Manuel du propriétaire | BAUME & MERCIER INSTRUCTIONS Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels27 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
27
© Baume & Mercier - 02.08 / MPE 20083 - 73’000 - Made in Switzerland I-a I-b B D C1 123 A C II C1 E A 321 H G F P1 123 C VI P1 C P2 F A J P1 123 123 C B P2 F B G G G E A 123 C F B B A IV H B E E P2 P1 A E D P1 P2 123 F V C III B A C 123 A E D G I-c B VII E 1 English 25 Deutsch 49 Italiano 69 Español 89 Portugués B P1 G Русский C P2 P2 F H/J 109 129 123 C E A Français 149 169 189 VIII A IX B 1 2 C G F P3 C1 A K C2 C X B I 12 A E C C3 B 12 3 I 12 D K E II FRANÇAIS I) INFORMATIONS TECHNIQUES 5 II) MODE D’EMPLOI 8 III) AUTRES FONCTIONS 10 IV) RECOMMANDATIONS 15 V) AVEZ-VOUS DES QUESTIONS ? 17 VI) GARANTIE INTERNATIONALE 18 VII) GARANTIE LIMITEE (Etats-Unis & Canada) 21 HISTORIQUE 1830 Naissance de la Maison Baume Frères Héritiers d’une longue tradition horlogère, Louis Victor et Pierre Joseph Célestin Baume fondent en 1830 la Maison « Baume Frères ». Leur devise, qualité et innovation, demeure incontestée. 1893 Triomphe à l’observatoire de Kew avec une montre tourbillon A cette époque, Baume se distingue aux concours de chronométrie de l’observatoire de Kew en Angleterre. En 1887, elle obtient la note la plus élevée avec un chronographe à rattrapante. 1893 sera l’année de la consécration avec une note de 91.9 sur 100 pour une montre chronomètre à échappement tourbillon. 1920 Naissance de la maison Baume & Mercier à Genève Baume & Mercier fait enregistrer officiellement sa marque le 27 août 1920. L’entreprise est née de la rencontre de deux hommes : William Baume, horloger de talent et petit-fils du fondateur et Paul Mercier, fils d’officier tsariste, grands amoureux des arts. 1950 Lancement de la Marquise Baume & Mercier crée des modèles qui ont eu une renommée internationale tels que la Marquise. Un bracelet, avant d’être une montre, concept dont la marque s’est à nouveau inspirée en 2001 pour créer sa nouvelle Linea, montre et bracelet habillés d’or et de diamants. 1964 Le symbole Phi La marque adopte la lettre grecque Phi, symbole d’équilibre et de pureté. 1973 Riviera. La légende 12 côtés pour 12 heures, ce dodécagone réinvente les critères esthétiques horlogers de l’époque. 1987 Linea. Forme simple, design épuré Une gamme exclusivement féminine mariant l’élégance et la féminité. 1994 Hampton. L’avènement d’une grande lignée Succès fulgurant pour cette montre intemporelle devenue mythique en un temps record. 2 1996 Classima Une ligne associant tradition et dynamisme et dotée d’un design sobre et élégant. 1998 Capeland. L’imaginaire fait d’aventure et de voyages Masculine, racée, sportive, elle affirme haut et fort le savoir-faire d’un grand horloger. 2000 Hampton Milleis. Un nouveau profil La famille Hampton s’agrandit d’une montre rectangulaire au galbe accentué. 2002 : Hampton Spirit, le temps des grands écrans. 2003 : Hampton City, l’apogée du design urbain. 2004 Vice Versa. L’envers du temps ! Le temps égrène désormais ses heures et ses minutes au revers du poignet. 2004 Classima Executives La nouvelle Classima arrive avec un nouveau look et un nouveau nom. Classima Executives représente l’excellence de la montre ronde classique. Élégante et simple, elle est à la fois indémodable et tendance ! 2004 Diamant. Dessinée pour chaque moment de la vie d’une femme Dotée d’au moins un diamant, elle adapte son raffinement aux vies de la femme plurielle. 2005 Riviera Véritable relooking de la ligne Riviera lui offrant une vie tout aussi prometteuse que la première. 2005 Hampton Square Nouvelle forme carrée, imaginée de la Hampton Classic. Son relooking apporte du sang neuf et contemporain à cette ligne. Son design est épuré et son allure plus charismatique. 2008 Lancement de la ligne féminine Iléa Nouvelle montre ronde intemporelle dont on ne se lassera pas et qui s’adapte à toutes vos tenues ! 