Manuel du propriétaire | NEC Diamond Plus 220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | NEC Diamond Plus 220 Manuel utilisateur | Fixfr
 ATTENTION !
Le moniteur est livré avec un cordon d’alimentation
de sécurité qui doit s’utiliser sur une prise
correctement mise a la terre afin d'éviter d'éventuels
chocs électriques.
Ne pas retirer le boitier du moniteur : vous pouvez
étre exposé a des tensions élevées et a d’autres
risques.
(59 | py,
DECLARATION DE CONFORMITE POUR в
MARQUAGE CE:
Nous, NEC-Mitsubishi Electric Visual Systems
Corporation, déclarons sous nolre seule
responsabililé que le produit auquel se rétére celte
déclaration est conforme a la aux normes ou autres
documents normatifs:
EN60950
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55024
conformément aux dispositions de Directives:
73/23/EEC Lage-netspanningsrichtlijn
89/336/EEC EMC-richtlijn
\ J
~
(ATTENTION!
Ce produit n'a pas été désigné pour fonctionner dans
des systèmes qui permettent de mesurer, d'évaluer ou
d'assurer le bon fonctionnement des fonctions du corps
humain. NEC-Mitsubishi Electronics Display ne peut en
aucun cas être tenu responsable en cas d'utilisation de
ce produit sur de tels systèmes.
J
Marques déposées
IBM, PC, PS/@2, PS/V, Personal System/2 sont des marques déposes
d'international Business Machines Corp.
Apple Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
Quadra est une marque déposée de Apple Computer Inc.
UNIX est une marque déposée aux Etats Unis el dans d'autres
pays, la licence reste la propriété exclusive de X/open Company
limited.
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats Unis.
© 2000 NEC-Mitsubishi Electronics Display-Europe GmbH
1. INTRODUCTION coor, 3-2
1.1 Caractéristiques .……...…....…….…...….….…..….…….…ceess 3-2
1.2 Valeurs préréglées stockées en mémoire. 3-3
1.3 Fonction Economiseur d’énergie .............. 3-3
1.4 DDC oii senc nneceee 3-3
1.5 Considérations relatives à l'emplacement du
MONItEUF eee nec 00e 3-3
1.6 Nettoyage de votre moniteur..................... 3-3
1.7 Déballage …….....…...…...…....…..…ecersrrrserrerenece 3-4
1.8 Pied orientable ....................e-e=.esveirereie 3-4
Réglages de la position de l'image ............. 3-4
1.9 Processus de mise enroute .........c........... 3-4
2. GLOSSAIRE cee ca cenees 3-5
2.1 Dénomination eee 3-5
2.2 Fonction des commandes ........................ 3-5
3. INSTALLATION ET CONNEXION verres 3-6
3.1 Branchement au secteur ……..……..…..…......….. 3-6
3.2 Branchement des câbles véhiculant les
SIgnauUx ............ee.eereeecacorecrerennnanenen o rnencce 3-6
3.2.1 Branchement a tout systeme compatible
IBM VGA ...... …erenrerareccenanern rene narnenece 3-6
3.2.2 Raccordement à un système de la famille
Apple Macintosh Ordinateur.............. 3-6
4. UTILISATION DES FONCTIÓNS ..........ee.. rene... 3-7
4.1 Comment régler l'écran ............................ 3-7
4.2 Différents réglages 3-8
5. DEPANNAGE ...............eeececccceeoerorerarerrennenenen nene 3-10
6. SPÉCIFICATIONS..................e.meemmrnnenen nenes 3-12
7. APPEXES ..........ececeaanrcacaeacaceacereareioecenenrcan cena EEE 3-13
7.1 Connecteur d'entrée signal de moniteur ..
(DB9-15P) ..............ennneaneenenenonanenaneceaee 3-13
7.2 Cáble signal SC-B110 ..................0ecemm..... 3-13
7.3 Configuration de l'adaptateur optionnel Macintosh
AV 3-13
Nous vous adressons nos félicitations pour votre achat
d'un moniteur couleur haute résolution. Novs avons conçu
ce moniteur de façon à ce qu’il vous assure des années de
fonctionnement fiable et sans problème.
Ce guide vous permet de connecter et d’utiliser votre
moniteur en toute sécurité. Vous y trouverez également les
spécifications techniques et les instructions nécessaires
pour résoudre certains problèmes que vous pourriez
rencontrer lors de l’utilisation de votre moniteur.
1.1 Caractéristiques
Le moniteur intelligent 55cm / 22"(51cm/20"V), à
microprocesseur, compatible avec la plupart des stan-
dards d’affichage analogique RVB (Rouge, Vert, Bleu).
Cette fonction procure des caractères nets et des couleurs
éclatantes avec une utilisation PC ou Macintosh.
Le haut degré de compatibilité du balayage automatique
permet de faire évoluer les cartes vidéo ou le logiciel
sans changer de moniteur.
- La détection automatique des fréquences de balayage
numérique et effectuée par un microprocesseur in-
terne, permet de travailler avec des fréquences de
balayage horizontal situées entre 30 kHz et 110 kHz, et
avec des fréquences de balayage vertical situées entre
50 Hz et 160 Hz. Le processus intelligent mis en oeuvre
par le microprocesseur permet au moniteur de travailler
dans chaque mode de balayage avec la précision d’un
moniteur à fréquence fixe.
