- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Roland
- HPi-7
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
84
Mode d’emploi Nous vous félicitions de votre choix d’un Piano Digital Roland HPi-7. 201b Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 5)qui fournissent des informations essentielles sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour maîtriser toutes ses fonctionnalités nous vous suggérons également de lire ce manuel en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Des partitions qui s'affichent sur un grand écran LCD Toutes les caractéristiques d'un véritable piano Cette option concerne aussi bien les morceaux internes que les fichiers MIDI Des sonorités de pianos de concerts de grande qualité s’associent à une du commerce. Vous pouvez partager l’écran et effectuer restitution du clavier et des pédales d'un véritable instrument. Un environnement «Wonderland» destiné aux enfants Environnement sonore destiné aux enfants (percussions, effets sonores) et jeu de reconnaissance de notes. des modifications en direct sur la partition. Les paroles et les doigtés peuvent aussi être affichés. * Les doigtés ne sont affichés que pour certains morceaux internes. Une bibliothèque exhaustive de morceaux de tous genres L’instrument est livré avec 170 morceaux couvrant pratiquement tous les genres, que ce soit pour l’étude ou pour jouer les chansons les plus connues. Un environnement «Visual Lesson» destiné à l’étude La simplicité d'accès d'une console de jeux Vous pouvez visualiser vos exercices et contrôler le résultat de votre jeu directement sur l’écran. Après avoir appelé la fonction souhaitée, les manipulations se font principalement par l'utilisation des touches fléchées et des boutons, [ ] [ ] et [+] [-] situés au centre de la face avant. 202 Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION. Attention : Pour éviter tout risque dʼélectrocution, nʼexposez pas cet appareil à lʼhumidité ou à la pluie. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ. L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes. Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil. INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE RÈGLES DE SÉCURITÉ - À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Tenez compte de tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes. 10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs. 11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur. 12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou en rack que dans les conditions indiquées par le constructeurs ou avec le matériel conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites attention à éviter tout basculement pendant les déplacements. 13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur. 14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers. Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : BLEU : NEUTRE MARRON :PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches. 2 USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger. Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement. ATTENTION Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie. Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur. OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES 001 009 • Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. • Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie ! .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification. .......................................................................................................... 003 • Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»). .......................................................................................................... 004 • N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits : • Soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage) • humides (salles de bains etc.) • exposés à la pluie • poussiéreux • soumis à un fort niveau de vibrations. .......................................................................................................... 007 • Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées. .......................................................................................................... 008a • Cet appareil ne doit être branché que sur une alimentation du type décrit dans le mode d’emploi et indiqué sur l’appareil. .......................................................................................................... 008e • Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. N’utilisez pas ce cordon avec un autre appareil. .......................................................................................................... 010 • Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé. .......................................................................................................... 011 • Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil. .......................................................................................................... 012a: • Mettez immédiatement l’appareil hors-tension et adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé ou à défaut au distributeur dont vous dépendez et indiqué sur la page «Information» dans les cas suivants : • Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés, • Émission de fumée ou d’une odeur suspecte, • Des objets ou des liquides ont été introduits dans l’appareil, • L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, • L’appareil présente des performances dégradées ou semble en panne. .......................................................................................................... 3 013 106 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. .......................................................................................................... • Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus. 014 • Protégez l’appareil des chocs violents. (Ne le laissez pas tomber !) .......................................................................................................... 015 • Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 107b • Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides. .......................................................................................................... 108d: Selection • Pour déplacer l’appareil, tenez-compte des remarques suivantes et prévoyez au moins deux personnes. La manipulation doit être faite avec précautions, en maintenant l’appareil horizontal. Tenez-le fermement, pour éviter de vous blesser ou de l’endommager. • Vérifiez que les boulons assurant la fixation de l’appareil sur son support ne sont pas désserrés. Resserrez-les le cas échéant. • Débranchez le cordon d’alimentation. 016 • Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page «Information». .......................................................................................................... • Débranchez toutes les connexions aux autres appareils. • Remettez le boulon de calage du pied en position haute (p. 11). 023 • Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition. .......................................................................................................... • Refermez le couvercle. • Retirez le porte-partitions. .......................................................................................................... 109a • Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le du secteur (p. 9). 026 • Ne placez aucun récipient contenant des liquides sur l’appareil. Évitez également toute pulvérisation d’insecticides, solvants, désodorisants etc. à proximité de l’appareil. Essuyez les éventuelles projections de liquide à l’aide d’un chiffon doux et sec. .......................................................................................................... 101a • N’installez l’appareil que dans un emplacement qui ne gêne pas sa ventilation. .......................................................................................................... 102b • Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble. .......................................................................................................... 103a: • À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussiière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies. .......................................................................................................... 104 • Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 4 .......................................................................................................... 110a • En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physiquement son cordon d’alimentation. .......................................................................................................... 116 • Faites attention à ne pas vous pincer les doigts en ouvrant ou en refermant le couvercle du clavier (p. 10). La surveillance d’un adulte est conseillée pour l’utilisation de cet appareil par de jeunes enfants. .......................................................................................................... 118 • Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache de protection des cartes d’extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter toute ingestion accidentelle. .......................................................................................................... REMARQUES IMPORTANTES 291b En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» ET «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 3 et 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit : Alimentation Entretien 301 401b • N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur. • Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou légèrement humidifié. Dans le cas de taches tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent dilué et non abrasif. Essuyez-le ensuite soigneusement avec un chiffon doux et sec. 307 • Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils. 308 • L’extinction des témoins à LED quand l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessibles. Positionnement 351 • L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence. 352a • Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/ TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs. 352b • L’utilisation de téléphones sans fil ou cellulaires à proximité de cet appareil peut induire du souffle, soit pendant la négociation de l’appel soit pendant la conversation. Dans ce cas, éloignezvous pour téléphoner ou éteignez-les. 353 • Concernant l’utilisation du lecteur de disquette, observez les points suivants et reportez-vous également au chapitre «Utilisation des disquettes». • Ne placez pas l’appareil à proximité de champs magnétiques intenses (haut-parleurs, par exemple). • Installez l’appareil sur une surface plane et stable. • Ne déplacez pas l’appareil et ne le soumettez à aucune vibration pendant que le lecteur fonctionne. 354b • N’installez pas l’appareil dans des emplacements directement soumis aux rayons du soleil ou à proximité de sources de chaleur intenses, ni dans un véhicule immobilisé au soleil ou dans toute autre condition de températures extrêmes. Ne laissez pas de lampes allumées pendant une longue période contre l’appareil ou de projecteurs pointés directement dessus. Toute chauffe exagérée pourrait décolorer ou déformer son revêtement. 355b • Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser. 402 • N’utilisez en aucun cas de produits à base d’essence, alcoolisés ou de solvants qui pourraient altérer l’esthétique de l’appareil. Pertes de données 452 • Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données. Précautions supplémentaires 551 • N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur disquette. 552 • Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur disquettes. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données. 553 • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 554 • Ne soumettez l’afficheur à aucune pression. 556 • Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissezles par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur. 557 • Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne. 558a • Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives. 559b • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. 560 • Ne tirez pas trop le porte-partitions vers l’avant quand vous le mettez en place. 356 • Ne laissez pas de ruban adhésif ou de ruban toilé collé sur l’appareil pendant une longue période. Ces substances peuvent décolorer ou affecter la finition. 358 • N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt du fonctionnement de certaines touches. 359 • N’apposez aucun sticker ou transfert sur cet appareil. Leur retrait pourrait endommager sa finition extérieure. 5 562 • Utilisez de préférence des câbles Roland pour vos branchements. Si vous devez utilisez d’autres types de câbles, tenez-compte des points suivants : • Certains câbles comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas ce type de câbles avec cet appareil. Ils auraient pour conséquence une dégradation du son et une réduction du niveau. Pour plus d’informations sur les caractéristiques de chaque câble, adressez-vous à leurs constructeurs respectifs. 565 • Avant d’ouvrir ou de refermer le clavier, veillez à ce qu’aucun animal de compagnie de petite taille ne soit présent sur l’appareil (et en particulier sur le clavier ou sur son couvercle) sous peine de se retrouver éventuellement coincés dans l’appareil. Dans un tel cas, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et le débrancher, et vous adresser au plus vite à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. Manipulation des disquettes 651 • Les disquettes sont recouvertes d’une surface magnétique micronisée permettant le stockage de grande quantités de données dans un faible espace. Pour éviter de les endommager, observez les précautions suivantes lors de leur manipulation : • Ne touchez jamais la surface magnétique à l’intérieur du disque. • N’utilisez et ne stockez pas vos disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez pas vos disquettes à des températures extrêmes (par exemple aux rayons du soleil sur la plage arrière d’un véhicule). La température normale d’utilisation doit être comprise entre 10 et 50° C. • N’exposez pas vos disquettes à des champs magnétiques élévés comme ceux générés par les haut-parleurs. 652 Utilisation des disquettes Manipulation du lecteur • Les disquettes comportent un onglet de protection permettant d’éviter de les effacer accidentellement. Il est recommandé de le maintenir en position «protégé» tant que vous n’avez pas besoin d’inscrire de nouvelles données sur la disquette. 602 • Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à l’écart de toute vibration. Face arrière de la disquette 603 • Évitez d’utiliser l’appareil après l’avoir déplacé d’un endroit présentant des taux d’humidité ou une température très différents ou en présence de conditions pouvant provoquer de la condensation. Celle-ci pourrait altérer le fonctionnement du lecteur ou endommager les disquettes. Après l’avoir transporté, laissez l’appareil revenir à la température de la pièce avant de l’utiliser. 604 • Insérez les disquettes fermement mais sans violence, à fond dans le lecteur jusqu’à ce qu’elles se verrouillent. Pour les enlever, appuyez sur le bouton EJECT, là encore sans violence excessive. 605a • N’essayez jamais de retirer une disquette quand le lecteur est en rotation (le témoin est allumé fortement pendant les opérations de lecture/écriture, allumé faiblement dans les autres cas, ou éteint). 605b • Le témoin du lecteur s’allume de manière vive pendant les opérations de lecture/écriture des données et de manière atténuée le reste du temps. Ne tentez jamais d’éjecter une disquette pendant qu’une lecture ou une écriture est en cours (quand le témoin est vif) sous peine d’endommager la surface de la disquette et de la rendre inutilisable. 606 non protégé (écriture autorisée) onglet de protection protégé (écriture interdite) 653 • Veillez à ce que l’étiquette soit bien collée sur la disquette. Si elle se détachait à l’intérieur du lecteur, il pourrait être difficile de l’extraire. 654 • Stockez vos disquette dans un endroit sûr pour éviter de les endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le lecteur. 655 • Les disquettes comportant des données pour cet appareil doivent toujours être verrouillées avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre appareil (à l’exception du PR-300, et des produits des gammes HP-G/R, MT, KR, ou Atelier), sous peine de risquer de les altérer et de les rendre ensuite illisibles par le HPi-7. • Ne laissez pas de disquette dans le lecteur pendant les opérations d’allumage/extinction. Manipulation des CD-ROMs 607 • Évitez de toucher la surface des disques et nettoyez toute salissure éventuelle à l’aide des produits de nettoyage dédiés disponibles dans le commerce. • Pour éviter d’endommager les têtes de lecture, insérez toujours les disquettes horizontalement (non inclinées). Insérez-les fermement mais sans violence. Une disquette ne doit jamais être insérée en force. 608 • Pour éviter tout dysfonctionnement, n’insérez que des disquettes standardisées dans ce lecteur. N’insérez en aucun cas d’autres types de disques ou de supports. Veillez également à ce qu’aucun objet étranger ne puisse être introduit dans le lecteur. 801 203 * GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation. *** * XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha Corpo- ration. 220 * 6 Tous les autres noms de marques cités dans ce document sont la propriété de leurs ayant-droits respectifs. Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION ...................................3 REMARQUES IMPORTANTES ..................................5 Avant de commencer ...................................9 Branchements .................................................................9 Branchement de la pédale.......................................9 Fixation du porte-partitions ...................................9 Branchement du câble d’alimentation ..................9 Branchement du casque ..........................................9 Utilisation du repose-casque ..................................9 Ouverture du couvercle..............................................10 Mise sous/hors tension ..............................................10 Réglage du volume et de la tonalité..........................10 Luminosité de l’écran..................................................10 À propos des pédales ..................................................11 Verrouillage des fonctions non liées au jeu du piano (Panel Lock) ..................................................................11 Désactivation de la démonstration automatique ....11 Faces avant, arrière et inférieure ..............12 Face avant .....................................................................12 Face arrière ...................................................................13 Face inférieure..............................................................13 Porte-partitions ............................................................13 Opérations de base et affichage ...............14 Opérations de base.................................................14 1. Écran « notation » (par défaut) ........................14 2. Affichage en liste................................................14 3. Paramétrages détaillés.......................................14 Messages .................................................................14 Jeu avec accompagnement.......................15 Partition à l’écran (notation).................................15 Utilisation des boutons .........................................16 Lecture d’un Song........................................................16 Lecture enchaînée (All Song Play)........................................................18 Lecture à tempo constant......................................19 Sélection de morceaux favoris..............................19 Suppression d’un morceau favori .......................19 Utilisation du métronome ..........................................20 Décompte préalable.....................................................21 Mise en place de markers pour une étude en boucle ......................................................................22 Mise en place d’un marker au milieu d’une mesure (Resolution)...............................................23 Modification de la tonalité du morceau en lecture (Transpose) ......................................................24 Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) ....25 Enrichissez votre exécution......................26 Choix d’un autre son...................................................26 Pilotage de sons de percussions et effets sonores ..........................................................26 Ajout d’effets ................................................................27 Ajout de réverbération (Reverb) ..........................27 Ajout de chorus (Chorus) .....................................27 Superposition de deux sons (Dual)...........................27 Partage du clavier entre deux sons différents (Split) ...........................................................28 Passage du mode dual au mode split .................29 Passage du mode split au mode dual .................29 Utilisation de la fonction d’apprentissage (Visual Lesson) .......................................... 30 Étude du piano à partir de morceaux internes ou sur disquettes..........................................................31 Accompagnement automatique (Fonction « Pianist »)................................. 32 Exploration du « pays des sons » (Wonderland).............................................. 33 À propos des différentes sélections.....................33 Enregistrement........................................... 34 Enregistrement sur un morceau existant .................34 Enregistrement d’un nouveau morceau...................36 Ré-enregistrement .......................................................38 Effacement d’un morceau enregistré ........................39 Autres méthodes d’enregistrement...........................39 Enregistrement avec accompagnement (Pianist)....................................................................39 Enregistrement multipiste (5 pistes) ...................40 Sauvegarde de l’enregistrement .............. 41 Sauvegarde sur disquette ...........................................41 Insertion d’une disquette ......................................41 Formatage d’une disquette...................................41 Sauvegarde des Songs.................................................42 Suppression de Songs sauvegardés.....................43 Copie de Songs .......................................................44 Lecture de fichiers musicaux ou de morceaux sauvegardés sur disquettes ... 46 Fonctions utilitaires................................... 