▼
Scroll to page 2
of
75
a= Dégivrage, désembuage pare-brise ee Sn | Distribution d’air frais : Commandes _ _ Cendrier Combiné de bord Commandes Dégivrage, désembuage vitres latérales Dégivrage, Désembuage vitres latérales Distribution d'air frais Réglage débit d'air frais Distribution d'air frais — Me 1,1 VE : | Réglage débit d'air frais Indicateurs de direction 2 a — E] NG L Avertisseur sonore hr Commande de starter | I Emplacement pompa manuelle lave-glace de pare-brise (*) Boîte à gants Fusibles Déverrouillage capot moteur y ' . NE —_——— q DL um Ps eres | a 7 | Réglage débit d'air frais Nota: si votre Uno est équipée de moteur Démarra - 7 cr 5 = = = E Diesel, consulter aussi la section spécifique ge moteur - Feux de stationnement - Verrouillage direction ; J Ventilateur de climatisation : | A Air vers le pare-brise - Air vers le bas de l'habitacle de la «Notice d'entretienn. 5 Réglage débit d'air Vide-poches __ Logement autoradio ; vat . : i Lève-glaces électrique AV (*) _ —— Pele an. НН Réglage température d'air (*) Suivant versions Déverrouillage hayon AR (*) La disposition des commandes et des témoins est donnée à titre indicatif et peut varier suivant équipement. Le combiné de bord a été subdivisé en sec- teurs repérés par une lettre. Parmi les différents secteurs illustrés ici, vous trouverez ceux qui composent le com- biné de votre voiture (*). (*) Si votre Uno est équipée de moteur Diesel, consulter aussi la section spécifique de la «Notice d'entretien». | Tachymètre ” 80 100 (E EE \ То ET) / METE a ~160 | Totalisateur général Totalisateur général Tachymètre — Totalisateur jounalier Bouton 0 = ~ a = .— Feux de position et projecteurs codes Lunette AR chauffante Frein à main Pression d'huile moteur insuffisante Feux de direction et de détresse Feux AR de brouillard Disponible pour feux de direction Signal de éventuels de détresse remorque Dispositif de starter CONTROLE NIVEAU LIQUIDE DE FREIN Valeur moyenne — de pression des pneus Témoin de niveau Bouton de liquide de frein i y ise à l'heure Bouton de contrôle — de fonctionnement du témoin ECONOMETRE (cut-off) CUT OFF 0 \ A = FA100 km 5 \ Consommation . dh. instantanés Artention: Régime élevé i нам one in vitesse Régime dangereux supérieurs Consommation optimale Consommation o excessive Réserve carburant THERMOMETRE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR Température excessive ECONOMETRE Consommation optimale Consommation moyenne Consommation excessive Température excessive liquide réfroidissement moteur | Témoin nivealf Bouton de contrôle fonctionnement témoin niveau liquide de freins liquide de freins Valeur moyenne 4 pression pneus, _____ Feux AR de brouillard COMMANDES Signal de détresse Lunette AR chauffante Phares __ Projecteurs | Codes Appels lumineux Lave-glace _ * Essuie-glace Projecteurs Feux position | Lave-lunette AR Essuie-lunette AR __ Eclairage Emplacements disponibles Te piéces de rechange d'origine lA) Pour commander des pièces détachées d'origine, veuillez indiquer (voir chapitre «Identification», page 94, 106 et 119) @ Le modèle de la voiture et le code identifiant Ia version. @ Le numéro de pièces détachées. ® Le numéro de référence de ls pièce demandée (voir Catalogue pièces détachées). Pour commander de la peinture pour là carrosserie, veuillez indiquer (voir chapitre «Identification». page 95): @ Le nom de la Firme qui la produit ® La désignation de la couleur. @ Le code Fiat de la couleur. @ Le code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture. Cette natice vous aidera à mieux connaître votre: Uno 45 - Uno 45 S - Uno E. S. - Uno 55 - Uno 55 S - Uno 70 S - Uno SX - Uno D- Uno DS Elle explique la disposition des instruments de bord, des commandes et des témoins. Elle illustre les principaux éléments techniques de la voiture; si vous désirez parfaire sa connaissance, vous pourrez commander la publication technique qui la concerne auprès du réseau Fiat. Elle vous rappelle quelques règles de conduite essentielles. Elle vous donne tout conseil utile pour garder en parfait état votre Uno le long des années: conformez-vous aux dispositions concernant la garantie et faites effectuer en toute confiance les coupons d'entretien programmé; exigez des pièces de rechange d’origine qui sont de même qualité que celles que nous utilisons en usine; employez régulièrement l‘huile Oliofiat qui lubrifie le moteur depuis sa naissance. Avoir soin de votre voiture c'est facile. Elle vous récompensera de vos attentions par un long et fidèle usage et conservera dans le temps sa valeur commerciale. Fiat Auto S.p.A. Cette notice décrit tous les instruments et les dispositifs équipant les différentes versions du modèle Uno. Votre voiture est pourvue de l'équipement prévu pour la version que vous avez choisie. Sommaire Faites connaissance avec votre voiture Conduite S'il vous arrive... Conseils pratiques Entretien de la carrosserie Donnees et caractéristiques Uno SX ... le Diesel Ravitaillements Consommations carburant Index alphabétique В | 2 Clés - Portes Clés Une clé en double exemplaire vous est remise avec la voiture: elle sert pour le contact, l‘ouverture des portes, du hayon arrière et de la trappe à essence (si dotée de serrure). Portes Ouverture manuelle de l'extérieur Portes avant: déverrouiller à l‘aide de la clé et actionner la poignée (ou appuyer sur le barillet, suivant versions). Portes arrière (versions 5 portes): soulever le bouton & l'intérieur et appuyer sur le barillet. Verrouillage manuel de l'extérieur Portes avant: exclusivernent à l'aide de la clé. Portes arrière (versions 5 portes): enfoncer le bouton à l'intérieur (même avant de fermer la porte). Les portes avant ouvertes, ne pes enfoncer le bouton intérieur: {| pourrait en résulter une détérioration de Is serrure | 41024 41023 Ouverture manuelle de l’intérieur Portes avant: actionner le levier. Portes arrière (versions 5 portes): soulever le bouton et actionner le levier, après avoir contrôlé que le dispositif de sécurité enfants soit déclenché. Verrouillage manuel de l'intérieur Portes avant: enfoncer le bouton après avoir fermé la porte. Portes arrière (versions 5 portes): enfoncer le bouton. Sur les voitures équipées de «Check control», le verrouillage imparfait d'une porte provoque l'allumage du témoin correspondant (voir page 21). Verrouillage et déverrouillage électrique simultané des portes avant et arrière, De l'extérieur: Les portes fermées, introduire la clé dans la serrure d'une porte avant et la tourner (voir aussi page 62). De l'intérieur: Les portes fermées, enfoncer ou soulever le bouton d'une porte avant. Le dispositif de verrouillage et déverrouillage électrique des portes est sous tension quelle que soit la position de la clé de contact. L'actionnement manuel dú bouton de chaque porte est toujours possible. Dispositif de sécurité enfants A - dispositif déclenché. B - dispositif enclenché: les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l’ex- térieur (bouton intérieur relevé). Le dispositif de sécurité enfants reste enclanché même si l'on actionne le disposi- tif de déverrouillage électrique dés portes, Equipement de bord (*) Avec clé de contact en MAR. 8 Les deux leviers, supérieur (long) et inférieur (court), sont préposés aux fonctions relatives à l'éclairage extérieur. Feux de route (*) : : : Positionner le levier supérieur en =, et le levier inférieur en i: : les témoins EE (vert) st [TE (bleu) sur le combiné s'ailument. Feux de croisement (") : = Positionner le levier supérieur en => etle levier inférieuren < : le témoin ESS (vert) sur le combiné s'allume. Appels lumineux (*) En déplaçant le levier supérieur vers le volant, on obtiendra les appels sur les feux de route. En réalisant les appeis lumineux, le témoin (bleu) sur le combiné s'allume. Feux de position et projecteurs (*) Avec levier inférieur en -Ö- , les feux de position s'allument (témoin FE] vert brillant) et les feux de code ou de route selon la position du levier supérieur. Feux de position avec oxclusion des projecteurs (*) Positionner le levier inférieur en »5« : le témoin (vert) sur le combiné de bord s'allume en même ternps. Moteur éteint, les feux de position s'enclenchent indépendamment de la position de ce levier, en tournant en PARK la clé de contact (voir page 46). Tous feux étoints Feux de détresse Appuyer sur la touche, qui commande le clignotement simultané des deux feux de direction et des témoins [JT] et sur le combiné de bord, Feux arridre de brouillard (*) Appuyer sur la touche et positionner le levier supérieur en «© et le levier inférieur en - : le témoin (jaune ambre) sur le combiné s'allume. В уч" «E Les deux leviers à la droite du combiné de bord sont préposés aux fonctions relatives aux vitres, Essuie-glace de pare-brise (*) Levier supérieur en haut: fonctionnement continu rapide. Levier supérieur au milieu: fonctionnement continu lent (suivant versions). Levier supérieur presque complètement en bas: fonctionnement intermittent. Levier supérieur complètement en bas: essuie-glace arrêté. Lave-glace de pare-brise (*) Déplacer le levier supérieur vers le volant (sur certaines versions le lave-glace est actionré par un bouton caoutchouc situé près de la colonne de direction). Essuie-glace de lunette arrière (*) Positionner le levier inférieur en face de l'idéogramme, Lave-glace de lunette arrière (*) Déplacer le levier inférieur vers le volant, Essuie-glace de pare-brise et/ou de lunette arrière arrêté Attention: en cas de verglas, si les raclettes sont collées aux vitres, effectuer le dégivrage rapide du pare-brise (voir page 37) et brancher le dispositif de lunette chauffante (si installé) avant d'actionner l'essule-glace. L'essule-glace ne doit pas être actionné lorsque les vitres sont sèches. Le bras et |s raclette doivent être protégés d'une manière appropriée lors de lavages sous portique. Lunette chauffante (*) Appuyer sur la touche: le témoin {jaune ambre) s‘allume sur ls combiné de bord. |! est à conseiller l‘emploi de ce dispositif avec moteur en marche. Equipement de bord (*) Avec clé de contact en MAR. 8 1A Equipement de bord A AS O — a e SATS La disposition des commandes et des témoins peut varier suivant équipement. Parmi les différents secteurs illustrés ici, vous trouverez ceux qui composent le combiné de votre voiture. — 100 "60 SOU 120 7. DY 77 x O SS SECTEURA COS Da A © a) Tachymètre. 20 à Æ d =160 b) Compteur TONO Zo Man NC < al Cena de mie a zéro du compteur journalier (la remise à zéro peut être @ ei 1 même voiture en marche): 10 SECTEUR B Témoin d'éclairage extérieur et de combiné de bord Il s'allume en même temps que les feux de position, de plaque, l'éclaireur de combiné, l'éclaireur d'emplacement de l’allume-cigares (si installé). Témoin des indicateurs de direction et de détresse Il se met à clignoter, accompagné d'un bruiteur, lors de la mise en fonction des indicateurs de direction et des feux de détresse. Le clignotement irrégulier du témoin dénonce une anomalie (voir pages 56, 57). Témoin des feux de route Il s'allume à la mise sous tension de l'éclairage extérieur. Témoin de lunette chauffante Son allumage signale que le dispositif de désembuage de la lunette arrière est en fonction. Témoin de feux arrière de brouillard I! signale que les feux arrière de brouillard (voir page 8) sont allumés (ils fonctionnent uniquement en position feux de croisement). Témoin de frein à main serré Il s'allume lorsque le frein à main est serré ou que le levier n'a pas été ramené complètement à la position de repos. - — ее A mm Equipement de bord 40988 — 11 Equipement de bord Equipement de bord == яв SECTEUR C A B D 40988 40988 Montre á quartz Témoin disponible d'indicateurs de direction de remorque Pour la remise 4 |'heure, appuyer sur le bouton «an et le tourner. В 12 я УЦ РЗ a | iv, LS 7,2 e > 8 Era A + | Témoin de foux de détresse ‘allume, en même temps que le témoin des indicateurs de direction, pour signaler do voiture se trouve immobilisée dans des conditions anormales ou qu'elle présente un danger pour les autres usagers de la route. Témoin de pression d'huile ‘éteindre dès que le moteur tourne (un légér retard est admissible, moteur au nent Su das un fang parcours dans des conditions éprouvantes, le témoin se mat à clignoter, cela ne doit pas préoccuper, à condition qu'il s’éteigne après une légère pression sur la pédale d'accélérateur. v | 4 ДЕ o . Sl e "Y, — 40993 Témoin de niveau du liquide de freins ; Témoin de starter Dans la figure à côté on met en évidence: — la valeur moyenne de la pression des pneus: 1,9 bar; — le témoin lumineux de niveau du liquide de freins. S'il s'allume sous un coup de frein ou pendant la marche, c'est que le niveau est insuffisant et qu'il faut faire Témoin de charge 'appoint (voir page 78); — le bouton «av sert à vérifier le fonctionnement du témoin lumineux de niveau du liquide de freins. En appuyant sur le bouton, clé de contact en MAR, le témoin devra s'allumer: dans le cas contraire c'est que le circuit de contrôle du niveau est interrompu. Il-doit s’éteindre dès que le moteur tourne (Un retard éventuel est admissible, moteur au ralenti). | J En cas de non extinction totale voir page 74. Témoin disponible - "me О, | 40994 12 13 AY sd War Fes $, dee — эт тт —_ т y Equipement de bord SECTEUR C x. re Lorsque l'aiguille atteint la plage jaune, le moteur tourne à son régime maximum, |! est déconseillé de dépasser ce régime du moment que la chose ne serait plus rentable du point de vue des performances et de la consommation d'essence. La plage rouge est indice de régimes dangereux. Economètre (version «energy saving») Dans la partie supérieure de l'instrument, l'aiguille indique la consommation en litres aux 100 km. Dans la partie inférieure, l'aiguille dans la zone verte indique que la consommation est optimale, l’aiguille dans la zone rouge dénonce une consomma- tion trop élevée. Chaque fois qu’on lâche complètement la pédale d'accélérateur, l’aiguille se déplace vers le «0» (consommation nulle); un dispositif, le «CUT-OFFs, bloque le débit de carburant, qui reprend normalement dès que le moteur atteint un certain régime, pour en éviter l‘arrêt. | Dn alme conseille le passage à la vitesse supérieure (voir aussi page 50). Ш 14 40988 O DD PA сл )) O — O Na Pr fe AN , \\\\ LEC у amy ELLCTHONIE xk 100: N O De © 40995 CUT-OFF 5 10 О DU \ N 1/1400 km ® ELECTHONIC N NN 40992 — —— ет се = Equipement de bord SECTEUR D A B С 40988 Indicateur de niveau de carburant Le réservoir a une capacité de 42 litres environ. L'allumage du témoin «ar signale que dans le réservoir il ne reste que 5 à 7,5 litres 1/2 d'essence. , АИ Economètre Cet instrument permet de contrôler la consommation de carburant. Aiguille sur le secteur rouge. Consommation excessive, moteur sous effort considéra- ble ou en forte accélération: dès que possible, passer à lg vitesse supérieure. Aiguille entre le secteur jaune et le secteur rouge. Moteur sous effort moyen et consommation moyenne/haute. Aiguille au milieu du secteur jaune, Moteur sous faible effort, fonctionnemant correct et basse consommation par rapport aux performances obtenues. C'est la condition optimale, de toute façon le bon rendement est garanti si l'aiguille se stabilise sur tout le secteur jaune: Aiguille entre le secteur jaune et le secteur vert. Moteur au ralenti ou en faible décélération: basse consommation. Aiguille sur le secteur vert. Moteur employé comme frein. 8. Secteur vert — b. Secteur jaune — c. Secteur rouge. Equipement de bord SECTEUR D Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement moteur S'il s'allume pendant la marche (vitesse supérieure à 50 km/h), arrêter la voiture et ‘appuyer légèrement sur la pèdale d'accélérateur; si le témoin ne s'éteint pas après quelques Instants, arrêter le moteur. Arrêter immédiatement le moteur aussi en cas allumage du témoin avec moteur au ralenti, ou avec voiture procédant à petite de liquide de refroidissement moteur Lorsque le moteur est froid, l'aiguille se trouve à gauche Dans des conditions normales de fonctionnement, | ‘aiguille doit se positionner dans la zone centrale, : l‘aiguille atteint la zone rouge, c'est que le moteur est sous effort excessif et qu'il faut par consé: tréduire le nombre de tours. Un déplacement soudain de l'aiguille sur la zone rouge dénonce une surchauffe du moteur: suivre les indications données ci-dessus (témoin de surchauffe du liquide de refroidissement). 40988 90 90 Rie E SECTEUR D «Check-control» Témoin de prádisposition au démarrage (vert) Clé de contact en MAR, le témoin s'allume pendant 23 3 secondes E signaler que tous les dispositifs sont en condition de fonc- tionner. Témoin dénonçant une anomalie en général (rouge) Il s'allume en même temps que le témoin concerné. 