- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Yamaha
- DGX-500-300
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
116
dgx500̲300e̲1.fm のコピー Page 2 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase. Model ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: Serial No. Purchase Date Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. 92-BP (bottom) 2 PLEASE KEEP THIS MANUAL dgx500̲300e̲1.fm のコピー Page 3 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. (class B) OBSERVERA! Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (battery) (standby) 1 3 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite. AVERTISSEMENT Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Avertissement en cas de présence d'eau • Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer. • Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées. • Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer. Avertissement en cas de feu • Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha. • Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : • Ne pas jeter les piles dans le feu. • Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. • Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre). • Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise. Pile • Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du liquide de pile. • Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile. 4 (4)-8 • Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable. • Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent. • Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. • En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire une cécité, ou des brûlures chimiques. Emplacement • Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. 1/2 178 Alimentation/adaptateur secteur CA • Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits. • Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument. • Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument. tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha. • Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder. Sauvegarde des données Connexions Sauvegarde des données • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. Entretien • Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les données grâce à des piles sèches ou à un adaptateur secteur • Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est connecté, l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est éteint. Si vous retirez les piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues. Sauvegardez toutes les données importantes sur une disquette/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Laissez l'adaptateur secteur connecté tandis que vous remplacez les piles pour éviter de perdre des données. Sauvegarde de la disquette Précautions d'utilisation • Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes. • Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument. • N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux. • Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument. • Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations du panneau de commandes et du clavier et les captures d'écran LCD sont tirés du DGX-500. ● Les trois morceaux de démonstration (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants : Titre du morceau : Just The Way You Are Nom du compositeur : Joel 0273671 Nom du détenteur des droits d'auteur : EMI MUSIC PUBLISHING LTD Titre du morceau : Ribbon In The Sky Nom du compositeur : Wonder 0404386 Nom du détenteur des droits d'auteur : Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd Titre du morceau : Look Of Love Nom du compositeur : Bacharach/David 0093316 Nom du détenteur des droits d'auteur : Screen Gems - EMI Music Ltd PRECAUTION : Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées des trois morceaux de démonstration ci-dessus sont strictement interdites. ● AVIS DE DROIT D'AUTEUR Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur. Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES. ● Marques déposées • Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 179 (4)-8 2/2 5 Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha DGX-500/300 Portable Grand ™ ! Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact. Ses caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif aux ressources multiples. Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses fonctions de votre nouveau DGX-500/300. Principales caractéristiques Le DGX-500/300 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et fonctions suivantes : ■ BASE DE DONNEES MUSICALE ............................. page 53 Le DGX-500/300 dispose d'une fonction Base de données musicale avancée et conviviale qui sélectionne automatiquement les paramètres de style, de voix et d'effets pour la reproduction d'un type donné de musique. Cette fonction peut s'avérer très utile si vous savez quel genre de musique vous désirez reproduire, mais que vous ignorez les paramètres à définir. Il vous suffit de sélectionner le genre de musique et le DGX-500/300 se charge du reste ! ■ Lecteur ............................. page 73 Le DGX-500/300 est également équipé d'un lecteur de disquettes pratique qui vous permet de charger et d'enregistrer vos propres morceaux utilisateur originaux ou de charger les fichiers de style. Il est en outre compatible avec une grande variété de formats de disquette, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM, DOC et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Il vous permet en outre d'enregistrer et de reproduire des données SMF (Standard MIDI File - Fichier MIDI standard) de format 0, grâce à quoi vous pouvez utiliser des données de morceaux avec votre séquenceur ou votre logiciel de séquençage favori. ■ Système puissant de haut-parleurs Le système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo intégré du DGX-500/300 combiné à une fonction spéciale Bass Boost (Augmentation des basses) produit un son d'une qualité et d'une puissante exceptionnelles qui vous permet d'entendre l'ensemble de la gamme dynamique des voix authentiques du DGX-500/300. ■ GM System Level 1 Le système « GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM seront reproduites correctement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level. ■ XGlite Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de générateur de sons XG de qualité supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Gardez toutefois à l'esprit que certains morceaux reproduits peuvent être légèrement différents de ceux d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. Autres fonctions très puissantes : • • • • • • Le didacticiel avancé Yamaha Education Suite constitue un ensemble spécial d'outils qui facilitent de la maîtrise du clavier tout en s'amusant. Ces outils sont au nombre de trois : Lesson (Leçon), qui vous guide à travers les parties d'un morceau tout comme le ferait un professeur, Grade (Evaluation), qui évalue vos sessions pratiques et attribue une cote à votre performance, et enfin Dictionary, qui vous apprend à reproduire des accords. La fonction Instant Portable Grand permet de configurer automatiquement le DGX-500/300 pour une reproduction piano optimale. Inclut une voix authentique de piano échantillonné en stéréo. 619 voix très réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements numériques de véritables instruments. Voix partagées spéciales, constituées de deux voix que vous pouvez jouer sur les différentes parties du clavier. 12 voix de kit de percussionsdifférentes avec des sons de batterie et de percussions individualisés pour chaque touche. Effets Reverb (réverbération), DSP et Harmony (harmonie) de grande qualité destinés à améliorer le son des voix et par là même votre jeu. • • • • • 135 styles d'accompagnement automatique dotés chacun des sections suivantes : introduction, parties principales A et B et fin. Une fonction de variation automatique ajoute des variations dynamiques lorsque vous passez d'une section à l'autre. Fonctions d'enregistrement de morceaux performantes et faciles à utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq morceaux originaux. Mémoire de registration présélectionnée pour stocker tous les réglages de panneau du DGX-500/300 sur une touche unique et les rappeler automatiquement et instantanément. Fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) pour appeler automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau sélectionné. Fonctions Touch Response (Réponse au toucher) et Dynamic Filter (Filtre dynamique) vous permettant de régler les voix avec une extrême justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier automatiquement le volume et le ton en fonction de la puissance de votre jeu, tout comme sur un véritable instrument ! 180 6 Table des matières Terminaux et commandes du panneau ............ 8 Configuration..................................................... 10 • Rappel d'un préréglage de la mémoire de registration ..................................................... 56 • Alimentation .........................................................10 • Mise sous tension de l'instrument........................11 • Prises pour accessoires.......................................11 Sélection et reproduction de morceaux ......... 57 Guide rapide Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4 12 Voix ............................................................. 12 Morceaux .................................................... 14 Base de données musicale ........................... 16 Leçon (Lesson)............................................. 18 • Sélection et reproduction d'un morceau.............. 57 • A-B Repeat.......................................................... 58 • Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie) ..................................................... 59 • Modification du tempo ......................................... 60 • Réglage du volume du morceau ......................... 61 Enregistrement d'un morceau ......................... 62 • Enregistrement d'un morceau utilisateur............. 62 • Song Clear (Effacement de morceau)................. 65 • Track Clear.......................................................... 66 Song Lesson (Leçon de morceau) .................. 67 Indications de l'afficheur.................................. 20 Portable Grand (Piano à queue portable) ....... 22 • Pour jouer du Portable Grand..............................22 • Utilisation de la fonction Metronome....................22 Reproduction de voix ....................................... 24 • Reproduction d'une voix ......................................24 • Dual Voice ...........................................................26 Réglages Main Voice (Voix principale) et Dual Voice (Voix en duo) ...........................27 • Voix partagée.......................................................28 • One Touch Setting...............................................28 • Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage) .............................................29 • Plage de variation de ton .....................................31 • Touch et Touch Sensitivity...................................32 Effets .................................................................. 33 • Reverb .................................................................33 • DSP .....................................................................34 • Harmony ..............................................................35 Sélection et reproduction de styles ................ 38 • Sélection d'un style. .............................................38 • Reproduction des styles ......................................39 • Sync Stop ............................................................43 • Modification du tempo..........................................44 • MAIN/AUTO FILL (partie principale A/B et variations rythmiques) .....................................45 • Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de l'accompagnement) ..........................46 • Utilisation de la fonction Auto Accompaniment — Multi Fingering (Doigté multiple) .....................47 • Détermination du point de partage ......................49 • Dictionary.............................................................50 Utilisation de la base de données musicale... 53 • Données enregistrées par la base de données musicale...........................................54 Mémoire de registration ................................... 55 181 • Préréglages de la mémoire de registration..........55 • Enregistrement d'un préréglage de la mémoire de registration......................................................55 • Utilisation de la fonction Lesson.......................... 67 • Sélection de la fonction Lesson Track ................ 69 • Leçon 1 — Timing ............................................... 69 • Leçon 2 — Waiting .............................................. 70 • Leçon 3 — Minus One ........................................ 70 • Leçon 4 — Both Hands ....................................... 71 • Grade .................................................................. 72 Opérations réalisées avec une disquette ....... 73 • Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes ................................................. 74 • Reproduction de morceau sur disquette ............. 75 • Save .................................................................... 76 • Load .................................................................... 79 • Utilitaire – Supprimer........................................... 80 • Utilitaire – Formatage d'une disquette non formatée ....................................................... 81 • Utilitaire – Formatage d'une disquette formatée .............................................................. 82 Fonctions MIDI .................................................. 83 • Qu'est-ce que la norme MIDI ? ........................... 83 • Connexion à un ordinateur personnel ................. 85 • Local Control (Commande locale)....................... 86 • Utilisation de la fonction Initial Setup Send (Envoi de la configuration initiale) avec un séquenceur .................................................... 87 • Horloge externe................................................... 88 Dépistage des pannes ...................................... 89 Sauvegarde des données et initialisation ...... 90 Index................................................................... 91 Voice List ........................................................... 92 Style List .......................................................... 100 Music Database List ....................................... 101 Drum Kit List ................................................... 102 MIDI Implementation Chart ............................ 104 Effect map........................................................ 107 Assembly Parts (DGX-500 only) .................... 108 Specifications.................................................. 114 7 Terminaux et commandes du panneau ■ Panneau avant q e r t y u u !3 !4 !5 !6 001 Live!Gnd 001 i o !0 !1 !2 w !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 q Commutateur [STANDBY/ON] (Veille/Marche) w Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général) Il permet de régler le volume général du DGX-500/300. e Touche [TOUCH] (Toucher) Cette touche permet d'activer et de désactiver la fonction Touch. (Voir page 32.) Maintenez-la enfoncée pour régler la sensibilité au toucher. (Voir page 32.) r Touche [HARMONY] (Harmonie) Cette touche permet d'activer et de désactiver les effets Harmony. (Voir page 35.) t Touche [SPLIT] Cette touche appelle instantanément la dernière voix partagée sélectionnée. (Voir page 28.) y Touches [DUAL] (Duo) et [SETTING ▲/▼] (Réglage) Utilisez la touche [DUAL] pour activer ou désactiver la voix Dual. Utilisez les touches [SETTING ▲/▼] pour définir les paramètres liés aux voix Main (Principale) et Dual. (Voir page 26.) u Touches Overall (multi-fonctions) (gauche, droite) Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à cristaux liquides vous permettent d'accéder à différentes fonctions, réglages et opérations du DGX-500/300 tels que les effets, les transpositions, les accords et la fonction MIDI. (Reportez-vous à la page 20.) i Touche [DEMO] Cette touche commande la reproduction des morceaux de démonstration. (Voir page 14.) o Touches LESSON (Leçon) [L] (Gauche) et [R] (Droite) Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche et droite. (Voir page 68.) @6 @8 !7 @7 !0 Touche [DICTIONARY] (Dictionnaire) Cette touche permet d'appeler la fonction Dictionary (page 50). !1 Touche [METRONOME] (Métronome) Cette touche active et désactive la fonction de métronome. (Voir page 22.) Si vous voulez régler l'indication de la mesure, maintenez cette touche enfoncée. !2 Touche [PORTABLE GRAND] Cette touche appelle instantanément la voix Grand Piano. (Voir page 12.) !3 Touche [SONG] (Morceau) Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 57.) !4 Touche [STYLE] Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 38.) !5 Touche [VOICE] (Voix) Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 24.) Maintenez-la enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie). (Voir page 59.) !6 Touche (MUSIC DATABASE) [M.D.B.] (Base de données musicale) Cette touche appelle les meilleurs réglages de panneau pour le genre de musique sélectionné. (Voir page 53.) !7 Touches du pavé numérique [+/YES] (Oui) et [-/NO] (Non) Ces touches permettent de sélectionner des morceaux, des voix, des styles et des bases de données musicales. (Voir pages 25.) Elles sont également utilisées pour effectuer certains réglages et répondre à des messages d'invite apparaissant sur l'afficheur. 182 8 Terminaux et commandes du panneau !8 Touche [ACMP] (Accompagnement) / [A-B REPEAT] (Répétition A-B) Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche active et désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 39.) Elle détermine en outre le point de partage de l'accompagnement. En mode Song, par contre, elle permet d'accéder à la fonction A-B Repeat. (Voir page 58.) !9 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé) Cette touche active et désactive la fonction d'arrêt synchronisé. (Voir page 43.) @0 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) / [PAUSE] (Pause ) Cette touche active et désactive la fonction de début synchronisé. (Voir page 40.) En mode Song, elle permet d'arrêter temporairement la reproduction d'un morceau. (Voir page 59). @1 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt) En mode Style, cette touche permet de lancer et d'arrêter tour à tour le style. (Voir page 39.) En mode Song, cette touche permet de lancer et d'interrompre alternativement la reproduction de morceau. (Voir page 58.) @2 Touche [INTRO/ENDING] (Intro/Fin) / [ REW ] (Rembobinage) Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 39.) En mode Song, elle est utilisée en tant que commande de rembobinage et permet donc de revenir au début du morceau reproduit. @3 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/ Variation automatique) / [FF ] (Avance rapide) En mode Style, cette touche permet de changer les parties d'accompagnement automatique et de commander la fonction Auto Fill. (Voir page 45.) En mode Song, elle est utilisée en tant que commande d'avance rapide, elle permet donc d'atteindre la fin du morceau reproduit. @4 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement) Cette touche est utilisée pour appeler le paramètre du tempo que vous réglez ensuite à l'aide du pavé numérique ou des touches [+]/[-]. (Voir page 22.) Elle vous permet également de tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie. (Voir page 40.) @5 Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau) Ces touches ([REC], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (y compris une piste d'accompagnement spéciale). (Voir page 63.) Elles sont également utilisées pour effacer des données enregistrées sur toutes ou certaines pistes d'un morceau utilisateur. (Voir pages 65, 66.) @6 Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de registration) Ces touches permettent de sélectionner et d'enregistrer les réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de registration). (Voir page 55.) @7 Lecteur Celui-ci sert à insérer des disquettes pour le chargement et l'enregistrement de données. (Voir la page 73.) @8 Touches de commande de la disquette Ces touches permettent de commander le lecteur de disquettes. @9 Molette [PITCH BEND] (Variation de ton) Cette molette vous permet d'augmenter ou de diminuer la hauteur de ton des voix tandis que vous jouez. Vous pouvez également régler la plage de variation de ton de la molette. (Voir page 31.) ■ Panneau arrière #0 #0 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI) Ces bornes sont utilisées pour le raccordement à d'autres instruments et appareils MIDI. (Voir page 84.) #1 FOOTSWITCH (commande au pied) Cette prise sert à connecter une commande au pied pour contrôler le maintien, exactement comme la pédale forte d'un piano. (Voir page 11.) #1 #2 #3 #2 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 11.) #3 Prise DC IN 12V Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur PA-5D ou PA-5C. (Voir page 10.) 183 9 dgx500_300f_2.fm Page 10 Tuesday, June 18, 2002 3:06 PM Configuration Cette section vous explique comment configurer votre DGX-500/300. Nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument. Alimentation Bien que le DGX-500/300 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources. • Ne coupez jamais l'alimentation (en enlevant les piles ou en débranchant l'adaptateur secteur par exemple) pendant que le DGX-500/300 enregistre ! Vous pourriez perdre les données. ■ Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • q Vérifiez que le sélecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est réglé sur STANDBY. w Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise secteur. e Branchez-le ensuite dans la prise secteur. w e • Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécialement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument en électricité à partir du secteur. L'utilisation d'un adaptateur différent de ceux préconisés peut endommager irrémédiablement l'adaptateur secteur et le DGX-500/300. • Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas le DGX-500/300 et par temps d'orage. ■ Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D », R20P (LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.) Lorsque les piles doivent être remplacées, le volume diminue et des distorsions peuvent se produire au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir. Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous. q Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument. w Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l’illustration, tout en vérifiant que les bornes positives et négatives sont orientées correctement. e Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement verrouillé. • Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les par un jeu complet de six piles neuves. