sûreté pilotée série 5000 types 5046/5146/5066/5166 Instructions d’installation et de maintenance 5.0 Test de la soupape 5.1 Généralités L’ensemble soupape complet doit être testé pour vérifier toute fuite interne comme externe et contrôler le fonctionnement de la soupape principale en utilisant un banc d’essai similaire à celui représenté dans la Figure 7. De l’air est utilisé comme média de test. Note : Actionner la soupape un minimum de deux (2) fois avant de tester l’étanchéité du siège du pilote. PRÉCAUTION Ne pas tester les soupapes de service liquide en utilisant de l’eau ou tout autre média de test liquide. Les soupapes de service liquide doivent être testées avec de l’air conformément aux procédures décrites ci-après. Tester des soupapes de service liquide complètement assemblées avec de l’air permet de s’assurer que ni de l’eau ni d’autres liquides ne restent piégés dans le dôme de la soupape principale après le test final de la soupape. 5.2 Contrôle de l’étanchéité à haute pression Appliquer une pression à l’entrée équivalente à 90% de la pression de tarage. Vérifier l’étanchéité au niveau de la sortie de la soupape principale. A l’aide d’un gaz adapté ou d’un révélateur (solution) de fuite d’air, contrôler l’étanchéité du joint de chapeau et des autres raccordements de pression. Aucune fuite ne doit se produire au niveau de la sortie de la soupape et aucune fuite visible ne doit être détectée au niveau du joint d’étanchéité du chapeau ou des autres raccordements de pression après une minute de test. Tube de D.E. 1/4” X .028 de paroi Pression d’entrée Alimentation Bride pleine à orifice Figure 7 6.0 Kit de réparation / de pièces souples Contacter le fabricant. Emerson se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 12