41138 41139 17 Equipement de bord SECTEUR D Témoin de liquide de refroidissement moteur Avec clé de contact en MAR ou moteur en routs, le témoin = s'allume (en méme temps que le témoin rouge 3 ) en cas de niveau de liquide de refroidissement insuffisant. Nota: Le. reste allumé jusqu’à ce que le niveau ait été rétabli. 2 Si mee fail niveau, le témoin devait rester allumé, vérifier que le capteur ou son câble ne soient pas interrompus. 18 SECTEUR D Témoin d'huile moteur Avec clé de contact en MAR, deux types d'anomalies peuvent être signalés: 1) Allumage du témoin vert (O] . Extinction après deux secondes et allumage immédiat des témoins £ et [CJ (rouge): c'est que le niveau de l'huile est insuffisant. Une fois le niveau réta- bli, ces témoins restent éteints en rétablissant le contact. 2) Allumage immédiat des témoins = et [J (rouge): c'est que le capteur ou son cáble sont interrompus. Les témolns restent allumés tant que l'inconvénient persiste. Nota: 8) L'anomalie continue à être signalée même après le démar- rage. b) Le moteur en marche, le contrôle du niveau n’est plus prévu pour éviter l'allumage du témoin à cause du clapotis. Ce sera le témoin (page 12) à signaler des anomalies évantuelles. €) Après un long parcours et un bref arrêt, si en rétablissant le contact (clé en MAR), le témoin vert C] s'éteint et les témoins et 1] (rouge) s'allument, couper le contact, attendre quelques minutes puis repositionner la clé en MAR. Si la-situa- tion n'a pas changé, contrôler le niveau de l'huile, Equipement de bord 40988 41142 19 Equipement de bord SECTEUR D Témoin d'éclairage extérieur Avec clé de contact an MAR, le témoin »« s'allume (en même temps que le témoin rouge (© ): — Feux de position. — Feux arrière de brouillard. — Feux de stop. Feux de position Lorsqu'on allume les feux de position, le témoin signale le grillage d'une lampe (ou plus d’une) ou d'un des fusibles à protection du circuit. Feux arrière de brouillard Lors de l'allumage des feux arrière de broulllard, le témoin dénonce le grillage éventuel d’une lampe, Le check-control ne signale ni le grillage simultané des deux lampes ni le grillage du fusible correspondant. Feux de stop 1) Le témoin s'allume sur un coup de frein lorsqu'une ou les deux lampes sont grillées ou bien en cas d'inconvénient au contac- teur situé sur la pédale de freins. 2) Le témoin reste allumé pour dénoncer que le fusible protégeant le circuit est grillé ou bien en cas d'inconvénient au contacteur situé sur la pédale de freins. Notes: a) Le témoin continue à dénoncer l’'anomalie tant qu'elle n'est pas aio illé d'utiliser des lampes de puissance prescrite co s - a (feux de ‘position: 5 W:; feux atrière de brouillard et de stop: 21 WI. 20 41593 SECTEUR D Témoin de fermeture imparfaite des portes Avec clé de contact en MAR, le témoin €) s'allume (en même temps que le témoin CJ rouge) si une porte (ou plus d'une) n'est pas bien fermée. Nota: a) L'anomalie est dénoncée jusqu'à ce que toutes les portes soient bien fermées. b) Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient à Un capteur ou au câble correspondant. Témoin de liquide de freins Avec clé de contact en MAR, le témoin (Ÿ) s'allume (en même mes que le témoin [1 rouge) en cas de baisse du liquide de reins. Nota: a) Le témoin reste allumé jusqu’au rétablissement du niveau. b) Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient au capteur ou au câble correspondant. Pour vérifier le bon fonctionnement du témoin, appuyer sur le bouton «a»; le témoin (1) et le témoin rouge [J doivent s'allu- mer en même temps. 40988 21 Co E” — - = Equipement de bord SECTEUR D Témoin de freins avant Avec clé de contact en MAR, le témoin {3 s‘allume (en méme temps que le témoin (© rouge) sur Un coup de freins, en cas d'usure des plaquettes de freins AV. Lorsque l‘usure devient plus importante, les témoins restent allumés. Nota: Le témoin s'allume même en cas d'inconvénient au capteur ou au câble correspondant. Témoin de contrôle du niveau de liquide de freins Dans (a figure à côté l’on met en évidence: — la valeur moyenne de la pression des pneus: 1,9 bar; — le témoin de niveau du liquide. S'il s'allume sur un coup de freins où pendant la marche, c'est que le niveau est insuffisant et qu'il faut faire l’appoint (voir page 78). — le bouton «a» qui sert à contrôler le fonctionnement du témoin de niveau de liquide de freins. En appuyant sur le bouton, avec clé en MAR, le témoin doit s‘allumer; dans le cas contraire, c'est que le circuit de contrôle est interrompu. — Témoin disponible. 22 41506 41001 Lovier d'avertisseur sonore et d'indicateurs de direction Amener le levier vers le volant pour actionner l’avertisseur sonore. Positionner le levier: en haut = virage à droite; en bas = virage a gouche. Les indicateurs de direction fonctionnent uniquement avec clé de contact en MAR. O du témoin vert clignotant signale que les indicateurs sont en fonc- ion. Le retour du levier à sa position de repos est automatique. Eclairage habitacle Le plafonnier central s'allume à l'ouverture d'une porte avant ou bien en exerçant une pression sur une des extrémités du transparent. Sur les versions avec toit ouvrant |e plafonnier central est remplacé par un plafonnier appliqué sur le pled-milieu de gauche et de droite. — Lorsque le transparent est en position horizontale le plafonnier s'allume à l’ouver- ture d'une porte avant et s'éteint à sa fermeture, — En basculant le transparent vers l'avant voiture, le plafonnier reste toujours al- lumé. — En basculant le transparent vers l'arrière voiture, le plafonnier reste toujours éteint. Allume-cigares (si installé) Enfoncer le bouton: au bout d'une quinzaine de secondes, il revient automatiquement en position d'utilisation. x , | L'emploi éventuel de l‘allume-cigare en tant que prise de courant n'est admis que pour d'utilisateurs de puissance non supérieure à 100 W. ee come dencre Accessoires Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur est orientable, avec position anti-éblouissante commandés par levier et il comporte un dispositif de sécurité anti-chocs: A - position normale. B - position anti-éblouissante. Orienter le rétroviseur après avoir positionné le levier comme montré en À Rétroviseur extérieur Régler le rétroviseur extérieur en agissant sur le boîtier À, Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur réglable de l'intérieur du véhicule, Dans ce cas, le boîtier A peut être réglé uniquement dans le sens horizontal et la position correcte (1) est réalisée automatiquement par un mécanisme à détente. Le miroir, par contre, peut être orienté à partir de l'intérieur en actionnant le levier B, N'effectuer le réglage du miroir que lorsque le boîtier se trouve dans la position 1. En cas de nécessité (passages étroits, postes de lavages etc.) rabattre le boîtier dans la position 2. 24 Glaces de custode Pour ouvrir les glaces de custode ouvrantes dont les voitures trois portes peuvent être équipées, il suffit de tirer le levier vars soi. Interrupteurs de lève-glace de portes avant (en option, suivant version) La clé de contact en MAR, l'interrupteur gauche actionne la glace de [a porte gauche, celui droit, la glace de la porte droite. Interrupteur basculé en haut: fermeture de la glace. Interrupteur basculé en bas: ouverture de la glace. Avant de descendre de voiture, rappelez-vous d'emporter la clé de contact car les léve-glace électriques pourraient être actionnés par inadvertance par les passa- gers restés dans la voiture avec le risque de leur causer des lésions. Pare-soleil i i lques versions La voiture est équipée de deux pare-soleil orientables et, dans quelq ; rabattables is iéralement dont celui du passager est doté d'un miroir de courtoisie. Accessoires Montre digitale/chronographe (en option, suivant version) Avec clé de contact en MAR. Fonctions en guise de montre (en partant de la condition initiale d'affichage HEURES/MINUTES). — En pressant la touche À on affiche minutes/secondes. — En pressant de nouveau |a touche À on obtient l'affichage des heures/minutes. Correction des heures: Presser la touche C et, ensuite, la touche À et la lâcher à l‘appari- tion de l‘heure voulue; pour réafficher les heures/minutes presser trois fois la touche C. Correction des minutes: Presser deux fois [a touche С et, ensuite, la touche À et la lâcher à l'apparition des minutes voulues; pour réafficher les heures/minu- tes presser deux fois la touche C. Correction des secondes: Presser trois fois la touche C, ensuite maintenir la touche À pressée (mise à zéro des secondes): en láchant la touche À le comptage des secondes démarre; pour réafficher les heures/minutes presser la touche C. Fonctions en quise de chronographe Commutation de montre en chronographe (chronographe mis à zéro): — Presser une fois la touche B; un point lumineux paraît en bas du cadran mis à zéro, à droite. — Le démarrage et l'arrêt du chronométrage, ou vice-versa, s'obtient en pressant la touche C. — Pendant la chronométrage, le point lumineux, dans le cadran, à droite, clignote (10 heures max), 26 41030 — Lecture du temps de chronométrage: à chaque impulsion sur la touche À on affiche en cycle: minutes/secondes, secondes/ dixièmes, heures/minutes. — Pour mettre à zéro le chronographe: presser simultanément les touches À et C. — Pendant le chronométrage, pour afficher heures et minutes presser la touche B; en pressant de nouveau la touche B on revient au chronométrage sans que le comptage du temps se soit interrompu: Si une coupure de tension à interrompu l'alimentation, en tournant la clé de contact en MAR l'afficheur clignote. Pour interrompre le clignotement, presser les touches À ou C et exécuter les opérations normales de mise à l'heure. Avec la clé de contact degagée, la montre continue à fonctioner même si le cadran est étaint: pour réafficher l'heure et les minu- tes presser la touche B. Pour contrôler le fonctionnement de la: montre presser simultanément les touches A et C: le cadran devra afficher le numéro 8888 st Un point lumineux en bas à droite. Lecteur de cartes (en option, suivant version). Pour l'allumer, actionner l'interrupteur D. Sièges avant Le réglage longitudinal des sièges s'effectue en tirant vers le haut le levier À et en faisant coulisser le siège. L'inclinaison des dossiers rabattables est réalisable en soulevant le levier B. Sur demande, le siège côté conducteur peut être doté d‘un dispositif électrique de chauffage placé à l'intérieur du rembourrage: il fonctionne avec clé de contact en MAR et est réglé automatiquement par thermostat. Les sièges avant peuvent être dotés d'appuie-tôte qu'il faudra régler de sorte à supporter la nuque et non pas le cou. Pour en régler la hauteur, tirar vers le haut ou pousser vers le bas. l| est recommandé de ne pas permettre à un enfant de voyager assis sur le siège avant, méme sur les genoux d'un adulte. = — = EE aha = ZZ Sieges Accessibilité aux places arrière (versions trois portes) Pour accéder aux places arrière, débloquer le siège avant en tirant vers le ha levier À (côté extérieur de chaque siège). ut le Le siège du passager peut être débloqué par le conducteur en actionnant le levier B (côte intérieur du siège passager). Banquette arrière Le dossier de la banquette arrière peut assumer deux positions, déterminées par le positionnement d'un ergot dans les encoches «1» ou «2». Pour réaliser l‘inclinaison voulue, pousser le levier À vers l‘arrière. Lorsque l'ergot est positionné en «2», sensiblement. 28 je volume du coffre à bagages augmente Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité La voiture est équipée de ceintures automatiques aux places avant. Aux places arrière on peut monter des ceintures automatiques pour passagers la- téraux et une ceinture statique pour passager central. Ancrages prévus pour les places arrière A - Ancrages de bague oscillante de ceinture passagers latéraux. В - Ancrages d'enrouleur de ceinture passagers latéraux. С - Ancrages de brin abdominale passagers |atéraux. D - Ancrages de ceinture abdominale passager central et ancrages de brins diago- nal et abdominal passagers latéraux. Les ancrages se constituent de trous taraudés de 7/16 - 20 UNF - 28 et ¡ls sont masqués par des bouchons au repérage aisé. Ceintures de sécurité Places avant Pour boucler les ceintures: saisir la sangle 3 la hauteur du péne A et engager ce dernier dans la fente B de la boucle jusqu'au déclic de verrouillage. Pour déboucler les ceintures: presser le bouton C. Ces ceintures ne nécessitent d'aucun réglage manuel: la sangle, sortant de l'enrou- eur D et passant à travers la bague oscillante E, se règle automatiquement à ja lenguas plus convenable à qui porte la ceinture, en lui permettant tous les mouvements pourvu qu'ils ne soient pas soudains; elle se bloque au contraire auto- matiquement lors de toute décélération brusque de la voiture ou en cas d'extraction rapide de la sangle. | Places arriére Places latérales Pour boucler les ceintures: saisir la sangle á la hauteur du péne A et engager ce dernier dans la fente B de la boucle jusqu'au déclic de verrouillage (voir page 30). Pour déboucler les ceintures: presser le bouton C (voir page 30), Ces ceintures ne nécessitent d'aucun réglage manuel: la sangle, sortant de l’anrou- leur, se règle automatiquement à la longueur la plus convenable à qui porte la ceinture. Place centrale Régler la ceinture avec le buste droit et bien appuyé contre le dossier. Pour boucler la ceinture: engager le pêne E dans la fente F de la boucle jusqu'au déclic de verrouillage. Pour déboucler la ceinture: presser le bouton G. Pour régler la ceinture faire passer dans la boucle de réglage H le bout de sangle . nécessaire: pour serrer, tirer l‘estrémité |; pour desserrer tirer le brin L. Une ceinture statique peut être considérée bien réglée lorsqu'on peut passer un poing entre le corps du passager et la sangle. Le réglage effectué, déplacer le passant M à ce que les deux brins de ceinture compris entre ce dernier et la boucle de réglage H résultent de la même longueur. Ceintures de sécurité | | — Ce __ Ceintures de sécurité | - 5 Capot moteur Remarques Capot moteur Chaque ceinture de sécurité sert pour un passager adulte ou pour un enfant ayant au | moins six ans. Pour déverrouiller le capot, tirer le levier sous le tableau de bord, à gauche. Pour spctever le capot, qui s'ouvre contre-vent, presser le bouton B qui dégage le cro- chet À, Avant de soulover le capot, s'assurer ue le bras de l'essu le 4 lace ne soit’ 0 Le passager qui tient un enfant sur ses genoux doit faire passer la ceinture relevé. 9 q | pas y seulement autour de sol. = rd Régler les ceintures avec le buste droit et bien appuyé contre le dossier. La sangle ne doit pas être Vrillée et doit bien adhérer au bassin et non pas à l'abdomen, afin d'éviter le risque de glisser en dessous, Eviter de prendre de mauvai- ses postures pendant le voyage, De temps en temps contrôler le serrage des boulons de fixation et que la sangle ne soit pas effilochée ou coupée. En cas d'accident assez Important, nous conseillons de remplacer la ceinture, même | si apparemment elle ne semble pas avoir subi de dégôts. jvage à l'eau chaude et savon neutre, pui Soulever le capot et placer l'extrémité de la bequille C dans l'évidement D sur le capot. Le DAYS gos EOI == er lessivag puis La mise en place de la bequille devra être effectuée correctement pour ne pss courir vases у le risque d'une chute violente du pots sw : “E ; Javel ou de colorants, éviter Avant de refermer le capot, bloquer la béquille dans son emplacement E. A e ita «UDI hata en proc Après avoir fermé le capot, essayer de le soulever pour s'assurer de son verrouillage. c . 33 32 — cs Coffre a bagages Coffre a bagages Pour ouvrir le coffre à bagages, après l'avoir déverrouillé avec la clé, exercer une pression sur la serrure; l'ouverture du hayon est facilitée par un amortisseur à air. Dans quelques versions il est possible d'ouvrir |e coffre en actionnant le levier À à la gauctie du siège côté conduite. Pour fermer le coffre, rabattre le hayon et appuyer sur la serrure jusqu'au déclic de verrouillage et fermer à clé. Pour ôter la plage cache-bagages, dégager les extrémités B des deux tringles (une par côté) de leurs encoches C'en les poussant vers le haut tout en les faisant pivoter de 90°. 34 E #1018. Pour élargir ultérieurement le coffre à bagages, pousser vers l'arrière le levier D et culbuter le dossier de la banquette arrière sur le coussin. Rabattre dossier et coussin contre les sièges avant. Lors de la remise en place de la banquette, s'assurer que les ergots E s'engagent dans les encoches prévues. | Chauffage, désembuage, ventilation Chauffage, désembuage, ventilation | Chauffage - désembuage | Curseur 1 complètement à droite ....................... chaud maxi. Curseur 2 complètement à droite ....................