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. • Evitez d'utiliser différents types de piles (alcalines et au manganèse) en même temps. • Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles afin d'éviter toute fuite du liquide contenu dans celles-ci. • N’ouvrez pas le couvercle du logement réservé aux piles quand l’instrument se trouve sur le pupitre. Veillez à bien poser l'instrument face contre terre lorsque vous ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles. 184 10 Configuration Mise sous tension de l'instrument Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une fois l'interrupteur de façon à le débrayer). • Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en position « STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Si le DGX-500/300 est appelé à ne pas être utilisé pendant une longue période de temps, veillez à débrancher l'adaptateur d'alimentation secteur de la prise murale secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument. Prises pour accessoires ■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner votre entourage, raccordez un casque stéréo à la prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau arrière de l'instrument. Le son produit par le système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez un casque. ■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut également se faire via un système externe d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être assuré que l'alimentation du DGX-500/300 et de tous les appareils externes est coupée, branchez l'une des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/ OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier. Système stéréo • Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des appareils externes au minimum avant de les brancher. Le fait d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le niveau de son minimal et augmentez les commandes de volume progressivement tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité. ■ Utilisation d'une commande au pied• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Cette prise vous permet d'utiliser une commande au pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour contrôler le sustain du son des voix. La commande au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier pour produire un son prolongé. • Vérifiez que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension. ■ Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • N'appuyez pas sur la commande au pied lorsque vous mettez l'instrument sous tension. En effet, cela modifie la reconnaissance de polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement. Le clavier DGX-500/300 dispose également de bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres instruments et périphériques MIDI. (Reportez-vous à la page 84 pour de plus amples détails à ce sujet.) instrument MIDI 185 11 Guide rapide Etape 1 Voix 001 Live!Gnd 001 z z q w Pour jouer du piano Pour réinitialiser automatiquement le clavier DGX-500/300 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche [PORTABLE GRAND]. z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. Pour jouer en s'accompagnant du métronome z Appuyez sur la touche [METRONOME]. 001 Live!Gnd x Jouez au clavier. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22. Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22. 186 12 dgx500_300f_3.fm Page 13 Wednesday, May 28, 2003 6:01 PM Etape 1 Voix Pour sélectionner et jouer d'autres voix Le DGX-500/300 est doté de 619 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes... q Appuyez sur la touche [VOICE]. w Sélectionnez une voix. 001 Live!Gnd 002 GrandPno e Jouez au clavier. Pour en savoir plus ? Voir page 24. ● Liste des voix du panneau N° 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 Nom de la voix PIANO Live! Grand Grand Piano Bright Piano Honky-tonk Piano MIDI Grand Piano CP 80 Harpsichord E.PIANO Galaxy EP Funky Electric Piano DX Modern Elec. Piano Hyper Tines Venus Electric Piano Clavi ORGAN Cool! Organ Jazz Organ 1 Jazz Organ 2 Click Organ Bright Organ Rock Organ Purple Organ 16'+2' Organ 16'+4' Organ Theater Organ Church Organ Chapel Organ Reed Organ ACCORDION Traditional Accordion Musette Accordion Bandoneon Harmonica GUITAR Classical Guitar Folk Guitar 12Strings Guitar Jazz Guitar N° 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 Nom de la voix Octave Guitar Clean Guitar 60’s Clean Guitar Muted Guitar Overdriven Guitar Distortion Guitar BASS Acoustic Bass Finger Bass Pick Bass Fretless Bass Slap Bass Synth Bass Hi-Q Bass Dance Bass STRINGS String Ensemble Chamber Strings Synth Strings Slow Strings Tremolo Strings Pizzicato Strings Orchestra Hit Violin Cello Contrabass Banjo Harp CHOIR Choir Vocal Ensemble Vox Humana Air Choir SAXOPHONE Soprano Sax Alto Sax Sweet Tenor Breathy Tenor Tenor Sax N° 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 Nom de la voix Baritone Sax Oboe English Horn Bassoon Clarinet TRUMPET Trumpet Muted Trumpet Trombone Trombone Section French Horn Tuba BRASS Brass Section Big Band Brass Mellow Horns Synth Brass Jump Brass Techno Brass FLUTE Sweet Flute Flute Piccolo Pan Flute Recorder Ocarina SYNTH LEAD Square Lead Sawtooth Lead Voice Lead Star Dust Brightness Analogon Fargo SYNTH PAD Fantasia Bell Pad Xenon Pad Equinox N° 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 Nom de la voix Dark Moon PERCUSSION Vibraphone Marimba Xylophone Steel Drums Celesta Tubular Bells Timpani Music Box SPLIT Acoustic Bass/Live! Grand Finger Bass /Bright Piano Fretless Bass/DX Modern Elec. Piano Acoustic Bass/Vibraphone Fretless Bass/Brass Section Analogon/Sawtooth Lead Slap Bass/Clavi Classical Guitar/Sweet Flute String Ensemble/Live! Grand Vox Humana/Choir DRUM KITS Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 * Cette liste ne reprend qu'une partie des nombreuses voix disponibles. 187 13 Guide rapide Etape 2 Morceaux zx z xw 001 Live!Gnd 001 q xce Reproduction de morceaux Le DGX-500/300 propose 100 morceaux différents, dont trois morceaux de démonstration spécialement conçus pour vous faire apprécier toute la richesse et le dynamisme des sons de l'instrument. Vous pouvez également essayer de jouer les morceaux à l'aide de la fonction d'apprentissage Lesson. Reproduction de morceaux de démonstration Essayez d'en reproduire quelques-uns, en répétant de 001 à 003. z Lancez le morceau de démonstration. Reproduction d'un morceau unique Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et reproduire individuellement chacun des morceaux du DGX-500/300 (001 à 205). z Appuyez sur la touche [SONG]. 004 B Bailey Vous pouvez également reproduire des morceaux appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit pour cela de sélectionner le numéro du morceau de votre choix lors de la reproduction. x Sélectionnez un morceau. x Arrêtez le morceau de démonstration. ou 005 IrishEye c Démarrez (puis arrêtez) le morceau. • Le DGX-500/300 propose également une fonction Demo Cancel (Annuler démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des morceaux de démonstration. Pour activer cette fonction, maintenez la touche [DEMO] enfoncée tout en mettant l'appareil sous tension. Pour restaurer les fonctions de démonstration, éteignez, puis rallumez l'appareil. Pour en savoir plus ? Voir page 57. 188 14 Etape 2 Morceaux Reproduction d'un morceau sur disquette Cette fonction vous permet de jouer des morceaux enregistrés sur la disquette fournie ou sur d'autres disques de morceaux. q Insérez la disquette. e Pour lancer ou arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche [START/STOP]. Pour en savoir plus ? Voir page 75. w Sélectionnez le morceau utilisateur de votre choix. 101 Filename ● Liste des morceaux N° 001 002 003 004 005 060 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 Nom de morceau DEMO The Look Of Love (DGX-500) Ribbon In The Sky (DGX-300) Just The Way You Are Ribbon In The Sky (DGX-500) The Look Of Love (DGX-300) FAVORITES Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) When Irish Eyes Are Smiling Down By The Riverside America The Beautiful When The Saints Go Marchin’ In ORCHESTRA Frühlingsstimmen Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” “Orphée Aux Enfers” Ouverture Slavonic Dances No.10 La Primavera (From Le Quattro Stagioni) Méditation De Thais Guillaume Tell Camptown Races Frühlingslied Ungarische Tänze Nr.5 PIANIST Dolly’s Dreaming And Awakening N° 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 Nom de morceau La Candeur Arabesque Pastorale Petite Réunion Innocence Progrès Tarentelle La Chevaleresque Etude Op.10-3 “Chanson De L’adieu” Marcia Alla Turca Turkish March Valse Op.64-1 “Peiti Chien” Menuett Nocturne Op.9-2 Moments Musicaux Op.94-3 The Entertainer Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) La Viollette Für Elise PRACTICE Little Brown Jug Loch Lomond Oh! Susanna Greensleeves Aura Lee Londonderry Air Ring De Banjo Wenn Ich Ein Vöglein Wär ? Die Lorelei Funiculi-Funicula Turkey In The Straw N° 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 Nom de morceau Old Folks At Home Silent Night Jingle Bells Muss I Denn Liebesträume Nr.3 Jesu, Joy Of Man’s Desiring Symphonie Nr.9 Song Of The Pearl Fisher Gavotte String Quartet No.17 2nd Mov. “Serenade” Menuett Canon The Danube Waves From “The Magic Flute” Piano Sonate Op.27-2 “Mondschein” “The Surprise” Symphony To A Wild Rose Air de Toréador “Carmen” O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) DUET Row Row Row Your Boat On Top Of Old Smoky We Wish You A Merry Christmas Scarborough Fair Im Mai O Christmas Tree Mary Had A Little Lamb Ten Little Indians Pop Goes The Weasel N° 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 Nom de morceau Twinkle Twinkle Little Star Close Your Hands, Open Your Hands The Cuckoo O Du Lieber Augustin London Bridge CHORD LESSON Twinkle Twinkle Little Star The Cuckoo London Bridge American Patrol Beautiful Dreamer Battle Hymn Of The Republic Home Sweet Home Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) Aloha Oe I’ve Been Working On The Railroad My Darling Clementine Auld Lang Syne Grandfather’s Clock Amazing Grace My Bonnie Yankee Doodle Joy To The World Ave Maria * Pour les morceaux 004 à 100, reportez-vous au recueil de morceaux de musique fourni avec l'instrument. 189 15 Guide rapide Etape 3 Base de données musicale 001 Live!Gnd 001 v z zb x Base de données musicale Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément le DGX-500/300 pour jouer différents styles de musique. Si vous désirez jouer un certain genre de musique, mais que vous ignorez les paramètres à définir, sélectionnez simplement le genre dans la base de données musicale et le DGX-500/300 s'occupe de la configuration des paramètres pour vous ! • Pour plus d'informations sur les accords appropriés avec l'accompagnement automatique lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de l'accompagnement automatique - doigté multiple » à la page 47 et « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante. z Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE). 001 AlvFevr Section d'accompagnement Main gauche + Accompagnement automatique (par exemple : basse + guitare + percussions) Main droite Mélodie c Jouez un accord de la main gauche. L'accompagnement automatique démarre dès que vous jouez au clavier. Pour plus d'informations sur les accords, reportez-vous à la section « Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante. Section d'accompagnement x Sélectionnez une base de données musicale. Reportez-vous à la liste des bases de données musicales à la page 101. v Arrêtez le style. 002 Croco RK Pour en savoir plus ? Voir page 53. 190 16 Etape 3 Base de données musicale Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7... Touches pour la saisie de l'accord (DGX-500 : A-1 à B2) (DGX-300 : E0 à B2) Touches pour la saisie du type d'accord (C3 à B4) Pour apprendre à jouer un accord particulier Exemple : G M7 Touches pour la saisie de la note fondamentale de l'accord (C5 à B5) v Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont indiquées dans le schéma représentant le clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord clignote lorsqu'il est correctement joué. Note fondamentale Type d'accord z Appuyez sur la touche [DICTIONARY]. Section de l'accord Dict. x Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G). b Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche [DICTIONARY]. c Spécifiez le type d'accord (ici, M7). Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 50. 191 17 Guide rapide Etape 4 Leçon (Lesson) x z x 001 Live!Gnd 001 v z Utilisation de la fonction Lesson Les morceaux 001 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux : appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour les deux mains. Leçon 1 — Timing (Synchronisation) . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes. Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . . Le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes avant de continuer la reproduction du morceau. Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer et de maîtriser l'autre partie. Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près qu'aucune des deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains. z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. c Commencez la leçon. Pour savoir comment sélectionner les morceaux, reportez-vous à la page 67. x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler (gauche ou droite) et l'étape de la leçon. Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur la touche [L] pour la main gauche. v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction Lesson. r1 Timing • Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que le nom du morceau apparaisse sur l'afficheur. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R], vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux touches simultanément vous appelez la leçon 4. 192 18 Etape 4 Leçon (Lesson) Leçon 1 — Timing Grade (Evaluation) Cette étape vous permet de travailler sur la synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le DGX500/300 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre jeu sur le plan rythmique. Le clavier DGX-500/300 dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien), « Very Good! » (Très bien !) et « Excellent! ». Pour en savoir plus ? Voir page 72. r1 Timing Modification du tempo Pour en savoir plus ? Voir page 69. Leçon 2 — Waiting Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur. L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous jouiez les notes correctement avant de continuer. Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le tempo aux passages difficiles pour l'accélérer ensuite progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la vitesse normale. z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. r2 Waiting 120 TEMPO Pour en savoir plus ? Voir page 70. Leçon 3 — Minus One x Utilisez le pavé numérique pour choisir le tempo désiré. Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite, c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme. r3 MinusOne Pour en savoir plus ? Voir page 70. • Le DGX-500/300 dispose également d'une fonction Tap Tempo très pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 40.) Leçon 4 — Both Hands La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence près qu'aucune des parties n'est reproduite. C'est donc à vous de les jouer en rythme. Lr4 BothHand Pour en savoir plus ? Voir page 71. 193 19 Indications de l'afficheur Le DGX-500/300 est doté d'un grand afficheur multifonctions présentant tous les paramètres de réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes icônes et autres indications fournies sur l'afficheur. q Nom et numéro des morceaux/ e Indicateurs voix/styles, tempo !7 Indicateur de charge w Indicateur Overall de pile r Mesure 001 Live!Gnd 001 t Indication des temps y Accord !4 Indicateur du toucher !2 Indicateur Sync Stop !5 Indicateur Harmonie !3 Indicateur !6 Indicateur Dual Accompaniment On !1 8va / 15va q Nom et numéro de morceau/voix/style, tempo Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro du morceau, de la voix ou du style actuellement sélectionné. Elle affiche aussi le nom, la valeur ou le réglage actuel des fonctions Overall et des paramètres de fonctions ainsi que d'autres messages de fonctionnement importants. Lorsque le paramètre de tempo est activé, sa valeur s'affiche. w Indicateurs Overall Les touches [Overall] (Multifonctions) (situées de chaque côté de l'afficheur) vous donnent accès aux opérations et réglages des fonctions du clavier DGX500/300. Le réglage sélectionné est indiqué par une barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé sur le panneau). o Notation !0 Clavier i Indicateurs des pistes de morceau u Voyant Track Octave e Indicateurs Ces indicateurs indiquent l'état de fonctionnement du DGX-500/300, comme indiqué ci-dessous : Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez l'exécution du morceau. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro de la voix. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du morceau. En appuyant sur la touche [START/STOP], vous lancez l'exécution du morceau. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner le numéro du style. En appuyant sur la touche [START/ STOP], vous lancez la reproduction du style. 194 20 Indications de l'afficheur r Mesure Ces indications montrent la mesure sélectionnée pour la reproduction d'un morceau ou d'un style. t Indication des temps Ces indications (une grande et trois petites) clignotent en séquence et en mesure avec le morceau ou le style. La grande flèche indique le premier temps de la mesure. y Accord Cet indicateur indique la note fondamentale de l'accord et son type lors de la reproduction d'un morceau avec accords. Il montre également les accords joués dans la section ACMP du clavier lorsque le mode Style et l'accompagnement automatique sont activés. u Voyant Track Octave Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les données des notes dépassent les limites de la plage A-1 – C7 (DGX-500) et E0 – G6 (DGX-300), l'indication « OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran. Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que vous augmentez ou diminuez le réglage de l'octave de la piste, l'indication +2, +1, -1 ou -2 apparaît à l'écran. i Indicateurs des pistes de morceau Lors de d'enregistrement et de la reproduction de morceau, ces indicateurs montrent l'état actuel des pistes. (Reportez-vous à la page 63.) o Notation / !0 Clavier Ces deux parties de l'afficheur sont très pratiques pour l'indication de notes. Lorsqu'un morceau est reproduit, elles montrent la mélodie et les notes successives de l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur fait apparaître les notes que vous êtes en train d'interpréter. • Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur. !1 8va / 15va Les notes jouées en dehors de la zone affichable à l'écran sont signalées par des repères d'octave (« 8va » ou « 15va »). !2 Indicateur Sync Stop Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Sync Stop est activée. (Voir page 43.) !3 Indicateur Accompaniment On Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'accompagnement automatique est activé. (Voir page 39.) !4 Indicateur Touch Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction Touch est activée. (Voir page 32.) !5 Indicateur Harmony Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet Harmony est activé. (Voir page 35.) !6 Indicateur Dual Celui-ci apparaît sur l'afficheur lorsque la fonction Dual est activée. (Reportez-vous à la page 26.) !7 Indicateur de charge de pile Cet indicateur s'affiche lorsque la charge de la pile est trop faible pour garantir un fonctionnement adéquat. (Voir page 10.) Pupitre à musique Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure située dans la partie supérieure arrière du panneau de commandes du DGX-500/300. 195 21 Portable Grand (Piano à queue portable) Cette fonction très pratique appelle instantanément la voix Grand Piano. Pour jouer du Portable Grand Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. Cette opération appelle automatiquement la voix Grand Live! spéciale pour « piano échantillonné en stéréo ». Utilisation de la fonction Metronome 1 Appelez le réglage Tempo. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur du Tempo actuellement sélectionnée 068 TEMPO F t 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée, ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. 196 22 Portable Grand (Piano à queue portable) 3 Activez la fonction Metronome. Appuyez sur la touche [METRONOME]. 1 Inidique le nombre de temps de la mesure. Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver la fonction Metronome. Réglage du type de mesure du métronome Le type de mesure du métronome peut être réglé sur plusieurs types de mesures reposant sur les noires. Pavé numérique 01 • Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un morceau est sélectionné. Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que « TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez sur la touche du pavé numérique correspondant au type de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite). 02 03 04 : 15 0 Type de mesure 1/4 - reproduit uniquement des temps de type « 1 » (clics aigus) 2/4 3/4 4/4 : 15/4 Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (clics graves) Indique le numéro de temps actuellement sélectionné 04 TIME SIG Réglage du volume de métronome Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du DGX-500/300. La plage du volume se situe entre 000 et 127. 1 Appelez le réglage Metronome Volume (Volume du métronome). Appuyez sur la touche Overall de gauche jusqu'à ce que l'indication « MTR VOL » apparaisse à l'écran. Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée 100 MTR VOL 1 Indique que Metronome Volume est sélectionné 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. Rétablissement de la valeur par défaut de Metronome Volume Vous pouvez restaurer la valeur par défaut du réglage Metronome Volume (100) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que Metronome Volume soit sélectionné dans le menu Overall). 197 23 Reproduction de voix Le clavier DGX-500/300 dispose de 619 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au système sophistiqué de génération de sons AWM (Advanced Wave Memory (Mémoire d'onde avancée)) de Yamaha. Celles-ci comprennent 480 voix XG, des voix partagées spéciales, des voix DJ et des kits de percussions. Le DGX-500/300 propose également une fonction Dual Voice grâce à laquelle vous pouvez combiner deux voix différentes sur une même couche et jouer les deux sur le clavier. Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments et leurs noms sont imprimés sur le panneau pour mieux vous aider. Reportez-vous à la page 92 pour obtenir la liste complète des voix disponibles. Les voix partagées spéciales (113 - 122) proposent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur le clavier (par exemple, une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la droite). Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (609 - 618), dynamiques et passionnantes, pour reproduire de nombreux styles de musique très « branchés » (Voir page 99). En outre, le mode Voice propose des effets particuliers qui mettent en valeur le son de la voix. Ce sont notamment les effets Reverb et Harmony ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers : trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (Voir page 34). Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 32) et détermine la manière dont la voix répond à votre technique de jeu. Le DGX-500/300 comprend également des voix de kit de percussions (123 à 134) qui vous permettent de reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous à la liste des voix de kits de percussions à la page 102.) Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 36) et Harmony (page 37) les plus appropriés pour cette voix sont automatiquement appelés. Reproduction d'une voix 1 Appuyez sur la touche [VOICE]. Nom et numéro de voix 001 Live!Gnd Indique que le mode Voice est sélectionné 001 2 Sélectionnez le numéro de voix souhaité. Utilisez le pavé numérique. Les catégories de voix et leurs numéros respectifs sont affichés sur le panneau. Vous trouverez une liste complète des voix disponibles à la page 92. 198 24 Reproduction de voix Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en vous servant des touches [+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste. ■ Utilisation du pavé numérique Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par exemple, pour choisir la voix n˚ 109, appuyez sur la touche « 1 » du pavé numérique, puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte. Dans ce cas, il y a une petite pause avant l'apparition de l'indication. 109 Celesta ■ Utilisation des touches [+]/[-] Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la touche [-] pour sélectionner le précédent. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour faire défiler la liste des numéros de voix vers le haut ou vers le bas. 3 • Chaque voix est automatiquement appelée avec le réglage de la plage d'octaves le plus approprié. Ainsi, le fait de jouer le C (do) du milieu de clavier avec une voix peut produire un son plus grave ou plus aigu que celui d'une autre voix jouée sur la même touche. Reproduisez la voix sélectionnée. Si le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles ou des morceaux, respectivement, en mode Voice en appuyant tout simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou morceau choisi est alors reproduit. 199 25 Reproduction de voix Tableau des voix de kit de percussions (voix 123 - 134) Lorsqu'une des 12 voix de kits de percussion est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d'instruments à percussion à partir du clavier. 