Fiat Uno Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
Fiat Uno Manuel du propriétaire | Fixfr
 a=
Dégivrage, désembuage pare-brise ee Sn | Distribution d’air frais
:
Commandes _ _ Cendrier
Combiné de bord
Commandes
Dégivrage,
désembuage vitres latérales Dégivrage,
Désembuage vitres latérales
Distribution d'air frais
Réglage débit
d'air frais
Distribution d'air frais
— Me 1,1 VE : | Réglage débit d'air frais
Indicateurs de direction 2 a — E] NG L
Avertisseur sonore hr
Commande de starter | I
Emplacement pompa manuelle
lave-glace de pare-brise (*)
Boîte à gants
Fusibles
Déverrouillage capot moteur y ' . NE —_———
q DL um Ps eres | a 7 | Réglage débit d'air frais Nota: si votre Uno est équipée de moteur
Démarra - 7 cr 5 = = = E Diesel, consulter aussi la section spécifique
ge moteur - Feux de stationnement - Verrouillage direction ; J Ventilateur de climatisation : | A Air vers le pare-brise - Air vers le bas de l'habitacle de la «Notice d'entretienn.
5 Réglage débit d'air
Vide-poches __
Logement autoradio ; vat . : i
Lève-glaces électrique AV (*) _ —— Pele an. НН Réglage température d'air (*) Suivant versions
Déverrouillage hayon AR (*)
La disposition des commandes et des
témoins est donnée à titre indicatif et peut
varier suivant équipement.
Le combiné de bord a été subdivisé en sec-
teurs repérés par une lettre.
Parmi les différents secteurs illustrés ici,
vous trouverez ceux qui composent le com-
biné de votre voiture (*).
(*) Si votre Uno est équipée de moteur Diesel, consulter aussi
la section spécifique de la «Notice d'entretien».
| Tachymètre
” 80 100
(E EE
\
То ET)
/
METE a ~160
| Totalisateur général
Totalisateur
général
Tachymètre
— Totalisateur
jounalier
Bouton
0
=
~
a
=
.—
Feux de position
et projecteurs
codes
Lunette AR
chauffante
Frein à main
Pression
d'huile moteur
insuffisante
Feux de direction
et de détresse
Feux AR de
brouillard
Disponible
pour feux de
direction Signal de
éventuels de détresse
remorque
Dispositif de
starter
CONTROLE NIVEAU LIQUIDE DE FREIN
Valeur moyenne
— de pression des pneus
Témoin de niveau
Bouton de liquide de frein
i y
ise à l'heure Bouton de contrôle
— de fonctionnement du témoin
ECONOMETRE (cut-off)
CUT OFF
0 \
A
= FA100 km
5 \ Consommation
. dh. instantanés
Artention:
Régime élevé i нам one in vitesse
Régime dangereux supérieurs
Consommation
optimale
Consommation
o excessive
Réserve carburant
THERMOMETRE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Température excessive
ECONOMETRE
Consommation optimale
Consommation moyenne
Consommation excessive
Température excessive
liquide réfroidissement
moteur
|
Témoin nivealf
Bouton de contrôle fonctionnement
témoin niveau liquide de freins
liquide de freins
Valeur
moyenne 4
pression pneus,
_____ Feux AR de brouillard
COMMANDES
Signal de détresse Lunette AR chauffante
Phares
__ Projecteurs | Codes
Appels lumineux
Lave-glace _
* Essuie-glace
Projecteurs
Feux position |
Lave-lunette AR
Essuie-lunette AR
__ Eclairage
Emplacements disponibles
Te
piéces
de rechange
d'origine
lA)
Pour commander des pièces détachées d'origine, veuillez indiquer (voir chapitre «Identification», page 94, 106 et 119)
@ Le modèle de la voiture et le code identifiant Ia version.
@ Le numéro de pièces détachées.
® Le numéro de référence de ls pièce demandée (voir Catalogue pièces détachées).
Pour commander de la peinture pour là carrosserie, veuillez indiquer (voir chapitre «Identification». page 95):
@ Le nom de la Firme qui la produit
® La désignation de la couleur.
@ Le code Fiat de la couleur.
@ Le code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture.
Cette natice vous aidera à mieux connaître votre:
Uno 45 - Uno 45 S - Uno E. S. - Uno 55 - Uno 55 S - Uno 70 S - Uno SX - Uno D- Uno DS
Elle explique la disposition des instruments de bord, des commandes et des témoins.
Elle illustre les principaux éléments techniques de la voiture; si vous désirez parfaire sa connaissance, vous
pourrez commander la publication technique qui la concerne auprès du réseau Fiat.
Elle vous rappelle quelques règles de conduite essentielles.
Elle vous donne tout conseil utile pour garder en parfait état votre Uno le long des années:
conformez-vous aux dispositions concernant la garantie et faites effectuer en toute confiance les coupons
d'entretien programmé;
exigez des pièces de rechange d’origine qui sont de même qualité que celles que nous utilisons en usine;
employez régulièrement l‘huile Oliofiat qui lubrifie le moteur depuis sa naissance.
Avoir soin de votre voiture c'est facile. Elle vous récompensera de vos attentions par un long et fidèle usage et
conservera dans le temps sa valeur commerciale.
Fiat Auto S.p.A.
Cette notice décrit tous les instruments et les dispositifs équipant les différentes versions du modèle Uno.
Votre voiture est pourvue de l'équipement prévu pour la version que vous avez choisie.
Sommaire
Faites connaissance avec
votre voiture
Conduite
S'il vous arrive...
Conseils pratiques
Entretien de la carrosserie
Donnees et caractéristiques
Uno SX
... le Diesel
Ravitaillements
Consommations carburant
Index alphabétique
В
|
2
Clés - Portes
Clés
Une clé en double exemplaire vous est remise avec la voiture: elle sert pour le
contact, l‘ouverture des portes, du hayon arrière et de la trappe à essence (si dotée de
serrure).
Portes
Ouverture manuelle de l'extérieur
Portes avant: déverrouiller à l‘aide de la clé et actionner la poignée (ou appuyer sur le
barillet, suivant versions).
Portes arrière (versions 5 portes): soulever le bouton & l'intérieur et appuyer sur le
barillet.
Verrouillage manuel de l'extérieur
Portes avant: exclusivernent à l'aide de la clé.
Portes arrière (versions 5 portes): enfoncer le bouton à l'intérieur (même avant de
fermer la porte).
Les portes avant ouvertes, ne pes enfoncer le bouton intérieur: {| pourrait en
résulter une détérioration de Is serrure |
41024
41023
Ouverture manuelle de l’intérieur
Portes avant: actionner le levier.
Portes arrière (versions 5 portes): soulever le bouton et actionner le levier, après avoir
contrôlé que le dispositif de sécurité enfants soit déclenché.
Verrouillage manuel de l'intérieur
Portes avant: enfoncer le bouton après avoir fermé la porte.
Portes arrière (versions 5 portes): enfoncer le bouton.
Sur les voitures équipées de «Check control», le verrouillage imparfait d'une porte
provoque l'allumage du témoin correspondant (voir page 21).
Verrouillage et déverrouillage électrique simultané des portes avant et arrière,
De l'extérieur: Les portes fermées, introduire la clé dans la serrure d'une porte avant
et la tourner (voir aussi page 62).
De l'intérieur: Les portes fermées, enfoncer ou soulever le bouton d'une porte avant.
Le dispositif de verrouillage et déverrouillage électrique des portes est sous
tension quelle que soit la position de la clé de contact. L'actionnement manuel dú
bouton de chaque porte est toujours possible.
Dispositif de sécurité enfants
A - dispositif déclenché.
B - dispositif enclenché: les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l’ex-
térieur (bouton intérieur relevé).
Le dispositif de sécurité enfants reste enclanché même si l'on actionne le disposi-
tif de déverrouillage électrique dés portes,
Equipement de bord
(*) Avec clé de contact en MAR.
8
Les deux leviers, supérieur (long) et inférieur (court), sont préposés aux fonctions
relatives à l'éclairage extérieur.
Feux de route (*) : : :
Positionner le levier supérieur en =, et le levier inférieur en i: : les témoins EE
(vert) st [TE (bleu) sur le combiné s'ailument.
Feux de croisement (") : =
Positionner le levier supérieur en => etle levier inférieuren < : le témoin ESS (vert)
sur le combiné s'allume.
Appels lumineux (*)
En déplaçant le levier supérieur vers le volant, on obtiendra les appels sur les feux de
route.
En réalisant les appeis lumineux, le témoin (bleu) sur le combiné s'allume.
Feux de position et projecteurs (*)
Avec levier inférieur en -Ö- , les feux de position s'allument (témoin FE] vert brillant)
et les feux de code ou de route selon la position du levier supérieur.
Feux de position avec oxclusion des projecteurs (*)
Positionner le levier inférieur en »5« : le témoin (vert) sur le combiné de bord
s'allume en même ternps.
Moteur éteint, les feux de position s'enclenchent indépendamment de la position de
ce levier, en tournant en PARK la clé de contact (voir page 46).
Tous feux étoints
Feux de détresse
Appuyer sur la touche, qui commande le clignotement simultané des deux feux de
direction et des témoins [JT] et sur le combiné de bord,
Feux arridre de brouillard (*)
Appuyer sur la touche et positionner le levier supérieur en «© et le levier inférieur en
- : le témoin (jaune ambre) sur le combiné s'allume.
В
уч"
«E
Les deux leviers à la droite du combiné de bord sont préposés aux fonctions relatives
aux vitres,
Essuie-glace de pare-brise (*)
Levier supérieur en haut: fonctionnement continu rapide.
Levier supérieur au milieu: fonctionnement continu lent (suivant versions).
Levier supérieur presque complètement en bas: fonctionnement intermittent.
Levier supérieur complètement en bas: essuie-glace arrêté.
Lave-glace de pare-brise (*)
Déplacer le levier supérieur vers le volant (sur certaines versions le lave-glace est
actionré par un bouton caoutchouc situé près de la colonne de direction).
Essuie-glace de lunette arrière (*)
Positionner le levier inférieur en face de l'idéogramme,
Lave-glace de lunette arrière (*)
Déplacer le levier inférieur vers le volant,
Essuie-glace de pare-brise et/ou de lunette arrière arrêté
Attention: en cas de verglas, si les raclettes sont collées aux vitres, effectuer le
dégivrage rapide du pare-brise (voir page 37) et brancher le dispositif de lunette
chauffante (si installé) avant d'actionner l'essule-glace.
L'essule-glace ne doit pas être actionné lorsque les vitres sont sèches.
Le bras et |s raclette doivent être protégés d'une manière appropriée lors de lavages
sous portique.
Lunette chauffante (*)
Appuyer sur la touche: le témoin {jaune ambre) s‘allume sur ls combiné de bord.
|! est à conseiller l‘emploi de ce dispositif avec moteur en marche.
Equipement de bord
(*) Avec clé de contact en MAR.
8 1A
Equipement de bord
A
AS
O
—
a
e
SATS
La disposition des commandes et des témoins peut varier suivant équipement.
Parmi les différents secteurs illustrés ici, vous trouverez ceux qui composent le
combiné de votre voiture. —
100
"60 SOU 120
7.
DY 77
x O
SS
SECTEURA COS Da A ©
a) Tachymètre. 20 à Æ d =160
b) Compteur TONO Zo Man NC <
al Cena de mie a zéro du compteur journalier (la remise à zéro peut être @ ei 1
même voiture en marche):
10
SECTEUR B
Témoin d'éclairage extérieur et de combiné de bord
Il s'allume en même temps que les feux de position, de plaque, l'éclaireur de
combiné, l'éclaireur d'emplacement de l’allume-cigares (si installé).
Témoin des indicateurs de direction et de détresse
Il se met à clignoter, accompagné d'un bruiteur, lors de la mise en fonction des
indicateurs de direction et des feux de détresse.
Le clignotement irrégulier du témoin dénonce une anomalie (voir pages 56, 57).
Témoin des feux de route
Il s'allume à la mise sous tension de l'éclairage extérieur.
Témoin de lunette chauffante
Son allumage signale que le dispositif de désembuage de la lunette arrière est en
fonction.
Témoin de feux arrière de brouillard
I! signale que les feux arrière de brouillard (voir page 8) sont allumés (ils fonctionnent
uniquement en position feux de croisement).
Témoin de frein à main serré
Il s'allume lorsque le frein à main est serré ou que le levier n'a pas été ramené
complètement à la position de repos.
- — ее A mm
Equipement de bord
40988 —
11
Equipement de bord Equipement de bord
== яв SECTEUR C
A B
D
40988
40988
Montre á quartz
Témoin disponible d'indicateurs de direction de remorque Pour la remise 4 |'heure, appuyer sur le bouton «an et le tourner. В 12 я
УЦ РЗ
a | iv,
LS 7,2
e >
8 Era A
+ |
Témoin de foux de détresse
‘allume, en même temps que le témoin des indicateurs de direction, pour signaler
do voiture se trouve immobilisée dans des conditions anormales ou qu'elle
présente un danger pour les autres usagers de la route.
Témoin de pression d'huile
‘éteindre dès que le moteur tourne (un légér retard est admissible, moteur au
nent Su das un fang parcours dans des conditions éprouvantes, le témoin se mat
à clignoter, cela ne doit pas préoccuper, à condition qu'il s’éteigne après une légère
pression sur la pédale d'accélérateur.
v | 4
ДЕ o
. Sl e "Y,
—
40993
Témoin de niveau du liquide de freins
; Témoin de starter Dans la figure à côté on met en évidence:
— la valeur moyenne de la pression des pneus: 1,9 bar;
— le témoin lumineux de niveau du liquide de freins. S'il s'allume sous un coup de
frein ou pendant la marche, c'est que le niveau est insuffisant et qu'il faut faire
Témoin de charge
'appoint (voir page 78);
— le bouton «av sert à vérifier le fonctionnement du témoin lumineux de niveau du
liquide de freins. En appuyant sur le bouton, clé de contact en MAR, le témoin
devra s'allumer: dans le cas contraire c'est que le circuit de contrôle du niveau
est interrompu.
Il-doit s’éteindre dès que le moteur tourne (Un retard éventuel est admissible, moteur
au ralenti). | J
En cas de non extinction totale voir page 74.
Témoin disponible
- "me О,
| 40994
12
13
AY
sd
War
Fes $, dee —
эт тт
—_ т y
Equipement de bord
SECTEUR C
x. re
Lorsque l'aiguille atteint la plage jaune, le moteur tourne à son régime maximum, |!
est déconseillé de dépasser ce régime du moment que la chose ne serait plus rentable
du point de vue des performances et de la consommation d'essence.
La plage rouge est indice de régimes dangereux.
Economètre (version «energy saving»)
Dans la partie supérieure de l'instrument, l'aiguille indique la consommation en litres
aux 100 km. Dans la partie inférieure, l'aiguille dans la zone verte indique que la
consommation est optimale, l’aiguille dans la zone rouge dénonce une consomma-
tion trop élevée. Chaque fois qu’on lâche complètement la pédale d'accélérateur,
l’aiguille se déplace vers le «0» (consommation nulle); un dispositif, le «CUT-OFFs,
bloque le débit de carburant, qui reprend normalement dès que le moteur atteint un
certain régime, pour en éviter l‘arrêt. |
Dn alme conseille le passage à la vitesse supérieure (voir aussi page
50). Ш
14
40988
O
DD
PA
сл
))
O
—
O
Na
Pr fe AN
, \\\\
LEC
у
amy
ELLCTHONIE
xk 100:
N
O
De
©
40995
CUT-OFF 5 10
О DU
\
N 1/1400 km
® ELECTHONIC
N
NN
40992
— —— ет се =
Equipement de bord
SECTEUR D
A B С
40988
Indicateur de niveau de carburant
Le réservoir a une capacité de 42 litres environ.
L'allumage du témoin «ar signale que dans le réservoir il ne reste que 5 à 7,5 litres 1/2
d'essence. , АИ
Economètre
Cet instrument permet de contrôler la consommation de carburant.
Aiguille sur le secteur rouge. Consommation excessive, moteur sous effort considéra-
ble ou en forte accélération: dès que possible, passer à lg vitesse supérieure.
Aiguille entre le secteur jaune et le secteur rouge. Moteur sous effort moyen et
consommation moyenne/haute.
Aiguille au milieu du secteur jaune, Moteur sous faible effort, fonctionnemant correct
et basse consommation par rapport aux performances obtenues. C'est la condition
optimale, de toute façon le bon rendement est garanti si l'aiguille se stabilise sur tout
le secteur jaune:
Aiguille entre le secteur jaune et le secteur vert. Moteur au ralenti ou en faible
décélération: basse consommation.
Aiguille sur le secteur vert. Moteur employé comme frein.
8. Secteur vert — b. Secteur jaune — c. Secteur rouge.
Equipement de bord
SECTEUR D
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement moteur
S'il s'allume pendant la marche (vitesse supérieure à 50 km/h), arrêter la voiture et
‘appuyer légèrement sur la pèdale d'accélérateur; si le témoin ne s'éteint pas après
quelques Instants, arrêter le moteur. Arrêter immédiatement le moteur aussi en cas
allumage du témoin avec moteur au ralenti, ou avec voiture procédant à petite
de liquide de refroidissement moteur
Lorsque le moteur est froid, l'aiguille se trouve à gauche
Dans des conditions normales de fonctionnement, | ‘aiguille doit se positionner dans
la zone centrale,
: l‘aiguille atteint la zone rouge, c'est que le moteur est sous effort excessif et
qu'il faut par consé: tréduire le nombre de tours.
Un déplacement soudain de l'aiguille sur la zone rouge dénonce une surchauffe du
moteur: suivre les indications données ci-dessus (témoin de surchauffe du liquide de
refroidissement).
40988
90
90 Rie
E
SECTEUR D
«Check-control»
Témoin de prádisposition au démarrage (vert)
Clé de contact en MAR, le témoin s'allume pendant 23 3 secondes
E signaler que tous les dispositifs sont en condition de fonc-
tionner.
Témoin dénonçant une anomalie en général (rouge)
Il s'allume en même temps que le témoin concerné.