—..... débit maxi. p Curepur 3 sur W ..........eecio0rirevevarecoarcoea o ceatreació. air réchauffé exclusivement contre le pare-brise et contra les vitres latérales (désem- buage rapide). CursuUr sur as 122311040, 0 02... e. bie e bean nara air rechauffé exclusivement vers les pieds des ocuupants et en petite quantité vers le | pare-brise et les vitres latérales. Curseur 4 complètement à droite mise en marche du pulseur d'air (clé en MAR). | Remarques: Pour obtenir le désembuage, fermer les aérateurs centraux et latéraux en tournant la molette 8 sí la molette 6 vers la droite, @ Le chaud maxi s'obtient lorsque le moteur est chaud. @ Pour désembuer la lunette arrière, presser l'interrupteur correspondant (voir page 9), | | | | | | | I Ventilation | 3 | Curseur 1 complètement à gauche ..….…….…....…...... air 8 température extérieure. | Curseur 2 complétement á gauche ...................-... débit maxi, | Curseur 3 sur y .......—.........0erieorverereoean orton e e. air exclusivement contre le pare-brise et les vitres latérales. | Curssur 4 sur 2M -.................riconrcaccerrrarvenneóeóaoe air vers les pieds des occupants et en petite quantité vers ls pare-brise et les vitres | - CHAUFFAGE - DESEMBUAGE - latérales. | VENTILATION Molette 8 sur BE .............—.....e=mecieriirerraniracoieees ouverture des aérateurs centraux (admission d'air à température extérieure). | Commandes Molette 6 sur BS -.....i...........2.0.0eircinieraeoteeere. ouverture des aérateurs latéraux (admission d'air à température extérieure, voiture en | | } 5. Commande de l'orientation du flux d'air (frais) des aérateurs ; (stone Seulement. | d'air (clé en MAR) 1. Curseur de réglage de A pita ge l'air. latéraux. Curseur 4 positionné a droite .............-.—.—————..+-.s mise en marche du pulseur я | 2. Curseur de réglage du débit d'air admis. 6. Molettes d'ouverture et fermeture d i “air are-brise et bas d'habita- 3 ; es aérateurs latóraux. 6 A. Gar bn Ai E FIL SIE p 7 dm de l'orientation du flux d'air (frais) des aérateurs a ore des aérateurs centraux et latéraux peut être orienté dans le sens horizontal en actionnant les commandes 5 et 7 et dans le 4. Interrupteur de pulseur d'air (1 0u 2 vitesses suivant version). 8. Molette d'ouverture ou fermeture des aérateurs centraux sens vertical en agissant sur la grille. 37 36 _ TL ОООООООООООООООООООООООООООООООООННННННН НН | | ! : > Toit ouvrant Toit ouvrant Déverrouillage et ouverture du toit Sortir le levier de son emplacement et le faire pivoter en sens anti-horaire. Le toit se soulèvera partiellement et se déplacera jusqu'à son ouverture totale, Un panneau coulissant protège du soleil et de l'air direct. Nota: Pour réaliser la fermeture: étanche du toit, positionner le levier dans son emplace- ment, | Les versions équipées de toit ouvrant sont pourvues d'un plafonnier sur les pieds- milieu (voir page 23). Pré-équipement radio Pré-équipement radio Le pré-équipement consiste en l'applicatiori, á l'usine, du cáble d'alimentation et en la disponibilité de logements pour le récepteur (fixe où extractible) et pour les haut- parleurs, Les solutions d'installation des haut-parleurs peuvent être différentes: — Haut-parleur sous le tableau de bord. Haut-parleur sous le tableau de bord et haut-parleur fixé dans le bac de la porte côte conducteur. — Haut-parleurs dans les bacs des portes avant (suivant version). — Haut-parleurs aux côtés de la plage cache-bagages. Haut-parleurs dans les bacs des portes avant (suivant version) et haut-parleurs aux côtés de la plage cache-bagages. Logement radio le tableau de bord est l'emplacement prévu pour le récepteur. mh ia A du cable d'alimentation (rouge). En extrayant le porte-objets on accède 3 la cosse Installation de haut-parleur unique Fixer le haut-parleur à la grille fournie dans la boîte de montage puis visser la grille sous la planche de bord, à l'endroit prévu. LR ——""—<———{—{—{{{{; | Pré-équipement radi : et qu fi Prédisposition au montage de galerie de toit/porte-skis Prédisposition au montage de galerie de toit/porte-ski Es 5; J Led) NS CAS "a NME UE NE NET AO Version cinq portes Accrocher les quaire pattes aux endroits prévus indiqués dans la figure. Installation haut-parleurs à l'avant Déposer le bac de la porte côté conducteur ou des portes avant (suivant version) et fixer le haut-parleur sur Ia grille, à l'intérieur. Version trois portes À l'avant, les endroits prévus pour l'accrochage sont les mêmes que pour la version cing portes. 3 À l'arrière, fixer les pattes immédiatement au-dessus des joints des glaces de custode, Nota: Après quelques kilomètres de parcours, vérifier, à l‘aide de la clé appropriée, le serrage des vis de fixation. = Ad TR Pour Ja disposition des bagages sur la galerie de toit, voir page 49. 41 40 Fixer les haut-parleurs au-dessous des grilles situées sur les ap- | | Installation haut-parleurs & l'arriére | puis aux côtés de la plage cache-bagages. | Le о и > "A a" т = nn — a - ps As pr НН Чоу e E == Avant de se mettre en route Avant de se mettre en route Périodiquement ou avant d'entreprendre un long trajet, contróler le niveau de l‘huile moteur, du liquide des freins, du liquide de refroidissement et de l'électrolyte de la batterie. Si l'huile moteur n’est pas du type «Multigradon, il faut s'assurer qu'elle correspond à la gradation que requiert |a température ambiante (voir tableau «Préconisations de Ravitaillements», page 125). : S'assurer en outre que le mélange d'eau et de liquide Paraflu*! FIAT est celui indiqué à la page 124. En hiver, se munir de chaînes à neige; pour leur utilisation, voir les prescriptions page 79. Vérifier que les fils électriques de l'allumage soient en bon état, que la courroie d'entraînement de la pompe du liquide de refroidissement soit bien tendue et en bon état et que la pression des pneus soit celle prescrite (voir page 127). Vérifier le bon fonctionnement des feux extérieurs et des témoins lumineux et que les correcteurs manuels des projecteurs soient dans la bonne position. Si la voiture est en charge normale, les correcteurs À doivent être tournés à droite, si {a voiture est en pleine charge, les correcteurs doivent être tournés à gauche. ® Pour le réglage du faisceau lurnineux dans le sens vertical, agir la vis A; pour le A propos de projecteurs. A propos de projecteurs. Н | | 1 *. | E e A — Au cas où vous désireriez orienter le faisceau des projecteurs voici les ragles 3 suivra: ; P @ Placer la voiture à vide, avec les pneus correctement gonflés et le correcteur de | réglage de chaque projecteur tourné à droite (voir page 44), sur sol en palier, face | â un écran clair se trouvant à l'ombre. | @ Tracer sur cet écran deux croix correspondant au centre des projecteurs. | ® Reculer la voiture de 10 mötres et allumer les feux de croisement: les points P-P | devront se trouver au-dessous des croix correspondantes en mesure de 1/10 de la 1 distance entre les croix et le sol. y réglage horizontal, agir sur la vis 8. Ces valeurs correspondent aux réglementations italisnnes. Pour fes autres Pays suivre les réglementations locales. Mise en marche du moteur Mise en marche du moteur Commutateur à clé PARK- Feux de stationnement, clé extractible, verrouillage de la direction. Pour tourner la clé dans cette position, enfoncer le bouton A. STOP- Verrouillage de la direction, on peut sortir la clé. MAR - Allumage du moteur et mise sous tension des circuits divers. AVV - Lancement du moteur. Pendant le démarrage les circuits qui absorbent le plus de courant (lunette chauffante, essuie-glace, essuie-lunette etc.) se déclenchent automatiquement. Indépendamment du commutateur à clé, l'avertisseur sonore, l'allume-cigares, les feux de position, le plafonnier, la montre digitale et le lecteur de cartes sont toujours sous tension. S'il s'avère nécessaire de répêter le démarrage, ramener la clé de contact en STOP avant de retenter la manœuvre. Le moteur arrêté, ne jamais laisser la clé dans la position MAR. Mise en marche à froid @ Surtout par temps très froid, avec le levier des vitesses au point mort, écraser la pédale de débrayage (le démarreur n'entraînera pas de la sorte ls boîte de vitesses). @ Actionner la tirette A du starter, Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur. tact à la position AVV et la lâcher dès que le moteur tourne: r la clé de con e Tourner” la tirette du starter doit être repoussée progressivement à Après le démarrage, fond. 46 RR RRR EE EEE ERR RRR SS . Mise en marche du moteur Mise en marche & chaud @ Ecraser légèrement la pédale d'accélérateur, o Tourner la clé en AVV et la relácher dés que le moteur tourne. S'il s'avère nécessaire de devoir répéter le démarrage, ramener la clé de contact en STOP avant de retenter la manœuvre (voir page 46), @ Si le moteur est très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne jamais tirer la commande de starter. © Ne pas actionner de façon réitérée l'accélérateur pour ne pas mettre en fonction, à chaque fois, |a pompe de reprise; il en découlerait un enrichissement excessif du mélange, un démarrage difficile et un gaspillage de carburant. Ne pas faire tourner le moteur dans un local fermé ou mal aéré: les gas d'échappe- ment sont toxiques. Deux mots sur l'économie Deux mots sur l’économie Pour réduire les coûts d'excercice et conserver dans le temps la valeur commerciale de votre voiture il suffit de suivre quelques simples règles. Moteur Corr contrôler les bougies et les contacts d'écartement l‘allumeur (suivant ver- sion). Faire contrôler périodiquement le carburateur. pe que le couvercle du filtre à air soit positionné correctement (moteur 900 ст”). Pneus S'assurer que les pneus soient correctement gonflés. En cas de remplacement, monter des pneus du type préconisé. Conduite 5 0 ее Aprés le démarrage, déclencher le dispositif de starter dés que le moteur tourne régulièrement au ralenti. En cas d'arrêt prolongé, éviter de laisser tourner le moteur. Le double débrayage et le coup d'accélérateur avant d'arrêter le moteur sont inutiles. = Ч Ne pas garder en fonction les utilisateurs éléctriques s‘il n'est pas nécessaire, © Les vitres ouvertes et les pn Ne pas rouler avec la pedale d'accélérateur au plancher: accélérer progressive- ment et rouler à une vitesse non supérieure aux 2/3 de la vitesse manta: Ne pas rouler avec le pied appuyé sur la pédale de débrayage; lors des change- ments de vitesse débrayer à fond. Aux feux rouges, ne pas accélérer à vide et ne pas effectuer de brusques départs. Passer à Is vitesse supérieure dès que le trafic et la route le permettent, Lorsqu'on roule en file, adopter l'allure des véhicules qui précèdent et éviter les accélérations et les freinages inutiles. Couper lo contact à chaque arrêt forcé qui risque de «durer. eus mai gonflés augmentent le coefficient de résis- tance à l‘air et provoque une plus grande consommation d'essence. @ Disposer |es valises horizontalement sur la galerie de toit et recouvrir le tout d'une bâche plastique. -.en particulier pour la version «energy saving». C'est la version quí voit appliqué le plus grand nombre d'innovations technologiques concourant 3 la réduction de la consommation a égalité de performances (coefficient de pénétration dans |'air amélioré, adoption de la 5me vitesse, du «cut-offs sur le carburateur, de l'allumage électronique Digiplex, etc.). Cette version est en outre équipée d'un économétre, un instrument dont la fonction est de favoriser une conduite le plus possible économique. L'économètre est composé, comme déjà dit à la page 14, de deux dispositifs: un indicateur de consommation d'essence et un témoin lumineux qui préconise de passer à la vitesse supérieure. ® Dans la partie supérieure de l'instrument, l'aiguille indique, à chaque instant, la consommation d'essence en litres aux 100 km; dans la partie inférieure, l‘aiguille dans la zone verte indique que la consommation est optimale, l'aiguille dans la zone rouge dénonce une consommation élevée. ® L'allumage du témoin conseille de passer à la vitesse supérieure, Un bon conducteur peut prévenir l‘llumage du témoin en engageant à temps y 50 À ... de crever un pneu ... de crever un pneu Placer autant que possible |a voiture sur sol en palier, engager la première vitesse ou la marche arrière et serrer le frein à main. Sur route en pente, caler les roues opposées à celle qui doit être remplacée. En soulevant le tapis du coffre à bagages on accède à ls roue de secours et à l'outillage, fixé à un support ancré sur la roue. Sortir le cric en agissant sur la languette À. | Exercer une pression sur les pattes d'accrochage B pour sortir le support complet: déposer la roue de secours. 52 UC ... de crever un pneu Déposer l'enjoliveur de la roue à remplacer (suivant versions) et desserrer d'un tour environ les colonnettes à l'aide de Ia clé. Développer partiellement le cric en tournant la manivelle. Positionner le cric de manière que la cannelure C aille s'engager sous le bord D du longeron, dans la zone E montrée en figure, au point le plus proche de le roue à remplacer. ce que son embase aille s'appuyer au sol : ic jusqu'à ь Développer ultérieurement le спе 1439 lle jusqu'au soulèvement de la voiture. (voir figure en haut). Actionner la manive ... de crever un pneu Desserrer les quatre vis et déposer la roue. Monter la roue de secours en veillant que les deux pions de centrage sur le moyeu ou sur le tambour aillent s'engager dans les trous E du voile de Is roue. Positionner le couvre-moyeu (suivant versions) et serrer les vis. Abaisser la voiture et extraire le cric. Serrer à bloc les vis a l'aide de la clé, par passes croisées, uniformément. Appliquer l‘enjoliveur (suivant versions). Le remplacement effectué, placer la clé des roues sur le support et engager dans la roue déposée, en engageant les ergots F dans les trous G, 8e a се! Le cric est destiné au remplacement des roues. En aucun cas il ne doit : pour procéder à une réparation sous la voiture. être utilisé 54 ———Ú——— … qu'une lampe ne s‘allume pas Projecteurs Pour remplacer une lampe D (45/40 W ou halogéne, type H4, 60/55 W): @ Dégager le raccord 4 fiche B et la protection caoutchouc À. @ Décrocher les ressorts C et sortir la lampe. Positionner la lampe neuve (si du type halogène, ne pas toucher des doigts la partie transparente) en engageant l'ergot E dans son emplacement sur le projecteur, @ Accrocher les ressorts de fixation C, positionner la protection caoutchouc À et brancher le raccord B. Après le remplacement d’une lampe, vérifier l'orientation des projecteurs (voir page 45). Ne remplacez pas les lampes grillées par d'autres de type ou de puissance dif- férents afin d'éviter une diminution de l'éclairage ou une consommation de cou- rant supérieure à la capacité de charge de la génératrice pouvant provoquer la décharge progressive de la batterie. … qu'une lampe ne s'allume pas et +» qu'une lampe ne s’allume pas Feux avant de position La lampe tout verre (2 W) est incorporée dans le projecteur. Dégager le porte-lampe A en le faisant tourner tout en exerçant une légère pression, La lampe est fixée par système à pression. Feux avant de direction Pour accéder à la lampe A (21 W), ôter les vis du transparent. La lampe est fixée au porte-lampe B. Aprés avoir remplacé la lampe, reposer le porte-lampe en faisant coincider les ergots D avec les trous C. Remonter ensuite le transparent, Indicateurs latéraux de direction En cas de grillage d’une lampe, sortir le groupe complet après avoir décroché |’ À à l'intérieur de l'aile. € | agrate Faire pivoter le transparent B de manière à le dégager des ergots D sur le porte-lampe Сс La lampe (tout verre, 5W) gst fixée par système à pression dans le porte-lampe C: tirer pour la sortir. : Pour accéder & la lampe sans déposer le transparent, extraire l'intérieur de l'aile. 56 le porte-lampe C de 41108 Feux arrière de position, stop, direction, recul et brouillard Pour accéder aux lampes fixées au bloc optique: @ Dégager le transparent des pattes À et B. ® Remplacer la lampe fixée au groupe porte-lampe par système à baïonnette. - Lampe (21 W) de feu de direction. - Lampe (21 W) de feu de recul. - Lampe (21 W) de feu de stop. - Lampe (5 W) de feu de position. - Lampe (21 W) de feu de brouillard. onmon … qu'une lampe ne s‘allume pas E: ee ep ce RE. — >. , … qu'une lampe ne s'allume pas Lampes d'éclairage du combiné de bord — Oter la partie supérieure À du combiné fixée à pression. — Desserrer les vis B, débrancher les connexions C at déconnecter le flexible D du compteur kilométrique, Feu de plaque Dégager le transparent du porte-lampe B en introduisant la lame d'un tournevis dans — i | E) de la lampe à remplacer (3 W ou 1,2 W). l’entaille À, et sortir la lampe (5 W). Sortir le porte-lampe (E) de p p Plafonnier — Procéder au remontage en effectuant les opérations ci-dessus à rebours. Pour ili i les argots de centrage dans faciliter le montage de la partie supérieure A, engager | leurs ео F puis exercer une pression tout en poussent les ressorts G jusqu’à entendre le déclic de verrouillage, mpe cylindrique (10 W) ou bien, sur voitures équipées de toit Pour Fam aCS na 5 W), fixées par système à pression, ôter le transparent fixé à pression en introduisant la Jame d'un tournevis dans l'entaille prévue (voir figure). 