3 BAUME & MERCIER, MAÎTRES HORLOGERS DEPUIS 1830 Baume & Mercier vous remercie d’avoir choisi une montre de sa collection. Vous venez d’acquérir un instrument de mesure du temps alliant élégance du design à la performance technique. Forte d’un savoir-faire de 178 ans, Baume & Mercier est aujourd’hui une marque à la pointe du luxe contemporain. Fidèle à ses valeurs, elle a su s’adapter à l’évolution des modes et à toutes les innovations techniques sans jamais renier son savoir-faire horloger et son sens esthétique. Devenue une marque de renommée internationale, elle s’affirme aujourd’hui comme la maison d’horlogerie suisse alliant l’élégance décontractée à la rigueur Made in Switzerland. La lettre grecque Phi est présente sur la plupart de ses montres. Emblème de la marque, elle symbolise une philosophie d’équilibre parfait. Contemporaines et classiques, les montres Baume & Mercier sont créées dans ce respect fait d’harmonie et de proportions. Chronographes, bracelets-bijoux, montres élégantes et classiques, contemporaines et très tendance, chacune est unique, incomparable, tout en reflétant le caractère de celui ou de celle qui l’aura choisie… 4 I) INFORMATIONS TECHNIQUES Les montres à quartz Un mouvement à quartz peut varier de plus ou moins 5 secondes par mois. La durée de vie de la pile peut varier entre 2 et 5 ans selon le modèle. La majorité de nos montres à quartz avec aiguille de seconde centrale est équipée du système d’indication de fin de vie de pile (EOL). Environ deux semaines avant la fin de la vie de la pile, l’aiguille centrale des secondes saute toutes les quatre secondes signalant au porteur qu’il faut changer la pile. > Tout changement de pile doit être effectué par un Centre de Service Après-Vente ou par un concessionnaire agréé Baume & Mercier, afin d’assurer que la pile et tous autres contrôles effectués correspondent aux critères prescrits par Baume & Mercier. Le respect de ces conditions est notamment déterminant dans l’application de la Garantie Internationale et Limitée Baume & Mercier. Les montres à quartz contiennent une batterie et des éléments électroniques. Lors d’un entretien, votre Centre de Service Après-Vente ou un concessionnaire agréé Baume & Mercier se chargera de les récupérer et de procéder à leur élimination selon les normes en vigueur. 5 Les montres mécaniques à remontage manuel Couronne de remontage en position 1. Le remontage s’effectue en tournant la couronne dans le sens horaire. Le remontage est terminé lorsque la couronne est bloquée. > Ne pas remonter une montre mécanique au-delà du point de blocage précité. Le mouvement mécanique est le symbole d’une technicité complexe et artisanale. Afin de garantir une précision optimale de la montre, il est souhaitable de la remonter régulièrement, une fois par jour. Les montres mécaniques à remontage automatique Une montre équipée d’un mouvement mécanique à remontage automatique se remonte au fur et à mesure des mouvements de votre poignet. Par conséquent, le bracelet doit être bien ajusté au poignet. Un bracelet trop large entraîne une perte d’autonomie dans la mesure où la montre perd la capacité de se remonter automatiquement. Pour un remontage optimal, portez votre montre tous les jours. > Entièrement remontée, votre montre possède une autonomie de 40 heures environ, sans être portée. Au-delà de ce délai, la montre s’arrête. Il sera ensuite nécessaire de la remonter manuellement (environ 20 tours) en tournant la couronne dans le sens horaire, afin de lui garantir sa réserve de marche nécessaire. 