- Le moniteur comporte une mémoire résidente pour les
standards préprogrammés d’affichage sur écran et
peut également mémoriser d’autres paramètres définis
par l’utilisateur.
- La résolution horizontale maximum de ce moniteur est
— de 1920 points par ligne, et sa résolution verticale
maximum est de 1440 lignes (valeurs typiques). Ce
moniteur est donc bien adapté aux environnements à
fenêtres.
* Comme les signaux d'entrée sont analogiques, ce
moniteur peut afficher une palette de couleur illimitée,
que l’on peut ajuster manuellement en cas de besoins
spécifiques.
- Pour des raisons d’économies d’énergie, le moniteur
est intégralement conforme aux méthodes de gestion
d’énergie DPMS et Energy Star. Pour obtenir son arrêt
automatique, il est nécessaire que le moniteur soit
connecté à un système compatible avec l'un ou l’autre
de ces standards (Reportez-vous aux instructions
accompagnant votre ordinateur et/ou votre carte vidéo
pour assurer un fonctionnement correct).
- Afin de faciliter l'installation et l'utilisation, les informa-
tions concernant les fonctions de réglages sont
indiquées sur le menu à l'écran (OSD).
- 3-2 -
Pour une utilisation optimale sous différentes applica-
tions, le moniteur est compatible avec les normes de
sécurité UL 1950, CSA C22.2 No.950, EN60950, les
normes d'interférence électromagnétique FCC, VCCI,
EN55022 (Classe B), la norme EMI,MPR-H, ISO 9241-
3, ISO 9241-7 et ISO 9241-8 la norme d’ergonomie. Ce
moniteur respecte en outre les recommandations TCO
'99 en matière de respect de l’environnement.
Le standard mondial D 'AMONDT RON NF CRT amélioré
et des images d’une grande pureté.
Ce moniteur répond aux normes Video Electronics
Standards Association (VESA) DDC2B/2Bi(EDID). Si
votre PC est compatible avec la fonction "Plug & Play",
alors le réglage d'initialisation se fera automatiquement.
Grille à fils tendus au pas de 0.24mm / Résolution
adressage maximum de 1920 x 1440.
1.2 Valeurs préréglées stockées en mémoire
Pour limiter autant que possible la nécessité d'effectuer des
réglages, les standards d'affichage les plus courants ont été
chargés en usine dans la mémoire du moniteur, comme le
montre le Tableau 1. Dès que l’un de ces standards se
trouve détecté, le centrage et la dimension de l’image sont
réglés automatiquement. Toutes les valeurs préréglées en
usine peuvent être modifiées au moyen des commandes
accessibles à l’utilisateur. Ce moniteur peut stocker jusqu’à
15 standards d'affichage supplémentaires. Les nouvelles
informations ainsi stockées doivent être différentes de celles
chargées en usine d'au moins 1 kHz pour ce qui concerne les
fréquences de balayage horizontal, et de 1 Hz pour les
fréquences de balayage vertical, ou alors les polarités des
signaux de synchro devront être différentes.
Tableau 1. Standards de balayages chargés en usine
STANDARD Polarité
DE BALAYAGE Fh(kHz) [Fv (Hz) H V
640 480 NI. 31.5 60.0 — —
800 x 600 N.l. 53.7 85.1 + +
1024 x 768 N.l. 60.0 75.0 + +
1024 x 768 N.l. 68.7 85.0 + +
1152 x 870 N.l. 68.7 75.1 - —
1280 x 1024 N.l. 80.0 75.0 + +
1280 x 1024 N.l. 91.1 85.0 + +
1600 x 1200 N.l. 93.8 75.0 + +
1600 x 1200 NA. 106.3 85.0 + +
1.3 Fonction Economiseur d'énergie
L’économiseur d'énergie permet de réduire la
consommation du moniteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Les
modes d’économie d'énergie sont évoqués par un
ordinateur compatible avec les normes VESA DPMS.
Vérifier votre manuel d'utilisation, pour utiliser cette fonction.
,Ç . Indicateur
Mode Alimentation d'alimentation
Normal 130 W Vert
Mode économiseur d'énerg £3W Orange
14 DDC
Ce moniteur est muni de la fonction DDC2B et DDC2Bi
feature. DDC (Display Data Channel) est un mode de
communication par lequel le moniteur informe
automatiquement ses performances techniques à l'unité
centrale (par exemple chaque mode offert par le moniteur
et les temps correspondants).
DDC utilise un contact du connecteur VGA 15 pin auparavant
non utilisé.
Le système sera “Plug n’ Play” seulement si I’ ordinateur et
le moniteur sont munis l’un et l’autre de la fonction DDC.
- 3-3 -
15 — Considérations relatives à l'emplacement du
moniteur
Lors de la mise en place et lorsque vous utilisez votre
moniteur, gardez en mémoire ces quelques règles:
Pour garantir une vision optimale, éviter d’installer
votre moniteur face à un arrière-plan lumineux ou à
un endroit où la lumière solaire ou d’autres sources
lumineuses peuvent être réfléchies sur la zone
d’affichage. Installez le moniteur juste sous la hau-
teur des yeux.
