Wacker Neuson CT36BDT-E Gasoline Walk-behind Trowel Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
www.wackergroup.com 0008010 100 08.2002 Walk-Behind Trowels Handgeführte Flügelglätter Alisadoras sencillas Truelles mécaniques CT 36BDT-E Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn CT 36BDT-E A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras CT 36BDT-E Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 52 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36BDT-E Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure 6 Handle-Lower Portion Führungsbügel-Unterteil Manija-Porción Inferior Guidon-Partie Inférieure Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur 10 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 16 Clutch Kupplung Embrague Embrayage Engine-Briggs Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 22 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Piston/Camshaft/Crankcase Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse Pistón/Arbol de Levas/Cárter Piston/Arbre à Cames/Carter 26 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier Starter Starter Arrancador Démarreur 32 Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combusti Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Ess Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 36 Governor Regler Regulador Régulateur 44 12 18 24 30 34 40 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36BDT-E Oil Alert Ölstand-Warnsystem Alerta de Aceite Avertissement d'Huile 46 Gaskets Dichtungen Empaques Joints 48 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 36BDT-E 2 7 5 6× 52 6 6× rechts Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure CT 36BDT-E 52 6 6× 52 7 rechts Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0110585 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 9 2 2 0110584 1 Bicycle style handle Fahrradgriff Manillar Guidon 9 3 3 0013769 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 4 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 9 5 5 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 9 6 6 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 9 7 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 6 x 30 0029311 8 8 0014663 1 Screw Schraube 9 9 0073442 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 10 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 3/4-6in 11 11 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 12 12 0012356 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 8Nm/5ft.lbs 13 13 0015065 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 14 14 0025314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe Tornillo Vis M5 x 25 No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs 15 15 0011711 1 Screw Schraube 16 16 0028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis Empuñadura Poignée 9 DIN933 9 9 9 9 9 0029311 9 9 9 9 9 17 17 0017609 1 Knob Griff 18 18 0073458 1 Screw Schraube Tornillo Vis 19X 19 0074955 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 9 20 20 0085344 1 Throttle cable Kabel Cable Câble des gaz 9 21 21 0085610 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 9 22X 22 0111595 1 Cable Kabel Cable Câble 9 23 23 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement Tapa Couvercle 0,154 ID x 0,250in M5 24 24 0074712 1 Cap Kappe 25 25 0010369 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 26 26 0152280 1 Kit-washer Scheibensatz Juego-arandela Jeu-rondelle 27 27 0010625 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 52 7 DIN319 0029311 9 0029311 9 3/8-16 x 1-3/8in 9 9 DIN985 9 9 A5 DIN125 9 6× 52 8 rechts Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure CT 36BDT-E CT36BDT_2 27 52 8 6× 52 9 rechts Handle-Upper Portion Führungsbügel-Oberteil Manija-Porción Superior Guidon-Partie Supérieure CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 28 0079365 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 45 6Nm/4ft.lbs 2 29 0010802 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou BM5 3 30 0079060 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 31 0112207 1 Handle Handgriff Manija Poignée 5 32 2003314 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 33 0079070 1 Shaft Welle Eje Arbre 11 7 34 0086782 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 7 52 9 11 DIN439 0029311 11 11 0029311 16 x 1 11 11 6×10× 52 10 10× rechts Handle-Lower Portion Führungsbügel-Unterteil Manija-Porción Inferior Guidon-Partie Inférieure CT 36BDT-E 52 10 6×10× 52 11 rechts Handle-Lower Portion Führungsbügel-Unterteil Manija-Porción Inferior Guidon-Partie Inférieure CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1X 1 0079376 1 Handle pipe Rohr Tubo Tube 2 2 0012361 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0111484 1 Handle base mount Konsole Ménsula Console 4 4 0012362 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 5 5 0010365 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 6 6 0011318 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 40 37Nm/27ft.lbs DIN931 7 7 0013769 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 6 x 30 Soporte Attache 13 M8 x 16 22Nm/16ft.lbs 0029311 13 13 13 13 13 13 8 8 0076182 1 Holder Halter 9 9 0010367 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 