41138
41139
17
Equipement de bord
SECTEUR D
Témoin de liquide de refroidissement moteur
Avec clé de contact en MAR ou moteur en routs, le témoin =
s'allume (en méme temps que le témoin rouge 3 ) en cas de
niveau de liquide de refroidissement insuffisant.
Nota:
Le. reste allumé jusqu’à ce que le niveau ait été rétabli.
2 Si mee fail niveau, le témoin devait rester
allumé, vérifier que le capteur ou son câble ne soient pas
interrompus.
18
SECTEUR D
Témoin d'huile moteur
Avec clé de contact en MAR, deux types d'anomalies peuvent être
signalés:
1) Allumage du témoin vert (O] . Extinction après deux secondes
et allumage immédiat des témoins £ et [CJ (rouge): c'est
que le niveau de l'huile est insuffisant. Une fois le niveau réta-
bli, ces témoins restent éteints en rétablissant le contact.
2) Allumage immédiat des témoins = et [J (rouge): c'est que
le capteur ou son cáble sont interrompus. Les témolns restent
allumés tant que l'inconvénient persiste.
Nota:
8) L'anomalie continue à être signalée même après le démar-
rage.
b) Le moteur en marche, le contrôle du niveau n’est plus prévu
pour éviter l'allumage du témoin à cause du clapotis. Ce sera le
témoin (page 12) à signaler des anomalies évantuelles.
€) Après un long parcours et un bref arrêt, si en rétablissant le
contact (clé en MAR), le témoin vert C] s'éteint et les témoins
et 1] (rouge) s'allument, couper le contact, attendre
quelques minutes puis repositionner la clé en MAR. Si la-situa-
tion n'a pas changé, contrôler le niveau de l'huile,
Equipement de bord
40988
41142
19
Equipement de bord
SECTEUR D
Témoin d'éclairage extérieur
Avec clé de contact an MAR, le témoin »« s'allume (en même
temps que le témoin rouge (© ):
— Feux de position.
— Feux arrière de brouillard.
— Feux de stop.
Feux de position
Lorsqu'on allume les feux de position, le témoin signale le grillage
d'une lampe (ou plus d’une) ou d'un des fusibles à protection du
circuit.
Feux arrière de brouillard
Lors de l'allumage des feux arrière de broulllard, le témoin
dénonce le grillage éventuel d’une lampe, Le check-control ne
signale ni le grillage simultané des deux lampes ni le grillage du
fusible correspondant.
Feux de stop
1) Le témoin s'allume sur un coup de frein lorsqu'une ou les deux
lampes sont grillées ou bien en cas d'inconvénient au contac-
teur situé sur la pédale de freins.
2) Le témoin reste allumé pour dénoncer que le fusible protégeant
le circuit est grillé ou bien en cas d'inconvénient au contacteur
situé sur la pédale de freins.
Notes:
a) Le témoin continue à dénoncer l’'anomalie tant qu'elle n'est pas
aio illé d'utiliser des lampes de puissance prescrite
co s -
a (feux de ‘position: 5 W:; feux atrière de brouillard et de stop:
21 WI.
20
41593
SECTEUR D
Témoin de fermeture imparfaite des portes
Avec clé de contact en MAR, le témoin €) s'allume (en même
temps que le témoin CJ rouge) si une porte (ou plus d'une) n'est
pas bien fermée.
Nota:
a) L'anomalie est dénoncée jusqu'à ce que toutes les portes
soient bien fermées.
b) Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient à Un capteur
ou au câble correspondant.
Témoin de liquide de freins
Avec clé de contact en MAR, le témoin (Ÿ) s'allume (en même
mes que le témoin [1 rouge) en cas de baisse du liquide de
reins.
Nota:
a) Le témoin reste allumé jusqu’au rétablissement du niveau.
b) Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient au capteur
ou au câble correspondant.
Pour vérifier le bon fonctionnement du témoin, appuyer sur le
bouton «a»; le témoin (1) et le témoin rouge [J doivent s'allu-
mer en même temps.
40988
21
Co E” —
- =
Equipement de bord
SECTEUR D
Témoin de freins avant
Avec clé de contact en MAR, le témoin {3 s‘allume (en méme
temps que le témoin (© rouge) sur Un coup de freins, en cas
d'usure des plaquettes de freins AV. Lorsque l‘usure devient plus
importante, les témoins restent allumés.
Nota:
Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient au capteur ou au
câble correspondant.
Témoin de contrôle du niveau de liquide de freins
Dans (a figure à côté l’on met en évidence:
— la valeur moyenne de la pression des pneus: 1,9 bar;
— le témoin de niveau du liquide. S'il s'allume sur un coup de
freins où pendant la marche, c'est que le niveau est insuffisant
et qu'il faut faire l’appoint (voir page 78).
— le bouton «a» qui sert à contrôler le fonctionnement du
témoin de niveau de liquide de freins. En appuyant sur le
bouton, avec clé en MAR, le témoin doit s‘allumer; dans le
cas contraire, c'est que le circuit de contrôle est interrompu.
— Témoin disponible.
22
41506
41001
Lovier d'avertisseur sonore et d'indicateurs de direction
Amener le levier vers le volant pour actionner l’avertisseur sonore.
Positionner le levier:
en haut = virage à droite;
en bas = virage a gouche.
Les indicateurs de direction fonctionnent uniquement avec clé de contact en MAR.
O du témoin vert clignotant signale que les indicateurs sont en fonc-
ion.
Le retour du levier à sa position de repos est automatique.
Eclairage habitacle
Le plafonnier central s'allume à l'ouverture d'une porte avant ou bien en exerçant
une pression sur une des extrémités du transparent.
Sur les versions avec toit ouvrant |e plafonnier central est remplacé par un plafonnier
appliqué sur le pled-milieu de gauche et de droite.
— Lorsque le transparent est en position horizontale le plafonnier s'allume à l’ouver-
ture d'une porte avant et s'éteint à sa fermeture,
— En basculant le transparent vers l'avant voiture, le plafonnier reste toujours al-
lumé.
— En basculant le transparent vers l'arrière voiture, le plafonnier reste toujours
éteint.
Allume-cigares (si installé)
Enfoncer le bouton: au bout d'une quinzaine de secondes, il revient automatiquement
en position d'utilisation. x , |
L'emploi éventuel de l‘allume-cigare en tant que prise de courant n'est admis que
pour d'utilisateurs de puissance non supérieure à 100 W.
ee come dencre
Accessoires
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur est orientable, avec position anti-éblouissante commandés
par levier et il comporte un dispositif de sécurité anti-chocs:
A - position normale.
B - position anti-éblouissante.
Orienter le rétroviseur après avoir positionné le levier comme montré en À
Rétroviseur extérieur
Régler le rétroviseur extérieur en agissant sur le boîtier À,
Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur réglable de l'intérieur du véhicule,
Dans ce cas, le boîtier A peut être réglé uniquement dans le sens horizontal et la
position correcte (1) est réalisée automatiquement par un mécanisme à détente.
Le miroir, par contre, peut être orienté à partir de l'intérieur en actionnant le levier B,
N'effectuer le réglage du miroir que lorsque le boîtier se trouve dans la position 1.
En cas de nécessité (passages étroits, postes de lavages etc.) rabattre le boîtier dans
la position 2.
24
Glaces de custode
Pour ouvrir les glaces de custode ouvrantes dont les voitures trois portes peuvent
être équipées, il suffit de tirer le levier vars soi.
Interrupteurs de lève-glace de portes avant (en option, suivant version)
La clé de contact en MAR, l'interrupteur gauche actionne la glace de [a porte gauche,
celui droit, la glace de la porte droite.
Interrupteur basculé en haut: fermeture de la glace.
Interrupteur basculé en bas: ouverture de la glace.
Avant de descendre de voiture, rappelez-vous d'emporter la clé de contact car les
léve-glace électriques pourraient être actionnés par inadvertance par les passa-
gers restés dans la voiture avec le risque de leur causer des lésions.
Pare-soleil
i i lques versions
La voiture est équipée de deux pare-soleil orientables et, dans quelq ;
rabattables is iéralement dont celui du passager est doté d'un miroir de
courtoisie.
Accessoires
Montre digitale/chronographe (en option, suivant version)
Avec clé de contact en MAR.
Fonctions en guise de montre (en partant de la condition initiale
d'affichage HEURES/MINUTES).
— En pressant la touche À on affiche minutes/secondes.
— En pressant de nouveau |a touche À on obtient l'affichage des
heures/minutes.
Correction des heures:
Presser la touche C et, ensuite, la touche À et la lâcher à l‘appari-
tion de l‘heure voulue; pour réafficher les heures/minutes presser
trois fois la touche C.
Correction des minutes:
Presser deux fois [a touche С et, ensuite, la touche À et la lâcher à
l'apparition des minutes voulues; pour réafficher les heures/minu-
tes presser deux fois la touche C.
Correction des secondes:
Presser trois fois la touche C, ensuite maintenir la touche À pressée
(mise à zéro des secondes): en láchant la touche À le comptage
des secondes démarre; pour réafficher les heures/minutes presser
la touche C.
Fonctions en quise de chronographe
Commutation de montre en chronographe (chronographe mis à
zéro):
— Presser une fois la touche B; un point lumineux paraît en bas
du cadran mis à zéro, à droite.
— Le démarrage et l'arrêt du chronométrage, ou vice-versa,
s'obtient en pressant la touche C.
— Pendant la chronométrage, le point lumineux, dans le cadran, à
droite, clignote (10 heures max),
26
41030
— Lecture du temps de chronométrage: à chaque impulsion sur la
touche À on affiche en cycle: minutes/secondes, secondes/
dixièmes, heures/minutes.
— Pour mettre à zéro le chronographe: presser simultanément les
touches À et C.
— Pendant le chronométrage, pour afficher heures et minutes
presser la touche B; en pressant de nouveau la touche B on
revient au chronométrage sans que le comptage du temps se
soit interrompu:
Si une coupure de tension à interrompu l'alimentation, en tournant
la clé de contact en MAR l'afficheur clignote. Pour interrompre le
clignotement, presser les touches À ou C et exécuter les opérations
normales de mise à l'heure.
Avec la clé de contact degagée, la montre continue à fonctioner
même si le cadran est étaint: pour réafficher l'heure et les minu-
tes presser la touche B.
Pour contrôler le fonctionnement de la: montre presser
simultanément les touches A et C: le cadran devra afficher le
numéro 8888 st Un point lumineux en bas à droite.
Lecteur de cartes (en option, suivant version).
Pour l'allumer, actionner l'interrupteur D.
Sièges avant
Le réglage longitudinal des sièges s'effectue en tirant vers le haut le levier À et en
faisant coulisser le siège.
L'inclinaison des dossiers rabattables est réalisable en soulevant le levier B.
Sur demande, le siège côté conducteur peut être doté d‘un dispositif électrique de
chauffage placé à l'intérieur du rembourrage: il fonctionne avec clé de contact en
MAR et est réglé automatiquement par thermostat.
Les sièges avant peuvent être dotés d'appuie-tôte qu'il faudra régler de sorte à
supporter la nuque et non pas le cou. Pour en régler la hauteur, tirar vers le haut ou
pousser vers le bas.
l| est recommandé de ne pas permettre à un enfant de voyager assis sur le siège
avant, méme sur les genoux d'un adulte.
= — =
EE aha = ZZ
Sieges
Accessibilité aux places arrière (versions trois portes)
Pour accéder aux places arrière, débloquer le siège avant en tirant vers le ha
levier À (côté extérieur de chaque siège).
ut le
Le siège du passager peut être débloqué par le conducteur en actionnant le levier B
(côte intérieur du siège passager).
Banquette arrière
Le dossier de la banquette arrière peut assumer deux positions, déterminées par le
positionnement d'un ergot dans les encoches «1» ou «2». Pour réaliser l‘inclinaison
voulue, pousser le levier À vers l‘arrière.
Lorsque l'ergot est positionné en «2»,
sensiblement.
28
je volume du coffre à bagages augmente
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
La voiture est équipée de ceintures automatiques aux places avant.
Aux places arrière on peut monter des ceintures automatiques pour passagers la-
téraux et une ceinture statique pour passager central.
Ancrages prévus pour les places arrière
A - Ancrages de bague oscillante de ceinture passagers latéraux.
В - Ancrages d'enrouleur de ceinture passagers latéraux.
С - Ancrages de brin abdominale passagers |atéraux.
D - Ancrages de ceinture abdominale passager central et ancrages de brins diago-
nal et abdominal passagers latéraux.
Les ancrages se constituent de trous taraudés de 7/16 - 20 UNF - 28 et ¡ls sont
masqués par des bouchons au repérage aisé.
Ceintures de sécurité
Places avant
Pour boucler les ceintures: saisir la sangle 3 la hauteur du péne A et engager ce
dernier dans la fente B de la boucle jusqu'au déclic de verrouillage.
Pour déboucler les ceintures: presser le bouton C.
Ces ceintures ne nécessitent d'aucun réglage manuel: la sangle, sortant de l'enrou-
eur D et passant à travers la bague oscillante E, se règle automatiquement à ja
lenguas plus convenable à qui porte la ceinture, en lui permettant tous les
mouvements pourvu qu'ils ne soient pas soudains; elle se bloque au contraire auto-
matiquement lors de toute décélération brusque de la voiture ou en cas d'extraction
rapide de la sangle. |
Places arriére
Places latérales
Pour boucler les ceintures: saisir la sangle á la hauteur du péne A et engager ce
dernier dans la fente B de la boucle jusqu'au déclic de verrouillage (voir page 30).
Pour déboucler les ceintures: presser le bouton C (voir page 30),
Ces ceintures ne nécessitent d'aucun réglage manuel: la sangle, sortant de l’anrou-
leur, se règle automatiquement à la longueur la plus convenable à qui porte la
ceinture.
Place centrale
Régler la ceinture avec le buste droit et bien appuyé contre le dossier.
Pour boucler la ceinture: engager le pêne E dans la fente F de la boucle jusqu'au
déclic de verrouillage.
Pour déboucler la ceinture: presser le bouton G.
Pour régler la ceinture faire passer dans la boucle de réglage H le bout de sangle .
nécessaire: pour serrer, tirer l‘estrémité |; pour desserrer tirer le brin L.
Une ceinture statique peut être considérée bien réglée lorsqu'on peut passer un
poing entre le corps du passager et la sangle.
Le réglage effectué, déplacer le passant M à ce que les deux brins de ceinture compris
entre ce dernier et la boucle de réglage H résultent de la même longueur.
Ceintures de sécurité
| | — Ce __
Ceintures de sécurité |
- 5 Capot moteur
Remarques Capot moteur
Chaque ceinture de sécurité sert pour un passager adulte ou pour un enfant ayant au
| moins six ans.
Pour déverrouiller le capot, tirer le levier sous le tableau de bord, à gauche. Pour
spctever le capot, qui s'ouvre contre-vent, presser le bouton B qui dégage le cro-
chet À,
Avant de soulover le capot, s'assurer ue le bras de l'essu le 4 lace ne soit’ 0
Le passager qui tient un enfant sur ses genoux doit faire passer la ceinture relevé. 9 q | pas
y seulement autour de sol. = rd
Régler les ceintures avec le buste droit et bien appuyé contre le dossier.
La sangle ne doit pas être Vrillée et doit bien adhérer au bassin et non pas à
l'abdomen, afin d'éviter le risque de glisser en dessous, Eviter de prendre de mauvai-
ses postures pendant le voyage,
De temps en temps contrôler le serrage des boulons de fixation et que la sangle ne
soit pas effilochée ou coupée.
En cas d'accident assez Important, nous conseillons de remplacer la ceinture, même
| si apparemment elle ne semble pas avoir subi de dégôts.
jvage à l'eau chaude et savon neutre, pui Soulever le capot et placer l'extrémité de la bequille C dans l'évidement D sur le capot.
Le DAYS gos EOI == er lessivag puis La mise en place de la bequille devra être effectuée correctement pour ne pss courir
vases у le risque d'une chute violente du pots sw : “E
; Javel ou de colorants, éviter Avant de refermer le capot, bloquer la béquille dans son emplacement E.
A e ita «UDI hata en proc Après avoir fermé le capot, essayer de le soulever pour s'assurer de son verrouillage.
c .
33
32
— cs
Coffre a bagages
Coffre a bagages
Pour ouvrir le coffre à bagages, après l'avoir déverrouillé avec la clé, exercer une
pression sur la serrure; l'ouverture du hayon est facilitée par un amortisseur à air.
Dans quelques versions il est possible d'ouvrir |e coffre en actionnant le levier À à la
gauctie du siège côté conduite.
Pour fermer le coffre, rabattre le hayon et appuyer sur la serrure jusqu'au déclic de
verrouillage et fermer à clé.
Pour ôter la plage cache-bagages, dégager les extrémités B des deux tringles (une
par côté) de leurs encoches C'en les poussant vers le haut tout en les faisant pivoter
de 90°.
34
E #1018.
Pour élargir ultérieurement le coffre à bagages, pousser vers l'arrière le levier D et
culbuter le dossier de la banquette arrière sur le coussin.
Rabattre dossier et coussin contre les sièges avant.
Lors de la remise en place de la banquette, s'assurer que les ergots E s'engagent dans
les encoches prévues.
| Chauffage, désembuage, ventilation Chauffage, désembuage, ventilation
| Chauffage - désembuage
| Curseur 1 complètement à droite ....................... chaud maxi.
Curseur 2 complètement à droite ....................—..... débit maxi.
p Curepur 3 sur W ..........eecio0rirevevarecoarcoea o ceatreació. air réchauffé exclusivement contre le pare-brise et contra les vitres latérales (désem-
buage rapide).
CursuUr sur as 122311040, 0 02... e. bie e bean nara air rechauffé exclusivement vers les pieds des ocuupants et en petite quantité vers le
| pare-brise et les vitres latérales.