Installer le moniteur à l’écart des sources de champs
magnétiques ou électro-magnétiques intenses, telles
que transformateurs de puissance, moteurs
électriques, câbles d’alimentation véhiculant de fortes
intensités, colonnes en acier, etc. Les champs
magnétiques peuvent provoquer des distorsions
d'image et/ou altérer la pureté des couleurs.
Eviter d’obstruer les fentes ou ouvertures du moniteur.
Laissez une ventilation adéquate autour du moniteur,
de telle sorte que la chaleur produite par celui-ci
puisse se dissiper librement. Eviter de placer le
moniteur dans un compartiment insuffisamment
ventilé.
Ne pas exposer le moniteur à la pluie, à une humidité |
excessive ou à la poussière, ceci pouvant entraîner |
des dangers d’électrocution. |
Eviter de poser le moniteur ou tout autre objet lourd |
sur le cordon secteur. Un cordon secteur endommagé u
est une cause possible d’incendie ou d’électrocution.
Lorsqu’on deplace le moniteur, le manipuler avec |
precaution.
1.6
Lorsque vous nettoyez votre moniteur, appliquez ces
quelques règles de base:
Nettoyage de votre moniteur
Toujours débrancher le moniteur avant de le
nettoyer.
Nettoyer l’écran et les parties avant et latérales du
boîtier au moyen d’un chiffon doux.
Sil est nécessaire de nettoyer l’écran au delà d’un
simple dépoussiérage, utiliser pour ce faire un
chiffon doux humecté d’un nettoyant ménager pour
vitres.
ATENTION !
Ne jamais utiliser de benzène, de solvant ou autre
substance volatile pour nettoyer l’appareil, car son
revêtement risque d'être irréversiblement détérioré.
Ne jamais laisser le moniteur en contact avec du
caoutchouc ou du vinyle pendant une longue
période.
Ne pas pulvériser directement sur l’écran car le
liquide peut tomber dans le moniteur et endommager
le circuit.
N'utiliser jamais un liquide abrasif sur la surface de
l'écran car cela pourrait endommager la pellicule
anti-reflet.
1.7 Déballage 1.9 Processus de mise en route
Pour assurer la connexion, les pré-réglages (par les
switches) et les réglages du moniteur a votre ordinateur,
veuillez suivre le processus suivant:
Une fois votre moniteur couleur déballé, vous devez vous
trouver en possession des éléments représentés Figure 1,
et dont la liste se trouve ci-dessous. Conserver l’emballage
d’origine dans le cas ou vous seriez obliger de transporter
le moniteur.
1
Ш Voir la section
— 00000 _ 1% 3. INSTALLATION ET CONNEXION
3
Figure 1
1. Moniteur couleur haute résolution
2. Cordon secteur
3. Cable SC-B110
4. Manuel d'utilisation (Ce document)
Voir la section
4, UTILISATION DES FONCTIONS
OK
1.8 Pied orientable
En cas de probleme.
Le moniteur est équipé d'un socle pivotant et inclinable.
Ceci vous permet de positionner le moniteur sous le
meilleur angle tant en inclinaison qu’en rotation,
augmentant d'autant le confort visuel.
Si le problème persiste
Réglages de la position de l'image
Régler l'angle et l’inclinaison du moniteur en plaçant les
mains en diagonale. L'écran peut pivoter de 90° à droite
ou à gauche, de 10° vers le haut et de 5° vers le bas,
comme représenté ci-dessous.
Moniteur
Pied orientable Figure 2
ATENTION !
Tenir vos doigts à l'écart de la base pivotante du “LL 0000000 GJ [Г
moniteur. ——
- 3-4 -
2.1
Voir Figures 3 et 4 pour l'emplacement des commandes
et voyants desitinés à l'utillisateur. Chaque commande
Dénomination
est repérée par son numéro, et elle est décrite
individuellement.
Figure 3
2.2 Fonction des commandes
1
.INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT: poussoir
permettant de mettre sous tension ou hors tension le
moniteur; enfoncé: marche; sorti: arrêt.
. VOYANT SECTEUR: Ce voyant est de couleur verte
lorsque le moniteur est sous tension, et de couleur
orange lorsque le moniteur est en mode économiseur
d'énergie.
. BOUTON FPM MODE SELECT/EXTINCTION DE
L'OSD:
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode
d'affichage adapté à l'image actuellement à l'écran
lorsque l'écran OSD n'est pas affiché.
NORMAL MODE: mode d'utilisation normale
TEXT MODE: pour des images comportant
beaucoup de lettres et caracteres
GRAPHIC MODE:pour des images graphiques ou
photographiques
Appuyez sur ce bouton pour èteindre l'écran OSD s'il est
affiché.
- 3-5 -
ARRIORE
HI IM
NI L - Mo 181
ml М
Il IN
г] ГА umn NI I In
m H
Il НН НОО ИМИ "ТММ ELITE DL i
e ae
EPM DEVANT
OSDOFF < >
Figure 4
. BOUTON DE SELECTION: Presser pour
sélectionner l’icône correspondant au réglage désiré.
. TOUCHES DE RÉGLAGE: Utiliser les boutons de
commande pour régler l’image sur l’écran.