6 Lunette tournante unidirectionnelle Il s’agit de la lunette de boîte de montre, tournante, crantée et munie d’un repère et d’une division en minutes coïncidant avec celle du cadran. Elle permet la présélection du temps, pour la plongée notamment. Marquez le début de la plongée en positionnant le zéro de la lunette en face de l’aiguille des minutes. L’aiguille des minutes indiquera sur la lunette le temps passé sous l’eau. Tachymètre Echelle permettant de mesurer la vitesse en km/h sans calcul. Enclencher le chronographe, parcourir 1 km et arrêter la trotteuse : cette dernière indique, sur l’échelle tachymétrique, la vitesse en km/h sur cette distance. Télémètre Echelle permettant de mesurer la distance séparant l’observateur d’un phénomène d’abord visible, puis auditif. Sa graduation est basée sur la vitesse du son (343 m/s). Par exemple, pour savoir à quelle distance éclate un orage, enclenchez le chronographe à la vue de l’éclair. Puis à la détonation du tonnerre, arrêtez la trotteuse. L’aiguille indique, sur les divisions télémétriques, la distance séparant l’observateur de l’endroit où s’est produit l’éclair. 7 Régulateur Affichage dissocié par des compteurs pour une lecture séparée de l’heure, des minutes et des secondes. Heures sautantes Mouvement dans lequel un disque numéroté de 1 à 12 remplace l’aiguille d’heure. Ainsi l’heure apparaît dans un guichet et change instantanément à chaque passage de l’heure. Rétrograde Qui va en arrière. On appelle quantième rétrograde lorsque l’aiguille des jours du mois revient à zéro après indication du dernier jour du mois. II) MODE D’EMPLOI Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel. Afin de savoir si votre montre est équipée de l’une d’entre elles, veuillez-vous référer aux croquis se situant à l’intérieur de la couverture. Veuillez prendre en considération le croquis se rapprochant le plus du dessin du cadran de votre modèle. Votre montre Baume & Mercier est peut-être équipée d’une couronne vissée. Si tel est le cas, avant chaque correction de date, d’heure ou de remontage, vous devez d’abord débloquer la couronne vissée en la tournant dans le sens anti-horaire. 8 Après avoir effectué l’opération désirée, appuyez légèrement sur la couronne en la tournant doucement dans le sens horaire, et revissez jusqu’à ce qu’une résistance soit ressentie. Si la couronne n’est pas revissée correctement et bloquée, votre montre ne sera pas étanche. Mise à l’heure (FIG I à X) 1) Tirez la couronne au maximum (position 2 ou 3 selon modèle) 2) Tournez la couronne dans le sens de la correction désirée 3) Repoussez la couronne une fois la correction terminée (position 1) Nota : si votre modèle est équipé de la correction rapide des heures, tirez la couronne en position 2, puis par rotation, corrigez la position de l’aiguille pour indiquer la nouvelle heure (on ne perd pas l’indication des minutes pendant cette opération). Changement rapide de la date (FIG I à VII) 1) Tirez la couronne (position 2) 2) Tournez la couronne jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E) 3) Repoussez la couronne une fois la correction terminée (position 1) Afin de ne pas endommager le mouvement, ne pas procéder à ces opérations entre 20 heures et 02 heures. C’est le moment où les pignons se replacent pour le changement automatique de la date. > Si votre montre est équipée d’un correcteur de date (C1), utilisez le petit outil fourni dans l’écrin pour faire le changement de date. > Pour les mois qui comptent moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois. 9 III) AUTRES FONCTIONS Fonction second fuseau horaire à l’aide d’une couronne (FIG I-a) Pour les modèles équipés d’un deuxième fuseau horaire, tirez la couronne en position 2. Tournez la couronne dans le sens horaire de façon à faire avancer ou reculer l’aiguille du second fuseau (D) du nombre d’heures désiré. Fonction second fuseau horaire à l’aide d’un correcteur (FIG I-b) A l’aide du correcteur, appuyer par pression successive (C1) de façon à faire avancer le compteur du fuseau horaire. > Attention : ne pas faire de correction directement après avoir effectué une mise à l’heure centrale dans le sens anti-horaire, au risque d’endommager le mouvement. Attendre environ 30 minutes avant de procéder à la correction. Réglage pour les montres Hampton Magnum (M0A0 8749) et Hampton GMT (M0A0 8752) (FIG I-c) Pour régler votre montre, veuillez suivre les étapes dans l’ordre suivant : 1) Réglage de l’heure du second fuseau horaire Tirer la couronne en position 3 puis tourner (sens a) pour régler l’heure désirée du second fuseau horaire. 