Curseur 4 complètement à droite mise en marche du pulseur d'air (clé en MAR).
|
Remarques:
Pour obtenir le désembuage, fermer les aérateurs centraux et latéraux en tournant la molette 8 sí la molette 6 vers la droite, @ Le chaud
maxi s'obtient lorsque le moteur est chaud. @ Pour désembuer la lunette arrière, presser l'interrupteur correspondant (voir page 9), |
| |
| | |
|
I Ventilation
| 3 |
Curseur 1 complètement à gauche ..….…….…....…...... air 8 température extérieure.
| Curseur 2 complétement á gauche ...................-... débit maxi, |
Curseur 3 sur y .......—.........0erieorverereoean orton e e. air exclusivement contre le pare-brise et les vitres latérales. |
Curssur 4 sur 2M -.................riconrcaccerrrarvenneóeóaoe air vers les pieds des occupants et en petite quantité vers ls pare-brise et les vitres
| - CHAUFFAGE - DESEMBUAGE - latérales. |
VENTILATION Molette 8 sur BE .............—.....e=mecieriirerraniracoieees ouverture des aérateurs centraux (admission d'air à température extérieure).
| Commandes Molette 6 sur BS -.....i...........2.0.0eircinieraeoteeere. ouverture des aérateurs latéraux (admission d'air à température extérieure, voiture en
| | } 5. Commande de l'orientation du flux d'air (frais) des aérateurs ; (stone Seulement. | d'air (clé en MAR)
1. Curseur de réglage de A pita ge l'air. latéraux. Curseur 4 positionné a droite .............-.—.—————..+-.s mise en marche du pulseur я
| 2. Curseur de réglage du débit d'air admis. 6. Molettes d'ouverture et fermeture d
i “air are-brise et bas d'habita- 3 ; es aérateurs latóraux.
6 A. Gar bn Ai E FIL SIE p 7 dm de l'orientation du flux d'air (frais) des aérateurs a ore des aérateurs centraux et latéraux peut être orienté dans le sens horizontal en actionnant les commandes 5 et 7 et dans le
4. Interrupteur de pulseur d'air (1 0u 2 vitesses suivant version). 8. Molette d'ouverture ou fermeture des aérateurs centraux sens vertical en agissant sur la grille.
37
36
_ TL ОООООООООООООООООООООООООООООООООННННННН НН
|
|
!
: >
Toit ouvrant
Toit ouvrant
Déverrouillage et ouverture du toit
Sortir le levier de son emplacement et le faire pivoter en sens anti-horaire. Le toit se
soulèvera partiellement et se déplacera jusqu'à son ouverture totale,
Un panneau coulissant protège du soleil et de l'air direct.
Nota:
Pour réaliser la fermeture: étanche du toit, positionner le levier dans son emplace-
ment, |
Les versions équipées de toit ouvrant sont pourvues d'un plafonnier sur les pieds-
milieu (voir page 23).
Pré-équipement radio
Pré-équipement radio
Le pré-équipement consiste en l'applicatiori, á l'usine, du cáble d'alimentation et en
la disponibilité de logements pour le récepteur (fixe où extractible) et pour les haut-
parleurs,
Les solutions d'installation des haut-parleurs peuvent être différentes:
— Haut-parleur sous le tableau de bord.
Haut-parleur sous le tableau de bord et haut-parleur fixé dans le bac de la porte
côte conducteur.
— Haut-parleurs dans les bacs des portes avant (suivant version).
— Haut-parleurs aux côtés de la plage cache-bagages.
Haut-parleurs dans les bacs des portes avant (suivant version) et haut-parleurs
aux côtés de la plage cache-bagages.
Logement radio
le tableau de bord est l'emplacement prévu pour le récepteur.
mh ia A du cable d'alimentation (rouge).
En extrayant le porte-objets on accède 3 la cosse
Installation de haut-parleur unique
Fixer le haut-parleur à la grille fournie dans la boîte de montage puis visser la grille
sous la planche de bord, à l'endroit prévu.
LR ——""—<———{—{—{{{{;
| Pré-équipement radi : et
qu fi Prédisposition au montage de galerie de toit/porte-skis
Prédisposition au montage de galerie de toit/porte-ski
Es 5;
J Led)
NS CAS
"a NME
UE
NE NET
AO
Version cinq portes
Accrocher les quaire pattes aux endroits prévus indiqués dans la figure.
Installation haut-parleurs à l'avant
Déposer le bac de la porte côté conducteur ou des portes avant
(suivant version) et fixer le haut-parleur sur Ia grille, à l'intérieur.
Version trois portes
À l'avant, les endroits prévus pour l'accrochage sont les mêmes que pour la version
cing portes. 3
À l'arrière, fixer les pattes immédiatement au-dessus des joints des glaces de custode,
Nota:
Après quelques kilomètres de parcours, vérifier, à l‘aide de la clé appropriée, le
serrage des vis de fixation.
= Ad TR Pour Ja disposition des bagages sur la galerie de toit, voir page 49. 41
40
Fixer les haut-parleurs au-dessous des grilles situées sur les ap-
| | Installation haut-parleurs & l'arriére
| puis aux côtés de la plage cache-bagages.
|
Le о
и
>
"A
a" т
= nn — a - ps As pr НН Чоу
e E ==
Avant de se mettre en route
Avant de se mettre en route
Périodiquement ou avant d'entreprendre un long trajet, contróler le niveau de l‘huile
moteur, du liquide des freins, du liquide de refroidissement et de l'électrolyte de la
batterie.
Si l'huile moteur n’est pas du type «Multigradon, il faut s'assurer qu'elle correspond à
la gradation que requiert |a température ambiante (voir tableau «Préconisations de
Ravitaillements», page 125). :
S'assurer en outre que le mélange d'eau et de liquide Paraflu*! FIAT est celui
indiqué à la page 124.
En hiver, se munir de chaînes à neige; pour leur utilisation, voir les prescriptions
page 79.
Vérifier que les fils électriques de l'allumage soient en bon état, que la courroie
d'entraînement de la pompe du liquide de refroidissement soit bien tendue et en bon
état et que la pression des pneus soit celle prescrite (voir page 127).
Vérifier le bon fonctionnement des feux extérieurs et des témoins lumineux et que les
correcteurs manuels des projecteurs soient dans la bonne position.
Si la voiture est en charge normale, les correcteurs À doivent être tournés à droite, si
{a voiture est en pleine charge, les correcteurs doivent être tournés à gauche.
® Pour le réglage du faisceau lurnineux dans le sens vertical, agir la vis A; pour le
A propos de projecteurs.
A propos de projecteurs.
Н
|
|
1
*. |
E e
A —
Au cas où vous désireriez orienter le faisceau des projecteurs voici les ragles 3 suivra:
; P
@ Placer la voiture à vide, avec les pneus correctement gonflés et le correcteur de |
réglage de chaque projecteur tourné à droite (voir page 44), sur sol en palier, face |
â un écran clair se trouvant à l'ombre. |
@ Tracer sur cet écran deux croix correspondant au centre des projecteurs. |
® Reculer la voiture de 10 mötres et allumer les feux de croisement: les points P-P |
devront se trouver au-dessous des croix correspondantes en mesure de 1/10 de la 1
distance entre les croix et le sol. y
réglage horizontal, agir sur la vis 8.
Ces valeurs correspondent aux réglementations italisnnes. Pour fes autres Pays
suivre les réglementations locales.
Mise en marche du moteur
Mise en marche du moteur
Commutateur à clé
PARK- Feux de stationnement, clé extractible, verrouillage de la direction. Pour
tourner la clé dans cette position, enfoncer le bouton A.
STOP- Verrouillage de la direction, on peut sortir la clé.
MAR - Allumage du moteur et mise sous tension des circuits divers.
AVV - Lancement du moteur. Pendant le démarrage les circuits qui absorbent le
plus de courant (lunette chauffante, essuie-glace, essuie-lunette etc.) se
déclenchent automatiquement.
Indépendamment du commutateur à clé, l'avertisseur sonore, l'allume-cigares, les
feux de position, le plafonnier, la montre digitale et le lecteur de cartes sont toujours
sous tension.
S'il s'avère nécessaire de répêter le démarrage, ramener la clé de contact en STOP
avant de retenter la manœuvre.
Le moteur arrêté, ne jamais laisser la clé dans la position MAR.
Mise en marche à froid
@ Surtout par temps très froid, avec le levier des vitesses au point mort, écraser la
pédale de débrayage (le démarreur n'entraînera pas de la sorte ls boîte de
vitesses).
@ Actionner la tirette A du starter,
Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
tact à la position AVV et la lâcher dès que le moteur tourne:
r la clé de con
e Tourner” la tirette du starter doit être repoussée progressivement à
Après le démarrage,
fond.
46
RR RRR EE EEE ERR RRR SS
. Mise en marche du moteur
Mise en marche & chaud
@ Ecraser légèrement la pédale d'accélérateur,
o Tourner la clé en AVV et la relácher dés que le moteur tourne. S'il s'avère
nécessaire de devoir répéter le démarrage, ramener la clé de contact en STOP
avant de retenter la manœuvre (voir page 46),
@ Si le moteur est très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'enfoncer à fond la pédale
d'accélérateur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Ne jamais tirer la commande de starter.
© Ne pas actionner de façon réitérée l'accélérateur pour ne pas mettre en fonction,
à chaque fois, |a pompe de reprise; il en découlerait un enrichissement excessif du
mélange, un démarrage difficile et un gaspillage de carburant.
Ne pas faire tourner le moteur dans un local fermé ou mal aéré: les gas d'échappe-
ment sont toxiques.
Deux mots sur l'économie
Deux mots sur l’économie
Pour réduire les coûts d'excercice et conserver dans le temps la valeur commerciale
de votre voiture il suffit de suivre quelques simples règles.
Moteur
Corr contrôler les bougies et les contacts d'écartement l‘allumeur (suivant ver-
sion).
Faire contrôler périodiquement le carburateur.
pe que le couvercle du filtre à air soit positionné correctement (moteur 900
ст”).
Pneus
S'assurer que les pneus soient correctement gonflés.
En cas de remplacement, monter des pneus du type préconisé.
Conduite
5 0 ее
Aprés le démarrage, déclencher le dispositif de starter dés que le moteur tourne
régulièrement au ralenti.
En cas d'arrêt prolongé, éviter de laisser tourner le moteur.
Le double débrayage et le coup d'accélérateur avant d'arrêter le moteur sont
inutiles. = Ч
Ne pas garder en fonction les utilisateurs éléctriques s‘il n'est pas nécessaire,
© Les vitres ouvertes et les pn
Ne pas rouler avec la pedale d'accélérateur au plancher: accélérer progressive-
ment et rouler à une vitesse non supérieure aux 2/3 de la vitesse manta:
Ne pas rouler avec le pied appuyé sur la pédale de débrayage; lors des change-
ments de vitesse débrayer à fond. Aux feux rouges, ne pas accélérer à vide et ne
pas effectuer de brusques départs.
Passer à Is vitesse supérieure dès que le trafic et la route le permettent,
Lorsqu'on roule en file, adopter l'allure des véhicules qui précèdent et éviter les
accélérations et les freinages inutiles.
Couper lo contact à chaque arrêt forcé qui risque de «durer.
eus mai gonflés augmentent le coefficient de résis-
tance à l‘air et provoque une plus grande consommation d'essence.
@ Disposer |es valises horizontalement sur la galerie de toit et recouvrir le tout d'une
bâche plastique.
-.en particulier pour la version «energy saving».
C'est la version quí voit appliqué le plus grand nombre d'innovations technologiques
concourant 3 la réduction de la consommation a égalité de performances (coefficient
de pénétration dans |'air amélioré, adoption de la 5me vitesse, du «cut-offs sur le
carburateur, de l'allumage électronique Digiplex, etc.).
Cette version est en outre équipée d'un économétre, un instrument dont la fonction
est de favoriser une conduite le plus possible économique.
L'économètre est composé, comme déjà dit à la page 14, de deux dispositifs: un
indicateur de consommation d'essence et un témoin lumineux qui préconise de
passer à la vitesse supérieure.
® Dans la partie supérieure de l'instrument, l'aiguille indique, à chaque instant, la
consommation d'essence en litres aux 100 km; dans la partie inférieure, l‘aiguille
dans la zone verte indique que la consommation est optimale, l'aiguille dans la
zone rouge dénonce une consommation élevée.
® L'allumage du témoin conseille de passer à la vitesse supérieure,
Un bon conducteur peut prévenir l‘llumage du témoin en engageant à temps y
50
À
... de crever un pneu
... de crever un pneu
Placer autant que possible |a voiture sur sol en palier, engager la première vitesse ou
la marche arrière et serrer le frein à main. Sur route en pente, caler les roues opposées
à celle qui doit être remplacée.
En soulevant le tapis du coffre à bagages on accède à ls roue de secours et à
l'outillage, fixé à un support ancré sur la roue.
Sortir le cric en agissant sur la languette À.
| Exercer une pression sur les pattes d'accrochage B pour sortir le support complet:
déposer la roue de secours.
52
UC
... de crever un pneu
Déposer l'enjoliveur de la roue à remplacer (suivant versions) et desserrer d'un tour
environ les colonnettes à l'aide de Ia clé.
Développer partiellement le cric en tournant la manivelle.
Positionner le cric de manière que la cannelure C aille s'engager sous le bord D du
longeron, dans la zone E montrée en figure, au point le plus proche de le roue à
remplacer.
ce que son embase aille s'appuyer au sol
: ic jusqu'à ь
Développer ultérieurement le спе 1439 lle jusqu'au soulèvement de la voiture.
(voir figure en haut). Actionner la manive
... de crever un pneu
Desserrer les quatre vis et déposer la roue. Monter la roue de secours en veillant que
les deux pions de centrage sur le moyeu ou sur le tambour aillent s'engager dans les
trous E du voile de Is roue.
Positionner le couvre-moyeu (suivant versions) et serrer les vis.
Abaisser la voiture et extraire le cric.
Serrer à bloc les vis a l'aide de la clé, par passes croisées, uniformément. Appliquer
l‘enjoliveur (suivant versions).
Le remplacement effectué, placer la clé des roues sur le support et engager
dans la roue déposée, en engageant les ergots F dans les trous G, 8e a се!
Le cric est destiné au remplacement des roues. En aucun cas il ne doit :
pour procéder à une réparation sous la voiture. être utilisé
54
———Ú———
… qu'une lampe ne s‘allume pas
Projecteurs
Pour remplacer une lampe D (45/40 W ou halogéne, type H4, 60/55 W):
@ Dégager le raccord 4 fiche B et la protection caoutchouc À.
@ Décrocher les ressorts C et sortir la lampe. Positionner la lampe neuve (si du type
halogène, ne pas toucher des doigts la partie transparente) en engageant l'ergot E
dans son emplacement sur le projecteur,
@ Accrocher les ressorts de fixation C, positionner la protection caoutchouc À et
brancher le raccord B.
Après le remplacement d’une lampe, vérifier l'orientation des projecteurs (voir page
45).
Ne remplacez pas les lampes grillées par d'autres de type ou de puissance dif-
férents afin d'éviter une diminution de l'éclairage ou une consommation de cou-
rant supérieure à la capacité de charge de la génératrice pouvant provoquer la
décharge progressive de la batterie.
… qu'une lampe ne s'allume pas
et
+» qu'une lampe ne s’allume pas
Feux avant de position
La lampe tout verre (2 W) est incorporée dans le projecteur. Dégager le porte-lampe A
en le faisant tourner tout en exerçant une légère pression,
La lampe est fixée par système à pression.
Feux avant de direction
Pour accéder à la lampe A (21 W), ôter les vis du transparent. La lampe est fixée au
porte-lampe B. Aprés avoir remplacé la lampe, reposer le porte-lampe en faisant
coincider les ergots D avec les trous C. Remonter ensuite le transparent,
Indicateurs latéraux de direction
En cas de grillage d’une lampe, sortir le groupe complet après avoir décroché |’
À à l'intérieur de l'aile. € | agrate
Faire pivoter le transparent B de manière à le dégager des ergots D sur le porte-lampe
Сс
La lampe (tout verre, 5W) gst fixée par système à pression dans le porte-lampe C:
tirer pour la sortir. :
Pour accéder & la lampe sans déposer le transparent, extraire
l'intérieur de l'aile.
56
le porte-lampe C de
41108
Feux arrière de position, stop, direction, recul et brouillard
Pour accéder aux lampes fixées au bloc optique:
@ Dégager le transparent des pattes À et B.
® Remplacer la lampe fixée au groupe porte-lampe par système à baïonnette.
- Lampe (21 W) de feu de direction.
- Lampe (21 W) de feu de recul.
- Lampe (21 W) de feu de stop.
- Lampe (5 W) de feu de position.
- Lampe (21 W) de feu de brouillard.
onmon
… qu'une lampe ne s‘allume pas
E: ee ep ce RE. — >.
,
… qu'une lampe ne s'allume pas
Lampes d'éclairage du combiné de bord
— Oter la partie supérieure À du combiné fixée à pression.
— Desserrer les vis B, débrancher les connexions C at déconnecter le flexible D du
compteur kilométrique,
Feu de plaque
Dégager le transparent du porte-lampe B en introduisant la lame d'un tournevis dans
— i | E) de la lampe à remplacer (3 W ou 1,2 W).
l’entaille À, et sortir la lampe (5 W). Sortir le porte-lampe (E) de p p
Plafonnier — Procéder au remontage en effectuant les opérations ci-dessus à rebours. Pour
ili i les argots de centrage dans
faciliter le montage de la partie supérieure A, engager |
leurs ео F puis exercer une pression tout en poussent les ressorts G
jusqu’à entendre le déclic de verrouillage,
mpe cylindrique (10 W) ou bien, sur voitures équipées de toit
Pour Fam aCS na 5 W), fixées par système à pression, ôter le transparent
fixé à pression en introduisant la Jame d'un tournevis dans l'entaille prévue (voir
figure).
58
OO...
… qu'une lampe ne s'allume pas
… qu'un fusible est grillé
Platine porte-fusibles
La platine est située sous la
relais sont logés, sur les voit
vérrouillage électrique des
Lorsqu'un dispositif ne fo
grillé si son filament est interrom
Avant de remplacer un fusible,
Les fusibles de réserve sur la p
IT —=
pe . 4
Fusible
À chaque fusible correspond le symbole du principal circuit protégé,
planche de bord, à gauche. Deux autres fusibles et leurs
ures équipées de dispositif de léve-glaces électrique et de
portes, sous la planche de bord, á droite.
nctionne pas, contróler un fusible correspondant quí est
rechercher la cause qui en a provoqué le grillage.
latine sont quatre.
placement dun fusible, |
es « — | 4
... qu'un fusible est grillé
Allume-cigares, plafonnier/s, alimentation montre électrique, contacteur des faux de
~ 0 0 75A Feu de position arriére gauche et avant droit, éclaireur de combiné, feu de plaque,
VV e alimentation module de contrôle.