. CONNECTEUR D'ALIMENTATION
. CONNECTEUR DU SIGNAL D'ENTRÉE: DB9-15P
3 connecteurs sont disponibles en face arrière du moniteur:
Le connecteur AC pour l’alimentation électrique et deux
connecteurs DB9 -15P pour les entrées vidéo.
3.1 Branchement au secteur
Une extrémité du cordon d'alimentation doit être raccordé
au connecteur de face arrière du moniteur. L'autre extrémité
sera branchée dans une prise secteur murale à trois
broches, avec une mise à la terre correcte. L'alimentation
à détection automatique de tension du moniteur s'adaptera
automatiquement aux tensions 100 à 120 VCA ou 220 à
240 VCA, 50 ou 60 Hz.
3.2 — Branchement des câbles véhiculant les signaux
Le connecteur DB9-15P(VGA) accepte des signaux
d’entrées RVB analogiques en provenance de votre
ordinateur. Les unités centrales Apple Macintosh sont
compatibles grâce à l’adaptateur Mitsubishi Macintosh
AD-A205.
3.2.1 Branchement a tout systéme compatible IBM
VGA
La Figure 5 montre la connexion a l'aide d’un cable SC-
B110 à la sortie VIDEO VGA (Video Graphic Array) d’une
unité centrale IBM ou à toute autre source VIDEO compat-
ible VGA.
1. Mettre hors tension le moniteur et le PC.
2. Brancher l’extrémité ordinateur (PC) du câble SC-
B110 au connecteur 15 broches de la carte contrôleur
VGA.
3. Brancher l’extrémité Moniteur (D/M) du câble SC-
B110 au connecteur 15 broches situé en face arrière
du moniteur.
4. Allumer le moniteur, puis seulement ensuite, le PC.
5. En fin d’utilisation du système, arrêter le PC en
premier, puis seulement ensuite le moniteur.
( N
DB9-15P
N
ATTENTION !
L'alimentation secteur de ce moniteur reste sous tension
même lorsque le commutateur Marche/Arrêt est en post
tion "Arrét"(OFF). De ce fait, il est nécessaire que la prise
secteur soit facilement accessible, en cas d'urgence.
Méme si le moniteur est mis hors tension il reste toujours
alimenté. La prise secteur devrait ainsi être facilement
accessible en cas d'urgence.
Figure 5
- 3-6 -
3.2.2 Raccordement à un système de la famille Apple
Macintosh Ordinateur
La Figure 6 montre le câble SC-B110 et l'adaptateur AD-
A205 (option) au port vidéo d’un Apple Macintosh.
1. Arrêter le moniteur et l’ordinateur.
2. Configurer les micro-interrupteurs de l’adaptateur
Macintosh suivant le tableau joint (voir la section 7.3
Configuration de l’adaptateur optionnel Macintosh
AD-A205).
Brancher l’extrémité 15 broches (DB-15P) de
l’adaptateur AD-A205 au connecteur 15 broches de la
sortie vidéo du Macintosh, située soit sur la carte-
mère, soit sur la carte vidéo.
Brancher l’extrémité munie d’un connecteur submin-
jature 15 broches (DB9-15P) de l’adaptateur AD-
A205 au câble SC-B110 (PC).
Brancher l’extrémité moniteur (D/M) du câble SC-
B104 au connecteur 15 broches situé en face arrière
du moniteur.
Mettre en marche le moniteur en premier, puis le
Macintosh.
En fin d’utilisation du système, éteindre l’ordinateur,
puis ensuite le moniteur.
ÓN
7
ed
Cáble
Apple Macintosh SC-B110
Ordinateur
O D-suBIsP ODB9-15P
Macintosh Adaptateur BB) |}
AD-A205 (Optional) |
_ = 7 y
Figure 6
* Pour un Apple Macintosh muni d'un port compatible
VGA, l'étape 2 à 4 ne sont pas nécessaires. Connectez
le câble du signal directement sur le port.
« Dans le cas d’une utilisation avec un Apple Macintosh
de type G3, utiliser “Poste de travail” ou le “Menu Apple”
afin de sélectionner la résolution. Dans le cas d’un
sélection de la résolution depuis la barres des tâches,
il se peut qu'il n’y ait pas d’image et que l’unité centrale
se bloque.
4.1 Comment régler l'écran
Le moniteur est pourvu d’une fonction menu à l'écran. (OSD)
La procédure suivante indique comment éffectuer les
réglages de l'écran à partir de la fonction Menu à l'écran.
Groupe d'ic nes
Menuprincipal—|
FPM —° | o LS
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - Le)
OSDOFF 4 > v A — + LS
(4) Affichez le Sous-menu en appuyant sur 0
(5) Sélectionnez une icóne d'élément du Sous-menu en appuyant sur 0 0
(6) Réglez en appuyant sur 0 0 |
FPM
(7) Appuyez sur le bouton pour éteindre l'écran OSD
050 OFF
L'OSD s'éteint automatiquement si vous n'avez appuyé sur aucun bouton à
l'expiration du délai défini dans "EXTINCTION DE L'OSD".
4.2 Différents réglages
X: Disponibles
Groupe | Appuyer sur la touche de réglage: Appuyer sur la touche de réglage: | |
dq CONTRASTE Diminue le contraste. Augmente le contraste. X
| TE LUMINOSITE | Diminue la luminosité. Augmente la luminosité. X
+0 COULEUR Pour sélectionner le mode de couleur d’affichage préférable. Et, pour régler
COLOR la balance de couleur par rapport au mode de couleur sélectionné.