123 Std.Kit1 N° Nom 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 Afficheur à cristaux liquides Std.Kit1 Std.Kit2 Room Kit Rock Kit Elct.Kit. AnlogKit DanceKit Jazz Kit BrushKit SymphKit SFX Kit1 SFX Kit2 Su rd H oM iQ u te Sc ra C tch lic P k u M No ll et is ro e no m Br e us Be Br h T ll us ap h Sl ap C as t St ane ick t O s pe n R im Si Sh de ot H Sti an ck d C la H p i-H H at C i-H lo H at P sed i-H e at da O l pe C ra n sh R C id y e m C ba ym l Ta ba 1 m l1 bo C ow uri n Vi bell e br as la p Bo ng C oL on ga H Ti O m pe ba n Ag le og L M oL ar ac as G ui ro C S la ho ve r s t C ui ca Tr M ia u n te Sh gle ak M er ute ● Par exemple, lorsque la voix 123 « Standard Kit 1 » est sélectionnée : Su rd o W O Sc hi pe ra p S n t M Fi ch lap et ng Pu ro e s no r S h m n Se e C ap q l Se C ick q lick C Br Bru lic L us sh k H h S Ta w S p S irl Sn nar wir Ba a e R l re Ba ss D H oll ss ru So D m ft ru S Ba m H oft ss ar D d Sn S ru ar na m e re Fl H M o H Fl or T ard oo o rT m L Lo om M wT H id o M To m id m T L C h H om R ine igh H id se T e C C om Sp ym ym b b C lash al al ra C sh Cy up R C mb id ym a e C ba l ym l 2 C B ba on o l ga ng 2 H oH C Mu o t Ti ng e m a b L Ag ale Sa og H m o Sa ba Cab H W a m ba his sa W tle G h H W ui istle oo ro L W d B Lon oo lo g d ck C Bl H u o Tr ica ck ia ng Op L le e Ji Op n ng e le n Be Be ll T ll re e C3 Dual Voice La fonction Dual Voice vous permet de combiner deux voix différentes sur une même couche, la première, la voix Main, que vous sélectionnez normalement, et la deuxième, la voix Dual, que vous sélectionnez ici. Vous pouvez également régler différents paramètres indépendamment pour ces voix, par exemple, pour leur affecter des réglages de volume, d'octave, de Reverb et de DSP distincts. Vous pouvez dès lors réaliser un mixage optimum pour vos voix et améliorer leur combinaison. 1 Activez ou désactivez la voix Dual. Appuyez sur la touche [DUAL]. 001 Live!Gnd 001 Indique que la fonction Dual est activée 200 26 Reproduction de voix 2 Sélectionnez l'un des paramètres pour les voix Main et Dual. Appuyez sur la touche [SETTING ▲] ou [SETTING ▼], si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à ce le nom du paramètre souhaité apparaisse à l'écran. 104 M.Volume 001 3 Définissez la valeur du paramètre. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la liste des paramètres ci-dessous.) • La fonction Dual Voice n'est pas disponible dans Lesson. Réglages Main Voice (Voix principale) et Dual Voice (Voix en duo) Les paramètres ci-dessous définissent tous les réglages de Main Voice et Dual Voice, ce qui vous permet de modifier ou d'améliorer le son de ces voix indépendamment les uns des autres. • Main Volume (Volume de la voix Main) • Dual Volume (Volume de la voix Dual) • Dual Voice (Voix Dual) • Dual Octave (Octave de la voix Dual) • Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main) • Dual Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main) • Main DSP Level (Niveau de DSP de la voix Main) • Dual DSP Level (Niveau de DSP de la voix Dual) ● Paramètres Nom du paramètre Nom sur l'afficheur Main Voice Volume M.Volume Plage/ réglages 0 – 127 Dual Voice DSP D. DspLv1 0 – 127 Main Voice DSP M. DspLv1 0 – 127 Dual Voice Reverb D. RevLv1 0 – 127 Main Voice Reverb M. RevLv1 0 – 127 Dual Voice Octave D. Octave Dual Voice Select D. Voice name D. Volume -2 – 2 (Octaves) 1 – 619 Dual Voice Volume 0 – 127 Ce paramètre détermine le volume de la voix Main et vous permet de réaliser un mixage optimum avec la voix Dual. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Dual est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Main est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Dual est puissant. Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Main est puissant. Ce paramètre détermine l'octave de la voix Dual. Ce paramètre permet de sélectionner la voix Dual. Ce paramètre détermine le volume de la voix Dual et vous permet de réaliser un mixage optimum avec la voix Main. 201 27 Reproduction de voix Voix partagée Les voix partagées vous permettent de jouer deux sons d'instrument différents sur des sections séparées du clavier. Vous pouvez par exemple jouer une voix de basse de la main gauche et une voix de piano de la droite. Point de partage Voix partagée 1 Voix principale Sélectionnez une voix partagée. Appuyez sur la touche [SPLIT]. 113 AcB/Pno 001 • Le réglage Split Point de la voix est le même que celui du point de partage de l'accompagnement. (Reportez-vous à la page 49.) Cette opération appelle instantanément la dernière voix partagée sélectionnée. One Touch Setting Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix correspondant au style choisi. La voix est sélectionnée pour correspondre au mieux au style ou au morceau appelé. 1 Sélectionnez la voix 000 (One Touch Setting). La fonction One Touch Setting est sélectionnée 000 Live!Gnd 001 Vous pouvez également activer l'option One Touch Setting en appuyant simultanément sur les touches [+]/[–]. 202 28 Reproduction de voix Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage) Vous pouvez aussi ajuster l'accordage et changer la transposition (ton) de l'ensemble du DGX-500/300 grâce aux fonctions Transpose et Tuning. ■ Transpose• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur de ton du DGX-500/300 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de jouer dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les réglages de Transpose peuvent être ajustés dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave). 1 • La fonction Transpose n'affecte ni les voix DJ (615 - 619), ni les voix des kits de percussions (123 - 134). Sélectionnez la fonction Transpose. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TRANSPOS » apparaisse à l'écran. Valeur de transposition actuellement sélectionnée 00 TRANSPOS 001 Indique que la fonction Transpose est sélectionnée 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de transposition souhaitée (-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu. Rétablissement de la valeur de transposition par défaut Si vous avez modifié le réglage Transpose, vous pouvez instantanément lui restaurer sa valeur par défaut de, « 00 », en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Transpose soit sélectionnée). 203 29 Reproduction de voix ■ Tuning • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La fonction Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton de la voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement l'accordage avec celui d'autres instruments. Les réglages Tuning peuvent être ajustés dans une plage de ± 100 (± 1 demi-ton). 1 Sélectionnez la fonction Tuning. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse à l'écran. • Les réglages de la fonction Tuning n'ont aucun effet sur les voix de kit de percussions (123 - 134). Valeur de Tuning actuellement sélectionnée 000 TUNING 001 Indique que la fonction Tuning est sélectionnée 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée (-100 - +100). Pour diminuer celle-ci, maintenez la touche [-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu. Rétablissement de la valeur par défaut de Tuning Si vous avez modifié le réglage Tuning, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 00 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que la fonction Tuning soit sélectionnée). 204 30 Reproduction de voix Plage de variation de ton Le DGX-500/300 est doté d'une molette [PITCH BEND] qui vous permet de modifier la hauteur de ton des voix en temps réel, tout en jouant de l'instrument. Le paramètre Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) détermine l'augmentation ou la diminution de ton obtenue en manipulant la molette [PITCH BEND]. Le réglage minimal de la molette [PITCH BEND] autorise des variations maximales de la hauteur d'un demi-ton, dans un sens comme dans l'autre. Lorsque la molette est réglée sur la valeur maximale de 12, la variation de ton s'effectue dans une plage de ± une octave (12 demi-tons). La molette [PITCH BEND] commande les voix jouées dans la section à main droite du clavier. (Elle n'a aucun effet sur l'accompagnement automatique.) 1 Sélectionnez le paramètre Pitch Bend Range. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « PB RANGE » apparaisse à l'écran. Valeur de la plage de variation de ton actuellement sélectionnée 02 PB RANGE 001 Indique que le paramètre Pitch Bend Range est sélectionné 2 Réglez la valeur du paramètre Pitch Bend Range. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la plage souhaitée : 1 – 12 (demi-tons). 3 Jouez quelques notes sur le clavier et faites tourner la molette [PITCH BEND]. 205 31 Reproduction de voix Touch et Touch Sensitivity La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué en fonction de la puissance de votre jeu. Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH]. 000 TUNING 001 Indique que la fonction Touch est activée La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier DGX500/300 à la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction expressive en fonction de votre propre style. 1 Sélectionnez la commande Touch Sensitivity. Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée jusqu'à ce que le nom et la valeur du réglage Touch Sensitivity apparaissent sur l'afficheur. Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée 2 Medium 001 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage souhaité : 1, 2 ou 3 (voir ci-dessous). ● Réglages : 1 Soft (Atténué) 2 Medium (Moyen) 3 Hard (Fort) Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier. Cette touche vous permet de jouer dans une plage dynamique normale (atténuées à fortes). Ce réglage permet de jouer des passages très doux en vous donnant un contrôle légèrement plus précis de la plage du volume atténué. Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant à une valeur de vélocité de 80) est produit. Rétablissement de la valeur par défaut de Touch Sensitivity La valeur par défaut de la sensibilité au toucher est 2 (Moyen). Pour la restaurer, appuyez simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque la fonction Touch Sensitivity est sélectionnée). 206 32 Effets Le DGX-500/300 est doté d'une grande variété d'effets qui peuvent être utilisés pour améliorer le son des voix. Il propose trois systèmes d'effets distincts — Reverb, DSP et Harmony — chacun comprenant de nombreux types d'effets différents. Reverb L'effet Reverb reproduit l'ambiance naturelle de « l'écho » du son d'un instrument qui est joué dans une pièce ou dans une salle de concert. Au total, huit types de Reverb différents simulant différents environnements d'exécution sont disponibles. 1 Sélectionnez la fonction Reverb. Nom et numéro du type d'effet Reverb actuellement sélectionné. 1 Hall1 • Douze autres types de Reverb sont disponibles lorsque le DGX-500/ 300 est contrôlé à partir d'un appareil MIDI. (Reportez-vous à la page 107 pour de plus amples détails à ce sujet.) 001 Indique que l'effet Reverb est sélectionné 2 Réglez le type de Reverb, si nécessaire. Pour cela, utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (La liste des types de Reverb figure en page 36). Pour désactiver l'effet Reverb, sélectionnez le type de Reverb n˚ 9. • Chaque style du DGX-500/300 possède son propre réglage Reverb. • Vous pouvez également déterminer le niveau de Reverb. (Reportezvous à la page 26.) Rétablissement de la valeur par défaut du type de Reverb Si vous avez modifié le type de Reverb, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que l'effet Reverb soit sélectionné). 207 33 Effets DSP La section de l'effet DSP comporte de nombreux effets de distorsion et de chœur, en plus d'une multitude d'effets tout aussi utiles et dynamiques qui améliorent et modifient le son des voix. Parmi ces effets les plus divers, citons notamment la réverbération à porte inverse (Reverse Gate Reverb), la modulation par phases (Phaser), la rotation de haut-parleur (Rotary Speaker), le trémolo (Tremolo), l'écho (Echo), le retard (Delay), la distorsion (Distorsion), l'égalisation (Equalization) et l'effet « wah » (Wah). Au total, trente-huit types d'effets DSP sont disponibles. 1 Sélectionnez la fonction DSP. Appuyez sur la touche Overall de gauche, si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à ce que la barre noire apparaisse à côté de DSP. Nom et numéro du type de DSP actuellement sélectionné. 06 Stage2 001 Indique que l'effet DSP est sélectionné 2 Sélectionnez le type de DSP, si nécessaire. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le type de DSP. (La liste des types de DSP figure à la page 36.) Pour désactiver l'effet DSP, sélectionnez le type de DSP n˚ 39. • Chaque voix du DGX-500/300 possède son propre réglage DSP. • Cinquante et un autres types de DSP sont disponibles lorsque le DGX-500/300 est contrôlé à partir d'un appareil MIDI. (Reportez-vous à la page 107 pour de plus amples détails à ce sujet.) • Vous pouvez également déterminer le niveau de DSP. (Reportez-vous à la page 26.) Rétablissement de la valeur par défaut du type de DSP Si vous avez modifié le type de DSP, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque l'effet DSP est sélectionné). 208 34 Effets Harmony La section Harmony dispose d'une grande variété d'effets d'exécution qui mettent en valeur les mélodies jouées lorsque vous utilisez les styles d'accompagnement du DGX-500/300. Au total, vous avez vingt-six types d'effets Harmony à votre disposition. Vous pouvez utiliser les types d'effets Tremolo, Trill et Echo même si l'accompagnement est désactivé. Il existe cinq types différents d'effets Harmony qui créent automatiquement des passages d'harmonie (pour des notes jouées dans la partie supérieure du clavier) en concordance avec les accords d'accompagnement. 1 Activez l'effet Harmony. Appuyez sur la touche [HARMONY]. 2 Sélectionnez la fonction Harmony. Appuyez sur la touche Overall de droite, si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à ce que la barre noire apparaisse à côté de HARMONY. Nom et numéro du type d'effet Harmony actuellement sélectionné. 03 Block • En ce qui concerne les cinq premiers types d'effets Harmony (Duet (duo), Trio, Block (bloc), Country et Octave), les accords doivent être joués dans la section d'accompagnement du clavier. • La vitesse des effets Trill, Tremolo et Echo dépend du réglage Tempo (page 37). 001 • Chaque voix du DGX-500/300 possède son propre réglage d'effet Harmony. Indique que l'effet Harmony est activé 3 Indique que l'effet Harmony est sélectionné Sélectionnez le type d'effet Harmony souhaité. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le type d'effet Harmony souhaité. (La liste des types Harmony figure en page 37.) Rétablissement de la valeur par défaut du type d'effet Harmony Si vous avez modifié le type d'effet Harmony, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (lorsque l'effet Harmony est sélectionné). 209 35 Effets ■ Types d'effets ● Types de Reverb N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Type de réverbération Hall 1 Hall 2 Room 1 Room 2 Stage 1 Stage 2 Plate 1 Plate 2 Off Nom sur l'afficheur Description Hall1 Hall1 Room1 Room2 Stage1 Stage2 Plate1 Plate2 Off Réverbération d'une salle de concert. Réverbération d'une petite salle. Réverbération pour instruments solo. Réverbération simulée d'une plaque d'acier. Pas d'effet. ● Types de DSP N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Type de DSP Hall 1 Hall 2 Room 1 Room 2 Stage 1 Stage 2 Plate 1 Plate 2 Early Reflection 1 Early Reflection 2 Gate Reverb Nom sur l'afficheur Hall1 Hall2 Room1 Room2 Stage1 Stage2 Plate1 Plate2 ER1 ER2 Gate1 12 Reverse Gate Gate2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Chorus 1 Chorus 2 Flanger 1 Flanger 2 Symphonic Phaser Rotary Speaker 1 Rotary Speaker 2 Tremolo 1 Tremolo 2 Guitar Tremolo Auto Pan Chorus1 Chorus2 Flanger1 Flanger2 Symphony Phaser Rotary1 Rotary2 Tremolo1 Tremolo2 Guitar Tremolo AutoPan 25 26 AutoWah DelayLCR 27 Auto Wah Delay Left - Center Right Delay Left - Right DelayLR 28 Echo Echo 29 Cross Delay CrossDly 30 31 32 33 34 35 Karaoke Distortion Hard Distortion Soft Overdrive Amp Simulation EQ Disco Karaoke D Hard D Soft Overdrv AmpSimu EQ Disco 36 EQ Telephone EQ Tel 37 38 39 3Band EQ 2Band EQ Numéro de l'effet 3BandEQ 2BandEQ Off Description Réverbération d'une salle de concert. Réverbération d'une petite salle. Réverbération pour instruments solo. Réverbération simulée d'une plaque d'acier. Premières réflexions uniquement. Effet de réverbération stroboscopique dans lequel la réverbération est rapidement coupée pour produire des effets spéciaux. Similaire à Gate Reverb, mais avec une augmentation inverse de la réverbération. Effet Chorus ordinaire avec effet de chœur riche et chaud. Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique. Effet de chœur extrêmement riche et profond. Modulation métallique prononcée avec changement de phase périodique. Simulation de haut-parleur tournant. Effet de trémolo riche avec modulation du volume et de la hauteur de ton. Trémolo de guitare électrique simulé. Plusieurs effets panoramiques qui déplacent automatiquement la position du son (gauche, droite, avant, arrière). Effet « wah » avec balayage de filtre répété. Trois retards indépendants, pour les positions stéréo de droite, de gauche et du centre. Retard initial pour chaque canal stéréo et deux effets de retard de feedback distincts. Retard stéréo avec réglages indépendants du niveau de feedback pour chaque canal. Effet complexe qui fait « rebondir » les répétitions retardées entre les canaux de gauche et de droite. Effet d'écho profond et prononcé. Distorsion prononcée et chaude. Distorsion atténuée et chaude. Distorsion naturelle, comme celle d'un amplificateur surmodulé. Son caractéristique d'un amplificateur/haut-parleur pour guitare. Effet d'égaliseur qui renforce les plages de hautes et basses fréquences et comparable aux effets obtenus dans la plupart des musiques disco. Effet d'égaliseur qui coupe les plages de hautes et basses fréquences dans le but de simuler le son entendu dans un récepteur téléphonique. Egaliseur à trois bandes de fréquence distinctes. Egaliseur à deux bandes de fréquence distinctes. Pas d'effet 210 36 Effets ● Types d'effets Harmony N° Nom sur l'afficheur Description 1 2 3 4 5 6 Type d'effet Harmony Duet Trio Block Country Octave Trill 1/4 note Duet Trio Block Country Octave Tril1/4 Les types d'effets Harmonie 1 - 5 sont des effets basés sur la hauteur de ton qui ajoutent des harmonies à une, deux ou trois notes à une mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier. 7 Trill 1/6 note Tril1/6 8 Trill 1/8 note Tril1/8 9 Trill 1/12 note Tril1/12 10 Trill 1/16 note Tril1/16 11 Trill 1/24 note Tril1/24 12 Trill 1/32 note Tril1/32 13 Tremolo 1/4 note Trem1/4 14 Tremolo 1/6 note Trem1/6 15 Tremolo 1/8 note Trem1/8 16 Tremolo 1/12 note Trem1/12 17 Tremolo 1/16 note Trem1/16 18 Tremolo 1/24 note Trem1/24 19 Tremolo 1/32 note Trem1/32 20 Echo 1/4 note Echo1/4 21 Echo 1/6 note Echo1/6 22 Echo 1/8 note Echo1/8 23 Echo 1/12 note Echo1/12 24 Echo 1/16 note Echo1/16 25 Echo 1/24 note Echo1/24 26 Echo 1/32 note Echo1/32 3 3 Les types 6 - 26 sont des effets basés sur le rythme qui rajoutent des embellissements ou des répétitions retardées dans le temps avec un accompagnement automatique. Ces effets sont entendus que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage de tempo (page 44). La valeur individuelle des notes de chaque type vous permet de synchroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages en triolet sont également possibles : 1/6 = triolets de noire, 1/12 = triolets de croches, 1/24 = triolet à double croche. • Les types d'effet Trill (6 - 12) créent des trilles à deux notes (notes alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées. 3 • Les types d'effets Tremolo (13 - 19) répètent toutes les notes maintenues enfoncées (jusqu'à quatre notes). • Les types d'effets Echo (20 - 26) créent des répétitions retardées de chaque note jouée. 3 3 3 3 3 3 211 37 Sélection et reproduction de styles Le DGX-500/300 met à votre disposition toute une série de motifs (styles) d'accompagnement et de rythme dynamiques, ainsi que des réglages de voix adaptés à chaque style et à différentes catégories de musique « pop ». Au total, vous disposez de 106 styles différents répartis en plusieurs catégories. Chaque style est composé de « parties » distinctes – Intro (Introduction), Main A et B (Principales A et B) et Ending (Fin), ce qui vous permet d'appeler plusieurs sections d'accompagnements pendant votre interprétation. Les fonctions de style, qui font partie intégrante des rythmes, ajoutent un accompagnement instrumental attrayant à votre performance et vous permettent de contrôler l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez. L'accompagnement automatique partage le clavier en deux sections : la partie supérieure vous permet de jouer la ligne mélodique, tandis que la partie inférieure (affectée par défaut aux touches F#2 et en-dessous) est réservée à la fonction d'accompagnement automatique. Le DGX-500/300 dispose aussi de la fonction Dictionary (page 50). Celle-ci met à votre disposition une « encyclopédie d'accords » intégrée qui vous apprend à jouer les accords sélectionnés en vous en indiquant les notes sur l'afficheur. Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse ou avec des données de fichiers de style disponibles dans le commerce ce qui vous permet de charger des styles supplémentaires (motifs d'accompagnement automatique) sur l'instrument. Les données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le numéro de style 136 et peuvent être reproduites de la même manière que les styles prédéfinis. Sélection d'un style. 1 Appuyez sur la touche [STYLE]. Nom et numéro de style 001 8BtModrn 001 2 Indique que le mode Style est sélectionné Sélectionnez le numéro de style souhaité. Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des styles et les numéros correspondants apparaissent dans la partie gauche du panneau. Vous trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 100. 212 38 Les numéros des styles peuvent être sélectionnés de la même manière que les voix (reportez-vous à la page 25). Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro du style ou utiliser les touches [+]/[-] pour faire défiler la liste des styles vers le haut ou vers le bas. Sélection et reproduction de styles Reproduction des styles Les touches du panneau ci-dessous servent de commandes du style. En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez l'accompagnement de basses et d'accords. (Voir ci-dessous.) En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez la fonction Sync Start. (Voir page 40.) En appuyant sur cette touche, vous activez ou désactivez la fonction Sync Stop. (Voir page 43.) 1 Cette touche commande les parties Intro et Ending. (Reportez-vous aux pages 41, 42.) En appuyant sur cette touche, vous naviguez entre les parties Main A et Main B. Un motif de variation rythmique s'intercale automatiquement avant le passage d'une partie à l'autre. (Voir page 45.) En appuyant sur cette touche, vous démarrez ou arrêtez la reproduction du style. Activez l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [ACMP] pour activer l'accompagnement automatique. Indique que l'accompagnement automatique est activé. 2 Lancez le style. Vous pouvez effectuer cette opération de plusieurs manières : ■ Appuyez sur la touche [START/STOP] Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée. 213 39 Sélection et reproduction de styles Vous pouvez choisir la partie Main A ou B en appuyant sur la touche appropriée [MAIN A/B], avant d'appuyer sur la touche [START/STOP]. (La lettre correspondant à la partie sélectionnée apparaît brièvement sur l'afficheur, comme suit : « MAIN A » ou « MAIN B »). Indique la partie sélectionnée (Main A ou B). MAIN A ■ Utilisation de la fonction Tap Tempo (Reproduction d'un tempo par tapotement) Cette fonction très utile vous permet de tapoter la vitesse (tempo) du style et de le faire démarrer automatiquement à cette vitesse. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour un style à 3/4 temps) pour faire automatiquement démarrer le style au tempo souhaité. Vous pouvez également modifier le tempo pendant la reproduction du style en tapotant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo souhaité. ■ Utilisation de la fonction Sync Start Le DGX-500/300 possède également une fonction Sync Start qui vous permet de lancer le style en enfonçant simplement une touche du clavier. Pour utiliser cette fonction appuyez d'abord sur la touche [SYNC START] (toutes les barres marquant la mesure clignotent pour signaler que la fonction Sync Start est en attente), puis sur l'une des touches du clavier. (Lorsque l'accompagnement automatique est activé, jouez une note ou un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.) Section d'accompagnement automatique 214 40 Sélection et reproduction de styles Démarrer avec une partie Intro Chaque style a sa propre partie Intro à deux ou quatre temps. Utilisées avec l'accompagnement automatique, de nombreuses parties d'introduction intègrent également des changements d'accords spéciaux et des embellissements qui vous permettent de mieux mettre en valeur votre interprétation. Comment démarrer avec une partie Intro : 1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Indique la partie sélectionnée (Main A ou B). MAIN A 2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Indique que la partie Intro est en attente. INTRO≥A Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la partie Intro. Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro Vous pouvez également utiliser la fonction Sync Start avec la partie Intro du style sélectionné. Pour utiliser la fonction Sync Start avec une partie Intro : 1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro. Indique la partie sélectionnée (MAIN A ou B). MAIN A 2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. Indique que la partie Intro est en attente. INTRO≥A 3) Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis lancez la partie Intro en appuyant sur l'une des touches du clavier. (Lorsque l'accompagnement automatique est activé, jouez une note ou un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.) Section d'accompagnement automatique 215 41 Sélection et reproduction de styles 3 Changez les accords en utilisant la fonction d'accompagnement automatique. Essayez de jouer plusieurs accords successifs de la main gauche et observez les variations de l'accompagnement des basses et des accords au fur et à mesure que les accords sont joués. (Reportez-vous à la page 47 pour de plus amples détails sur l'utilisation de l'accompagnement automatique). ASTUCE • La touche [ACMP] peut aussi être utilisée pour désactiver ou activer l'accompagnement des basses et des accords tandis que vous jouez au clavier. Cela vous permet de créer des ruptures rythmiques dynamiques pendant l'exécution de votre morceau. • Vous pouvez introduire des ruptures similaires, voire plus saisissantes encore, avec la fonction Sync Stop. Lorsque cette fonction est activée (page 43), elle vous permet d'introduire des ruptures de rythme et d'accompagnement en relâchant simplement les touches. Tant que vous jouez et maintenez un accord, l'accompagnement continue. Aussitôt que vous relâchez les touches, l'accompagnement s'arrête. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour créer des effets rythmiques saccadés, des notes d'accords et des accents spéciaux en jouant des accords staccato. • Les accords joués dans la section d'accompagnement automatique du clavier sont également détectés et joués lorsque le style est arrêté. Concrètement, vous avez donc un « clavier partagé » entre les basses et les accords pour la main gauche et la voix normalement sélectionnée pour la main droite. 4 Arrêtez le style. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ■ En appuyant sur la touche [START/STOP] Le style s'interrompt immédiatement. • Pour que la partie Ending puisse diminuer progressivement (ritardando), appuyez rapidement deux fois de suite sur la touche [INTRO/ENDING]. ■ En utilisant une partie Ending Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. La reproduction du style s'interrompt dès que la partie Ending est terminée. ■ En appuyant sur la touche [SYNC START] Cette opération interrompt immédiatement le style et active automatiquement la fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout simplement un accord ou une note dans la section d'accompagnement automatique du clavier. 216 42 Sélection et reproduction de styles Sync Stop Cette opération interrompt immédiatement le style et active automatiquement la fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout simplement un accord ou une note dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Lorsque vous rejouez l'accord, l'accompagnement redémarre automatiquement. Cette fonction est idéale pour introduire des ruptures dynamiques dans votre jeu, par exemple pour suspendre momentanément le rythme ou l'accompagnement lorsque vous exécutez une rupture mélodique ou un solo de la main droite. 1 Appuyez sur la touche [ACMP]. Pour activer l'accompagnement. Indique que l'accompagnement automatique est activé. 2 Appuyez sur la touche [SYNC STOP]. En activant la fonction Sync Stop avant de lancer le style, vous activez également automatiquement la fonction Sync Start. De cette façon, le style démarre dès que vous jouez au clavier. Indique que la fonction Sync Stop est activée. 3 Jouez un accord au clavier (dans la section d'accompagnement automatique). Le style démarre dès que vous jouez un accord. 4 Relâchez l'accord pour arrêter le style. Section d'accompagnement automatique 5 Pour relancer le style, jouez un nouvel accord. Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche [SYNC STOP]. Pour arrêter complètement le style, appuyez sur la touche [START/STOP]. 217 43 Sélection et reproduction de styles Modification du tempo Le tempo du style reproduit peut être ajusté dans une plage de 32 à 280 b/mn (temps par minute). 1 Appelez le réglage Tempo. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur du Tempo actuellement sélectionnée 120 TEMPO • Lorsque vous interrompez la reproduction d'un style et que vous sélectionnez un autre, le tempo prend la valeur par défaut du nouveau style. Lorsqu'un changement entre plusieurs styles est opéré au cours de la reproduction du morceau, le dernier réglage de tempo qui a été choisi est conservé. (Ceci vous permet de maintenir le même tempo tout en changeant de style). 001 2 Modifiez la valeur. Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. Rétablissement de la valeur par défaut du réglage Tempo Une valeur de tempo standard ou par défaut a été attribuée à chaque morceau et chaque style. Si vous avez modifié le tempo, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que Tempo soit sélectionné). ASTUCE • Vous pouvez aussi utiliser la fonction Tap Tempo pour modifier le tempo. Pour cela, « tapotez » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 40.) 218 44 Sélection et reproduction de styles MAIN/AUTO FILL (partie principale A/B et variations rythmiques) Pendant la reproduction du style, vous pouvez introduire une variation dans le rythme ou l'accompagnement en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/Variation automatique). Ceci vous permet de passer en douceur de la partie Main A à la partie Main B et réciproquement en reproduisant automatiquement un motif de variation rythmique. Par exemple, si la partie Main A est en cours de reproduction et que vous appuyez sur cette touche, vous exécutez automatiquement un motif de variation rythmique immédiatement suivi par la partie Main B. (Voir ci-dessous.) Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style. • Les sonorités rythmiques et les parties Fill-in ne sont pas disponibles lorsque l'un des styles Pianist (124 - 135) est sélectionné. Cette indication apparaît pendant la reproduction du motif de variation rythmique. Fill A≥B A propos des modèles de variations rythmiques Fill-in Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant le temps 4... ...un motif de transition est immédiatement reproduit jusqu'à la fin de la mesure... 2ème mesure 1ère mesure temps 1 2 3 4 Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] ici, après le temps 4... ...et la section Main A ou B commence ici. 1 2 3 4 ...un motif de transition est reproduit à partir d'ici... 3ème mesure 1 2 3 ...et la section Main A ou B commence ici. 219 45 Sélection et reproduction de styles Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de l'accompagnement) Il est possible de régler le niveau de sortie de la reproduction d'un style. Ce réglage n'affecte que le volume de l'accompagnement. La plage du volume se situe entre 000 et 127. 1 Sélectionnez la fonction Accompaniment Volume. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « ACMP VOL » apparaisse à l'écran. Valeur du volume d'accompagnement actuellement sélectionné 100 ACMP VOL 001 Indique que la fonction Accompaniment Volume est sélectionnée 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur de la fonction Accompaniment Volume (000 à 127). Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu. • La fonction Accompaniment Volume ne peut pas être modifiée si le mode Style n'est pas activé. Rétablissement de la valeur par défaut de la fonction Accompaniment Volume Si vous avez modifié la fonction Accompaniment Volume, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que la fonction Accompaniment Volume soit sélectionnée). 220 46 Sélection et reproduction de styles Utilisation de la fonction Auto Accompaniment — Multi Fingering (Doigté multiple) Lorsque la fonction d'accompagnement automatique est activée (page 39), elle crée automatiquement un accompagnement de basses et d'accords pour que vous puissiez jouer en parallèle en utilisant la technique dite à doigté multiple. Cela vous permet de modifier les accords de l'accompagnement en jouant sur la section d'accompagnement en mode « Single Finger » (A un seul doigt) ou « Fingered » (A plusieurs doigts). Avec la technique dite à un doigt, vous pouvez modifier les accords en indiquant tout simplement l'accord avec un, deux ou trois doigts (reportez-vous à la section Accords à un seul doigt ci-dessous). La technique dite à plusieurs doigts est la technique couramment utilisée pour jouer toutes les notes de l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le DGX-500/300 « interprète » l'accord que vous indiquez et produit ensuite automatiquement l'accompagnement adéquat. ■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Le mode d'exécution des accords à un doigt permet de produire des accords majeurs, mineurs, de septième et de septième mineure. L'illustration montre comment produire ces quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet exemple ; les mêmes règles s'appliquent aux autres notes. Par exemple, Bb7 est obtenu en jouant Bb et A.) C Cm Pour jouer un accord majeur : appuyez sur la note fondamentale de l'accord. C7 Pour jouer un accord mineur : appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que la touche noire la plus proche située à gauche de celle-ci. Cm 7 Pour jouer un accord de septième : appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que la touche blanche la plus proche située à gauche de celle-ci. Pour jouer un accord mineur de septième : appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que les touches blanche et noire les plus proches situées à gauche de celle-ci (trois touches en même temps). ■ Accords à plusieurs doigts• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-contre indique les types d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts. ● Exemples d'accord en « C » CmM 7 CmM 7 (9) ( ) ( ( C (b5) CM7 b5 Cm 7 (9) Cm 7 (11) ) CM 7 aug CM7 (#11) ( Caug ) Csus 4 CM 7 (9) CM 7 ) C6 ) C (9) ( C 6 (9) C Cm (9) Cm 6 Cm 7 Cm 7 b5 CmM 7 b5 Cdim Cdim 7 C7 C 7 (13) C 7 (#9) C 7 b5 C 7 aug C 7 sus4 ) ) ) ) ( ( ( ( ) ) C 7 (b13) ( ( ) ( ( ) ( C 7 (b9) ) ) ( ) ( C 7 (#11) C 7 (9) ( ( ) ) ( ) Cm C 1+2+5 221 * Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si celles-ci ne sont pas jouées. 47 Sélection et reproduction de styles Nom de l'accord/[Abréviation] Voix normale Accord (C) Affichage Majeur [M] 1-3-5 C C Neuvième ajoutée [(9)] 1-2-3-5 C(9) C(9) Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 C6 Neuvième sur sixte [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) C6(9) Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 or 1 - (3) - 5 - 7 CM7 CM7 Neuvième sur septième majeure [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) CM7(9) Onzième dièse ajoutée sur majeure septième [M7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7 CM7(#11) CM7(#11) Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5 C(b5) Cb5 Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 CM7b5 Quarte sensible [sus4] 1-4-5 Csus4 Csus4 Augmentée [aug] 1 - 3 - #5 Caug Caug Septième majeure augmentée [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug CM7aug Mineur [m] 1 - b3 - 5 Cm Cm Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9) Cm(9) Mineure sixte [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Cm6 Mineure septième [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Cm7 Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7(9) Cm7(9) Cm7(11) Cm7(11) Septième majeure sur mineure [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 CmM7 Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7(9) CmM7(9) Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Cm7b5 Quinte diminuée majeure septième sur mineure [mM7b5] 1 - b3 - b5 -7 CmM7b5 CmM7b5 Diminuée [dim] 1 - b5 - b7 Cdim Cdim Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Cdim7 Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou 1 - (3) - 5 - b7 C7 C7 Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) C7(b9) Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7 C7(b13) C7(b13) Neuvième sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7(9) C7(9) Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 C7(#11) C7(#11) Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) C7(13) Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) C7(#9) Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7 C7b5 C7b5 Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug C7aug Quarte sur septième sensible [7sus4] 1 - 4 - (5) - b7 C7sus4 C7sus4 Un plus deux plus cinq [1+2+5] 1-2-5 C1+2+5 C • Les notes en parenthèses peuvent être omises. • Lorsque vous jouez deux notes fondamentales identiques dans les octaves adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note fondamentale. • Une quinte parfaite (1 + 5) produit un accompagnement basé uniquement sur la note fondamentale et une quinte qui peut être utilisée à la fois avec des accords majeurs et mineurs. • Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position « fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres inversions, mis à part les exceptions suivantes : m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, 7dim, 7b5, 6(9), m7_11, 1+2+5. • Les inversions des accords 7sus4 et m7(11) ne sont pas reconnus si les notes entre parenthèses sont omises. • Il arrive que l'accompagnement automatique ne change pas, lorsque des accords apparentés sont joués en séquence (par exemple, pour certains accords mineurs suivis d'un accord mineur sur septième). • Un doigté à deux notes produit un accord reposant sur le précédent accord. 222 48 Sélection et reproduction de styles Détermination du point de partage Le point de partage détermine la note la plus haute de la section d'accompagnement automatique. L'accompagnement peut être joué avec les touches comprises dans la section du clavier et allant jusqu'à la touche du point de partage. • Ce réglage affecte également le point de partage des les voix partagées spéciales. Point de partage Section d'accompagnement automatique 1 Sélectionnez la commande Split Point (Point de partage). Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'indication « S_POINT » apparaisse à l'écran. Valeur du point de partage actuellement sélectionnée 054 S–POINT 001 Indique le point de partage actuel. 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la valeur souhaitée : 0 (C-2) - 127 (G8). Rétablissement de la valeur par défaut de Split Point Si vous avez modifié le réglage de Split Point, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 54 » (F#2) en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition que la commande Split Point soit sélectionnée). Pour quitter la fonction Split Point, passez simplement à une autre opération ou fonction. 223 49 Sélection et reproduction de styles Dictionary La fonction Dictionary est essentiellement un « recueil d'accords » intégré qui vous montre une à une les notes des différents accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez apprendre rapidement à le jouer. 1 • Appuyez sur la touche [DICTIONARY] pour activer automatiquement l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [DICTIONARY]. Dict. 001 2 Spécifiez la note fondamentale de l'accord. Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de l'accord souhaité (telle qu'indiquée sur le panneau). Dict. 001 Appuyez sur cette touche pour sélectionner la note fondamentale G. 3 Spécifiez le type d'accord (majeur, mineur, de septième, etc.). Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord souhaité (telle qu'indiqué sur le panneau). Dict. 001 Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'accord de septième majeure [M7]. • Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation de l'espace disponible sur l'afficheur. • Vous pouvez également montrer l'inversion d'accord à l'aide de la touche [+]/[-]. Nom de l'accord (type et note fondamentale) Notation de l'accord Notes individuelles de l'accord (clavier) 224 50 Sélection et reproduction de styles 4 Jouez l'accord. Jouez l'accord (comme indiqué à l'écran) dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Le nom de l'accord clignote sur l'afficheur (et vous entendez une mélodie de « félicitations ») lorsque les notes appropriées sont enfoncées. (L'instrument reconnaît également les inversions de bon nombre d'accords). Dict. Section d'accompagnement automatique 001 Indique les notes à jouer. Clignote lorsque les notes sont correctement jouées. Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche [DICTIONARY]. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La réponse est simple : un accord est constitué d'au moins trois notes jouées simultanément. (Deux notes jouées en même temps correspondent à un « intervalle » — un intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes. Il est également connu sous le nom d'« harmonie »). En fonction des intervalles placés entre trois ou plusieurs notes, le son de l'accord peut être magnifique, brouillé ou dissonant. L'organisation des notes dans l'exemple de gauche (un accord parfait) produit une sonorité plaisante et harmonieuse. Les accords parfaits sont composés de trois notes et constituent les accords élémentaires les plus courants en musique. Dans cet accord parfait, la note la plus basse correspond à la « note fondamentale ». La fondamentale est la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son harmoniquement en déterminant sa « touche » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons les autres notes de l'accord. La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position fixe et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), nous pouvons créer quatre accords différents. Accord majeur (par ex. C) 3ème mineure 3ème majeure Accord mineur (par ex. Cm) 3ème majeure 3ème mineure Accord augmenté (par ex. Caug) 3ème majeure 3ème majeure Accord diminué (par ex. Cdim) 3ème mineure 3ème mineure Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par exemple, en modifiant l'ordre des notes (« inversions ») ou en jouant les mêmes notes mais dans des octaves différentes — sans changer la nature fondamentale de l'accord. Exemples d'inversion pour la note C G E C C G E E C G 225 51 Sélection et reproduction de styles De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation d'intervalles et d'accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et de sensations peuvent être engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de l'ordre dans lequel ils sont disposés. • • • • • • • • • • • • • • • • Comment écrire les noms des accords ? • • • • • • • • • • • • • • • • Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, considérée toutefois comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés sous la forme d'abréviations, ce qui permet de les reconnaître instantanément (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la sonorité de votre choix ou des inversions comme bon vous semble). Une fois que vous avez compris les principes fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il est très facile d'utiliser ces abréviations et d'écrire les accords d'une chanson. Ecrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous souhaitez spécifier un dièse ou un bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être indiqué à droite. Voici ci-dessous des exemples pour la note C. Accord majeur Accord mineur Accord augmenté Accord diminué C Cm Caug Cdim Pour les accords simples en majeur, le type est omis. Autre point important : les accords sont constitués de notes superposées. Dans le nom de l'accord, celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la distance qui sépare la note en question de la note fondamentale. (Voir le schéma de clavier ci-dessous.) Par exemple, l'accord de sixte mineur comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de septième comprend la septième note de la gamme, etc. Les intervalles de la gamme 7ème dominante (7ème diminuée) Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord, examinez avec soin le schéma de représentation cicontre de la gamme majeure de C : C D E F G A B C D E F 4ème 7ème 11ème Note fonda3ème 6ème 9ème mentale 2ème 5ème Octave Autres accords Csus4 5ème 4ème C7 Cm7 7ème Accord dominante majeur 7ème Accord dominante mineur Cm7bb5 Cm6 C(9) CM7 7ème Accord majeur Cdim7 * Bbb = A 7ème Accord dominante diminué Accord mineur 6ème 9ème 7ème diminuée (7ème doublement diminuée) Accord diminué 226 52 Utilisation de la base de données musicale Si vous souhaitez jouer un certain style de musique, mais que vous n'avez aucune idée des réglages de style et de voix à définir, sélectionnez-le dans la base de données musicales. Le DGX500/300 effectue automatiquement tous les réglages du panneau pour jouer ce type de musique ! 1 Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE). Le menu MUSIC DATABASE apparaît à l'écran. • Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE) pour passer en mode Style, activez AUTO ACCOMPANIMENT, puis SYNCHRONIZED START. Pour de plus amples détails, voir page 40. 001 AlvFevr 001 2 Sélectionnez une « base de données musicale ». Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la base de données musicale souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer sa valeur. 002 Croco RK 001 Le panneau de la base de données musicale du DGX-500/300 propose 208 réglages différents, répartis en 12 catégories. Dans cet exemple, nous allons sélectionner le n˚ 208, « Xmas Walz » et jouer le morceau « Silent Night ». (La partition figure sur la page suivante.) 208 XmasWalz 3 Jouez les accords de la main gauche et les lignes mélodiques de la main droite en suivant la musique. Le style démarre dès que vous jouez un accord de la main gauche. Pour plus d'informations sur l'entrée d'accords, reportez-vous à la section « Doigté multiple » à la page 47. • Vous trouverez des détails concernant l'accompagnement automatique aux pages 38 à 49. 227 53 Utilisation de la base de données musicale 82 Section d'accompagnement automatique 4 Lorsque vous atteignez le point signalé par la flèche ci-dessus, appuyez sur la touche [ENDING]. Le style reproduit une phrase de conclusion en ritardando. Lorsque celle-ci est terminée, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même. Vous pouvez également arrêter le style avec la touche [STOP]. Données enregistrées par la base de données musicale Chaque réglage de la base de données musicale a été spécialement programmé pour correspondre au style sélectionné ; il comprend les réglages de voix (ou de combinaison de voix), de style et d'autres paramètres les plus appropriés. Pour reconfigurer instantanément tous les réglages concernés, appuyez sur la touche [M.D.B.] et sélectionnez un numéro. Il est ainsi possible de commencer à jouer dans le style et les sons correspondants sans avoir à effectuer chacun des réglages. Pour la description des paramètres, reportezvous aux pages suivantes. ■ PARAMETRES DE VOIX MAIN Voice, Volume, Reverb Depth, DSP Depth............................................................ page 26 Dual On/Off, Voice, Octave, Volume, Reverb Depth, DSP Depth ................................... page 26 • Reverb Type.................................................................................................................. page 33 • DSP Type...................................................................................................................... page 34 • Harmony On/Off ........................................................................................................... page 35 • Harmony Type............................................................................................................... page 37 • Transpose ..................................................................................................................... page 29 • Pitch Bend Range......................................................................................................... page 31 ■ PARAMETRES DE STYLE • Synchro Start=ON*....................................................................................................... page 40 • Style Number................................................................................................................ page 38 • Accompaniment Split Point........................................................................................... page 49 • Main A/Main B .............................................................................................................. page 45 • Tempo ........................................................................................................................... page 44 • Accompaniment Volume ............................................................................................... page 46 * Réglé uniquement lorsque l'accompagnement n'est pas joué. 228 54 Mémoire de registration La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) est une fonction pratique et facile à utiliser qui vous permet de reconfigurer instantanément pratiquement tous les paramètres du DGX-500/300 en appuyant simplement sur une touche. Sauvegardez tout simplement vos réglages de panneau personnalisés préférés dans l'un des préréglages (au nombre de seize) de la mémoire de registration pour les rappeler ultérieurement. Préréglages de la mémoire de registration Le DGX-500/300 dispose de huit banques de mémoire de registration, chacune étant dotée de deux préréglages différents (seize au total) pour vous permettre d'enregistrer vos réglages personnalisés. Chacune des seize mémoires de registration dispose de différents réglages pour les paramètres suivants : • Voice number • Tempo • Transpose • Reverb Type • DSP Type • Harmony On/Off et Harmony Type • Split Point • Style Number (Numéro de style) et réglages relatifs au style : Accompaniment On/Off et Split Point • Pitch Bend Range Enregistrement d'un préréglage de la mémoire de registration 1 Effectuez les réglages de votre choix pour le DGX-500/300. En pratique, tous les réglages du DGX-500/300 peuvent être sauvegardés en appuyant sur une touche de mémoire de registration. 2 Sélectionnez la banque de votre choix. Appuyez sur la touche [BANK], puis sur le numéro de banque souhaité (1 à 8). Numéro de banque sélectionné 1 BANK 001 3 Enregistrez les réglages dans les préréglages de la mémoire de registration choisie, 1 ou 2. Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche [REGISTRATION MEMORY] [1] ou [2] appropriée. Numéro de mémoire sélectionné 1 MEMORY1 001 229 55 Mémoire de registration Rappel d'un préréglage de la mémoire de registration 1 Sélectionnez la banque de la mémoire de registration appropriée. 1 BANK 001 2 Appuyez sur la touche de préréglage de la mémoire de registration ([1] ou [2]). 1 REGIST1 001 230 56 Sélection et reproduction de morceaux Le DGX-500/300 propose un choix de 105 morceaux. Dans cette collection, vous trouverez 100 morceaux qui vous feront apprécier la richesse et le dynamisme des sons de votre instrument. Vous pourrez en utiliser 100 avec la fonction éducative Lesson (page 67), un outil très performant qui vous permet d'apprendre à jouer facilement tout en vous amusant. Trois des morceaux sont des morceaux de démonstration qui sont automatiquement reproduits lorsque vous appuyez sur la touche [DEMO]. De plus, vous disposez de cinq morceaux utilisateur spéciaux dans lesquels vous pouvez enregistrer vos propres performances. Les morceaux utilisateur sont « vides » et ne peuvent pas être reproduits tant que rien n'a été enregistré dedans. (Reportez-vous à la page 62 pour savoir comment enregistrer vos propres morceaux). Vous pouvez également reproduire des morceaux à partir de disquettes. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 73. ● Afficheur de reproduction de morceau Indique les pistes qui sont actuellement reproduites. (Elles peuvent être alternativement assourdies ou sonorisées pendant la reproduction en appuyant sur les touches SONG MEMORY correspondantes.) 068 Babbino 012 Numéro de mesure actuellement sélectionnée * L'indication « F t » apparaît sur l'afficheur lorsque vous sélectionnez un morceau de tempo « libre ». Certains morceaux ont été composés ou arrangés en tempo « libre », ce qui signifie que le tempo et/ou la mesure ne sont pas constants au cours de la partie. Par conséquent, lorsqu'un morceau en tempo « libre » est reproduit, les indications de mesure, de temps et de synchronisation ne sont pas affichées. A propos de l'affichage des temps Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent en cadence avec le rythme du morceau ou du style sélectionné. La première flèche indique le premier temps de la mesure et les autres clignotent l'une après l'autre. Ces indications affichent le nom et les notes de l'accord actuellement sélectionné. Premier temps de la mesure Deuxième temps Troisième temps Quatrième temps Sélection et reproduction d'un morceau 1 Appuyez sur la touche [SONG]. Nom et numéro de morceau Indique que le mode Song est sélectionné 004 B Bailey -01 2 Choisissez le numéro du morceau souhaité. Utilisez le pavé numérique. Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro du morceau ou vous servir des touches [+]/[-] pour parcourir la liste des morceaux. 231 57 Sélection et reproduction de morceaux 3 Lancez le morceau sélectionné. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Dès que la reproduction du morceau commence, le numéro de la mesure et les accords apparaissent sur l'afficheur. 4 • Vous pouvez jouer tandis que le morceau se reproduit en utilisant la voix sélectionnée ou en choisissant une voix différente. Pour ce faire, il suffit tout simplement d'appeler le mode Voice pendant que le morceau est reproduit en arrièreplan et de sélectionner la voix de votre choix. (Voir page 24.) Arrêtez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous avez lancé la reproduction en appuyant sur la touche [START/STOP], le morceau sélectionné s'arrête automatiquement une fois reproduit. A-B Repeat La fonction de répétition A-B Repeat est idéale pour vous aider à apprendre à jouer des morceaux et vous exercer. Elle vous permet de sélectionner une phrase de morceau spécifique (située entre les points A et B) et de la répéter, tandis que vous jouez ou vous exercez en même temps. 1 Lorsque vous jouez un morceau, définissez le point A (point de départ). Durant la reproduction, appuyez une fois sur la touche [A-B REPEAT], au point de départ de la phrase que vous souhaitez répéter. A- REPEAT 006 2 • Les points A et B ne peuvent être spécifiés qu'au début d'une mesure (temps 1), jamais au milieu. • Pour régler le point A en tout début d'un morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] avant de lancer la reproduction. Indiquez le point B (point final). Durant la reproduction du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT] une seconde fois, pour marquer la fin de la phrase que vous voulez répéter. La phrase ainsi sélectionnée se répète indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée. A-b REPEAT 012 ASTUCE • Si vous vous entraînez à jouer une phrase particulièrement difficile, vous pouvez en ralentir le tempo à la vitesse appropriée de manière à pouvoir la maîtriser plus aisément. Vous pouvez également ralentir le tempo tandis que vous définissez les points A et B de la phrase en question afin de les sélectionner avec une plus grande précision. • Vous pouvez également régler la fonction A-B Repeat une fois le morceau arrêté. Utilisez simplement les touches [ REW et [FF ] pour sélectionner les mesures souhaitées, appuyez sur les touches [A-B REPEAT] pour chaque point, puis lancez la reproduction. 232 58 Sélection et reproduction de morceaux 3 Faites une pause ou arrêtez la reproduction si nécessaire Appuyez sur la touche [PAUSE] ou [START/STOP]. L'arrêt de la reproduction ne supprime pas les points A et B et ne désactive pas la fonction A-B Repeat. 4 Désactivez la fonction A-B Repeat. Appuyez sur la touche [A-B REPEAT]. Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie) Le DGX-500/300 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque morceau, soit avec la voix de la mélodie originale soit avec l'une de votre choix. En effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette fonction, changer la voix de flûte en une voix de piano. 1 Sélectionnez le morceau souhaité. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité. 004 B Bailey -01 2 Sélectionnez la voix de votre choix. Appuyez sur la touche [VOICE], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la voix souhaitée. 003 BritePno -01 233 59 Sélection et reproduction de morceaux 3 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant au moins une seconde. Le message « MELODY VOICE CHANGE » (Changement de voix de la mélodie) apparaît à l'écran, indiquant que la voix de panneau sélectionnée a remplacé la voix de la mélodie originale. MELODY V -01 Modification du tempo Le tempo du morceau reproduit peut être réglé dans la plage de 32 à 280 bpm (temps par minute). 1 Appelez le réglage Tempo. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]. Valeur du Tempo actuellement sélectionné 120 TEMPO -01 2 Modifiez la valeur. Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer. Rétablissement de la valeur par défaut du réglage Tempo Une valeur de tempo standard ou par défaut a été attribuée à chaque morceau. Si vous avez modifié le tempo, vous pouvez instantanément restaurer le réglage par défaut en appuyant simultanément sur les touches [+]/[-] (à condition toutefois que Tempo soit sélectionné). Par ailleurs, le tempo d'un morceau retrouve sa valeur par défaut chaque fois qu'un nouveau morceau est sélectionné. ASTUCE • Vous pouvez aussi utiliser la fonction Tap Tempo pour modifier le tempo. Pour cela « tapotez » un nouveau tempo en temps réel. (Voir page 40.) 234 60 Sélection et reproduction de morceaux Réglage du volume du morceau Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage n'affecte que le volume du morceau reproduit. La page du volume se situe entre 000 et 127. 1 Sélectionnez la fonction Song Volume. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « SONG VOL » apparaisse à l'écran. Valeur de Song Volume actuellement sélectionnée 100 SONG VOL -01 Indique que la fonction Song Volume est sélectionnée 2 Modifiez la valeur. Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur de Song Volume (000 à 127) Vous pouvez également utiliser la touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu. • Aucune modification de la valeur de Song Volume n'est possible tant que le mode Song n'est pas activé. (Cette fonction devient la fonction Accompaniment Volume lorsque le mode Style est activé.) Rétablissement de la valeur par défaut de Song Volume Si vous avez modifié le réglage Song Volume, vous pouvez instantanément restaurer la valeur par défaut de « 100 » en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-] (à condition que la fonction Song Volume soit sélectionnée). 235 61 dgx500_300f_6.fm Page 62 Wednesday, May 28, 2003 6:08 PM Enregistrement d'un morceau Le DGX-500/300 est doté de fonctions d'enregistrement performantes et faciles à utiliser qui vous permettent d'enregistrer vos propres interprétations au clavier, et ce en utilisant jusqu'à six pistes séparées (dont une piste pour l'accompagnement) afin de créer des compositions orchestrales complètes. Vous pouvez enregistrer et sauvegarder jusqu'à cinq morceaux utilisateur. rEC User 1 001 Capacité de Song Memory (Mémoire de morceau) • Nombre maximum de notes : environ 10 000 (lorsque seules des pistes de mélodie sont enregistrées) • Nombre maximum d'accords : environ 5 500 (lorsque seules des pistes d'accords sont enregistrées) L'enregistrement de morceaux est semblable à un enregistrement réalisé sur magnétophone. Tout ce que vous interprétez au clavier est enregistré en temps réel. Par ailleurs, au fur et à mesure que vous enregistrez les passages successifs sur les différentes pistes, vous pouvez réentendre les passages déjà enregistrés pendant que s'effectue l'enregistrement de nouveaux passages. Enregistrement d'un morceau utilisateur Données qui peuvent être enregistrées sur les pistes normales (mélodie) : • Activation/désactivation de note • Vélocité • Numéro de voix • Type de Reverb* • Type de Chorus* • Type de DSP* • Sustain (Maintien) • Données de variation de ton • Tempo*, type de mesure* (s'il n'y a pas de données de ce type sur la piste Chord) • Lorsque vous utilisez une voix partagée (Split Voice) pour l'enregistrement, la voix affectée gauche du point de partage ne peut pas être enregistrée. Données qui ne peuvent pas être enregistrées sur la piste Chord : • Numéro de Style* • Changements et synchronisation d'accords • Parties de changement (Intro, Main A/B, etc.) • Type de réverbération* • Type de DSP* • Volume d'accompagnement* • Tempo, type de mesure* * Ces réglages ne peuvent être enregistrés qu'une seule fois en début de morceau ; les autres réglages peuvent être modifiés en cours d'exécution de morceau. 1 Effectuez tous les réglages nécessaires du DGX-500/300. Avant de pouvoir réellement commencer à enregistrer, vous devez effectuer différents réglages pour le morceau concerné, notamment en sélectionnant le style et la voix et en réglant le tempo. (Reportez-vous aux pages 38, 44 et 24.) Au besoin, effectuez également d'autres réglages. Consultez la liste ci-dessus pour connaître les réglages pouvant être enregistrés dans un morceau. Utilisation du métronome 236 62 Vous pouvez, si vous le désirez, utiliser la fonction Metronome à la place d'un style. Cela vous permet de maintenir votre performance « en synchronisation », même lorsque vous enregistrez sans accompagnement rythmique. Pour ce faire, appuyez sur la touche [METRONOME] avant d'enregistrer (étape 4 ci-après). Dès que le morceau est entièrement enregistré, il ne vous reste plus qu'à lancer sa reproduction en ayant au préalable désactivé la fonction Metronome. (Voir page 22.) Enregistrement d'un morceau 2 Choisissez un numéro de morceau utilisateur pour effectuer l'enregistrement. Utilisez le pavé numérique pour choisir le morceau souhaité : 201 - 205. Si aucun morceau n'est sélectionné manuellement, le DGX-500/300 sélectionne automatiquement le premier morceau vide disponible. 202 User 2 • Les numéros de morceaux utilisateur peuvent être sélectionnés de la même façon que les voix (reportez-vous à la page 25). Vous pouvez vous servir pavé numérique pour saisir directement le numéro de morceau ou utiliser les touches [+]/[-] pour faire défiler les morceaux. 001 3 Choisissez un numéro de piste pour l'enregistrement. Appuyez sur la touche SONG MEMORY appropriée, tout en maintenant la touche [REC] enfoncée. rEC User 2 001 • N'oubliez pas que toutes les opérations d'enregistrement « remplacent » les données antérieures. En d'autres termes, cela signifie que si vous enregistrez sur une piste qui contient déjà des données, celles-ci seront effacées et remplacées par les nouvelles. ● Assourdissement des pistes pendant la reproduction Lorsque l'enregistrement est activé, vous pouvez choisir d'assourdir différentes pistes. Ceci est particulièrement utile lorsque vous souhaitez n'entendre que certaines pistes en cours d'enregistrement. Vous pouvez aussi choisir de couper des pistes à votre gré pendant la reproduction. Pour assourdir une piste, il suffit d'appuyer sur la touche SONG MEMORY correspondante autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la piste recherchée disparaisse de l'afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche SONG MEMORY (lorsque la reproduction est arrêtée), vous opérez une sélection dans la liste des réglages suivants : Le numéro de piste est désactivé, la piste est assourdie. Le numéro de piste clignote, la piste est sur le point d'être enregistrée.* * Ne peut être sélectionnée durant la reproduction. Le numéro de piste est activé, la piste est sur le point d'être reproduite. ■ Enregistrement sur la piste d’accompagnement Une piste d'accompagnement spéciale est disponible pour l'enregistrement des données d'accompagnement. Ces données sont automatiquement enregistrées sur la piste d'accompagnement (piste A). En sélectionnant la piste d'accompagnement, vous activez automatiquement l'accompagnement. • Si vous activez l'accompagnement avant de passer en mode d'enregistrement, la piste d'accompagnement est automatiquement sélectionnée. 237 63 Enregistrement d'un morceau ■ Enregistrement sur une piste de mélodie (1 à 5) Le DGX-500/300 vous propose cinq pistes de mélodies différentes pour enregistrer vos performances au clavier. Normalement, celles-ci doivent être enregistrées après les pistes d'accompagnement. Vous pouvez aussi enregistrer simultanément une piste d'accompagnement et une piste de mélodie. 4 Lancez l'enregistrement. Lorsque les indications de temps et le numéro de piste commencent à clignoter, vous pouvez commencer l'enregistrement tout simplement en jouant au clavier (ou en appuyant sur la touche [START/STOP]). rEC User 2 Indique la mesure actuellement sélectionnée 001 Si vous voulez répéter votre morceau avant de l'enregistrer, appuyez sur la touche [SYNC START] de manière à désactiver la fonction Sync Start. Une fois que vous avez suffisamment répété votre morceau, appuyez de nouveau sur la touche [SYNC START] de manière à retourner à l'état précédent. ■ Pendant l'enregistrement de la piste automatique Tandis que la fonction Sync Start est activée, jouez le premier accord du morceau dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Ceci a pour effet de faire démarrer automatiquement l'accompagnement de sorte que vous pouvez poursuivre votre enregistrement et continuer à jouer les autres accords en rythme avec l'accompagnement. 5 Arrêtez l'enregistrement. Appuyez sur les touches [START/STOP] ou [REC] dès que vous avez fini de jouer votre morceau. 6 Enregistrez-le sur d'autres pistes si vous le désirez. Pour ce faire, il vous suffit de répéter les étapes 3 à 5 décrites ci-dessus. Vérifiez que le numéro de piste sur l'afficheur clignote lorsque vous appuyez sur la touche [SONG MEMORY] correspondant à la piste recherchée. 7 Ecoutez votre nouvel enregistrement. Pour écouter le morceau depuis le début, appuyez une nouvelle fois sur la touche [START/STOP]. La reproduction s'interrompt lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP]. 238 64 Enregistrement d'un morceau Song Clear (Effacement de morceau) L'opération Song Clear a pour effet d'effacer la totalité des données enregistrées sur l'ensemble des pistes du morceau utilisateur choisi. Cette opération ne doit être exécutée que si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d'un morceau et enregistrer un nouveau morceau. Pour effacer une seule piste tout en laissant les autres intactes, utilisez l'opération Track Clear (Effacement des données de la piste) (page 66). 1 Sélectionnez le morceau souhaité. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir un morceau (201 - 205). 202 User 2 001 2 Appuyez sur la touche [1] de la fonction SONG MEMORY, tout en maintenant la touche [A] enfoncée. Toutes les indications de piste de l'afficheur clignotent pour signaler que toutes les pistes vont être effacées. YES ClrUser2 001 3 4 Appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque le message « Sure? » (Certain ?) apparaît, appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération ou sur [-/NO] pour l'annuler. En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Song Clear. En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez. 239 65 Enregistrement d'un morceau Track Clear L'opération Track Clear efface totalement toutes les données de la piste d'un morceau utilisateur, sans toucher aux autres pistes du morceau. Utilisez cette opération uniquement si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d'une piste pour en enregistrer une nouvelle. Pour effacer les données d'un morceau entier, utilisez l'opération Song Clear (page 65). 1 Sélectionnez le morceau souhaité. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir un morceau (201 - 205). 202 User 2 001 2 Maintenez la touche correspondant à la piste à effacer enfoncée. Maintenez la touche SONG MEMORY ([1] à [5], [A]) enfoncée pendant au moins une seconde. YES ClrTr1 001 3 4 Appuyez sur la touche [+/YES]. Lorsque le message « Sure? » apparaît, appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération ou sur la touche [-/NO] pour l'annuler. En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Track Clear. En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez. 240 66 Song Lesson (Leçon de morceau) Cette fonction vous permet d'apprendre à lire la musique et à jouer au clavier facilement et en vous amusant. L'instrument dispose au total de 100 morceaux Lesson (001 à 100), spécialement conçus pour être utilisés avec cette fonction éducative. Elle vous permet d'exécuter indépendamment les parties main gauche et main droite de chaque morceau, pas à pas, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez et soyez prêt à travailler les deux mains ensemble. Ces leçons comprennent quatre étapes, comme vous le voyez ci- dessous. Les leçons 1 à 3 s'appliquent à chaque main séparément. Appuyez sur la touche [L] (gauche) ou [R] (droite) pour sélectionner la partie sur laquelle vous souhaitez vous exercer. Vous pouvez, bien entendu, utiliser les données de morceau que vous avez chargées du disque avec les fonctions Lesson. ■ Leçon 1 — Timing Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. ■ Leçon 2 — Waiting Dans cette étape, le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes pour continuer la reproduction du morceau. ■ Leçon 3 — Minus One Une partie du morceau est assourdie, c'est à vous de la jouez et de la maîtriser, en rythme et au bon tempo. ■ Leçon 4 — Both Hands Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps. Utilisation de la fonction Lesson 1 Sélectionnez un des morceaux de leçon. Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité. 040 Lomond -01 Les morceaux de la leçon - au nombre de 100 - sont répartis en différentes catégories et différents genres musicaux. 241 67 Song Lesson (Leçon de morceau) 2 Sélectionnez la partie (gauche ou droite) sur laquelle vous souhaitez travailler ainsi que l'étape de la leçon. Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur la touche [L] pour travailler la main gauche. Si vous appuyez sur l'une ou l'autre touche plusieurs fois, vous accédez aux différentes étapes de la leçon dans l'ordre : Leçon 1 → Leçon 2 → Leçon 3 →Off → Leçon 1, etc. L'étape sélectionnée apparaît sur l'afficheur. L 1 Timing r1 Timing L 2 Waiting r2 Waiting L 3 MinusOne r3 MinusOne 040 Lomond (Leçon désactivée) 040 Lomond (Leçon désactivée) Pour sélectionner la leçon 4, appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément. Lr4 BothHand 3 Commencez la leçon. La leçon et la reproduction du morceau commencent automatiquement (après l'introduction) dès que l'étape de la leçon est sélectionnée. A la fin de la leçon, l'évaluation de votre interprétation apparaît sur l'afficheur si la fonction Grade est activée (voir page 72). Après une courte pause, la leçon reprend automatiquement. r1 * * * * 001 4 Des astérisques apparaissent pour indiquer à quel moment vous devez jouer les notes. La ligne d'astérisques représente une mesure complète. Les double croches sont indiquées par une astérisque alternant avec un signe dièse. (Pour les morceaux avec un tempo « libre », aucune indication n'apparaît.) Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon. Le DGX-500/300 quitte automatiquement la fonction Lesson lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]. 242 68 Song Lesson (Leçon de morceau) Sélection de la fonction Lesson Track Cette fonction vous permet de sélectionner le numéro de piste d'un morceau sur disquette (SMF de format 0 uniquement). (Reportez-vous au chapitre Opérations sur disquette à la page 73.) 