2) Réglage de l’heure locale Toujours en position 3, tourner dans l’autre sens (sens b) pour régler l’heure locale. 10 3) Réglage de la date ● Mettre la couronne en position 2 et régler la date du jour précédent (jour J-1) ● Tirer la tige en position 3 et tourner les aiguilles (sens a) jusqu’au changement de la date à minuit puis continuer pour régler l’heure locale (tenir compte du passage à midi si l’heure locale est après-midi). > Remarque : afin d’assurer la synchronisation de l’heure locale et du second fuseau il est important de rétrograder de 15 minutes avant l’heure voulue et de revenir à l’heure souhaitée. Par exemple, si l’heure souhaitée est 14h00, aller jusqu’à 13h45 et revenir à l’heure désirée. Fonction chronographe (FIG II à VIII) P1 : Poussoir de commande marche/arrêt à 2 heures. Une première pression met en marche le chronographe (secondes F, minutes G, heure H, 1/10e de seconde J). Une deuxième pression l’arrête et une troisième pression remet le chronographe en marche. P2 : Poussoir de remise à zéro à 4 heures. Après l’arrêt du chronographe par pression sur le poussoir (P1), pressez sur le poussoir (P2) afin de remettre les compteurs à zéro. Mono-poussoir P3 : Poussoir de commande, une première pression met en marche le chronographe (secondes F, minutes G). Une deuxième pression l’arrête et une troisième pression remet les compteurs à zéro. Votre chronographe peut être équipé de fonctions additionnelles listées ci-dessous : Fonction Fly-back La fonction Fly-back signifie « retour à la volée » : elle permet de passer 11 d’une mesure de chronométrage à une autre en une seule pression au lieu de trois. 1) Enclenchez le chronographe en appuyant sur le poussoir (P1) 2) Pour passer directement à la séquence suivante, appuyez sur le poussoir (P2), cela redémarrera sur une nouvelle mesure du temps. > Changement rapide de la date : afin de ne pas endommager le mouvement, ne pas procéder à ces opérations entre 20 heures et 02 heures. C’est le moment où les pignons se replacent pour le changement automatique de la date. Fonction rattrapante pour chronographe quartz (FIG VI et VII), Mise en marche du chronographe par pression sur le poussoir (P1). Pour lire le temps intermédiaire, pressez le poussoir (P2). Cela fige le temps et permet la lecture sans pour autant arrêter le chronographe. Une nouvelle pression sur le poussoir (P2) permettra aux aiguilles de se repositionner et de comptabiliser le temps écoulé entre les deux pressions sur le poussoir (P2), tout en continuant le chronométrage comme s’il n’y avait eu aucune interruption. Nota FIG VII : le compteur (H/J) a deux graduations, cela signifie que durant les trente premières minutes du chronométrage, vous aurez l’indication au 1/10è de secondes au moment où vous arrêterez votre montre. Au-delà de ce temps, vous aurez l’indication en heures. Fonction réserve de marche - mouvement manuel & automatique Pour les modèles avec indicateur de réserve de marche, l’aiguille indique le temps restant jusqu’à l’arrêt de la montre. Il faut remonter la montre avant que l’aiguille se trouve sur zéro. Une fois le mécanisme 12 complètement remonté, l’indicateur se trouve sur la position maximale et signale le niveau de charge pendant lequel le mouvement fonctionnera sans autre intervention. Fonction phases de lune (FIG IX) Apparences variables de la lune pendant sa révolution autour de la terre. > Afin de ne pas endommager le mouvement, ne pas procéder aux opérations ci-dessous entre 20 heures et 02 heures. C’est le moment où les pignons se replacent pour le changement automatique de la date. 1) Appuyez sur le bouton correcteur (C3) de la phase de lune jusqu’à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet (I). 