LL A RAR A 44 4 4 4 eee ee ee eee eee ee eee En he ee eee aaa KANN X
Mel En sélectionnant le mode “SRGB”, “REGLAGE DES COULEURS”, “CONTRASTE” et
“LUMINOSITE” ne sont pas disponibles.
- Pour diminuer la température de couleur | Pour augmenter la température de couleur
dans le mode couleur sélectionné par ans le mode couleur sélectionné par X
00 | TEMPERATURE р > dans le mode couleur sélectionné
= COULEURE "NUMERO DE COULEUR" "NUMERO DE COULEUR"
Се: PREREGLAGE Retour aux reglages usines. -
LARGEUR Diminue la largeur d'image sur l'écran. somente la largeur dimage sur
'ecran.
=) | I) HORIZONTAL Déplace l'image vers la gauche. Déplace l'image vers la droite.
HAUTEUR Diminue la hauteur de l'image sur Augmente la hauteur de l'image sur
D'IMAGE l'écran. l'écran. |
LI | СЕМТВАСЕ Permet de déplacer l'image ver le Permet de déplacer l'image vers le
VERTICAL bas. haut.
Pour tourner l'image dans le sens Pour tourner l'image dans le sens des
LA ROTATION opposé aux aiguilles d'une montre. aiguilles d'une montre. X
| Е 3) ZOOM Pour réduire la taille de l'image. Pour étendre la taille de l'image.
GTF | REGALGE Réglage automatique de la taille, de la position
AUTO GTF et de la position et de la géométrie de l'image.
PEU ON RE 4848 4 1 8 4 8 8 8 4 4 4 4 8 8 8 4 2 8 1 8e 4 a 4 era Ea e dENaI E NEr E ra re
A215 “REGLAGE AUTOMATIQUE GTF” est disponible en l’utilisant avec un ordinateur où la
fonction VESA GTF est installée.
ey
PREREGLAGE
USINE
Retour aux reglages usines.
Же) Si la synchronisation utilisée n'est pas un préréglagle usine, “PREREGLAGE USINE”
n'est pas disponible.
—
x
CORRECTION
AMPHORE
Réduit la largeur de la partie centrale
de l'image.
Augmente la largeur de la partie
centrale de l'image.
Permet de déplacer vers la droite la partie
Permet de déplacer vers la gauche la partie
C0 COURBURE inférieure et la partie supérieure de l'image | inférieure et la partie supérieure de l'image
affichée. affichée.
Diminue la largeur de la partie supérieure | Augmente la largeur de la partie supérieure
=) CORRECTION de l'image, a augments la largeur de la | deTimage, et diminue la fargeur de la partie
TRAPEZE partie inférieure dé l'image inférieure de l'image
=F) INCLINAISON | Incline I'écran vers la gauche. Incline l'écran vers la droite
COUSSIN SUP. | Augmente la taille de l'image dans les | Diminue la taille de l'image dans les
(D) SSIN SU angles de la partie haute de l'écran. | angles de la partie haute de l'écran.
Permet de déplacer les bords de lap | Permet de déplacer les bords de la
7) BALANCE SUP. partie haute de l'écran vers la droite. | partie haute de l'écran vers la gauche.
Augmente la taille de l'image dans les | Diminue la taille de l'image dans les
COUSSIN INF ; : ;
“| angles de la partie basse de l'écran. angles de la partie basse de l'écran.
Permet de déplacer les bords de lap | Permet de déplacer les bords de la
(1) BALANCE INF. | partie basse de l'écran vers la droite. | partie basse de l'écran vers la gauche
5 LINEARITE V. Pour etendre verticalement le bas de | Pour compresser verticalement le bas
l'image et compresser le haut. de l'image et étendre le haut.
E) LINEARITE Pour étendre verticalement le centre de| Pour compresser verticalement le centre
V.EQUIL l'image et compresser le haut et le bas. | de l'image et étendre le haut et le bas.
(gh PREREGLAGE Retour aux reglages usines.
MOI] Si la synchronisation utilisée nest pas un préréglagle usine, “PREREGLAGE USINE”
n’est pas disponible.
X: Disponibles
Groupe | — “| Appuyer sur la touche de réglage: | Appuyer sur la touche de réglaget | |
. A ” . I _ a ; Fax Co CE вы x > =
d'icónes| Icóne Objet 700 00 = |A|8B|C
PU RETEQOINS Réglage de la pureté dans le coin supérieur gauche. X |X] X
PURETE-ROINS Réglage de la pureté dans le coin supérieur droit. Х | Хх | Х
PURETE COINS Réglage de la pureté dans le coin inférieur gauche. XI XIX
PURETE SOINS Réglage de la pureté dans le coin inférieur droit. X |x| x
PURETE GAU/ Réglage de la pureté dans la droite ou la gauche. Х | Хх | Хх
NAR OE Pour diminuer l'effet de moirage. X |X
may Elimine l'excés de couleur verte ou Ide luminosité qui peuvent apparaítre lorsqu'un signal de
CLAMP FRONT DE synchronisation externe sont appliqués simultanément sur les entrées du moniteur.