1 • Vous pouvez modifier, si nécessaire, les réglages « Octave » pour la piste des leçons. (Reportezvous à la page 76.) Tandis que la reproduction du morceau est interrompue, appuyez sur la touche Overall de droite pour sélectionner LESSON TRACK L ou R. LESSON TRACK R apparaît après TRACK L. 2 Paramétrez le numéro de piste. Utilisez les touches du pavé numérique [0] à [9] ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le numéro de la piste de leçon. Leçon 1 — Timing Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note de la section d'accompagnement automatique ou jouez la note à main gauche appropriée. Pour la main droite, jouez une note supérieure à F#2. Contentez-vous simplement de jouer chaque note en synchronisation avec l'accompagnement rythmique. 1 2 • La note mélodique ne s'entend que si vous jouez en synchronisation avec le rythme. Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. Sélectionnez Leçon 1. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Leçon 1 » apparaisse. r1 Timing -01 3 Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. Dans la leçon 1, jouez simplement une note plusieurs fois, en synchronisation avec la musique. Concernant les accords et l'utilisation de la main gauche, le DGX-500/300 propose de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec des accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la main gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec la main droite. Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Section d'accompagnement automatique 243 69 Song Lesson (Leçon de morceau) Leçon 2 — Waiting Dans cette étape, le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes pour continuer la reproduction du morceau. Cela vous permet de lire les notes à votre propre rythme. Les notes apparaissent sur l'afficheur l'une après l'autre, au fur et à mesure que vous les jouez correctement. 1 2 Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. Sélectionnez Leçon 2. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Leçon 2 » apparaisse. r2 Waiting -01 3 Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. Cette leçon vous permet d'apprendre à interpréter les notes correctement, à votre propre rythme, jusqu'à ce que vous les jouiez en mesure. Leçon 3 — Minus One Lors de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et au tempo correct. Le DGX-500/300 reproduit l'accompagnement du morceau dont une partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouer et de la maîtriser. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur l'afficheur au fur et à mesure de la reproduction du morceau. 1 2 Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. Sélectionnez Leçon 3. Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que l'indication « Leçon 3 » apparaisse. r3 MinusOne -01 244 70 Song Lesson (Leçon de morceau) 3 Jouez la partie en question en même temps que le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. La leçon 3 vous apprend à écouter attentivement la partie audible et à interpréter tout seul la partie assourdie. Leçon 4 — Both Hands Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties — gauche et droite — sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en même temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque main étudié dans les trois leçons précédentes. Exercez les deux mains en les synchronisant et en respectant le rythme tout en suivant la notation sur l'afficheur. 1 2 Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon. Sélectionnez Leçon 4. Appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément, l'indication « Leçon 4 » apparaît. Lr4 BothHand -01 3 Jouez les deux parties, gauche et droite, en même temps que le morceau. Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes s'affichent. Dans cette leçon, les deux parties (gauche et droite) sont assourdies pour vous permettre de jouer tout le morceau par vous-même. 245 71 Song Lesson (Leçon de morceau) Grade La fonction Lesson dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe quatre évaluations : « OK », « Good », « Very Good! » et « Excellent! ». on Excellen 1 Sélectionnez la fonction Grade. Appuyez sur la touche Overall de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « GRADE » apparaisse à l'écran. • Grade est automatiquement paramétré sur le réglage par défaut. Réglage de la fonction Grade actuellement sélectionné on GRADE -01 Indique que la fonction Grade est sélectionnée 2 Activez ou désactivez la fonction Grade, selon le cas. Pour ce faire, utilisez les touches [+]/[-]. on GRADE Fonction Grade désactivée Fonction Grade activée 246 72 Opérations réalisées avec une disquette Le DGX-500/300 est doté d'un lecteur de disquettes pratique intégré dans l'instrument. Grâce à ce lecteur, vous pouvez enregistrer et reproduire vos propres morceaux utilisateur originaux, mais aussi enregistrer et charger des données importantes du DGX-500/300. En outre, le DGX-500/300 est compatible avec de nombreux formats de disquettes, ce qui vous permet de reproduire des données de morceaux sur les disquettes GM (general MIDI), DOC (Disk Orchestra Collection) et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Vous pouvez, par ailleurs, enregistrer et reproduire des données SMF (Standard MIDI File) au format 0. Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse ou avec des données de fichiers de style disponibles dans le commerce qui vous permettent de charger des styles supplémentaires (motifs d'accompagnement automatique) sur l'instrument. Les données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le numéro de style 136 et peuvent être reproduites de la même manière que les styles prédéfinis. Une fois chargées, les données de fichiers de style peuvent être enregistrées avec des morceaux utilisateur. ■ Le DGX-500/300 permet d'enregistrer et de charger des données Type de données Extension Morceaux utilisateur .USR Fichier de style .STY Save O - Load O O ■ Utilisation de données musicales disponibles dans le commerce (vendues séparément) • Lorsque l'un des affichages liés à la disquette apparaît (appelé en appuyant sur les touches LOAD (Charger), SAVE (Enregistrer) ou UTILITY (Utilitaires)), vous ne pouvez plus utiliser les opérations du panneau (sauf pour les opérations sur disquette) et les touches du clavier ne produiront aucun son. Le DGX-500/300 est compatible avec les disquettes de musique des marques suivantes : Vous pouvez reproduire les fichiers de morceaux repris sur ces disquettes à l'aide de voix définies dans la norme GM. (Reportez-vous à la page 75.) Le système « GM System Level 1 » (Système Général MIDI de niveau 1) constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les logiciels et équipements matériels qui prennent en charge le GM System Level 1. C'est le cas du clavier DGX-500/300. Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de générateur de sons XG de qualité supérieure de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Gardez toutefois à l'esprit que certains morceaux reproduits peuvent être légèrement différents de ceux d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité. Vous pouvez reproduire des fichiers de morceaux réunis sur ces disquettes à l'aide des voix définies dans le format DOC de Yamaha. (See page 75) Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de la reproduction des données avec une large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova. 247 Vous pouvez charger et reproduire à l'aide des fichiers de style repris sur ces disquettes. (Reportez-vous à la page 79.) Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le DGX-500/300 utilise les données SFF en interne et lit sur des disquettes de style SFF fournies en option. • Les données sur disquette des morceaux utilisateur et de style (style numéro 136) sont enregistrées et chargées sous la forme d'un fichier unique sur le DGX-500/300. • Pour assurer le stockage correct des données, utilisez uniquement des disquettes qui ont été formatées sur le DGX-500/300 (page 81). • Les trois lettres qui suivent le nom de fichier (après le point) constituent l'extension du fichier. L'extension indique le type de fichier. 73 Opérations réalisées avec une disquette Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre les recommandations suivantes. ■ Type de disquette compatible Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD. ■ Insertion/Ejection de disquettes ● Pour insérer une disquette dans le lecteur de disquettes : • Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection du lecteur ressorte. • Lorsque le DGX-500/300 est mis sous tension, la DEL située en dessous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer que le lecteur est prêt à l'emploi. ● Pour éjecter une disquette : • Avant d'éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur est à l'arrêt. Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au bout ; la disquette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la avec précaution. Cette lampe s'allume pendant les opérations de lecture et d'écriture sur disquette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage, etc. ● N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre l'appareil hors tension en cours d'enregistrement, de lecture ou de reproduction (lorsque le témoin DISK IN USE est allumé). Vous risqueriez d'endommager la disquette, voire le lecteur. ● Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et d'écriture. ■ Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes ● Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se couvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui peut provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture. ● Pour maintenir le lecteur de disquettes en excellent état, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage à sec pour tête de lecture, disponible dans le commerce, afin de nettoyer la tête de lecture une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha sur les disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre instrument. ● N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans votre lecteur de disquettes. L'introduction de tout autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes. ■ A propos des disquettes ● Pour manipuler les disquettes avec précaution : • Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans leur boîtier protecteur lorsque vous ne les utilisez pas. • Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la poussière, ne renversez pas de liquides dessus. • N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez pas la surface du support magnétique. • Ne soumettez pas vos disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données qu'elles contiennent et de les rendre illisibles. • N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le revêtement est déformé. • Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu. ● Pour protéger vos données (onglet de protection) : Cette lampe est toujours allumée lorsque l'instrument est en marche, indépendamment du fonctionnement de la disquette. • Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection ou ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué à mi-course et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres de la fente du lecteur. Dans ce cas, n'essayez pas de l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer de nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection. • Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet jusqu'à la position « protection en écriture » (onglet ouvert). Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée) Protection en écriture désactivée (en position déverrouillée ou écriture activée) 248 74 Opérations réalisées avec une disquette Reproduction de morceau sur disquette Cette fonction vous permet de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM (General MIDI), Yamaha DOC (Disk Orchestra Collection) ou Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Vous pouvez, par ailleurs, reproduire des données SMF (Standard MIDI File) de format 0. 1 Insérez la disquette dans le lecteur. Une fois la disquette insérée, le DGX-500/300 passe automatiquement en mode Song. 101 D-Song01 Nom et numéro du morceau 2 Sélectionnez le numéro de morceau souhaité. Utilisez le pavé numérique ou les touches [+] et [-]. Les numéros des morceaux du disque sont 101 à 199. 3 Lancez le morceau sélectionné. Appuyez sur la touche [START/STOP]. • Le réglage du tempo de certains morceaux sur disquettes en vente dans le commerce est fixe. Ces morceaux portent le nom de « logiciels free-tempo » (tempo libre). Lorsque vous reproduisez des données de morceau « freetempo », l'afficheur de la mesure indique « F t » et l'affichage du temps ne clignote pas. De plus, le nombre de mesures à l'écran ne correspond pas au nombre réel de mesures de la reproduction et vous n'avez en fait qu'une indication de la durée de reproduction du morceau. Certains fichiers de morceaux de la disquette échantillon jointe sont également des logiciels « freetempo ». 4 5 Si vous voulez changer de morceau, répétez l'étape 2 ci-dessus. Arrêtez le morceau. Appuyez sur la touche [START/STOP]. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction d'un morceau » à la page 57. 249 75 Opérations réalisées avec une disquette Modification du réglage Track Octave pour une piste de morceau sur disquette Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les données des notes excèdent les limites de la plage A-1 – C7 (DGX-500) ou E0 – G6 (DGX300), l'indication « OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran. Dans ce cas, vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de l'octave de la piste correspondante pour trouver le bon équilibre. 1 Sélectionnez la fonction Track Octave. Appuyez sur la touche [OVERALL] de droite jusqu'à voir apparaître « OCTAVE » sur l'afficheur. 0 OCTAVE 001 2 Modifiez le réglage Track Octave. Pour définir une valeur d'octave positive, appuyez sur la touche 0, 1 ou 2. Pour définir une valeur d'octave négative, appuyez sur la touche [-] tout en maintenant la touche numérique appropriée enfoncée,1 ou 2. • Vous ne pouvez modifier le réglage Track Octave que lorsque le morceau est arrêté. Save Vous pouvez enregistrer des morceaux utilisateur (201 - 205) sur des disquettes. 1 Insérez une disquette formatée. 2 Appuyez sur la touche [SAVE]. • Si vous appuyez sur la touche [SAVE] alors que le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » (Aucune disquette) s'affiche en haut de l'écran et vous ne pourrez effectuer aucune opération liée à la disquette. s-- UF_00nnn Indique le nouveau nom de fichier • Lorsque l'onglet de protection en écriture de la disquette est positionné sur ON (page 74) ou que la disquette est volontairement protégée, le message « Protect » (Protection) apparaît, vous indiquant par là que la sauvegarde n'est pas possible. 250 76 Opérations réalisées avec une disquette Pour écraser les données enregistrées dans un fichier existant, utilisez les touches [+]/[-] pour sélectionner le fichier à écraser. s-U Filename Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois. 3 Changez le nom du fichier si nécessaire. Le DGX-500/300 crée automatiquement un nom de fichier (par exemple « UF_00nnn ») pour le fichier que vous désirez enregistrer. Si vous préférez un nom plus explicite pour plus de facilité d'identification (ce que nous vous recommandons), utilisez directement le clavier. A#5 B5 C6 • Même si vous avez choisi un fichier contenant des données que vous désirez écraser, le fait de renommer ce fichier entraîne l'enregistrement des nouvelles données dans un autre fichier sans écraser les anciennes données. Le nom d'un dossier peut comprendre 8 caractères maximum. Chacune des touches du clavier permet de saisir un caractère différent, imprimé directement sous la touche (vous ne pouvez pas écraser l'extension du fichier située à droite du nom du fichier). Les touches A#5 et B5 déplacent le curseur d'arrière en avant dans le nom de fichier. Utilisez ces touches pour positionner le curseur à l'endroit de votre choix pour saisir ou modifier un caractère. La touche Delete (C6) supprime le caractère situé à l'emplacement du curseur. Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois. 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. • Si vous avez sélectionné un fichier contenant déjà des données, le message « yES Over Wr? » s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran. YES Filename Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois. 251 77 Opérations réalisées avec une disquette 5 Exécutez l'opération Save. Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération d'enregistrement. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Pendant la sauvegarde du fichier, « Saving » (Enregistrement) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran. s-U Saving • Si l'espace disque est insuffisant, le message « DiskFull » s'affiche et vous ne pourrez enregistrer aucune donnée. Vous pouvez supprimer des fichiers inutiles du disque (page 80) ou remplacer le disque par un nouveau et répéter l'opération de sauvegarde. • Si une erreur d'écriture survient lors de l'enregistrement, le message « Error » s'affiche. Si l'erreur se répète à nouveau, il peut y avoir un problème de disque. Insérez un autre disque dans le lecteur et réessayez. Pour éviter d'enregistrer le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de [+] (« YES »). Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois. Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement. Complete • Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours d'enregistrement (témoin DISK IN USE allumé). Sauvegarder des fichiers dans le format SMF 0 Le DGX-500/300 peut également enregistrer des données de morceau dans le format SMF (Standard MIDI File) 0. Pour cela : 2-1 A l'étape 2 de l'opération d'enregistrement ci-dessus, après avoir appuyé sur la touche [SAVE], appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour appeler le mode d'enregistrement SMF. to SMF? 2-2 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. S-S User1 2-3 Sélectionnez le morceau à enregistrer à l'aide des touches [+]/[-]. 2-4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Passez à l'étape 3 de l'opération d'enregistrement ci-dessus. 252 78 Opérations réalisées avec une disquette Load Après avoir enregistré vos données utilisateur sur une disquette, vous pouvez recharger ces données sur le DGX-500/300. Vous pouvez également charger des données de style à partir de la disquette fournie ou encore à partir de disquettes de fichiers de style Yamaha disponibles dans le commerce. 1 2 Insérez la disquette dans le lecteur. Appuyez sur la touche [LOAD]. Appuyez de nouveau sur la touche [LOAD] pour quitter l'écran LOAD. L-U Filename • Si vous appuyez sur la touche [LOAD] alors que le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » s'affiche en haut de l'écran et vous ne pouvez effectuer aucune opération liée à la disquette. Voici un exemple de fichier utilisateur. Le fichier de style indique « L-S ». 3 Sélectionnez le fichier à charger. Utilisez les touches [+]/[-]. L-U Filename 4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. YES Sure? 5 • Si le disque ne contient aucun fichier, le message « No file » apparaît, indiquant par là que la fonction de chargement n'est pas disponible. • Lors du chargement de données d'une disquette dans le DGX-500/ 300, les données déjà en mémoire sont remplacées par les données importées de la disquette. Il est donc nécessaire de sauvegarder les données importantes sur une disquette avant d'exécuter l'opération de chargement. Exécutez l'opération de chargement. Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de chargement. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Pendant le chargement du fichier, le message « Loading » (Chargement) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran. • Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de chargement (témoin DISK IN USE allumé). L-U Loading Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement. Complete 253 Si vous ne désirez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de [+] (« YES »). Pour sortir de l'écran « LOAD », appuyez sur la touche [LOAD]. 79 Opérations réalisées avec une disquette Utilitaire – Supprimer Cette fonction vous permet de supprimer des fichiers individuels de données utilisateur enregistrés sur une disquette. 1 2 • Si vous appuyez sur la touche [UTILITY] alors que le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » s'affiche en haut de l'écran et vous ne pouvez effectuer aucune opération liée à la disquette. Insérez la disquette dans le lecteur. Appuyez sur la touche [UTILITY]. Le nom de fichier apparaît en haut de l'écran. Pour quitter l'écran UTILITY, appuyez deux fois sur la touche [UTILITY]. d-U Filename • Lorsque l'onglet de protection en écriture de la disquette est positionné sur ON (page 74) ou que la disquette est volontairement protégée, le message « Protect » apparaît vous indiquant que la fonction Utility n'est pas possible. • Les fichiers SMF sont représentés par « d-s ». Voici un exemple de fichier utilisateur. 3 Sélectionnez le fichier à supprimer. Utilisez les touches [+]/[-]. d-U Filename 4 • Seuls les fichiers qui ont été créés sur le DGX-500/300 et ont été enregistrés sous forme de fichiers (morceau utilisateur, etc.) peuvent être supprimés. Lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] et que le disque ne contient aucun fichier supprimable par le DGX-500/ 300, c'est l'écran FORMAT qui s'affiche au lieu de DELETE. Appuyez sur la touche [EXECUTE]. YES Filename 5 Exécutez l'opération de suppression. Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de suppression. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Pendant la suppression du fichier, le message « Deleting » (Suppression) s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran. • Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension lorsque le fichier est en cours de suppression (témoin DISK IN USE allumé). d-U Deleting Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement : Complete Si vous ne désirez pas supprimer le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de [+] (« YES »). Pour sortir de l'écran « UTILITY », appuyez deux fois sur la touche [UTILITY]. 254 80 Opérations réalisées avec une disquette Utilitaire – Formatage d'une disquette non formatée 1 Insérez la disquette non formatée dans le lecteur. Le message « Format? » apparaît en haut de l'écran. Appuyez sur la touche [UTILITY] pour quitter l'écran FORMAT. CUE Format? 2 • Si vous insérez dans le lecteur une disquette non formatée avec l'onglet de protection en écriture en position ON, le message « Protect » s'affiche. Ejectez la disquette, placez l'onglet en position OFF et réinsérez-la dans le lecteur. • Si vous insérez dans le lecteur du DGX-500/300 une disquette qui ne peut être lue par l'instrument, celle-ci sera traitée comme une disquette non formatée. Veillez à ne pas effacer de données importantes par inadvertance lors du formatage de la disquette. Appuyez sur la touche [EXECUTE]. YES Sure? 3 Exécutez l'opération de formatage. Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de formatage. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Lors du formatage, le message « Formatin » (Formatage) apparaît en haut de l'écran. • Lorsque l'opération de formatage est en cours (le témoin DISK IN USE est allumé), vous ne devez jamais éjecter la disquette ou mettre l'appareil hors tension. 072 Formatin Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement. Complete Si vous ne désirez pas formater la disquette, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de [+] (« YES »). Pour sortir de l'écran « UTILITY », appuyez sur la touche [UTILITY]. 255 81 Opérations réalisées avec une disquette Utilitaire – Formatage d'une disquette formatée Cette fonction est utile pour supprimer de manière rapide les fichiers superflus sur une disquette déjà formatée. Il convient toutefois de rester vigilant lors de cette opération car elle entraîne la suppression automatique de toutes les données d'une disquette. 1 2 Insérez la disquette dans le lecteur. Appuyez sur la touche [UTILITY]. Cette touche permet d'appeler la fonction Delete (page 80). Le nom de fichier apparaît en haut de l'écran. Lorsque vous appuyez sur la touche [UTILITY] et que le disque ne contient aucun fichier supprimable par le DGX-500/300, c'est l'écran FORMAT qui s'affiche au lieu de DELETE. Dans ce cas, l'étape 2 est inutile. • Si vous appuyez sur la touche [UTILITY] quand le lecteur ne contient aucune disquette, le message « No disk » s'affiche en haut de l'écran et vous ne pourrez effectuer aucune opération liée à la disquette. L-U Filename Voici un exemple de fichier utilisateur. 