2) Déterminez la date de la dernière pleine lune à l’aide d’un calendrier. 3) Appuyez alors à nouveau sur le bouton correcteur (C3) autant de fois qu’il s’est écoulé de jours depuis la dernière pleine lune. Changement de la date A l’aide de l’outil fourni avec votre montre, appuyez sur le bouton correcteur (C1) jusqu’à ce que la date souhaitée soit indiquée (E). Changement du jour de la semaine A l’aide de l’outil fourni avec votre montre, appuyez sur le bouton correcteur (C2) jusqu’à ce que le jour souhaité soit indiqué (K). Fonction réveil et GMT (FIG X) En plus des fonctions usuelles, indication des heures, minutes, secondes et date, votre montre à remontage automatique peut disposer d’un indicateur de 2ème fuseau horaire (D) à guichet et d’un mécanisme de réveil (K). 13 Couronne I à 2 heures : mise à l’heure, date et 2ème fuseau horaire Position 1 : Remontage manuel du mouvement : tournez la couronne dans le sens horaire (environ 20 tours). Position 2 : Correction de la date (E) : tournez la couronne dans le sens horaire jusqu’à l’apparition de la date recherchée. Assurez-vous que le changement de date ait lieu à minuit et non à midi. Changement de fuseau horaire (D) : tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à l’apparition de l’heure du deuxième fuseau désirée. > Ne pas procéder à ces opérations entre 20 heures et 02 heures car le mécanisme de changement de date est alors enclenché. Position 3 : Mise à l’heure. Courone II à 4 heures : fonction du réveil Position 1 : Remontage manuel du réveil : tournez la couronne dans le sens horaire 30 à 40 fois. Position 2 : Ajustement de l’heure du réveil (K) : tournez la couronne dans le sens anti-horaire. Pour que le réveil fonctionne, laisser la couronne en position 2 jusqu’au moment du déclenchement du réveil. Poussez la couronne en position 1 pour éteindre le réveil qui sonne. Pour annuler la fonction du réveil, repousser la couronne en position 1. 14 Nota : l’énergie nécessaire à la sonnerie du réveil (8 à 10 secondes) est automatiquement renouvelée en cours de journée par le port de la montre. Toutefois, si l’on désire utiliser la fonction du réveil plusieurs fois par jour, il faut, avant de régler l’heure de la prochaine sonnerie, mettre la couronne en position 1, et tourner celle-ci dans le sens horaire de 30 à 40 fois, afin de renouveler la réserve d’énergie du réveil. IV) RECOMMANDATIONS L’entretien régulier Une montre est l’un des rares objets fonctionnant 24 heures sur 24 sans interruption. Pour une fiabilité optimale et pour une longue durée de vie, nous vous conseillons de faire une révision complète de votre montre par un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier tous les 3 à 5 ans. Etanchéité Les montres Baume & Mercier sont étanches jusqu’à 30 mètres au moins. Pour une étanchéité supérieure (50 m et plus), le chiffre correspondant est gravé sur le fond de la boîte. L’étanchéité d’une montre préserve le mouvement de la poussière, de l’humidité et de tout risque de détérioration en cas d’immersion. Une montre est étanche grâce à ses joints. Parce que ces joints sont exposés à plusieurs agressions (cosmétiques, transpiration, changements de température), l’étanchéité de la montre peut être 15 diminuée avec le temps. Pour ces raisons, nous vous conseillons d’effectuer un contrôle d’étanchéité de votre montre tous les 12 mois. > Important : lorsque la montre est immergée, ne pas tirer ni la couronne, ni appuyer sur les poussoirs pour effectuer un changement de date, d’heure ou une quelconque correction, car de l’eau pourrait pénétrer dans la boîte. Si vous constatez la formation de condensation dans votre montre, il faut vous rendre rapidement auprès d’un Centre de Service Après-Vente ou chez un concessionnaire agréé Baume & Mercier. L’apparition de condensation peut signifier qu’il y a eu infiltration d’eau. Après un bain de mer ou dans de l’eau chlorée (piscine), il est recommandé de rincer votre montre à l’eau douce. L’entretien au quotidien Afin de conserver tout l’éclat de votre montre et de son bracelet métallique, le cas échéant, nous vous recommandons d’utiliser une brosse souple (p.ex. brosse à dents) imprégnée d’eau savonneuse tiède et de la brosser en douceur. Après cette opération, rincez soigneusement votre montre à l’eau douce. Centres de Service Après-Vente agréés Baume & Mercier Les montres Baume & Mercier bénéficient d’un réseau mondial de service après-vente répondant aux plus grandes exigences techniques de qualité de la Haute Horlogerie suisse. 