58 OO... … qu'une lampe ne s'allume pas … qu'un fusible est grillé Platine porte-fusibles La platine est située sous la relais sont logés, sur les voit vérrouillage électrique des Lorsqu'un dispositif ne fo grillé si son filament est interrom Avant de remplacer un fusible, Les fusibles de réserve sur la p IT —= pe . 4 Fusible À chaque fusible correspond le symbole du principal circuit protégé, planche de bord, à gauche. Deux autres fusibles et leurs ures équipées de dispositif de léve-glaces électrique et de portes, sous la planche de bord, á droite. nctionne pas, contróler un fusible correspondant quí est rechercher la cause qui en a provoqué le grillage. latine sont quatre. placement dun fusible, | es « — | 4 ... qu'un fusible est grillé Allume-cigares, plafonnier/s, alimentation montre électrique, contacteur des faux de ~ 0 0 75A Feu de position arriére gauche et avant droit, éclaireur de combiné, feu de plaque, VV e alimentation module de contrôle. Lo Feu de position arrière droit et avant gauche, éclaireur d'emplacement d'allume- =D 0= 7,5 А cigares, éclairage de nuit du cadran de la montre et des idéogrammes du chauffage (versions équipeés de montre numérique et spot de lecture), = 10 А Feu de route droit. = (D 10A Feu de route gauche et témoin feux de route. —] Е3 25 А Venti i entilateur de radiateur, économètre [version “energy saving»), avertisseur sonore. = Wa "веди ê_ 10A stop (versions avec module de contrôle), alimentation montre numérique et spot de lecture. — ZD 10A Feu de croisement droit. AB, 10A Feu de croisement gauche, feu arrière de brouillard et son témoin, — ra 20A Lunette chauffante et son támoin. SERVIZI Alimentation de combiné de bord, feux de stop, feux de direction, feux de recul, SERVICES 10A alimentation du module de contrôle. Ventilateur de climatisation, éclairage commandes du chauffage (versions Super), & 204A éclairage de jour du cadran et des chiffres de la montre numérique. uy 20A Essuie-glace, pompe électrique (si montée), essule-lunette (si monté). be 20 A Avertisseurs sonores bitonaux et leur relais (versions Super). А 10 А Feux de détresse et leur témoin. Nota: ircui : oin de charge, le démarrage, l'allumage, le relais de lunette chauffante. » gi Rel las PIO e: eric du logement A; de bas en haut on trouvera: pontet du chauffage, relais de lunette chauffante (éventuel), pontet d'avertisseurs sonores ou bien relais d'avertisseurs bitonaux (version Super). Ln ae Ba ... que la batterie est déchargée Batterie La batterie est du type «Sans Entretien», c'est à dire qu'en général il n‘y faudra jamais ajouter de l’eau distillée. Le niveau de l'électrolyte, voiture sur soi en palier, doit être compris entre les deux repères. Cependant, le cas échéant, il est possible de rétablir le niveau, après avoir ôté les bouchons, en ajoutant de l'eau distillée, sans dépasser le repère de niveau maxi. Pour recharger la batterie: — desserrer et débrancher la cosse de la borne négative de la batterie; — desserrer et débrancher la cosse de la borne positive de la batterie; — brancher les câbles de l'appareil de charge aux bornes de la batterie puis alimen- ter l'appareil: — la recharge effectuée, interrompre l'alimentation de l'appareil de charge avant de le déconnecter de la batterie. — enduire les cosses de vaseline (ou autre produit approprié) avant de les brancher aux bornes de la batterie. Nota: Pour ne pas endommager l'installation électrique de la voiture: ® Brancher correctement les câbles sur la batterie (+ avec +, — avec —), 8 Ne pas faire tourner le moteur avec la batterie déconnectée. Attention: L'électrolyte contenu dans la batterie est un poison et il est corrosif, Mis au contact de la peau ou des yeux il peut causer de graves inconvénients. Lors de la Sara placer la batterie loin des étincelles, du feu et des cigarettes, dans un local len aéré. Effectuer préférablement une recharge lente en 24 heures. A l'occasion de travaux sur l'installation électrique de la voiture débrancher la cosse de la borne négative. Sur voitures équipées de système de verrouillage électrique des portes, avant de brancher ou débrancher une ou les deux cosses de la batterie, s'assurer que les clés ne soient pas restées dans l'habitacle, ou bien laisser ouvert un battant, car le système pourrait se mettre en action. 62 Démarrage à l’aide d'une batterie d'appoint En cas de batterie déchargée, || est possible d'effectuer le démarrage en utilisant une batterie d'appoint ayant les mêmes caractéristiques (ou légèrement supérieures) que la batterie déchargée (voir page 99), — brancher un câble auxiliaire aux bornes positives des deux batteries: je i ie d'appoint et à une — brancher un deuxième câble à la borne négative de la batterie masse du véhicule batterie déchargée, le plus possible éloignée du pole négatif de la batterie déchargée: 2 — effectuer le démarrage et, le moteur tournant au ralenti, dore nora eses a ... que la batterie est déchargée ... de remorquer la voiture Remorquage par I'avant Fixer l'élément d'attelage aux deux brides A en le faisant passer a travers les trous prévus à cet effet. Remorquage par l'arrière Fixer l'élément d'attelage en le faisant passer à travers les trous des deux brides B. Attention: Pendant le remorquage, le moteur étant arrêté, le servofrein n'entre pas en fonction. Il faudra donc, le cas échéant, exercer une pression supérieure sur la pédale de freins, La clé de contact ne doit pas être en position ST ou PARK mais en position MAR afin de ne pas courir le risque de blocage des roues avant. Cela permettra aussi le fonctionnement des feux de stop, à condition que l'installation électrique ne soit pas endommagée, Devant tracter une autre voiture, fixer l'élément d'attelage en le faisant ‚ travers le trou de la bride arrière gauche. same KL. 64 Levage de la voiture à l'aide d'un vérin d'atelier Levage du côté avant Le levage doit être efféctué exclusivement en correspondance du support de la boîte de vitesses, côté différentiel. Interposer une planchette de 15 x 15 cm environ. Levage du côté arrière Le levage doit être effectué exclusivement en correspondance du logement de la roue de secours, le plus possible vers l'arrière. Interposer une planchette de 50 x 25 cm, re ; - à « y= В SOS | La voiture doit être soulevée exclusivement en correspondance des points indi- qués, pour éviter le risque: de dommages à des organes mécaniques ou à la, Carrosserie, J Service Service Avec chaque voiture neuve Fiat le vend un coupon de révision я © 1 au Yous remet, Dee les papiers de la voiture, | ratuite qui donne droit, au bout des 1000 3 1500 premiers kilomètres, suivant les modalités reportées dans le carnet «Service orbs Veriton: 3 l'exécution grauite d'opérations d'entretien spécifiques. Un entretien méthodique est un facteur détermi il en assure en effet une plus lon je servi Que durée de se tions de fonctionnement et de rendement. Pour la complète réalisation de cette fin, FIAT à mis en os contróles et d'interventions, espacés á des intervalles établis. t de |a longévité de la voiture: rvice, dans les meilleures condi- Le détail des opérations prévues est reporté dans le carnet «Service Aprés.Vente» Les opérations de réparation s'svérant nécessaires à contrôles effectués dans le cadre du l‘approbation de l‘Usager, plan programm la suite des vérifications ot des » ne seront exécutées qu'après $ Pe D'ENTRETIEN PROGRAMME EST EXECUTE PAR TOUT LE RE: = plan programme de Contróles périodiques Pour garder la voiture en parfait état de marche, outre I'Entretien Programmié, il faut encore avoir soin de faire exécuter, à des inter- valles plus rapprochés, certains contrôles qui intéressent des or- ganes plus ou moins sujets à usure, Toutes les deux semaines et avant d'effecteur un long par- cours: contrdler la pression des pneus, a froid. Tous les 500 km Contrôler le niveau de l'huile moteur, le niveau du liquide de freins et le niveau du liquide de refroidissement moteur. Tous les 5 000 km Contrôler l'usure des pneus. Tous les 10 000 km (ou tous les 6 mois) Remplacer I'huile moteur. Remplacer le filtre d'huile à cartouche. Tous les 10 000 km Nettoyer ou remplacer l'élément filtrant du filtre à air. Contrôler l’état des bougies. Contrôler l'état des tuyaux souples des freins. Contrôler l'épaisseur des plaquettes des freins avant. Contrôler l'état des capuchons des rotules de la direction, des bras de suspension avant et des capuchons des joints homocinétiques. Contrôler les canalisations de carburant. Contrôles périodiques Tous les 40 000 km (ou tous les deux ans): Remplacer le liquide de freins TUTELA DOT 3. Tous les 60 000 km (ou tous les deux ans): Remplacer le mélange antigel eau-Paraflu"* FIAT. Avertissements I! est à conseiller d'avoir recours aux Services d'Entretien à des périodicités ne dépassant pas UN AN, même si le kilométrage prescrit n'a pas encore été atteint: En cas d'exploitation du véhicule dans des services éprouvants, toutes les opérations prévues au bout de 10 000 km devront être exécutées à des périodicités plus courtes (par exemple: utilisation surtout en de parcours urbains, parcours en de zones poussiéreuses, longs trajets en montagne, attelage de rémor- ques où de caravanes, conditions climatiques spéciales, etc.); Il est bon de signaler tout de suite 4 nos Services d'Assistance les petites anomalies de fonctionnement (par exemple: fuites, même petites, de liquides, etc.) et y apporter remède sans attendre l'échéance d'exécution du prochain coupon; Effectuer le réglage saisonnier du couvercle du filtre à air (sui- vant version) voir page 71. Huile moteur Nous donnons ci-aprés la description des opérations qui peuvent être effectuées par tout usager qui a quelques notions de mécanique. Huile moteur La vérification du niveau de l'huile doit être faite sur sol horizontal, le moteur étant arrêté depuis au moins 10 minutes. Le niveau doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX, indiqués sur la jauge. Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint par le goulot de remplissage. Verser jusqu'à ce que le niveau de l'huile affleure, mais sans le dépasser, le repère MAX. L'intervalle entre les repères MIN et MAX correspond à 1 kg environ. Pour vidanger l'huile, ôter le bouchon placé sous le carter moteur et laisser égoutter pendant 10 minutes. Pour faciliter la vidange. ôter le bouchon du goulot de remplis- sage et soulever légèrement la jauge. Sur les voitures équipées de module de contrôle: avant de sortir la jauge, la déconnecter de sa connexion électrique. Manœuvrer la jauge avec soin. Lorsque la vidange est presque terminée, il est bon de faire faire quelques tours au moteur. À chaque vidange d'huile remplacer le filtre à cartouche. Si la voiture roule principalement dans des régions poussiéreuses ou qu'elle effectue surtout des parcours en ville, la vidange doit alors être effectuée plus souvent que ne le prévoient les contrôles périodiques. Effectuer la vidange lorsque le moteur est chaud, Sur véhicule neuf, ne vidanger l'huile moteur qu'après les 1000 à 1 500 premiers kilomètres. 70 Filtre à air Le filtre est prédisposé pour recevoir de l'air frais (manchon В) сои bien de l'air réchauffé provenant du collecteur d'échappement (manchon D). Par température extérieure au-dessus de 13 °C le manchon B doit coïncider avec le symbole À (soleil) et avec le symbole C (neige) par température au-dessous de 13 °C. Pour orienter le manchon ou remplacer la cartouche, ôter les vis E, soulever le couvercle et le remettre à la position désirée. Sur les versions équipées de filtre pourvu de prise d'air thermostatisée aucun réglage saisonnier n'est nécessaire. Carburateur En cas de fonctionnement anormal du moteur au ralenti, agir sur la vis qui règle l'ouverture du papillon. Si ce réglage s'avère insuffisant, il faut alors s'adresser à l'organisation FIAT, qui effectuera une plus complète mise au point du système d'alimentation en Intervenant aussi sur la vis de dosage du mélange au ralenti afin d'obtenir un bon fonctionnement et le correct pourcentage d'émission de CO [oxyde de carbone) au ralenti. Cut-off Sur la version «energy saving» la vis A, qui règle l'ouverture du papillon, est refiée au cables de masse de |'éléctrovalve B du dispositif «Cut-off, Filtre à air, carburateur, cut-off ——— o— в Liquide de refroidissement moteur Liquide de refroidissement moteur Le contróle du niveau doit étre effectué le moteur froid: il doit se situer 5 à 7 cm au-dessus du repère MIN B, sur le réservoir. Le moteur chaud, tout de suite après son arrêt, le niveau du liquide peut auamen- ter même considérablement. la pe 8 Ne pas faire l'appoint lorsque le niveau est très bas et le moteur chaud; attendre qu'il se refroidisse. ое trés chaud, ne pas dévisser le bouchon du réservoir, au risque de se Lorsque la température voisine O °C; il sera bon d ; liquide de refroidissement. © faire contrôler la densité du Le mélange d'eau et de Paraflu** FIAT à 50% ne Pour les autres températures, se tenir aux prescript produit. gèle qu'au-dessous de — 35°C ions indiquées sur l'emballage du 72 417% 30088 Le mélange eau-Paraflu!" FIAT ne gèle pas et possède des qualités anti-oxydes, anti-corrosion, anti-mousse et anti-tartre; il permet en outre d'utiliser sans incon- vénients les eaux dures ou chlorurées, La vidange doit être effectuée tous les 60 000 km ou bien tous les deux ans. Vidange du circuit @ Ouvrir le robinet du radiateur du groupe de chauffage en positionnant le curseur A complétement a droite. @ Oter le bouchon C du réservoir. @ Desserrer le bouchon sur le bloc-cylindres (moteurs 1100 et 1300), ® Débrancher le manchon inférieur du radiateur. Remplissage du circuit @ Brancher |e manchon inférieur au radiateur et serrer le collier: @ Serrer le bouchon sur le bloc-cylindres (moteurs 1100 et 1300). 9 Oter [es bouchons B sur le conduit de retour du radiateur du groupe de chauffage et D de purge (voir page 72) sur le réservoir. | @ Verser le liquide de refroidissement à travers le goulot C jusqu à ce qu'il verse de l'orifice D (page 72). Serrer à bloc le bouchon D et continuer à verser jusqu'à ce que le liquide sorte de l'orifice B sur le conduit de retour du groupe de chauffage. Serrer à bloc le bouchon B. i y i i la bouchan C: @ Compléter le remplissage jusqu'au niveau prescrit et remettre 4 ; Démarrer le SIGUE et le laisser tourner jusqu'à la mise en fonction du ventilateur du radiateur, , DS = ; @ Laisser refroidir le moteur et contrôler le niveau, Faire l'appoint si nécessaire. Liquide de refroidissement moteur Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroidissement, bougies Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroidissement La courroie ne doit présenter aucun signe d'usure [elle ne doit être ni fendillée ni effilochée). Elle doit être suffisamment tendue pour ne pas patiner. Pour contrôler la tension, exercer sur la courroie une pression du doiat: le fléchisse- ment doit être de 1 cm environ. Pour augmenter la tension: @ desserrer l’écrou B qui bloque l'alternateur sur le tendeur; @ desserrer l'écrou de l'axe C d'articulation de l'alternateur; déplacer vers l'extérieur et serrer à bloc les écrous. @ ne pas excéder dans la tension pour ne pas provoquer de sollicitations anormales aux roulements. Si le nettoyage des bougies devait s'avérer nécessaire dans |] deux remplacements, il faudrait alors avoir soin d'élimin existant entre la porcelaine et le corps de la bougie. Par la même occasion, contrôler avec le calibre d'épaisseur l'écartement des élec- trodes, qui doit être de 0,6 à 0,7 mm. Dans le cas contraire, rapprocher l’électrode extérieure de l’électrode centrale. Ne jamais intervenir sur celle-ci pour ne pas feler la porcelaine. ntervalle compris entre Bf toutes les incrustations N'employer que des bougies du type prescrit: une gradation therm appropriée provoquerait des anomalies de fonctionnement. tie non 74 Allumeur du type traditionnel Pour accèder aux contacts de I'allumeur, déposer le chapeau A fixé par les vis B (deux) ou par des ressorts spécifiques. Si les contacts E du rupteur sont sales, les nettoyer à l'aide d'un chiffon imbibé d'essence, sans laisser d'effilochures. | | | La distance H entre les contacts, en position d'écartement maximal, doit être de 0,40 + 0,03 mm; le réglage de cet écartement se fait à l'aide d'une clé mêle (D) de 3 mm, comme montré en figure. Pour huiler l'axe de l'allumeur, ôter le doigt pivotant et verser quelques gouttes d'huile moteur sur le feutre. Allumage électronique du type «Digiplex» (version «energy saving»). L'allum dépourvu de contacts platinés. 