10 10 0073348 1 Bushing Buchse Buje Douille 13 11 11 0073334 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 13 12X 12 0111595 1 Cable Kabel Cable Câble 13 12 52 11 13 M8 37Nm/27ft.lbs DIN980 13 6×10×12× 52 12 12× rechts Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36BDT-E 52 12 6×10×12× 52 13 rechts Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 1 0078740 1 Briggs engine Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 15 2 2 0078688 1 Throttle control mount Halterung-Regulierhebel Ménsula-acelerador Console-commande des gaz 15 3 3 0078690 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 4 3 0078691 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 4 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 4 0030959 1 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-32 x 5/8in 4Nm/2ft.lbs 15 7 5 0078692 1 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 3/8in 2Nm/1ft.lbs 15 Resorte Ressort No.6-32 x 1/4in 2Nm/1ft.lbs 15 15 8 6 0074252 1 Spring Feder 9 7 3007018 2 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1-13/16 10 8 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 11 9 0079224 1 Wire Kabel Alambre Câble 12 10 0010622 15 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 13 11 0089996 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 14 12 0025555 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1-1/4in 31Nm/22ft.lbs Tuerca mariposa Ecrou papillon 3/8-16in 3/8 x 3/8in 15 15 DIN933 15 15 B8,4 DIN125 15 15 15 15 13 0110519 4 Wing nut Flügelmutter 16 14 0110356 4 Screw Schraube Tornillo Vis Protector-canteador Protecteur-chanfreineuse 15 15 15 17 15 0110330 2 Edger guard Ringausschnitt 18 16 0111640 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 15 19 17 0085965 1 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 15 20 18 0074019 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 15 21 19 0072319 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5/16 x 1-1/8 x 11in 22 20 0054147 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-24 x 1-1/4in 18Nm/13ft.lbs 23 21 0073311 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie Tornillo Vis 15 15 15 24 22 0011543 2 Screw Schraube 25 23 0075093 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 15 26X 24 0078217 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 15 27 25 0011456 2 Screw Schraube Tornillo Vis 52 13 M8 x 20 22Nm/16ft.lbs M8 x 30 22Nm/16ft.lbs DIN912 DIN933 15 15 6×10×12× 52 14 rechts Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36BDT-E CT36BDT_8 27 52 14 6×10×12× 52 15 rechts Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 26 0073585 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 2 27 0011453 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 22Nm/16ft.lbs 3 28 0021563 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 0029311 4 29 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 5 30 0025636 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 5 52 15 17 DIN933 17 17 17 17 6×10×12×16× 52 16 16× rechts Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36BDT-E 52 16 6×10×12×16× 52 17 rechts Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1X 1 0111595 1 Cable Kabel Cable Câble 19 2 2 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 19 3 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 4X 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 5 0073453 1 Shaft Welle Eje Arbre 6 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 7 0152187 1 Kit-lift ring Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 5/16-18in 19 0029311 19 19 16 x 1 19 19 8 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager 46 ID 9 9 0073584 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10 10 2004705 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 19 11 11 0114270 1 Spider hub Blattkreuz Araña Croisillon 19 12 12 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 13 13 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 14 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 19 Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 19 41Nm/30ft.lbs M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 19 0029311 DIN933 0029311 19 19 15 15 0079637 1 Set-combo blade Satz-Kombiflügel 16 15 0079638 0 Set-finish blades Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 19 Juego-paletas de flotación Jeu-pales d'ébauche 19 17 15 0075061 0 Set-float blades Satz-Vorglättflügel 18 16 0074985 4 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 19 19 17 0073308 4 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 19 20 18 0027218 8 Screw Schraube Tornillo Vis 21 19 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 22 20 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 23 21 0073458 8 Screw Schraube Tornillo Vis 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 24 22 0114085 24 52 17 19 18Nm/13ft.lbs 3/8-16in 19 19 3/8-16 x 1-3/8in 0029311 19 19 6×10×12×16×18× 52 18 18× rechts Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36BDT-E 52 18 6×10×12×16×18× 52 19 rechts Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1X 1 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 2 2 0073929 1 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 7Nm/5ft.lbs 3 3 0111640 