Lo Feu de position arrière droit et avant gauche, éclaireur d'emplacement d'allume-
=D 0= 7,5 А cigares, éclairage de nuit du cadran de la montre et des idéogrammes du chauffage
(versions équipeés de montre numérique et spot de lecture),
= 10 А Feu de route droit.
= (D 10A Feu de route gauche et témoin feux de route.
—]
Е3 25 А
Venti i
entilateur de radiateur, économètre [version “energy saving»), avertisseur sonore.
= Wa "веди
ê_ 10A stop (versions avec module de contrôle), alimentation montre numérique et spot de
lecture.
—
ZD 10A Feu de croisement droit.
AB, 10A Feu de croisement gauche, feu arrière de brouillard et son témoin,
—
ra 20A Lunette chauffante et son támoin.
SERVIZI Alimentation de combiné de bord, feux de stop, feux de direction, feux de recul,
SERVICES 10A alimentation du module de contrôle.
Ventilateur de climatisation, éclairage commandes du chauffage (versions Super),
& 204A éclairage de jour du cadran et des chiffres de la montre numérique.
uy 20A Essuie-glace, pompe électrique (si montée), essule-lunette (si monté).
be 20 A Avertisseurs sonores bitonaux et leur relais (versions Super).
А 10 А Feux de détresse et leur témoin.
Nota:
ircui : oin de charge, le démarrage, l'allumage, le relais de lunette chauffante.
» gi Rel las PIO e: eric du logement A; de bas en haut on trouvera: pontet du chauffage, relais de lunette
chauffante (éventuel), pontet d'avertisseurs sonores ou bien relais d'avertisseurs bitonaux (version Super).
Ln ae Ba
... que la batterie est déchargée
Batterie
La batterie est du type «Sans Entretien», c'est à dire qu'en général il n‘y faudra jamais
ajouter de l’eau distillée. Le niveau de l'électrolyte, voiture sur soi en palier, doit être
compris entre les deux repères. Cependant, le cas échéant, il est possible de rétablir le
niveau, après avoir ôté les bouchons, en ajoutant de l'eau distillée, sans dépasser le
repère de niveau maxi.
Pour recharger la batterie:
— desserrer et débrancher la cosse de la borne négative de la batterie;
— desserrer et débrancher la cosse de la borne positive de la batterie;
— brancher les câbles de l'appareil de charge aux bornes de la batterie puis alimen-
ter l'appareil:
— la recharge effectuée, interrompre l'alimentation de l'appareil de charge avant de
le déconnecter de la batterie.
— enduire les cosses de vaseline (ou autre produit approprié) avant de les brancher
aux bornes de la batterie.
Nota: Pour ne pas endommager l'installation électrique de la voiture:
® Brancher correctement les câbles sur la batterie (+ avec +, — avec —),
8 Ne pas faire tourner le moteur avec la batterie déconnectée.
Attention: L'électrolyte contenu dans la batterie est un poison et il est corrosif, Mis
au contact de la peau ou des yeux il peut causer de graves inconvénients. Lors de la
Sara placer la batterie loin des étincelles, du feu et des cigarettes, dans un local
len aéré.
Effectuer préférablement une recharge lente en 24 heures.
A l'occasion de travaux sur l'installation électrique de la voiture débrancher la cosse
de la borne négative.
Sur voitures équipées de système de verrouillage électrique des portes, avant de
brancher ou débrancher une ou les deux cosses de la batterie, s'assurer que les clés
ne soient pas restées dans l'habitacle, ou bien laisser ouvert un battant, car le système
pourrait se mettre en action.
62
Démarrage à l’aide d'une batterie d'appoint
En cas de batterie déchargée, || est possible d'effectuer le démarrage en utilisant une
batterie d'appoint ayant les mêmes caractéristiques (ou légèrement supérieures)
que la batterie déchargée (voir page 99),
— brancher un câble auxiliaire aux bornes positives des deux batteries:
je i ie d'appoint et à une
— brancher un deuxième câble à la borne négative de la batterie
masse du véhicule batterie déchargée, le plus possible éloignée du pole négatif de
la batterie déchargée: 2
— effectuer le démarrage et, le moteur tournant au ralenti, dore nora eses
a
... que la batterie est déchargée
... de remorquer la voiture
Remorquage par I'avant
Fixer l'élément d'attelage aux deux brides A en le faisant passer a travers les trous
prévus à cet effet.
Remorquage par l'arrière
Fixer l'élément d'attelage en le faisant passer à travers les trous des deux brides B.
Attention:
Pendant le remorquage, le moteur étant arrêté, le servofrein n'entre pas en fonction.
Il faudra donc, le cas échéant, exercer une pression supérieure sur la pédale de freins,
La clé de contact ne doit pas être en position ST ou PARK mais en position MAR afin
de ne pas courir le risque de blocage des roues avant. Cela permettra aussi le
fonctionnement des feux de stop, à condition que l'installation électrique ne soit pas
endommagée,
Devant tracter une autre voiture, fixer l'élément d'attelage en le faisant ‚
travers le trou de la bride arrière gauche. same KL.
64
Levage de la voiture à l'aide d'un vérin d'atelier
Levage du côté avant
Le levage doit être efféctué exclusivement en correspondance du support de la
boîte de vitesses, côté différentiel.
Interposer une planchette de 15 x 15 cm environ.
Levage du côté arrière
Le levage doit être effectué exclusivement en correspondance du logement de la
roue de secours, le plus possible vers l'arrière.
Interposer une planchette de 50 x 25 cm,
re ; - à « y= В SOS |
La voiture doit être soulevée exclusivement en correspondance des points indi-
qués, pour éviter le risque: de dommages à des organes mécaniques ou à la,
Carrosserie, J
Service
Service
Avec chaque voiture neuve Fiat le vend
un coupon de révision
я © 1 au Yous remet, Dee les papiers de la voiture,
| ratuite qui donne droit, au bout des 1000 3 1500 premiers
kilomètres, suivant les modalités reportées dans le carnet «Service orbs Veriton: 3
l'exécution grauite d'opérations d'entretien spécifiques.
Un entretien méthodique est un facteur détermi
il en assure en effet une plus lon je servi
Que durée de se
tions de fonctionnement et de rendement.
Pour la complète réalisation de cette fin, FIAT à mis en os
contróles et d'interventions, espacés á des intervalles établis.
t de |a longévité de la voiture:
rvice, dans les meilleures condi-
Le détail des opérations prévues est reporté dans le carnet «Service Aprés.Vente»
Les opérations de réparation s'svérant nécessaires à
contrôles effectués dans le cadre du
l‘approbation de l‘Usager,
plan programm
la suite des vérifications ot des
» ne seront exécutées qu'après
$ Pe D'ENTRETIEN PROGRAMME EST EXECUTE PAR TOUT LE RE: =
plan programme de
Contróles périodiques
Pour garder la voiture en parfait état de marche, outre I'Entretien
Programmié, il faut encore avoir soin de faire exécuter, à des inter-
valles plus rapprochés, certains contrôles qui intéressent des or-
ganes plus ou moins sujets à usure,
Toutes les deux semaines et avant d'effecteur un long par-
cours: contrdler la pression des pneus, a froid.
Tous les 500 km
Contrôler le niveau de l'huile moteur, le niveau du liquide de
freins et le niveau du liquide de refroidissement moteur.
Tous les 5 000 km
Contrôler l'usure des pneus.
Tous les 10 000 km (ou tous les 6 mois)
Remplacer I'huile moteur.
Remplacer le filtre d'huile à cartouche.
Tous les 10 000 km
Nettoyer ou remplacer l'élément filtrant du filtre à air.
Contrôler l’état des bougies.
Contrôler l'état des tuyaux souples des freins.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes des freins avant.
Contrôler l'état des capuchons des rotules de la direction,
des bras de suspension avant et des capuchons des joints
homocinétiques.
Contrôler les canalisations de carburant.
Contrôles périodiques
Tous les 40 000 km (ou tous les deux ans): Remplacer le
liquide de freins TUTELA DOT 3.
Tous les 60 000 km (ou tous les deux ans): Remplacer le
mélange antigel eau-Paraflu"* FIAT.
Avertissements
I! est à conseiller d'avoir recours aux Services d'Entretien à des
périodicités ne dépassant pas UN AN, même si le kilométrage
prescrit n'a pas encore été atteint:
En cas d'exploitation du véhicule dans des services éprouvants,
toutes les opérations prévues au bout de 10 000 km devront
être exécutées à des périodicités plus courtes (par exemple:
utilisation surtout en de parcours urbains, parcours en de zones
poussiéreuses, longs trajets en montagne, attelage de rémor-
ques où de caravanes, conditions climatiques spéciales, etc.);
Il est bon de signaler tout de suite 4 nos Services d'Assistance
les petites anomalies de fonctionnement (par exemple: fuites,
même petites, de liquides, etc.) et y apporter remède sans
attendre l'échéance d'exécution du prochain coupon;
Effectuer le réglage saisonnier du couvercle du filtre à air (sui-
vant version) voir page 71.
Huile moteur
Nous donnons ci-aprés la description des opérations qui peuvent être effectuées par
tout usager qui a quelques notions de mécanique.
Huile moteur
La vérification du niveau de l'huile doit être faite sur sol horizontal, le moteur étant
arrêté depuis au moins 10 minutes.
Le niveau doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX, indiqués sur la
jauge.
Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint par le goulot de remplissage.
Verser jusqu'à ce que le niveau de l'huile affleure, mais sans le dépasser, le repère
MAX. L'intervalle entre les repères MIN et MAX correspond à 1 kg environ.
Pour vidanger l'huile, ôter le bouchon placé sous le carter moteur et laisser égoutter
pendant 10 minutes. Pour faciliter la vidange. ôter le bouchon du goulot de remplis-
sage et soulever légèrement la jauge.
Sur les voitures équipées de module de contrôle: avant de sortir la jauge, la
déconnecter de sa connexion électrique. Manœuvrer la jauge avec soin.
Lorsque la vidange est presque terminée, il est bon de faire faire quelques tours au
moteur.
À chaque vidange d'huile remplacer le filtre à cartouche.
Si la voiture roule principalement dans des régions poussiéreuses ou qu'elle effectue
surtout des parcours en ville, la vidange doit alors être effectuée plus souvent que ne
le prévoient les contrôles périodiques.
Effectuer la vidange lorsque le moteur est chaud,
Sur véhicule neuf, ne vidanger l'huile moteur qu'après les 1000 à 1 500 premiers
kilomètres.
70
Filtre à air
Le filtre est prédisposé pour recevoir de l'air frais (manchon В) сои bien de l'air
réchauffé provenant du collecteur d'échappement (manchon D). Par température
extérieure au-dessus de 13 °C le manchon B doit coïncider avec le symbole À (soleil)
et avec le symbole C (neige) par température au-dessous de 13 °C.
Pour orienter le manchon ou remplacer la cartouche, ôter les vis E, soulever le
couvercle et le remettre à la position désirée.
Sur les versions équipées de filtre pourvu de prise d'air thermostatisée aucun réglage
saisonnier n'est nécessaire.
Carburateur
En cas de fonctionnement anormal du moteur au ralenti, agir sur la vis qui règle
l'ouverture du papillon. Si ce réglage s'avère insuffisant, il faut alors s'adresser à
l'organisation FIAT, qui effectuera une plus complète mise au point du système
d'alimentation en Intervenant aussi sur la vis de dosage du mélange au ralenti afin
d'obtenir un bon fonctionnement et le correct pourcentage d'émission de CO [oxyde
de carbone) au ralenti.
Cut-off
Sur la version «energy saving» la vis A, qui règle l'ouverture du papillon, est refiée au
cables de masse de |'éléctrovalve B du dispositif «Cut-off,
Filtre à air, carburateur, cut-off
——— o— в
Liquide de refroidissement moteur
Liquide de refroidissement moteur
Le contróle du niveau doit étre effectué le moteur froid: il doit se situer 5 à 7 cm
au-dessus du repère MIN B, sur le réservoir.
Le moteur chaud, tout de suite après son arrêt, le niveau du liquide peut auamen-
ter même considérablement. la pe 8
Ne pas faire l'appoint lorsque le niveau est très bas et le moteur chaud; attendre qu'il
se refroidisse.
ое trés chaud, ne pas dévisser le bouchon du réservoir, au risque de se
Lorsque la température voisine O °C; il sera bon d ;
liquide de refroidissement. © faire contrôler la densité du
Le mélange d'eau et de Paraflu** FIAT à 50% ne
Pour les autres températures, se tenir aux prescript
produit.
gèle qu'au-dessous de — 35°C
ions indiquées sur l'emballage du
72
417%
30088
Le mélange eau-Paraflu!" FIAT ne gèle pas et possède des qualités anti-oxydes,
anti-corrosion, anti-mousse et anti-tartre; il permet en outre d'utiliser sans incon-
vénients les eaux dures ou chlorurées, La vidange doit être effectuée tous les 60 000
km ou bien tous les deux ans.
Vidange du circuit
@ Ouvrir le robinet du radiateur du groupe de chauffage en positionnant le curseur A
complétement a droite.
@ Oter le bouchon C du réservoir.
@ Desserrer le bouchon sur le bloc-cylindres (moteurs 1100 et 1300),
® Débrancher le manchon inférieur du radiateur.
Remplissage du circuit
@ Brancher |e manchon inférieur au radiateur et serrer le collier:
@ Serrer le bouchon sur le bloc-cylindres (moteurs 1100 et 1300).
9 Oter [es bouchons B sur le conduit de retour du radiateur du groupe de chauffage
et D de purge (voir page 72) sur le réservoir. |
@ Verser le liquide de refroidissement à travers le goulot C jusqu à ce qu'il verse de
l'orifice D (page 72). Serrer à bloc le bouchon D et continuer à verser jusqu'à ce
que le liquide sorte de l'orifice B sur le conduit de retour du groupe de chauffage.
Serrer à bloc le bouchon B.
i y i i la bouchan C:
@ Compléter le remplissage jusqu'au niveau prescrit et remettre 4 ;
Démarrer le SIGUE et le laisser tourner jusqu'à la mise en fonction du ventilateur
du radiateur, , DS = ;
@ Laisser refroidir le moteur et contrôler le niveau, Faire l'appoint si nécessaire.
Liquide de refroidissement moteur
Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroidissement, bougies
Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroidissement
La courroie ne doit présenter aucun signe d'usure [elle ne doit être ni fendillée ni
effilochée).
Elle doit être suffisamment tendue pour ne pas patiner.
Pour contrôler la tension, exercer sur la courroie une pression du doiat: le fléchisse-
ment doit être de 1 cm environ.
Pour augmenter la tension:
@ desserrer l’écrou B qui bloque l'alternateur sur le tendeur;
@ desserrer l'écrou de l'axe C d'articulation de l'alternateur; déplacer vers l'extérieur
et serrer à bloc les écrous.
@ ne pas excéder dans la tension pour ne pas provoquer de sollicitations anormales
aux roulements.
Si le nettoyage des bougies devait s'avérer nécessaire dans |]
deux remplacements, il faudrait alors avoir soin d'élimin
existant entre la porcelaine et le corps de la bougie.
Par la même occasion, contrôler avec le calibre d'épaisseur l'écartement des élec-
trodes, qui doit être de 0,6 à 0,7 mm. Dans le cas contraire, rapprocher l’électrode
extérieure de l’électrode centrale. Ne jamais intervenir sur celle-ci pour ne pas feler
la porcelaine.
ntervalle compris entre
Bf toutes les incrustations
N'employer que des bougies du type prescrit: une gradation therm
appropriée provoquerait des anomalies de fonctionnement. tie non
74
Allumeur du type traditionnel
Pour accèder aux contacts de I'allumeur, déposer le chapeau A fixé par les vis B
(deux) ou par des ressorts spécifiques.
Si les contacts E du rupteur sont sales, les nettoyer à l'aide d'un chiffon imbibé
d'essence, sans laisser d'effilochures. | | |
La distance H entre les contacts, en position d'écartement maximal, doit être de
0,40 + 0,03 mm; le réglage de cet écartement se fait à l'aide d'une clé mêle (D) de 3
mm, comme montré en figure.
Pour huiler l'axe de l'allumeur, ôter le doigt pivotant et verser quelques gouttes
d'huile moteur sur le feutre.
Allumage électronique du type «Digiplex» (version «energy saving»).
L'allum dépourvu de contacts platinés. 4
Ne pas Teller directement à la masse les cosses de la bobine d AUTORS sine pas
débrancher le câble central A le contact mis: le groupe complet p
endommagé.
Allumeur
Blocs électroniques de commande allumage «Digiplex» et cut-off (version energy saving)
Embrayage, boîte de vitesses mécanique et différentiel, suspension avant et direction
Bloc électronique de commande allumage à avance numérique «Digiplex»
En plus des avantages offerts par l'allumage électronique traditionnel, le système
«Digiplex» permet le contrôle et l'adaptation constante de l'avance d'allumage aux
différentes conditions de fonctionnement du moteur. Des capteurs situés en dif-
férents points du moteur transmettent les informations au bloc électronique À, qui les
élabore et détermine à chaque instant la valeur d'avance la plus appropriée.
Ce système permet de réduire sensiblement la consommation, de contenir l'émission
de gaz polluants'et améliore en outre le rendement et le fonctionnement du moteur:
À côté du bloc À se trouve le bloc électronique B du dispositif «Cut-offu, dont le
fonctionnement est décrit à la page 14,
Voici quelques conseils utiles pour maintenir en bon état les voitures équipées
d'allumage électronique à avance numérique et dispositif «Cut-off.-
Vérifier la parfaite connexion de la batterie.
Le contact mis, ne jamais débrancher ou brancher les fiches des faisceaux des
cables des blocs électroniques de commande.
Le moteur en marche, ne jamais débrancher la batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de batteries pour la mise en marche du moteur.
Débrancher la batterie de |a voiture avant de la charger,
En cas de soudures électriques sur la carrosserie, déconnecter les blocs électroni-
ques de commande.