4 Ne pas Teller directement à la masse les cosses de la bobine d AUTORS sine pas débrancher le câble central A le contact mis: le groupe complet p endommagé. Allumeur Blocs électroniques de commande allumage «Digiplex» et cut-off (version energy saving) Embrayage, boîte de vitesses mécanique et différentiel, suspension avant et direction Bloc électronique de commande allumage à avance numérique «Digiplex» En plus des avantages offerts par l'allumage électronique traditionnel, le système «Digiplex» permet le contrôle et l'adaptation constante de l'avance d'allumage aux différentes conditions de fonctionnement du moteur. Des capteurs situés en dif- férents points du moteur transmettent les informations au bloc électronique À, qui les élabore et détermine à chaque instant la valeur d'avance la plus appropriée. Ce système permet de réduire sensiblement la consommation, de contenir l'émission de gaz polluants'et améliore en outre le rendement et le fonctionnement du moteur: À côté du bloc À se trouve le bloc électronique B du dispositif «Cut-offu, dont le fonctionnement est décrit à la page 14, Voici quelques conseils utiles pour maintenir en bon état les voitures équipées d'allumage électronique à avance numérique et dispositif «Cut-off.- Vérifier la parfaite connexion de la batterie. Le contact mis, ne jamais débrancher ou brancher les fiches des faisceaux des cables des blocs électroniques de commande. Le moteur en marche, ne jamais débrancher la batterie. Ne pas utiliser un chargeur de batteries pour la mise en marche du moteur. Débrancher la batterie de |a voiture avant de la charger, En cas de soudures électriques sur la carrosserie, déconnecter les blocs électroni- ques de commande. En cas d'interventions pouvant provoquer des échauffements de la voiture à plus de 80°C (opérations de réparation de carrosserie etc.) déposer les centrales de commande, Embrayage L'embrayage est du type à commande mécanique, autorégieur, à pédale exempte de garde, Pour régler la hauteur de la pédale, agir sur le flexible C en actionnant I'écrou A; en serrant l'écrou, la pédale se soulève, en desserrant la pédale baisse. L'opération achevée, bloquer le contre-écrou B. Boîte de vitesses mécanique et différentiel Le niveau de l'huile doit affleurer le bouchon À de remplissage. Pour la vidange, ôter le bouchon B et laisser égoutter pendant 10 minutes environ. Suspension avant et direction Lors de vérifications sous la voiture, vérifier l'état des cspuchons oi protégeant les rotules des bras de suspension et des joints ho La sécurité de la voiture dépend aussi d'un entretien correct des rotules. N jon. Contrôler également l'état des soufflets des barres de direction Freins —l—— o Frein principal Pneus Him Le cone ge @ prose de chaque pneu (y. compris celui de la roue de secours) r - . E ; , it é it á l'aide d'un manomeétre: a { be Le liquide de freins doit pouvoir passer d'une section à l’autre du réservoir. Ca aris de la page 127 omêtre; pour la mise à pression, se conformer aux „ В Contróler de temps en temps le fonctionnement du témoin de niveau insuffisant sur Р ; 0 : : le combiné de bord. Une pression non correcte provoque l'usure irrégulière des pneus: A B À - section alimentant le circuit des freins avant. À - pression normale - bande de roulement usée uniformément: = ee | B - section alimentant le circuit des frei à B - pression insuffisante - bande de roulement usée aux épaulements: В | ER a Ce ела B Tire, C - pression excessive - bande de roulement usée en son milieu. | = A Pour tout appoint éventuel, employer exclusivement TUTELA DOT 3 3 | ; НЕ "| | Eviter absolument de faire emploi de liquides ayant des caractéristiques différentes: Le contrôle de la pressione doit se faire à froid. Pa PA | | ils endommageraient irrémédiablement les joints caoutchouc spéciaux du système. / Я | €: 1) Nota: (e Re 1.4 nión ced 2 ©: 37) Pendant la marche la pression augmente et c'est pour cette raison que, en cas de E + + “e 2 | contrôle d'un pneu échauffé par le parcours il faut se rappeler que la valeur correcte UL a 1 | de pression doit être de 0,3 bar en plus par rapport à celle prévue pour un pneu froid. 8 LT X a 1D | | L'épaisseur de la bande de roulement ne doit pas étre inférieure 8 1 mm. y 4 Y | Certains types de pneus comportent des témoins d'usure; le remplacement de ces Y 4 | Y ; | pneus s'impose dès que ces témoins d'usure SA sur la bande. a { 4 ul 1) | | quí ie; Vérifier si les pneus présentent des entailles sur les flancs ou une Usure irrégulière de LY 3) Ne pas verser de liquide de freins sur la carrosserie: || est corrosif. la bande de ifm dg Si de telles anomalies sont constatées, s'adresser au Réseau К ‹ 4 _ у | | ! y : FIAT qui en décèlera la cause et y portera remede. | ТГ i! Le contrôle de l'usure des freins avant, dans les voitures sans témoin spécifique, se Avec des pneus de type Tubeless, il ne faut pas employer de chambre à air. nl fait en ôtant le porte-étrier: l'épaisseur des surfaces de freinage ne doit pas être En cas de remplacement de pneu, il convient de remplacer aussi la valve, | MEI] [8 | | inférieure à 1,5 mm. | + UE MON LO | 3 ‚ Ne pas permuter, en les entrecroisant, les pneus de la voiture, | | | | | | | Chaines a neige : NA J 5 7 | | | | Leur utilisation est soumise aux dispositions en vigueur dans le pays où l'on circule. | | | \ | | L'application doit être effectuée sur les pneus des roues avant matrices) a | | py) J Frein à main Le montage effectué, || est bon de contrôler la tension des chaînes, ар AE 7 о in ë , : | mètres. x ST ; Le réglage du frein @ main s’effectue de la facon suivante: ordi ha queqes. genes 7 faut garder une vitesse modérée et, pour ne pas a =" ® Tirer en haut le levier de trois ou quatre crans. endommager les pneus, ne pas parcourir de longs trajets sur ces routes non | a — Г O Desserrer le contre-écrou À bloquant le tendeur et agir sur l'écrou B enneigées, ë tri Е - = . : es a | afin que le cáble C soit complétement tendu puis bloquer le conte ores Attention: Pour le choix des chaines á monter sur les versions Uno SX, voir | 0) = ‘= | | @ Contrôler que la voiture soit bloquée, indications р. 105. ba A BE | 78 79 - ————— be, Lave-glace de pare-brise et de lunette arrière Contrôler de temps en temps le niveau du liquide dans le réservoir et, si nécessaire, faire l'appoint avec de l'eau et du liquide ОРТ. : ; Contrôler en outre que les canalisations ne soient pas bouchées et, si nécessaire, nettoyer avec une épingle l‘orifice du gicleur, Dans les voitures dotées de pompe à main, contrôler et nettoyer, si nécessaire, la crépine & la base du tuyau de péchage. Pour accéder à la crépine, ôter le bouchon du réservoir. Essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière. En cas de mauvais fonctionnement des raclettes, nettoyer les caoutchoucs avec du liquide DP1 ou de l‘alcool. Si le mauvais fonctionnement de la raclette persiste même après ce nettoyage, il faut alors la remplacer, Pour remplacer la raclette de l'essuie-glace de pare-brise: e Culbuter le bras complet en le soulevant perpenduculairement à la vitre. @ Appuyer sur la languette À du ressort d'accrochage de la raclette et pousser la raciette vers la base du bras B. Après avoir dégagé le ressort, sortir le bras à travers la boutonnière C en agissant sur la raclette, Pour remplacer la raclette de l'essuie-glace de lunette arrière @ Culbuter le bras complet en le soulevant perpendiculairement 3 la vitre. @ Dégager le trou À de la raclette de |'ergot B sur le bras et tirer la raclette vers le haut. 80 Installation du dispositif d'attelage de remorque La voiture peut tracter une remorque dont le poids maxi remorqua- ble s'entend par le poids effectif en pleine charge de la remorque, y compris tous les accessoires et les objets personnels qui y sont chargés. C'est pourquoi il faudra s'assurer que ce poids soit compris dans les limites autorisées et reportées sur le document de circulation, pour ne pas être sujet aux pénalités prévues à cet effet par la loi. Le dispositif d'attelage de remorque doit être fixé par le Client 4 la carrosserie suivant les indications reportées dans la figure de la page 83. L'on admer des solutions différentes de celle illustrée à titre d'exemple, pourvu que les éléments utilisés soient conformes du point de vue dimensions et qu'ils soient fixés aux véhicules aux points indiqués dans ie croquis. La fixation du coupleur électrique peut être effectuée sur une plaque à appliquer au dispositif d'attelage dans la position la plus appropriée. Pour la liaison mécanique adopter: 9 dispositif d'attelage á boule, modéle «CUNA 501» (tableau CUNA NC 138-10); N Lave-glace de pare-brise et de lunette arriére, essuie-glace de pare-brise et de lunette arrière Installation du dispositif d'attelage de remorque ® anneau à bouls modèle «CUNA 501» (tableau CUNA NC 438-15) Pour la liaison électrique l’on doit adopter un coupleur à 7 con- tacts à 12 V (tableau CUNA NC 165-30). Les branchements à la plaque de jonction doivent être modifiés de façon appropriée, et le clignotant doit être remplacé par un autre du type double charge, pour lampes 21 W, afin d'assurer le bon fonctionnement des indicateurs de direction. En outre, la mas- se du véhicule sera branchée à la masse de la remorque, par l'entremise d'un coupleur à 7 contacts avec un câble de 2,5 mm* de section. Outre les dispositifis de signalisation réglementaires et un frein électrique éventuel, l'on admet le branchement d'une lampe servant à éclairer la remorque; cette lampe ne doit pas dépasser 15 W. Le frein électrique doit être alimenté directement par la batterie au moyen d’un câble ayant une section d'au moins 2,5 mm*. 81 | Installation du dispositif d’attelage de remorque / : : | 4 p g — — | Installation du dispositif d'attelage de remorque Section des cábles électriques / | | / 513 Section mini du cable en mm? extencion, = = m sim Point de prise des longueurs maxima du cáble : = SE Appareil d'alimentation | 5 a =; 15 т | 3m | 45m | em 8m | 10m | E 5 SA | я ne — | DD Y 5 ele ; eux correspondan = sla = Indicateurs de direction sur véhicule 0.5 1 | 1,5 | 373 A | : € $ : | | | | | I 2 “a Feux de stop Interrupteur sur pédale de frein 0,5 1 1,5 | 2,5 | 2,5 4 | | - 2 5 ; ; x | Шо : dE Feux de position Feux correspondants | 1 | X N › —® о Е ЧЕ et de plaque sur véhicule | | 438 : 5e |à | | N “| e : : : ‚= 3 g A $ 3 | El, - X 2 | = a o —— == | ‘Je [2 1 is — > X. ei >: w | | = An N AN [4 4 "a © : le a ШЕ ; | 5 |: ; EN E Se rappeler en outre que, pour les voitures équipées de module de 8 | E 5 V2 =18 Ву 8 contrôle, le branchement des cables des feux de position, de 8 5 X y = e E stop et de plaque de la remorque doit être fait en aval des fusibles 5 5 N У . HE 3 we: , page 60, en amont des résistances du check-control, pour le la N= 3 — 8 | contrôle des ampoules de la voiture. N Se z Nota: à x о ‚ ’ | Ва ha cr 900869 de toute responsabilité en cas d'exécutions qui | Y, 38577 Vehicle en estoica | On n'admet absolument pas de MOOD système de frei- Rodent pas à ce qui est prescrit ici. 445 — 445 y SET ESS AO nage du véhicule pour la commande de frein de remorque, ce qui Les poi | fait que le système de freinage de la remorque doit être complète- Client doit fos fixation du crochet d'attelage étant les même. я | ment indépendant du système hydraulique du véhicule. où la voiture rail les réglementations en vigueur dans le Pays 41200 82 83 Protection contre les agents atmosphériques Peinture, coque | Protection contre les agents atmosphériques | Depuis déja bien longtemps FIAT a entrepris une campagne faisant recours une serie de mesures dont le but essentiel est la protection contre les différents éléments extérieurs pouvant provoquer des phénomènes d'altération et de corrosion, ce qui lui | a permis de prolonger considérablement la durée des voitures construites. | { Ces éléments extérieurs peuvent être; рос YY у — ой “ a A oo / = » JA] La — Ja pollution atmosphérique (dans les villes et les zones industrielles): — la salinité de l'atmosphère (zones marines, surtout par climat chaud humide); | "Il — les conditions d‘ambiance et de saison, l'humidité de l’air (sel répandu sur les | chaussées en hiver). En outre, il ne faut pas négliger les actions abrasives auxquelles peuvent être sujets | la peinture de la carrosserie et les élèments du soubassement de calsse (poussière atmosphérique et sable ramenés par le vent, la boue, les cailloux projetés par d'autres voitures), < i lily т Q | La réponse donnée par FIAT à ce problème complexe peut être résumée dans les 8 points principaux suivants: Peinture - Coque \l'est superflu d'affirmer que la fonction de la peinture n’est pas seulement esthétique mais qu'elle est un revêtement de la tôle sur laquelle elle est appliquée. C'est pourquoi lorsqu'il se produit des abrasions ou des éraflures profondes, mettant à nu la tôle, il faudra veiller tout de suite à faire effectuer les retouches nécessaires, de sorte à éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille. Les retouches devront être réalisées avec des produits d'origine (voir le chapitre Données et Caractéristiques — | Plaquette d'identification de la peinture). но > — L'entretien de la peinture est réalisé par des lavages dont la périodicité doit être | NN y = R UN |, — systèmes de peinture et produits conférant à la voiture des qualités d'endurance à | la corrosion et à l'abrasion; — utilisation toujours plus large de tdles spécialement traitées à très haut coeffi- cient de résistance a la corrosion; i — traitement du soubassement de caisse; du compartiment moteur, des passages de | | roue et des éléments caissonnés par des produits cireux ayant des propriétés | fonction des conditions d'utilisation, tout an tenant compte, dans les cas les plus défavorables du milieu: dans les zones plus sujettes à la pollution atmosphérique, ou bien si la voiture est stationnée souvent sous des arbres où |a chute de résine peut considerables d'adhésion au métal et un grand pouvoir protectif: Y A LE > AY © - en A a - О а — application de revêtements appropriés de produits plasti | E AA == = avan fonction de protection de points les ids exposés, tels eee | q UN des altérations de la ES inure, ea la ces ONE ile siete pi E 7 LA portes, l'intérieur des ailes, les bords, etc.; { | | ape de ia de TUN 2 | Soe ot d'une éponge douce en utilisant une solution Ш И Y = = 120,050 A E ... ; ‘ “ri - à i J {ff b — application d'émails avec un plus grand coefficient de résistance aux atmosphe cle us a 77740 | (2 à 4% de shampooing additionné 8 l’eau); rincer mue me pau: NE и И 0) - polluées et des zones industrielles. Li, TRI NTE 4 es mi souvent I'éponge et, pour essuyer la voiture, utiliser une peau de cha Prop E NA A | Cd. A Ou bien un jet d'air chaud. ey — 86 Soubassement de caisse Habitacle Veiller a bien sécher surtout les parties les moins exposées, telles que les baies de | a portes, capot et coffre, où il est plus facile que l'eau stagne; pour éviter que le i | Ie 177 | | phénomène de stagnation ait lieu, ne pas renfermer la voiture dans un local fermé nd y | 1% ” 17508) tout de suite après le lavage, de sorte que l'air puisse perfectionner I'évaporation de or Wht | Si la Voiture est soumise à des f l'eau qui se trouve dans les cavités les moins exposées. Les lavages ne doivent pas pr PT ‘ Po cecteurs ambiants plus sévéres, il sera bon de avoir lieu en plein soleil ou bien avec le capot encore chaud pour ne pas porter soumettre ses éléments caissonnés et |'intérieur des portes à des traitements de préjudice au brillant de l'émail. Pour mieux entretenir la peinture, il sera bon d'en effectuer le lustrage, de temps en temps, avec des produits appropriés (génériquement désignés cires au silicone) qui protection périodiques supplémentaires. Cet entretien revêt un caractère préventif et il doit être effectué en utilisant des produits spécifiques et en suivant certaines techniques d'application: c'est pourquoi il est conseillé d'avoir recours à des ateliers spécialisés équipés à cet effet. L'entretien | devra étre effectué au moins tous les deux ans (dans les cas les plus sévères il sera bon de l’effectuer tous les ans) de préférence au début de l'hiver. recouvrent la peinture d'un film protectif et en gardent le