47 Options d’affichage des partitions ............................47 Édition des Songs ........................................................48 Annulation d’éditions (Undo)..............................49 Copie de mesures (Copy)......................................49 Correction des erreurs de mise en place (Quantize)................................................................49 Suppression de mesures (Delete) ........................50 Insertion de mesures vierges (Insert) ..................50 Transposition de Parts (Transpose).....................51 Effacement de mesures (Erase) ............................51 Échange de Parts (Part Exchange) .......................51 Édition note à note (Note Edit) ............................52 Modification des appels de programmes dans un Song (PC Edit)...................................................52 Sauvegarde des données de partitions au format BMP...................................................................52 Fonctions accessibles par le bouton [Function] ......54 Balance entre les parties clavier et accompagnement (Balance) ..................................55 Réglage du son de piano (Piano Setting) ........................................................55 7 Sommaire Réglage du niveau d’effets (Effect)......................55 Accordage et tempéraments non égaux (Tuning) .......................................................55 Mic Echo ..................................................................56 Affectation des fonctions des pédales (Pedal) ...56 Choix de la langue utilisée à l’écran (Language) ..............................................................56 Fond d’écran (User Image Display) ....................57 Paramétrages démonstrations (Auto DEMO) ...57 Changement d’affectation des Parts aux boutons Track en lecture de fichiers SMF (Track Assign).........................................................57 Enregistrement et lecture d’instruments spécifiques (16 Track) ............................................58 Réinitialisation de la mémoire utilisateur (Initialize User Memory).......................................59 Sauvegarde des données à la mise horstension (Memory Backup) ....................................59 Réinitialisation de l’appareil (Factory Reset) .....60 Utilisation de la fonction V-LINK .......................60 Actions sur les sons pendant la lecture d’un Song (Play Mode)..................................................60 Écoute des morceaux de démonstration ..................60 Branchement d’appareils externes...........61 Branchements audio....................................................61 Branchements MIDI ....................................................61 Qu’est-ce que le MIDI? .........................................61 Connexion avec un ordinateur ..................................62 Paramétrages MIDI .....................................................62 Paramétrages du pilote USB ......................................63 Appendices .................................................64 Dysfonctionnements ...................................................64 Si le message suivant apparaît à l’écran ...................66 Liste des Tones .............................................................67 Set SFX ....................................................................69 Liste des Drum Sets.....................................................70 Tableau des accords ....................................................74 Liste des morceaux internes.......................................75 Songs destinés aux Visual Lessons......................76 Liste des styles « Pianist » ..........................................76 Compatibilité des fichiers avec le HPi-7 ..................77 Implémentation MIDI .................................................78 Caractéristiques............................................................79 Index ..............................................................................80 8 Conventions typographiques Pour plus de clarté, ce manuel utilise un certain nombre de conventions: • Les noms des boutons de la face avant de l’appareil sont indiqués entre crochets « [ ]» comme par exemple le bouton [Piano] de la section « One Touch ». • Un astérisque (*) au début d’un paragraphe indique une précaution particulière à observer. Veillez à ne pas les ignorer. • (p. **) renvoie à la page correspondante du manuel. • [+] [-], [ ][ ], [ ou l’autre bouton. ][ ] invite à appuyer sur l’un Avant de commencer Branchements Branchement du casque Branchez votre casque dans une des prises casque Branchement des pédales Insérez le câble des pédales dans le connecteur «Pedal» situé en face arrière du HPi-7. située à la face inférieure du HPi-7. Le branchement du casque coupe les haut-parleurs internes. Son volume se règle à l’aide du bouton [Volume] de la face avant (p. 12). fig.pedalcord * Utilisez un casque stéréo. * Utilisez plus spécifiquement un casque de marque Roland. Des casques d’autres marques pourraient ne pas fournir un volume suffisant. fig.headphones Fixation du porte-partitions Le porte-partitions du HPi-7 inclut un écran à cristaux liquides. Mettez-le en place comme suit, en le traitant avec délicatesse. 1 Fixez le porte-partitions comme indiqué ci-dessous. fig.mrest Remarques concernant l’écoute au casque 2 Branchez son câble de connexion sur le connecteur LCD Out du HPi-7. * Veillez à ce que l’appareil soit hors tension lors de cette connexion.HPi-7 fig.LCDcord-e Connexion Déconnexion • Pour éviter d’endommager le cordon, ne saisissez le casque que par les écouteurs lors des opérations de branchement ou débranchement. • Avant de le brancher, veillez à réduire le volume au minimum pour éviter d’endommager ses haut-parleurs. • Pour éviter d’endommager votre audition ou votre matériel, ne pratiquez pas l’écoute à volume trop élevé. Utilisation du repose-casque Quand vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet repose-casque situé à la partie inférieure gauche du HPi-7. Fixation du crochet repose-casque Insérez et tournez le crochet repose-casque fourni avec le HPi-7 dans son logement situé à la partie inférieure gauche du HPi-7 (voir ci- Branchement du câble d’alimentation dessous). Sécurisez cette fixation en tournant le boulon moletté. Insérez le câble d’alimentation fourni dans le connecteur (AC) situé en face inférieure du HPi-7, et branchez son autre extrémité dans une prise secteur alimentée. * Utilisez exclusivement le connecteur fourni avec l’appareil. fig.ACcord-e Face inférieure HPi-7 9 Avant de commencer Ouverture du couvercle Pour ouvrir le couvercle du clavier, saisissez-le à deux mains, soulevez-le légèrement et poussez-le vers l’avant. Pour le refermer, tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit totalement sorti de son logement, puis abaissez-le doucement. Réglage du volume et de la tonalité Tournez le bouton [Volume] pour régler le niveau général de l’appareil. Utilisez le bouton [Brilliance] pour régler sa tonalité. fig.futa fig.knobs Min * Max Mellow Bright Faites attention à ne pas vous pincer les doigts lors des opérations d’ouverture et de fermeture. En cas d’utilisation par de jeunes enfants, veillez à ce qu’un adulte soit présent pour assurer la surveillance nécessaire. * Pour éviter tout accident, le couvercle doit être fermé lors des opérations de transport du piano. Luminosité de l’écran Pour régler la luminosité de l’écran, utilisez le bouton [Contrast] situé à l’arrière du porte-partitions. fig.contrast-e Mise sous/hors tension Protection 941 * Face arrière du porte-partitions Mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre préconisé. Le choix d’un ordre différent pourrait causer divers dysfonctionnements et/ou endommager vos haut-parleurs ou vos appareils. Avant la mise sous tension, veillez à mettre le bouton [Volume] au minimum, puis appuyez sur l’interrupteur [Power]. * L’allumage de l’appareil est confirmé par le témoin Power situé à la partie avant gauche du HPi-7. Après quelques secondes, le clavier est prêt à être utilisé. Réglez le volume à l’aide du bouton dédié [Volume]. Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une Remarques concernant l’écran LCD • Ne retirez en aucun cas la protection de l’écran situé en face arrière du porte-partitions. Vous risqueriez de vous électrocuter ou d’endommager l’appareil. • Des lignes verticales peuvent apparaître sur l’écran, dues à la nature même de ce type d’écrans à cristaux liquides, temporisation de quelques secondes est donc normale, à la mise qui n’indiquent aucun dysfonctionnement. Vous pouvez en minimiser l’impact en jouant sur la position du sous tension, avant qu’il ne soit opérationnel. bouton [Contrast] situé derrière cet écran. fig.Power-e Témoin de mise sous tension Pour mettre l’appareil hors tension, tournez le bouton [Volume] à fond vers la gauche et appuyez sur l’interrupteur [Power]. Le témoin de mise sous tension (Power) situé à la partie avant gauche du HPi-7 s’éteint. 10 • Notez que la luminosité de l’écran peut être affectée par la température ambiante. Avant de commencer À propos des pédales Les trois pédales présentes sur l’appareil ont des fonctions équivalentes à celles d’un piano acoustique. Verrouillage des fonctions non liées au jeu du piano (Panel Lock) fig.pedal-e La fonction «Panel Lock» permet de verrouiller le HPi-7 afin qu’il ne puisse être utilisé que comme un piano, tous les boutons de sa face avant se trouvant désactivés pour éviter que les réglages n’en soient modifiés par inadvertance, en particulier par de jeunes enfants. * Pédale douce Pédale forte Pédale tonale Quand le verrouillage est actif, seul le son de piano est accessible. L’écran reste également inactif. 1 Mettez le volume au minimum et appuyez sur l’interrupteur [Power] pour mettre l’appareil hors-tension. Pédale forte (droite) L’appui sur cette pédale provoque le maintien du son après le relâchement des touches. Sa profondeur d’enfoncement affecte la 2 Maintenez le bouton [Function] enfoncé et réappuyez sur le bouton [Power] pour remettre l’appareil sous tension. durée du maintien (demi-pédale). Maintenez ce bouton enfoncé six ou sept secondes. Réglez le volume. Sur un piano acoustique, l’appui sur cette pédale provoque Quand vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son de piano. également la résonance par sympathie des cordes non jouées, créant Pour désactiver le verrouillage des fonction de la face avant, mettez une richesse timbrale particulière. le volume au minimum et procédez à une remise sous tension. Le HPi-7 simule aussi cette résonance sympathique. → Vous pouvez régler le niveau de cette résonance sympathique associée à la pédale de maintien. Voir «Niveau des effets (Effects)», p. 43. Désactivation de l’ Auto Demo Le HPi-7 est réglé d’usine pour lancer la lecture des morceaux de Pédale tonale (centrale) Cette pédale permet le maintien sélectif du son des notes jouées au moment où elle a été enfoncée. démonstrations après quelques minutes d’inactivité. Vous pouvez annuler cette option. 1 Appuyez sur le bouton [Function]. Pédale douce (gauche) fig.d-kihonsettei-e L’appui sur cette pédale provoque une modification du timbre des notes jouées par le clavier (timbre plus doux). La qualité de ce timbre peut être modulée subtilement par la profondeur d’enfoncement de la pédale. → La pédale tonale et la pédale doue peuvent aussi se voir affecter d’autres fonctions (Voir «Affectation des fonctions de pédales (Pedal)», p. 56). À propos du boulon de calage du pied 2 Utilisez les touches [ ][ ][ ][ ] pour sélectionner «Auto Demo» et appuyez sur [ (Enter)]. Après avoir déplacé le HPi-7 ou si les pédales ne vous semblent pas stables, vous pouvez régler leur boulon de calage comme suit : • Tournez ce boulon pour l’abaisser afin qu’il soit fermement en contact avec le sol. Si un espace subsistait, l’appui sur les pédales pourait les endommager. Veillez plus particulièrement à sécuriser ce réglage si l’appareil est posé sur un tapis ou sur une moquette. fig.adjust 3 Sélectionnez «Auto Start» à l’aide des touches [ ][ ] puis appuyez sur [+] [-] pour mettre cette fonction sur «Off». 4 Appuyez sur [ (Close)] pour revenir à l’écran Notation. Boulon de réglage → Pour plus de détails sur l’Auto Demo, voir p. 57. 11 Faces avant, arrière et inférieure Face avant fig.panelfront-e 2 3 4 12 5 1 6 7 8 13 12 15 16 19 14 17 18 20 9 10 11 14 1 Interrupteur [Power] Réglage du volume général. (p. 10) ] valide la saisie réalisée à l’aide des touches Le bouton [ ] annule l’opération ou affiche la partition à Selon le contexte, d’autres fonctions peuvent aussi leur être affectées. Réglage du timbre. (p. 10) 15 Bouton [Song] 4 Bouton [Transpose] Transposition du clavier ou du son de l’appareil. (p. 24) 5 Boutons [Tone] Permet de sélectionner les morceaux (Songs) en interne ou sur disquette (p. 16, p. 46). 16 Bouton [Lesson] Sélection du type de son (groupe de Tones) joué à partir du clavier. (p. 26). 6 Bouton [Pianist] Entraînez-vous avec la fonction Lesson (p. 30). 17 Bouton [Notation] Affiche la partition sur la totalité de l’écran. (p. 15). La fonction Pianist ajoute un accompagnement à votre exécution. (p. 32). 7 Bouton [Reverb]/[Intro/Ending] Ajoute un effet de réverbération. (p. 27) Quand la fonction Pianist est activée, il permet de lancer l’accompagnement avec une introduction ou de l’arrêter avec un motif de fin. (p. 32) 8 Bouton [Chorus]/[Start/Stop] Ajoute une sensation d’espace au son (effet chorus). (p. 27) Quand la fonction Pianist est activée, il permet de lancer ou d’arrêter l’accompagnement. (p. 32) 9 Bouton [Split] Permet d’affecter des sons différents aux parties droite et gauche du clavier. (p. 28) 10 Bouton [Key Touch] 18 Bouton [Zoom] Permet de zoomer dans l’affichage (p. 16). 19 Bouton [ (Metronome)] Active le métronome interne (p. 20). 20 Boutons Tempo [Slow] [Fast] Réglage du tempo. (p. 16, p. 20, p. 32). L’appui simultané sur les boutons [Slow] et [Fast] rappelle le tempo par défaut. 21 Boutons Track Permettent la mise en lecture ou en enregistrement de chacune des pistes d’un morceau (p. 16, p. 37, p. 40). 22 Bouton [ (Reset)] Ramène au début du morceau. 23 Bouton [ Règle le toucher du clavier. (p. 25). 11 Bouton [Function] 12 Boutons [+] [-] (Play/Stop)] Lance/arrête la lecture ou l’enregistrement d’un morceau. 24 Bouton [ Sélectionne diverses fonctions d’exécution. (p. 41 à 44 et 54 à 63). (Rec)] Place l’instrument en attente d’enregistrement. (p. 34–p. 40). 25 Bouton [ (Bwd)] Retour rapide. Permettent de saisir ou modifier des valeurs (p. 14). ][ ][ ](touches fléchées) Permettent de sélectionner la valeur à modifier. (p. 14) D’autres fonctions peuvent leur être affectées selon le contexte. 12 ] buttons l’écran. 3 Bouton [Brilliance] ][ ][ Le bouton [ fléchées (13 ) (p. 14). 2 Bouton [Volume] 13 Boutons [ 29 2223 24 2526 28 14 [ Mise sous ou hors-tension de l’appareil. (p. 10) 27 21 26 Bouton [ (Fwd)] Avance rapide. 27 Bouton [Wonderland] Permet d’apprendre et de découvrir les instruments en s’amusant à l’aide des options “DRUM,” “SFX,” et “GAME”. (p. 33). Faces avant, arrière et inférieure 28 Bouton [Marker/Count] 29 Lecteur de disquette Permet de définir le décompte préalable (p. 21) et d’ajouter ou Permet la lecture ou la sauvegarde de morceaux sur disquettes déplacer des markers dans la partition pour effectuer des lectures en boucle. (p. 41, p. 46). Face arrière fig.panelrear 1 2 1 Connecteur LCD Out 3 4 4 Sorties audio Permet le branchement du câble du porte-partitions (p. 9). Permettent de relier l’appareil à une amplification externe ou à un système audio afin d’augmenter la puissance de diffusion. Elles peuvent aussi être reliées à un magnétophone si vous 2 Connecteur Pedal Branchez ici le câble des pédales (p. 9). voulez vous enregistrer. (p. 61). 3 Entrées audio Permettent de brancher une source sonore sur l’appareil (source à niveau ligne ou système audio), afin de l’écouter à travers les haut-parleurs du HPi-7. (p. 61). Face inférieure Porte-partitions fig.panelbottom fig.pmrest 1 1 2 3 4 5 1 Prise casque 1 Écran Permet le branchement d’un casque d’écoute (p. 9). Cet écran affiche d’une part la partition correspondant au morceau en cours (interne ou provenant d’une disquette), et d’autre part les différents paramètres accessibles sur l’appareil. 2 Volume micro Règle le volume du micro. 3 Connecteurs micro Permettent le branchement de micros dont le son sera restitué par les haut-parleurs du HPi-7 (p. 56). 4 Prises MIDI Out/In * Les explications fournies dans ce manuel sont illustrées par des états de l’affichage qui peuvent avoir été modifiés si votre appareil a été doté d’une version plus récente du système (comportant, par exemple, de nouvelles sonorités). fig.contrast Permet le branchement d’une unité MIDI externe pour recevoir ses données musicales (p. 61). 2 5 Connecteur USB Permet de relier un ordinateur au HPi-7 par liaison USB (p. 62). 2 Bouton [Contrast] Permet le réglage de la luminosité de l’écran (p. 10). 13 Opérations de base et affichage Opérations de base 3. Paramétrages détaillés Le HPi-7 se pilote principalement à partir des touches fléchées et des fig.d-kihonsettei-e boutons [ ] [ ] [+] [-] associés aux indications présentes à l’écran. La partie inférieure de chaque écran décrit les fonctions affectées à ces touches fléchées et à ces boutons [ Les plus importantes sont: ][ ] [+] [-]. Touches fléchées [ ][ ][ ][ ]: Accès à un élément ou changement de page Bouton [ ]: Validation de la valeur sélectionnée ]: Retour à l’écran précédent ou à l’affichage de la partition Boutons [+] [-] button:modifie la valeur sélectionnée Bouton [ fig.cursor-e Boutons [+][-] Touches fléchées Les paramétrages fins se font dans un écran semblable à celui-ci. La sélection en cours est contrastée en blanc et les boutons [+] [-] en Boutons [ ][ ] éditent la valeur. Une explication de la fonction liée au paramètre sélectionné s’affiche dans le cadre situé en dessous et peut aussi Les principaux écrans sont : concerner les valeurs qu’il peut prendre. 1. Écran « notation » (par défaut) La valeur par défaut du paramètre peut être rappelée par l’appui simultané sur les boutons [+] et [-]. fig.d-kihonscore-e L’appui sur [ ] permet de valider la modification de valeur et rappelle automatiquement l’écran précédant l’édition. L’apparition de “P.*/*” dans la partie supérieure droite de l’écran indique que d’autres paramètres son accessibles sur une page précédente ou suivante. Messages Divers messages peuvent apparaître à l’écran, que ce soit pour C’est le premier écran qui s’affiche quand vous mettez l’appareil confirmer une opération, ou vous informer sur ses résultats, ou sous tension. encore indiquer une erreur ou l’impossibilité de l’exécuter. Si toutefois un autre écran apparaît, il suffit d’appuyer plusieurs fois Pour plus de détails sur les messages d’erreur commençant par « Error, », voir p. 66. Quand un dialogue du type présenté ci-dessous apparaît, utilisez les sur le bouton [ ] pour y revenir. Pour plus de détails sur cet écran, voir p. 15. 2. Affichage en liste fig.list-e boutons [ de sons ou de styles d’accompagnements. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un élément. Celui-ci apparaîtra alors contrasté en blanc. 14 ] pour choisir votre réponse, puis appuyez sur[ ] pour la valider. L’appui sur [ précédent. fig.msg-e Ce type d’écran apparaît pour permettre la sélection de morceaux, ][ ] ramène à l’écran Jeu avec accompagnement Partition à l’écran (notation) À la mise sous tension du HPi-7 une partition comme celle-ci apparaît en principe à l’écran. Elle n’est pas destinée qu’à l’affichage des morceaux incorporés mais concerne également les fichiers SMF ou les séquences que vous avez pu réaliser sur le HPi-7. fig.notation-e Tempo Nom du song Métrique Mesure Modifications de valeurs Sélection du paramètre Fermeture/ouverture du menu (p. 47) Part Sélectionne la(les) part(s) dont la partition s’affiche à l’écran. : Main droite et main gauche : Main droite seule : Main gauche seule : Part spécifique (→ voir p. 47) Clavier Le clavier s’affiche sous la partition quand vous validez cette option. Accords Si le morceau comporte des données d’accords, leur nom s’affiche quand vous validez cette option (non accessible si le morceau ne comporte pas de données d’accords). Paroles Si le morceau comporte des paroles, celles-si s’affichent quand vous validez cette case (option non accessible si le morceau ne comporte pas de paroles). Commandes au pied Avec l’option «Replay », vous pouvez lancer ou arrêter la lecture du morceau avec la pédale gauche (p. 56). Avec l’option «PageTurn » c’est la tourne des pages de la partitions qui s’opère à l’aide de la pédale centrale pour la page suivante, et de la pédale gauche pour la précédente. Doigtés Si le morceau comporte des doigtés, ceux-ci s’afficheront à conditioin que vous validiez cette case. Option très utile dans un contexte d’étude. Les chiffres correspondent aux doigts comme suit : 1 : pouce, 2 : index, 3 : medium, 4 : annulaire, 5 : auriculaire. Ce choix n’est pas accessible si le morceau ne dispose pas de doigtés mémorisés. * Si vous avez sélectionné une Part ne contenant pas de données, la partition n’affichera naturellement aucune note. Pour changer la sélection de Part, reportez-vous au paragraphe « Options d’affichage des partitions », p. 47. * Les doigtés proposés à l’écran ne constituent qu’un des choix possibles. * Les doigtés ne sont accessibles que pour certains morceaux internes. Remarques concernant l’affichage des partitions • Lors de la mise en lecture d’un morceau, l’écran affiche provisoirement un curseur d’attente . Il signale ainsi que le chargement du morceau en mémoire interne est en train de se faire. Celui-ci peut prendre de trente secondes à une minute, pendant lesquelles il vous est demandé de patienter. • L’affichage écran est réalisé à partir des données enregistrées et la priorité est donnée à la simplicité de lecture plutôt qu’à la reproduction fine des difficultés et des subtilités d’un morceau. Vous pourrez donc observer des différences entre cette partition « déduite » du fichier SMF et les partitions imprimées du commerce. Ce procédé est en particulier peu adapté aux morceaux complexes qui nécessiteraient une écriture détaillée. Les ornementations ou les valeurs de notes inférieures à la double-croche ne sont pas affichées. • Dans certains cas, certaines paroles ou certaines notes peuvent se retrouver en dehors des limites de l’écran et ne sont pas affichées. • Si vous appelez l’affichage de la partition en cours de lecture ou si vous modifiez le type de Part affichée, le morceau peut parfois retourner au début. 15 Jeu avec accompagnement Utilisation des boutons La lecture des morceaux peut mettre en jeu les boutons ci-après: fig.panel1-e [Transpose] Transposition de la lecture du morceau (p. 24). [Song] Sélection du morceau en lecture (p. 17). [Volume] [Notation] [Marker/Count] Réglage du volume (p. 10). Affichage de la partition en Mise en place de markers (p. 22). plein écran. [Tempo] Réglage du tempo. [Zoom] Zoom au sein de la partition. Track Chaque « Part » d’un morceau est affectée à un bouton Track. Ils permettent leur sélection ou l’activation (témoin allumé) ou le mute (témoin éteint) de chacune d’elles. [ (Bwd)] [ (Fwd)] Une pression simple sur un de ces boutons fait passer à la. mesure précédente ou à la mesure suivante. Une pression continue provoque une avance ou un retour rapide. [ (Rec)] Mise en enregistrement de votre exécution (p. 34). [ (Play)] Mise en lecture ou arrêt du morceau. [ (Reset)] Retour au début du morceau. * En maintenant le bouton [ (Play/Stop)] enfoncé et en appuyant sur (Fwd)], vous pouvez accéder à la fin du morceau. Lecture d’un Song Le HPi-7 dispose de 170 morceaux de piano incorporés. Tous sont prévus pour permettre un affichage correct de la partition. Ils disposent également d’accompagnements orchestraux, permettant leur étude de manière conviviale ou facile par la possibilité d’en modifier le tempo. → « Liste des morceaux internes », p. 75. fig.panelsngslct 1 16 2 2 Jeu avec accompagnement Sélection d’un Song 1 Appuyez sur le bouton [Song] et sélectionnez sur l’écran le morceau de votre choix. fig.songslcte Song name Nom du Song en cours de sélection Genre Utilisez [ ][ Disk Sélectionne un morceau sur disquette. Voir p. 46 pour plus de détails. ] pour sélectionner le genre. Chacun d’eux propose une liste de Sélection d’un Song Insertion dans les favoris Voir p. 19. morceaux différente. Sélection d’un genre Liste des morceaux La sélection est contrastée en noir. Lecture du Song sélectionné Retour à l’affichage de la partition Accords, doigtés et paroles associés au Song s’affichent ici. Mise en lecture 2 Appuyez sur le bouton [ (Play/stop)]. Le témoin correspondant s’allume. La partition s’affiche et la lecture démarre. Pendant l’affichage du curseur d’attente le morceau est en cours de chargement. Réglage du tempo Utilisez les boutons Tempo [Slow] [Fast] pour régler le tempo. Le tempo s’exprime en nombre de noires par minute, dans une plage allant de 10 à 500. En appuyant simultanément sur les boutons Tempo [Slow] et [Fast] le tempo par défaut du morceau (mémorisé) est rappelé. Mute (coupure) de certaines parties en lecture Vous pouvez couper le son d’une « Part » spécifique, par exemple si vous voulez la jouer vous-même. Appuyez sur le bouton Track de votre choix pour couper le son de sa piste. Le témoin correspondant s’éteint et la piste n’est plus jouée. Pour annuler le « mute », appuyez à nouveau sur ce même bouton (le témoin se rallume). * Lors de la lecture de fichiers SMF « Roland Piano Digital », si les boutons [3/Left] button et [4/Right] ne contrôlent pas respectivement la partie de main gauche et la partie de main droite, vous pouvez modifier leur affectation. Voir « Changement d’affectation des Parts aux boutons Track en lecture de fichiers SMF (Track Assign) » (p. 57). Arrêt de la lecture 3 Appuyez à nouveau sur le bouton [ (play/Stop)]. La lecture s’arrête aussi automatiquement à la fin du morceau. Appuyez sur le bouton [ (Reset)] pour revenir au début du morceau. 