SYNCHRO Synchronise le signal vidéo sur le front | Synchronise le signal vidéo sur le front descendant de | X
montant de l'impulsion de synchro | l'impulsion de synchro horizontale. Sivous utilisez un Macintosh
horizontale. ancienne génération, vous devez presser le bouton “Plus”.
= PRÉRÉGLAGE Retour aux reglages usines. I I
cm CONYERGENCE Regler 'alignement du canon horizontal sur toute la surface de l’écran. x|x|x
Е 5) (=) CONYERGENCE Régler l’alignement du canon vertical sur toute la surface de l’écran. X XIX
= PRÉRÉGLAGE Retour aux reglages usines. - |-|-
: : Elimine les éventuels défauts de
a = DEMAGNETISATION pureté ou problémes de shading. 117
| wy slant Sélectionne le mode économiseur d'énergie. (Votre
ZE | ECONOMISEUR | Sélectionne une consommation unité centrale doit être configurée dans le mode X X
on d'énergie constante. économiseur d'énergie)
a VERROUILLAGE Pour autoriser tous les réglages Fige les fonctions du Menu à l’écran à l'exception
OSD depuis le OSD. de la "LUMINOSITE"et du "CONTRASTE". x
"LUMINOSITE" et "CONTRASTE" ne sont pas disponibles en condition de verronillage.
Pour bouger la position du menu a X dig
= POSER l'écran (OSD) dans le sens opposé des Pour bouger le menu a l'écran (OSD) X X
aiquilles d'une montre. dans le sens des aiguilles d'une montre.
Lu
EXTINCIÓN DE | Pour régller le détlai d'extinction de l'écran OSD si aucune action nest exécutée. | X
DIAGNOSTIC | Indique le fréquence de travail utilisé, le numéro du timing et le connecteur lo
— vidéo utilisés.
LANGUAGE Pour choisir le langage du Menu à L'écran.
ENG......Anglais, FRA......Frangais, ESP......Espagnol, X
ITA......Italien, GER......Allemand, JPN......Japonnais
AUTO | MÉMORISATION | Pour enregistrer les nouveaux réglages | Pour enregistrer automatiquement les
SAVE | AUTOM. | avec un message de confirmation. |! nouveaux réglages. о.
Med En sélectionnant "ARRET", si aucune opération "SAVE"(enregistrer)n'est exécutée avant X
l'extinction de l'écran OSD, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés.
ALL GÉNÉRAL Rétablit la valeur définie en usine pour tous les éléments. -|-|-
= РВЕВЕС АСЕ | |
I USINE Retour aux reglages usines.
A. Presser "PREREGLAGE UGINE" pour revenir sur le réglage usine.
B. Presser les touches 0 et () simultanément raméne au réglage memorisé en usine.
C. Les informations ne sont pas affectées par le changement de timing.
“ев М Si vous utilisez un préréglage qui n'est pas d'usine, "PREREGLAGE UGINE " ne sont pas opérationnelles.
- 3-9 -
Avant de retourner votre moniteur aupres de votre revendur,
assurez vous que les points suivants soient respectés.
Dans le cas d'une utilisation sous un signal vidéo standard,
veillez a la compatibilité du brochage du connecteur vidéo
ainsi que des specifications électriques définies dans ce
manuel.
LED * Contrast luminosité. * Face avant
allumee
(Vert)
LED - Interrupteur de mise en marche. * Face avant
Pas éteinte + Cable d'alimentation non connecté. * Face arriére
d'image я meo ; 3
J ED . Cable vidéo non connecté. * Face arrière
allumee Systeme non allumé. * Systeme
(Orange) |* Fonction économiseur d'energie active. * Appuyez sur une touche du cla-
| vier ou bougez la souris.
Le message suivant apparaît A не ; o
(955436 SUIVANT app - Câble vidéo non connecté. + Face arrière
+ +1 | Systeme non allumé. + Systeme
+ Fonction économiseur d'energie active. * Appuyez sur une touche du cla-
vier ou bougez la souris.
Le message suivant apparaît
- La plage de fréquence du signal d’entrée est trop élevée |* Contrdler les specifications de la
ou trop basse pour que le moniteur se synchronise. source graphique et du moniteur.
ATTENTION
SIGNAL D'ENTRÉE
HORS LIMITES
EH 24.8 KHz
FEV 43.0 Hz
CHANGER CE SIGNAL
D'ENFRÉE
. Procéder à un "PRÉRÉGLAGE USINE" dabs le cas d'un |* Face avant (OSD)
signal standard.
" SRT] . »
Absence dimage |. Presser le bouton de réinitialisation. * Face avant (OSD)
Mauvais centrage |. Le moniteur peut ne pas obtenir une image plein écran, selon
image trop petite le signal. Dans ce cas, sélectionner une autre résolution, ou
ou trop grande une autre fréquence de rafraîchissement écran.
- Réglerlataille à la position horizontales et verticales attendez
quelques secondes après avoir effectué le réglage de la
taille avant de déconnecter ou d'eteindre le moniteur.
Image Anormale
- 3-10 -
Lignes verticales
noires visibles
sur l’écran
Image Anormale
Lignes fines verticales noires visibles sur un ou les deux
côtés de l’écran. Ce phénomène peu important est provoqué
par un chevauchement des éléments de la grille qui aurait pu
se produire pendant le transport.