En cas d'interventions pouvant provoquer des échauffements de la voiture à plus
de 80°C (opérations de réparation de carrosserie etc.) déposer les centrales de
commande,
Embrayage
L'embrayage est du type à commande mécanique, autorégieur, à pédale exempte de
garde,
Pour régler la hauteur de la pédale, agir sur le flexible C en actionnant I'écrou A; en
serrant l'écrou, la pédale se soulève, en desserrant la pédale baisse.
L'opération achevée, bloquer le contre-écrou B.
Boîte de vitesses mécanique et différentiel
Le niveau de l'huile doit affleurer le bouchon À de remplissage.
Pour la vidange, ôter le bouchon B et laisser égoutter pendant 10 minutes environ.
Suspension avant et direction
Lors de vérifications sous la voiture, vérifier l'état des cspuchons oi
protégeant les rotules des bras de suspension et des joints ho
La sécurité de la voiture dépend aussi d'un entretien correct des rotules. N
jon.
Contrôler également l'état des soufflets des barres de direction
Freins
—l—— o
Frein principal Pneus Him
Le cone ge @ prose de chaque pneu (y. compris celui de la roue de secours) r
- . E ; , it é it á l'aide d'un manomeétre: a { be
Le liquide de freins doit pouvoir passer d'une section à l’autre du réservoir. Ca aris de la page 127 omêtre; pour la mise à pression, se conformer aux „ В
Contróler de temps en temps le fonctionnement du témoin de niveau insuffisant sur Р ; 0 : :
le combiné de bord. Une pression non correcte provoque l'usure irrégulière des pneus: A B
À - section alimentant le circuit des freins avant. À - pression normale - bande de roulement usée uniformément: = ee
| B - section alimentant le circuit des frei à B - pression insuffisante - bande de roulement usée aux épaulements: В
| ER a Ce ела B Tire, C - pression excessive - bande de roulement usée en son milieu. |
= A
Pour tout appoint éventuel, employer exclusivement TUTELA DOT 3 3 | ; НЕ "|
| Eviter absolument de faire emploi de liquides ayant des caractéristiques différentes: Le contrôle de la pressione doit se faire à froid. Pa PA |
| ils endommageraient irrémédiablement les joints caoutchouc spéciaux du système. / Я | €: 1)
Nota: (e Re 1.4
nión ced 2 ©: 37)
Pendant la marche la pression augmente et c'est pour cette raison que, en cas de E + + “e 2
| contrôle d'un pneu échauffé par le parcours il faut se rappeler que la valeur correcte UL a 1 |
de pression doit être de 0,3 bar en plus par rapport à celle prévue pour un pneu froid. 8 LT X a 1D |
| L'épaisseur de la bande de roulement ne doit pas étre inférieure 8 1 mm. y 4 Y
| Certains types de pneus comportent des témoins d'usure; le remplacement de ces Y 4 | Y ; |
pneus s'impose dès que ces témoins d'usure SA sur la bande. a { 4 ul 1) | |
quí ie; Vérifier si les pneus présentent des entailles sur les flancs ou une Usure irrégulière de LY 3)
Ne pas verser de liquide de freins sur la carrosserie: || est corrosif. la bande de ifm dg Si de telles anomalies sont constatées, s'adresser au Réseau К ‹ 4 _ у | |
! y : FIAT qui en décèlera la cause et y portera remede. | ТГ i!
Le contrôle de l'usure des freins avant, dans les voitures sans témoin spécifique, se Avec des pneus de type Tubeless, il ne faut pas employer de chambre à air. nl
fait en ôtant le porte-étrier: l'épaisseur des surfaces de freinage ne doit pas être En cas de remplacement de pneu, il convient de remplacer aussi la valve, | MEI] [8 | |
inférieure à 1,5 mm. | + UE MON LO
| 3 ‚ Ne pas permuter, en les entrecroisant, les pneus de la voiture, | | | | | |
| Chaines a neige : NA J 5 7 | | |
| Leur utilisation est soumise aux dispositions en vigueur dans le pays où l'on circule. | | | \ |
| L'application doit être effectuée sur les pneus des roues avant matrices) a | | py) J
Frein à main Le montage effectué, || est bon de contrôler la tension des chaînes, ар AE 7 о
in ë , : | mètres. x ST
; Le réglage du frein @ main s’effectue de la facon suivante: ordi ha queqes. genes 7 faut garder une vitesse modérée et, pour ne pas a ="
® Tirer en haut le levier de trois ou quatre crans. endommager les pneus, ne pas parcourir de longs trajets sur ces routes non | a —
Г O Desserrer le contre-écrou À bloquant le tendeur et agir sur l'écrou B enneigées, ë tri Е - =
. : es a
| afin que le cáble C soit complétement tendu puis bloquer le conte ores Attention: Pour le choix des chaines á monter sur les versions Uno SX, voir | 0) = ‘= |
| @ Contrôler que la voiture soit bloquée, indications р. 105. ba A BE
| 78 79
- ————— be,
Lave-glace de pare-brise et de lunette arrière
Contrôler de temps en temps le niveau du liquide dans le réservoir et, si nécessaire,
faire l'appoint avec de l'eau et du liquide ОРТ. : ;
Contrôler en outre que les canalisations ne soient pas bouchées et, si nécessaire,
nettoyer avec une épingle l‘orifice du gicleur, Dans les voitures dotées de pompe à
main, contrôler et nettoyer, si nécessaire, la crépine & la base du tuyau de péchage.
Pour accéder à la crépine, ôter le bouchon du réservoir.
Essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière.
En cas de mauvais fonctionnement des raclettes, nettoyer les caoutchoucs avec du
liquide DP1 ou de l‘alcool. Si le mauvais fonctionnement de la raclette persiste
même après ce nettoyage, il faut alors la remplacer,
Pour remplacer la raclette de l'essuie-glace de pare-brise:
e Culbuter le bras complet en le soulevant perpenduculairement à la vitre.
@ Appuyer sur la languette À du ressort d'accrochage de la raclette et pousser la
raciette vers la base du bras B. Après avoir dégagé le ressort, sortir le bras à
travers la boutonnière C en agissant sur la raclette,
Pour remplacer la raclette de l'essuie-glace de lunette arrière
@ Culbuter le bras complet en le soulevant perpendiculairement 3 la vitre.
@ Dégager le trou À de la raclette de |'ergot B sur le bras et tirer la raclette vers le
haut.
80
Installation du dispositif d'attelage de remorque
La voiture peut tracter une remorque dont le poids maxi remorqua-
ble s'entend par le poids effectif en pleine charge de la remorque, y
compris tous les accessoires et les objets personnels qui y sont
chargés.
C'est pourquoi il faudra s'assurer que ce poids soit compris dans
les limites autorisées et reportées sur le document de circulation,
pour ne pas être sujet aux pénalités prévues à cet effet par la loi.
Le dispositif d'attelage de remorque doit être fixé par le Client 4 la
carrosserie suivant les indications reportées dans la figure de la
page 83.
L'on admer des solutions différentes de celle illustrée à titre
d'exemple, pourvu que les éléments utilisés soient conformes du
point de vue dimensions et qu'ils soient fixés aux véhicules aux
points indiqués dans ie croquis.
La fixation du coupleur électrique peut être effectuée sur une
plaque à appliquer au dispositif d'attelage dans la position la plus
appropriée.
Pour la liaison mécanique adopter:
9 dispositif d'attelage á boule, modéle «CUNA 501» (tableau
CUNA NC 138-10);
N
Lave-glace de pare-brise et de lunette arriére, essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière
Installation du dispositif d'attelage de remorque
® anneau à bouls modèle «CUNA 501» (tableau CUNA NC
438-15)
Pour la liaison électrique l’on doit adopter un coupleur à 7 con-
tacts à 12 V (tableau CUNA NC 165-30).
Les branchements à la plaque de jonction doivent être modifiés
de façon appropriée, et le clignotant doit être remplacé par un
autre du type double charge, pour lampes 21 W, afin d'assurer le
bon fonctionnement des indicateurs de direction. En outre, la mas-
se du véhicule sera branchée à la masse de la remorque, par
l'entremise d'un coupleur à 7 contacts avec un câble de 2,5 mm*
de section. Outre les dispositifis de signalisation réglementaires et
un frein électrique éventuel, l'on admet le branchement d'une
lampe servant à éclairer la remorque; cette lampe ne doit pas
dépasser 15 W.
Le frein électrique doit être alimenté directement par la batterie
au moyen d’un câble ayant une section d'au moins 2,5 mm*.
81
| Installation du dispositif d’attelage de remorque / : :
| 4 p g — — | Installation du dispositif d'attelage de remorque
Section des cábles électriques /
| | / 513
Section mini du cable en mm? extencion, = = m sim
Point de prise des longueurs maxima du cáble : = SE
Appareil d'alimentation | 5 a =;
15 т | 3m | 45m | em 8m | 10m | E 5 SA
| я ne — | DD Y 5 ele
; eux correspondan = sla =
Indicateurs de direction sur véhicule 0.5 1 | 1,5 | 373 A | : € $ :
| | | | | I 2 “a
Feux de stop Interrupteur sur pédale de frein 0,5 1 1,5 | 2,5 | 2,5 4 | | - 2 5 ; ; x
| Шо : dE
Feux de position Feux correspondants | 1 | X N › —® о Е ЧЕ
et de plaque sur véhicule | | 438 : 5e |à
| | N “| e
: : : ‚= 3 g A $ 3
| El, -
X 2
| = a o —— ==
| ‘Je [2 1 is
— > X. ei >: w
| | = An N AN [4 4 "a ©
: le a ШЕ
; | 5 |: ; EN E
Se rappeler en outre que, pour les voitures équipées de module de 8 | E 5 V2 =18 Ву 8
contrôle, le branchement des cables des feux de position, de 8 5 X y = e E
stop et de plaque de la remorque doit être fait en aval des fusibles 5 5 N У . HE 3
we: , page 60, en amont des résistances du check-control, pour le la N= 3 — 8
| contrôle des ampoules de la voiture. N Se z
Nota: à
x о ‚ ’
| Ва ha cr 900869 de toute responsabilité en cas d'exécutions qui | Y, 38577 Vehicle en estoica
| On n'admet absolument pas de MOOD système de frei- Rodent pas à ce qui est prescrit ici. 445 — 445 y SET ESS AO
nage du véhicule pour la commande de frein de remorque, ce qui Les poi
| fait que le système de freinage de la remorque doit être complète- Client doit fos fixation du crochet d'attelage étant les même. я
| ment indépendant du système hydraulique du véhicule. où la voiture rail les réglementations en vigueur dans le Pays 41200
82 83
Protection contre les agents atmosphériques Peinture, coque |
Protection contre les agents atmosphériques
| Depuis déja bien longtemps FIAT a entrepris une campagne faisant recours une
serie de mesures dont le but essentiel est la protection contre les différents éléments
extérieurs pouvant provoquer des phénomènes d'altération et de corrosion, ce qui lui
| a permis de prolonger considérablement la durée des voitures construites.
| { Ces éléments extérieurs peuvent être;
рос YY у
— ой “ a A oo /
= »
JA]
La
— Ja pollution atmosphérique (dans les villes et les zones industrielles):
— la salinité de l'atmosphère (zones marines, surtout par climat chaud humide);
| "Il — les conditions d‘ambiance et de saison, l'humidité de l’air (sel répandu sur les
| chaussées en hiver).
En outre, il ne faut pas négliger les actions abrasives auxquelles peuvent être sujets
| la peinture de la carrosserie et les élèments du soubassement de calsse (poussière
atmosphérique et sable ramenés par le vent, la boue, les cailloux projetés par d'autres
voitures),
< i
lily т Q
| La réponse donnée par FIAT à ce problème complexe peut être résumée dans les
8 points principaux suivants: Peinture - Coque
\l'est superflu d'affirmer que la fonction de la peinture n’est pas seulement esthétique
mais qu'elle est un revêtement de la tôle sur laquelle elle est appliquée. C'est
pourquoi lorsqu'il se produit des abrasions ou des éraflures profondes, mettant à nu
la tôle, il faudra veiller tout de suite à faire effectuer les retouches nécessaires, de
sorte à éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille. Les retouches devront être
réalisées avec des produits d'origine (voir le chapitre Données et Caractéristiques — |
Plaquette d'identification de la peinture). но > —
L'entretien de la peinture est réalisé par des lavages dont la périodicité doit être | NN y = R
UN |,
— systèmes de peinture et produits conférant à la voiture des qualités d'endurance à
| la corrosion et à l'abrasion;
— utilisation toujours plus large de tdles spécialement traitées à très haut coeffi-
cient de résistance a la corrosion;
i — traitement du soubassement de caisse; du compartiment moteur, des passages de |
| roue et des éléments caissonnés par des produits cireux ayant des propriétés
|
fonction des conditions d'utilisation, tout an tenant compte, dans les cas les plus
défavorables du milieu: dans les zones plus sujettes à la pollution atmosphérique, ou
bien si la voiture est stationnée souvent sous des arbres où |a chute de résine peut
considerables d'adhésion au métal et un grand pouvoir protectif:
Y A LE
> AY
©
- en A
a
-
О
а
— application de revêtements appropriés de produits plasti | E AA ==
= avan fonction de protection de points les ids exposés, tels eee | q UN des altérations de la ES inure, ea la ces ONE ile siete pi E 7 LA
portes, l'intérieur des ailes, les bords, etc.; { | | ape de ia de TUN 2 | Soe ot d'une éponge douce en utilisant une solution Ш И Y = =
120,050 A E ... ; ‘ “ri - à i J {ff b
— application d'émails avec un plus grand coefficient de résistance aux atmosphe cle us a 77740 | (2 à 4% de shampooing additionné 8 l’eau); rincer mue me pau: NE и И 0) -
polluées et des zones industrielles. Li, TRI NTE 4 es mi souvent I'éponge et, pour essuyer la voiture, utiliser une peau de cha Prop E NA
A | Cd. A Ou bien un jet d'air chaud.
ey
—
86
Soubassement de caisse Habitacle
Veiller a bien sécher surtout les parties les moins exposées, telles que les baies de | a
portes, capot et coffre, où il est plus facile que l'eau stagne; pour éviter que le i | Ie 177 | |
phénomène de stagnation ait lieu, ne pas renfermer la voiture dans un local fermé nd y | 1% ” 17508)
tout de suite après le lavage, de sorte que l'air puisse perfectionner I'évaporation de or Wht | Si la Voiture est soumise à des f
l'eau qui se trouve dans les cavités les moins exposées. Les lavages ne doivent pas pr PT ‘ Po cecteurs ambiants plus sévéres, il sera bon de
avoir lieu en plein soleil ou bien avec le capot encore chaud pour ne pas porter soumettre ses éléments caissonnés et |'intérieur des portes à des traitements de
préjudice au brillant de l'émail.
Pour mieux entretenir la peinture, il sera bon d'en effectuer le lustrage, de temps en
temps, avec des produits appropriés (génériquement désignés cires au silicone) qui
protection périodiques supplémentaires.
Cet entretien revêt un caractère préventif et il doit être effectué en utilisant des
produits spécifiques et en suivant certaines techniques d'application: c'est pourquoi il
est conseillé d'avoir recours à des ateliers spécialisés équipés à cet effet. L'entretien
| devra étre effectué au moins tous les deux ans (dans les cas les plus sévères il sera
bon de l’effectuer tous les ans) de préférence au début de l'hiver.
recouvrent la peinture d'un film protectif et en gardent le brillant inaltéré. Lorsque la
peinture tend à devenir terne à cause du «smogn, l'on peut intervenir avec une
cire-polish qui, tout en ayant les mêmes caractéristiques du produit précédent, agit
en outre par légére abrasion.
— — Фен тт
1 y N v — Habitacle | X ил
\ - NN > "81/7/77
{ / № | L'entretien de l'habitacle n'est pas moins Important que celui de l'extérieur de la | = UN ty x JI 7 y
| © ) voiture, il faudra donc le soumettre à des soins spécifiques. а > | NA
| | Soubassement de caisse 7 NN A Tout d'abord il faudra s'assurer périodiquement qu'il n'y ait pas d'eau sous les tapis;
i T EQ cela pourrait provoquer l'oxydation du plancher. Les sièges et les garnissages en drap
Les parties les moins exposées à la vue de la caisse et les éléments caissonnés de a Y = AN peuvent être dépoussiérés à la brosse ou bien à l'aide d'un aspirateur.
l'ossature sont déjà traités par FIAT suivant les impératifs les plus récents de la N D4 FoF. Les taches de graisse sur le drap seront éliminées avec de l'éther de pétrole ou de la
technique et de l'expérience pour obtenir les qualités de durée les plus indiquées. a 7 A le benzine, en saupoudrant eusulte de talc la zone concernés et en brossant énergique-
L'utilisation de la voiture impose que l'on la soumette à des contrôles espacés en “a j — hb iment aida séchaó»
fonction Ses ponditians ambiantes {comme «попсе pe even. + 1 er ge.
3 Cet entretien doit tendre surtout au relèvement de l'intégrité du soubassement de \ N I
- caisse et des organes mécaniques de sorte 3 pouvoir intervenir suivant le cas si |’ ENS Nal || > > Р ; n simili-culr utiliser une éponge légère-
At EEE a) FN IL ment imprégnée lighted bli détarait neutre et frotter légêrement la zone
| A cat effet fous Recs que. CADE = Sms Frappe soubassement de в al — concernée. Rincer I'éponge et la repasser sur la zone pour éliminer toute trace de
| caisse ainsi que dans le ‘ossature portes sont ménagés des trous de № Ш < détersif |
passage d'eau, pour éliminer l'eau qui peut s'accumuler sous pluie oy Ъ | IS }— — 1 ЧТ, ; es ajourés afin que l'eau n'aille pas
e Ei lavage; il faudra velller que ces trous ne soient pas bouchés pour éviter ee E | SEN Ue = = fn to Dartipures Тане! les garnissages aj
stagne et pour ne pas entraver l'aération. я Hag A = rembourrages.
Nettoyage des éléments en plastique, serrures de portes,
| Les vitres - Compartiment moteur garage de la voiture en milieu fermé
он
Nettoyage des éléments en plastique
Les éléments en plastique exposés aux agents atmosphériques doivent étre
nettoyés en suivant le même processus que pour le lavage du véhicule. Si après cela
ils sont encore sales, utiliser les produits spécifiques existant dans le commerce en
appliquant à la lettre les instructions du produit utilisé.