17 Jeu avec accompagnement Si ce message apparaît: fig.d-delete-e Si un Song a déjà été mis en mémoire tampon (interne), il n’est pas possible d’en choisir un autre ou d’enregistrer de nouvelles données sans l’effacer. Pour cela, utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner « OK » et appuyez sur [ (Execute)]. Si vous ne voulez pas l’effacer, sélectionnez « Cancel » et sauvegardez ce sont sur disquette (p. 42). Lecture enchaînée (All Song Play) Les morceaux présents dans l’appareil peuvent être lus automatiquement les uns après les autres. fig.panelallsng 1 1 Changement de tempo Maintenez le bouton track [Song] enfoncé et appuyez sur [ 2 (Play/Stop)]. fig.allsonge Sélectionnez une catégorie Catégorie de Song Affichage de la catégorie du song en cours de lecture. Lancez la lecture Retour à l’écran précédent élément Song Category Valeur Random Play, Practice, Masterpieces, Popular, Favorites, Disk (quand une disquette est présente dans le lecteur) Quand vous appuyez sur [ (Play)] la lecture concernera tous les songs de la catégorie sélectionnée. Pour lire des songs sur disquette, sélectionnez « Disk ». Si aucune opération n’est lancée pendant plusieurs secondes, la fonction « Random Play » démarre automatiquement. La lecture se poursuit ensuite en boucle sans fin. Arrêt de la lecture 2 Appuyez sur le bouton [ La lecture s’arrête. 18 (Play/Stop)]. Jeu avec accompagnement Lecture à tempo constant En présence d’un morceau doté de changements de tempo difficiles à gérer, cette option permet un apprentissage plus facile. Cette annulation des changements de tempo porte le nom de « Tempo Mute ». 1 Maintenez le bouton [ (Play/Stop)] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tempo [Slow] ou [Fast]. Pendant l’activation de la fonction Tempo Mute l’indication du tempo sur l’écran apparaît contrastée. fig.tempomutee Si vous lancez la lecture du morceau, il jouera à tempo constant. Pour désactiver le Tempo Mute, maintenez le bouton [ (Play/Stop)] enfoncé et appuyez sur un des boutons Tempo [Slow] ou [Fast]. La fonction Tempo Mute est automatiquement annulée quand vous sélectionnez un autre morceau. Sélection de morceaux favoris (Favorites) Vous pouvez mémoriser vos morceaux préférés ou en cours d’étude dans une liste de « favoris » offrant une sélection plus immédiate et plus pratique. 1 2 Sélectionnez le Song Appuyez sur le bouton [+]. Un écran semblable à celui-ci apparaît. fig.favorite Effectuez votre choix Validez ce choix Retour à l’écran précédent 3 Sélectionnez « OK » et appuyez sur [ (Execute)]. Le Song sélectionné est mémorisé en tant que «favori ». Vous pouvez dès lors l’appeler en sélectionnant le genre « Favorites » dans l’écran de sélection de Songs. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message « Executing....» est présent à l’écran. Suppression d’un morceau favori Sélectionnez « Favorites » dans l’écran de sélection des Songs, choisissez le Song à supprimer et appuyez sur le bouton [+]. 19 Jeu avec accompagnement * Ne mettez jamais l’appareil hors tension tant que le message « Executing....» est présent à l’écran. Utilisation du métronome Le HPi-7 comporte une fonction métronome très polyvalente. Pendant la lecture d’un morceau ou d’un accompagnement (→Fonction Pianist, p. 32) le métronome peut être entendu au tempo et avec la métrique (Beat) correspondante. fig.panelmetro 1 1 Appuyez sur le bouton [Metronome]. Le témoin correspondant se met à clignoter en rythme et le son du métronome est activé. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton [Metronome] (le témoin s’éteint). fig.metroe Volume Volume du métronome. Modification du paramètre Beat Métrique. Sound Son utilisé par le métronome. Sélection du paramètre Pattern Position des temps faibles dans la mesure. Retour à l’écran précédent Beat LED Active/désactive le témoin du métronome. Cet écran permet d’accéder aux paramètres suivants: Paramètre Volume Valeur 0 (pas de son) à 10 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Beat * Sound Le paramètre « Beat » ne peut pas être modifié en cours de lecture. Click, Electronic, Voice (Japanese) (“1,” “2,” “3” en japonais), Voice (English) (“1,” “2,” “3” en anglais), Animal, Wood Block, Triangle & Castanets, hand claps. Normal, Pattern Beat LED 20 (blanche pointée), (blanche), (noire pointée), (noire), (croche pointée), (croche), (double-croche), Double (note ajoutée au contretemps du premier temps), Triple (notes ajoutées formant un triolet sur le premier temps), Shuffle (notes ajoutées, décalées en « shuffle ») On (le témoin du bouton [Metronome] clignote en rythme), Off (éteint) Jeu avec accompagnement Décompte préalable Le décompte préalable ou «Count-in » fait entendre le métronome avant le tout début du morceau. Le « Countdown » le fait entendre à la fin de l’introduction (avant de commencer la partie de piano). En jeu avec accompagnement, ces options permettent de s’insérer immédiatement dans le rythme. fig.panelcnt 1 1 Appuyez sur le bouton [Marker/Count]. fig.count1e Modification du paramètre Sélection du paramètre Retour à l’écran précédent Paramètre Valeur Count Mode Détermine le type de décompte préalable. Count In (décompte avant le début du morceau), Countdown (décompte avant l’entrée du piano), Count In/down (double décompte: les deux ci-dessus) Countdown Sound Détermine la voix utilisée pour le décompte. Voice (Japanese), Voice (English) Countdown Track Détermine la piste de référence pour le début de l’exécution dans le cas d’un countdown. Count In Sound Son utilisé pour le décompte (countin). Count In Measure Nombre de mesures du décompte préalable (count-in). Quand la fonction de bouclage « Repeat » est activée dans l’écran de paramétrage des markers (p. 22), ce paramètre détermine si le décompte reprend à chaque nouvelle répétition (Each time) ou seulement la première fois (First time). Count In Repeat Left & Right Track (Parties main gauche et main droite de la section piano) Left Track (Partie main gauche) Right Track (Partie main droite) Part 1 à 16 Stick, Click, Electronic, Voice (Japanese), Voice (English), Wood Block, Triangle & Castanets, Hand Clap, Animal 1, 2 First time (premier temps), Each time (chaque temps) 21 Jeu avec accompagnement Mise en place de repères pour une étude en boucle Vous pouvez positionner des repères (markers) au sein du morceau afin d’accéder instantanément à un passage précis ou pour étudier en boucle une section comprise entre deux repères. fig.panelmark 3 2 1 Commencez par sélectionner un morceau au sein duquel vous voulez insérer des repères (p. 17). Accédez à l’écran des « markers » 1 Appuyez sur le bouton [Marker/Count]. Dans l’écran « Count screen » appuyez sur [ ]. fig.marke Marker A Indique le numéro de la msure à laquelle le Marker A est affecté. Marker B Indique le numéro de la mesure à laquelle le Marker B est affecté. Mise en place/accès au marker A. Suppression d’un marker Lecture en boucle (repeat) on/off Mise en place/accès au marker B. Repeat Quand ce paramètre est «On», la lecture se fait en boucle entre les markers. Paramétrage fin des markers Voir p. 22. Retour à l’écran précédent Déplacez-vous jusqu’à la position à laquelle vous voulez insérer un marker. 2 Utilisez les boutons [ (Bwd)] [ (Fwd)] pour accéder à la mesure concernée. Positionnez un marker 3 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour affecter le marker A ou le B. L’écran indique le numéro de la mesure à laquelle le marker a été affecté. Il n’est pas possible de régler le marker B sur la même mesure ou à une mesure antérieure au marker A. → Les markers peuvent aussi être positionnés sur un temps au sein d’une mesure. Voir « Positionnement d’un repère en milieu de mesure » (Marker setting/Resolution) (p. 23). 22 Jeu avec accompagnement Déplacement d’un marker déjà en place Après avoir positionné vos markers, vous pouvez maintenir le bouton [ [ (Bwd)] ou [ ] enfoncé et utiliser (Fwd)] pour modifier la position du Marker A. Procédez de même pour le marker B mais en maintenant le bouton [ ] enfoncé et en utilisant [ (Bwd)] ou [ (Fwd)]. Accès à une position repérée par un marker Dès qu’un marker est en place, vous pouvez utiliser les boutons [ directement. ] ou [ ] pour y accéder Lecture en boucle entre deux markers Quand les markers A et B son en place, appuyez sur le bouton [ L’appui sur [ ] ou mettez «Repeat » sur « On » (Play/Stop)] lancera la lecture en boucle entre les deux. Lancement d’une lecture en boucle sans avoir positionné les markers A et B L’ensemble du morceau est lu en boucle. Lancement d’une lecture en boucle en n’ayant positionné que le marker A La lecture en boucle se fait entre le marker A et la fin du morceau. Lancement d’une lecture en boucle en n’ayant positionné que le marker B La lecture en boucle se fait entre le début du morceau et le marker B. * Si l’option « Repeat » est activée dans l’écran Marker, vous pouvez appuyer sur le bouton [ ] pour afficher la page de partition (notation) et lancer la lecture en boucle. Toutes les opérations mettant en jeu les markers, incluant l’accès à un marker donné, se font au sein de la page Marker. Suppression d’un marker Maintenez le bouton [ ] enfoncé et appuyez sur [ supprimer le marker B. ] pour supprimer le marker A, ou sur [ ] pour Mise en place d’un marker au milieu d’une mesure (Resolution) Il est possible de positionner un marker dans une mesure sur un temps autre que le premier temps. 1 Appuyez sur [Marker/Count]. Dans l’écran de décompte « Count », appuyez sur le bouton [ (Marker)]. L’écran d’affectation des markers apparaît. 2 Appuyez sur [ (Resolution)] pour accéder à la page de paramétrage de la résolution. paramètre Valeur Measure Resolution Les Markers sont affectés en début de mesures. Les Markers sont affectés aux débuts des temps. Beat → L’affectation sur les temps se fait à la volée, pendant la lecture du Song. 23 Jeu avec accompagnement Modification de la tonalité du morceau en lecture (Transpose) La fonction de transposition vous permet de changer de tonalité sans changer de position au clavier. De cette manière, un morceau difficile, écrit dans une tonalité avec une armure chargée en dièses ( ) ou en bémols ( ), peut être joué dans une tonalité plus simple sans changer sa hauteur. Si vous accompagnez un chanteur, elle permet également de vous adapter à sa tessiture tout en conservant les mêmes doigtés. fig.paneltrns 1 1 Appuyez sur le bouton [Transpose]. fig.transe Link En mettant ce paramètre sur «Off» vous pouvez régler séparément le clavier et le Song. Par exemple, si vous voulez que le mi soit entendu comme un do, Modification de la valeur il suffit de régler le paramètre «Keyboard» sur «4». Sélection du paramètre Quand vous jouez do - mi - sol Vous entendez mi - sol # - si Retour à l’écran précédent Paramètre Active/désactive le lien «Link» Valeurs Keyboard Transposition du clavier lui-même. Il peut être défini en maintenant le bouton [Transpose] et en appuyant sur la touche correspondant à la transposition. -6–0–5 Song Transposition du morceau en lecture. -24–0–24 Quand vous transposez le clavier, le témoin [Transpose] s’allume. Quand la valeur de transposition est de « 0 », le témoin reste éteint. En position « Link On » les valeurs de transposition du clavier et du Song sont identiques. En position « Link Off » les valeurs de transposition du clavier et du Song peuvent être réglées séparément. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton [Transpose] (le témoin s’éteint). La transposition est réinitialisée à « 0 » dès que vous sélectionnez un autre morceau. 24 Jeu avec accompagnement Réglage de la sensibilité du clavier (Key Touch) Il est possible de régler la sensibilité (la sensation de dureté) du clavier du HPi-7. fig.panelktch 1 1 Appuyez sur le bouton [Key Touch]. fig.keytouche Modification de la valeur Key Touch Appuyez sur pour modifier le paramètre. Retour à l’écran précédent Paramètre Témoin Valeur Medium Correspond au toucher le plus naturel et le plus proche de celui d’un piano acoustique. Heavy Les fortissimo (ff) ne peuvent être obtenus qu’au prix d’une force d’enfoncement nettement supérieure à la normale. Le clavier semble donc plus « lourd ». Ce choix permet de disposer de plus d’expression si vous jouez avec beaucoup de dynamisme. Vert Light Les fortissimo (ff) peuvent être obtenus beaucoup plus facilement que sur un piano acoustique. Le clavier semble donc plus « léger ». Ce choix donne plus d’expression au jeu des enfants et compense leur manque de puissance musculaire. Orange Fixed Le son est joué à un même volume, quelle que soit la force ou les nuances appliquées au clavier. Éteinte Rouge Key Touch 25 Enrichissez votre exécution Choix d’un autre son Le HPi-7 contient plus de 600 sonorités différentes. Les sons (ou Tones) sont organisés en six groupes affectés aux boutons [Tone]. fig.paneltone 1 1 Appuyez sur un des boutons [Tone] et choisissez un Tone sur l’écran. Quand vous appuyez sur un des boutons [Tone] le témoin correspondant s’allume. fig.toneslcte Liste des Tones La sélection est contrastée en orange. Sélection d’un Tone Permet d’entendre une démonstration du Tone Retour à l’écran précédent Le prochain appui sur ce bouton [Tone] appellera le son finalisé ici. → « Liste des Tones » (p. 67) Les tones portant la marque sont appelés « EX voices » et sont particulièrement recommandés. Les tones portant une marque rouge peuvent produire un son de « Key Off ». Le son produit par le « Key Off » recrée la modification tonale produite par le relâchement de la touche. Pilotage des sons de percussions et effets sonores Appuyez sur le bouton Tone [Others]. Utilisez les boutons fléchés pour sélectionner un Rhythm Set (« DR Standard », par exemple) ou un Set d’effets SFX. Les noms des kits de batterie sont indiqués par le préfixe « DR ». Chaque touche du clavier commande un son de percussion différent. → Pour la correspondance entre les sons et les touches, voir la « Liste des Drum Sets » (p. 70). 26 Enrichissez votre exécution Ajout d’effets fig.paneleffect 11 Ajout de réverbération (Reverb) L’utilisation de l’effet de réverbération permet d’obtenir une résonance très agréable, comme si vous étiez en train de jouer dans une salle de concert. 1 Appuyez sur le bouton [Reverb]. Le témoin s’allume et l’effet de réverbération est appliqué au son. Pour l’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [Reverb] (le témoin s’éteint). * Il n’est pas possible de mémoriser l’affectation de l’effet de réverbération pour chaque son. Ajout de chorus (Chorus) Cet effet donne plus de densité, de richesse e d’ampleur au son. 1 Appuyez sur le bouton [Chorus]. Le témoin s’allume et l’effet de chorus est appliqué au son. Pour l’annuler, appuyez à nouveau sur le bouton [Chorus] (le témoin s’éteint). * Il est possible de mémoriser l’affectation de l’effet Chorus pour chaque son. La valeur originale est toutefois rappelée à la mise sous tension. → La profondeur (l’amplitude) des effets Reverb et Chorus est modifiable. Voir « Niveau des effets (Effects) », p. 55. Superposition de deux sons au clavier (Dual) Le déclenchement simultané de deux sons à partir d’une même touche s’appelle « mode Dual ». 1 Appuyez simultanément sur deux boutons [Tone]. Les deux témoins correspondants s’allument. Par définition, le son du bouton de gauche sera le « Tone 1 » et celui du bouton de droite sera le « Tone 2 ». 27 Enrichissez votre exécution fig.duale Tone 1 Affiche le nom du Tone du bouton le plus à gauche. Dual Balance Balance de volume entre les deux Tones. Tone 2 Affiche le nom du Tone du bouton le plus à droite. Changement du Tone ou de la balance en mode Dual Sélectionne le paramètre L’élément sélectionné apparaît contrasté en orange. Écoute d’une démonstration du Tone sélectionné Retour à l’écran précédent Quand le nom du « Tone 1 » ou du « Tone 2 » est contrasté, vous pouvez utiliser les boutons [+] or [-] pour sélectionner un autre Tone au sein du même groupe (p. 26). Pour sortir du mode dual, appuyez sur n’importe quel bouton [Tone]. Partage du clavier entre deux sons différents (Split) La division du clavier entre une zone destinée à la main gauche et une zone destinée à la main droite, chacune d’elles commandant une sonorité différente s’appelle « mode Split » et le point de partage s’appelle « Split Point ». fig.splitpoint-e Point de partage (Split Point) (réglé sur Fa 3, à la mise sous tension.) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 … C3 Tone de la main gauche * C4 C5 B7 C8 Tone de la main droite Le point de partage (Split Point) appartient à la zone de la main gauche. fig.panelsplit 1 1 Appuyez sur le bouton [Split]. Le témoin correspondant s’allume. Le Tone de droite devient « Tone de la main droite » et le Tone de gauche « Tone de la main gauche ». 28 Enrichissez votre exécution fig.splite Tone de la main gauche Affiche le nom du tone sélectionné pour la partie gauche du clavier. Point de partage (split) Donne le numéro de la touche délimitant les deux zones. Tone de la main droite Affiche le nom du tone sélectionné pour la partie droite du clavier. Changement du Tone ou du point de split Sélection du paramètre L’élément sélectionné est constrasté en orange. Écoute d’une démo du Tone sélectionné Retour à l’écran précédent Quand le nom du « Right-hand Tone » ou du « Left-hand Tone » est contrasté, vous pouvez utiliser les boutons [Tone] et les boutons [+] et [-] pour sélectionner un autre Tone. Quand « Split Point » est sélectionné, vous pouvez utiliser les boutons [+] et [-] pour en changer la position. Ce point peut également être défini en maintenant le bouton [Split] enfoncé et en appuyant sur la touche devant servir de limite. Pour annuler le mode Split, appuyez à nouveau sur le bouton [Split] (son témoin s’éteint). Passage du mode Dual au mode Split En passant du mode Dual au mode Split, vous pouvez diviser le clavier en deux parties destinées à la main droite et à la main gauche, mais vous pouvez aussi superposer deux Tones dans la partie de main droite. 1 Alors que vous êtes en mode Dual, appuyez sur le bouton [Split]. Le témoin du bouton [Split] s’allume. fig.dualsplite Tone de la main gauche Affiche le nom du tone sélectionné pour la partie gauche du clavier Point de partage (split) Donne le numéro de la touche délimitant les deux zones. Tone 1 Affiche le nom du Tone 1 du mode dual à la main droite. Changement du Tone ou du point de split ou de la balance en mode dual Sélection du paramètre L’élément sélectionné est constrasté en orange. Écoute d’une démo du Tone sélectionné Dual Balance Affiche la balance entre les deux Tones sélectionnés pour la main droite. Tone 2 Affiche le nom du Tone 2 du mode dual à la main droite. Retour à l’écran précédent Passage du mode Split au mode Dual 1 2 Alors que vous êtes en mode Split (p. 28), contrastez « Right-hand Tone ». Appuyez simultanément sur les deux boutons [Tone] que vous voulez associer en Dual. 29 Utilisation de la fonction d’apprentissage (Visual Lesson) Vous pouvez rendre vos leçons attrayantes en utilisant la fonction « Lessons » du HPi-7. Elle consiste à jouer sur un accompagnement en suivant une partition et en étant informé des erreurs que vous faites. Vous pouvez choisir le niveau d’étude et les morceaux servant à la pratique pour les adapter à vos capacités. Il est également possible d’ajouter d’autres morceaux à ceux existants. fig.panelwonder 2, 3 L’appui sur [ 1 ] fait passer à la page suivante et [ 1 ] permet de revenir à la page précédente. Appuyez sur le bouton [Lesson]. Un écran semblable à celui-ci apparaît. fig.wonder-e 2 Utilisez les touches [ [ ] et [ ] pour sélectionner un cours puis appuyez sur (Enter)]. fig.wonder-e 3 30 Choisissez un morceau à étudier, puis appuyez sur [ (Next)]. Utilisation de la fonction d’apprentissage (Visual Lesson) Un écran semblable à celui-ci apparaît si vous avez sélectionné le cours « Répertoire ». fig.wonder-e Part Permet de choisir la Part à travailler : Both Hands (2 mains), Left Hand (main gauche), Right Hand (main droite) Tempo Permet de choisir le tempo de l’étude : Original Tempo, A Little Slower (un peu lent) Slower (lent), Much Slower (très lent) Start Measure Choix de la mesure de départ. End Measure Choix de la mesure de fin. Choisissez votre tempo et la Part à travailler puis appuyez sur [ 4 (Next)]. Jouez sur l’accompagnement Quand vous avez terminé, ce que vous avez effectivement joué apparaît à l’écran. Appuyez sur [ (Review)] pour visualiser graphiquement vos écarts. fig.wonder-e Rhythm (bleu) Mise en place incorrecte. Sound (rouge) Hauteur de note incorrecte ? (vert) Note jouée mais non présente dans la partition Étude du piano à partir de morceaux internes ou sur disquettes 1 Sélectionnez « Preset/Disk Song » dans l’écran de sélection des morceaux d’étude (practice) puis appuyez sur [ (Next)]. La page de sélection des morceaux (p. 17) apparaît. 2 Choisissez un morceau à étudier puis appuyez sur [ (Enter)]. Si vous avez choisi le cours de niveau « Répertoire », choisissez le tempo et la Part à travailler puis appuyez sur [ 3 (Next)]. Jouez sur l’accompagnement. Quand vous avez terminé, ce que vous avez effectivement joué apparaît à l’écran. Appuyez sur [ (Review)] pour visualiser graphiquement vos écarts. 31 Accompagnement automatique (Fonction « Pianist ») La fonction « Pianist » ajoute automatiquement un accompagnement adapté au morceau que vous interprétez. Vous pouvez choisir pour cela un des 35 styles d’accompagnement disponibles pour votre morceau. Vous pouvez définir l’accord d’accompagnement en le plaquant à la main gauche, et utiliser les boutons « intro » et « ending » pour ajouter un motif d’introduction ou une fin. fig.panelpianist 1 3 2 1 Modification du tempo → « Liste des styles Pianist » (p. 76) → « Tableau des accords » (p. 74) 1 Appuyez sur le bouton [Pianist] et choisissez un style d’accompagnement. Le témoin [Pianist] s’allume et le témoin [Intro/Ending] clignote. Le clavier est partagé entre main gauche et main droite au niveau du « Split Point » (→ p. 28). fig.pianiste Liste des styles La sélection est contrastée en orange. Accord Lancement de l’accompagnement automatique 2 Appuyez sur [Start/Stop] ou plaquez un accord dans la partie « main gauche » du clavier. L’accompagnement commence par une intro. Si vous ne souhaitez pas d’intro, appuyez sur [Intro/Ending] (le témoin s’éteint) et passez à l’étape 2. Gardez l’accord plaqué à la main gauche pour définir l’accompagnement et jouez librement à la main droite. Vous pouvez appuyer sur le bouton [ (Chord Finder)] pour afficher le diagramme d’accord. Arrêt de l’accompagnement automatique 3 Appuyez sur [Intro/Ending] ou sur [Start/Stop]. Dans le premier cas, [Intro/Ending], l’accompagnement s’arrête après avoir réalisé un motif de fin. Dans l’autre cas, [Start/Stop], il s’arrête immédiatement. Pour annuler la fonction Pianist, appuyez sur le bouton [Pianist] (le témoin s’éteint). * Quand vous utilisez cette fonction, il n’est pas possible de sélectionner et jouer un son dans la partie gauche du clavier. * Vous pouvez changer la position du point de partage en maintenant [Split] enfoncé et en appuyant sur une touche (p. 29). → Il est possible de modifier la balance entre la partie main droite et l’accompagnement. Voir « Balance entre les parties clavier et accompagnement (Balance) », p. 55. * 32 Les données d’accompagnement générées par la fonction Pianist ne sont pas émises en MIDI Out. Exploration du pays des sons (Wonderland) La fonction « Wonderland » permet aux jeunes enfants de découvrir une grande quantité de sons et de morceaux incorporés à travers une interface ludique animée et simplifiée. fig.panelwonder 1 1 Appuyez sur le bouton [Wonderland] et sélectionnez une option sur l’écran. À l’appui sur le bouton, un écran semblable à celui-ci apparaît: fig.wonder-e Sélection d’un élement ou d’un instrument Passage à l’écran suivant, lecture/arrêt du son ou morceau Retour à l’écran précédent, sortie de la fonction Wonderland À propos des différentes sélections Choix Description Drums Permet d’entendre un instrument de percussion en sélectionnant son image. Le déclenchement du son se fait au clavier. Piano Présentation de la mécanique d’un piano. Alphabet Utilisation du clavier pour apprendre l’alphabet. SFX Exploration de divers effets sonores. Songs Écoute de morceaux incorporés. Tones Permet d’entendre un instrument de musique en sélectionnant son image. Le déclenchement du son se fait au clavier. Flash Card Jeu de lecture des notes présentées sur des cartes. Game Jeu de reconnaissance de notes, rythmes et accords. Pour sortir de l’environnement Wonderland, appuyez plusieurs fois sur le bouton [ le bouton [Wonderland] (son témoin s’éteint). ] ou appuyez sur → Pendant l’utilisation de la fonction Wonderland, vous pouvez aussi utiliser les boutons [Reverb] et [Chorus] pour ajouter des effets aux sons. (p. 27) Par contre tous les boutons autres que ceux décrits dans l’étape 1 ci-dessus ou les boutons [Reverb] et [Chorus] sont provisoirement désactivés. 