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 22Nm/16ft.lbs 4 4 0073324 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 5 5 0080800 1 Kit-worm/gear Schneckengetriebe Juego de engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 21 6 6 0034321 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 x 3 7 7 0073890 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 3/16 x 1,000in Eje Arbre 21 21 0029311 21 21 21 8 8 0073323 1 Shaft Welle 9 9 3007018 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 10 10 0073578 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 21 11 11 0073320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 12 12 0079009 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 13 13 0074218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 14 13 0074219 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in Laminilla Cale 0,001in 0,010in 15 13 0074220 0 Shim Ausgleichscheibe 16 13 0078831 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 21 3/16 x 1-13/16 21 21 21 21 21 17 14 0073577 1 Roller bearing Rollenlager 18 15 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 19 16 0073579 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 132 x 3 20 17 0073317 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 21 18 0073327 1 Shaft Welle Eje Arbre 21 22 19 0073580 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 23 20 2006155 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 25 Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 21 24 21 0011457 4 Screw Schraube 25 22 0018803 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 50 26 23 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 27 24 0073321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 52 19 21 21 21 DIN933 0029311 21 21 21 21 6×10×12×16×18× 52 20 rechts Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36BDT-E CT36BDT_12 27 52 20 6×10×12×16×18× 52 21 rechts Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St. Beschreibung Description 1 25 0073582 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 2 26 0074214 1 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,005in 3 26 0074215 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,003in 4 26 0074216 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,001in 5 26 0078829 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,010in 6 26 0078830 0 Shim Ausgleichscheibe Laminilla Cale 0,020in 6 52 21 23 23 23 23 23 23 6×10×12×16×18×22× 52 22 22× rechts Clutch Kupplung Embrague Embrayage CT 36BDT-E 52 22 6×10×12×16×18×22× 52 23 rechts Clutch Kupplung Embrague Embrayage CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0074019 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 2 2 0074025 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 25 4 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 5 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 25 6 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 25 7 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 25 1 Centrifugal clutch pulley Kupplungsscheibe Polea del embrague Poulie de l'embrayage 25 8 8 0074028 8 52 23 25 M8 x 12 25 6×10×12×16×18×22×24× 52 24 24× rechts Engine-Briggs Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs CT 36BDT-E 52 24 6×10×12×16×18×22×24× 52 25 rechts Engine-Briggs Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs CT 36BDT-E 8 52 25 6×10×12×16×18×22×24×26× 52 26 26× rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse CT 36BDT-E 52 26 6×10×12×16×18×22×24×26× 52 27 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 0 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 29 2 1 0084762 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 29 3 2 0039306 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 3 0088624 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 5 4 0039307 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6X 5 0084766 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 29 7 6 0039319 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 29 Tapa del cilindro Couvercle supérieur 29 5/16-18 x 2in 18Nm/13ft.lbs 29 29 5/16-18 x 2-3/8 29 8 7 0084005 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube 9 8 0039305 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 29 10 9 0084004 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 11 10 0039302 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 29 12 11 0030982 1 Seat Sitz Asiento Siège 29 13 12 0030981 1 Seat Sitz Asiento Siège 29 14 13 0083991 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 Soporte Support 29 15 14 0083992 1 Spring holder Federgehäuse 16 15 0020491 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 Soporte Support 29 17 16 0020492 1 Spring holder Federgehäuse 18 17 0020514 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 29 19 18 0020513 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur 29 20 19 0083993 2 Screw Schraube Tornillo Vis 29 21 20 0084768 1 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 29 22 21 0084009 1 Engine block Zylinderblock Bloque del motor Bloc de culasse 29 23 22 0039281 1 Bushing Buchse Buje Douille 29 Tapón roscado Bouchon 29 24 23 0083994 2 Plug (threaded) Schraubverschluß 25 24 0077013 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 