3 Appuyez de nouveau sur la touche [UTILITY]. L'opération de formatage est alors appelée. Le message « Format? » apparaît en haut de l'écran. CUE Format? 4 • Lorsque l'onglet de protection en écriture de la disquette est positionné sur ON (page 74) ou que la disquette est volontairement protégée, le message « Protect » apparaît vous indiquant que la fonction Utility n'est pas possible. Appuyez sur la touche [EXECUTE]. YES Sure? 5 Exécutez l'opération de formatage. Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de formatage. Une fois lancée, cette opération est irréversible. Lors du formatage, le message « Formatin » apparaît en haut de l'écran. 072 Formatin • Vous ne devez jamais éjecter la disquette ou mettre l'instrument hors tension tandis que le fichier est en cours de formatage (témoin DISK IN USE allumé). • Si la disquette contient des données, veillez à ne pas la formater. Si vous formatez la disquette, toutes les données précédemment enregistrées seront supprimées. Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement. Complete 256 82 Si vous ne désirez pas formater la disquette, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de [+] (« YES »). Pour quitter l'opération, appuyez sur la touche UTILITY. Fonctions MIDI Le DGX-500/300 est un instrument compatible MIDI, doté de bornes MIDI IN et MIDI OUT ainsi que d'une grande variété de commandes relatives aux fonctions MIDI. Les fonctions MIDI vous permettent d'élargir les possibilités musicales de votre instrument. Ce chapitre est consacré à la norme MIDI et à ses possibilités ainsi qu'à la façon dont vous pouvez utiliser les fonctions MIDI à partir de votre DGX-500/300. Qu'est-ce que la norme MIDI ? Les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique » vous sont certainement familiers. Dans notre monde actuel, ces deux appellations englobent les deux catégories principales d'instruments. Considérons le piano acoustique et la guitare classique comme des instruments acoustiques types. Ce sont des instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais comment un instrument numérique fonctionne-t-il pour jouer une note ? Production d'une note par une guitare acoustique Production d'une note par un instrument numérique L Echantillonnage Note Générateur de sons (Circuit électronique) Echantillonnage Note R Jeu au clavier Pincez une corde et la caisse fait résonner le son. Sur la base des informations jouées à partir du clavier, une note d'échantillonnage stockée dans le générateur de sons est reproduite via les haut- parleurs. Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note d'échantillonnage (la note qui a été enregistrée) sauvegardée dans la section générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations reçues à partir du clavier. Mais quelle est l'information provenant du clavier qui sert de base à la production d'une note ? Supposons, par exemple, que vous jouiez une noire « C » (do) en utilisant le son d'un piano à queue sur le clavier du DGX-500/300. Contrairement à un instrument acoustique qui produit une note résonnante, l'instrument électronique produit des informations à partir du clavier qui sont autant de réponses aux interrogations suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle note », « avec quelle force », « quand la touche a-t-elle été enfoncée », et « quand a-t-elle été relâchée ». Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et envoyée au générateur de sons. Ce dernier se fonde sur ces données numériques pour jouer la note échantillonnée sauvegardée. ● Exemple d'informations provenant du clavier Numéro de voix (avec quelle voix) Numéro de note (avec quelle note) Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée ?) note désactivée (quand la touche a-t-elle été relâchée) Vélocité (avec quelle force) 01 (Live! Grand) 60 (C3) Synchronisation exprimée numériquement (note noire) 20 (fort) GM System Level 1 257 Le système « GM System Level 1 » (Système Général MIDI de niveau 1) est un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les logiciels et équipements matériels qui prennent en charge le GM System Level 1. C'est le cas du clavier DGX-500/300. 83 Fonctions MIDI Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments de musique, qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux, en envoyant et en recevant des données de note, de changement de commande, de changement de programme compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI. Le DGX-500/300 peut contrôler un appareil MIDI en transmettant des données relatives aux notes et divers types de données de contrôleur. Le DGX-500/300 peut aussi être commandé par les messages d'entrée MIDI qui déterminent automatiquement le mode du générateur de sons, sélectionnent les canaux, les voix et les effets MIDI, modifient les valeurs des paramètres et reproduisent les voix spécifiées pour les diverses parties. Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de canaux et les messages système. Vous trouverez ci-dessous une explication des différentes sortes de messages MIDI que le DGX-500/300 peut recevoir et transmettre. ● Messages de canaux Le DGX-500/300 est un instrument électronique qui peut gérer 16 canaux. C'est pourquoi on dit qu'il « peut jouer de 16 instruments à la fois ». Les messages de canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Note activée/ désactivée) ou Program Change (Changement de programme) pour chacun des 16 canaux. Nom de message Note ON/OFF Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300 Messages générés lorsque vous jouez au clavier. Chaque message comprend un numéro de note spécifique qui correspond à la note enfoncée, plus une valeur de vélocité basée sur la force avec laquelle la touche est frappée. Numéro de voix (avec la banque correspondante, sélectionnez les paramètres MSB/LSB, si besoin est). Messages utilisés pour modifier certains aspects de son (modulation, volume, balayage panoramique, etc.). Program Change Control Change (Changement de commande) ● Messages système Ce sont des données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages système comprennent des messages tels que les messages exclusifs (Exclusive Messages), qui transmettent des données propres à chaque fabricant d'instruments, et les messages en temps réel (Realtime Messages), qui commandent l'appareil MIDI. Nom de message Messages exclusifs Messages en temps réel Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300 Réglage des effets Reverb, chorus, DSP, etc. Lancement ou arrêt de l'opération Les messages transmis ou reçus par le DGX-500/300 sont indiqués dans la feuille d'implémentation MIDI de la page 100. Bornes MIDI Pour pouvoir échanger des données MIDI entre plusieurs appareils, chaque appareil doit être raccordé par un câble. Les bornes MIDI du DGX-500/300 sont situées sur le panneau arrière de l'instrument. MIDI IN MIDI OUT Reçoit les données MIDI en provenance d'un autre appareil MIDI. Transmet les informations du clavier DGX-500/300 sous la forme de données MIDI à un autre dispositif MIDI. • Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus séparément) pour vos raccordements aux appareils MIDI. Vous pouvez les acheter dans des magasins spécialisés en matériel de musique, etc. • N'utilisez jamais des câbles MIDI d'une longueur supérieure à 15 mètres. En effet, des câbles plus longs risquent de capter des bruits capables de provoquer des erreurs dans la transmission des données. 258 84 dgx500_300f_7.fm Page 85 Wednesday, May 28, 2003 6:18 PM Fonctions MIDI Connexion à un ordinateur personnel Vous pouvez avoir accès à une grande variété de logiciels de musique en raccordant les bornes MIDI de votre DGX-500/300 à un ordinateur personnel. Lorsque vous utilisez un appareil avec une interface MIDI installée dans l'ordinateur personnel, raccordez les bornes MIDI de l'ordinateur personnel et du DGX-500/300. Utilisez uniquement des câbles spéciaux MIDI pour la connexion des appareils MIDI. ● Connectez les bornes MIDI du DGX-500/300 aux bornes MIDI de votre ordinateur. MIDI OUT MIDI IN MIDI IN DGX-500/300 MIDI OUT Ordinateur (logiciel séquenceur) ● Lorsque vous utilisez une interface MIDI avec un Macintosh, connectez la borne RS-422 de l'ordinateur (borne du modem ou de l'imprimante) à une interface MIDI, comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Interface MIDI RS-422 MIDI IN • Lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, spécifiez le réglage d'horloge de l'interface MIDI dans le logiciel d'application de manière à ce qu'il corresponde au réglage de l'interface MIDI que vous utilisez. Pour plus de détails, lisez attentivement le mode d'emploi du logiciel que vous utilisez. DGX-500/300 Affichage de la notation avec le canal MIDI 1 • Le DGX-500/300 propose une fonction qui vous permet de voir les notes des données MIDI (canal 1 uniquement) sur l'afficheur. MIDI OUT Ordinateur (logiciel séquenceur) ● Lorsque vous vous connectez à un ordinateur avec une interface USB, utilisez l'interface Yamaha UX16 USB/MIDI. Raccordez l'interface UX16 et l'ordinateur avec un câble USB standard et effectuez ensuite les connexions MIDI nécessaires entre le DGX-500/300 et l'interface. UX16 MIDI IN OUT DGX-500/300 IN USB MIDI OUT Ordinateur (logiciel séquenceur) 259 85 Fonctions MIDI Local Control (Commande locale) Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver la commande du clavier des voix du DGX-500/300. Cette fonction peut s'avérer utile, par exemple, lors de l'enregistrement de notes sur un séquenceur MIDI. Si vous utilisez le séquenceur pour reproduire les voix du DGX-500/300, vous préférerez le régler sur « off » afin d'éviter les « doubles » notes, provenant du clavier et du séquenceur. Lors de la reproduction via le DGX-500/300, cette fonction doit normalement être réglée sur « on ». 1 Sélectionnez les opérations MIDI. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que MIDI soit sélectionné. INITSEND -01 Indique que MIDI est sélectionné 2 Sélectionnez le paramètre Local Control. Tapez « 1 » sur le pavé numérique pour sélectionner l’opération numéro 1 Local Control (Commande locale). Si l’affichage LOCAL apparaît au lieu de INITSEND à l’étape 1 ci-dessus, vous pouvez ignorer l’étape 2. on LOCAL 3 Appuyez sur les touches [+]/[-]. Activez ou désactivez la fonction Local Control, selon le cas. • Aucun son n'émane du DGX500/300 lorsque Local ON/OFF est réglé sur OFF. 260 86 Fonctions MIDI Utilisation de la fonction Initial Setup Send (Envoi de la configuration initiale) avec un séquenceur La fonction Initial Setup Send s'utilise généralement lors de la reproduction d'un morceau sur un séquenceur fonctionnant avec le DGX-500/300. Elle permet de réaliser un « instantané » des réglages du DGX-500/300 et d'envoyer ces données à un séquenceur. En enregistrant cet « instantané » au début d'un morceau (avant toute donnée d'interprétation), vous pouvez restaurer immédiatement les réglages de base du DGX-500/300. Si vous l'enregistrez lors d'une pause au milieu d'un morceau, il vous est alors possible, par exemple, de changer complètement les réglages du DGX-500/300 pour la partie suivante du morceau. ■ Transmission des données de configuration initiale • • • • • • • • 1 Tout d'abord, configurez le séquenceur pour l'enregistrement. Cette procédure peut varier suivant le type d'équipement et de logiciel que vous utilisez. Pour des raisons pratiques, il est souhaitable d'aménager un silence (absence de données d'interprétation) de deux ou plusieurs mesures avant que le morceau ne commence. Les données de configuration initiale doivent ensuite être enregistrées à cet emplacement du morceau. 2 Sélectionnez les opérations MIDI. Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que MIDI soit sélectionné. 3 Sélectionnez l'opération Initial Setup Send. Tapez « 2 » sur le pavé numérique pour sélectionner l’opération numéro 2 Local Control (Commande locale). Si l’affichage INITSEND apparaît au lieu de LOCAL à l’étape 2 ci-dessus, vous pouvez ignorer l’étape 3. INITSEND 4 Appuyez sur la touche [START/STOP]. Lancez l'opération Initial Setup Send. 261 87 Fonctions MIDI 5 Commencez l'enregistrement sur le séquenceur puis envoyez les données de configuration initiale. Commencez à enregistrer normalement sur le séquenceur, puis appuyez sans attendre sur la touche [+] pour lancer la transmission des données. Le message « End » apparaît brièvement dans l'afficheur lorsque l'opération est terminée. End 6 Arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur. Interrompez l'enregistrement des données sur le séquenceur en suivant la procédure normale. Assurez-vous que les données d'interprétation suivantes sont enregistrées au moins une mesure après les données de configuration initiale. • Lorsque l'opération Initial Setup Send est terminée, le panneau du DGX-500/300 retourne automatiquement à son état avant l'opération. Horloge externe Ce paramètre de réglage permet de déterminer si les fonctions de reproduction de style et de morceau sont contrôlées par l’horloge interne (désactivation) du DGX-500/300 ou par les données d’horloge MIDI provenant d’un séquenceur ou d’un ordinateur extérieur (activation). Ce paramètre doit être réglé sur « activation » si vous voulez que la reproduction du style ou du morceau soit synchronisée à l’appareil externe (tel qu’une machine à rythme ou un séquenceur). Le réglage par défaut de ce paramètre est « désactivation ». 1 2 Appuyez sur la touche [TEMPO]. Réglez l’instrument sur Horloge externe. Appuyez sur la touche [+] tout en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que la valeur « 280 » s’affiche et appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche [+] pour sélectionner « ECL » (External Clock - Horloge externe) à l’écran. Pour retourner au réglage Horloge interne, sélectionnez simplement une valeur de tempo entre 32 et 280. • Si la fonction External Clock est réglée sur ON, la reproduction du style ou du morceau ne débutera que si des données d'horloge externe sont reçues. MIDI LSB receive cancel (Annuler réception de LSB MIDI). Réglez cette fonction pour recevoir ou non des données LSB de BANK SELECT. Appuyez sur la touche la plus basse tout en la maintenant enfoncée et mettez l'instrument sous tension. DGX-500 DGX-300 En remettant l'instrument sous tension, le paramètre « MIDI LSB receive cancel » redevient normal. 262 88 Dépistage des pannes Problème Cause possible du problème et solution Lors de l'activation ou de la désactivation du DGX500/300, un son bref est émis. C'est tout à fait normal et cela indique que le DGX-500/300 est branché. Des parasites sont produits lorsqu'un téléphone portable est utilisé à proximité. L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du DGX-500/300 peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable ou utilisez-le à une distance suffisamment éloignée du DGX-500/300. Aucun son n'est entendu lorsque vous appuyez sur les touches du clavier ou que vous lancez la reproduction d'un morceau. Vérifiez qu'aucun câble n'est branché à la prise PHONES/OUTPUT située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est entendu lorsqu'un casque est branché à cette prise. Activez ou désactivez la fonction Local Control. (Reportez-vous à la page 86.) Aucun son n'est délivré lorsque vous appuyez sur les touches de la section de la main droite du clavier. Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 50), les touches de la section droite du clavier ne sont utilisées que pour introduire le type et la note fondamentale de l'accord. Le son des voix ou des rythmes semble inhabituel ou étrange. La puissance des piles est trop faible. Remplacez les piles. (Voir page 10.) La reproduction du morceau ou du style ne veut pas démarrer. Vérifiez l'horloge externe. (Voir page 88.) L'accompagnement automatique n'est pas activé, même lorsque vous appuyez sur la touche [ACMP]. Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser l'accompagnement automatique. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer les fonctions liées aux styles. Le son de l'accompagnement n'est pas normal. Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 46) est réglée sur un niveau approprié. Vérifiez que Split Point (page 49) est réglé sur une valeur appropriée. Lorsqu'un des styles Pianist est reproduit (124 - 135), le rythme est inaudible. C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de basse, mais uniquement un accompagnement de piano. L'accompagnement du style ne peut être obtenu que si l'accompagnement est activé et que les touches de la section d'accompagnement automatique du clavier sont jouées. Toutes les voix ne sont pas reproduites ou le son semble entrecoupé. Le DGX-500/300 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez la voix Dual ou Split au cours de la reproduction d'un style ou d'un morceau, certaines notes ou sons de l'accompagnement ou du morceau risquent d'être ignorés (ou « perdus »). Un son « déformé » ou « désarticulé » se fait entendre lorsque le DGX-500/300 est utilisé avec un séquenceur. (Ceci peut aussi se traduire par un son « superposé » à deux voix, même lorsque le mode Dual est désactivé.) Si l'accompagnement est utilisé avec un séquenceur, désactivez le réglage MIDI Echo (ou la commande correspondante). (Reportezvous au mode d'emploi de votre appareil ou du logiciel utilisé pour de plus amples détails à ce sujet.) La commande au pied (pour le maintien) semble produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous la relâchez vous le maintenez. La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la prise de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension. Evitez d'appuyer sur la pédale tandis que vous allumez l'appareil. Le son de la voix varie d'une note à l'autre. La méthode de production des sons AWM utilise plusieurs enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque de présenter une légère différence d'une note à l'autre. 263 89 Sauvegarde des données et initialisation ■ Sauvegarde des données • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • A l'exception des données répertoriées ci-dessous, tous les réglages de panneau du DGX-500/300 sont réinitialisés à leur valeur par défaut chaque fois que l'instrument est mis sous tension. Les données répertoriées ci-dessous sont sauvegardées, c'est-à-dire conservées dans la mémoire, tant que l'adaptateur secteur est raccordé ou qu'un jeu de piles est installé. • Données de morceau utilisateur • Volume du morceau • Données de mémoire de registration • Numéro de banque de mémoire de registration • Volume du métronome • Activation/désactivation de la réponse au toucher • Accord • Activation/désactivation de la fonction Grade ■ Initialisation des données • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vous pouvez réinitialiser et restaurer les réglages d'usine de toutes les données en mettant l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la plus haute (à l'extrême droite) du clavier. « CLr Backup » apparaît brièvement sur l'afficheur. DGX-500 DGX-300 • Toutes les données des morceaux utilisateur et de la mémoire de registration ainsi que les réglages repris dans la liste ci-dessus seront effacés et/ou modifiés lors de la procédure d'initialisation des données. • En cas de blocage ou d'anomalie de fonctionnement du DGX-500/ 300, utilisez la procédure d'initialisation des données pour restaurer le fonctionnement normal de l'instrument. CLr Backup 264 90 Index A L T accompagnement automatique ........39 Accompaniment Volume .................46 Accord .............................................30 Accords à plusieurs doigts...............47 Accords à un seul doigt ...................47 accords, à propos de ........................51 Adaptateur secteur ...........................10 affichage des temps..........................57 Lesson ............................................. 67 Tapotement ...................................... 40 Tempo (morceau) ............................ 60 Tempo (style)................................... 44 Time signature (Type de mesure) .... 23 Touch Sensitivity............................. 32 Touche [HARMONY]..................... 35 Touche [TOUCH]............................ 32 Touche RECORD............................ 63 Touches [+]/[-]................................. 25 Touches Overall............................... 23 Transpose ........................................ 29 type d'accord.................................... 50 Types d'effets Harmony................... 37 Types de DSP .................................. 36 Types de Reverb .............................. 36 B Banque.............................................55 Bornes MIDI....................................84 C Canaux MIDI...................................84 Casque .............................................11 Commande au pied ..........................11 D Dépistage des pannes.......................89 Dictionary ........................................50 DJ Voice List....................................99 Drum Kit Voice Chart ....................102 DSP..................................................34 E M M.D.B. (music database) ................ 53 Main A/B......................................... 45 MAIN/AUTO FILL ........................ 45 Mémoire de registration.................. 55 Metronome...................................... 22 MIDI ............................................... 83 MIDI Implementation Chart ......... 104 Morceaux de démonstration............ 14 Morceaux utilisateur ....................... 63 morceaux, enregistrement ............... 62 morceaux, sélection et reproduction .................................... 57 Multi Fingering ............................... 47 N noms des accords ............................ 52 note fondamentale........................... 51 O X P XG voices........................................ 94 GM System Level 1 .........................83 Grade ...............................................72 Guide rapide ....................................12 H R F Fill-in ...............................................45 G Harmony ..........................................35 Horloge externe ...............................88 Reverb ............................................. 33 I sections (accompagnement) ............ 45 Sélection et reproduction de voix ... 24 Song Clear....................................... 65 SONG MEMORY........................... 63 Specifications ................................ 114 Style, reproduction.......................... 39 styles, sélection ............................... 38 sustain ............................................. 11 Sync Start........................................ 40 Sync Stop ........................................ 43 Indicateur.........................................20 indications des temps.......................57 Initial Setup Send ............................87 Initialisation.....................................90 Intro .................................................41 K Keyboard stand assembly (DGX-500 only) ............................108 Variation de ton ............................... 31 Voice List......................................... 92 voices, Drum Kit ........................... 102 voices, XG....................................... 94 One Touch Setting........................... 28 Partagée........................................... 28 Pavé numérique............................... 25 piste (morceau) ............................... 63 piste d’accompagnement................. 63 Piste Octave .................................... 76 pistes, assourdissement ................... 63 Point de partage .............................. 49 Point de partage de l'accompagnement...................... 49 Portable Grand ................................ 22 Prise PHONES/OUTPUT ................. 9 Prises pour accessoires.................... 11 Pupitre à musique............................ 