Les vitres
Le nettoyage des vitres est assuré normalement par les dispositifs en dotation. Si l'on
veut parfaire ce nettoyage, pour avoir le maximum de visibilité, on peut faire recours
aux produits spécifiques existant dans le commerce, en veillant toutefois de se servir
de chiffons propres pour ne pas courir le risque de rayer les vitres.
| | L'intérieur du pare-brise, où s'accumulent normalement des substances grasses, peut
être nettoyé avec de l'éther sulfurique.
Pour nettoyer la lunette arrière (si équipée de résistances chauffantes) éviter d'utiliser
| des substances abrasives qui risquent de détruire le circuit imprimé des résistances,
Serrures de portes
Il est à conseiller de lubrifier de temps en temps les serrures des portes avec du
lubrifiant à base de graphite et de liquide hydrofuge, surtout si le nettoyage de la
carrosserie est effectué fréquemment par lavage mécanique, car du savon pourrait
pénétrer dans les barillets des serrures en préjugeant le bon fonctionnement,
Garage de la voiture en milieu fermé
En dernier lieu nous voulons traiter le cas des voitures qui, d habitude, sont garées
dans un milieu fermé. |
Dans ces endroits elles seront abritées contre les agents extérieurs mains non pas
contre "humidité.
La chose porte préjudice d'autant plus si :
encore miauillés AU couverte de neige; dans Ce cas l'évaporation lente augmente
| ‘abriter la voiture
l'humidité ambiante. C’est pourquoi, autant que possible, avant d'a
l'essuyer, Il serai bonne e is l‘endroit où | on abrite la voiture soit pourvu de
fenêtre pour mieux aérer le local et éliminer l'humidité.
la voiture est garée dans ce type de local
| Compartiment moteur
\| est à conseiller, au bout de la saison froide, de rincer le compartiment moteur pour
éliminer toute trace de sel (répandu sur les chaussées en hiver) pouvant provoquer
des dégâts à la tôle.
90
En cas de non utilisation prolongée
En cas de non utilisation prolongée
En cas de longue inactivité de la voiture (plusieurs mois):
Nettoyez et protégez la peinture en y appliquant de la cire au silicone et enduisez
d'une couche protectrice, avec un produit approprié, les parties en métal poli.
Placez la voiture dans un local abrité, sec et autant que possible aéré.
Assurez-vous que le levier du frein à main soit bien desserré.
Débranchez les cosses de la batterie.
Enlevez les raclettes de l'essuie-glace et ssupoudrez le caoutchouc de talc.
Ouvrez un tantinet les vitres des portes,
Recouvrez la voiture avec une bâche qui ne soit ni en plastique ni imperméable,
Vérifiez périodiquement |a pression des pneus, y compris celui de secours.
Rechargez la batterie, au moins tous les mois et demi, en ayant recours à une
recharge lente en 24 heures,
E | oy
Ne pas vidanger le système de refroidissement. - = tts > А a
Identification
identification
À - Type et numéro du châssis.
B - Plaque du constructeur.
C - Type et numéro du moteur, frappés sur le bloc-cylindres (moteur 900).
D - Type et numéro du moteur, frappés sur le bloc-cylindres (moteur 1100 et 1300).
La plaquette reportant le numéro de la couleur et le nom du fabricant de la peinture de
la carrosserie est appliquée sur le hayon arrière, à l'intérieur.
Marquage du chassis
Le marquage est composé de deux groupes de sigles poinçonnés près de la fixation
supérieure de l'amortisseur avant droit:
1. Code d'identification du type du véhicule, indiqué aussi sur la plaque constructeur,
Tone re Ci ir transat tite tree nt hanes eas baa dean danas doa Me as Z FA 146 000
2. Numéro progressif de fabrication du châssis, indiqué aussi sur la plaque cons-
tructeur, repère D.
Plaque du constructeur (directive C.E.E.)
A Nom du constructeur. G Poids maximal autorisé sur le pre-
8 Numéro d'homologation, В essieu (avant).
C Code d'identification du type du ième а sur le deu-
véhicule, ;
ration à | Type du moteur.
D Are progressifide fabrication du. | Code de la version de la carrosserie.
y M_ Numéro de pièces détachées.
E Poids maximal en charge autorisé du
véhicule. > N Espace réservé aux véhicules
7 équipés de moteur Diesel
Е Poids maximal en charge autorisé du corrigée du soefficient d'ébecra
véhicule et de sa remorque. des fumées).
remet TI? PETITE AI ETT rre
Marquage du moteur
Le marquage est composé de deux groupes de sigles frappés sur le bloc-cyli
(côté droit, près de la pompe de combustible — moteur 900 — côté gaucho près du
thermostat liquide de refroidissement — moteurs 1100 et 1300 —):
— Type du moteur, indiqué aussi sur la plaque constructeur, repére |:
Moteur 900
| Mmoteur 1300
J46ALS3A (*
ao y Ieceoopeoretotenros co ryrea TV OL PCOe DI: Rvecebascodarcra ren. 146A.000
Moteur 900 ES ........... e leo cos eee bere vent Ce yasstésoretetanal etes ti TS SEE 146A1.000
Moteur 1100 nn dae eo ed EEE Pe I- 138B.000
Moteur 1300 ..................... eee merino e e 13882.000
Aaa At 113882.000(*)
— Numéro progressif de fabrication du moteur.
(*) Moteur de 1299 cm? pour voitures destinées à certains marchés.
Code de la version de la carrosserie (sur la plaque constructeur, repére L).
| BV. 4 rapports | B.V. 5 rapports
» — т Ï —3q—
| 3 portes | Sportes | 3 portes 5 portes
|
| moteur 900 | 146AA43A 146AA45A | 146AA53A —
| moteur 900 ES | — — | 146AB53A =
| moteur 1100 | = 146ADASA | 146AD53A 146AD55A
|
146AE53A (146AESSA
| ) |MA6ALESA (*) |
(*) Voitures équipées de moteur 1299 cm”.
Plaquette d'identification de la peinture de ls carrosserie (appliquée sur le
hayon arrière, à l'intérieur).
À, Fabricant de la peinture.
B. Désignation de la couleur,
C. Code FIAT de la couleur. ,
D. Code de la couleur (pour retouches ou réfection de peinture).
Identification
y 4 | \
À \ A
у |
1100 ou 1300.
Moteur
TEES 0 orm eS ESS
| Moteur Moteur, freins
Filtre à air d'un bloc électronique qui, sur la base des informations fournies
MOTEUR 800 900 ES 1100 1300 A SoG a Sn eK pant en Poplar at aos saisonnier de la ped ppd réalise une adaptation constante de | avance d'al-
rise dair (manuel pour moteurs et S, th i
Type 146A.000 146A1.000 1388.000 13882.000 | 113882.000 Dour moteurs 1100 et 1300). store
i ligne
} | | Nombre et position des cylindres 4 en lign | Graissage Cs mage suo iuodacatda ooeneavacccceoraaorapedoaesaanetrrtdareare Late
Al istons 80 x 55.5 mr 86.4 * 55,5 mm 86,4 x 55,4 mm E | BEI a 50058005 som snnspse bors les eadess sree rss ony sds * | .....
| | CVllndrée totale ne PALTA. = AI eut Зе a 1116 ст” 1301 ст? | 1299 cm? Sous pression, par pompe á engrenage at clapet limiteur de pres- Avance fixe à 750 tr/mn О, 12° + 2°
| Rapportvolumétrique ............................ 9:1 9,7:1 9,2:1 9,1:1 9,05: 1 sion; recyclage des vapeurs d'huile. Epuration de l'huile par filtre à AVR STO QUE Si és Eee LA
| Couple maxi ........................ ve. e aio. 66,7 N-m 67,7 N-m 86,3 N-m 100 N-m cartouche à débit total. Bougies d'allumage
| i 6,8 (m - kg) 6,9 (m - kg) 8,8 (т, soul 10,2 (m - kg) II e DDD
|| régime correspondant .............c......... 3000 (tr/mn) 3000 (tr/mn) 2900 (tr/mn 2900 (tr/mn) Refroidissement Fiat 1L4JR - Magneti Marelli CW7LPR - Bosch WR7D (W 175 TR 30
| Puissance maxi (DIN) ........................_.emeeo. 33,1 kw 33,1 kw 40,5 kW 50 kw os aa - Champion ANY. )
(45 ch) (45 ch) (55 ch) (68 ch) Systéme de refroidissement par radiateur et réservoir de remplis- Abi AR rt stb tes eo M14 x 1,25
régime correspondant ....................... 5600 tr/mn 5600 tr/mn 5600 tr/mn 5700 tr/mn sage. Ecartement des électrodes EEE EEE EL 0,5 80,7 mm
Pompe centrifuge et thermostat á «by-pass contrólé sur tubulure
de sortie entre moteur et radiateur.
|
| | Distribution: arbre dans le bloc, entrainé par chaine (moteur 903 et 903 ES); arbre à cames en tête entraîné par courroie crantée
| Ventilateur électrique de refroidissement du radiateur commandé
(moteurs 1100 et 1300).
| S ligne Inclinées d 12° 12° 18° par thermocontact situé sur le radiateur.
oupapes en ligne nees de ................... 18° |
Admission ouverture avant laPMH ..... 7° 7° 7° 7° =
E | fermeture aprés le PMB ...., 36° 36° 350 359 Allumage du type traditionnel FREINS
ol Echappement ouverture avant le PMB ..... 38° 38° 37° o Ordre d'allumage ......................—..—.imecio a 1-3-4-2 ESS
[| fermeture après le PMH 5° 5° 5° A Calage initial: 9 > Frein principal
| | Jeu aux soupapes pour le contrôle du == ПОМОГ 000 enredos rea rt Cd Te don ar MAY ens Fee ers = Avant: a disque, du'type 4 étrier flottant, evec un cvlindra de
calage: ~ moteurs 1100 et 1900 = pr be commande à chaque +0: AT
— admission, écha ON er espucortooy de edo» « 0,60 mm 0,60 mm vance automat que de ‘allumeur: Arrière: máchoires autocentreuses, avec un cylindre je com-
| Jeu de Pied a froid: 0,80 mm 0,80 mm — moteur 900 ...................—..—..—..w.meicoreenacicarco deceo ióóe = SS mande à cheque race et dispositif de rattrapage automatique du
— admission Cuncncacaacica acoiar ar bareeaimré ee 0,15 mm 0,15 mm — moteurs 1100 et 1300 NN AE PAD? OT ALL — jeu d'usure es gam tures,
| — échappement ..............................6...... 0,20 mm 0,20 mm оо om 0,40 mm Avance 4 dépression ......................--—ec10=-reerreecie e. Dos = = Circuits hydrauliques indépendants pour les freins avant et arrière,
; | у 0,50 mm Ecartement des contacts du rupteur .........-..-—.-... 0,4 + 0, Deo : depression art ee te se es
> Alimentation: par pompe mécanique à membrane. partiteur de freinage agissant sur le circui E
| n double corps pour moteur 13 , se A en sa-
| NT ТЕКе (en outre sposttif CUE Hour version ES), NS ree Pompe de reprise, dispositif de Dares rec pe ООН Frein de stationnement
»).
| — pi Commandé par levier à main, agissant mécaniquement sur les
| — OD IDO LEO 32 ICEV-50/250 | 32 ICEE/250 32 ICEV- Vallumage est constitué 1) de capteurs de paint mort, de régimes :
| — Solex, type C32DISA/11 | C32DISA/14 С SDA 0-32 DT OUT Moteur, de valeurs de dépression dans le conduit d'admission et 2) máchoires des freins arrière.
30-32 CIC/1 =
— >...
чл
— —— —— ©
Transmission, suspensions, direction
TRANSMISSION
Embrayage
A commande mécanique, à réglage automatique, avec pédale
exempte de garde.
Boîte de vitesses et différentiel
À quatre ou cing rapports avant synchronisés et marche arrière.
Rapports de Ia boîte:
B.V. à 4 rapports B.V. à 5 rapports
1° vitesse 3,909 3,909
2° » 2,055 2,055
Зо » 1,342 1,342
4" n 0,964 0,964
5° La - (*) 0,78
MA 3,615 3,615
(*) Pour versions Uno E:S (energy saving), Uno 55S, Uno 70 S.
Sur demande, version Uno 45 S équipée de B.V, 5 rapports:
rapport de la 5™* vitesse: 0,83.
Couple cylindrique de réduction et groupe différentiel incorporés à
la B.V. Rapports:
Uno dB = UN dS Sr NE ed 14/57
Uno E.S. (energy saving) .................--.—......—..——r r..eeierveno.. 15/58
Uno 55 - Uno 55 S, Uno 70S .................es=e...riverseremiecconpos 15/56
Transmission du mouvement aux roues AV assurée par demi-abres
reliés au différentiel et aux roues par des joints homocinétiques.
SUSPENSIONS
Avant à roues indépendantes, du type Mac-Pherson, avec bras de |
suspension reliés à une traverse au moyen de deux bagues élasti.
ues.
Ressorts hélicoïdaux décentrés et amortisseurs hydrauliques
télescopiques à double effet. |
Rotules graissées à vie,
Arrière à essieu constitué de bras tirés longitudinaux et traverse
de torsion.
Ressorts hélicoidaux et amortisseurs à gaz télescopiques à dou-
ble effet.
DIRECTION
Colonne de direction articulée av joi
ec deux joints cardans.
Commande à crémaillère. :
Nombre de tours du volant d'une butée à |’ 4 env.
EPCS eal'autre........c....
Bret de direction symétriques et indépendantes pour chaque
Rotules graissées à vie.
Diamètre et braquage
Géométrie des roues, roues et pneus, équipement électrique
GEOMETRIE DE ROUES
Voiture à vide:
Pincement aux jantes des roues avant: Tmm + 1mm
ROUES ET PNEUS
Roues à voile en acier estampé:
JONI Соло ous a dpritestépréenmeemen annee ay 4,50 8-13" H
— êux soins de l‘usager peut être
montée une jante en alliage léger 1a 4,50 J-13" H2
Pneus du type TUBELESS, à carcasse radiale:
— pour versions Uno 45, Uno 45 S, Uno E.S. (energy
saving), Uno 55 (5 portes) ..................... esse... 135 SR-13"
Pneus du type TUBELESS, à carcasse radiale:
— pour versions Uno 55 S et Uno 70S................. 155/70 SR-13°
Attention;
pe pas employer de chambres à air avec les pneus du type “Tube-
ess”
En cas d'utilisation de chaînes à neige, voir les prescriptions page 79.
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Batterie
ne 45-45 5
no ES.
(energy saving) Uno 705
Uno 55-55 S
avec négatif à la masse
Capacité, à la décharge en
20 heures ‚,...олнсннсее 30 Ah 40 Ah
Courant de décharge vio-
lente à froid {— 18°C) 140 À 185 À
Alternateur
Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur électronique de
tension incorporés,
Début de charge: dès le moteur lancé.
Courant continu:
— pour versions Uno 45, Uno 45 S, Uno E.S. (energy
saving), Uno 55,Uno 55 S ice een 45 A
— pour version Uno 70 S 55A
METE
| |
|| Performances, poids |
bo 7 Dimensions
*
Vitesses maxima en pleine charge, aprés rodage, Pentes maxima franchissables en pleine charge, %:
||| PERFORMANCES ALE a
ES.
Uno 45-45 5 (соо Soko) Una 55-55 5 Uno 70 5 Uno 45-45 5 [on saving) | Uno 55-555 Uno 705
ee 38 40 40 45 30 30 34 36
аа ners sms amas sns 70 75 75 85 15 15 | 18 21
Neo NAL mie 110 115 115 130 9 9 1 | 13 DIMENSIONS
a ANA 140 140 150 160 6 5 6 8
UN Ae aosensvevoreo>>a re terra 135 132 145 155 4 4 4 6
| POLA He eo ннот — — — — 30 30 34 36
| |
[|
LIL
EH 2}
| | POIDS e ни Uno ES. Uno 55-55 S Uno 708
{ene wal 1 Versions 3 portes
| 3 portes. | 5 portes | © 3809! 5 portes | 5 portes | 3 portes | 5 portes ;
—1;_—— enmnd p He La h . A ide >
f | | Poids de la voiture en ordre de marche avec roue de Veith de est bre = =
essoi thode DIN) ..................... 70 e du coffre gages , a
ie secours et accessoires (méthode DIN) 0 kg 710 kg 700 kg 730 kg 740 kg 740 kg УЗО Mes DIN) avec banquette arrière en poston) —
| EE LC FO TO AO TT Tt CT ET Til cd hres 14505995559 400 kg: 5 = Normale et plage cache-bagages en place: ==>
| Charge utile g:5 personnes (350 kg) + 50 ka de bagages ou bien conducteur (70 kg) + 330 kg de bagages 248 dm”, piag a
Poids total en pleine charge ............--...--.-ce=.-.i-e500-- | 1100 kg | 1110 Volume du coffre à bagages (suivant normes
“9 | 1100 kg | 1130 kg | 1140 kg | 1140 kg | 115048 DIN) avec banquette arridre rabattue et sans os |
100 Plage cache-bagages: 968 dm”.
Dimensions
Versions 5 portes
La hauteur est entendue voiture 3 vide,
Volume du coffre à bagages (suivant nor-
mes DIN) avec banquette arrière en position
normale et plage cache-bagages en place:
248 dm’. ||
Volume du coffre 4 bagages (suivant normes
DIN) avec banquette arrióre rabattue et sans
plage cache-bagages: 968 dm*.
102
| Uno SX - Equipement de bord
Lf
+0
220
| 40888
Les descriptions et les illustrations ci-après concernent les voitures Uno SX.
Pour tout le reste, s’en tenir à ce qui est dit aux pages précédentes de la présente
notice. Lorsque les informations sont différenciées selon la version, il faut toujours
se rapporter à Uno 70 S ou bien à "moteur 1300".
Volant
D'un dessin nouveau, à quatre rayons.