29 26 25 0077014 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 29 27 26 0039311 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 29 52 27 6×10×12×16×18×22×24×26× 52 28 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse CT 36BDT-E 5HPBRIGGSENGINE78740_2 27 52 28 6×10×12×16×18×22×24×26× 52 29 rechts Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 27 0020516 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 31 2 28 0084000 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 31 3 29 0089654 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 31 4 29 0089775 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 31 5 30 0084001 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 6 31 0030850 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 7 32 0088625 1 Guard Schutz Protector Protecteur 31 1 Screw Schraube Tornillo Vis 31 8 33 0084003 8 52 29 3/16in 31 6×10×12×16×18×22×24×26×30× 52 30 30× rechts Piston/Camshaft/Crankcase Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse Pistón/Arbol de Levas/Cárter Piston/Arbre à Cames/Carter CT 36BDT-E 52 30 6×10×12×16×18×22×24×26×30× 52 31 rechts Piston/Camshaft/Crankcase Kolben/Nockenwelle/Kurbelgehäuse Pistón/Arbol de Levas/Cárter Piston/Arbre à Cames/Carter CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 0 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 33 2 1 0030932 1 Piston Kolben Pistón Piston 33 3 2 0074797 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 33 4 3 0020478 2 Piston pin lock Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 33 5 4 0020477 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 33 6 5 0039288 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 33 7 6 0084006 2 Screw Schraube Tornillo Vis 33 Cucharón de aceite Puisoir 33 8 7 0039289 1 Dipper Ölverteiler 9 8 0039297 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 33 10 9 0039298 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 11 10 0039299 1 Pin Stift Pasador Goupille 33 12 11 0039666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 13 12 0077005 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 33 14 15 0039301 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 33 Arbol de levas Arbre à cames 33 15 16 0072691 1 Cam gear Kurvengetriebe 16 17 0083999 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 33 Arandela Rondelle 33 17 18 0039296 1 Washer Scheibe 18 19 0083996 1 Cover assembly Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 33 19 20 0039286 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 33 20 21 0083997 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 33 21 22 0039285 1 Gasket Dichtung Junta Joint 33 22 23 0084011 1 Bushing Buchse Buje Douille 33 23 24 0083998 7 Screw Schraube Tornillo Vis 33 24 13 0030359 1 25 14 0030358 1 Nut 33 Carriage bolt 33 25 52 31 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32× 52 32 32× rechts Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 36BDT-E 52 32 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32× 52 33 rechts Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.10-24 x 7/8in Qty. Description St. 1 1 0039318 2 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0074801 1 Magneto assembly Magnetzünder kpl. Magneto compl. Magnéto compl. 35 3 3 0030336 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 35 4 4 0077007 1 Engine ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Câble de mise à la terre 35 5 5 0084041 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Pièce d'écartement 35 6 6 0084040 2 Screw Schraube Tornillo Vis 35 7 7 0039320 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 35 Tamiz Tamis 35 35 8 8 0084021 1 Screen Sieb 9 9 0020557 4 Screw Schraube Tornillo Vis 10 10 0084035 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 35 11 11 0020481 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 12 12 0084036 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 35 13 13 0084010 1 Flywheel housing Gehäuse Caja-volante Carter-volant 35 14 14 0053848 1 Key Schlüssel Llave Clé 35 Protector Protecteur 35 9Nm/6ft.lbs 35 15 15 0039323 1 Engine flywheel guard Schutz 16 16 0084003 2 Screw Schraube Tornillo Vis 35 1 Guide Führung Guía Guide 35 17 17 0077012 17 52 33 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34× 52 34 34× rechts Starter Starter Arrancador Démarreur CT 36BDT-E 52 34 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34× 52 35 rechts Starter Starter Arrancador Démarreur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0084033 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 37 2 2 0084022 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 37 3 3 0084026 4 Screw Schraube Tornillo Vis 37 4 4 0030340 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5X 5 0084025 1 Rope Seil Cuerda Corde 37 6X 6 0020563 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 37 7 7 0077063 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 Polea Poulie 37 No.10-32 37 8 8 0084023 1 Pulley Scheibe 9 9 0084034 1 Washer spacer Abstandsscheibe Arandela espaciadora Rondelle d'écartement 37 10 10 0084024 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 11 11 0084030 1 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 37 12 12 0084027 