▼
Scroll to page 2
of
4
Guide d’installation Français – Octobre 2010 Type MR108 Introduction Pression de consigne maximale(1) Ce guide d’installation contient les instructions d’installation, de mise en marche et de réglage. Pour recevoir une copie de ce manuel d’instructions, contacter votre bureau commercial local ou visiter notre site à l’adresse www.fisherregulators.com. Pour plus d’informations, voir le Manuel d’instructions pour le Type MR108, formulaire 5875, D103247X012. Limites de température(1) Catégorie DESP (Directive Equipements sous pression) Ce produit peut être utilisé comme accessoire de pression avec des équipements sous pression suivant la Directive Equipements sous pression 97/23/CE dans les catégories ci-dessous. Il peut également être utilisé en dehors de la Directive Equipements sous pression suivant les les règles de l’art en usage utilisées dans le tableau ci-dessous. TAILLE DU PRODUIT CATEGORIES DN 25 / NPS 1 Règles de l’art en usage DN 50 / NPS 2 II DN 80 / NPS 3 II DN 100 / NPS 4 II Pressions maximales d’urgence de l’actionneur(1) Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig(5) Pressions d’entrée maximales(1) Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig(5) Pressions de sortie maximales(1) Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig(5) Pressions différentielles maximales(1) Actionneur basse pression: 4,8 bar / 70 psig Actionneur haute pression: 27,6 bar / 400 psig Actionneur basse pression: 1,4 bar / 20 psig Actionneur haute pression: 8,3 bar / 120 psig Type MR108 avec actionneur basse pression: Détendeur direct polyvalent grand débit, avec plage de contre-pression de 0,35 à 2,4 bar / 5 à 35 psig. Type MR108 avec actionneur haute pression: Détendeur direct polyvalent grand débit, avec plage de contre-pression de 1,7 à 20,7 bar / 25 à 300 psig. Diamètres du corps et types de raccordement DN 25 et 50 / NPS 1 et 2: NPT, CL125 FF, CL250 RF, CL150 RF, CL300 RF, CL600RF, EN PN16/25/40 RF DN 80 et 100 / NPS 3 et 4: CL125 FF, CL250 RF, CL150 RF, CL300 RF, CL600 RF, EN PN16 RF Actionneur basse pression: 0,35 à 0,97 bar / 5 à 14 psig ; 0,55 à 1,7 bar / 8 à 24 psig ; 0,83 à 2,1 bar / 12 à 30 psig ; 1,0 à 2,4 bar / 15 à 35 psig Actionneur haute pression: 1,7 à 2,8 bar / 25 à 40 psig ; 2,4 à 4,8 bar / 35 à 70 psig ; 3,8 à 8,3 bar / 55 à 120 psig ; 6,2 à 13,8 bar / 90 à 200 psig(2) ; 12,1 à 20,7 bar / 175 à 300 psig(3) Installation ! AVERTISSEMENT L’installation ou l’entretien d’un détendeur de contre-pression doit être confié exclusivement à des professionnels qualifiés. Les détendeurs de contrepression doivent être installés, maintenus et utilisés conformément aux codes et réglementations internationaux en vigueur et aux instructions d’Emerson Process Management Regulator Technologies Inc. Si l’on utilise un détendeur de contrepression pour un service avec fluides dangereux ou inflammables, des blessures et des dégâts matériels peuvent s’ensuivre dus à un incendie ou une explosion de liquides éventés ayant été accumulés. Pour éviter de telles blessures ou de tels dommages, installer des tuyauteries ou des tubulures pour évacuer les fluides vers une zone sûre et L es limites de pression/température indiquées dans ce guide d’instructions ou toute limite applicable ne doivent pas être dépassées. L a pression de consigne est limitée à 10,3 bar / 150 psig pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM). N on applicable pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM). L e Fluorocarbone (FKM) est limité à 93 °C / 200 °F d’eau chaude. L es pressions maximales d’entrée, de sortie et d’urgence de l’actionneur pour les constructions avec membrane en Fluorocarbone (FKM) sont limitées à 15,8 bar / 230 psig ou à la limite nominale du corps, en fonction de la valeur la plus basse des deux. www.fisherregulators.com D103247XFR2 Constructions disponibles 1. 2. 3. 4. 