33 Enregistrement Le HPi-7 vous permet d’enregistrer directement vos interprétations. Cela peut vous permettre de vous écouter de manière plus objective, ou d’ajouter d’autres parties. Les différents types d’enregistrement que vous pouvez réaliser avec le HPi-7 sont: • sur un morceau interne ou sur disquette (→ « Enregistrement sur un morceau existant ») • uniquement l’exécution clavier → « Enregistrement d’un nouveau morceau » (p. 36) • Le ré-enregistrement (→ p. 38) • avec la fonction Pianist → « Enregistrement avec accompagnement (Pianist) », (p. 39) • multipiste → « Enregistrement multipistes (5 pistes) » (p. 40) * Les morceaux enregistrés sont effacés si vous sélectionnez un nouveau morceau ou si vous éteignez le HPi-7. Veillez à sauvegarder vos données importantes sur disquettes (p. 42). Enregistrement sur un morceau existant Vous pouvez vous enregistrer pendant la lecture d’un morceau interne ou sur disquette. Les explications ci-après concernent un enregistrement de la main droite pendant que vous suivez l’accompagnement d’un morceau interne. fig.panelovrec 4 2 5 5 8 6,7 1 3 Avant l’enregistrement, commencez par sélectionner un morceau et appuyez sur le bouton [ ] pour en afficher la partition. Reportez-vous p. 17 pour la sélection d’un morceau interne et p. 46 pour un morceau sur disquette. Paramétrez votre enregistrement 1 Appuyez sur le bouton [ * (Rec)] button. Pendant l’affichage contrasté en blanc du numéro de mesure, les données d’affichage écran sont en cours de traitement. Quand le numéro revient à un affichage normal, vous pouvez poursuivre. fig.recmsg1e L‘élément sélectionné apparaît contrasté en orange. Sélection d’un choix Finalisation d’un choix Retour à l’écran précédent 2 Utilisez les boutons [ [ ][ ] pour choisir « Add On » et appuyez sur (Execute)]. Vous pouvez ainsi enregistrer tout en lisant le morceau sélectionné. 34 Enregistrement fig.recmsg2e Sélectionnez la piste à enregistrer 3 Appuyez sur le bouton Track de la piste que vous voulez enregistrer (c’est-à-dire jouer vous-même). Le témoin du bouton enfoncé clignote et le HPi-7 passe en attente d’enregistrement. Comme pour cet exemple nous ne voulons enregistrer que la main droite, appuyez sur le bouton [4/ Right] (le témoin clignote). * Le bouton [R/Rhythm] ne permet que l’enregistrement de sons de percussions ou d’effets. Sélectionnez le son utilisé pour l’enregistrement 4 Utilisez les boutons [Tone] pour sélectionner le son utilisé pour l’enregistrement. Après avoir sélectionné le Tone, appuyez sur le bouton [ (close)] pour afficher la partition. Réglez le tempo 5 Utilisez les boutons [Tempo] pour régler le tempo de l’enregistrement. * Vous pouvez aussi enregistrer en utilisant le métronome. Le son n’en sera naturellement pas enregistré. Lancez l’enregistrement 6 Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Après deux mesures de décompte préalable l’enregistrement démarre. L’enregistrement démarre également si vous jouez une note sur le clavier, même sans avoir appuyé sur le bouton [ (Play/Stop)] Il n’y a alors pas de décompte préalable. Dès que l’enregistrement démarre, les témoins [ Jouez votre partie au clavier. (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’allument en fixe. Arrêtez l’enregistrement 7 Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [ s’éteignent. (Play/Stop)] et [ (Rec)] button Écoutez le morceau enregistré 8 Appuyez sur [ (Reset)] puis sur [ (Play/Stop)]. Vous entendez votre enregistrement. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton [ (Play/Stop)]. 35 Enregistrement Enregistrement d’un nouveau morceau Pour enregistrer un nouveau morceau sans le support d’un accompagnement, procédez comme suit. fig.panelnrec 4 2 1 5 5 8 6,7 3 Paramétrez votre enregistrement (choisissez “New Song”) 1 Appuyez sur le bouton [Song]. fig.songslct2j Mémorisation comme «favori» New Song Sélection d’un Song Retour à l’écran précédent 2 Appuyez sur [ ] pour revenir au premier Song puis appuyez à nouveau dessus pour sélectionner « New Song ». En appuyant sur un des boutons [ ] [ ][ ][ ] quand un Song est présent en mémoire utilisateur (interne) du HPi-7, vous provoquez l’apparition d’un message de confirmation « Delete the selected song. OK?» (p. 18). Après suppression de ce Song, la mention « 0: New Song » apparaît. La partition s’affiche après avoir appuyé sur le bouton [Notation]. 3 Appuyez sur le bouton [ (Rec)]. Les témoins de tous les boutons Track clignotent et le HPi-7 passe en attente d’enregistrement. * Si l’écran affiche le choix « Close/ New Song/ Add On », choisissez « New Song ». Dans ce cas les étapes 1 et 2 sont omises. * Notez bien qu’en sélectionnant « Record a new song » vous effacez les données en cours. Choisissez le son servant à l’enregistrement 4 Utilisez les boutons [Tone] pour sélectionner un Tone. Après l’avoir sélectionné, appuyez sur [ 5 ] pour afficher la partition. Utilisez les boutons [Tempo] pour définir le tempo de l’enregistrement. Si vous avez besoin de modifier les chiffres indicateurs de mesure (beat), appuyez sur le bouton [Metronome] et effectuez le paramétrage dans l’écran Metronome. Après avoir réglé le tempo, appuyez sur le bouton [ ] pour réafficher la partition. 36 Enregistrement * Vous pouvez utiliser le métronome pendant l’enregistrement. Il ne sera évidemment pas enregistré. Lancez l’enregistrement 6 Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. Après un décompte de deux mesures l’enregistrement commence. L’enregistrement démarre également dès que vous jouez une note sur le clavier, même sans avoir appuyé sur le bouton [ (Play/Stop)]. Il n’y a alors pas de décompte préalable. Dès que l’enregistrement démarre, les témoins [ Jouez votre partie au clavier. (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’allument en fixe. Arrêtez l’enregistrement 7 Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [ (Play/Stop)] et [ Cet enregistrement a pris place sur la piste du bouton [1/User]. (Rec)] s’éteignent. Écoutez le morceau enregistré 8 Appuyez sur le bouton [ (Reset)] puis sur [ (Play/Stop)]. Vous entendez votre interprétation. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur [ (Play/Stop)]. Affectations des boutons Track pour l’enregistrement Si vous n’enregistrez qu’une partie de piano, l’affectation aux boutons Track se fait comme suit: • Mode Normal (un seul son est joué sur l’ensemble du clavier) L’enregistrement se fait sur la piste du bouton [1/User]. • Mode dual L’enregistrement se fait sur la piste du bouton [1/User]. • Mode Split La main gauche est enregistrée sur la piste du bouton [3/Left] et la main droite sur la piste du bouton [4/Right]. • Mode combiné Dual et Split La main gauche est enregistrée sur la piste du bouton [3/Left] et la main droite Dual sur la piste du bouton [4/Right]. • Modes Drum set ou Sound effect L’enregistrement se fait sur la piste du bouton [R/Rhythm]. 37 Enregistrement Ré-enregistrement Pour effectuer un ré-enregistrement, il suffit de choisir le bouton Track pour lequel vous voulez effectuer le ré-enregistrement, et de reprendre la procédure d’enregistrement. S’il s’agit d’une piste contenant déjà un enregistrement, les données situées entre le début et la fin du nouvel enregistrement seront remplacées par les nouvelles. * Le tempo du morceau est enregistré une fois pour toutes au premier enregistrement. Vous pouvez le ralentir pour faciliter l’enregistrement, mais il sera lu ensuite au tempo original. 1 Utilisez les boutons [ (Bwd)] et [ (Fwd)] pour accéder au début du réenregistrement. 2 Appuyez sur [ (Rec)]. fig.recmsg1e L‘élément sélectionné est contrasté en orange. Sélection d’un choix Finalisation d’un choix Retour à l’écran précédent 3 Choisissez « Add On ». Vous pourrez ainsi enregistrer tout en écoutant le Song sélectionné. fig.recmsg2e 4 Appuyez sur le bouton Track correspondant à la piste à ré-enregistrer. Les témoins du bouton que vous avez enfoncé et celui du bouton [ HPi-7 passe en attente d’enregistrement. 5 Appuyez sur [ (Play/Stop)] clignotent, et le (Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement. Après un décompte préalable de deux mesures, l’enregistrement commence Dès que l’enregistrement démarre, les témoins [ Jouez votre partie au clavier. 6 Appuyez sur [ (Rec)] s’allument en fixe. (Play/Stop)] pour arrêter l’enregistrement. Les témoins des boutons [ 38 (Play/Stop)] et [ (Play/Stop)] et [ (Rec)] s’éteignent. Enregistrement Effacement d’un morceau enregistré Un morceau enregistré peut être effacé de deux manières: 1 Après l’enregistrement, appuyez sur [Song] et choisissez un autre morceau dans l’écran de sélection. 2 Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur [ Dans les deux cas, l’écran suivant apparaît. (Rec)]. fig.songdelmsge Si vous choisissez « OK », le morceau est effacé. Si vous ne voulez pas perdre vos données, sauvegardez-les sur disquette ou en favori (p. 42). Autres méthodes d’enregistrement Enregistrement avec accompagnement (Pianist) Vous pouvez utiliser la fonction Pianist pour effectuer un enregistrement avec accompagnement. → Pour plus de détails, voir « Accompagnement automatique (Fonction « Pianist ») » (p. 32). 1 En suivant les étapes 1 et 2 de « Enregistrement d’un nouveau morceau » (p. 36), sélectionnez « New Song » 2 Appuyez sur le bouton [ (Rec)]. Les témoins de tous les boutons Track clignotent, et le HPi-7 passe en attente d’enregistrement. 3 Appuyez sur le bouton [Pianist] et choisissez un style d’accompagnement. Réglez le tempo selon vos besoins. 4 L’enregistrement démarre dès que vous appuyez sur le bouton [Start/Stop] ou si vous commencez à jouer dans la partie gauche du clavier. Si vous appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)] l’accompagnement commence par une intro après un décompte de deux mesures et l’enregistrement démarre simultanément. 5 Que vous arrêtiez l’accompagnement en appuyant sur [Intro/Ending] ou sur [Start/Stop] , dans tous les cas l’enregistrement s’arrêtera simultanément. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ (Play/Stop)] pour arrêter l’enregistrement, même en cours d’accompagnement. L’exécution de la main droite s’enregistre sur la piste [4/Right], l’accompagnement des instruments rythmiques s’enregistre sur la piste [R/Rhythm] et les données d’accompagnement non rythmique s’enregistrent sur la piste [2/Accomp]. 39 Enregistrement * Si vous voulez ré-enregistrer seulement votre exécution après avoir utilisé la fonction Pianist pour un premier enregistrement, vous devez penser à désactiver cette fonction « Pianist », faute de quoi son accompagnement s’ajouterait à l’accompagnement précédemment enregistré. * Si vous voulez ré-enregistrer l’accompagnement de la fonction Pianist, sélectionnez la piste [2/Accomp] et recommencez l’enregistrement. Enregistrement multipiste (5 pistes) L’enregistrement multipiste permet d’enregistrer de nouvelles pistes tout en écoutant les enregistrements déjà réalisés sur d’autres pistes. Le HPi-7 disposant de 5 pistes, vous pouvez enregistrer différents sons sur chaque piste pour créer un morceau orchestral complet. → Vous pouvez aussi enregistrer sur 16 pistes (p. 58). Enregistrez la première piste 1 Enregistrez-vous comme décrit dans « Enregistrement d’un nouveau morceau » (p. 36). * Le tempo qui sera mémorisé pour le morceau sera le tempo d’enregistrement de la première piste. Enregistrez les pistes suivantes 2 Sélectionnez et enregistrez les pistes supplémentaires les unes après les autres comme indiqué dans « Ré-enregistrement » (p. 38). Pour les enregistrements ultérieurs, vous pouvez vous guider en écoutant les pistes précédemment enregistrées. Enregistrez autant de pistes que nécessaire pour achever le morceau. * Seuls des sons de percussions ou d’effets sonores peuvent être enregistrés sur la piste [R/Rhythm]. Les 5 boutons Tracks et les 16 parts des fichiers SMF De très nombreux morceaux des bibliothèques de fichiers SMF du commerce comportent 16 Parts. Celles-ci sont réparties sur les pistes/Tracks du HPi-7 comme suit: Bouton Track 40 Part [R/Rhythm] 10 (D), 11 (S) [1/User] 1 [2/Accomp] 2, 5-9, 12-16 [3/Left] 3 [4/Right] 4 Sauvegarde de l’enregistrement Les enregistrements que vous réalisez sur le HPi-7 sont perdus si vous sélectionnez un autre morceau ou si vous éteignez l’appareil. Pour les conserver, vous devez donc les sauvegarder sur disquettes ou en favoris. → Si vous utilisez un lecteur de disquette pour la première fois, lisez attentivement le chapitre « Utilisation des disquettes » (p. 6). Sauvegarde sur disquette Insertion d’une disquette Insertion d’une disquette 1 Insérez la disquette (étiquette vers le haut) dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. fig.FDDe Témoin Bouton d’éjection Disquette Retrait d’une disquette 1 Appuyez sur le bouton d’éjection. La disquette sort partiellement du lecteur. Saisissez-la par le bord et retirez-la doucement. * Ne tentez pas d’éjecter la disquette pendant qu’une opération de lecture ou d’écriture est en cours sous peine d’endommager sa surface et de la rendre inutilisable (le témoin est fortement éclairé pendant ces opérations de lecture/écriture. Dans les autres circonstances il est faiblement éclairé ou éteint) Formatage d’une disquette Une disquette neuve ou ayant été utilisée précédemment sur un autre appareil doit être préalablement « formatée » ou initialisée avant de pouvoir être utilisée sur le HPi-7. fig.panelFDformat 2 3, 4 1 41 Sauvegarde de l’enregistrement Vérifiez d’abord que l’onglet de protection de la disquette est bien en position « non protégé » (écriture autorisée). fig.DiskProtecte Face arrière de la disquette Non protégée (écriture autorisée) Protégée Onglet de protection 1 2 3 (écriture interdite) Insérez la disquette dans le lecteur. Appuyez sur [Function] et sélectionnez « File » à l’écran, puis appuyez sur [ Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner « Format » et appuyez sur [ Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner « OK » et appuyez sur [ (Enter)]. (Enter)]. fig.formate 4 * (Execute)]. Ne retirez en aucun cas la disquette du lecteur tant que le formatage n’est pas terminé. Sauvegarde des Songs Vérifiez d’abord que l’onglet de protection de la disquette est bien en position « non protégé » (écriture autorisée) puis insérez la disquette dans le lecteur. 1 2 Appuyez sur [Function] et sélectionnez « File » à l’écran, puis appuyez sur [ Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner « Save » et appuyez sur [ (Enter)]. (Enter)]. fig.disksave1e Modification du paramètre Sélection d’un paramètre Accès à la page suivante Retour à la page précédente 42 Sauvegarde de l’enregistrement 3 Choisissez la destination physique et le format de sauvegarde. Choix Valeur Commentaire Le morceau est sauvegardé en i-format. Il peut ainsi être lu sur les pianos Ro- i-Format Save Format Destination * 4 land Digital (comme les séries HP-G/R/i et KR), et sur les appareils de la série MT. Le morceau est sauvegardé au format SMF (Standard MIDI File). Ces fichiers SMF peuvent être lus par de nombreux appareils compatibles avec ce format (→ p. 77). Disk Sauvegarde sur disquette. Favorite Sauvegarde en tant que «favori ». les morceaux enregistrés à partir de fichiers du commerce copyrightés ne peuvent pas être sauvegardés en SMF. Choisissez un nom pour le morceau et une destination de sauvegarde. fig.disksave2e Nom du Song Affiche le nom du morceau à sauvegarder. Caractères autorisés : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ [\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ espace !"#$%&'()*+-/0123456789:;<=>?@ Changement du caractère ou du numéro du Song Quand le curseur est sur le nom du Song, ces boutons modifient le caractère qu’il souligne. Quand la destination de sauvegarde est contrastée, ils changent le numéro du Song. Déplacement du curseur et sélection d’un paramètre Finalisation de la saisie et passage à l’écran suivant Retour à l’écran précédent Destination de sauvegarde Affiche le numéro de la mémoire de destination Si ce numéro correspond déjà à un fichier (si un nom lui est associé), il sera remplacé par le nouveau. 5 Suivez les instructions à l’écran pour commencer la sauvegarde. La durée d’une sauvegarde peut varier de quelques secondes à une demi-minute ou plus. * Ne retirez jamais la disquette du lecteur tant que la sauvegarde n’est pas terminée. Remarques concernant la sauvegarde d’un Song • Selon les conditions de stockage, les données d’une disquette peuvent être endommagées ou la disquette rendue illisible. Nous conseillons de toujours doubler vos sauvegardes sur disquettes. • Quand un morceau est lu sur un autre type d’appareil, certaines notes peuvent être omises ou donner un résultat sonore différent. • Quand la sauvegarde est terminée, remettez l’onglet de protection de la disquette en position « protégé » (p. 42) pour éviter tout effacement accidentel. Suppression de Songs sauvegardés Pour effacer un morceau sauvegardé sur disquette, procédez comme suit. Vérifiez d’abord que l’onglet de protection de la disquette est bien en position « non protégé » (lecture 43 Sauvegarde de l’enregistrement autorisée) (p. 42), puis insérez la disquette dans le lecteur. 1 Appuyez sur [Function] et sélectionnez « File » à l’écran, puis appuyez sur [ 2 (Enter)]. Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner « Delete » et appuyez sur [ (Enter)]. fig.diskdele Emplacement de sauvegarde Affiche l’emplacement de sauvegarde du fichier à supprimer. Sélection de l’emplacement de sauvegarde Finalise la saisie et amène à l’écran suivant Ramène à l’écran précédent Nom du fichier (Song name) Affiche le nom du Song à supprimer Sélection du Song à supprimer Finalisation du choix Retour à l’écran précédent 3 Choisissez l’emplacement de sauvegarde et le fichier puis appuyez sur [ * (Execute)]. Ne retirez pas la disquette du lecteur tant que l’effacement n’est pas terminé. Copie de Songs Vous pouvez copier des Songs sauvegardés sur disquette en mémoire interne (favoris) et inversement. 1 2 Insérez la disquette portant le Song à copier dans le lecteur. Appuyez sur [Function] et sélectionnez « File » à l’écran, puis appuyez sur [ 3 44 (Enter)]. Utilisez les boutons [ ][ ] pour sélectionner « Copy » et appuyez sur [ (Enter)]. Sauvegarde de l’enregistrement fig.songcopye Modification de valeur Passage à l’écran suivant Retour à l’écran précédent 4 Choisissez le type de copie et appuyez sur [ (Enter)]. La page « Copy Song screen » apparaît. fig.songcopye Source de la copie Destination de la copie Changement de valeur Changement d’élément à paramétrer Passage à l’écran suivant Retour à l’écran précédent 5 Choisissez la source et la destination de la copie. Quand un nom de Song est associé à un numéro de mémoire, c’est qu’un Song est déjà sauvegardé dans cet emplacement. Si vous poursuivez la copie, les données antérieurement présentes seront effacées. Si vous ne souhaitez pas que cela soit le cas, choisissez un autre numéro de mémoire, non associé à un nom de Song. Quand l’option « All » est sélectionnée, tous les Songs de la disquette sont copiés dans la mémoire des favoris. 6 Appuyez sur le bouton [ * (Execute)]. Ne retirez en aucun cas la disquette du lecteur tant que la copie n’est pas terminée. 45 Lecture de fichiers musicaux ou de morceaux sauvegardés sur disquettes Pour lire des fichiers musicaux du commerce ou un morceau sauvegardé sur disquette, procédez comme suit. Vous pouvez aussi jouer sur le clavier et accompagner la musique pendant cette lecture. → Pour plus de détails sur l’affichage de la partition, voir p. 15. → Si vous utilisez un lecteur de disquette pour la première fois, lisez attentivement « Utilisation des disquettes » (p. 6). fig.panelhozon 3 1 2 4,5 Insérez la disquette dans le lecteur. Sélectionnez un morceau 2 Appuyez sur le bouton [Song] et sélectionnez l’option « Disk » à l’écran. fig.songdiske Disquette Sélection d’un Song Utilisez [ ] [ ] pour sélectionner le genre «disk». Nom du Song Nom du Song en cours de sélection. Sélection d’un genre Liste des Songs La sélection est contrastée en noir 3 Mémorisation des «favoris» Voir p. 19. Retour à la partition Écoute du Song sélectionné Sélectionnez le morceau que vous voulez mettre en lecture. Si l’écran ci-dessous apparaît Si un morceau est déjà chargé en mémoire interne, il n’est pas possible d’en sélectionner un autre ou de procéder à un nouvel enregistrement sans l’effacer. Si vous êtes d’accord pour l’effacer, choisissez « OK ». Dans le cas contraire choisissez « Cancel » et procédez d’abord à une sauvegarde sur disquette (→ p. 42). fig.songdelmsge Lancez la lecture du morceau Appuyez sur le bouton [ (Play/Stop)]. La partition apparaît et la lecture du song démarre. Pendant le chargement du fichier, attendez. Pour arrêter la lecture, appuyez à nouveau sur [ 46 (Play/Stop)]. Fonctions utilitaires Options d’affichage des partitions Vous pouvez choisir les Parts affichées sous forme de partition à l’écran et le type d’affichage. 1 2 3 Appuyez sur le bouton [Notation] puis sur [ Appuyez sur le bouton [ (Options)]. (Menu)] pour afficher le « Score Menu ». Sélectionnez « Score Option » et appuyez sur [ (Enter)]. L’écran suivant apparaît. fig.scoreopte Changement de valeur Sélection du paramètre Retour à la partition Paramètre Valeurs Pitches Off Pas d’affichage. C, D, E The note name will be displayed. Do, Re, Mi (Fixed) Affichage des noms de note (fixes). Do, Re, Mi (Movable) Affichage des degrés (variables). Détermine le mode d’affichage des noms de notes quand la partition est étendue. Paramètre Paramètre Valeurs Clef L, Clef R Auto Sélection automatique. Détermine la clef utilisée pour l’affichage: sol (G) ou fa (F). G clef Clef de sol. Clef de fa. F clef Paramètre Valeurs User Sélection de la part appelée par la sélection de comme « Part » dans la partition. Paramètre Valeurs Lower Sélection de la part appelée par la sélection de select User Track, Parts 1-16 comme « Part » dans la partition. Lower Track, Parts 1-16 Valeurs Upper Sélection de la part appelée par la sélection de select comme « Part » dans la partition. Paramètre Key Tonalité d’affichage de la partition. Upper Track, Part 1-16 Valeurs Auto Sélection automatique en fonction du fichier. # x 6-0-b x 5 Affichage de la partition dans la tonalité choisie. Paramètre Valeurs Resolution Détermine la valeur de note mimimale utilisée pour l’affichage. 