Feux de brouillard avant
Presser le poussoir, lorsque les feux de position au moins sont déjà enclenchés, le
moteur tournant; en même temps que les feux, sur le combiné, s'allume le témoin
Е
Note: Dans certains pays, conformément à la réglementation en vigueur, les feux
anti-brouillard s"éteignent automatiquem ,
î ent lorsqu'on enclenche les feux de route ou
bien les feux de route et de croisement. E renato
Combiné de bord, secteur B
Témoin de feux anti-brouillard avant
Sièges
Rembourrage plus enveloppant: appui-tête en matériau mousse sur les sièges
avant.
Sur demande, pour rendre plus polyvalente la voiture en fait d'exigences de logement
du chargement, siège arrière dédoublé: chacune des deux parties peut devenir un
espace-bagages indépendamment de l’autre ou bien conjointement, selon le volume
et la forme des objets à transporter et du nombre de passagers.
Roues et pneus
Roues à disque et jante en acier embouti:
OHNE 4,50 8-13" Н
Roues en alliage léger (sur demande):
jente us aa ee EE Ce 4,50 J-13" H2
Roue de secours, en acier embouti, pour voitures équipées de roues en alliage léger:
jante “a Ne (ee aa a ciao nee denia estaa trece tio 4:50 8-13" H
Attention: les roues en alliage léger fournies à l'origine par l'usine sont fixées à l'aide
de colonnettes spéciales absolument incompatibles avec toute roue en acier embouti
en dehors de la roue de secours fournie.
Pneus:
165/65 - R13 - 76 - S - F Pirelli P8 - Tubeless
165/65 - R13 - 76 - T - Michelin MXL - Tubeless
Il est possible de monter sur ces pneus des chaînes à nelge à maille abaissée: la
chaîne ne doit pas dépasser la joue du pneu de plus de 12 mm.
Pour tous renacionemanía ultérieurs sur les chalnes á nelge, voir page 79.
Uno SX - Siéges, roues et pneus
105
Uno SX - Equipement électrique, identification, performances, poids
Equipement électrique
Projecteurs anti-brouillard avec ampoules halogènes, type H3, 60/55 W; on accède à l'ampoule en dévissant, à partir de l'intérieur dy |
pare-chocs, à l'aide d’une clé de 8 mm, les écrous de fixage du projecteur et en le sortant complètement.
Ne pas toucher avec les doigts ls partie transparente de "ampoule!
Protection feux anti-brouillard: un fusible de 20 A placé sur le bord supérieur de |'étul.
Identification
Plaque constructeur (directive C.E.E.)
Code de la version de la carrosserie:
Uno SX 3 portes 146BES3A (1468L53A) (*) |
Uno SX 5 portes | 146BESSA (146BLESA) (*)
(*) Voitures équipées de moteur de 1299 cm”.
Performances
Uno SX, 3 portes Uno SX, 5 portes
Poids de la voiture en ordre de marche, avec ravitaillements,
roue de secours et accessoires (méthode DIN) 770 kg 780 kg
Charge utile … 400 kg: 5 personnes (350 kg) + 50 kg de bagages ou bien conducteur (70 kg) + 330 kg de bagages
Poids total en pleine charge MW] 1180 kg
ML:
||
' 4
|
|
r
... le Diesel - Combiné de bord
Les Voitures équipées de moteur Diesel diffèrent des voitures à essence par ce qui
est [Sporty cide suite. Pour tout le reste s’en tenir à ce qui est dit aux pages
COMBINE DE BORD
SECTEUR B
40988
Témoin de bougies de préchauffage
Son allumage indique que le chauffage de chambres de précombustion est en cours.
L'action de chauffage, accomplie par les bougies de préchauffage, continue jusqu'à ce
que le témoin s'éteigne.
nl Démarrer le moteur dès que le témoin s'éteint, sans ultérieure attente,
108
... le Diesel - Combiné de bord
SECTEUR D
40988
Manomètre d'huile moteur 4
Le moteur chaud, la pression moyenne de lubrification pendant le fonctionnent doit UU:
étre comprise entre 3,5 et 5 bars. > 4
Le moteur trés chaud tournant au ralenti, 'siguilte de l'instrument descend légere-
ment au-dessous des 2 bars; un déplacement de l'aiquille sur des valeurs plus élevées
sur une légère pression de la pédale d'accélérateur ne doit pas préoccuper.
Témoin de niveau insuffisant de liquide de freins
La figure à côté met en évidence:
— le témoin lumineux de niveau insuffisant de liquide de freins
(voir page 22);
— le bodies «a» de contrôle du fonctionnement du témoin dont
ci-dessus; 0 bar
— la valeur moyenne de la pression des pneus::i, 4
Témoin de bougies de préchauffage
(Voir page précédente, secteur B).
... le Diesel - Commandes
Commutateur à clé
PARK - Feux de stationnement, verrouillage de la direction, on peut sortir la clé.
Pour réaliser cette position, tourner la clé tout en pressant le bouton A.
STOP - Moteur arrêté, direction verrouillée, on peut sortir fa clé.
MAR - Electro d'arrêt moteur en position d'ouverture, bougles de préchauffage et
circuits divers sous tension.
AVV - Mise en marche du moteur. Pendant cette phase, les dispositifs qui plus
absorbent du courant (lunette chauffante, essuie glace de pare-brise, essuie
lunette etc.) se débranchent automatiquement.
Indépendamment du commutateur à clé, l'avertisseur sonore, l'allume-cigare, les
feux de position, le plafonnier et la montre à affichage digital sont toujours sous
tension.
Le commutateur est doté d'un dispositif d'interdiction de démarrage: si le moteur ne
se met pas en marche au premier coup, ramener la clé en STOP avant de répéter la
manœuvre.
Le moteur arrêté, ne jamais laisser la clé dans la position MAR.
Accélérateur à main
Si nécessaire tourner an sens horloge le bouton de commande jusqu'à atteindre le
régime voulu.
Utiliser l’accélérateur à main seulement par temps froid, en phase de chauffage du
moteur, aprés la mise en marche. Ramener ensuite le bouton bien en position de
repos afin que le ralenti ne reste pas accéléré.
Pendant la marche ne jamais utiliser l'accélérateur à main & la place de la pédale
car il serait extrèmement dangereux.
110
... le Diesel - Mise en marche du moteur
Mise en marche normale
@ S'assurer que le levier des vitesses soit au point mort.
Tourner la clé de contact en position MAR. Le tém ?
; . oin.
combine de bord, s'allumera sur le
o
e Attendre, la clé en MAR, l'extinction de ce témoin qui s'éteint d'autant plus vite
que le moteur est chaud.
©
La pédale d'accélérateur enfoncée, tourner la clé en AVV en ly gardant pendant 15
à 30 secondes зи Maximum: au cas où le moteur ne démarrerait pas, avant de
retenter l'opération ramener la clé en STOP.
Attention! Effectuer le démarrage du moteur immédiatement aprés ‘extinction
du témoin car autrement la température dans les chambres de précombusti-
on baisse.
Mise en marche par temps froid
® Brancher le dispositif de démarrage à froid en actionnant la tirette sur la planche
de bord, à gauche de la colonne de direction. ; la ia en AV Ela
6 Procéder comme pour la mise en marche normale en plus avec la cie en /
levier des mosto au point mort, écrasez la pédale de débrayage (le démarreur
évite d'entrainer en rotation les pignons de o = pe éviter d'attein
© lem froid, as donner des coups réitérés d'accélérateur St € ‘attein-
dre des taie on élevés. En outre, pendant les premiers kilomêtres, n exigez
sd i des performances maxima. |
Ea = n route, faites tourner le moteur au
e lubrification totale du moteur. Si
® Par temps trés froid, avant dese mettre @
ralentiune minute où plus, de sorte à assurer Un
nécessaire, actionner l’accélérateur à main,
s de ravitaillement
Attention: voir à la page qui suit les précautions à prendre en ca
de gasoil par température très basse,
... le Diesel - Mélange de combustible pour basses températures, deux mots sur l'économie
Mélange de combustible pour basses températures.
Par température au-dessous de O °C, il se produit dans le gas-oil
normal en vente dans le commerce, une séparation de la paraffine:
il en résulte Une diminution de la fluidité et, par conséquent, des
difficultés d'alimentation surtout en phase de mise en route du
moteur.
Pour parer à cet inconvénient, il suffira de se ravitailler avec du
gas-oil spécial pour l'hiver qui garde une fiuidité adéquate.
Dans le cas où il ne serait pas possible de se ravitailler avec ce type
de gas-oil, ajouter au gas-oil normal de l'antigel FIAT «Diesel
Mix» (ou produit ayant des caractéristiques similaires) dans la
mesure indiquée sur l'emballage.
Ce produit assure l‘alimentation optimale du moteur même au-
dessous de — 20 °С.
Ayez soin de mélanger l'antigel FIAT «Diesel Mix» au gas-oil
avant qu'il se produise une séparation de la paraffine car, en cas de
blocage du moteur, l'adjonction tardive de ce produit ne serait
d'aucune utilité.
Le mélange doit être effectué en introduisant l'antigel d'abord et
le gas-oil ensuite.
En plus de ce que nous venons de dire I'Usager doit utiliser l'huile
appropriée (voir préconisations, page 125) et s'assurer du bon état
du système de charge de la batterie.
112
ее
Deux mots sur l’économie
Pour le modèle Diesel, outre les conseils de caractère général dont
aux pages 48 et 49, veuillez suivre ce qui suit.
Moteur
Faire contrôler la mise au point de la pompe d'injection et le
régime de ralenti.
De temps en temps faire écouler l'eau de condensation qui
éventuellement se trouve dans le filtre á gas-oil,
Surveiller les instruments de bord (thermomètre liquide de
refroidissement moteur, manomètre d'huile, etc,) préposés à la
signalisation d'anomalies qui pourraient compromettre |a
«santé» du moteur,
Faire «reposer» le moteur aprés un parcours fatigant: avant de
l'arrêter, le faire tourner au ralenti pendant quelques secon-
des, dans l'attente que le thermomètre signale une températu-
re moins élevée du liquide de refroidissement.
Conduite
N'utiliser l'accélérateur à main que le strict nécessaire et, après
utilisation, tourner le bouton [jusqu'au bout, afin d'éviter que 1
ralenti ne reste accéléré, ce qui comparterait un gaspillage
gas-oil,
... le Diesel - Groupe optique avant droit, fusibles
Groupe optique avant droit
Afin de pouvoir aisément effectuer le remplacement d'une ampoule ou le réglage du
faisceau lumineux du projecteur, déposer le corps du filtre à air,
@ Desserrer la vis F du collier et débrancher le manchon caoutchouc.
@ Desserrer et enlever la vis D, culbuter vers le haut la bande de retenue E et déposer
le corps du filtre à air.
Pour la remise en place correcte, voir page 115, en bas.
Platine porte-fusibles
Ci-de suite sont reportées les variantes par rapport à ce qui est dit aux pages 60 et 61.
25 À
b— 20 A
Fusible logé à l'extérieur de la platine, 30 À
côté inférieur
Fusible logé à l‘extérieur de la platine, 20A
côté inférieur
Nota: Les circuits non protégés sont: démarrage,
lunette chauffante.
charge et témoin relatif, bou
Version Uno D : protège l'avertisseur sonore.
Version Uno DS: disponible.
Version Uno DS: protège les avertisseurs bitonaux et leur relais.
Version Uno D : disponible.
Protège le ventilateur de refroidissement radiateur et son relais de commande vitesse
maxi.
Protège le ventilateur de refroidissement radiateur et son résisteur uniquement pen-
dant le fonctionnement à basse vitesse.
gies de préchauffage, électro d'arrêt moteur et ralais de
113
я —
- -e
‘
—— — <
... le Diesel - Contróles périodiques
Contróles périodiques
Pour garder la voiture en parfait état de marche; outre l'Entretien
Programm, il faut encore avoir soin de faire exécuter, à des inter-
valles plus rapprochés, certains contrôles qui intéressent des or-
ganes plus ou moins sujets à usure.
Toutes les deux semaines et avant d'effecteur un long par-
cours: contrôler ls pression des pneus, à froid,
Tous les 500 km
Contrôler le niveau du l'huile moteur, le niveau de liquide de
freins et le niveau du liquide de refroidissement moteur.
Tous les 5 000 km
Nettoyer l'élément filtrant du filtre à air.
Faire écouler l'eau de condensation du filtre à gasoil.
Contrôler l'usure des pneus.
Contrôler l'état des tuyaux souples des freins.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes des freins avant.
Contrôler l'état des capuchons des rotules de la direction,
des bras du suspension avant et des capuchons des joints
homocinétiques.
Contrôler les canalisations de carburant.
Tous les 5 000 km (ou tous les 6 mois)
Remplacer l'huile moteur.
114
= ee 400000)
Tous le 10 000 km (toutes les deux vidanges d'huile moteur)
Remplacer le filtre d'huile à cartouche.
Tous les 40 000 km (ou tous les deux ans)
Remplacer le liquide de frains TUTELA DOT 3.
Tous lies 60 000 km (ou tous les deux ans)
Remplacer |e mélange antigel eau-Paraflu'' FIAT.
Avertissements
® |! est 3 conseiller d'avoir recours aux Services d'Entretien á des
périodicités ne dépassant pas UN AN, même si le kilométrage
prescrit n'a pas encore été atteint;
® En ces d'exploitation du véhicule dans des services éprouvants,
toutes les opérations prévues au bout de 5 000 km devront être
exécutées à des périodicités plus courtes (par exemple: utilisa-
tion surtout en de parcours urbains, parcours en de zones
poussiéreuses, longs trajets en montagne, attelage de remor-
ques ou de caravanes, conditions climatiques spéciales, etc.)
O |lestbon de signaler tout de suite à nos Services d'Assistance les
petites anomallesde fonctionnement (par exemple: fuites.
même petites, de liquides, etc.) et y apporter remède sans attenr
dre l'échéance d'exécution du prochain coupon.
... le Diesel - Huile moteur, filtre à air
Huile moteur
A, Tige de contrôle du niveau d'huile moteur,
B. Goulotte de remplissage.
L'intervalle entre les repères MIN et MAX indiqués sur la jauge correspond à 1 kg
environ.
Le filtre à huile se trouve au-dessous de l'alternateur et on y accède par dessous le
véhicule.
Remplacer le filtre toutes les deux vidanges.
Filtre à air
Pour accèder à l'élément Ce dessarrer l'écrou pa |
€ оп ©, ; rrosserie,
pou iat ide l'élément filtrant ne soit pas SANDER PRES de lavar
enteres et óter la vis D, ce qui permet de do E
le corps du filtre et de sortir aisément l'élémen rn connecté le manchon caout-
Après avoir desserré la vis F du collier de Spl
chouc, il est possible de déposer eee et va au-dessous du corps dans le trou
Pour la dépose, veiller à engarger | axe Ne te
existant sur la bride de fixation 8 la carro
pillon À, déposer le couvercle B
—
o
| … le Diesel - Filtre à gasoil i fi :
g ... le Diesel - Purge de | air, épuisement du gas-oil liquide de refroidissement moteur
Purge de "air
Cette opération doit être effectuée lorsque le système d'injection a été vidé pour une
révision ou pour toute autre raison.
@ Desserrer de quelques tours ie bouchon B.
@ Actionner plusieurs fois, en pressant et en relächant, la pompe à main C, jusqu'à
ce que le carburant sorte du bouchon B sans faire de bulles.
@ Ressorrer le bouchon B.
Filtre à gasoil
Le filtre a gasoil, avec pompe à main incorporée pour l'amorçage de la pompe à
! injection; est situé dans le compartiment moteur, cóté filtre á air.
La cartouche filtrante A est vissée sur le corps de la pompe B; pour la déposer tourner
vers la gauche,
Epuisement du gas-oil
Si {a voiture tombe en panne de gasoil, après avoir effectué le ravitaillement, action-
ner la pompe à main C (comme décrit ci-dessus) jusqu'à percevoir une certaine
résistance pendant le pompage.
Mettre en marche le moteur en agissant comme indiqué à la page 111.
Liquide de refroidissement moteur
Le contrôle du niveau doit être effectué le moteur froid: il doit se situer 2 cm
au-dessus du repère «LIVELLO À FREDDO» sur le vase d'expansion.
Le moteur chaud, tout de suite après son arret, le niveau du liquide peut augmen-
ter méme considérablement.
Ne pas faire l'appoint lorsque le niveau est très bas et le moteur chaud: attendre qu'il
se refroidisse.
Au-dessous de la cartouche la vis À est prévue pour l'écoulement de l'eau de conden- i ri
expansion, au risque
sation eventuelle. Le moteur très chaud, ne pas dévisser le bouchon du vase d’
de se brúler.
Pour permettre l‘écoulement de l’eau de condensation desserrer de quelques tours la
vis À; laisser couler le liquide jusqu'à ce que du carburant propre sorte, puis bloquer bon de faira contrôler la densité du
0 °C, il sera bon de fal
| Lorsque la température voisine
la vis:
; liquide de refroidissement. , — 35°C
L'écoulement doit être effectué aux échéances indiquées page 114 «CONTROLE Е т A ) Le mél , de Parafiu'' FIAT 3 50% ne géle qu au-dessous de =
PERIODIQUES»; dans les pays à climat humide il est conseillé de l'effectuer os ЧН Pour lesa températures se tenir aux prescriptions indiquées sur ‘emballage du
souvent. - в
39924 produit,
116
. „тн | = —— e |
--
... le Diesel - Liquide de refroidissement moteur
Le mélange esu-Paraflu'' FIAT ne géle pas et posséde des qualités anti-oxydes,
anti-corrosion, anti-mousse et anti-tartre; il permet en outre d'utiliser sans incon-
vénients les eaux dures ou chlorurées. La vidange doit être effectuée tous les 60 000
km ou bien tous les deux ans.
Vidange du circuit
© НИ le robinet du réchauffeur en positionnant le curseur A complétement á
@ Oter le bouchon B du vase d'expansion.
@ Desserrer le bouchon C sur le bloc-cylindres (accessible par-dessous la voiture).
@ Débrancher le manchon inférieur D du radiateur.
Remplissage du circuit
Brancher le manchon inférieur au radiateur et serrer le collier.
Serrer le bouchon sur le bloc-cylindres.
Oter le bouchon E sur le conduit de retour du réchauffeur.
Verser le liquide de refroidissement à. travers le goulot du vase d'expansion
jusqu'à ce qu'il sorte de l'orifice sur le conduit de retour du réchauffeur. Visser à
fond le bouchon E.