5. Nitrile (NBR): -29 à 82 °C / -20 à 180 °F Fluorocarbone (FKM): -7 à 121 °C / 20 à 250 °F(4) Pressions maximales admissibles au-dessus de la pression de consigne pour éviter d’endommager les pièces internes(1) Spécifications Échelle de réglage(1) Actionneur basse pression: 2,4 bar / 35 psig Actionneur haute pression: Membrane en Nitrile (NBR): 20,7 bar / 300 psig Membrane en Fluorocarbone (FKM): 10,3 bar / 150 psig Type MR108 bien ventilée ou une cuve de confine­ment. De plus, lors de la mise à l’at­mosphère d’un fluide dangereux, la tuyauterie ou la tubulure doit être située à une distance suffisante des immeubles et des fenêtres pour éviter tout danger supplémentaire et l’ouverture de l’évent doit être protégée contre tout risque d’obstruction. Si le détendeur de contre-pression est en surpression ou installé dans des conditions de service dépassant les limites indiquées dans la section Spécifications, ou si les conditions nominales sont dépassées dans les raccordements de tuyauteries ou les tuyauteries adjacentes, il en résulte des risques de blessure, d’endommagement de l’équipement ou de fuites résultant de la fuite de fluides ou de la projection de pièces retenant la pression. Pour éviter les blessures ou dommages, s’assurer d’utiliser des dispositifs de limitation ou de dissipation de la pression (tels que requis par les normes, règlementations ou codes appropriés) pour éviter que les conditions d’exploitation ne dépassent ces limites. En outre, les dommages matériels infligés aux détendeurs de contre-pression pourraient provoquer des blessures et des dégâts matériels dus à la fuite de fluide. Pour éviter les blessures et dommages, installer le détendeur de contre-pression dans un endroit sûr. Nettoyer toutes les conduites avant de procéder à l’installation du détendeur de contre-pression et vérifier qu’il n’a pas été endommagé et n’a pas collecté des corps étrangers pendant le transport. Pour les corps NPT, enduire de mastic pour joints de tubes sur les filetages extérieurs du tuyau. Pour les corps à brides, utiliser des joints adaptés et des pratiques de boulonnage et d’installation de tuyauterie approuvées. Une installation verticale avec le corps de l’actionneur orienté vers le haut est recommandée. L’unité fonctionnera en installation horizontale avec l’action­ neur sur le côté, mais une usure prématurée des pièces peut se produire. Veillez à ce que l’écoulement se déroule dans le même sens que la flèche du corps. Les deux évents doivent toujours être orientés vers le bas. Il est possible de faire pivoter les évents après l’installation du détendeur afin que les grilles d’évent soient abaissées. Une prise d’impulsion doit être installée pour permettre à la pression d’entrée d’être admise sur la membrane de l’actionneur. Elle doit être installée entre quatre et huit diamètres de tuyau en amont du détendeur sur une section de tuyau exempte de turbulences. 2 Remarque Il est important d’installer le détendeur de contre-pression en veillant à ne jamais obstruer le trou d’évent du boîtier de ressort. Pour les installations en extérieur, éloigner le détendeur de contre-pression de la circulation de véhicules et le positionner de sorte à empêcher l’eau, la glace et autres corps étrangers de s’infiltrer dans le boîtier de ressort par l’évent. Eviter de placer le détendeur de contre-pression sous des débords de toit ou tuyaux de descente des eaux pluviales et s’assurer qu’il se trouve au-dessus du niveau probable de neige. Protection contre les surpressions Les pressions d’entrée maximales dépendent des types de raccordement, des matériaux et des températures du corps. Voir la pression d’entrée maximale du détendeur sur la plaque signalétique. Inspecter le détendeur pour voir si elle est endommagée après chaque surpression. Les détendeurs de contrepression Fisher® NE sont PAS des soupapes de décharge ASME. Démarrage Le détendeur de contre-pression est réglé en usine approximativement au point médian de la plage du ressort ou de la pression requise. Si un autre réglage de pression est souhaité, ne pas oublier de changer le réglage de pression selon les instructions de la section Réglage. Une fois l’installation terminée, ouvrir lentement les robinets en amont et en aval (le cas échéant). Réglage Pour modifier la pression de commande, desserrer l’écrou de blocage et tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la pression, ou dans le sens anti-horaire pour diminuer la pression. Contrôler la pression de commande à l’aide d’un manomètre durant le réglage. Serrer l’écrou de blocage pour garder le réglage désiré. Mise hors service (arrêt) ! AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures dues à un dégagement soudain de la pression, isoler le détendeur de contre-pression de toute pression avant toute tentative de démontage. Type MR108 Liste des pièces détachées N° 1 2 3 4 9 11 12 13 14 15 16 17 20 21 24 25 26 29 30 33 34 38 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 56 57 58 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 76 81 82 84 Description Corps Bride de corps Goujon Joint d’étanchéité Ressort de cage Cage Joint d’étanchéité de siège Bague de siège Segment de piston Joint supérieur Clapet Joint torique de cage Joint torique de clapet Joint torique d’adaptateur Vis de commande Flèche d’écoulement Event Ecrou hexagonal Bouchon de conduite Etiquette NACE (non illustré) Fil de fixation (non illustré) Bouchon de conduite Bouchon de conduite Tige de l’actionneur Ecrou de tige Plaque signalétique Embout de graissage Segment racleur Palier Joint torique de tige de cage Contre-écrou Rondelle de ressort Joint torique de plateau de membrane inférieure Guide de ressort inférieur Plateau de membrane inférieure Siège de ressort inférieur Plateau de membrane Membrane Vis d’assemblage ou goujon Ecrou hexagonal Joint torique de chapeau Chapeau Boîtier de membrane inférieure Boîtier de membrane supérieure Joint torique d’entretoise de boîtier de ressort Vis d’assemblage Entretoise de boîtier de membrane Vis d’assemblage Ressort de commande Siège de ressort supérieur Boîtier de ressort Rondelle d’étanchéité (non illustré) Contre-écrou Vis de réglage Adaptateur Bague de tuyauterie Raccordement de tuyauterie (non illustré) Robinet de vidange (non illustré) Plaque de serrage interne 69 52 64 66 65 63 56 58 62 51 61 3 21 40 16 17 68 V X Z Y W 67 67 57 57 73 73 72 72 70 70 43 43 44 44 30 30 26 26 74 74 2 2 1 1 25 25 38 3824 24 76 26 55 53 65 84 74 29 9 4 11 12 13 24 24 43 43 39 54 54 64 64 76 76 26 26 53 53 63 58 56 57 62 63 58 56 57 62 Figure 1. Dessins d’assemblage pour le Type MR108 3 69 52 64 66 65 63 56 58 62 51 61 3 21 40 16 17 Type MR108 6767 2424 4343 41 DETAIL W 15 20 14 2525 DETAIL Y 5757 7373 7272 46 7070 60 4343 4444 47 3030 2626 47 74 4674 5353 22 45 11 3838 2424 5454 6464 7676 2626 DETAIL X DETAIL Z 6363 5858 5656 5757 6262 DETAIL V Figure 1. Dessins d’assemblage pour le Type MR108 (suite) 6969 5252 6464 6666 6565 6363 5656 5858 6262 5151 6161 3483 2121 4040 49 1616 1717 V X X Z Y W Technologies gaz naturel TESCOM Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. Emerson Process Management Tescom Corporation États-Unis – Siège social McKinney, Texas 75069-1872 États-Unis Tél. : +1 800 558 5853 En dehors des États-Unis 1 972 548 3574 États-Unis – Siège social McKinney, Texas 75069-1872 États-Unis Tél. : +1 800 558 5853 En dehors des États-Unis 1 972 548 3574 États-Unis – Siège social Elk River, Minnesota 55330 États-Unis Téls. : +1 763 241 3238 +1 800 447 1250 Asie Pacifique Shanghai 201206, Chine Tél. : +86 21 2892 9000 Asie Pacifique Singapour 128461, Singapour Tél. : +65 6777 8211 Europe Selmsdorf 23923, Allemagne Tél. : +49 38823 31 287 Europe Bologne 40013, Italie Tél. : +39 051 419 0611 Europe Bologne 40013, Italie Tél. : +39 051 419 0611 Gallardon 28320, France Tél. : +33 2 37 33 47 00 Asie Pacifique Shanghai 201206, Chine Tel: +86 21 2892 9499 Pour de plus amples informations, visitez www.fisherregulators.com. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque de Fisher Controls, Inc., une société d’Emerson Process Management. Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et bien que tous les efforts aient été faits pour vérifier l’exactitude des informations présentées, celles-ci ne peuvent être considérées comme une garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits quant à leur utilisation ou leur applicabilité. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer les conceptions ou les spécifications de telles applications à tout moment et sans préavis. Emerson Process Management n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation ou l’entretien corrects de tout produit d’Emerson Process Management incombe exclusivement à l’acheteur. ©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc., 2010 ; tous droits réservés. Z Y Détendeurs industriels Moyen Orient et Afrique Dubaï, Émirats arabes unis Tél. : +971 4811 8100 V W 393