16th Note, 32nd Note Paramètre Valeurs Bouncing Ball Active/désactive l’animation de « balle en rebond » visualisant le tempo du morceau en lecture. On, Off Paramètre Valeurs Color Notation Active/désactive l’affichage des notes en couleur pour le morceau en lecture. On, Off 47 Fonctions utilitaires Édition des Songs Vous pouvez éditer de diverses manières les morceaux enregistrés à l’aide du bouton Track (p. 40) ou 16track sequencer (p. 58). Opérations de base 1 2 3 Appuyez sur le bouton [Notation] puis sur [ Appuyez sur le bouton [ (Options)]. (Menu)] pour afficher le « Score Menu ». Sélectionnez «Song Edit » et appuyez sur [ (Enter)]. fig.songedite Modification de la valeur Sélection du paramètre Retour à l’écran précédent 4 Passage à l’écran suivant Sélection et édition des fonctions. Pour plus de détails, reportez-vous à la page correspondante. Fonction Undo Copy Quantize Delete Insert Transpose Erase Part Exchange Note Edit PC Edit Description Annulation des actions Copie de mesures. Remise en place des évènements enregistrés. Suppression de mesures. Insertion d’une mesure blanche. Transposition individuelle des Parts. Effacement de données dans les mesures. Échange de Parts. Édition note à note. Édition des changements de programme (PC). Page p. 49 p. 49 p. 49 p. 50 p. 50 p. 51 p. 51 p. 51 p. 52 p. 52 → « PC » correspond ici à « Program Change », c’est-à-dire à un ordre de changement de programme (de son). Pour les morceaux utilisant une grande variété de sons, un message PC doit être inséré à chaque point où un changement de son (Tone) est demandé. * Certaines éditions ne peuvent pas être annulées par la fonction Undo. Nous conseillons de sauvegarder votre Song sur disquette ou en mémoire utilisateur avant toute édition. Voir à ce sujet « Sauvegarde des Songs » (p. 42). → Vous pouvez utiliser le bouton [ (Play/Stop)] de l’écran « Song Edit » pour écouter préalablement le morceau que vous voulez éditer. Mais vous ne pourrez pas le lire tant que vous serez dans un écran d’édition. 48 Fonctions utilitaires Annulation d’éditions (Undo) Param ètre Vous pouvez annuler une édition qui vient d’être faite et ramener les données dans l’état où elles étaient avant l’opération d’édition. * Certaines éditions ne peuvent pas être annulées. Les fonctions annulables sont indiquées à l’écran. Mode fig.d-e-undo To Times Si vous choisissez « Cancel », l’annulation (undo) est elle-même annulée et vous revenez à l’écran « Song Edit ». Si vous choisissez « OK » vous annulez la dernière édition. Description Les données peuvent être copiées de 3 manières: Si des données sont présentes dans la Replace destination, elles sont effacées et remplacées par les données copiées. Si des données sont présentes dans la destination, elles sont mélangées avec les Mix données copiées. Si les Tones utilisés sont différents, c’est celui de la destination de copie qui est utilisé. Si des données sont présentes dans la destination, elles sont déplacées par Insert l’insertion des nouvelles données et le Song est allongé d’autant. Numéro de la mesure de destination de la copie Avec l’option « End », les données sont copiées à la fin du Song. Nombre de répétitions de la copie Correction des erreurs de mise en place (Quantize) Vous pouvez corriger les erreurs de mise en place d’un Copie de mesures (Copy) enregistrement en réalignant de manière automatique les notes Vous pouvez copier une portion du morceau vers une mesure sur une « grille » ou résolution définie. C’est la quantification. donnée de la même Part ou d’une autre Part. Prenons l’exemple de noires légèrement décalées par rapport au fig.e-copy temps: une quantification à la noire les replacera exactement sur Ex. pour copier les mesures 5 à 7 vers la mesure 8. les temps. fig.e-quantizee 1 2 3 4 5 6 7 Exemple : résolution à la noire Position initiale 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 3 4 3 4 Après quantification fig.d-e-copy Exemple : résolution à la double-croche Position initiale 1 2 Après quantification fig.d-e-quant Param ètre From For Src Dst Description Numéro de la première mesure à copier Nombre de mesures à copier Track ou Part « source » pour la copie L’option « All » copie toutes les Parts et «--- » apparaît alors dans la colonne « Dst ». Si vous choisissez un bouton Track, la copie ne peut se faire que vers le même bouton Track. Numéro de la Part de destination 49 Fonctions utilitaires Insertion de mesures vierges (Insert) Param ètre From For Description Tr/Pt Resolu tion Vous pouvez ajouter des mesures vides à la position de votre Numéro de la première mesure à quantifier Nombre de mesures à quantifier Track ou Part à quantifier. L’option « All » effectue une quantification sur toutes les Parts d’une même section. Résolution de la quantification. Les valeurs ci-après sont disponibles: 1/2 (blanche), 1/4 (noire), 1/6 (triolet de noires), 1/ 8 (croche), 1/12 (triolet de croches), 1/16 (doublecroche), 1/24 (triolet de double-croche), 1/32 (triplecroche) choix. Cette opération est appelée « insertion ». fig.e-inserte Ex. insertion des mesures 5 à 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 fig.d-e-ins Suppression de mesures (Delete) Vous pouvez supprimer les éléments d’un morceau mesure par mesure. Quand une portion est supprimée, le reste du morceau est décalé pour remplir l’espace vide. fig.e-deletee Ex. suppression des mesures 5 à 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 fig.d-e-del Param ètre From For Tr/Pt Param ètre From For Tr/Pt 50 Description Numéro de la première mesure à supprimer Nombre de mesures à supprimer Track ou Part à supprimer. L’option « All » effectue une suppression sur toutes les Parts d’une même section. Description Numéro de la première mesure du segment à insérer Nombre de mesures à insérer Track ou Part sur laquelle porte l’insertion. L’option « All » effectue une insertion sur toutes les Parts d’une même section. Fonctions utilitaires Transposition de Parts (Transpose) fig.d-e-erase Vous pouvez transposer individuellement des Parts ou des Tracks. fig.d-e-trans Param ètre From For Param ètre Description Tr/Pt Numéro de la première mesure du segment à transposer Nombre de mesures à transposer Track ou Part sur laquelle porte la transposition. L’option « All » effectue une transposition sur toutes les Parts d’une même section. Amplitude de la transposition Vous disposez d’une plage allant de -24 (deux octaves vers le bas) à +24 (deux octaves vers le haut), par pas d’un demi-ton. From For Tr/Pt Bias Event La transposition n’est pas possible sur les parties de batterie ou d’effets sonores. Effacement de mesures (Erase) Vous pouvez effacer les données d’un certain nombre de Description Numéro de la première mesure du segment à effacer Nombre de mesures à effacer Track ou Part sur laquelle porte l’effacement. L’option « All » effectue un effacement sur toutes les Parts d’une même section. Effacement sélectif de certains types d’évènements: Toutes les données d’exécution, notes, tempos, appels de All programmes, changements de volume etc. Données de changement de tempo. Tempo Le tempo restera donc constant. Prog. Données de changement de Change programmes (p. 52). Note Effacement sélectif des notes. Except Effacement de toutes les données Notes sauf les notes. Expression Messages d’expression (volume ). Lyrics Effacement sélectif des paroles. Échange de Parts (Part Exchange) mesures pour les transformer en mesures vierges sans modifier la durée du Song. Cette procédure est appelée « effacement ». Vous pouvez échanger les notes enregistrées pour une Part avec celles d’une autre Part. Ce processus est appelé « échange ». fig.e-erasee fig.d-e-partex Ex. effacement des mesures 5 à 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 mesures vierges 51 Fonctions utilitaires Édition note à note (Note Edit) pendant qu’il se déroule. En fait une instruction est adressée à un moment donné pour demander l’appel d’un autre Tone. Il est possible de corriger les notes enregistrées une à une. Ce Cette instruction est appelée changement de programme ou processus est appelé « édition ». « Program Change » (PC), et la modification ou la suppression • Les opérations possibles sont: • Suppression de notes indésirables • Modification de la hauteur d’une note • Modification de la vélocité d’une note • Modification du doigté. de telles données s’appelle édition des changements de programme. Il n’est pas possible d’insérer un changement de programme dans une mesure ou un temps qui ne contient pas déjà un changement de programme. fig.e-note fig.d-e-pc L’affichage de l’édition utilise le format temporel L’affichage de l’édition des changements de programme utilise « mesures:temps:tick ». Le tick est une subdivision du temps. Utilisez les boutons [ ][ le format temporel « mesures:temps:tick ». Le tick est une ] pour choisir la Part dans laquelle vous voulez éditer des notes. Son numéro apparaît en haut de subdivision du temps. Utilisez les boutons [ l’écran. ][ ] pour choisir la Part dans laquelle vous voulez éditer des notes. Son numéro apparaît en haut de Utilisez les boutons [ (Bwd)] et [ (Fwd)] ou [ ][ ] pour atteindre la note à modifier. Utilisez alors les boutons [ ][ l’écran. Utilisez les boutons [ ] pour choisir « Pitch », « Velocity », ou « Fingering ». (Bwd)] et [ (Fwd)] ou [ ][ ] pour atteindre le changement de programme à modifier. Sélectionnez alors « Tone Name » à l’écran. Utilisez enfin les boutons [-] [+] pour modifier la hauteur ou la Appuyez sur un bouton de Tone pour choisir un groupe puis vélocité. Pour supprimer la note, appuyez sur [ utilisez les boutons [-] [+] pour accéder au programme. Pour les (Delete)]. Modification des appels de programme dans un Song (PC Edit) Dans certains Songs, le son d’un instrument peut changer Parts 10 ou 11, sélectionnez un « drum set » ou un « effect sound ». Pour supprimer le « Program Change », appuyez simplement sur [ (Delete)]. Sauvegarde des données de partitions au format BMP Les partitions affichées sur le HPi-7 peuvent être sauvegardées sur disquettes, et vous pouvez également utiliser des images de ces partitions sur votre ordinateur. * Il n’est pas possible de sauvegarder des morceaux copyrightés. * L’utilisation de données musicales copyrightées en dehors d’un cadre strictement familial fait l’objet de réglementations précises. 1 Insérez la disquette sur laquelle vous voulez sauvegarder les données dans le HPi-7. Utilisez une disquette formatée spécifiquement sur le HPi-7. Pour plus de détails sur le formatage, voir p. 41. 52 Fonctions utilitaires 2 3 4 5 Sélectionnez le Song à sauvegarder (p. 17). Appuyez sur le bouton [Notation] puis sur le bouton [ Appuyez sur le bouton [ (Options)]. (Menu)] pour accéder au « Score Menu ». Choisissez « BMP output » et appuyez sur [ (Enter)]. Un écran semblable à celui-ci apparaît. fig.bmpe Changement de valeur Sélection du paramètre Retour à l’écran précédent Passage à l’écran suivant Si vous sélectionnez un Song copyrighté, le message suivant apparaît: fig.d-bmpmsge Appuyez alors sur [ 6 (OK)] ou [ (Close)] pour revenir à l’étape 2 et choisir un autre Song. Choisissez la portion de Song concernée. 7 Paramètre Valeurs Description Start Measure Song Top, 2 – Mesure de départ. End Measure – Song End Mesure de fin. Direction Portrait, Landscape Orientation (classique ou à l’italienne) de la partition. Appuyez sur le bouton [ (Execute)]. La partition est sauvegardée sur disquette en tant qu’image au format BMP (bitmap). * Ne retirez pas la disquette tant que l’opération de sauvegarde est en cours. 53 Fonctions utilitaires Fonctions accessibles par le bouton [Function] Ces fonctions son très diverses, comme l’accordage du HPi-7 ou le changement de l’affectation des pédales. fig.panelfunc 1 1 2 Appuyez sur le bouton [Function]. fig.functione Sélection du paramètre Retour à l’écran précédent 2 Passage à l’écran suivant Utilisez les boutons fléchés pour sélectionner l’élément à régler, puis appuyez sur [ (Enter)]. fig.functione Changement de valeur Sélection du paramètre Retour à l’écran précédent Suivez les indications données à l’écran. Pour plus de détails sur la nature et le réglage de chaque élément, voir p. 55 à 60. Voir aussi p. 62: « MIDI » et p. 41 « Fichiers ». 54 Fonctions utilitaires Balance entre les parties clavier et accompagnement (Balance) simulée par ce paramètre Valeurs Off, 1–10 Permet d’équilibrer le volume entre le son joué par le clavier et important. l’accompagnement du morceau ou la fonction Pianist (p. 32). Réglage du niveau des effets (Effect) Valeurs Appuyez sur [ ] pour augmenter le volume du clavier et réduire celui de l’accompagnement. Appuyez sur [ ] pour augmenter le volume de l’accompagnement et réduire celui du clavier. Réglage du son de piano (Piano Settings) Le HPi-7 peut reproduire un certain nombre de caractéristiques des pianos acoustiques et vous permet de les adapter à votre goût et à votre style. * Les valeurs élevées correspondent à un effet plus Ces paramètres ne sont opérationnels que sur des sons de Permet de régler le niveau de la réverbération (p. 27) et du chorus (p. 27). Voir p. 54 pour plus de détails. Valeurs 1–10 Les valeurs élevées correspondent à un effet plus important. * Ces valeurs ne sont opérationnelles que si un des boutons [Chorus] ou [Reverb] est activé et applique un effet au son. → En maintenant le bouton [Reverb] ou [Chorus] enfoncé, utilisez les boutons [+] et [-] pour régler la profondeur de chaque effet. piano. Ouverture/fermeture du couvercle (Lid) Accordage et tempéraments non égaux (Tuning) Simule la variation de son provoquée par l’ouverture du couvercle d’un piano de concert. Valeurs 1–6 Master Tune Ouverture proportionnelle aux valeurs. Résonance sympathique de la pédale forte (Damper Resonance) Sur un piano acoustique, l’appui sur la pédale forte permet aux cordes non jouées de résonner par sympathie. Cet effet est simulé sur le HPi-7. Accordage Dans le cas où vous devez jouer avec d’autres instruments, vous pouvez être amené à modifier le diapason de référence du HPi-7 pour vous adapter au contexte. La référence est le « la » du milieu du clavier et cet ajustage est appelé « accordage » Valeurs Valeurs Off, 1–10 Voir la procédure p. 54. Les valeurs élevées correspondent à un effet plus important. Modification de l’immédiateté du son en fonction de la force appliquée aux touches (action de marteau) Sur un piano acoustique, le marteau frappe les cordes plus ou moins fort en fonction de la force appliquée aux touches, et son 415,3 Hz–440,0 Hz–466,2 Hz Accordage élargi Les pianos sont en général accordés de manière « élargie », avec des aigus plus élevés et des graves plus bas qu’un accord strictement « égal ». Cette méthode est appelée « stretched tuning » Valeurs Description On Activation de l’accordage élargi. Adapté aux solos de piano, c’est l’option par défaut à la mise sous tension. Off Accordage standard strictement égal. Il est plus adapté à la musique orchestrale ou si vous devez jouer avec d’autres instruments. mouvement est plus ou moins rapide, provoquant un léger retard pour un jeu très « pianissimo », et une action plus immédiate pour un jeu « forte ». Cette action est simulée par ce paramètre. Tempérament Valeurs Off, 1–10 Les valeurs élevées correspondent à un effet plus important. La possibilité d’utiliser des tempéraments non égaux permet d’accéder par exemple à des musiques anciennes (baroque). Les musiques actuelles sont en général composées pour un Résonance sympathique des cordes entre elles (String Resonance) tempérament égal. Mais en musique classique, baroque, pré-baroque La résonance sympathique produite entre toutes les cordes par L’utilisation du tempérament d’origine restitue aux accords leur l’action sur la pédale forte existe également entre cordes sonorité première. ou médiévale, de nombreux autres tempéraments étaient utilisés. « jouées » (étouffoirs relevés). Cette résonance est à son tour 55 Fonctions utilitaires Valeurs Valeurs Description Equal Tempérament égal, divisant l’octave en 12 parties égales. Tap Tempo Just Major Dans ce tempérament, les quintes et les tierces sont pures. Il n’est pas adapté aux mélodies et les modulations ne sont pas possibles, mais ses accords sont très harmonieux. Lower Damper Just Minor L’intonation juste diffère entre tonalités majeurs et mineurs: donne le même résultat que Just Major mais en mineur. Arabic Accordage adapté aux musiques arabes. Kirnberger Modification des tempéraments moyen et juste, permettant une plus grande liberté de modulation (permet de jouer dans toutes les tonalités). Pythagorean Tempérament basé sur les théories du philosophe grec Pythagore et comportant des quartes et des quintes absolument pures. Les accords comportant une tierce sembleront faux mais les mélodies seront magnifiques. Meantone Compromis partiel d’une intonation « juste » permettant les modulations. Werkmeister Tempérament combinant les caractéristiques du Meantone et du Pythagorean. Il permet de jouer dans toutes les tonalités (première méthode, numéro 3). Si vous utilisez un tempérament autre que le tempérament égal, vous pouvez avoir à définir la tonique de la tonalité du morceau que vous jouez. Si vous avez sélectionné le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique. C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B Mic Echo Quand vous utilisez l’entrée micro, vous pouvez ajouter au son un écho de type « karaoké ». Voir procédure p. 54. Valeurs Off, 1–10 Les valeurs élevées correspondent à un effet plus important. Affectation des fonctions des pédales (Pedal) Vous pouvez modifier l’affectation des pédales gauche et centrale. Voir procédure p. 54. Valeurs Soft (pédale gauche seule) Sostenuto (pédale centrale seule) 56 Page Bwd Page Fwd Composer Start/Stop Le tempo du morceau, de l’accompagnement ou du métronome peut être réglé par des pressions successives sur la pédale affectée à cette fonction. En mode Split, la pédale agit comme une pédale forte pour la partie de main gauche du clavier. L’appui sur la pédale pendant la lecture d’un Song l’arrête. Le relâchement provoque la reprise de la lecture à partir du début de la mesure en cours au moment de l’appui. Pour des pressions rapides et successives, le retour en arrière se fera sur autant de mesures que de pressions. L’appui sur la pédale quand le Song n’est pas en lecture provoque le retour à la page précédente sur la partition affichée. L’appui sur la pédale quand le Song n’est pas en lecture provoque le retour à la page suivante sur la partition affichée. Identique à l’action du bouton [Start/Stop]. Choix de la langue utilisée à l’écran (Language) Vous pouvez modifier la langue affichée à l’écran. Voir procédure p. 54. Valeurs English, Japanese, German, French, Spanish Tonalité Valeurs Replay Description Description Pédale douce: l’appui sur la pédale donne un son plus doux. Pédale tonale: seules les notes jouées au moment de l’enfoncement sont maintenues. * L’allemand, le français et l’espagnol ne concernent que certaines fonctions. Les autres pages sont affichées en anglais. Fonctions utilitaires Fonds d’écrans (User Image Display) Vous pouvez afficher des images issues d’ordinateurs ou Paramétrages démonstrations (Auto DEMO) d’autres supports comme fond d’écran sur l’appareil. Détermine si le mode Auto lance automatiquement la lecture 1 Insérez dans le HPi-7 une disquette formatée sur celui- d’un morceau de démonstration quand l’appareil reste inactif ci et comportant l’image que vous voulez placer en fond d’écran. pendant un certain temps. Voir procédure p. 54. 2 À l’étape 2 p. 54, sélectionnez « User Image Display » et appuyez sur [ Paramè tre Auto Start (Enter)]. 3 Sélectionnez l’image à afficher dans la liste qui apparaît et appuyez sur le bouton [+] (Save). Si vous appuyez sur [ (Preview)] vous pouvez voir apparaître l’image sur l’écran. Mode Formats d’images compatibles avec le HPi-7 Taille 640 x 240 pixels Couleur 1/4/8 bit (2/16/256 couleurs) Format BMP (Le HPi-7 n’est pas compatible avec les formats compressés). 1 à 8 caractères de long (minuscules acceptées). L’extension «.BMP » (en majuscules) doit suivre le nom. BGM Description Valeurs Active/désactive le mode Auto. On, Off Détermine l’image affichée au démarrage du mode Auto. Choisissez « Demo » pour afficher une démo des fonctions du piano, ou « User Image » pour afficher le fond d’écran de « User Image Display ». Détermine si la musique d’accompagnement (BGM) (background music) est jouée quand le mode AUto démarre. En position « On », tous les Songs sont joués dans un ordre aléatoire. Demo, User Image On, Off → Si vous sélectionnez « Demo » avec une image sauvegardée dans « User Image Display », celle-ci apparaît au début de la Le nom peut comporter les caractères suivants: Nom démo. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX Si vous utilisez un caractère non compatible, il Changement d’affectation des Parts aux boutons Track en lecture de fichiers SMF (Track Assign) sera remplacé par un caractère compatible. Normalement, et pour la lecture de fichiers SMF « Roland Piano YZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 # $% & ` ( ) - @ ~ { } ^ _ ! * Digital » (→ p. 77), la partie de main gauche est affectée au bouton Pour supprimer une image 4 Appuyez sur le bouton [ Track [3/Left] et la partie de main droite au bouton Track [4/Right]. ] pour revenir en haut de la liste et appuyez à nouveau sur [ Le nom de l’image sauvegardée disparaît. 5 Appuyez sur [+ (Delete)]. ]. Toutefois les affectations de main gauche et de main droite de certains fichiers SMF peuvent différer. Si l’option « auto » ne permet pas de disposer d’affectations par défaut, modifiez le réglage sur “2/ 1 Part” ou “3/4 Part.” Voir la procédure p. 54. Valeurs Auto 2/1 Part 3/4 Part * Description L’affectation des parts aux tracks est déterminée automatiquement en fonction du fichier Song. La Part 1 est affectée à la main droite, la part 2 à la main gauche et la part 3 à la track utilisateur. La Part 4 est affectée à la main droite, la part 3 à la main gauche et la part 1 à la track utilisateur. Après avoir modifié ce paramétrage, sélectionnez à nouveau le Song. 57 Fonctions utilitaires Enregistrement et lecture d’instruments spécifiques (16 Track) L’enregistrement multipiste permet d’entendre ce qui a déjà été enregistré tout en enregistrant une nouvelle Part. Le HPi-7 permet d’enregistrer 16 parts indépendantes. En enregistrant un son différent sur chacune d’elles vous pouvez créer des données de Song pour des unités capables de fournir jusqu’à 16 sons différents en même temps. La fonction permettant d’enregistrer 16 pistes est appelée « 16-track sequencer ». fig.16track.e une »), y compris pendant la lecture. → La Part 11 des fichiers SMF Roland disponibles à la vente comporte une affectation du bouton Track [2/Bass et accompagnement], mais la correspondance des autres parts avec les boutons track est la même. * Certains fichiers SMF du commerce peuvent contenir des données qui ne peuvent pas être éditées. Procédure de base Sélectionnez préalablement un morceau. 1 Appuyez sur le bouton [Function] et utilisez [ ][ pour sélectionner « 16 Track », puis appuyez sur [ 16-Track Sequencer Fonction permettant d’enregistrer jusqu’à 16 parts, une à une pour créer un Song complet. Flute Bass Piano (main gauche) Piano (main droite) • • • ] ]. fig.16trke Part 1 Part 2 Part 3 Part 4 Part 16 Relation entre le « 16-Track Sequencer » et les boutons « Track » Nous avons vu (p. 16) que les boutons « Track » constituent une autre manière d’effectuer des enregistrements/lecture multipistes. En fait les 16 pistes du séquenceur « 16-track » sont regroupées dans leur affectation aux 5 boutons « Track », et l’utilisation du « 16-track sequencer » sur des morceaux enregistrés avec les boutons « Track » permet d’enregistrer plus de sons et de les éditer avec plus de précision. La correspondance entre boutons Track et Parts du séquenceur « 16-track » se fait comme suit. Bouton Track Part [R/Rhythm] D (10), S (11) [1/Whole] 1 [2/Bass Accomp] 2, 5–9, 12–16 [3/Lower] 3 [4/Upper] 4 Chacune des parts du « 16-track sequencer » est utilisée pour enregistrer un son (tone), et vous ne pouvez donc pas utiliser des combinaisons de sons du mode Dual (p. 27) ou Split (p. 28). Par ailleurs, si vous enregistrez avec la fonction Pianist, vous ne pourrez enregistrer qu’une seule Part. Pour en enregistrer plusieurs simultanément avec cette fonction, vous devez utiliser les boutons Track. Voir « Enregistrement avec accompagnement (Pianist) » p. 39. Il est possible de sélectionner et de jouer en solo une de ces 16 Parts ou de les muter (le mute d’une seule Part est appelé lecture « moins 58 2 Utilisez les boutons [ ][ ][ ][ ] pour sélectionner la Part que vous voulez éditer. 