16 Sélectionnés avec rigueur, seuls les concessionnaires et les Centres de Service Après-Vente agréés par Baume & Mercier sont autorisés à effectuer des interventions sur votre montre. Régulièrement formés par la marque, ils assurent une qualité de service irréprochable grâce à l’observation de nombreux tests et à l’utilisation des moyens de contrôle les plus modernes et fiables. Toute intervention qui ne serait pas effectuée par un Centre de Service Après-Vente ou par un concessionnaire agréé par Baume & Mercier sera exclue de la couverture des garanties Baume & Mercier. Il en est de même lors de l’utilisation de pièces de rechange qui ne correspondent pas aux critères prescrits par Baume & Mercier. V) AVEZ-VOUS DES QUESTIONS ? Si vous avez des questions, vous pouvez contacter nos distributeurs dans votre pays (voir liste des distributeurs annexée au mode d’emploi) ou alternativement nous contacter par le biais de notre site Internet à l’adresse suivante : http://www.baume-et-mercier.com 17 VI) GARANTIE INTERNATIONALE Les conditions suivantes de la Garantie Internationale de Baume & Mercier s’appliquent aux montres Baume & Mercier vendues ou présentées afin de bénéficier d’un service de garantie dans n’importe quel pays, à l’exception des Etats-Unis d’Amérique et du Canada où la Garantie Limitée est applicable. GARANTIE 24 MOIS Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, dans les termes ci-après. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques, sera, au choix de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement. La présentation à un distributeur agréé Baume & Mercier du Certificat de Garantie Internationale Baume & Mercier dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un distributeur agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la présente garantie. Veuillez donc conserver précieusement ce certificat. 18 EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Sont expressément exclus de la Garantie Internationale Baume & Mercier : • Les défauts résultants d’accidents, de mauvais traitements, d’utilisation impropre ou abusive (par exemple, mais pas limitativement : chocs, écrasement, humidité dans le cas des montres non-étanches), de l’utilisation ou de la conséquence de l’utilisation de piles non prescrites par Baume & Mercier, d’altérations, de manipulations ou de réparations n’ayant pas été effectuées par un distributeur agréé Baume & Mercier ; • Les bracelets en cuir ; • Les conséquences de l’usure et du vieillissement normal de la montre et du bracelet métal ; • Le vol, la perte ; • Les montres dont le numéro de série ou autres caractéristiques auraient été effacés ou altérés volontairement. 19 En tant que consommateur, vous pouvez avoir des droits au titre de votre législation nationale régissant la vente de biens de consommation; ces droits ne sont pas affectés par la présente garantie. Note : Etanchéité Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition que le Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un distributeur agréé Baume & Mercier a effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que ce soit. 20 VII) GARANTIE LIMITEE (Etats-Unis & Canada) Les termes de la Garantie Limitée mentionnés ci-dessous s’appliquent uniquement aux montres Baume & Mercier vendues ou présentées en vue de réparation aux Etats-Unis et au Canada, en lieu et