Si vous n’obtenez aucun résultat, positionnez une fenêtre
ouverte blanche sur l’endroit affecté de l’écran et maximalisez
les contrôles de luminosité et de contraste. Ceci provoquera
un échauffement localisé du chevauchement et fera
disparaître le problème après quelques minutes. Veillez à
remettre les contrôles de la luminosité et du contraste aux
niveaux de vision normales après avoir terminé ce procédé.
(D
10008400 « [+ 2090900
0803000
Deux lignes fines
horizontales sont
visibles sur l’écran.
- Les deux lignes fines très faibles traversant l’écran sont
normales. Ces lignes apparaissent a cause des filaments
de stabilisarion de la grille d’ouverture, nécessaires pour
tous CRT de grilles d’ouverture.
Aperture Grille Type
Ombre du Câble de tension
Ombre du Câble
de tension
Un bruit sonore
lorsque l’écran est
allumé.
- La brève vibration ou le ronflement léger que vous ressentez
lorsque vous allumez l’écran sont des phénomènes normaux.
Ceux-ci sont provoqués par la fonction de démagnétisation
automatique. Vous remarquerez ces phénomès chaque fois
que vous allumez le moniteur froid et chaque fois que vous
activez le boutton de démagnetisation manuelle.
- 3-11 -
Dimensions 55cm/22"(51cm/20" Image visible diagonale)
Masque Aperture grille
Canon En ligne
Angle de déflexion 90°
Rouge, Vert, Bleu EBU (persistance moyenne/courte)
TUBE COULEUR Luminophones
Pas 0.24mm
Pas du phosphore. 0.25mm
Ecran G-WARAS(Ecran anti-reflets, non diffusant, avec revétement antistatique)
Focalisation Mise en forme dynamique du faisceau
SIGNAUX D'ENTREE Vidéo 0.7Vp-p analogique RGB
Sync Synchro H et V séparées, ou synchro composite
INTERFACE Connecteur d'entrée DBS-15P
Impédance d'entrée 75Q (video), 2.2kQ(sync.)
FREQUENCE Horizontal 30 - 110kHz
DE BALAYAGE Vertical 50 - 160Hz
RÉSOLUTION (HxV)
1920 points x 1440 Lignes Résolution maximale en mode non entrelacé à 73Hz.
TEMPS DE MISE EN
30 minutes pour obtenir les performances optimales
TEMPERATURE
LUMINOSITE 100cd/m?, Blanc à 9300K (+ 8MPCD) aux signaux vidéo standard
TEMPS Horizontal Z 2.3 usec (typigue.)
D'EFFACEMENT Vertical = 450 psec (typigue.)
| DIMENSIOND'IMAGE| 396mm x 297mm(typigue.) Rapport 4:3
NUMERO DE COULEUR | 5000K-9300K
ALIMENTATION : | AC100-120/220-240V+10% 50/60Hz 130W (typigue.)
CONDITION Température 5 - 35°C
DE FONCTION. Hygrométrie 10 - 90% RH (sans condensation)
BOITIER (W)19.5" x (H)19.4" x (D)18.6" / (W) 495mm x (H) 493.5mm x (D) 473mm
POIDS Environ 29.7kg (65.3Ibs.)
SOCLE PIVOTANT
ET INCLINABLE
Angle d'inclinaison
-5° - +109
Angle de pivotement
+90°
NORMES
Sécurité
UL1950 (UL), CSA C22.2 No.950 (C-UL)
EN60950 (TUV-GS)
EMI FCC Classe B, DOC Classe B
EN55022 Classe B, VCCI Classe B
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55024
X-Ray DHHS, HWC, Rév vom 8.1, 1987
Other CE-Marking, MPR-11/TCO'91
1SO9241-3, 1S09241-7, 1SO9241-8 (TUV-GS)
TCO '99
International ENERGY STAR Program
Energy 2000 Labeling Award
Guidelines for the Suppression of Harmonics
in Appliances and General-Use Equipment
*Ce moniteur est enregistré / certifié avec le numéro de modele NSV1107STTKW.
- 3-12 -
Connecteur d'entrée signal de moniteur (DB9-15P) 7.2 Câble signal SC-B104
(Femelle) | Approx. 1.8m |
© © © © © | | - DOODO
DB9-15P o LS | o o Ti o 00,000 | o
MONTE EN FACE ARRIERE DB9-15P(Mâle) DB9-15P(Mâle)
BROCHAGE DES CONNECTEURS
BROCHAGE DES CONNECTEURS
PIN N° DESIGNATION
PIN N° о DESIGNATION
1 VID
SYNCHRO.COMPOSITE avec VIDEO VERTE
ou SYNCHRO. COMPOSITE
DDC eevee EXPRESSION DATUM CHAINE
DDC eee, EXPRESSION DATUM CHAINE SDA eens SERIE DATUM
SDA ooo, SERIE DATUM <T e не SERIE MONTRE
SCL SÉRIE MONTRE | (RQ NON CONNECTÉ
N ec users NON CONNECTÉ
7.3 Configuration de l'adaptateur optionnel
Macintosh AD-A205 .
de raccorder à l’ordinateur.