brillant inaltéré. Lorsque la peinture tend à devenir terne à cause du «smogn, l'on peut intervenir avec une cire-polish qui, tout en ayant les mêmes caractéristiques du produit précédent, agit en outre par légére abrasion. — — Фен тт 1 y N v — Habitacle | X ил \ - NN > "81/7/77 { / № | L'entretien de l'habitacle n'est pas moins Important que celui de l'extérieur de la | = UN ty x JI 7 y | © ) voiture, il faudra donc le soumettre à des soins spécifiques. а > | NA | | Soubassement de caisse 7 NN A Tout d'abord il faudra s'assurer périodiquement qu'il n'y ait pas d'eau sous les tapis; i T EQ cela pourrait provoquer l'oxydation du plancher. Les sièges et les garnissages en drap Les parties les moins exposées à la vue de la caisse et les éléments caissonnés de a Y = AN peuvent être dépoussiérés à la brosse ou bien à l'aide d'un aspirateur. l'ossature sont déjà traités par FIAT suivant les impératifs les plus récents de la N D4 FoF. Les taches de graisse sur le drap seront éliminées avec de l'éther de pétrole ou de la technique et de l'expérience pour obtenir les qualités de durée les plus indiquées. a 7 A le benzine, en saupoudrant eusulte de talc la zone concernés et en brossant énergique- L'utilisation de la voiture impose que l'on la soumette à des contrôles espacés en “a j — hb iment aida séchaó» fonction Ses ponditians ambiantes {comme «попсе pe even. + 1 er ge. 3 Cet entretien doit tendre surtout au relèvement de l'intégrité du soubassement de \ N I - caisse et des organes mécaniques de sorte 3 pouvoir intervenir suivant le cas si |’ ENS Nal || > > Р ; n simili-culr utiliser une éponge légère- At EEE a) FN IL ment imprégnée lighted bli détarait neutre et frotter légêrement la zone | A cat effet fous Recs que. CADE = Sms Frappe soubassement de в al — concernée. Rincer I'éponge et la repasser sur la zone pour éliminer toute trace de | caisse ainsi que dans le ‘ossature portes sont ménagés des trous de № Ш < détersif | passage d'eau, pour éliminer l'eau qui peut s'accumuler sous pluie oy Ъ | IS }— — 1 ЧТ, ; es ajourés afin que l'eau n'aille pas e Ei lavage; il faudra velller que ces trous ne soient pas bouchés pour éviter ee E | SEN Ue = = fn to Dartipures Тане! les garnissages aj stagne et pour ne pas entraver l'aération. я Hag A = rembourrages. Nettoyage des éléments en plastique, serrures de portes, | Les vitres - Compartiment moteur garage de la voiture en milieu fermé он Nettoyage des éléments en plastique Les éléments en plastique exposés aux agents atmosphériques doivent étre nettoyés en suivant le même processus que pour le lavage du véhicule. Si après cela ils sont encore sales, utiliser les produits spécifiques existant dans le commerce en appliquant à la lettre les instructions du produit utilisé. Les vitres Le nettoyage des vitres est assuré normalement par les dispositifs en dotation. Si l'on veut parfaire ce nettoyage, pour avoir le maximum de visibilité, on peut faire recours aux produits spécifiques existant dans le commerce, en veillant toutefois de se servir de chiffons propres pour ne pas courir le risque de rayer les vitres. | | L'intérieur du pare-brise, où s'accumulent normalement des substances grasses, peut être nettoyé avec de l'éther sulfurique. Pour nettoyer la lunette arrière (si équipée de résistances chauffantes) éviter d'utiliser | des substances abrasives qui risquent de détruire le circuit imprimé des résistances, Serrures de portes Il est à conseiller de lubrifier de temps en temps les serrures des portes avec du lubrifiant à base de graphite et de liquide hydrofuge, surtout si le nettoyage de la carrosserie est effectué fréquemment par lavage mécanique, car du savon pourrait pénétrer dans les barillets des serrures en préjugeant le bon fonctionnement, Garage de la voiture en milieu fermé En dernier lieu nous voulons traiter le cas des voitures qui, d habitude, sont garées dans un milieu fermé. | Dans ces endroits elles seront abritées contre les agents extérieurs mains non pas contre "humidité. La chose porte préjudice d'autant plus si : encore miauillés AU couverte de neige; dans Ce cas l'évaporation lente augmente | ‘abriter la voiture l'humidité ambiante. C’est pourquoi, autant que possible, avant d'a l'essuyer, Il serai bonne e is l‘endroit où | on abrite la voiture soit pourvu de fenêtre pour mieux aérer le local et éliminer l'humidité. la voiture est garée dans ce type de local | Compartiment moteur \| est à conseiller, au bout de la saison froide, de rincer le compartiment moteur pour éliminer toute trace de sel (répandu sur les chaussées en hiver) pouvant provoquer des dégâts à la tôle. 90 En cas de non utilisation prolongée En cas de non utilisation prolongée En cas de longue inactivité de la voiture (plusieurs mois): Nettoyez et protégez la peinture en y appliquant de la cire au silicone et enduisez d'une couche protectrice, avec un produit approprié, les parties en métal poli. Placez la voiture dans un local abrité, sec et autant que possible aéré. Assurez-vous que le levier du frein à main soit bien desserré. Débranchez les cosses de la batterie. Enlevez les raclettes de l'essuie-glace et ssupoudrez le caoutchouc de talc. Ouvrez un tantinet les vitres des portes, Recouvrez la voiture avec une bâche qui ne soit ni en plastique ni imperméable, Vérifiez périodiquement |a pression des pneus, y compris celui de secours. Rechargez la batterie, au moins tous les mois et demi, en ayant recours à une recharge lente en 24 heures, E | oy Ne pas vidanger le système de refroidissement. - = tts > А a Identification identification À - Type et numéro du châssis. B - Plaque du constructeur. C - Type et numéro du moteur, frappés sur le bloc-cylindres (moteur 900). D - Type et numéro du moteur, frappés sur le bloc-cylindres (moteur 1100 et 1300). La plaquette reportant le numéro de la couleur et le nom du fabricant de la peinture de la carrosserie est appliquée sur le hayon arrière, à l'intérieur. Marquage du chassis Le marquage est composé de deux groupes de sigles poinçonnés près de la fixation supérieure de l'amortisseur avant droit: 1. Code d'identification du type du véhicule, indiqué aussi sur la plaque constructeur, Tone re Ci ir transat tite tree nt hanes eas baa dean danas doa Me as Z FA 146 000 2. Numéro progressif de fabrication du châssis, indiqué aussi sur la plaque cons- tructeur, repère D. Plaque du constructeur (directive C.E.E.) A Nom du constructeur. G Poids maximal autorisé sur le pre- 8 Numéro d'homologation, В essieu (avant). C Code d'identification du type du ième а sur le deu- véhicule, ; ration à | Type du moteur. D Are progressifide fabrication du. | Code de la version de la carrosserie. y M_ Numéro de pièces détachées. E Poids maximal en charge autorisé du véhicule. > N Espace réservé aux véhicules 7 équipés de moteur Diesel Е Poids maximal en charge autorisé du corrigée du soefficient d'ébecra véhicule et de sa remorque. des fumées). remet TI? PETITE AI ETT rre Marquage du moteur Le marquage est composé de deux groupes de sigles frappés sur le bloc-cyli (côté droit, près de la pompe de combustible — moteur 900 — côté gaucho près du thermostat liquide de refroidissement — moteurs 1100 et 1300 —): — Type du moteur, indiqué aussi sur la plaque constructeur, repére |: Moteur 900 | Mmoteur 1300 J46ALS3A (* ao y Ieceoopeoretotenros co ryrea TV OL PCOe DI: Rvecebascodarcra ren. 146A.000 Moteur 900 ES ........... e leo cos eee bere vent Ce yasstésoretetanal etes ti TS SEE 146A1.000 Moteur 1100 nn dae eo ed EEE Pe I- 138B.000 Moteur 1300 ..................... eee merino e e 13882.000 Aaa At 113882.000(*) — Numéro progressif de fabrication du moteur. (*) Moteur de 1299 cm? pour voitures destinées à certains marchés. Code de la version de la carrosserie (sur la plaque constructeur, repére L). | BV. 4 rapports | B.V. 5 rapports » — т Ï —3q— | 3 portes | Sportes | 3 portes 5 portes | | moteur 900 | 146AA43A 146AA45A | 146AA53A — | moteur 900 ES | — — | 146AB53A = | moteur 1100 | = 146ADASA | 146AD53A 146AD55A | 146AE53A (146AESSA | ) |MA6ALESA (*) | (*) Voitures équipées de moteur 1299 cm”. Plaquette d'identification de la peinture de ls carrosserie (appliquée sur le hayon arrière, à l'intérieur). À, Fabricant de la peinture. B. Désignation de la couleur, C. Code FIAT de la couleur. , D. Code de la couleur (pour retouches ou réfection de peinture). Identification y 4 | \ À \ A у | 1100 ou 1300. Moteur TEES 0 orm eS ESS | Moteur Moteur, freins Filtre à air d'un bloc électronique qui, sur la base des informations fournies MOTEUR 800 900 ES 1100 1300 A SoG a Sn eK pant en Poplar at aos saisonnier de la ped ppd réalise une adaptation constante de | avance d'al- rise dair (manuel pour moteurs et S, th i Type 146A.000 146A1.000 1388.000 13882.000 | 113882.000 Dour moteurs 1100 et 1300). store i ligne } | | Nombre et position des cylindres 4 en lign | Graissage Cs mage suo iuodacatda ooeneavacccceoraaorapedoaesaanetrrtdareare Late Al istons 80 x 55.5 mr 86.4 * 55,5 mm 86,4 x 55,4 mm E | BEI a 50058005 som snnspse bors les eadess sree rss ony sds * | ..... | | CVllndrée totale ne PALTA. = AI eut Зе a 1116 ст” 1301 ст? | 1299 cm? Sous pression, par pompe á engrenage at clapet limiteur de pres- Avance fixe à 750 tr/mn О, 12° + 2° | Rapportvolumétrique ............................ 9:1 9,7:1 9,2:1 9,1:1 9,05: 1 sion; recyclage des vapeurs d'huile. Epuration de l'huile par filtre à AVR STO QUE Si és Eee LA | Couple maxi ........................ ve. e aio. 66,7 N-m 67,7 N-m 86,3 N-m 100 N-m cartouche à débit total. Bougies d'allumage | i 6,8 (m - kg) 6,9 (m - kg) 8,8 (т, soul 10,2 (m - kg) II e DDD || régime correspondant .............c......... 3000 (tr/mn) 3000 (tr/mn) 2900 (tr/mn 2900 (tr/mn) Refroidissement Fiat 1L4JR - Magneti Marelli CW7LPR - Bosch WR7D (W 175 TR 30 | Puissance maxi (DIN) ........................_.emeeo. 33,1 kw 33,1 kw 40,5 kW 50 kw os aa - Champion ANY. ) (45 ch) (45 ch) (55 ch) (68 ch) Systéme de refroidissement par radiateur et réservoir de remplis- Abi AR rt stb tes eo M14 x 1,25 régime correspondant ....................... 5600 tr/mn 5600 tr/mn 5600 tr/mn 5700 tr/mn sage. Ecartement des électrodes EEE EEE EL 0,5 80,7 mm Pompe centrifuge et thermostat á «by-pass contrólé sur tubulure de sortie entre moteur et radiateur. | | | Distribution: arbre dans le bloc, entrainé par chaine (moteur 903 et 903 ES); arbre à cames en tête entraîné par courroie crantée | Ventilateur électrique de refroidissement du radiateur commandé (moteurs 1100 et 1300). | S ligne Inclinées d 12° 12° 18° par thermocontact situé sur le radiateur. oupapes en ligne nees de ................... 18° | Admission ouverture avant laPMH ..... 7° 7° 7° 7° = E | fermeture aprés le PMB ...., 36° 36° 350 359 Allumage du type traditionnel FREINS ol Echappement ouverture avant le PMB ..... 38° 38° 37° o Ordre d'allumage ......................—..—.imecio a 1-3-4-2 ESS [| fermeture après le PMH 5° 5° 5° A Calage initial: 9 > Frein principal | | Jeu aux soupapes pour le contrôle du == ПОМОГ 000 enredos rea rt Cd Te don ar MAY ens Fee ers = Avant: a disque, du'type 4 étrier flottant, evec un cvlindra de calage: ~ moteurs 1100 et 1900 = pr be commande à chaque +0: AT — admission, écha ON er espucortooy de edo» « 0,60 mm 0,60 mm vance automat que de ‘allumeur: Arrière: máchoires autocentreuses, avec un cylindre je com- | Jeu de Pied a froid: 0,80 mm 0,80 mm — moteur 900 ...................—..—..—..w.meicoreenacicarco deceo ióóe = SS mande à cheque race et dispositif de rattrapage automatique du — admission Cuncncacaacica acoiar ar bareeaimré ee 0,15 mm 0,15 mm — moteurs 1100 et 1300 NN AE PAD? OT ALL — jeu d'usure es gam tures, | — échappement ..............................6...... 0,20 mm 0,20 mm оо om 0,40 mm Avance 4 dépression ......................--—ec10=-reerreecie e. Dos = = Circuits hydrauliques indépendants pour les freins avant et arrière, ; | у 0,50 mm Ecartement des contacts du rupteur .........-..-—.-... 0,4 + 0, Deo : depression art ee te se es > Alimentation: par pompe mécanique à membrane. partiteur de freinage agissant sur le circui E | n double corps pour moteur 13 , se A en sa- | NT ТЕКе (en outre sposttif CUE Hour version ES), NS ree Pompe de reprise, dispositif de Dares rec pe ООН Frein de stationnement »). | — pi Commandé par levier à main, agissant mécaniquement sur les | — OD IDO LEO 32 ICEV-50/250 | 32 ICEE/250 32 ICEV- Vallumage est constitué 1) de capteurs de paint mort, de régimes : | — Solex, type C32DISA/11 | C32DISA/14 С SDA 0-32 DT OUT Moteur, de valeurs de dépression dans le conduit d'admission et 2) máchoires des freins arrière. 30-32 CIC/1 = — >... чл — —— —— © Transmission, suspensions, direction TRANSMISSION Embrayage A commande mécanique, à réglage automatique, avec pédale exempte de garde. Boîte de vitesses et différentiel À quatre ou cing rapports avant synchronisés et marche arrière. Rapports de Ia boîte: B.V. à 4 rapports B.V. à 5 rapports 1° vitesse 3,909 3,909 2° » 2,055 2,055 Зо » 1,342 1,342 4" n 0,964 0,964 5° La - (*) 0,78 MA 3,615 3,615 (*) Pour versions Uno E:S (energy saving), Uno 55S, Uno 70 S. Sur demande, version Uno 45 S équipée de B.V, 5 rapports: rapport de la 5™* vitesse: 0,83. Couple cylindrique de réduction et groupe différentiel incorporés à la B.V. Rapports: Uno dB = UN dS Sr NE ed 14/57 Uno E.S. (energy saving) .................--.—......—..——r r..eeierveno.. 15/58 Uno 55 - Uno 55 S, Uno 70S .................es=e...riverseremiecconpos 15/56 Transmission du mouvement aux roues AV assurée par demi-abres reliés au différentiel et aux roues par des joints homocinétiques. SUSPENSIONS Avant à roues indépendantes, du type Mac-Pherson, avec bras de | suspension reliés à une traverse au moyen de deux bagues élasti. ues. Ressorts hélicoïdaux décentrés et amortisseurs hydrauliques télescopiques à double effet. | Rotules graissées à vie, Arrière à essieu constitué de bras tirés longitudinaux et traverse de torsion. Ressorts hélicoidaux et amortisseurs à gaz télescopiques à dou- ble effet. DIRECTION Colonne de direction articulée av joi ec deux joints cardans. Commande à crémaillère. : Nombre de tours du volant d'une butée à |’ 4 env. EPCS eal'autre........c.... Bret de direction symétriques et indépendantes pour chaque Rotules graissées à vie. Diamètre et braquage Géométrie des roues, roues et pneus, équipement électrique GEOMETRIE DE ROUES Voiture à vide: Pincement aux jantes des roues avant: Tmm + 1mm ROUES ET PNEUS Roues à voile en acier estampé: JONI Соло ous a dpritestépréenmeemen annee ay 4,50 8-13" H — êux soins de l‘usager peut être montée une jante en alliage léger 1a 4,50 J-13" H2 Pneus du type TUBELESS, à carcasse radiale: — pour versions Uno 45, Uno 45 S, Uno E.S. (energy saving), Uno 55 (5 portes) ..................... esse... 135 SR-13" Pneus du type TUBELESS, à carcasse radiale: — pour versions Uno 55 S et Uno 70S................. 155/70 SR-13° Attention; pe pas employer de chambres à air avec les pneus du type “Tube- ess” En cas d'utilisation de chaînes à neige, voir les prescriptions page 79. EQUIPEMENT ELECTRIQUE Batterie ne 45-45 5 no ES. (energy saving) Uno 705 Uno 55-55 S avec négatif à la masse Capacité, à la décharge en 20 heures ‚,...олнсннсее 30 Ah 40 Ah Courant de décharge vio- lente à froid {— 18°C) 140 À 185 À Alternateur Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur électronique de tension incorporés, Début de charge: dès le moteur lancé. Courant continu: — pour versions Uno 45, Uno 45 S, Uno E.S. (energy saving), Uno 55,Uno 55 S ice een 45 A — pour version Uno 70 S 55A METE | | || Performances, poids | bo 7 Dimensions * Vitesses maxima en pleine charge, aprés rodage, Pentes maxima franchissables en pleine charge, %: ||| PERFORMANCES ALE a ES. Uno 45-45 5 (соо Soko) Una 55-55 5 Uno 70 5 Uno 45-45 5 [on saving) | Uno 55-555 Uno 705 ee 38 40 40 45 30 30 34 36 аа ners sms amas sns 70 75 75 85 15 15 | 18 21 Neo NAL mie 110 115 115 130 9 9 1 | 13 DIMENSIONS a ANA 140 140 150 160 6 5 6 8 UN Ae aosensvevoreo>>a re terra 135 132 145 155 4 4 4 6 | POLA He eo ннот — — — — 30 30 34 36 | | [| LIL EH 2} | | POIDS e ни Uno ES. Uno 55-55 S Uno 708 {ene wal 1 Versions 3 portes | 3 portes. | 5 portes | © 3809! 5 portes | 5 portes | 3 portes | 5 portes ; —1;_—— enmnd p He La h . A ide > f | | Poids de la voiture en ordre de marche avec roue de Veith de est bre = = essoi thode DIN) ..................... 70 e du coffre gages , a ie secours et accessoires (méthode DIN) 0 kg 710 kg 700 kg 730 kg 740 kg 740 kg УЗО Mes DIN) avec banquette arrière en poston) — | EE LC FO TO AO TT Tt CT ET Til cd hres 14505995559 400 kg: 5 = Normale et plage cache-bagages en place: ==> | Charge utile g:5 personnes (350 kg) + 50 ka de bagages ou bien conducteur (70 kg) + 330 kg de bagages 248 dm”, piag a Poids total en pleine charge ............