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 13 13 0084029 1 Holder Halter Soporte Attache 37 14 14 0084032 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 Arandela Rondelle 37 Pasador Goupille 37 15 15 0084028 1 Washer Scheibe 16 16 0084031 1 Pin Stift 16 52 35 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36× 52 36 36× CT 36BDT-E rechts Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence 52 36 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36× 52 37 CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. rechts 1 0 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 39 2 0 0084042 1 Kit-carburetor w/gasket Satz-Vergaser mit Dichtung Juego-carburador con junta Jeu-carburateur avec joint 39 3 1 0082578 1 Air cleaner assembly Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 39 4 2 0084012 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 5 3 0077015 2 Screw Schraube Tornillo Vis 39 6X 4 0077018 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 39 7X 5 0077020 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant Tornillo Vis 39 8 6 0077022 3 Screw Schraube No.10-32 x 9/16in 4Nm/2ft.lbs 9 7 0077021 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 39 10 8 0077023 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 11 9 0088626 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 39 12 10 0071603 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 13 11 0071604 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 39 14 12 0076968 2 Screw Schraube Tornillo Vis 39 Deflector Déflecteur 39 39 15X 13 0051764 1 Exhaust baffle Leitblech 16 14 0037543 4 Screw Schraube Tornillo Vis Tornillo Vis 39 39 No.8-32 x 3/8in 3Nm/2ft.lbs 39 17 15 0088627 1 Screw Schraube 18 16 0071106 1 Guard Schutz Protector Protecteur 19 17 0088628 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 18 0077040 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 39 21 19 0084019 1 Gasket Dichtung Junta Joint 39 22X 20 0077041 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 39 23 21 0054836 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 39 Palanca Levier 39 1/4-20 x 1/2 39 24 22 0080578 1 Lever Hebel 25 23 0075188 1 Lever Hebel Palanca Levier 39 26 24 0052450 1 Rivet Niet Remache Rivet 39 27 25 0051765 1 Bushing Buchse Buje Douille 39 52 37 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36× 52 38 CT 36BDT-E rechts Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence 5HPBRIGGSENGINE78740_8 27 52 38 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36× 52 39 CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Air Cleaner/Muffler/Fuel Tank Luftfilter/Auspufftopf/Kraftstofftank Filtro del Aire/Silenciador/Tanque de Combustible Filtre à Air/Pot d'Échappement/Reservoir à Essence Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. rechts 1 26 0084018 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 2 27 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 41 3 28 0030959 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 29 0077039 1 Spring Feder Resorte Ressort 41 5 30 0075120 4 Screw Schraube Tornillo Vis 41 6 31 0084043 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 7 32 0030965 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou Terminal de conexión Borne d'attache 41 No.10-32 x 5/8in 4Nm/2ft.lbs No.8-32 41 41 8 33 0052575 1 Terminal Anschlußklemme 9 34 0030964 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 41 10 35 0076983 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 41 10 52 39 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40× 52 40 40× rechts Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 36BDT-E 52 40 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40× 52 41 rechts Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 0 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 43 2 0 0084042 1 Kit-carburetor w/gasket Satz-Vergaser mit Dichtung Juego-carburador con junta Jeu-carburateur avec joint 43 3 1 0084013 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 43 4 2 0078042 1 Valve Ventil Válvula Soupape 43 5 3 0072675 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 6 4 0077035 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 7 5 0020579 1 Screw Schraube Tornillo Vis Resorte del regulador Ressort régulateur 43 No.5-40 x 5/8in 43 8 6 0020548 1 Governor spring Reglerfeder 9 7 0077037 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 43 10 8 0077038 1 Set-throttle valve Satz-Kraftstoffhahn Juego de grifo de combustible Jeu de robinet de carburant 43 11 9 0074815 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 12 10 0030346 1 Screw Schraube Tornillo Vis 43 13 11 0077025 1 Throttle shutter valve Ventil Válvula Soupape 43 14 12 0074425 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité Tapón Bouchon 1in 7/16in 43 15 13 0077026 1 Welch plug Blindstopfen 16 14 0077028 1 Welch plug Blindstopfen Tapón Bouchon Resorte Ressort 43 43 43 17 15 0030846 1 Spring Feder 18 16 0077029 1 Valve needle Ventilnadel Aguja de válvula Aiguille de soupape 43 19 17 0077030 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 43 20 18 0077031 1 Screw Schraube Tornillo Vis 43 21 19 0077036 1 Gasket Dichtung Junta Joint 43 22 20 0077032 1 Spring Feder Resorte Ressort 43 23 