3 Effectuez les paramétrages et enregistrez. 4 Quand vous avez terminé, appuyez sur [ ] L’écran suivant apparaît. 5 Utilisez [ [ ][ ] pour choisir « OK » et appuyez sur (xExecute)]. Mute d’une Part (Mute) Utilisez les boutons [+] ou [-] pour sélectionner les options Solo ou Mute. Les parties mutées sont indiquées par un « M ». Une nouvelle pression sur les boutons [+] ou [-] annule la mise en Solo ou en Mute. Changement de sons Sélectionnez les sons (tones) en appuyant sur le bouton [Tone] et en utilisant les boutons [+] et [-]. Fonctions utilitaires Enregistrement Utilisez les boutons [ (Bwd)] et [ pour accéder à la mesure de début de l’enregistrement. (Fwd)] Choisissez les options de tempo et de métronome. 1 Appuyez sur [ Réinitialisation de la mémoire utilisateur (Initialize User Memory) Le HPi-7 dispose d’un espace de stockage interne permettant la sauvegarde d’enregistrement ou de styles utilisateur. Cette mémoire utilisateur comporte: • Les éléments des « Favorites ». • Les fichiers images du « User Image Display ». (Record)]. Le HPi-7 passe en attente d’enregistrement. 2 Appuyez sur [ (Play/Stop)] pour lancer l’enregistrement. Après deux mesures de décompte préalable, l’enregistrement Pour supprimer le contenu de cette mémoire et revenir à l’état d’usine, procédez comme suit: 1 À l’étape 2 p. 54, sélectionnez « Initialize User démarre. 3 Appuyez sur [ Memory » et appuyez sur [ apparaît. (Play/Stop)] pour arrêter. Paramétrage des Parts 2 Utilisez [ 1 Sélectionnez la Part à éditer et appuyez sur * (Options)]. L’écran suivant apparaît. ] pour sélectionner « OK » et appuyez sur [ (Execute)] pour valider la procédure de réinitialisation. Pour un paramétrage détaillé des Parts: [ ] et [ (Enter)]. Un dialogue Ne mettez jamais l’appareil hors tension quand l’écran indique <Executing...> sous peine d’endommager la mémoire interne du HPi-7 et de le rendre inutilisable. Cette opération n’initialise rien d’autre que la mémoire utilisateur. Pour une réinitialisation complète, utilisez la procédure « Factory Reset ». Sauvegarde des données à la mise hors tension (Memory Backup) Normalement, la plupart des paramètres reprennent leurs valeurs par défaut quand l’appareil est mis hors-tension. Vous pouvez toutefois choisir qu’un certain nombre d’entre eux restent mémorisés. Cette fonction est appelée « Memory Backup ». 2 Utilisez [ ] et [ ] pour choisir le paramètre et les boutons [+] or [-] pour en modifier la valeur. Affichage Description Volume Modification du volume. Reverb Modification de l’effet réverb appliqué au son. Chorus Modification de l’effet chorus appliqué au son. Panpot Positionne le son dans le champ stéréo entre la gauche et la droite: [+] vers la droite et [-] vers la gauche. 1 À l’étape 2 p. 54, sélectionnez « Memory Backup » et appuyez sur [ 2 Utilisez [ (Enter)]. Un dialogue apparaît. ] et [ ] pour sélectionner « OK » et appuyez sur [ (Execute)] pour valider la procédure de sauvegarde automatique. À propos du Panpot ? Le panoramique (Panpot) détermine le positionnement du son dans le champ stéréo entre les haut-parleurs gauche et droit: en agissant sur les niveaux de l’un et l’autre vous créer une position virtuelle dans ce champ. 59 Fonctions utilitaires Paramètres sauvegardés fig.V-LINKkey Master Tune, Stretch Tuning, Temperament, Key (p. 55) Lid, Damper Resonance, Hammer Response, String Resonance (p. 55) Key Touch (p. 25) Metronome Sound (p. 20) A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 Count In Sound, Countdown Sound, Count In Measure (p. 21) Language (p. 56), Track Assign (p. 57), Reverb Switch, Reverb A0 – G1# Depth (p. 55) Quand le V-LINK est activé, aucun son n’est produit par les 12 * touches qui lui sont affectées, à gauche du clavier. Ne mettez jamais l’appareil hors tension quand l’écran indique « Writing...» sous peine d’endommager la mémoire interne du HPi-7 et de le rendre inutilisable. → Les paramétrages ci-après sont sauvegardés même sans Actions sur les sons pendant la lecture d’un Song (Play Mode) fonction Memory Backup. En fonctionnement normal, les sons GS (compatibles avec Auto Demo (p. 57), USB Driver (p. 63) d’autres instruments GS) sont normalement utilisés pour la lecture des Songs. Mais vous pouvez aussi utiliser les sons Réinitialisation de l’appareil (Factory Reset) propres du HPi-7 pour une partie des données. Voir la procédure p. 54. Les paramètres mis en mémoire peuvent être réinitialisés à leurs Valeurs Description valeurs d’usine. Cette opération est appelée « Factory Reset ». GS La lecture utilise les sons compatibles GS. HPi-7 La lecture utilise des sons du HPi-7 qui permettent une plus grande expressivité. Des différences peuvent intervenir si la lecture fait intervenir des générateurs de sons autres que le HPi-7. 1 À l’étape 2 p. 54, sélectionnez « Factory Reset » et appuyez sur [ 2 Utilisez [ ]. Un dialogue apparaît. ] et [ ] pour sélectionner « OK » et appuyez sur [ (Execute)] pour valider la procédure de réinitialisation. * Après avoir modifié ce paramètre, re-sélectionnez votre Song. Quand celle-ci est achevée, éteignez l’appareil et remettez-le sous tension. * Ne mettez jamais l’appareil hors tension quand l’écran indique <Executing...> sous peine d’endommager la mémoire interne du HPi-7 et de le rendre inutilisable. Utilisation de la fonction V-LINK Le branchement du HPi-7 sur une unité vidéo compatible V- Écoute des morceaux de démonstration Un certain nombre de morceaux de démonstration sont présents dans l’appareil pour vous donner une idée de ses capacités. 1 Maintenez le bouton Track [4/Left] enfoncé et appuyez LINK lui permet de contrôler directement les images. sur [Wonderland]. V-LINK ( Les songs de la catégorie « Masterpieces » sont mis en lecture et la page donnant accès aux fonctions du HPi-7’ apparaît. ) est une fonction proposée par Roland et permettant d’associer des prestations musicales et visuelles. En utiliant des unités vidéo compatibles V-LINK l’appel des effets est instanané et participe à l’expressivité du spectacle. 2 Pour supprimer un morceau de démonstration, appuyez sur [ ]. 921 * Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou d’endommager vos → Vous pouvez paramètrer le HPi-7 de manière à ce que les haut-parleurs, veillez à réduire le volume et à mettre tous vos démonstrations soient lancées automatiquement après quelques appareils hors tension avant toute connexion. minutes d’inactivité. Valeurs Description Active le mode Image Control. On Les douze touches les plus à gauche du clavier permettent le contrôle des images. Off Désactive le mode Image Control. 60 Branchement d’appareils externes Branchements audio Branchements MIDI Vous pouvez brancher un système audio sur le HPi-7 soit pour Par le branchement d’un câble MIDI entre deux appareils, vous l’écouter via un système d’écoute plus performant, soit pour vous pouvez échanger des données entre eux et effectuer un contrôle à enregistrer sur une unité adéquate. distance: sélection de son sur un appareil à partir de l’autre ou Utilisez des connecteurs jack 6,35 (vendus séparément) pour vos branchements. Qu’est-ce que le MIDI? 926a * Veillez à n’utiliser que des câbles sans résistance, comme ceux de la série PCS Roland sous peine de n’avoir qu’un niveau trop faible. MIDI est l’acronyme de « Musical Instrument Digital Interface » (Interface numérique pour instruments de musique) et constitue un standard universel de communication entre ordinateurs et instruments de musique numériques. Exemples de branchements Le HPi-7 dispose de prises MIDI qui lui permettent d’échanger ses 921 * pilotage depuis un autre clavier. Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs et/ou votre données avec des unités externes et d’augmenter largement son matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous champ d’action et ses possibilités d’utilisation. vos appareils hors tension avant d’effectuer vos connexions. * Écoute du son du HPi-7 à travers un système de diffusion externe ou enregistrement de votre prestation sur une unité externe Une brochure séparée « MIDI Implementation » est également disponible, qui donne le détail de l’organisation des paramètres MIDI sur cet appareil. Si vous avez besoin d’un tel document, c’est-à-dire si vous envisagez de réaliser de la programmation fig.audio1e MIDI octet par octet, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou à votre revendeur Roland. Input R/L (Line In, Aux In) Exemples de connexions * Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs et/ou votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous HPi-7 vos appareils hors tension avant d’effectuer vos connexions. Commande du HPi-7 à partir d’un séquenceur MIDI et enregistrement du HPi-7 sur ce séquenceur fig.midi1e MT Series Mettez vos appareils sous tension dans l’ordre suivant: * Les MT-90s/80s n’ont pas de prise MIDI Out. 1 Allumez le HPi-7. 2 Allumez ensuite le système audio externe. Out 3 Réglez le volume de chacun des appareils. MIDI In HPi-7 Écoute du son d’un appareil externe à travers le système de diffusion du HPi-7 fig.audio2e Output R/L (Line Out, Aux Out) * Si vous vous branchez sur un séquenceur MIDI mettez le HPi-7 en position « Local Off » (voir p. 62). Pilotage d’un générateur de son par le HPi-7 HPi-7 fig.midi2e Générateur de son THRU MIDI OUT IN HPi-7 Mettez vos appareils sous tension dans l’ordre suivant: 1 Allumez votre unité externe. 2 Allumez le HPi-7. 3 Réglez le volume de chacun des appareils. → Pour plus de détails sur le paramétrage MIDI, voir « Paramétrages MIDI » p. 62. 61 Branchement d’appareils externes Connexion avec un ordinateur Vous pouvez utiliser un câble USb pour relier le HPi-7 à votre ordinateur. Si un logiciel de séquence du type « Visual MT » Roland est présent Paramétrages MIDI Pour régler le canal de transmission MIDI et paramétrer les autres fonctions liées, procédez comme suit: 1 Appuyez sur le bouton [Function]. sur cet ordinateur, il pourra piloter le générateur de son du HPi-7 et 2 Sélectionnez « MIDI » et appuyez sur [ vous pourrez entendre sa diffusion via les haut-parleurs du HPi-7. Suivez les instructions données à l’écran. Vous pourrez également transmettre et sauvegarder les morceaux que vous avez réalisés sur le HPi-7 vers l’ordinateur Pour plus de détails, voir le Guide d’installation USB, séparé. ]. Paramétrages MIDI Canal de transmission MIDI 921 * * Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs et/ou votre Le système MIDI dispose de 16 canaux numérotés de 1 à 16. Même matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à mettre tous quand le branchement physique du câble est réalisé, la vos appareils hors tension avant d’effectuer vos connexions. communication entre les appareils reste impossible tant que les Pour pouvoir utiliser une connexion MIDI avec votre ordinateur, celui doit disposer des pilotes « USB Driver » (sur le CD-ROM canaux des deux appareils ne correspondent pas. * transmis par MIDI. fourni). Pour plus de détails, voir le Guide d’installation USB, séparé. * Seules les données MIDI sont transmises sur l’USB. * N’utilisez pas de câble USB de plus de 3 m. * Les câbles USB ne sont pas fournis avec l’appareil. Adressez- * * * En mode Dual (→ p. 27) sur le HPi-7, seul le canal spécifié est * Le HPi-7 reçoit les canaux MIDI 1 à 16 Paramètre Description Valeur Transmit Channel Sélection du canal de transmission. 1–16 vous à votre revendeur pour vous en procurer. Paramètre « Local Control » Mettez le HPi-7 sous-tension avant de lancer votre application Si les données MIDI émises par le clavier sont envoyées au MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez plus ensuite le HPi-7 sous ou générateur de son par deux chemins différents (1) et (2) comme hors-tension tant que l’application est active. indiqué sur le schéma ci-dessous, chaque note sera doublée voire Ne branchez/débranchez pas le câble USB tant que le HPi-7 est parfois interrompue. Pour éviter ce phénomène, vous pouvez utiliser sous tension. la fonction « Local Off » pour couper le chemin (1). Si vous n’utilisez pas l’USB, ne laissez pas le câble branché sur La fonction Local Off sert surtout si vous avez relié le HPi-7 à un le HPi-7. séquenceur MIDI doté de la fonction « Thru ». fig.locale * Si, pendant la transmission ou la réception de donné, l’ordinateur (1) Local On passe en mode d’économie d’énergie ou si le HPi-7 est mis Séquenceur brutalement hors tension, une erreur système peut intervenir sur Générateur de son l’ordinateur et la fonction engagée sur le HPi-7 peut être MIDI IN MIDI OUT Mémoire inexploitable. * MIDI OUT Si vous utilisez un séquenceur logiciel pour enregistrer le HPi-7, MIDI IN nous vous conseillons de mettre la fonction « Soft Thru » du séquenceur en position « OFF ». Chaque note jouée est entendue deux fois * (2) Fonction “Thru” activée Quand une unité Roland MT series est branchée sur le HPi-7, il n’est pas nécessaire d’effectuer le passage en « Local Off »: le MT transmet un message de passage en Local Off à sa mise sous tension et il suffit donc de ne l’allumer qu’après le HPi-7 pour que le réglage se fasse automatiquement. Paramètre Description Valeur Local Control Active/désactive la fonction Local control. On, Off Paramétrage « Composer Out » Si vous voulez qu’un morceau enregistré sur le HPi-7 soit transmis à une unité MIDI externe ou à un ordinateur, mettez le paramètre 62 Branchement d’appareils externes « Composer Out » sur « On ». Paramètre Description Valeur Composer Out Détermine si un enregistrement est transmis vers une unité MIDI externe. On, Off Paramétrage « Program Change » Les messages « Program change » servent à demander à un appareil de passer au programme « x » (au son « x » dans le cas d’un générateur de son). Normalement, les changements de programmes peuvent gérer jusqu’à 128 sons différents mais certains appareils dépassent largement cette limite. Pour ceux-ci, une combinaison de messages Bank Select et de messages Program Change permet de couvrir une liste plus longue. Les messages Bank Select sont composés de deux messages: MSB (contrôle n° 0; valeur: 0-127), et LSB (contrôle n° 32; Valeur: 0-127). * Certains appareils MIDI ne reconnaissent pas les messages Bank Select. D’autres peuvent utiliser les messages Bank Select mais en ignorent la partie LSB. Paramètre Bank Select MSB Bank Select LSB Program Change Description Transmission du paramètre Bank Select MSB. Transmission du paramètre Bank Select LSB. Transmission du message Program Change. Valeur 0 (00h)–127 (7FH) 0 (00h)–127 (7FH) 1 (00h)–128 (7FH) Paramétrage du pilote USB Pour pouvoir brancher un ordinateur sur l’appareil en utilisant le connecteur USB, vous devez effectuer préalablement les paramétrages suivants: 1 Appuyez sur le bouton [Function]. 2 Sélectionnez « USB Driver » et appuyez sur [ Paramètre USB Driver Sélection du type de driver USB. Valeur Vendor Generic ]. Description Sélectionnez cette option si vous utilisez le pilote fourni avec l’appareil. Sélectionnez cette option si vous utilisez le pilote générique du système d’exploitation. 3 Remettez l’appareil sous tension. 63 Dysfonctionnements En cas de problème, commencez par lire ce qui suit. Problème Pas de courant. Un bouton ne marche pas. Rien n’apparaît à l’écran. Cause/solution Le câble d’alimentation est-il branché correctement? (p. 9) Face avant verrouillée? (p. 11) Éteignez l’appareil et rallumez-le. Le HPi-7 utilise un écran à cristaux liquides et celui-ci peut ne pas pouvoir afficher de texte si la température est trop basse. Le câble de l’écran (porte-partitions) est-il bien branché? (p. 9) Des lignes verticales apparaissent à l’écran/l’écran est décoloré sur les côtés Pas de son. Pas de son (quand un instrument MIDI est connecté). Le clavier ne produit aucun son. Le volume du clavier est trop bas Pas de son dans la partie « main gauche » du clavier Les sons sont entendus deux fois (doublés) quand vous jouez. Toutes les notes jouées ne sont pas entendues. Sélection d’un son impossible Le clavier ou le morceau mis en lecture sont désaccordés. 64 Phénomènes normaux pour des écrans à cristaux liquides. Ils peuvent être réduits en jouant sur la luminosité de l’écran. (p. 10) Le volume du HPi-7 (p. 10) ou de l’appareil relié n’est-il pas au minimum? Un casque est-il branché? Ou un connecteur est-il branché dans la prise casque (p. 9) Le branchement du casque désactive les hautparleurs. Le réglage « Balance » n’est-il pas basculé complètement sur « Accomp » ou « Keyboard »? (p. 55). Tous les appareils sont-ils allumés? (p. 61) Les branchements MIDI sont-ils corrects? (p. 61) Les canaux MIDI sont-ils concordants? (p. 62) Le paramètre « Local Control » n’est-il pas sur « Off »? Dans ce cas, aucun son interne n’est déclenché directement par le clavier. Mettez ce paramètre en position « On ». (p. 62) Le réglage « Balance » n’est-il pas trop décalé vers « Accomp »? (p. 55) Le témoin [Pianist] est-il allumé? (p. 32) Dans ce cas, aucun son n’est produit par la partie main gauche du clavier. La fonction V-LINK est-elle activée? (p. 60) Quand cette fonction est activée, les douze touches les plus à gauche servent à contrôler l’image. Le HPi-7 est-il en mode Dual? (p. 27) Si le HPi-7 est relié à un séquenceur externe, veillez à le mettre en mode « Local OFF » (p. 62). Vous pouvez aussi désactiver la fonction « Soft Thru » du séquenceur. Le nombre maximum de notes pouvant être jouées simultanément par le HPi-7 est de 128. L’utilisation excessive de la pédale en jouant avec un accompagnement peut excéder ce chiffre et provoquer l’omission de notes. Appuyez plusieurs fois sur [ ] pour revenir à l’affichage de la partition (p. 15), et recommencez votre sélection. Utilisez-vous une transposition? (p. 24) Les paramètres « Temperament » et « Stretch Tuning » sont ils bons? (p. 55) Le paramètre « Tuning » est-il correct? (p. 55) Problème Le volume de l’accompagnem ent ou du morceau en lecture est trop faible La lecture du Song ne se fait pas Un instrument isolé n’est pas entendu L’appui sur [ (Reset)] ne ramène pas au début du Song. Les boutons [ (Fwd)] et [ (Bwd)] ne fonctionnent pas. Il existe un léger retard au démarrage d’un morceau sur disquette. Enregistrement impossible Le tempo du morceau enregistré ou du métronome n’est pas constant Le son (Tone) a été modifié. Cause/solution Le réglage « Balance » n’est-il pas basculé complètement sur « Keyboard »? (p. 55) L’écran n’affiche-t-il pas le message « Deletes the selected song. OK? » (p. 18) Pour écouter un nouveau morceau, vous devez préalablement libérer la mémoire interne. Le témoin Track correspondant n’est-il pas éteint? (p. 16 et 58) Quand le témoin est éteint, le son de la piste correspondante n’est pas entendu. Appuyez sur ce bouton pou le rallumer. Vous pouvez aussi annuler le mute dans l’écran « 16 track ». Certains fichiers musicaux peuvent comporter un paramétrage ne ramenant qu’à un point spécifique dans le morceau. Appuyez alors plusieurs fois sur [ (Reset)] pour revenir au début. L’avance et le retour rapide sont inactifs pendant que le morceau est en cours de chargement. Attendez que celui-ci soit terminé. Si vous tentez de lire un fichier comportant plus de données que la mémoire du HPi-7 ne peut en gérer, il se peut que des opérations autres que la lecture (comme retour arrière ou avance rapide) deviennent inaccessibles. Il existe deux types de fichiers SMF: 0 et 1. Dans le cas de fichiers de type 1, un léger retard est nécessaire au traitement. Reportezvous au livret fourni avec le fichier musical pour connaître le type utilisé par chacun. Un des boutons « Track » est-il bien sélectionné pour l’enregistrement? (p. 38) Il n’est pas possible d’enregistrer pendant que la partition est en cours de création. Quand celle-ci est terminée (et que le numéro de mesure n’est plus contrasté à l’écran), vous pouvez essayer à nouveau d’enregistrer. Si vous sélectionnez un morceau comportant des changements de tempo, ceux-ci apparaîtront aussi sur les pistes que vous enregistrez et il en va de même pour le tempo du métronome. Si vous enregistrez d’autres données sans avoir effacé le morceau précédemment enregistré, c’est le tempo initial qui sera pris en compte lors de la lecture. Commencez par effacer le morceau précédent avant de réenregistrer à un autre tempo. (p. 39) Quand un enregistrement a été réalisé pardessus un fichier musical, l’enregistrement sur la piste [1/User] peut provoquer aussi la modification des Tones des pistes [3/Left] et [4/Right]. Dysfonctionnements Problème L’enregistreme nt a disparu. Les paroles ne s’affichent pas correctement à l’écran. Cause/solution roles peuvent dépasser le bord de la page et ne pas s’afficher. Si vous sélectionnez une Part ne contenant pas Part pou l’affichage (p. 47). Le système d’affichage des partitions n’est pas divers composants comme des tubes fluorescents, des portes en verre etc. Le problème est alors augmenté par l’augLes basses sont bizarres ou une vibration parasite intervient parfois concernant les partitions à l’écran » (p. 15). Dans l’affichage de la partition, certaines pa- Le Song est instable L’appui sur une des pédales reste sans effet ou l’effet ne s’arrête pas. La pédale est instable La réverbération reste audible, même après désactivation Dans le haut du clavier, le son change brutalement d’une note à l’autre Une résonance aiguë est perceptible branché dans le connecteur Pedal de la face arrière (p. 9). Une autre fonction a-t-elle été affectée à la pédale? Voir « Affectation des fonctions des pédales (Pedal) » (p. 56). Utilisez le boulon de calage pour que le pédalier soit appuyé fermement sur le sol. (p. 11) La qualité du son de piano utilisé par le HPi-7 restitue en elle-même un sentiment d’espace correspondant à la résonance naturelle d’un piano acoustique et peut donner l’impression d’une réverbération active. Sur un piano acoustique, les étouffoirs sont interrompus vers la dernière octave du clavier et le son de ces notes dispose donc d’une résonance naturelle et non interrompue. Les pianos numériques Roland reproduisent fidèlement cette caractéristique. Sur le HPi-7, la limite d’action de la pédale forte varie en fonction de la transposition. En écoute au casque: Certains sons de piano plus brillants que les autres comportent des composantes aiguës qui peuvent ressembler dans certains cas à une réverbération métallique. Elle est amplifiée par de hauts niveaux de réverbération et vous pouvez y remédier en réduisant ces niveaux. En écoute sur haut-parleurs: Une autre cause (résonance produite par le HPi-7) peut alors être suspectée. Adressezvous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. mentation des basses ou du volume. Pour résoudre le problème: • Positionnez les haut-parleurs à 10–15 cm des murs ou de toute autre surface. • Réduisez le volume. • Éloignez les haut-parleurs des objets susceptibles d’entrer en résonance. En écoute au casque: Une autre cause (résonance produite par le HPi-7) peut alors être suspectée. Adressezvous à votre revendeur ou à un centre de maintenance agréé. adapté aux œuvres musicales complexes nécessitant une notation fine. Voir « Remarques roles peuvent dépasser le bord de la page et ne pas s’afficher Dans certains cas, en particulier dans la lecture de Songs sur disquettes, de gros afflux de données peuvent provoquer des ralentissements de lecture. La pédale est-elle branchée correctement? Vérifiez que le cordon du pédalier est bien Cause/solution En écoute sur haut-parleurs: L’écoute à fort volume peut faire résonner d’autres instruments proches du HPi-7, ou un affichage correct des paroles. Dans l’affichage de la partition, certaines pa- de données musicales, les notes ne s’afficheront pas correctement à l’écran. Changez de La partition à l’écran n’est pas conforme. Problème Les enregistrements sont perdus (et ne peuvent être récupérés) si vous mettez le HPi7 hors tension ou si vous sélectionnez un autre morceau. Certains fichiers musicaux ne permettent pas Le volume de l’instrument branché sur le connecteur d’entrée est trop faible. N’utilisez-vous pas un câble contenant une résistance? N’utilisez que des câbles dépourvus de résistance. Les titres des Songs d’une disquette ne s’affichent pas à l’écran Le fichier dispose-t-il de données (Sequence/ Track Name Meta Event) correspondant au nom des Songs? Quand le nom est composé d’espaces ou est vide, rien ne s’affiche à l’écran. Le nom du fichier ne dépasse-t-il pas le format de huit caractères d’un octet? Un caractère à double-octet (Kanji ou Hiragana japonais) ne fait-il pas partie du nom? Voir p. 43 pour la liste des caractères autorisés. Le nom du fichier ne porte-t-il pas le suffixe « MID »? Un fichier ne peut pas être traité en tant que «Song » si une extension différente lui est attribuée. 