@ Compléter le remplissage jusqu'au niveau prescrit et remettre le bouchon B.
@ Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que le manchon supérieur F
devienne très chaud.
® Laisser refroidir je moteur et contrôler le niveau. Faire l'appoint si nécessaire.
118
IDENTIFICATION
Marquage du moteur
Le marquage est composé de deux groupes de sigles poinçonnés sur le bloc-
cylindres, côté gauche du plan d'appui de la culasse.
— Туре du moteur, reporté aussi au point | de ls plaque constructeur …… 127 A5.000
— Numéro progressif de fabrication du moteur.
Plaque constructeur (directive C.E.E.)
| Type du moteur: voir «Marquage du moteur»
L Code de la version de la carrosserie:
... le Diesel - Identification
Uno D-3 portes
. 146 AG 53A 1 INE VERSIO = - = |
. 146 55 А FER RICAMBI-NTFOR SPARES. E
2 m” TE PE E анна
Uno DS-5 portes > ,
N Valeur corrigée du coefficient à
absorption des fumes iicaciim enero
+
— —o
... le Diesel - Moteur
RRR RRR EEE EEE
MOTEUR
Type 127 A5.000
Cycle ‘ Diesel
Nombre et position des cylindres .................... 4 in ligne
Ordre d'injection 1-3-4-2
Alésage et course des pistons ..................—... 76,1 x 71,5
Cylindrée totale 1 300,8 ст?
Rapport volumétrique 20
Couple maxi 74,5 NM
i (7,6 m.kg)
regime correspondant 3 000 tr/mn
Puissance maxi (DIN) 33,14 kW
| (45 ch)
régime correspondant 5 000 tr/mn
Distribution
Arbre 4 cames en tête entraîné par courroie crantée.
: ouverture avant le PMH .............—..... 3°
Admission fermeture aprés 18 PMB an 29°
ouverture avant le PMH .................. 29°
Echappement fermeture aprés le PMB ...................> 3°
Jeu aux soupapes, pour le contrôle du calage:
— admission et échappement 0.8 mm
Jeu de fonctionnement, á froid:
— admission 04 mm
— échappement 0,5 mm
120
Alimentation
Alimentation depuis le réservoir par pompe d'injection, á travers
un filtre á combustible,
Pompe à main pour le premier remplissage incorporée au filtre à
combustible.
Dispositif d'arrêt électromagnetique.
Pompe d'injection BOSCH à distributeur rotatif avec régulateur de
vitesse.
Avance fixe 3° + 1° après le PMH (retardement).
Avance automatique.
Filtre à air sec à élément filtrant en papier.
Sous pression, par pompe à huile du type à lobes.
Filtre d'huile à débit total: clapet limiteur de pression incorporé à la
pompe,
Pression normale de graissage (huile à 100 °C): 3,43 à 4,9 bars
(3,5 à 5 kg/cm?).
Refroidissement
Circuit de refroidissement avec pompe centrifuge, radiateur et
vase d'exapansion,
Thermostat à «by-pass contrôlé» sur le conduit de sortie du li-
quide de refroidissement du moteur au radiateur.
Ventilateur électrique à deux vitesses de refroidissement du radia-
teur commandé par thermocontact:
— faible vitesse: — mise en action: au-dessus de 88 + 2 °C; mise
hors circuit: au-dessous de 83 + 2 °C.
— grande vitesse: mise en action: au-dessus de 92 + 2 °C, mise
hors circuit: au-dessous de 87 + 2 °C.
... le Diesel - Transmission, roues et pneus, équipement électrique
TRANSMISSION
B.V. mécanique ot différentiel
à cinq vitesses AV synchronisées et M.A.
Rapports de la boîte:
1” vitesse 3,909
2'™ vitesse 2.056
3'™ vitesse 1,342
4" vitesse 0,964
5'™ vitesse 0,831
, 3,615
Couple cylindrique de réduction et différentiel incorporés a la B.V.
Rapport 14/57
ROUES ET PNEUS
Roues à voile en acier estampé:
Jante 4,50 B-13" H
Pneus de type tubeless à carcasse radiale .....=....i.. 166/70 SR-13"
Attention:
Avec des pneus du type Tubeless, il ne faut pas utiliser de chambre
a air. | |
En cas d'utilisation de chaînes à neige, voir les prescriptions page
79.
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Batterie
Négatif à la messe
Capacité (décharge en 20 heures) 55 Ah
Courant de décharge violente, à froid (— 18 °C) a. 255 A
Alternateur
Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur de tension électroni-
que incorporé.
Courant continu ; 55 A
Début de charge de Ja batterie: dès que le moteur est lancé (tous
consommateurs exclus).
Démarreur
Puissance 1,4 kW
121
2 EEE
... le Diesel - Performances, poids
PERFORMANCES
Vitesses maxima en pleine charge, après rodage: Pentes maxima franchissables, en pleine charge, %:
en en
en en
en
en
en
Poids de la voiture en ordre de marche, avec ravitaillements, Uno D 3 portes Uno DS 5 portes
roue de secours et accessoires (méthode DIN)
800 kg 810 kg
Poids total en pleine charge
6
| | Ravitaillements Huile moteur: choix de la gradation
;
| Mot.900-900 E.5 Mot. 1100 Mot. 1300 Mot. Diesel
Ravitaille ts
| = dm? log | | kg | dm* | ug | dm“ | ка
(litres) 9 (litres) 9 (litres) 9 (litres)
| Réservoir d'essence ................ 42 — 42 — 42 — — =
y compris une réserve de ......... 5-7,5 — 5-7,5 — 5-7,5 — — — | sup” cat
Reservoir de gas-Oil ..................... — — — = — — 42 — | gas-oil (voir
I y compris une réserve de ......... — — — — — — 5-7,5 — prescriptions pag. 112)
| estate Es moteur, réservoir de
| remplissage et systeme de ti
i chauffage wo | — |e |—- |e2 | — | в E ar,
te mar fe | BBB vs rev Sie En on
. , = n ol =
| | canalisations ..........=....mre... 370 | 330 | 435 | 370 | 435 | 370 | — — Température TT LEA
| : huil . extérieure
| Carter moteur et filtre... 3,42 3,05 4,05 3,45 4,05 3,45 — — | Hee ES) ASS VS* Superstagionali VS* Supermultigrado
| Installation de lubrification com- VS Diesel Superstagionali VS Diesel Supermultigrado
pléte: carter moteur, filtre et
| canalisations u... HE — — — — — — 435 | 3,70 J
— — _— = huil i y VS” SAE 10 W =
Al Carter moteur etfiltre .........cc... — | — | 405 | 345 | [Caos na EN Mini au-dessous de — 15°C VS Diesel SAE 10 W |
|| Boîte de vitesses et différentiel … | 2,40 | 2,15 | 240 | 2,15 | 240 | 215 | 240 | 2,15 | huile TUTELA ZC 90
Boitier de direction ...................... 0,14 | 0,127 | 0,14 (0,127 | 0.14 | 0,127 | 0,14 | 0,127 raisse oliofiat K 854
| Logements de joints homocinéti- : и нок VS* SAE 20 W
ques et chapeaux de protection Mini entre — 1 8 VS Diesel SAE 20 W y ;
| In (chaque) — 0,080 — 0,080 — 0,080 — 0,080 | graisse TUTELA MRM2 VS* Supermultigrado (*)
Ma Circuit hydraulique de freins AV ; A q vase Li bes 15 too Зо |
et AR 33 | 0,33 | 0,33 | 033 | 0,33 | 0,33 | 0,373 | 0,373 | liquide TUTELA Maxi au-dessous e permultigrado
Réservoir de liquide lave-glace de quida.r DOT3 de 35°C VS Diesel SAE 30 SAE 15 W/40
pare-brise et lunette arriére ..... 2,50 — 2,60 — 2,60 — 260 — Mélange eau-liquide Mini (*) Toutes saisons
DP1 (°) — au-dessus de 0 °C Maxi au-dessus ae SRE 40 x
(') Avec 50% de Paraflu”' FIAT, le mélange antigel protège les organes jusqu'à — 35 °C. ; de 35°C
l'emballage du produit pour autres EDO р C. Lire attentivement les prescriptions sur
(?) Par temps chaud, une dose de 30 cm” par litre d'eau; par temps froid jusqu'a — 10 °C, mél - ‘an. : ts.
Pour des températures inférieures à — 10 °C, utiliser exclusivement le liquide DP1 Se... e 50% de liquide DP1 avec 50% d'eau > Attention: Eviter de mélanger des hulles de marques stds type dien |
| % 125
124
if
| | Caractéristiques des lubrifiants et des liquides / Pression des pneus
||
| I
| | Caractéristiques des lubrifiants et des liquides Pression des pneus |
|; — Plei Charge Pleine
| DENOMINATION CARACTERISTIQUES |». | Medhle Charge. Sais Modèle morena charge |
| Hulles détergentes à faible teneur en cendres, pour moteurs a essence
vs* Satisfont sux normes MIL-L-46152 - Service API «SE». Uno 555 I
| Dépassent les spécifications européennes CCMC. Uno 45 Uno 70 S AV: 2 bar
| Huiles pour moteurs Diesel | al о ° - ae 1.8 bar 2,2 bar DOE 13:58; AR: 2,2 Pat |
VS Diesel Servizlo API «CD», dépossent la spécification MIL-L-2104 C. Uno £8: {ensrav saving! Hol | |
EL = Ji Uno 55 Uno DS |
г Huile SAE W/90 non EP, pour boîtes de vitesses mécani ues, contenant
| TUTELA ZC 90 des additifs anti-usure. я |
| K 854 Graisse á base de savons de lithium, de consist Ad Le 00, antenant
| du bisulfure de molybdéne, B08 N15, 009, 00
|) Graisse á base de savons de lithium h d = nari dic blsuute de) |
TUTELA MRM 2 molybdène, de consistance N.L.G.l, N. 2. ydrofuge, contenant du bisu |
LA DOT 3 a pour freins hydrauliques DOT 3, répondant 4 la norme F.M.SS. |
TUTE ‚ 116. я F |
1 Liquide protecteur, anti-gel, pour syst idi e
Paraflú"' FIAT glycol monosthylénique Aer ystémes de refroidissement, a base d
"am 17
126
Consommations carburant
SA EE EE ———————————————————————————[—————[—]——]—Ú e
CONSOMMATIONS CARBURANT
Consommation suivant normes E.C.E. (litres/100 km)
Vitesse stabilisée Vitesse stabilisée
L. A
[ero] pre
Pomelo] 8
[ems | кв
| a a
meme [a
fern
Ч
- Be | анна нь нони но. Er — o ————— ——
Le Diesel
..w........——————..
TOD
Accélérateur & main
Aération ...........
BE RR RN EEE EN A NT A IRR I TTP RRR INANE RAR TARAS
Ailettes pare-soleil
1. ....
Allumage (distributeur d'alluma ge) YO
Allumage
Allume-cigares .....
Allumeur .........
NY I IIIT
Alternateur ...........
Appule-táte .......
TECTITTTCEI EAN,
a a RARE ES
Attelage de remorque .....
Autoradio (pré-équipement) .......................—....—...
Avantde se mettreenroute -...........................—.—......
Avertisseur sonore
132
Page
43
129
93
51
107
103
SR me A NI AT e A DOTE
Blocs électroniques de commande ........................
Boite de vitesses el difrérentiel .......................w.... В
BIE TEE cea acia
Bras de suspension ..................e.e..e..rermerereiere eee.
с
Capacités (voir préconisations) ...........................
Caractéristiques des lubrifiants et des liquides ........
Carburant (indicateur de niveau)
Carburateur .......................—.........e..e remar eeseereoes
Carrosserie (entretien)
Ceintures de sécurité
Chaines 8 neige.......................... meno. ea.
Chauffage .....................
WHERE 101 A GH04
CO ii recenser
o a y
9999 mOdedatventeeeseuceaucoa o ttatenerbesszearo
Page
62-99-121
76
77-98-121
74-97
77
Commutateur áclé .....................m..e..esrioiver e Dee
Compartiment moteur ..................——..........._.icoroeo..
COMmplé+ WUrs .....>..p mr a apor ooo ao EIA i
[ods 12 1 [1 CJ enenee.
Conseils pratiques ................................1+....rec. me .me.oó
ConsominalioN -=-=— e >.< e=-mreszoseer. pete) ta cali CITA
Contróles périodiques .................-............./60. en.
Correcteurs du faisceau des phares ...........................
Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroi-
CISDONTIGNEO.—-covcorvisuareacivya reacia ii)
CAcUeleVage ==. za. Liebe daaeh rdeaoo ada erat
CULO 4s-.eseaos ceo cacao ronca opio Deco dee aaa eo ed ea oA ee p eee ata
Désembuage ...............-_..—...——_—_.——_ee ee entren.
Dimensións .-<..cozevrreocosactraccioa2ad aaa acudae ade edo erica
Direction ...:.....s..=svcveconrácarocincaci nera radana nooo no nec eee
Distributeur d'allumage ..................+—.=+...e=rrrrineieree.
Distribution .........--< -.—.rrrr.-..escierendanacanrenancer eanvacarers
Dossiers de sièges (réglage) mecs
Eclairage extérieur .….…...…000ecessraresrenmarene re sen cenemennees
Econométre ................—e--—.r.er.resrcarmeenenprrccanenerere
Economie (Deux mots surl') ..........-—..—.——ee=seseeeaa
EMDrayago,... e... a EHEN JE
Epuisement de gas-oil ........ A AS PA
Equipement électrique ....….....….vweierniecenesennenners
Essuie-glace ..…..….....….uvvarvacsieeerensenmenentanen ел
Essuie-lunette ...........—.———.. enero
Page
46-110
33
14
43
67
129
69-114
44
74
52
14-71-76
F Page
Faites connaissance avec votre voiture ............... 5
Feux de detresse ; 8
Feux de brouillard AR .. x 8
Feux de brouillard AV 104
Filtre à air y 71-115
Filtre 8 combustible A 116
Frein ámain ........ . 78
Freins de service sous 22-78
Fusibles era 80-113
G
Galerie de toit ............. 41
Géometrie des roues y 99
Graissage (systéme de) -...................—..... Dos Ds 97
H
Huile moteur 19-70-115-125
Choix de la gradation 125
!
Identification 894-106-119
Indicateurs de direction ле и 23
Installation autoradio 40
Installation dispositif d'attelage de remorque ...... 81
Instruments de bord etcommandes ................... 8
133
— — =
. — —
—
L
Lampes de combiné et destémoins ......................
Lampes (remplacement) ....................................
ПВО MON eno ons cm (ors ssh 00 carr ara N EA
UNNE AAA On,
Levage de la voiture (vérin d'atelier) .....................
Liquide de refroidissement moteur .......................
Lubrifiants et liquides [Caractéristiques des) ..........
Lunette chauffante ......................,:/ ie. De.
Manométre d'huile moteur .................................
Mise en marche du moteur ..….….....…..........…..…..…..…....….….
Montre á quartz ..........................esesiudraceos adam.
Montre digitale/chronographe .......................—.....
NOU): accesoo ren ce Dato aa arena) euro bom ions so sapssaces
Nettoyage de la carrosserie (entretien) ..................
Nettoyage intérieur (habitacle) ......................—..—...
Niveau d'essence ...................—e—.—e.—_.re..rsrereraave..
134
65
18-72-117
126
9
aa
P Page
Performances ...................—...... Pasta vestes lanta es 100-106-122
Pièces de rechange
(comment les commander) .................—..... 2°" de couverture
PISTONIVONE:=2>>0e<..dedeaborLsepeanoes repo badepsonuecoa sedis 23
Plaque du constructeur ...., Conroe ranercerecarreccneí 94-106-119
PROUETTT E e eprdoro cepto baena aero PN 79-99-105-127
A”. A Ma ну s EUTTO NINO CTRA EII RN IO YE ee O NOS 100-122
POLE A desa ceda dearcasda doña Rda das dando: 6
Porte-skis ....................._e.... esoo. den dicanreciode a1
Préconisations de ravitalllements ....... 124
Pression des pneus ......... ee Locerenrecore rimas 79-127
Projecteurs ....................—.—.—.—..—...—.. e... М rnvesaes 55-113
R
Ravitaillements .,..........—..——.rmeemnerenororero.. ы 124
Refroidissement (système de) 97
Réglage des projecteurs ........... ERT aa a 45
Remorque (attelage de) TAO 81
Remplacement des fusibles ............................. 60-113
Remplacement des lampes des profecteurs Ea = 55-113
Remplacement de rouye................................—.. 52-105
Remorquagedelavolture .............................. 64
BOITOVISQUIE pecnvesroseeeca repos rantau cet 2 E 24
Rotules de suspension ......................... НН 77
Roue de secours eee 52
Roues etpneus .............................. aaa e an 99-105-121
SIOGOS: vs rniecaco tr aci ire did aoaos ae UCD E CIL
Soulévement de la volture .........................
Suspensions ...... TN A rs
T
Tableau de bord .................-—.e...—.e..... e...
Toltouveant =.=:i=20270v.00dccm0l0.c0sieeiesavadiibas
Trensmission ..................e.eísrrenree.a e eevenciNoo
м
а ИНОЙ | civicr roast sibonreet\ nanan tants pndsror iT]
Verrouillage manuel où électrique des portes
......
sc...
......
......
Page
68
27-28-105
65
77-38
10-104-108
38
98
36-37
7
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif ot pourraient se |
révéler coduques & la suite de modifications apportées par le Constructeur, à |
n'importe quel moment, pour des raisons techniques ou commerciales ainsi que |
pour satisfzire aux normes en vigueur dans les différents Pays. |
Pour toute information, nous prions Is Client de blen vouloir s'adresser au Conces- 5
sionnaire ou à la Filiale Fiat les plus proches. я
«-
Direzione Marketing e Commerciale - Assistenza Tecnica -
Fiat Auto a
| 10134 TORINO (italia) - Corso E. Giambone, 33: =)
Imprima N® 603.06.198 - 11-1885 - 6 450 . dme Edition - Printed in Italy - LA
-— Trpolitogtafia G, Canale & С. S.p A. - Torino
’
> ‘ og ;

Manuels associés