21 0053111 1 Housing Gehäuse Caja Carter 43 Tapa Couvercle 43 43 24 22 0020574 1 Cap Kappe 25 23 0030851 1 Set-fuel pipe w/clip Satz-Kraftstoffrohr mit Klemme Juego de tubo de combustible Jeu de tube d'essence 26 24 0020572 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 25 0077033 1 Pin Stift Pasador Goupille 52 41 No.6-32 x 5/16in 43 43 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40× 52 42 rechts Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 36BDT-E 5HPBRIGGSENGINE78740_10 27 52 42 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40× 52 43 rechts Carburetor Vergaser Carburador Carburateur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 26 0084014 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 45 2 27 0084015 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 45 3 28 0072676 1 Screw Schraube Tornillo Vis 4 29 0084914 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 52 43 No.10-32 x 3/8in 45 45 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44× 52 44 rechts 44× Governor Regler Regulador Régulateur CT 36BDT-E 52 44 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44× 52 45 rechts Governor Regler Regulador Régulateur CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0077046 1 Bracket Konsole Soporte Support 2 2 0052540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0077047 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 47 4 4 0077048 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 47 5 5 0077054 1 Holder Halter Soporte Attache 47 6 6 0077049 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 47 7 7 0039336 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 Panel de mando Tableau de commande 47 47 No.10-32 x 3/8in 4Nm/2ft.lbs 47 8 8 0077053 1 Control panel Schalttafel 9 9 0078041 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 47 10 10 0075188 1 Lever Hebel Palanca Levier 47 11 11 0077055 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 47 12 12 0075120 1 Screw Schraube Tornillo Vis 47 13 13 0077043 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 47 14 14 0077052 1 Spring Feder Resorte Ressort 47 1 Rod Stange Varilla Tringle 47 15 15 0077044 15 52 45 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46× 52 46 rechts 46× Oil Alert Ölstand-Warnsystem Alerta de Aceite Avertissement d'Huile CT 36BDT-E 52 46 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46× 52 47 rechts Oil Alert Ölstand-Warnsystem Alerta de Aceite Avertissement d'Huile CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 0 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 49 2 1 0075442 1 Kit-oil alert Ölstand-Warnsystem Juego-alerta de aceite Jeu-avertissement d'huile 49 3 2 0075198 1 Gasket Dichtung Junta Joint 49 4 3 0084008 2 Screw Schraube Tornillo Vis 49 5 4 0030965 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 5 0030964 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7 6 0076965 1 Oil alert light Ölwarnlampe Lámpara de alerta de aceite Lampe-alerte d'huile Tornillo Vis No.8-32 49 49 49 8 7 0037543 2 Screw Schraube No.8-32 x 3/8in 3Nm/2ft.lbs 9 8 0076962 1 Bracket Konsole Soporte Support 49 10 9 0076964 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 49 11 10 0084755 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 49 12 11 0080822 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 49 13 12 0081183 1 Seal Dichtung Empaque Joint 49 14 13 0084775 1 Oil fill tube Ölfüllerrohr Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 49 Varilla indicadora Jauge d'huile 49 49 15 14 0084773 1 Dipstick Peilstab 16 15 0084772 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 Empaque Joint 49 17 16 0081185 1 Seal Dichtung 18 17 0084774 1 Oil fill tube Ölfüllerrohr Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 49 19 18 0081183 1 Seal Dichtung Empaque Joint 49 20 19 0081181 1 Bracket Konsole Soporte Support 49 20 52 47 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×48× 52 48 rechts 48× Gaskets Dichtungen Empaques Joints CT 36BDT-E 52 48 6×10×12×16×18×22×24×26×30×32×34×36×40×44×46×48× 52 49 rechts Gaskets Dichtungen Empaques Joints CT 36BDT-E Ref. Part No. Pos. Artikel Nr. Descripción Measurem./Abm. Norm Beschreibung Description Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. Description St. 1 1 0084042 1 Kit-carburetor w/gasket Satz-Vergaser mit Dichtung Juego-carburador con junta Jeu-carburateur avec joint 51 2 2 0084015 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 51 3 3 0077036 1 Gasket Dichtung Junta Joint 51 4 4 0084019 1 Gasket Dichtung Junta Joint 51 5 5 0072684 1 Set-engine gasket Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 51 6 6 0071603 1 Gasket Dichtung Junta Joint 51 7 7 0052982 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 51 Junta Joint 51 8 8 0075198 1 Gasket Dichtung 9 9 0077023 1 Gasket Dichtung Junta Joint 51 10 10 0081183 1 Seal Dichtung Empaque Joint 51 11 11 0081185 1 Seal Dichtung Empaque Joint 51 12 12 0020514 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 51 13 13 0083997 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 51 14 14 0039305 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 51 1 Gasket Dichtung Junta Joint 51 15 15 0039285 15 52 49 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390