65 Si le message suivant apparaît à l’écran Affichage Commentaire Quand un morceau commence par PU une anacrouse (ne démarre pas sur le premier temps), les numéros de mesure sont remplacés par PU, 1, 2, etc. Pour protéger les droits de l’au- 00: This data cannot be saved in SMF format. You cannot save on this floppy. 01: You cannot save this data. teur, ce fichier ne peut pas être sauvegardé au format SMF. Write protected. 04: Can’t save to this disk. 05: You can’t overwrite this file. 15: Can’t read this data. et inutilisable. Insérez une nouvelle disquette et reprenez l’opération. N’utilisez que des fichiers Roland SMF Music Files ou compatibles Roland digital pianos (p. 77). Le HPi-7 n’a pas pu lire la disquette suffisamment vite. 16: Appuyez sur [ Playback is aborted. Stop)] puis sur [ Vous ne pouvez pas le sauvegarder sur disquette. quette est en position « protégé » (p. 6). Mettez-le en position « non Cette disquette ne peut pas enregistrer ce type de données. Insérez une autre disquette et reprenez l’opération. Les données ne peuvent pas être sauvegardées sur cette disquette qui n’est pas au bon format. Utilisez une disquette formatée pour le HPi-7. Il n’est pas possible d’écrire pardessus ce morceau. Choisissez un autre numéro de sauvegarde ou une autre disquette et reprenez l’opération. 10: No disk. 11: Disk or memory full. Il n’y a plus assez d’espace libre sur la disquette pour sauvegarder vos données. Choisissez une autre disquette. 12: Disk is not formatted. La disquette que vous avez insérée est illisible. N’utilisez que des disquettes Roland SMF Music Files ou compatibles avec les pianos Roland digital (p. 77). S’il s’agit d’une sauvegarde, pensez à formater préalablement la disquette (p. 41). 13: Disk ejected while it was being accessed. La disquette a été retirée du lecteur pendant une opération de lecture ou d’écriture. Réinsérez la disquette et reprenez la procédure. (Play/ (Reset)] et à nouveau sur [ (Play/Stop)] pour reprendre la lecture. Ce fichier est en lecture seule. Aucune disquette n’est présente dans le lecteur. Insérez une disquette conforme à fond et reprenez l’opération. 66 Corrupt sector found on disk or in memory. ment sur la même disquette. protégée » et reprenez l’opération. 03: This is a master disk. 14: Commentaire Cette disquette est endommagée Vous pouvez également être obligé de le sauvegarder unique- L’onglet de protection de la dis02: Affichage 17: The selected image data cannot be displayed. Le fichier image ne peut pas être affiché. Reportez-vous p. 57 pour la bonne manière de créer des fichiers images compatibles avec le HPi-7 (p. 57). 30: Can’t do this function. Sauvegardez ce morceau sur disquette (p. 42) pour libérer la mém- Memory full. oire du HPi-7 (mémoire saturée). 40: Buffer full. Le HPi-7 n’arrive pas à gérer un trop gros afflux de données MIDI en provenance d’une unité externe. Réduisez le débit des données MIDI adressées au HPi-7. 41: MIDI cable disconnected. Un câble MIDI a été débranché. Vérifiez votre câblage. 42: Can’t record. Un trop grand nombre de données a été adressé au HPi-7 en trop peu de temps, et il est incapable de les enregistrer. 51: Memory error. Une erreur système est intervenue. Reprenez la procédure du début. Si le problème persiste après plusieurs essais, adressezvous à un centre de maintenance agréé. Liste des Tones Piano NaturalGrand ** NaturalMello ** Natural Hps. ** Grand Piano1 MellowPiano1 Harpsichord2 Natural Gnd2 ** MellowPiano2 NaturalC.Hps ** Grand Piano2 DetunedPiano PianoStrings Piano Choir Honky-tonk Ballad Piano Piano Str2 Honky-tonk 2 Rock Piano Bright Piano UprightPiano Mono Piano Bell Piano Air Grand Piano 1 Piano 2 Piano 3 E.Piano Dyno Rhodes Stage Rhodes Vibraphone Morning Lite Suitcase Vibe Tr. E.Piano 1 E.Piano 2 Marimba Wurly Clav. Marimba Tr. Steel Drums Tremolo Dyno Soft E.Piano 60's E.Piano Vibra Bells Celesta Xylophone E. Grand Jazzy Vib+Gt MIDI Piano1 MIDI Piano2 FM+SA EP St.FM EP Hard FM EP Soft Marimba EG+Rhodes 1 EG+Rhodes 2 Hard Rhodes Glockenspiel E.Piano 3 Mild E.Piano Music Box Balafon Hard E.Piano Mild E.Grand Hard Clav. Soft Clav. Reso Clav. Phase Clav. Analog Clav. Pop Vibe. Pop Celesta Tubular-bell Santur Kalimba Organ ChurchOrgan1 Nason flt 8' Rotary Organ Mellow Bars ChurchOrgan2 Jazz Organ1 Full Organ 1 Lower Organ1 Theater Org. Bandoneon Organ Flute Pipe Organ 1 Pipe Organ 2 Jazz Organ2 Full Organ 2 Full Organ 3 Lower Organ2 Rock Organ1 Harmonica Pop Organ Accordion BrightAccord Trem.Flute Jazz Organ3 Jazz Organ4 Full Organ 4 Rotary Org.S Rotary Org.F Rock Organ2 Organ Bass Metalic Org. VS Organ Organ 1 Organ 2 Digi Church Strings Mellow Str Bright Str Strings Slow Strings Choir Str Harp Strings Violin Cello Warm Strings Orchestra Orchestra 2 Oct Strings St. Harp Velo Strings Legato Str PizzicatoStr SlowStrings2 Bell Strings OrchestraHit Warm JP Str Slow Violin Contrabass Timpani DecayStrings Syn.Strings1 Syn.Strings2 Strings 2 OB Strings Decay Str2 Euro Hit 6th Hit Bass Hit Soprano Sax Flute Trumpet MutedTrumpet AltoSax + Tp Oboe Clarinet TromboneSoft Soft Brass GS Tuba Power Brass St. Brass ff English Horn BrassSection Blow Sax Bright Brass Brass ff EX Trumpet Grow Sax Alto Sax Tenor Sax GS Bari Sax Fr.Horn Solo Synth Brass3 Trombone 2 Piccolo Pan Flute GS Pan Flute Blow Pipe Bottle Blow Bassoon Recorder French Horn Synth Brass1 Synth Brass2 Oct SynBrass Shakuhachi Brass 1 Brass 2 Ocarina Voice Jazz Scat Rich Choir Boys Choir Glasswaves Holy Voices Glittery Pad HollowReleas Voice Oohs Dat Accent Bap Accent Dat & Bap Thum Voice Pop Voice Org Bells Doos Voice Mellow Choir Choir Oohs Choir Aahs Decay Choir Decay Pad Warm SquPad New Age Pad LM PureLead LM Square Natural Lead 2600 SubOsc SquareWave2 Fantasia Crystal Harpvox CC Solo Brightness Syn.Square JP8 Square FM Lead 1 FM Lead 2 Mg Lead Dual Sqr&Saw P5 Saw Lead Rhythmic Saw Waspy Synth JP8 Pulse Cheese Saw SynVox Clear Bells Soft Crystal Digi Bells Nylon Harp Nylon+Rhodes Fantasia 2 Soft Pad P5 Poly Reso Saw RAVE Vox Fat & Perky Heaven II JP8 Sqr Pad Sweep Pad 2 Big Panner Ai-yai-a Echo Pan 2 Falling Down Poly King Warm Pad RandomEnding Others Nylon Guitar Steel Guitar Jazz Guitar Acoustic Bs. A.Bass+Cymbl 12str Guitar DR POP DR ROCK DR JAZZBRUSH DR STANDARD SOUND EFFECT Nylon+Steel Nylon Gt.o Hawaiian Gt. Banjo JC E.Guitar Muted Gt. DistortionGt Steel Vox Rock Rhythm Rock Rhythm2 Overdrive Gt Power Guitar Power Gt.2 Muted Dis.Gt Wood Bass W.Bass+Ride Fingered Bs. Picked Bs. Fretless Bs. Slap Bass Muted Gt.2 Mellow Gt. 5th Dist. Feedback Gt2 Synth Bass 1 Synth Bass 2 SynthBass101 Jungle Bass Modular Bass WireStr Bass ResoSH Bass SH101 Bass Mute PickBs. Mr.Smooth Open Hard Dazed Guitar Acid Guitar Ukulele Koto Shamisen DR ROOM DR POWER DR ELECTRO DR TR-808 DR DANCE DR JAZZ DR BRUSH DR ORCHESTRA DR GS STAND DR GS ROOM DR GS BRUSH Piano 1 67 Liste des Tones Piano 1w Piano 1d Piano 2 Piano 2w Piano 3 Piano 3w GS Honkytonk Honky-tonk 2 GS E.Piano1 GS E.Piano2 60's E.Piano E.Piano 1v E.Piano 2v Detuned EP 1 Detuned EP 2 GS Harpsi. Coupled Hps. Harpsi.w Harpsi.o Soft Clav. Celesta GS Glocken GS Music Box Vibraphone Vibe.w GS Marimba Marimba Xylophone Tubular-bell Church Bell Carillon GS Santur Organ 1 Organ 2 Pop Organ 1 Detuned Or.1 Detuned Or.2 GS ChurchOr1 GS ChurchOr2 Church Org.3 Full Organ 4 Jazz Organ1 Rock Organ2 Reed Organ Accordion Fr Accordion It GS Harmonica Bandoneon GS Nylon Gt. Nylon Guitar Nylon Gt.o Ukulele Steel-str.Gt 12-str.Gt GS Mandolin Jazz Guitar GS Hawaiian Clean Gt. Chorus Gt. Muted Gt. Funk Gt. Funk Gt.2 Overdrive Gt GS Dist.Gt 68 Feedback Gt. Gt.Harmonics Gt. Feedback GS Ac.Bass GS Fing.Bass GS Picked Bs Fretless Bs. Slap Bass Slap Bass 2 SynthBass101 Synth Bass 1 Synth Bass 2 Synth Bass 3 Synth Bass 4 Rubber Bass GS Violin Slow Violin Viola GS Cello Contrabass GS Trem.Str PizzicatoStr GS Harp Timpani GS Strings Orchestra GS Sl.Str Syn.Strings1 Syn.Strings2 Syn.Strings3 Choir Aahs Choir Pop Voice SynVox OrchestraHit GS Trumpet GS Trombone Trombone 2 GS Tuba MutedTrumpet French Horn Fr.Horn 2 Brass 1 Brass 2 Synth Brass1 Synth Brass2 Synth Brass3 Synth Brass4 AnalogBrass1 AnalogBrass2 GS Sop.Sax Alto Sax Tenor Sax GS Bari Sax GS Oboe GS Eng.Horn Bassoon Clarinet Piccolo GS Flute Recorder GS Pan Flute GS BottleBlw Shakuhachi Whistle Ocarina Square Wave Square Sine Wave Saw Wave Saw Doctor Solo Syn.Calliope Chiffer Lead Charang Solo Vox 5th Saw Wave Bass & Lead Fantasia Warm Pad Polysynth Space Voice Bowed Glass Metal Pad Halo Pad Sweep Pad Ice Rain Soundtrack Crystal Syn Mallet Atmosphere Brightness Goblin Echo Drops Echo Bell Echo Pan Star Theme Sitar Sitar 2 Banjo GS Shamisen Koto Taisho Koto Kalimba Bagpipe Fiddle Shanai Tinkle Bell Agogo Steel Drums Woodblock Castanets Taiko Concert BD Melo. Tom 1 Melo. Tom 2 Synth Drum 808 Tom Elec Perc. Reverse Cym. Gt.FretNoise Gt.Cut Noise String Slap Breath Noise Fl.Key Click Seashore Rain Thunder Wind Stream Bubble Bird Dog Horse-Gallop Bird 2 Telephone 1 Telephone 2 DoorCreaking Door Scratch Windchime Helicopter Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Starship Burst Noise Applause Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Piano 1* Piano 2* Piano 3* Honky-tonk* E.Piano 1* E.Piano 2* Harpsichord* Clav.* Celesta* Glocken* Music Box* Vibraphone* Marimba* Xylophone* Tubularbell* Santur* Organ 1* Organ 2* Pop Organ 1* Rock Organ2* ChurchOrg.1* Reed Organ* AccordionFr* Harmonica* Bandoneon* Nylon-strGt* Steel-strGt* Jazz Guitar* Clean Gt.* Muted Gt.* Funk Gt.* OverdriveGt* Dist.Guitar* Gt.Harmo* Acoustic Bs* Fingered Bs* Picked Bs.* Fretless Bs* Slap Bass 1* Slap Bass 2* Synth Bass1* Synth Bass2* Rubber Bass* Violin* Viola* Cello* Contrabass* Tremolo Str* Pizzicato* Harp* Timpani* Strings* SlowStrings* Syn.Str 1* Syn.Str 2* Choir Aahs* Pop Voice* SynVox* Orche.Hit* Trumpet* Trombone* Tuba* M.Trumpet* FrenchHorns* Brass 1* SynthBrass1* SynthBrass2* A.Brass 1* Soprano Sax* Alto Sax* Tenor Sax* BaritoneSax* Oboe* EnglishHorn* Bassoon* Clarinet* Piccolo* Flute* Recorder* Pan Flute* Bottle Blow* Shakuhachi* Whistle* Ocarina* Square Wave* Saw Wave* Doctor Solo* SynCalliope* ChifferLead* Charang* Solo Vox* 5th SawWave* Bass & Lead* Fantasia* Warm Pad* Liste des Tones Polysynth* Space Voice* Bowed Glass* Metal Pad* Halo Pad* Sweep Pad* Ice Rain* Soundtrack* Crystal* Syn Mallet* Atmosphere* Brightness* Goblin* Echo Drops* Star Theme* Sitar* Banjo* Shamisen* Koto* Kalimba* Bagpipe* Fiddle* Shanai* Tinkle Bell* Agogo* Steel Drums* Woodblock* Taiko* Melo.Tom 1* Synth Drum* ReverseCym.* Fret Noise* BreathNoise* Seashore* Bird* Telephone 1* Helicopter* Applause* Gun Shot* Sets SFX * * -----: Pas de son. [EXC]: sons exclusifs, incompatibles avec le son de percussion de même numéro. SOUND EFFECT 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 * Les Tones dont le nom est suivi d’une “*” ne peuvent pas être reproduits correctement par d’autres générateurs de son GS. 71 C5 72 73 74 * 75 Les Tones dont le nom est suivi d’une “**” peuvent produire des 76 son au relâchement de touche (Key Off). 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ------------------------------------------------------------------------High Q Slap Scratch Push [EXC7] Scratch Pull [EXC7] Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Guitar sliding Finger Guitar cutting noise (up) Guitar cutting noise (down) String slap of double bass Fl.Key Click Laughing Screaming Punch Heart Beat Footsteps1 Footsteps2 Applause Door Creaking Door Scratch Wind Chimes Car-Engine Car-Stop Car-Pass Car-Crash Siren Train Jetplane Helicopter Starship Gun Shot Machine Gun Lasergun Explosion Dog Horse-Gallop Birds Rain Thunder Wind Seashore Stream Bubble Cat Bird BabyLaughing Boeeeen Glass & Glam Ice Ring Crack Bottle Pour Bottle Car Horn R.Crossing SL 1 SL 2 Seal Fancy Animal Elephant Bike ----Applause ------------- 69 Liste des Drum Sets * -----: pas de son. * [EXC]: sons exclusifs, incompatibles avec le son de percussion de même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 C7 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 70 DR POP DR ROCK DR JAZZBRUSH R&B Snare Rock Snare Rock Snare Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Pop Side Stick Pop Sanre s Pop Snare Ghost Pop Snare s Pop Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Pop Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Pop Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Pop Mid Tom Pop High Tom f Pop Crash Cymbal 1 Pop High Tom Pop Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Pop Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Rock Kick Rock Kick Rock Side Stick Rock Sanre s Rock Snare Ghost Rock Snare s Rock Low Tom f Rock CHH 1 [EXC1] Rock Low Tom Rock CHH 2 [EXC1] Rock Mid Tom f Rock OHH [EXC1] Rock Mid Tom Rock High Tom f Rock Crash Cymbal Rock High Tom Rock Ride Cymbal 1 Pop Chinees Cymbal Pop Ride Bell Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Chinees Cymbal Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 3 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- R&B Snare Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare m Pop Snare Ghost Pop Snare m Finger Snap 707 Claps Hand Clap [EXC7] Hand Clap2 [EXC7] Hand Clap Pop Pedal HH [EXC1] Gospel Hand Clap Snare Roll Pop Kick Pop Kick Jazz Snare Swing Jazz Sanre Pop Snare Swing Jazz Sanre Jazz Low Tom f Pop CHH 1 [EXC1] Jazz Low Tom Pop CHH 2 [EXC1] Jazz Mid Tom f Pop OHH [EXC1] Jazz Mid Tom Jazz High Tom f Jazz Crash Cymbal 1 Jazz High Tom Jazz Ride Cymbal 1 Jazz Chinees Cymbal Jazz Ride Cymbal 2 Tambourine 2 Splash Cymbal Cha Cha Cowbell Jazz Crash Cymbal 2 Vibra-slap 2 Pop Ride Cymbal 2 High Bongo 2 Low Bongo 2 Mute Conga High Conga 2 Low Conga 2 High Timbale 2 Low Timbale 2 High Agogo Low Agogo Shaker 3 Shaker 4 Short Hi Whistle [EXC2] Long Low Whistle [EXC2] Short Guiro [EXC3] Long Guiro [EXC3] Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica [EXC4] Open Cuica [EXC4] Mute Triangle [EXC5] Open Triangle [EXC5] Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo [EXC6] Open Surdo [EXC6] Cana Falamenco Hi-Timbale Falamenco Lo-Timbale Falamenco Tmbl Flam Shekere 1 Shekere 2 Low Bongo Mute High Bongo Mute ----------------Falamenco HC Falamenco HC Bongo Cowbell ----Bongo Cowbell ----- Liste des Drum Sets * -----: Pas de son. * [EXC]: sons exclusifs, incompatibles avec le son de percussion de même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 DR STANDARD DR ROOM DR POWER DR ELECTORONIC ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2ʼ Kick 1 Side Stick Std Snr 1 Hand Clap Std Snr 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1ʼ Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1ʼ Mid Tom 2 Open Hi-hat 1ʼ Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick1 Room Kick Side Stick Room Snr 1 Hand Clap Std Snr 1 Room Low Tom 2ʼ Closed Hi-hat 1ʼ Room Low Tom 1ʼ Pedal Hi-hat 1ʼ Room Mid Tom 2ʼ Open Hi-hat 1ʼ Room Mid Tom 1ʼ Room Hi Tom 2ʼ Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1ʼ Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 MONDO Kick Side Stick Gated SD Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Elec BD Side Stick Elec SD Hand Clap Gated SD Elec Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Elec Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Elec Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Elec Mid Tom 1 Elec Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Elec Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Reverse Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] 71 Liste des Drum Sets * -----: pas de son. * [EXC]: sons exclusifs, incompatibles avec le son de percussion de même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 72 DR TR-808 DR DANCE DR JAZZ DR GS STAND DR BRUSH ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 808 Bass Drum 1 808 Rim Shot 808 Snare Drum Hand Clap Snare Drum 2 808 Low Tom 2 808 CHH 808 Low Tom 1 808 CHH 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Dance Snr 1 Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 1 808 Bass Drum 2 808 Rim Shot TR-909 Snr Hand Clap Dance Snr 2 808 Low Tom 2 808 CHH [EXC1] 808 Low Tom 1 808 CHH [EXC1] 808 Mid Tom 2 808 OHH [EXC1] 808 Mid Tom 1 808 Hi Tom 2 808 Cymbal 808 Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal 808 Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo 808 High Conga 808 Mid Conga 808 Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa 808 Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro 808 Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Kick 2 Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Brush Low Tom 2 Closed Hi-hat 2 Brush Low Tom 1 Pedal Hi-hat 2 Brush Mid Tom 2 Open Hi-hat 2 Brush Mid Tom 1 Brush Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Brush Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] Liste des Drum Sets * -----: pas de son. * [EXC]: sons exclusifs, incompatibles avec le son de percussion de même numéro. 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 C2 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 C3 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 C4 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 C5 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 C6 84 85 86 87 88 DR ORCHESTRA DR GS ROOM DR GS BRUSH ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap Close Hi-hat Pedal Hi-hat Open Hi-hat Ride Cymbal Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Concert BD 2 Concert BD 1 Side Stick Concert SD Castanets Concert SD Timpani F Timpani F# Timpani G Timpani G# Timpani A Timpani A# Timpani B Timpani c Timpani c# Timpani d Timpani d# Timpani e Timpani f Tambourine Splash Cymbal Cowbell Concert Cymbal 2 Vibra-slap Concert Cymbal 1 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo Applause ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Snare Drum 1 Hand Clap Snare Drum 2 Room Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Room Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Room Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Room Mid Tom 1 Room Hi Tom 2 Crash Cymbal 1 Room Hi Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- ------------Bar Chime Snare Roll Finger Snap High Q Slap Scratch Push Scratch Pull Sticks Square Click Metronome Click Metronome Bell Std Kick 2 Std Kick 1 Side Stick Brush Tap Brush Slap Brush Swirl Low Tom 2 Closed Hi-hat 1 Low Tom 1 Pedal Hi-hat 1 Mid Tom 2 Open Hi-hat 1 Mid Tom 1 High Tom 2 Crash Cymbal 1 High Tom 1 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Bell Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibra-slap Ride Cymbal 2 High Bongo Low Bongo Mute High Conga Open High Conga Low Conga High Timbale Low Timbale High Agogo Low Agogo Cabasa Maracas Short Hi Whistle Long Low Whistle Short Guiro Long Guiro Claves High Wood Block Low Wood Block Mute Cuica Open Cuica Mute Triangle Open Triangle Shaker Jingle Bell Bell Tree Castanets Mute Surdo Open Surdo ----- [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] [EXC7] [EXC7] [EXC1] [EXC1] [EXC1] [EXC2] [EXC2] [EXC3] [EXC3] [EXC4] [EXC4] [EXC5] [EXC5] [EXC6] [EXC6] 73 Tableau des accords ●: ★: 74 Indique les notes constitutives de l’accord. Accords pouvant être joués de manière simplifiée en appuyant sur la touche marquée d’une “★.” C C# D E E F Cmaj7 C#maj7 Dmaj7 E maj7 Emaj7 Fmaj7 C7 C#7 D7 E 7 E7 F7 Cm C#m Dm E m Em Fm Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7 Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim F# G A A B B F#maj7 Gmaj7 A maj7 Amaj7 B maj7 Bmaj7 F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7 F#m Gm A m Am B m Bm F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7 F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim Liste des morceaux internes 981a • Tous droits réservés. La reproduction de ce matériel dans un cadre autre que privé et de loisirs est contraire à la loi. Practice 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 Openness Arabesque Pastoral A Small Gathering Innocence Progress The Clear Stream Gracefulness The Hunt Tender Flower The Young Shepherdess Farewell Consolation Austrian Dance Ballad Sighing The Chatterbox Restlessness Ave Maria Tarantella Angelic Harmony Gondola Song The Return The Swallow The Knight Errant Invention 1 Invention 2 Invention 3 Invention 4 Invention 5 Invention 6 Invention 7 Invention 8 Invention 9 Invention 10 Invention 11 Invention 12 Invention 13 Invention 14 Invention 15 Beyer 15 Beyer 21 Beyer 25 Beyer 29 Beyer 34 Beyer 38 Beyer 42 Beyer 46 Beyer 51 Beyer 55 Beyer 60 Beyer 64 Beyer 67 Beyer 73 Beyer 78 Beyer 81 Beyer 90 Beyer 93 Beyer 98 Beyer 103 Czerny 100- 1 Czerny 100-10 Czerny 100-20 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 Czerny 100-30 Czerny 100-38 Czerny 100-43 Czerny 100-60 Czerny 100-75 Czerny 100-86 Czerny 100-96 Old MacDonald Had A Farm Puppy’s March Twinkle Twinkle, Little Star Frog Song Little Fox Jingle Bells Lightly Row The Cuckoo Mary Had A Little Lamb London Bridge Joy To The World 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Sonate fur Klavier No. 15 Liebestraume III Etude, op.10-3 Je te veux Valse, op.64-1 Golliwog’s Cake walk Fantaisie-Impromptu Alabesque 1 An der schonen, blauen Donau Auf Flugeln des Gesanges Mazurka No.5 1ere Gymnopedie Etude, op.25-1 Clair de Lune Etude, op.10-5 Doctor Gradus ad Parnassum Grande Valse Brillante La priere d’une Vierge Course en Troika To The Spring Valse, op.64-2 Radetzky Marsch Traumerei Moments Musicaux III Prelude, op.28-15 The harmonious blacksmith Ungarische Tanze V Turkischer Marsch (Beethoven) Nocturne No.2 Fruhlingslied Praludium Jagerlied Menuet Antique Fur Elise Turkischer Marsch (Mozart) Standchen Humoreske Blumenlied Alpenglockchen Menuett G dur (Beethoven) Venezianisches Gondellied Alpenabendrote Farewell to the Piano Brautchor Battle of Waterloo 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Wiener Marsch Le Coucou Menuett G dur (Bach) Spinnerlied Gavotte Heidenroslein Zigeuner Tanz La Cinquantaine Csikos Post Dolly’s Dreaming Awakening La Violette Frohlicher Landmann Sonatine op.36-1 (Clementi) Sonatine op.20-1 (Kuhlau) Sonatine No.5 (Beethoven) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Canon (Pachelbel) Ombra maifu Les patineurs, Valse Brindisi Die Lorelei Entertainer Annie Laurie O’sole Mio Grandfather’s Clock Ave Maria Greensleeves Hallelujah! Stagecoach Little Brown Jug Amazing Grace Londonderry Air Silent Night, Holy Night When The Saints Go Marchin’ In Preludelight * Blue Sky Rag * Late Night Chopin * Sun Daze * Keepers Tale * Secret Agent * Kismet’s Salsa * Roll Over Ludwig * A Prelude To... * Count On The Blues * One Down And Easy * Bach’s A Boppin’ * From Matthew’s Passion * Hungarian Rag * Paganini Boogie * Fly Free * Popular Masterpices * Les Songs portant une "*" peuvent ne pas permettre une sortie partition au format BMP. 75 Liste