place des termes de la Garantie Internationale s’appliquant à toute montre Baume & Mercier vendue ou présentée en vue de réparation ailleurs dans le monde. Garantie Limitée Votre montre Baume & Mercier est garantie contre tous les vices de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d’achat, dans les termes ci-après. Toute pièce défectueuse en raison d’un vice de fabrication dûment constaté par nos services techniques, sera, au choix de Baume & Mercier, réparée ou remplacée gratuitement. La présentation à un distributeur agréé Baume & Mercier du Certificat de Garantie Limitée Baume & Mercier dûment rempli, daté, revêtu du cachet et signé par un distributeur agréé Baume & Mercier est indispensable pour bénéficier de la présente Garantie Limitée. Veuillez donc conserver précieusement ce certificat. 21 A l’exception de ce qui est prévu par la loi en vigueur, la présente Garantie Limitée constitue la garantie exclusive du fabricant. Cette Garantie Limitée ainsi que toutes les autres garanties expresses ou implicites, y compris, mais non limité à, toute garantie implicite de fonctionnement pour l’usage prévu ou de conformité à un usage particulier, seront strictement limitées à la période de 24 mois dès la date d’achat. La responsabilité de Baume & Mercier se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement dans les conditions indiquées dans la présente Garantie Limitée. Baume & Mercier ne sera tenu responsable, conformément à la présente Garantie Limitée ou de quelque autre manière, d’aucune perte ou dommage à la suite de l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser votre montre, ni d’aucun dommage indirect ou fortuit quel qu’il soit, concernant votre montre. Certains Etats, Provinces ou Territoires n’autorisant pas de limiter la durée d’une garantie implicite, ou d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects, les restrictions ou exclusions ci-dessus pourront ne pas vous être applicables. 22 EXCLUSIONS Sont expressément exclus de la Garantie Internationale Baume & Mercier : • Les défauts résultants d’accidents, de mauvais traitements, d’utilisation impropre ou abusive (par exemple, mais pas limitativement : chocs, écrasement, humidité dans le cas des montres non-étanches), de l’utilisation ou de la conséquence de l’utilisation de piles non prescrites par Baume & Mercier, d’altérations, de manipulations ou de réparations n’ayant pas été effectuées par un distributeur agréé Baume & Mercier ; • Les bracelets en cuir ; • Les conséquences de l’usure et du vieillissement normal de la montre et du bracelet métal ; • Le vol, la perte ; • Les montres dont le numéro de série ou autres caractéristiques auraient été effacés ou altérés volontairement. La présente Garantie Limitée vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre, d’un Etat à l’autre, d’une Province à l’autre ou d’un Territoire à l’autre. 23 Note : Etanchéité Si votre montre est étanche, cette caractéristique n’est garantie qu’à condition que le Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier ou un distributeur agréé Baume & Mercier a effectué un test d’étanchéité chaque fois que le boîtier a été ouvert, pour quelque raison que ce soit. Services de la Garantie Internationale et de la Garantie Limitée Afin de bénéficier des services prévus par la Garantie Internationale, respectivement la Garantie Limitée Baume & Mercier, veuillez contacter le distributeur agréé Baume & Mercier auprès duquel vous avez acheté votre montre Baume & Mercier ou tout autre distributeur agréé Baume & Mercier et présenter votre montre Baume & Mercier et le Certificat de Garantie Baume & Mercier. Vous pouvez également envoyer directement votre montre Baume & Mercier, avec le Certificat de Garantie Baume & Mercier, à un Centre de Service Après-Vente agréé Baume & Mercier dans votre pays, à l’adresse mentionnée dans la liste ci-jointe. Dans ce dernier cas, les frais de port sont à votre charge. 24 208