L’adaptateur Macintosh AD-A205 (Option) vous permet (2) Régler les interrupteurs DIP en fonction du graphique suivant.
de faire fonctionner votre moniteur à partir des interfaces
graphiques intégrés dans votre Macintosh.
(1)
Interrupteurs DIP Macintosh
Moniteur
En suivant le graphique est possible de choisir
rapidement une résolution principale.
Si on désire opérer avec une autre résolution, se
référer à la page suivante, “Graphique de réglage
de l’adaptateur Mac AD-A205".
Apple Macintosh terupleur” Réglage de l'interrupteur
Régler les interrupteurs DIP de l’adaptateur avant
Macintosh LC, LC Il 1,2
Macintosh LC III, LC475, LC630 24
Macintosh Quadra 610, 650, 700, 800, 840AV, 900, 950 1934
Macintosh Centris 610, 650, 660AV Er
Désenclenché Performa 6260, 6310, 6410, 6420
Power Macintosh 6100, 6100AV, 6200, 6300
Power Macintosh 7100AV, 7200, 7300, 7500, 7600 126
Power Macintosh 8100, 8100AV, 8500, 8600 =
Power Macintosh 9500, 9600
Workgroup Server 7350, 8150, 9150, 9650
Macintosh llvi, Hvx 34
Power Macintosh 4400, G3 ’
- 3-13 -
a N
E =
© e
о =
> Oo
A
0 ©
PU
33
lal —[
о :
© ©
D D
< D
O «©
co >=
© ©
<
©
©
=
D
+
с
O
Е
©
O
D
>
5
A
D
ie) —
LE 0
25
eu L
one
„ 0-е
с = о
5-30
2 3
SES
a
jal
D
=
O
E
D
de la m
ités
Le “Graphique de réglage de l’adaptateur Mac AD-A205" montre tous les modes d
Macintosh et toutes les comb
Cependant, nous vous recommandons d'utiliser le moniteur avec une synchronisat
Possibil
(3)
„|, :ejduex3) ‘snossep-lo 8.JU0W swwod NO, NS dig Jnawdnusiul| Jobo e
J
О
GOcV-dV OVN HNLYLdYav.1 30 39Y19394 30 3NDIHIVHO
(4)
5
mn
D
= ‘ino)dnu@)uI,| op a1nures ej ep apwuesnxa,| e aliq e ojJÁ)S UN No UOÆE19 UN, ‘OjUIOd eun jUenbidde us djg 1noidnua1uI sa| 1a1BoH zZ
3 "d|g sinejdnuajui say 19|991 1nod uoisus) s1OY INBJRUIPIO,| 4119W e 1e/ISA
o 'se|ba.1 JUOS dIg sinajdnuajui sar enbs10j LoISUS9) SNOS 1S INejeLIPIO,¡ anb sioje sed oBueyo эи UONNIOSSL BT “|
Q
mn
= ZHS.®0021X 0091
с ZHO/@00Z1X 009L
© ZH¿98 0021 0091
= ZHS9® 002 +X 0091
8 ZHO9®00Z 1X 009}
< ZHSB8® P20 IX 0821
© ZHG.®¥20LX 082)
© ZHO9®tZOLX 0821
> ZHS8®096X 0821
So ZHS/ ®096X 0821
`® ZH09® 096X 0821
2 ZHSL@O0Z8X ZSLL
3c ZHS8@89/X $201
0.0 ve | 97 971 ZHSZ O 89Zx v201
3 2 ZHz,@89/X tZOL
= 2Н0/ @ 89/х $201
= = 2Н09@ 89/7х #201
5 = ve | 971 92| | 971) YT 971 | 971 | 971 | 9% | PE | YE | YT | PT ZHSL OPI 268
vv ve vE ZHS8®009X 008
© = ve PE vE ZHSLO 009x 008
05 ve VE vE | 971 ZH¿Z O 009x 008
> 2 ve ZH09® 009% 008
So ve ZHS8OD087x 0b9
DL ve ZHS.®08PX 0¥9
29 v's . ZHZ/ ®08YX 099
@ ve | 971 921 |97I| 9 ve | 971]| 9721] 971 971 | 921 | 921 | 21 | 21 | z1 | 21 | Zu | 71 ZH/9®08YX 09
> vE vE vE ve ve ve | YE | 971] YE vE 921| 921. | YE | YE | VE | YE | PE | FE ZH09®©08vX Ov9
va
SO HOd OSPIA
ED OSEZ (S:-ga) NYVHO 059
T= dno:bw10 AV AVOOLZ sue
5 о HOM AVOOL8 | AVOOL9 11199
55 AVOOLZ 0018
5 © 0596 0098 AYOOLS 0019 AV099 | 056
= © ones 00S8 SIUJUSI| 008
4 = dno1ByJoM 009Z p St so) A ose 059 006
256 0SE/0096 005. 00£9 | WvyA neg | 0299 | 0169 | ЛУ0#8 | 019 | DOZ SZVOT| HOT | XAIE | 1911
N © E | 00£/0096| ££2/0096 | 00S6 00g. OOtt | 002. | 0029 0018 — |дпозбжзом | OLPS | 0929 |EJpeND | EJPEND| EJPEND|OE997 | NIJT | 97 | WI | ISI
= = UsojJUIEN JaMOd | BUHOMag YSOJUIDEW
Do
> ©
- 3-14 -

Manuels associés