des styles « Pianist » Songs destinés aux « Visual Lessons » Beginners Repertoire Challenge Mary Had A Little Lamb Come Birds The Cuckoo Old MacDonald Had A Farm London Bridge Oh! Susanna Sonata (Mozart) Aura Lee Pathetique Amazing Grace Traumerei Trepak Canon (Pachelbel) I've Been Working On The Railroad Silent Night, Holy Night Clair De Lune La Primavera Grandfather's Clock Eine Kleine Nachtmusik Gymnopedie 1 Hanon Burgmuller Beethoven Chopin Fast Play Finger Technique Chord American Folk Song Screen Music Jazz Liste des styles « Pianist » Piano Pop Jazz Club EnglishWaltz Kids Shuffle ’70s Dance PianoClasic1 ’70s Pop Piano Night Fast Waltz MarchingBand Slow 8-Beat PianoClasic2 Ballad Pop Piano Ballad MidBossa Nova PianoShuffle Pop Rock Piano Polka Light Pops ’50s Ballad Piano Latin P.Swing Pop P.Gospel P.Concerto 1 P.Pop P.Swing P.Slow Waltz P.Ragtime P.Rock’nRoll P.Concerto 2 P.Ballad P.Stride P.Bossa Nova P.Shuffle P.’50s Rock 76 Compatibilité des fichiers avec le HPi-7 À propos des fichiers musicaux? Les fichiers de données contiennent des informations sur des « gestes musicaux » à simuler ou faire reproduire par le clavier électronique, par exemple : «le do 3 du clavier a été enfoncé avec une certaine force à tel moment, puis relâché à tel autre ». En insérant la disquette contenant ces données ■ À propos du générateur de son du HPi-7 Le HPi-7 est équipé d’un générateur de son compatible GM2/GS. General MIDI Le système General MIDI est un ensemble de spécifications dans le HPi-7, et en la lisant, on provoque le déclenchement concernant les générateurs de sons et destiné à permettre la création des sons du piano. La disquette se comporte différemment de fichiers musicaux qui ne soient pas limités par les particularités d’un compact-disque, puisque le son lui-même n’est pas d’un modèle ou d’un constructeur. La compatibilité GM des enregistré mais simplement commandé. Par contre vous appareils et des fichiers musicaux est indiquée par le logo GM et pouvez facilement effacer certaines parties, ou changer de signifie que ces morceaux, joués sur un appareil compatible, son ou de tempo sans changer de hauteur pour une même donneront un résultat sonore quasiment identique, quelle que soit la musique. marque ou le modèle concerné. À propos du copyright General MIDI 2 Toute duplication ou utilisation des morceaux contenus sur la disquette dans un contexte autre que privé ou familial est strictement interdite sans l’accord préalable du détenteur du copyright. Les données ne peuvent pas non plus être copiées ni utilisées dans une nouvelle œuvre copyrightée sans autorisation préalable. ■ e HPi-7 vous permet d’utiliser les types de fichiers suivants: ● Disquettes réalisées sur un lecteur série MT ou un piano numérique série HP-G/R/i et KR Roland ● Fichiers compatibles Roland Digital Piano Format Roland destiné à l’étude du piano. Certains fichiers correspondent à des méthodes d’apprentissage et permettent un travail séparé pour la main droite et la main gauche, etc. ● SMF Standard Midi Files(720 Ko/1,44 Mo) SMF (Standard MIDI File) est un format de données musicales standardisé entre les différents constructeurs. Une grande variété de styles musicaux est ainsi disponible, pour l’écoute, l’étude, l’accompagnement, le karaoke etc. * Pour vous procurer des disquettes ou fichiers SMF, adressezvous à votre revendeur agréé Roland. SMF with Lyrics Les fichiers « SMF with Lyrics » associent les paroles de la chanson aux données musicales. Quand un fichier porte le logo ci-dessus, les paroles défilent à l’écran pendant la lecture du morceau. Le format General MIDI 2 est une évolution du General MIDI, précisant des points non pris en compte par le format original et offrant des capacités d’expression accrues et une meilleure compatibilité. Les différentes manières d’éditer les sons et les effets sont, par exemple, décrits avec plus de précision. La liste des sons disponibles a également été accrue. Les générateurs de son compatibles General MIDI 2 sont naturellement capables de restituer aussi bien les fichiers musicaux portant le logo General MIDI que le logo General MIDI 2. Dans certains cas, la version classique du General MIDI, (qui ne comporte pas les nouvelles fonctionnalités) est appelée « General MIDI 1 » pour la distinguer du General MIDI 2. GS Format Le format GS est un ensemble de caractéristiques définies par Roland et destinées à standardiser ses différents générateurs de sons. Ce format, dont les caractéristiques sont très supérieures à celles du standard GM, augmente encore le nombre de sons disponibles et augmente aussi la compatibilité en incluant des caractéristiques d’édition de sons, d’effets ou d’autres éléments. Conçu pour le futur, le format GS est prêt pour inclure sans modification de nouvelles sonorités et de nouvelles fonctionnalités du matériel dès qu’elles seront disponibles. Grâce à leur compatibilité ascendante avec le système General MIDI , les appareils Roland standardisés GS peuvent aussi bien jouer des fichiers GM que GS. XG lite Le format XG est un format de standardisation des générateurs de sons de YAMAHA Corporation, qui définit la manière dont les sons sont modifiés et édités et la structure de leurs effets, ajoutés au standard General MIDI 1. XGlite est une version simplifiée de ce format. Vous pouvez relire n’importe quel fichier XG sur un générateur de son XGlite. Vous devez toutefois vous rapeler que certains fichiers peuvent donner un résultat différent du son original du fait de la réduction du nombre des paramètres de contrôle et des effets. 77 MIDI Implementation Chart PIANO NUMÉRIQUE Date : 1 avril 2004 Implémentation MIDI Modèle HPi-7 Transmis Fonction... Par défaut Modifié 1 1–16 1–16 1–16 Mode Par défaut Messages Modifié Mode 3 x Mode 3 Mode 3, 4(M=1) 15–113 ************** 0–127 0–127 Note ON Note OFF O O O O After Touch Polyphonique Canal x x O O O O 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 67 84 91 93 98, 99 100, 101 Contrôles O O O O O O O O O O O O O O O O *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 *3 O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O Changement de programme : n° réels 0–127 ************** O 0–127 Système exclusif O O Système Commun : Song Pos : Song Sel : Tune x x x x x x Système temps réel : Horloge : Commandes O x x x Messages auxiliaires : All sound off : Reset all controllers : Local Control : All Notes OFF : Active Sense : Reset x x x x O x O (120, 126, 127) O O O (123–125) O x Remarques Remarques *2 ************** Vélocité Pitch Bend 78 Reconnu Canal de base Numéros de n° réels joués notes : Version : 1.00 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Portamento time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Portamento control Effect1 depth Effect3 depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB n° de programme 1–128 * 1 O x sélectionnable par Sys Ex. * 2 Reconnu comm M=1 même si M=1. * 3 O x sélectionnable par le paramètre Composer Out. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO O : Oui Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO X : Non Caractéristiques Sauvegarde <Clavier> Clavier 88 touches (à action de marteau progressive avec échappement) Sensibilité Light, Medium, Heavy, Fixe Modes claviers Whole Split (point de partage réglable) Dual (balance réglable) Pianist Manual Drums/SFX <Générateur de son> Conforme aux standards GM2 / GS / XG Lite Standard MIDI Files (Format 0) Roland Original Format (i-format) <Autres> Songs internes plus de 170 Mémoire utilisateur Max. 200 songs en « Favorites », 1 image utilisateur Puissance de sortie 40 W x 2 Haut-parleurs 20 cm x 2 Écran LCD graphique couleur 640 x 240 pixels (rétroéclairé) Polyphonie max 128 voix Partitions Sons 600 sons en 6 groupes (dont 15 drum sets, 1 SFX set) Globale / Clef de sol / Clef de fa avec noms de notes, paroles, accords, doigtés Langues Tempéraments 8 types, tonic réglable Anglais/Japonais/Allemand/Français/ Espagnol Accordage élargi 2 types Paroles Oui (Écran incorporé, MIDI Out) Accordage 415,3 Hz à 466,2 Hz (par pas de 0,1 Hz) Contrôles Volume, Brilliance, contraste LCD, volume micro Transposition Clavier (-6 à +5 demi-tons) lecture (-24 à +24 demi-tons) Pédales Forte (option demi-pédale) Douce (option demi-pédale, assignable) Tonale (fonction assignable) Autres fonctions Verrouillage panneau de contrôle, Replay, Wonderland/Jeu, Auto demo, apprentissage«Visual lesson », export BMP, Mic echo, Fond d’écran personnalisé, V-LINK Connecteurs Sorties jack(L/Mono, R) Entrées jack (L/Mono, R) Prise casque (Stereo) x 2 Entrée Mic Input MIDI In MIDI Out Pédale (type DIN 8 broches) LCD (20 broches) USB Patterns: 11 patterns Alimentation 117 V, 230 V ou 240V alternatif (50/ 60 Hz), 220 V alternatif (60 Hz) Sons: 8 types Consommation 105 W (117 V/230 V/240 V) Effets Reverb (10 niveaux), Chorus (10 niveaux) Damper Resonance (piano seulement, 10 niveaux), String Resonance (piano seulement, 10 niveaux), Lid (piano seulement, 10 niveaux) Hammer Response (piano seulement, 10 niveaux) <Arrangeur> Styles 35 Styles « Pianist » Contrôles Start/Stop Intro/Ending <Composer> Indications de mesure : 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8 Metronome Volume: 10 niveaux Pistes/Tracks 5 tracks / 16 tracks Song 1 song Nb. de notes Approx. 30000 notes Tempo 10 à 500 à la noire Resolution 120 tics par noire Édition Copy, Quantize, Delete, Insert, Erase, Transpose, Part Exchange, Note Edit, PC Edit Contrôle Reset, Play/Stop, Rec, Bwd, Fwd, Track Select, All Song Play, Random Play, Count-in, Countdown, Marker Set, Repeat, Tempo Mute <Lecteur de disquettes> MFDD 3,5” Disquettes 720 Ko (2DD), 1,44 Mo (2HD) Files Max. 99 songs Nb. de notes Approx. 120000 notes (2DD) Approx. 240000 notes (2HD) Compatibilité Standard MIDI Files (Format 0/1) Roland Original Format (i-format) Dimensions (avec stand) 1,421 (L) x 526 (P) x 894 (H) mm (avec stand et porte-partitions) 1,421 (L) x 526 (P) x 1,101 (H) mm Poids (avec stand) 69 kg Accessoires Mode d’emploi Livrert « Roland 60 Classical Piano Masterpieces » Guide d’installation CD-ROM (Roland Digital Piano USB Driver) Câble d’alimentation Support casque Porte-partitions (avec vis d’installation) 962a * Toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis. 79 Index A Accordage ....................................................................... 55 Action de marteau ......................................................... 55 Ajuster ............................................................................. 11 «All Song Play» .............................................................. 18 Alphabet ......................................................................... 33 Annulation (Undo) ........................................................ 49 Auto Demo ..................................................................... 11 B Balance ............................................................................ 55 BMP (format) ................................................................. 52 «Bouncing Ball» ............................................................. 47 Branchement sur ordinateur ........................................ 62 C Câble d’alimentation ....................................................... 9 Câble pédale ..................................................................... 9 Carte Flash ...................................................................... 33 Casque ............................................................................... 9 Chorus ............................................................................. 27 Clef L ............................................................................... 47 Clef R ............................................................................... 47 Contraste de l’écran ...................................................... 10 Copie ............................................................................... 49 Copie de Songs .............................................................. 44 Couvercle .................................................................. 10, 55 D Décompte ........................................................................ 21 Demo ............................................................................... 60 Direction ......................................................................... 53 Disquette ................................................................... 41, 46 Dual (mode) .................................................................... 27 Dysfonctionnements ..................................................... 64 General MIDI 2 .............................................................. 77 Générateur de sons ........................................................ 77 GS ..................................................................................... 77 GS (format) ..................................................................... 77 H Hauteur ........................................................................... 47 I Initialisation de la mémoire utilisateur ...................... 59 Introduction ................................................................... 21 Insert ................................................................................ 50 J Jeu .................................................................................... 33 K L Langue ............................................................................ 56 Liste des accords ............................................................ 74 Liste des Drum Sets ....................................................... 70 Liste des Songs internes ............................................... 75 Liste des styles «Pianist» .............................................. 76 Liste des Tones ............................................................... 67 M Marker ............................................................................. 22 Message ........................................................................... 66 Messages d’erreur ......................................................... 66 Mesure de départ .......................................................... 53 Mesure de fin ................................................................. 53 Métronome ..................................................................... 20 Mise sous tension .......................................................... 10 Mode «Play» ................................................................... 60 Mute ................................................................................ 17 E N Échange de Parts ........................................................... 51 Effacement ...................................................................... 51 Note Edit (fonction) ...................................................... 52 Effet ................................................................................. 55 Effets ................................................................................ 27 Enregistrement ........................................................ 34, 36 Part «Lower» .................................................................. 47 Part «Upper» .................................................................. 47 P Favoris ............................................................................. 19 Partition en couleur ....................................................... 47 PC Edit ............................................................................ 52 Pédale ......................................................................... 11, 56 Fichiers musicaux .......................................................... 77 Fond d’écran personnalisé ........................................... 57 Pédale douce .................................................................. 11 Pédale forte ..................................................................... 11 G Pédale tonale .................................................................. 11 Percussion ....................................................................... 26 F General MIDI ................................................................. 77 80 Index Percussions ..................................................................... 33 Pianist (fonction) ........................................................... 32 Piano ................................................................................ 33 Piano (paramétrage) ..................................................... 55 Porte-partitions ................................................................ 9 Utilisateur (mémoire) ................................................... 47 User (mémoire) Formatage ................................................................. 59 V Q Verrouillage des contrôles ........................................... 11 Visual Lesson (fonction) ............................................... 30 Quantification ................................................................ 49 V-LINK ............................................................................ 60 R W Réglages d’usine Mémoire utilisateur ................................................. Réinitialisation ............................................................... Résolution Marker ....................................................................... Notation .................................................................... Résonance de la pédale forte ....................................... Résonance sympathique des cordes ........................... Réverb ............................................................................. Wonderland ................................................................... 33 59 60 X XG lite .............................................................................. 77 23 47 55 55 27 S Sauvegarde mémoire .................................................... Sauvegarde des Songs .................................................. Sensibilité du clavier ..................................................... SFX ................................................................................... SFX Set ............................................................................ SMF .................................................................................. SMF (fichiers musicaux) ............................................... Song Edit (fonction) ...................................................... Songs ............................................................................... Split ................................................................................. 59 42 25 33 69 77 77 48 33 28 Suppression .................................................................... 50 Suppression de morceaux enregistrés ........................ 43 Switch (Power On) ........................................................ 10 T Tempo ....................................................................... 17, 19 Tonalité ............................................................................ 47 Tone ................................................................................. 26 Tones ............................................................................... 33 Track ................................................................................ 37 Track Assign (fonction) ................................................ 57 Track (bouton) ............................................................... 40 Transposition ........................................................... 24, 51 U Undo (fonction) ............................................................. 49 Unité audio ..................................................................... 61 Unité MIDI ..................................................................... 61 USB .................................................................................. 63 81 Information Au cas où votre appareil devrait être réparé, adressez-vous au centre de maintenance agréé Roland le plus proche ou au distributeur Roland de votre pays selon la liste ci-dessous. AFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA TEL: (021) 674 4030 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 Anhuaxili Chaoyang District, Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA Tel: (020) 8736-0428 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA MEXICO IRELAND Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Roland Ireland 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 SINGAPORE PANAMA Swee Lee Company SUPRO MUNDIAL, S.A. 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD PARAGUAY PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555 TAIWAN J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124 ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. URUGUAY MALAYSIA BENTLEY MUSIC SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333 Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge MOCO, INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN AMMAN Trading Agency Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200 Todo Musica S.A. POLAND Easa Husain Al Yousifi Est. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 MX MUSIC SP.Z.O.O. UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 Theera Music Co. , Ltd. VENEZUELA PORTUGAL 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 Musicland Digital C.A. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND VIETNAM Saigon Music Suite DP-8 40 Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM Tel: (08) 930-1969 AUSTRALIA/ NEW ZEALAND AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation Ltd. 32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 EUROPE AUSTRIA Roland Austria GES.M.B.H. Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 CZECH REP. K-AUDIO Kardasovska 626. CZ-198 00 Praha 9, CZECH REP. TEL: (2) 666 10529 DENMARK Roland Brasil Ltda Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 CHILE S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60 ROMANIA FBS LINES MuTek 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043 SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 Roland (U.K.) Ltd. Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011 Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081 SYRIA Technical Light & Sound Center Rawda, Abdul Qader Jazairi St. Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY Ant Muzik Aletleri Ithalat Ve Ihracat Ltd Sti Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2449624 Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 UKRAINE Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 STOLLAS S.A. Music Sound Light Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) U.A.E. UNITED KINGDOM GREECE QATAR Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 Roland Scandinavia As, Filial Finland Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 aDawliah Universal Electronics APL Roland (Switzerland) AG GERMANY LEBANON RUSSIA SWITZERLAND FINLAND Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 SAUDI ARABIA Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500 KUWAIT Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609 Roland Scandinavia A/S Roland France SA BRAZIL Comercial Fancy Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586 FRANCE Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 Distribuidora De Instrumentos Musicales ITALY IRAN Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 MIDDLE EAST Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) BAHRAIN 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 à jour au 1 avril 2004 (Roland) Pour les pays de la Communauté européenne Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC et LVD 73/23/EEC. Pour les États-Unis COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC) RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées. Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil. Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Ce mode d’emploi est imprimé sur papier recyclé. 03454423 ’04-07-2GA