--...--.-ce=.-.i-e500-- | 1100 kg | 1110 Volume du coffre à bagages (suivant normes “9 | 1100 kg | 1130 kg | 1140 kg | 1140 kg | 115048 DIN) avec banquette arridre rabattue et sans os | 100 Plage cache-bagages: 968 dm”. Dimensions Versions 5 portes La hauteur est entendue voiture 3 vide, Volume du coffre à bagages (suivant nor- mes DIN) avec banquette arrière en position normale et plage cache-bagages en place: 248 dm’. || Volume du coffre 4 bagages (suivant normes DIN) avec banquette arrióre rabattue et sans plage cache-bagages: 968 dm*. 102 | Uno SX - Equipement de bord Lf +0 220 | 40888 Les descriptions et les illustrations ci-après concernent les voitures Uno SX. Pour tout le reste, s’en tenir à ce qui est dit aux pages précédentes de la présente notice. Lorsque les informations sont différenciées selon la version, il faut toujours se rapporter à Uno 70 S ou bien à "moteur 1300". Volant D'un dessin nouveau, à quatre rayons. Feux de brouillard avant Presser le poussoir, lorsque les feux de position au moins sont déjà enclenchés, le moteur tournant; en même temps que les feux, sur le combiné, s'allume le témoin Е Note: Dans certains pays, conformément à la réglementation en vigueur, les feux anti-brouillard s"éteignent automatiquem , î ent lorsqu'on enclenche les feux de route ou bien les feux de route et de croisement. E renato Combiné de bord, secteur B Témoin de feux anti-brouillard avant Sièges Rembourrage plus enveloppant: appui-tête en matériau mousse sur les sièges avant. Sur demande, pour rendre plus polyvalente la voiture en fait d'exigences de logement du chargement, siège arrière dédoublé: chacune des deux parties peut devenir un espace-bagages indépendamment de l’autre ou bien conjointement, selon le volume et la forme des objets à transporter et du nombre de passagers. Roues et pneus Roues à disque et jante en acier embouti: OHNE 4,50 8-13" Н Roues en alliage léger (sur demande): jente us aa ee EE Ce 4,50 J-13" H2 Roue de secours, en acier embouti, pour voitures équipées de roues en alliage léger: jante “a Ne (ee aa a ciao nee denia estaa trece tio 4:50 8-13" H Attention: les roues en alliage léger fournies à l'origine par l'usine sont fixées à l'aide de colonnettes spéciales absolument incompatibles avec toute roue en acier embouti en dehors de la roue de secours fournie. Pneus: 165/65 - R13 - 76 - S - F Pirelli P8 - Tubeless 165/65 - R13 - 76 - T - Michelin MXL - Tubeless Il est possible de monter sur ces pneus des chaînes à nelge à maille abaissée: la chaîne ne doit pas dépasser la joue du pneu de plus de 12 mm. Pour tous renacionemanía ultérieurs sur les chalnes á nelge, voir page 79. Uno SX - Siéges, roues et pneus 105 Uno SX - Equipement électrique, identification, performances, poids Equipement électrique Projecteurs anti-brouillard avec ampoules halogènes, type H3, 60/55 W; on accède à l'ampoule en dévissant, à partir de l'intérieur dy | pare-chocs, à l'aide d’une clé de 8 mm, les écrous de fixage du projecteur et en le sortant complètement. Ne pas toucher avec les doigts ls partie transparente de "ampoule! Protection feux anti-brouillard: un fusible de 20 A placé sur le bord supérieur de |'étul. Identification Plaque constructeur (directive C.E.E.) Code de la version de la carrosserie: Uno SX 3 portes 146BES3A (1468L53A) (*) | Uno SX 5 portes | 146BESSA (146BLESA) (*) (*) Voitures équipées de moteur de 1299 cm”. Performances Uno SX, 3 portes Uno SX, 5 portes Poids de la voiture en ordre de marche, avec ravitaillements, roue de secours et accessoires (méthode DIN) 770 kg 780 kg Charge utile … 400 kg: 5 personnes (350 kg) + 50 kg de bagages ou bien conducteur (70 kg) + 330 kg de bagages Poids total en pleine charge MW] 1180 kg ML: || ' 4 | | r ... le Diesel - Combiné de bord Les Voitures équipées de moteur Diesel diffèrent des voitures à essence par ce qui est [Sporty cide suite. Pour tout le reste s’en tenir à ce qui est dit aux pages COMBINE DE BORD SECTEUR B 40988 Témoin de bougies de préchauffage Son allumage indique que le chauffage de chambres de précombustion est en cours. L'action de chauffage, accomplie par les bougies de préchauffage, continue jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. nl Démarrer le moteur dès que le témoin s'éteint, sans ultérieure attente, 108 ... le Diesel - Combiné de bord SECTEUR D 40988 Manomètre d'huile moteur 4 Le moteur chaud, la pression moyenne de lubrification pendant le fonctionnent doit UU: étre comprise entre 3,5 et 5 bars. > 4 Le moteur trés chaud tournant au ralenti, 'siguilte de l'instrument descend légere- ment au-dessous des 2 bars; un déplacement de l'aiquille sur des valeurs plus élevées sur une légère pression de la pédale d'accélérateur ne doit pas préoccuper. Témoin de niveau insuffisant de liquide de freins La figure à côté met en évidence: — le témoin lumineux de niveau insuffisant de liquide de freins (voir page 22); — le bodies «a» de contrôle du fonctionnement du témoin dont ci-dessus; 0 bar — la valeur moyenne de la pression des pneus::i, 4 Témoin de bougies de préchauffage (Voir page précédente, secteur B). ... le Diesel - Commandes Commutateur à clé PARK - Feux de stationnement, verrouillage de la direction, on peut sortir la clé. Pour réaliser cette position, tourner la clé tout en pressant le bouton A. STOP - Moteur arrêté, direction verrouillée, on peut sortir fa clé. MAR - Electro d'arrêt moteur en position d'ouverture, bougles de préchauffage et circuits divers sous tension. AVV - Mise en marche du moteur. Pendant cette phase, les dispositifs qui plus absorbent du courant (lunette chauffante, essuie glace de pare-brise, essuie lunette etc.) se débranchent automatiquement. Indépendamment du commutateur à clé, l'avertisseur sonore, l'allume-cigare, les feux de position, le plafonnier et la montre à affichage digital sont toujours sous tension. Le commutateur est doté d'un dispositif d'interdiction de démarrage: si le moteur ne se met pas en marche au premier coup, ramener la clé en STOP avant de répéter la manœuvre. Le moteur arrêté, ne jamais laisser la clé dans la position MAR. Accélérateur à main Si nécessaire tourner an sens horloge le bouton de commande jusqu'à atteindre le régime voulu. Utiliser l’accélérateur à main seulement par temps froid, en phase de chauffage du moteur, aprés la mise en marche. Ramener ensuite le bouton bien en position de repos afin que le ralenti ne reste pas accéléré. Pendant la marche ne jamais utiliser l'accélérateur à main & la place de la pédale car il serait extrèmement dangereux. 110 ... le Diesel - Mise en marche du moteur Mise en marche normale @ S'assurer que le levier des vitesses soit au point mort. Tourner la clé de contact en position MAR. Le tém ? ; . oin. combine de bord, s'allumera sur le o e Attendre, la clé en MAR, l'extinction de ce témoin qui s'éteint d'autant plus vite que le moteur est chaud. © La pédale d'accélérateur enfoncée, tourner la clé en AVV en ly gardant pendant 15 à 30 secondes зи Maximum: au cas où le moteur ne démarrerait pas, avant de retenter l'opération ramener la clé en STOP. Attention! Effectuer le démarrage du moteur immédiatement aprés ‘extinction du témoin car autrement la température dans les chambres de précombusti- on baisse. Mise en marche par temps froid ® Brancher le dispositif de démarrage à froid en actionnant la tirette sur la planche de bord, à gauche de la colonne de direction. ; la ia en AV Ela 6 Procéder comme pour la mise en marche normale en plus avec la cie en / levier des mosto au point mort, écrasez la pédale de débrayage (le démarreur évite d'entrainer en rotation les pignons de o = pe éviter d'attein © lem froid, as donner des coups réitérés d'accélérateur St € ‘attein- dre des taie on élevés. En outre, pendant les premiers kilomêtres, n exigez sd i des performances maxima. | Ea = n route, faites tourner le moteur au e lubrification totale du moteur. Si ® Par temps trés froid, avant dese mettre @ ralentiune minute où plus, de sorte à assurer Un nécessaire, actionner l’accélérateur à main, s de ravitaillement Attention: voir à la page qui suit les précautions à prendre en ca de gasoil par température très basse, ... le Diesel - Mélange de combustible pour basses températures, deux mots sur l'économie Mélange de combustible pour basses températures. Par température au-dessous de O °C, il se produit dans le gas-oil normal en vente dans le commerce, une séparation de la paraffine: il en résulte Une diminution de la fluidité et, par conséquent, des difficultés d'alimentation surtout en phase de mise en route du moteur. Pour parer à cet inconvénient, il suffira de se ravitailler avec du gas-oil spécial pour l'hiver qui garde une fiuidité adéquate. Dans le cas où il ne serait pas possible de se ravitailler avec ce type de gas-oil, ajouter au gas-oil normal de l'antigel FIAT «Diesel Mix» (ou produit ayant des caractéristiques similaires) dans la mesure indiquée sur l'emballage. Ce produit assure l‘alimentation optimale du moteur même au- dessous de — 20 °С. Ayez soin de mélanger l'antigel FIAT «Diesel Mix» au gas-oil avant qu'il se produise une séparation de la paraffine car, en cas de blocage du moteur, l'adjonction tardive de ce produit ne serait d'aucune utilité. Le mélange doit être effectué en introduisant l'antigel d'abord et le gas-oil ensuite. En plus de ce que nous venons de dire I'Usager doit utiliser l'huile appropriée (voir préconisations, page 125) et s'assurer du bon état du système de charge de la batterie. 112 ее Deux mots sur l’économie Pour le modèle Diesel, outre les conseils de caractère général dont aux pages 48 et 49, veuillez suivre ce qui suit. Moteur Faire contrôler la mise au point de la pompe d'injection et le régime de ralenti. De temps en temps faire écouler l'eau de condensation qui éventuellement se trouve dans le filtre á gas-oil, Surveiller les instruments de bord (thermomètre liquide de refroidissement moteur, manomètre d'huile, etc,) préposés à la signalisation d'anomalies qui pourraient compromettre |a «santé» du moteur, Faire «reposer» le moteur aprés un parcours fatigant: avant de l'arrêter, le faire tourner au ralenti pendant quelques secon- des, dans l'attente que le thermomètre signale une températu- re moins élevée du liquide de refroidissement. Conduite N'utiliser l'accélérateur à main que le strict nécessaire et, après utilisation, tourner le bouton [jusqu'au bout, afin d'éviter que 1 ralenti ne reste accéléré, ce qui comparterait un gaspillage gas-oil, ... le Diesel - Groupe optique avant droit, fusibles Groupe optique avant droit Afin de pouvoir aisément effectuer le remplacement d'une ampoule ou le réglage du faisceau lumineux du projecteur, déposer le corps du filtre à air, @ Desserrer la vis F du collier et débrancher le manchon caoutchouc. @ Desserrer et enlever la vis D, culbuter vers le haut la bande de retenue E et déposer le corps du filtre à air. Pour la remise en place correcte, voir page 115, en bas. Platine porte-fusibles Ci-de suite sont reportées les variantes par rapport à ce qui est dit aux pages 60 et 61. 25 À b— 20 A Fusible logé à l'extérieur de la platine, 30 À côté inférieur Fusible logé à l‘extérieur de la platine, 20A côté inférieur Nota: Les circuits non protégés sont: démarrage, lunette chauffante. charge et témoin relatif, bou Version Uno D : protège l'avertisseur sonore. Version Uno DS: disponible. Version Uno DS: protège les avertisseurs bitonaux et leur relais. Version Uno D : disponible. Protège le ventilateur de refroidissement radiateur et son relais de commande vitesse maxi. Protège le ventilateur de refroidissement radiateur et son résisteur uniquement pen- dant le fonctionnement à basse vitesse. gies de préchauffage, électro d'arrêt moteur et ralais de 113 я — - -e ‘ —— — < ... le Diesel - Contróles périodiques Contróles périodiques Pour garder la voiture en parfait état de marche; outre l'Entretien Programm, il faut encore avoir soin de faire exécuter, à des inter- valles plus rapprochés, certains contrôles qui intéressent des or- ganes plus ou moins sujets à usure. Toutes les deux semaines et avant d'effecteur un long par- cours: contrôler ls pression des pneus, à froid, Tous les 500 km Contrôler le niveau du l'huile moteur, le niveau de liquide de freins et le niveau du liquide de refroidissement moteur. Tous les 5 000 km Nettoyer l'élément filtrant du filtre à air. Faire écouler l'eau de condensation du filtre à gasoil. Contrôler l'usure des pneus. Contrôler l'état des tuyaux souples des freins. Contrôler l'épaisseur des plaquettes des freins avant. Contrôler l'état des capuchons des rotules de la direction, des bras du suspension avant et des capuchons des joints homocinétiques. Contrôler les canalisations de carburant. Tous les 5 000 km (ou tous les 6 mois) Remplacer l'huile moteur. 114 = ee 400000) Tous le 10 000 km (toutes les deux vidanges d'huile moteur) Remplacer le filtre d'huile à cartouche. Tous les 40 000 km (ou tous les deux ans) Remplacer le liquide de frains TUTELA DOT 3. Tous lies 60 000 km (ou tous les deux ans) Remplacer |e mélange antigel eau-Paraflu'' FIAT. Avertissements ® |! est 3 conseiller d'avoir recours aux Services d'Entretien á des périodicités ne dépassant pas UN AN, même si le kilométrage prescrit n'a pas encore été atteint; ® En ces d'exploitation du véhicule dans des services éprouvants, toutes les opérations prévues au bout de 5 000 km devront être exécutées à des périodicités plus courtes (par exemple: utilisa- tion surtout en de parcours urbains, parcours en de zones poussiéreuses, longs trajets en montagne, attelage de remor- ques ou de caravanes, conditions climatiques spéciales, etc.) O |lestbon de signaler tout de suite à nos Services d'Assistance les petites anomallesde fonctionnement (par exemple: fuites. même petites, de liquides, etc.) et y apporter remède sans attenr dre l'échéance d'exécution du prochain coupon. ... le Diesel - Huile moteur, filtre à air Huile moteur A, Tige de contrôle du niveau d'huile moteur, B. Goulotte de remplissage. L'intervalle entre les repères MIN et MAX indiqués sur la jauge correspond à 1 kg environ. Le filtre à huile se trouve au-dessous de l'alternateur et on y accède par dessous le véhicule. Remplacer le filtre toutes les deux vidanges. Filtre à air Pour accèder à l'élément Ce dessarrer l'écrou pa | € оп ©, ; rrosserie, pou iat ide l'élément filtrant ne soit pas SANDER PRES de lavar enteres et óter la vis D, ce qui permet de do E le corps du filtre et de sortir aisément l'élémen rn connecté le manchon caout- Après avoir desserré la vis F du collier de Spl chouc, il est possible de déposer eee et va au-dessous du corps dans le trou Pour la dépose, veiller à engarger | axe Ne te existant sur la bride de fixation 8 la carro pillon À, déposer le couvercle B — o | … le Diesel - Filtre à gasoil i fi : g ... le Diesel - Purge de | air, épuisement du gas-oil liquide de refroidissement moteur Purge de "air Cette opération doit être effectuée lorsque le système d'injection a été vidé pour une révision ou pour toute autre raison. @ Desserrer de quelques tours ie bouchon B. @ Actionner plusieurs fois, en pressant et en relächant, la pompe à main C, jusqu'à ce que le carburant sorte du bouchon B sans faire de bulles. @ Ressorrer le bouchon B. Filtre à gasoil Le filtre a gasoil, avec pompe à main incorporée pour l'amorçage de la pompe à ! injection; est situé dans le compartiment moteur, cóté filtre á air. La cartouche filtrante A est vissée sur le corps de la pompe B; pour la déposer tourner vers la gauche, Epuisement du gas-oil Si {a voiture tombe en panne de gasoil, après avoir effectué le ravitaillement, action- ner la pompe à main C (comme décrit ci-dessus) jusqu'à percevoir une certaine résistance pendant le pompage. Mettre en marche le moteur en agissant comme indiqué à la page 111. Liquide de refroidissement moteur Le contrôle du niveau doit être effectué le moteur froid: il doit se situer 2 cm au-dessus du repère «LIVELLO À FREDDO» sur le vase d'expansion. Le moteur chaud, tout de suite après son arret, le niveau du liquide peut augmen- ter méme considérablement. Ne pas faire l'appoint lorsque le niveau est très bas et le moteur chaud: attendre qu'il se refroidisse. Au-dessous de la cartouche la vis À est prévue pour l'écoulement de l'eau de conden- i ri expansion, au risque sation eventuelle. Le moteur très chaud, ne pas dévisser le bouchon du vase d’ de se brúler. Pour permettre l‘écoulement de l’eau de condensation desserrer de quelques tours la vis À; laisser couler le liquide jusqu'à ce que du carburant propre sorte, puis bloquer bon de faira contrôler la densité du 0 °C, il sera bon de fal | Lorsque la température voisine la vis: ; liquide de refroidissement. , — 35°C L'écoulement doit être effectué aux échéances indiquées page 114 «CONTROLE Е т A ) Le mél , de Parafiu'' FIAT 3 50% ne géle qu au-dessous de = PERIODIQUES»; dans les pays à climat humide il est conseillé de l'effectuer os ЧН Pour lesa températures se tenir aux prescriptions indiquées sur ‘emballage du souvent. - в 39924 produit, 116 . „тн | = —— e | -- ... le Diesel - Liquide de refroidissement moteur Le mélange esu-Paraflu'' FIAT ne géle pas et posséde des qualités anti-oxydes, anti-corrosion, anti-mousse et anti-tartre; il permet en outre d'utiliser sans incon- vénients les eaux dures ou chlorurées. La vidange doit être effectuée tous les 60 000 km ou bien tous les deux ans. Vidange du circuit © НИ le robinet du réchauffeur en positionnant le curseur A complétement á @ Oter le bouchon B du vase d'expansion. @ Desserrer le bouchon C sur le bloc-cylindres (accessible par-dessous la voiture). @ Débrancher le manchon inférieur D du radiateur. Remplissage du circuit Brancher le manchon inférieur au radiateur et serrer le collier. Serrer le bouchon sur le bloc-cylindres. Oter le bouchon E sur le conduit de retour du réchauffeur. Verser le liquide de refroidissement à. travers le goulot du vase d'expansion jusqu'à ce qu'il sorte de l'orifice sur le conduit de retour du réchauffeur. Visser à fond le bouchon E. @ Compléter le remplissage jusqu'au niveau prescrit et remettre le bouchon B. @ Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce que le manchon supérieur F devienne très chaud. ® Laisser refroidir je moteur et contrôler le niveau. Faire l'appoint si nécessaire. 118 IDENTIFICATION Marquage du moteur Le marquage est composé de deux groupes de sigles poinçonnés sur le bloc- cylindres, côté gauche du plan d'appui de la culasse. — Туре du moteur, reporté aussi au point | de ls plaque constructeur …… 127 A5.000 — Numéro progressif de fabrication du moteur. Plaque constructeur (directive C.E.E.) | Type du moteur: voir «Marquage du moteur» L Code de la version de la carrosserie: ... le Diesel - Identification Uno D-3 portes . 146 AG 53A 1 INE VERSIO = - = | . 146 55 А FER RICAMBI-NTFOR SPARES. E 2 m” TE PE E анна Uno DS-5 portes > , N Valeur corrigée du coefficient à absorption des fumes iicaciim enero + — —o ... le Diesel - Moteur RRR RRR EEE EEE MOTEUR Type 127 A5.000 Cycle ‘ Diesel Nombre et position des cylindres .................... 4 in ligne Ordre d'injection 1-3-4-2 Alésage et course des pistons ..................—... 76,1 x 71,5 Cylindrée totale 1 300,8 ст? Rapport volumétrique 20 Couple maxi 74,5 NM i (7,6 m.kg) regime correspondant 3 000 tr/mn Puissance maxi (DIN) 33,14 kW | (45 ch) régime correspondant 5 000 tr/mn Distribution Arbre 4 cames en tête entraîné par courroie crantée. : ouverture avant le PMH .............—..... 3° Admission fermeture aprés 18 PMB an 29° ouverture avant le PMH .................. 29° Echappement fermeture aprés le PMB ...................> 3° Jeu aux soupapes, pour le contrôle du calage: — admission et échappement 0.8 mm Jeu de fonctionnement, á froid: — admission 04 mm — échappement 0,5 mm 120 Alimentation Alimentation depuis le réservoir par pompe d'injection, á travers un filtre á combustible, Pompe à main pour le premier remplissage incorporée au filtre à combustible. Dispositif d'arrêt électromagnetique. Pompe d'injection BOSCH à distributeur rotatif avec régulateur de vitesse. Avance fixe 3° + 1° après le PMH (retardement). Avance automatique. Filtre à air sec à élément filtrant en papier. Sous pression, par pompe à huile du type à lobes. Filtre d'huile à débit total: clapet limiteur de pression incorporé à la pompe, Pression normale de graissage (huile à 100 °C): 3,43 à 4,9 bars (3,5 à 5 kg/cm?). Refroidissement Circuit de refroidissement avec pompe centrifuge, radiateur et vase d'exapansion, Thermostat à «by-pass contrôlé» sur le conduit de sortie du li- quide de refroidissement du moteur au radiateur. Ventilateur électrique à deux vitesses de refroidissement du radia- teur commandé par thermocontact: — faible vitesse: — mise en action: au-dessus de 88 + 2 °C; mise hors circuit: au-dessous de 83 + 2 °C. — grande vitesse: mise en action: au-dessus de 92 + 2 °C, mise hors circuit: au-dessous de 87 + 2 °C. ... le Diesel - Transmission, roues et pneus, équipement électrique TRANSMISSION B.V. mécanique ot différentiel à cinq vitesses AV synchronisées et M.A. Rapports de la boîte: 1” vitesse 3,909 2'™ vitesse 2.056 3'™ vitesse 1,342 4" vitesse 0,964 5'™ vitesse 0,831 , 3,615 Couple cylindrique de réduction et différentiel incorporés a la B.V. Rapport 14/57 ROUES ET PNEUS Roues à voile en acier estampé: Jante 4,50 B-13" H Pneus de type tubeless à carcasse radiale .....=....i.. 166/70 SR-13" Attention: Avec des pneus du type Tubeless, il ne faut pas utiliser de chambre a air. | | En cas d'utilisation de chaînes à neige, voir les prescriptions page 79. EQUIPEMENT ELECTRIQUE Batterie Négatif à la messe Capacité (décharge en 20 heures) 55 Ah Courant de décharge violente, à froid (— 18 °C) a. 255 A Alternateur Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur de tension électroni- que incorporé. Courant continu ; 55 A Début de charge de Ja batterie: dès que le moteur est lancé (tous consommateurs exclus). Démarreur Puissance 1,4 kW 121 2 EEE ... le Diesel - Performances, poids PERFORMANCES Vitesses maxima en pleine charge, après rodage: Pentes maxima franchissables, en pleine charge, %: en en en en en en en Poids de la voiture en ordre de marche, avec ravitaillements, Uno D 3 portes Uno DS 5 portes roue de secours et accessoires (méthode DIN) 800 kg 810 kg Poids total en pleine charge 6 | | Ravitaillements Huile moteur: choix de la gradation ; | Mot.900-900 E.5 Mot. 1100 Mot. 1300 Mot. Diesel Ravitaille ts | = dm? log | | kg | dm* | ug | dm“ | ка (litres) 9 (litres) 9 (litres) 9 (litres) | Réservoir d'essence ................ 42 — 42 — 42 — — = y compris une réserve de ......... 5-7,5 — 5-7,5 — 5-7,5 — — — | sup” cat Reservoir de gas-Oil ..................... — — — = — — 42 — | gas-oil (voir I y compris une réserve de ......... — — — — — — 5-7,5 — prescriptions pag. 112) | estate Es moteur, réservoir de | remplissage et systeme de ti i chauffage wo | — |e |—- |e2 | — | в E ar, te mar fe | BBB vs rev Sie En on . , = n ol = | | canalisations ..........=....mre... 370 | 330 | 435 | 370 | 435 | 370 | — — Température TT LEA | : huil . extérieure | Carter moteur et filtre... 3,42 3,05 4,05 3,45 4,05 3,45 — — | Hee ES) ASS VS* Superstagionali VS* Supermultigrado | Installation de lubrification com- VS Diesel Superstagionali VS Diesel Supermultigrado pléte: carter moteur, filtre et | canalisations u... HE — — — — — — 435 | 3,70 J — — _— = huil i y VS” SAE 10 W = Al Carter moteur etfiltre .........cc... — | — | 405 | 345 | [Caos na EN Mini au-dessous de — 15°C VS Diesel SAE 10 W | || Boîte de vitesses et différentiel … | 2,40 | 2,15 | 240 | 2,15 | 240 | 215 | 240 | 2,15 | huile TUTELA ZC 90 Boitier de direction ...................... 0,14 | 0,127 | 0,14 (0,127 | 0.14 | 0,127 | 0,14 | 0,127 raisse oliofiat K 854 | Logements de joints homocinéti- : и нок VS* SAE 20 W ques et chapeaux de protection Mini entre — 1 8 VS Diesel SAE 20 W y ; | In (chaque) — 0,080 — 0,080 — 0,080 — 0,080 | graisse TUTELA MRM2 VS* Supermultigrado (*) Ma Circuit hydraulique de freins AV ; A q vase Li bes 15 too Зо | et AR 33 | 0,33 | 0,33 | 033 | 0,33 | 0,33 | 0,373 | 0,373 | liquide TUTELA Maxi au-dessous e permultigrado Réservoir de liquide lave-glace de quida.r DOT3 de 35°C VS Diesel SAE 30 SAE 15 W/40 pare-brise et lunette arriére ..... 2,50 — 2,60 — 2,60 — 260 — Mélange eau-liquide Mini (*) Toutes saisons DP1 (°) — au-dessus de 0 °C Maxi au-dessus ae SRE 40 x (') Avec 50% de Paraflu”' FIAT, le mélange antigel protège les organes jusqu'à — 35 °C. ; de 35°C l'emballage du produit pour autres EDO р C. Lire attentivement les prescriptions sur (?) Par temps chaud, une dose de 30 cm” par litre d'eau; par temps froid jusqu'a — 10 °C, mél - ‘an. : ts. Pour des températures inférieures à — 10 °C, utiliser exclusivement le liquide DP1 Se... e 50% de liquide DP1 avec 50% d'eau > Attention: Eviter de mélanger des hulles de marques stds type dien | | % 125 124 if | | Caractéristiques des lubrifiants et des liquides / Pression des pneus || | I | | Caractéristiques des lubrifiants et des liquides Pression des pneus | |; — Plei Charge Pleine | DENOMINATION CARACTERISTIQUES |». | Medhle Charge. Sais Modèle morena charge | | Hulles détergentes à faible teneur en cendres, pour moteurs a essence vs* Satisfont sux normes MIL-L-46152 - Service API «SE». Uno 555 I | Dépassent les spécifications européennes CCMC. Uno 45 Uno 70 S AV: 2 bar | Huiles pour moteurs Diesel | al о ° - ae 1.8 bar 2,2 bar DOE 13:58; AR: 2,2 Pat | VS Diesel Servizlo API «CD», dépossent la spécification MIL-L-2104 C. Uno £8: {ensrav saving! Hol | | EL = Ji Uno 55 Uno DS | г Huile SAE W/90 non EP, pour boîtes de vitesses mécani ues, contenant | TUTELA ZC 90 des additifs anti-usure. я | | K 854 Graisse á base de savons de lithium, de consist Ad Le 00, antenant | du bisulfure de molybdéne, B08 N15, 009, 00 |) Graisse á base de savons de lithium h d = nari dic blsuute de) | TUTELA MRM 2 molybdène, de consistance N.L.G.l, N. 2. ydrofuge, contenant du bisu | LA DOT 3 a pour freins hydrauliques DOT 3, répondant 4 la norme F.M.SS. | TUTE ‚ 116. я F | 1 Liquide protecteur, anti-gel, pour syst idi e Paraflú"' FIAT glycol monosthylénique Aer ystémes de refroidissement, a base d "am 17 126 Consommations carburant SA EE EE ———————————————————————————[—————[—]——]—Ú e CONSOMMATIONS CARBURANT Consommation suivant normes E.C.E. (litres/100 km) Vitesse stabilisée Vitesse stabilisée L. A [ero] pre Pomelo] 8 [ems | кв | a a meme [a fern Ч - Be | анна нь нони но. Er — o ————— —— Le Diesel ..w........——————.. TOD Accélérateur & main Aération ........... BE RR RN EEE EN A NT A IRR I TTP RRR INANE RAR TARAS Ailettes pare-soleil 1. .... Allumage (distributeur d'alluma ge) YO Allumage Allume-cigares ..... Allumeur ......... NY I IIIT Alternateur ........... Appule-táte ....... TECTITTTCEI EAN, a a RARE ES Attelage de remorque ..... Autoradio (pré-équipement) .......................—....—... Avantde se mettreenroute -...........................—.—...... Avertisseur sonore 132 Page 43 129 93 51 107 103 SR me A NI AT e A DOTE Blocs électroniques de commande ........................ Boite de vitesses el difrérentiel .......................w.... В BIE TEE cea acia Bras de suspension ..................e.e..e..rermerereiere eee. с Capacités (voir préconisations) ........................... Caractéristiques des lubrifiants et des liquides ........ Carburant (indicateur de niveau) Carburateur .......................—.........e..e remar eeseereoes Carrosserie (entretien) Ceintures de sécurité Chaines 8 neige.......................... meno. ea. Chauffage ..................... WHERE 101 A GH04 CO ii recenser o a y 9999 mOdedatventeeeseuceaucoa o ttatenerbesszearo Page 62-99-121 76 77-98-121 74-97 77 Commutateur áclé .....................m..e..esrioiver e Dee Compartiment moteur ..................——..........._.icoroeo.. COMmplé+ WUrs .....>..p mr a apor ooo ao EIA i [ods 12 1 [1 CJ enenee. Conseils pratiques ................................1+....rec. me .me.oó ConsominalioN -=-=— e >.< e=-mreszoseer. pete) ta cali CITA Contróles périodiques .................-............./60. en. Correcteurs du faisceau des phares ........................... Courroie d'alternateur et de pompe de liquide de refroi- CISDONTIGNEO.—-covcorvisuareacivya reacia ii) CAcUeleVage ==. za. Liebe daaeh rdeaoo ada erat CULO 4s-.eseaos ceo cacao ronca opio Deco dee aaa eo ed ea oA ee p eee ata Désembuage ...............-_..—...——_—_.——_ee ee entren. Dimensións .-<..cozevrreocosactraccioa2ad aaa acudae ade edo erica Direction ...:.....s..=svcveconrácarocincaci nera radana nooo no nec eee Distributeur d'allumage ..................+—.=+...e=rrrrineieree. Distribution .........--< -.—.rrrr.-..escierendanacanrenancer eanvacarers Dossiers de sièges (réglage) mecs Eclairage extérieur .….…...…000ecessraresrenmarene re sen cenemennees Econométre ................—e--—.r.er.resrcarmeenenprrccanenerere Economie (Deux mots surl') ..........-—..—.——ee=seseeeaa EMDrayago,... e... a EHEN JE Epuisement de gas-oil ........ A AS PA Equipement électrique ....….....….vweierniecenesennenners Essuie-glace ..…..….....….uvvarvacsieeerensenmenentanen ел Essuie-lunette ...........—.———.. enero Page 46-110 33 14 43 67 129 69-114 44 74 52 14-71-76 F Page Faites connaissance avec votre voiture ............... 5 Feux de detresse ; 8 Feux de brouillard AR .. x 8 Feux de brouillard AV 104 Filtre à air y 71-115 Filtre 8 combustible A 116 Frein ámain ........ . 78 Freins de service sous 22-78 Fusibles era 80-113 G Galerie de toit ............. 41 Géometrie des roues y 99 Graissage (systéme de) -...................—..... Dos Ds 97 H Huile moteur 19-70-115-125 Choix de la gradation 125 ! Identification 894-106-119 Indicateurs de direction ле и 23 Installation autoradio 40 Installation dispositif d'attelage de remorque ...... 81 Instruments de bord etcommandes ................... 8 133 — — = . — — — L Lampes de combiné et destémoins ...................... Lampes (remplacement) .................................... ПВО MON eno ons cm (ors ssh 00 carr ara N EA UNNE AAA On, Levage de la voiture (vérin d'atelier) ..................... Liquide de refroidissement moteur ....................... Lubrifiants et liquides [Caractéristiques des) .......... Lunette chauffante ......................,:/ ie. De. Manométre d'huile moteur ................................. Mise en marche du moteur ..….….....…..........…..…..…..…....….…. Montre á quartz ..........................esesiudraceos adam. Montre digitale/chronographe .......................—..... NOU): accesoo ren ce Dato aa arena) euro bom ions so sapssaces Nettoyage de la carrosserie (entretien) .................. Nettoyage intérieur (habitacle) ......................—..—... Niveau d'essence ...................—e—.—e.—_.re..rsrereraave.. 134 65 18-72-117 126 9 aa P Page Performances ...................—...... Pasta vestes lanta es 100-106-122 Pièces de rechange (comment les commander) .................—..... 2°" de couverture PISTONIVONE:=2>>0e<..dedeaborLsepeanoes repo badepsonuecoa sedis 23 Plaque du constructeur ...., Conroe ranercerecarreccneí 94-106-119 PROUETTT E e eprdoro cepto baena aero PN 79-99-105-127 A”. A Ma ну s EUTTO NINO CTRA EII RN IO YE ee O NOS 100-122 POLE A desa ceda dearcasda doña Rda das dando: 6 Porte-skis ....................._e.... esoo. den dicanreciode a1 Préconisations de ravitalllements ....... 124 Pression des pneus ......... ee Locerenrecore rimas 79-127 Projecteurs ....................—.—.—.—..—...—.. e... М rnvesaes 55-113 R Ravitaillements .,..........—..——.rmeemnerenororero.. ы 124 Refroidissement (système de) 97 Réglage des projecteurs ........... ERT aa a 45 Remorque (attelage de) TAO 81 Remplacement des fusibles ............................. 60-113 Remplacement des lampes des profecteurs Ea = 55-113 Remplacement de rouye................................—.. 52-105 Remorquagedelavolture .............................. 64 BOITOVISQUIE pecnvesroseeeca repos rantau cet 2 E 24 Rotules de suspension ......................... НН 77 Roue de secours eee 52 Roues etpneus .............................. aaa e an 99-105-121 SIOGOS: vs rniecaco tr aci ire did aoaos ae UCD E CIL Soulévement de la volture ......................... Suspensions ...... TN A rs T Tableau de bord .................-—.e...—.e..... e... Toltouveant =.=:i=20270v.00dccm0l0.c0sieeiesavadiibas Trensmission ..................e.eísrrenree.a e eevenciNoo м а ИНОЙ | civicr roast sibonreet\ nanan tants pndsror iT] Verrouillage manuel où électrique des portes ...... sc... ...... ...... Page 68 27-28-105 65 77-38 10-104-108 38 98 36-37 7 Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif ot pourraient se | révéler coduques & la suite de modifications apportées par le Constructeur, à | n'importe quel moment, pour des raisons techniques ou commerciales ainsi que | pour satisfzire aux normes en vigueur dans les différents Pays. | Pour toute information, nous prions Is Client de blen vouloir s'adresser au Conces- 5 sionnaire ou à la Filiale Fiat les plus proches. я «- Direzione Marketing e Commerciale - Assistenza Tecnica - Fiat Auto a | 10134 TORINO (italia) - Corso E. Giambone, 33: =) Imprima N® 603.06.198 - 11-1885 - 6 450 . dme Edition - Printed in Italy - LA -— Trpolitogtafia G, Canale & С. S.p A. - Torino ’ > ‘ og ;