21 effacement, morceau........................65 effets ................................................33 Ending..............................................39 enregistrement d'un morceau...........62 enregistrement, morceau..................62 V S 265 91 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 92 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Voice List ■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • The DGX-500/300 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. • The Voice List includes MIDI program change numbers for each voice. Use these program change numbers when playing the DGX-500/300 via MIDI from an external device. • Some voices may sound continuously or have a long decay after the notes have been released while the sustain pedal (footswitch) is held. ■ Polyphoniekapazität • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Das DGX-500/300 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies bedeutet, dass das DGX-500/300, unabhängig von den aktivierten Funktionen, maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet. • In der Voice-Liste sind für jede Stimme Änderungsnummern der MIDI-Programme enthalten. Verwenden Sie diese Änderungsnummern der Programme, wenn Sie das DGX500/300 über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern. • Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen einige Stimmen nach dem Loslassen der Taste eventuell kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit (Decay). ■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Le DGX-500/300 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). • La liste des voix comporte des numéros de modification de programmes MIDI pour chaque voix. Utilisez ces derniers pour commander le DGX-500/300 à partir d’un périphérique MIDI. • Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée ou un long déclin après le relâchement des touches, pendant la durée de maintien de la pédale de sustain. ■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice y Song. • La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada sonido. Utilice estos números de cambio de programa cuando toque el DGX500/300 mediante MIDI desde un dispositivo externo. • Algunas voces podrían sonar de forma continuada o presentar una larga caída después de soltar las notas mientras se mantiene presionado el pedal de sostenido (interruptor de pedal). 354 92 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 93 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Bank Select Voice No. MSB LSB 001 002 003 004 005 006 007 000 000 000 000 000 000 000 113 112 112 112 112 113 112 008 009 010 011 012 013 000 000 000 000 000 000 114 112 112 113 114 112 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 118 112 113 112 116 112 114 118 119 114 112 113 112 027 028 029 030 000 000 000 000 113 112 113 112 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 112 112 113 112 113 112 117 112 112 112 041 042 043 044 045 046 047 048 000 000 000 000 000 000 000 000 112 112 112 112 112 112 113 113 MIDI Program Voice Name Change# PIANO 000 Live! Grand 000 Grand Piano 001 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 002 MIDI Grand Piano 002 CP 80 006 Harpsichord E. PIANO 004 Galaxy EP 004 Funky Electric Piano 005 DX Modern Elec. Piano 005 Hyper Tines 005 Venus Electric Piano 007 Clavi ORGAN 018 Cool! Organ 016 Jazz Organ 1 016 Jazz Organ 2 017 Click Organ 016 Bright Organ 018 Rock Organ 018 Purple Organ 016 16'+2' Organ 016 16'+4' Organ 016 Theater Organ 019 Church Organ 019 Chapel Organ 020 Reed Organ ACCORDION 021 Traditional Accordion 021 Musette Accordion 023 Bandoneon 022 Harmonica GUITAR 024 Classical Guitar 025 Folk Guitar 025 12Strings Guitar 026 Jazz Guitar 026 Octave Guitar 027 Clean Guitar 027 60’s Clean Guitar 028 Muted Guitar 029 Overdriven Guitar 030 Distortion Guitar BASS 032 Acoustic Bass 033 Finger Bass 034 Pick Bass 035 Fretless Bass 036 Slap Bass 038 Synth Bass 038 Hi-Q Bass 039 Dance Bass Bank Select Voice No. MSB LSB 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 112 112 112 113 112 112 112 112 112 112 112 112 061 062 063 064 000 000 000 000 112 113 112 112 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 112 112 117 114 112 112 112 112 112 112 075 076 077 078 079 080 000 000 000 000 000 000 112 112 112 113 112 112 081 082 083 084 085 086 000 000 000 000 000 000 112 113 119 112 113 114 087 088 089 090 091 092 000 000 000 000 000 000 114 112 112 112 112 112 093 094 095 096 097 098 099 000 000 000 000 000 000 000 112 112 112 112 112 115 119 MIDI Program Voice Name Change# STRINGS 048 String Ensemble 049 Chamber Strings 050 Synth Strings 049 Slow Strings 044 Tremolo Strings 045 Pizzicato Strings 055 Orchestra Hit 040 Violin 042 Cello 043 Contrabass 105 Banjo 046 Harp CHOIR 052 Choir 052 Vocal Ensemble 053 Vox Humana 054 Air Choir SAXOPHONE 064 Soprano Sax 065 Alto Sax 066 Sweet Tenor 066 Breathy Tenor 066 Tenor Sax 067 Baritone Sax 068 Oboe 069 English Horn 070 Bassoon 071 Clarinet TRUMPET 056 Trumpet 059 Muted Trumpet 057 Trombone 057 Trombone Section 060 French Horn 058 Tuba BRASS 061 Brass Section 061 Big Band Brass 061 Mellow Horns 062 Synth Brass 062 Jump Brass 062 Techno Brass FLUTE 073 Sweet Flute 073 Flute 072 Piccolo 075 Pan Flute 074 Recorder 079 Ocarina SYNTH LEAD 080 Square Lead 081 Sawtooth Lead 085 Voice Lead 098 Star Dust 100 Brightness 081 Analogon 081 Fargo 355 93 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces MSB 100 101 102 103 104 000 000 000 000 000 105 106 107 108 109 110 111 112 000 000 000 000 000 000 000 000 113 114 – – 115 – 116 – 117 – 118 119 – – 120 – 121 – 122 – 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 127 127 127 127 127 127 127 127 127 127 126 126 MIDI Program Voice Name LSB Change# SYNTH PAD 112 088 Fantasia 113 100 Bell Pad 112 091 Xenon Pad 112 094 Equinox 113 089 Dark Moon PERCUSSION 112 011 Vibraphone 112 012 Marimba 112 013 Xylophone 112 114 Steel Drums 112 08 Celesta 112 014 Tubular Bells 112 047 Timpani 112 010 Music Box SPLIT – – Acoustic Bass/Live! Grand – – Finger Bass /Bright Piano Fretless Bass/DX Modern – – Elec. Piano – – Acoustic Bass/Vibraphone Fretless Bass/Brass – – Section – – Analogon/Sawtooth Lead – – Slap Bass/Clavi Classical Guitar/Sweet – – Flute String Ensemble/Live! – – Grand – – Vox Humana/Choir DRUM KITS 000 000 Standard Kit 1 000 001 Standard Kit 2 000 008 Room Kit 000 016 Rock Kit 000 024 Electronic Kit 000 025 Analog Kit 000 027 Dance Kit 000 032 Jazz Kit 000 040 Brush Kit 000 048 Symphony Kit 000 000 SFX Kit 1 000 001 SFX Kit 2 ● XG Voice List / XG-Stimmenliste / Liste de voix XG / Lista de voces XG Bank Select Voice No. MSB LSB 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 001 018 040 041 000 001 000 001 032 040 041 000 001 000 001 018 032 040 154 000 045 155 156 157 158 159 160 161 162 163 000 000 000 000 000 000 000 000 000 064 000 001 032 033 034 040 041 042 164 000 045 165 166 167 168 169 170 171 172 173 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 001 025 035 000 001 027 064 065 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 064 000 001 045 000 001 064 097 098 000 000 096 MIDI Program Change# PIANO 000 000 000 000 000 001 001 002 002 002 002 002 003 003 004 004 004 004 004 Voice Name Grand Piano Grand Piano KSP Mellow Grand Piano Piano Strings Dream Bright Piano Bright Piano KSP Electric Grand Piano Electric Grand Piano KSP Detuned CP80 Layered CP 1 Layered CP 2 Honky-tonk Piano Honky-tonk Piano KSP Electric Piano 1 Electric Piano 1 KSP Mellow Electric Piano 1 Chorus Electric Piano 1 Hard Electric Piano Velocity Crossfade Electric 004 Piano 1 004 60’s Electric Piano 1 005 Electric Piano 2 005 Electric Piano 2 KSP 005 Chorus Electric Piano 2 005 DX Electric Piano Hard 005 DX Legend 005 DX Phase Electric Piano 005 DX + Analog Electric Piano 005 DX Koto Electric Piano Velocity Crossfade Electric 005 Piano 2 006 Harpsichord 006 Harpsichord KSP 006 Harpsichord 2 006 Harpsichord 3 007 Clavi 007 Clavi KSP 007 Clavi Wah 007 Pulse Clavi 007 Pierce Clavi CHROMATIC 008 Celesta 009 Glockenspiel 010 Music Box 010 Orgel 011 Vibraphone 011 Vibraphone KSP 011 Hard Vibraphone 012 Marimba 012 Marimba KSP 012 Sine Marimba 012 Balimba 012 Log Drums 013 Xylophone 014 Tubular Bells 014 Church Bells 356 94 Bank Select Voice No. dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 95 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 357 Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. MSB LSB 189 190 191 192 193 000 000 000 000 000 097 000 035 096 097 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 032 033 034 035 036 037 038 040 064 065 066 067 000 024 032 033 037 000 064 065 066 000 032 035 040 064 065 000 040 000 032 000 032 000 064 230 231 232 233 234 235 236 237 238 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 016 025 043 096 000 016 035 040 MIDI Program Change# 014 015 015 015 015 ORGAN 016 016 016 016 016 016 016 016 016 016 016 016 016 017 017 017 017 017 018 018 018 018 019 019 019 019 019 019 020 020 021 021 022 022 023 023 GUITAR 024 024 024 024 024 025 025 025 025 239 000 041 025 240 241 242 243 244 245 246 000 000 000 000 000 000 000 096 000 018 032 000 032 000 025 026 026 026 027 027 028 Voice Name Carillon Dulcimer Dulcimer 2 Cimbalom Santur DrawOrg Detuned DrawOrg 60’s DrawOrg 1 60’s DrawOrg 2 70’s DrawOrg 1 DrawOrg 2 60’s DrawOrg 3 Even Bar 16+2"2/3 Organ Bass 70’s DrawOrg 2 Cheezy Organ DrawOrg 3 Percussive Organ 70’s Percussive Organ Detuned Percussive Organ Light Organ Percussive Organ 2 Rock Organ Rotary Organ Slow Rotary Fast Rotary Church Organ Church Organ 3 Church Organ 2 Notre Dame Organ Flute Tremolo Organ Flute Reed Organ Puff Organ Accordion Accord It Hamonica Harmonica 2 Tango Accordion Tango Accordion 2 Nylon Guitar Nylon Guitar 2 Nylon Guitar 3 Velocity Guitar Harmonics Ukulele Steel Guitar Steel Guitar 2 12-string Guitar Nylon & Steel Guitar Steel Guitar with Body Sound Mandolin Jazz Guitar Mellow Guitar Jazz Amp Clean Guitar Chorus Guitar Muted Guitar Bank Select Voice No. MSB LSB 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 040 041 043 045 000 043 000 040 041 000 065 066 259 260 000 000 000 040 MIDI Program Change# 028 028 028 028 029 029 030 030 030 031 031 031 BASS 032 032 261 000 045 032 262 263 264 000 000 000 000 018 027 033 033 033 265 000 040 033 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 043 045 065 000 028 000 032 033 034 096 097 000 027 032 000 043 000 018 020 024 035 040 064 065 066 096 000 006 012 018 019 032 040 041 064 301 302 303 000 000 000 000 008 000 Voice Name Funk Guitar 1 Muted Steel Guitar Funk Guitar 2 Jazz Man Overdriven Guitar Guitar Pinch Distortion Guitar Feedback Guitar Feedback Guitar 2 Guitar Harmonics Guitar Feedback Guitar Harmonics 2 Acoustic Bass Jazz Rhythm Velocity Crossfade Upright Bass Finger Bass Finger Dark Flange Bass Bass & Distorted Electric Guitar Finger Slap Bass Finger Bass 2 Modulated Bass Pick Bass Muted Pick Bass Fretless Bass Fretless Bass 2 Fretless Bass 3 Fretless Bass 4 Synth Fretless Smooth Fretless Slap Bass 1 Resonant Slap Punch Thumb Bass Slap Bass 2 Velocity Switch Slap Synth Bass 1 Synth Bass 1 Dark Fast Resonant Bass Acid Bass Clavi Bass Techno Synth Bass Orbiter Square Bass Rubber Bass Hammer Synth Bass 2 Mellow Synth Bass Sequenced Bass Click Synth Bass Synth Bass 2 Dark Smooth Synth Bass Modular Synth Bass DX Bass X Wire Bass 033 033 033 034 034 035 035 035 035 035 035 036 036 036 037 037 038 038 038 038 038 038 038 038 038 038 039 039 039 039 039 039 039 039 039 STRING 040 Violin 040 Slow Violin 041 Viola 95 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 96 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. MSB LSB 304 305 306 307 308 309 310 311 312 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 008 040 000 000 040 000 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 003 008 024 035 040 041 042 045 000 003 008 040 041 064 65 000 027 064 065 000 000 003 016 032 040 000 000 040 041 064 000 035 064 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 016 017 032 000 018 000 016 000 000 006 032 037 000 MIDI Program Voice Name Change# 042 Cello 043 Contrabass 044 Tremolo Strings 044 Slow Tremolo Strings 044 Suspense Strings 045 Pizzicato Strings 046 Orchestral Harp 046 Yang Chin 047 Timpani ENSEMBLE 048 Strings 1 048 Stereo Strings 048 Slow Strings 048 Arco Strings 048 60’s Strings 048 Orchestra 048 Orchestra 2 048 Tremolo Orchestra 048 Velocity Strings 049 Strings 2 049 Stereo Slow Strings 049 Legato Strings 049 Warm Strings 049 Kingdom 049 70’s Strings 049 String Ensemble 3 050 Synth Strings 1 050 Resonant Strings 050 Synth Strings 4 050 Synth Strings 5 051 Synth Strings 2 052 Choir Aahs 052 Stereo Choir 052 Choir Aahs 2 052 Mellow Choir 052 Choir Strings 053 Voice Oohs 054 Synth Voice 054 Synth Voice 2 054 Choral 054 Analog Voice 055 Orchestra Hit 055 Orchestra Hit 2 055 Impact BRASS 056 Trumpet 056 Trumpet 2 056 Bright Trumpet 056 Warm Trumpet 057 Trombone 057 Trombone 2 058 Tuba 058 Tuba 2 059 Muted Trumpet 060 French Horn 060 French Horn Solo 060 French Horn 2 060 Horn Orchestra 061 Brass Section Bank Select Voice No. MSB LSB 361 000 035 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 040 041 042 000 012 020 024 027 032 045 064 000 018 040 041 045 064 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 040 043 000 040 041 064 000 000 000 000 000 392 393 394 395 396 397 398 399 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 006 008 018 019 064 065 066 000 006 008 018 019 020 024 025 040 MIDI Program Voice Name Change# Trumpet & Trombone 061 Section 061 Brass Section 2 061 High Brass 061 Mellow Brass 062 Synth Brass 1 062 Quack Brass 062 Resonant Synth Brass 062 Poly Brass 062 Synth Brass 3 062 Jump Brass 062 Analog Velocity Brass 1 062 Analog Brass 1 063 Synth Brass 2 063 Soft Brass 063 Synth Brass 4 063 Choir Brass 063 Analog Velocity Brass 2 063 Analog Brass 2 REED 064 Soprano Sax 065 Alto Sax 065 Sax Section 065 Hyper Alto Sax 066 Tenor Sax 066 Breathy Tenor Sax 066 Soft Tenor Sax 066 Tenor Sax 2 067 Baritone Sax 068 Oboe 069 English Horn 070 Bassoon 071 Clarinet PIPE 072 Piccolo 073 Flute 074 Recorder 075 Pan Flute 076 Blown Bottle 077 Shakuhachi 078 Whistle 079 Ocarina SYNTH LEAD 080 Square Lead 080 Square Lead 2 080 LM Square 080 Hollow 080 Shroud 080 Mellow 080 Solo Sine 080 Sine Lead 081 Sawtooth Lead 081 Sawtooth Lead 2 081 Thick Sawtooth 081 Dynamic Sawtooth 081 Digital Sawtooth 081 Big Lead 081 Heavy Synth 081 Waspy Synth 081 Pulse Sawtooth 358 96 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 97 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. MSB 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 MIDI Program Voice Name Change# 041 081 Dr. Lead 045 081 Velocity Lead 096 081 Sequenced Analog 000 082 Calliope Lead 065 082 Pure Pad 000 083 Chiff Lead 064 083 Rubby 000 084 Charang Lead 064 084 Distorted Lead 065 084 Wire Lead 000 085 Voice Lead 024 085 Synth Aahs 064 085 Vox Lead 000 086 Fifths Lead 035 086 Big Five 000 087 Bass & Lead 016 087 Big & Low 064 087 Fat & Perky 065 087 Soft Whirl SYNTH PAD 000 088 New Age Pad 064 088 Fantasy 000 089 Warm Pad 016 089 Thick Pad 017 089 Soft Pad 018 089 Sine Pad 064 089 Horn Pad 065 089 Rotary Strings 000 090 Poly Synth Pad 064 090 Poly Pad 80 065 090 Click Pad 066 090 Analog Pad 067 090 Square Pad 000 091 Choir Pad 064 091 Heaven 066 091 Itopia 067 091 CC Pad 000 092 Bowed Pad 064 092 Glacier 065 092 Glass Pad 000 093 Metallic Pad 064 093 Tine Pad 065 093 Pan Pad 000 094 Halo Pad 000 095 Sweep Pad 020 095 Shwimmer 027 095 Converge 064 095 Polar Pad 066 095 Celestial SYNTH EFFECTS 000 096 Rain 045 096 Clavi Pad 064 096 Harmo Rain 065 096 African Wind 066 096 Carib 000 097 Sound Track 027 097 Prologue 064 097 Ancestral 000 098 Crystal 012 098 Synth Drum Comp LSB Bank Select Voice No. MSB LSB 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 014 018 035 040 041 042 064 065 066 067 068 069 070 071 072 000 018 019 040 064 065 066 067 000 064 096 000 064 065 066 067 068 070 071 096 000 008 014 064 065 066 067 068 069 000 064 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 032 035 096 097 000 028 096 097 098 000 000 096 MIDI Program Change# 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 098 099 099 099 099 099 099 099 099 100 100 100 101 101 101 101 101 101 101 101 101 102 102 102 102 102 102 102 102 102 103 103 WORLD 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105 106 107 107 Voice Name Popcorn Tiny Bells Round Glockenspiel Glockenspiel Chimes Clear Bells Chorus Bells Synth Mallet Soft Crystal Loud Glockenspiel Christmas Bells Vibraphone Bells Digital Bells Air Bells Bell Harp Gamelimba Atmosphere Warm Atmosphere Hollow Release Nylon Electric Piano Nylon Harp Harp Vox Atmosphere Pad Planet Brightness Fantasy Bells Smokey Goblins Goblins Synth Creeper Ring Pad Ritual To Heaven Night Glisten Bell Choir Echoes Echoes 2 Echo Pan Echo Bells Big Pan Synth Piano Creation Star Dust Resonant & Panning Sci-Fi Starz Sitar Detuned Sitar Sitar 2 Tambra Tamboura Banjo Muted Banjo Rabab Gopichant Oud Shamisen Koto Taisho-kin 359 97 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 98 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces Bank Select Voice No. MSB 534 535 536 537 538 539 540 541 000 000 000 000 000 000 000 000 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 000 000 000 000 000 000 000 000 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 MIDI Program Voice Name Change# 097 107 Kanoon 000 108 Kalimba 000 109 Bagpipe 000 110 Fiddle 000 111 Shanai 064 111 Shanai 2 096 111 Pungi 097 111 Hichiriki PERCUSSIVE 000 112 Tinkle Bell 096 112 Bonang 097 112 Altair 098 112 Gamelan Gongs 099 112 Stereo Gamelan Gongs 100 112 Rama Cymbal 101 112 Asian Bells 000 113 Agogo 000 114 Steel Drums 097 114 Glass Percussion 098 114 Thai Bells 000 115 Woodblock 096 115 Castanets 000 116 Taiko Drum 096 116 Gran Cassa 000 117 Melodic Tom 064 117 Melodic Tom 2 065 117 Real Tom 066 117 Rock Tom 000 118 Synth Drum 064 118 Analog Tom 065 118 Electronic Percussion 000 119 Reverse Cymbal SOUND EFFECTS 000 120 Fret Noise 000 121 Breath Noise 000 122 Seashore 000 123 Bird Tweet 000 124 Telephone Ring 000 125 Helicopter 000 126 Applause 000 127 Gunshot 000 000 Cutting Noise 000 001 Cutting Noise 2 000 003 String Slap 000 016 Flute Key Click 000 032 Shower 000 033 Thunder 000 034 Wind 000 035 Stream 000 036 Bubble 000 037 Feed 000 048 Dog 000 049 Horse 000 050 Bird Tweet 2 000 054 Ghost 000 055 Maou 000 064 Phone Call 000 065 Door Squeak 000 066 Door Slam LSB Bank Select Voice No. MSB LSB 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 064 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 MIDI Program Change# 067 068 069 070 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 096 097 098 099 100 112 113 114 115 Voice Name Scratch Cut Scratch Split Wind Chime Telephone Ring 2 Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Laugh Scream Punch Heartbeat Footsteps Machine Gun Laser Gun Explosion Firework ● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ Bank Select Voice No. MSB LSB 615 616 617 618 619 000 000 000 000 000 123 123 123 123 123 MIDI Program Change# DJ 118 119 120 121 122 Voice Name DJ Set 1 DJ Set 2 DJ Set 3 DJ Set 4 DJ Set 5 360 98 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 99 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces ● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ Voice No. MSB/LSB/PC Note No. Note 036 C 1 037 C# 1 038 D 1 039 D# 1 040 E 1 041 F 1 042 F# 1 043 G 1 044 G# 1 045 A 1 046 A# 1 047 B 1 048 C 2 049 C# 2 050 D 2 051 D# 2 052 E 2 053 F 2 054 F# 2 055 G 2 056 G# 2 057 A 2 058 A# 2 059 B 2 060 C 3 061 C# 3 062 D 3 063 D# 3 064 E 3 065 F 3 066 F# 3 067 G 3 068 G# 3 069 A 3 070 A# 3 071 B 3 072 C 4 073 C# 4 074 D 4 075 D# 4 076 E 4 077 F 4 078 F# 4 079 G 4 080 G# 4 081 A 4 082 A# 4 083 B 4 084 C 5 085 C# 5 086 D 5 087 D# 5 088 E 5 089 F 5 090 F# 5 091 G 5 092 G# 5 093 A 5 094 A# 5 095 B 5 096 C 6 615 0/123/118 DJ Set 1 BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Hand Clap Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine 616 0/123/119 DJ Set 2 Bass Drum Soft Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine 617 0/123/120 DJ Set 3 BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Hand Clap Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine 618 0/123/121 DJ Set 4 BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Hand Clap Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine 619 0/123/122 DJ Set 5 BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 Hand Clap Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Ohh2 FX01 ORCH signal Go FX02 Onemoretime Onemoretime Uhh-Hit Huea Joo Reverse Huihu FXTBrs Huea GetUp Ohh1 Go Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 Scratch 4 Scratch 5 Go Ohh2 Heau FX02 Huihu GetUp Reverse signal Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 Scratch 4 Scratch 5 GetUp signal Joo FXTBrs Go Huihu FX01 ComeOn Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 Scratch 4 Scratch 5 Huihu Joo ComeOn Onemoretime Go GetUp Huea Ohh2 Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 Scratch 4 Scratch 5 GetUp Reverse Joo FX01 Ohh1 Ohh2 Onemoretime ComeOn Scratch 1 Scratch 2 Scratch 3 Scratch 4 Scratch 5 361 99 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 100 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Style List / Style-Liste / Liste des styles / Lista de estilos Style List Serial No. Style Name Serial No. 8 BEAT Style Name Serial No. Style Name SWING & JAZZ 095 Tango 001 8BeatModern 048 BigBandFast 096 Pasodoble 002 60’sGtrPop 049 BigBandMid 097 Samba 003 8BeatAdria 050 BigBandBallad 098 ChaChaCha 004 60’s8Beat 051 BigBandShfl 099 Rumba 005 8Beat 052 JazzClub 100 Jive 006 OffBeat 053 Swing1 007 60’sRock 054 Swing2 101 USMarch 008 HardRock 055 Five/Four 102 6/8March 009 RockShuffle 056 JazzBallad 103 GermanMarch 010 8BeatRock 057 Dixieland 104 PolkaPop 16 BEAT 058 Ragtime 105 OberPolka TRADITIONAL 011 16Beat 059 AfroCuban 106 Tarantella 012 PopShuffle1 060 Charleston 107 Showtune 013 PopShuffle2 108 ChristmasSwing 014 GuitarPop 061 Soul 109 ChristmasWaltz 015 16BtUptempo 062 DetroitPop1 110 ScottishReel 016 KoolShuffle 063 60’sRock&Roll 111 Hawaiian 017 JazzRock 064 6/8Soul 018 HipHopLight 065 CrocoTwist 112 GuitarSerenade BALLAD 066 Rock&Roll 113 SwingWaltz 019 PianoBallad 067 DetroitPop2 114 JazzWaltz1 020 LoveSong 068 BoogieWoogie 115 JazzWaltz2 021 6/8ModernEP 069 ComboBoogie 116 CountryWaltz 022 6/8SlowRock 070 6/8Blues 117 OberWalzer 023 OrganBallad 118 Musette 024 PopBallad 071 Country8Beat 025 16BeatBallad1 072 CountryPop 119 DJ-HipHop 026 16BeatBallad2 073 CountrySwing 120 DJ-DanceSwing 074 Country2/4 121 DJ-House DANCE R&B COUNTRY WALTZ DJ 027 EuroTrance 075 CowboyBoogie 122 DJ-GarageHouse 028 Ibiza 076 CountryShuffle 123 DJ-PopR&B 029 HouseMusik 077 Bluegrass 030 SwingHouse 124 Stride 031 TechnoPolis 078 BrazilianSamba 125 PianoSwing 032 Clubdance 079 BossaNova 126 PianoRag 033 ClubLatin 080 PopBossa 127 Arpeggio 034 Garage1 081 Tijuana 128 Musical 035 Garage2 082 DiscoLatin 129 Habanera 036 TechnoParty 083 Mambo 130 SlowRock 037 UKPop 084 Salsa 131 8BeatPianoBallad 038 HipHopGroove 085 Beguine 132 PianoMarch 039 HipShuffle 086 GypsyRumba 133 6/8PianoMarch 040 HipHopPop 087 RmbFlamenca 134 PianoWaltz 088 RumbaIsland 135 PianoBeguine 089 Reggae DISCO LATIN 041 70’sDisco1 042 70’sDisco2 043 LatinDisco 090 VienneseWaltz 044 DiscoPhilly 091 EnglishWaltz 045 SaturdayNight 092 Slowfox 046 DiscoChocolate 093 Foxtrot 047 DiscoHands 094 Quickstep PIANIST BALLROOM 362 100 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 101 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases de données musicales / Lista de la base de datos musical Music Database List MDB No. 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 064 065 066 067 068 069 070 071 MDB Name POP HITS AlvFever Croco Rk DayPdise EasySday GoMyWay HowDeep! HurryLuv I’m Torn Imagine ISurvive JustCall JustWay NikitTrp ProudGtr SailngSx Sept.Pop SultanSw SweetLrd ThnkMsic TitanicH WatchGrl WhatALoo WhitePle YestDGtr SWING & JAZZ Alex Rag Blue Set DayOfW&R HighMoon MistySax MoonLit New York PanthrSw PatrolBr PatrolSx PetiteCl RedRoses SaintMch SatinWd SaxMood SF Heart ShearJz Showbiz SplnkyTb SunnySde TstHoney TwoFoot5 WhatsNew Wild Cat WondrLnd EASY LISTENING BlackFst CaliBlue CiaoCpri Close2U DAmorStr DolanesM ElCondor Entrtain Frippers LuckySax LuvStory MyPrince OSoleMio PalomaGt PuppetBr Raindrop RedMouln R’ticGtr Schiwago ShadowGt SingRain SmallWld MDB No. 072 073 074 075 076 077 078 079 080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 MDB Name SpkSoft SpnishEy StrangeN TieRibbn TimeGoes WhteXmas WishStar WondrWld ROMANTIC BALLADS AdelineB ArgenCry BeautBdy Bl Bayou CatMemry CavaSolo E Weiss ElvGhett Feeling Fly Away Fnl Date GreenSlv GtCncert HrdToSay LonlyPan MBoxDnce Mn Rivr Norw.Flt OnMyMnd OverRbow Red Lady ReleseMe SavingLv Shore Cl SierraMd SilverMn SmokyEye SndOfSil TblWater WhisprSx ROCK & FUSION DavAgain JumpRock OyComCha PickUpPc RdRiverR SatsfyGt Sheriff SmokeWtr TwistAgn VenusPop RHYTHM & BLUES AmazingG BoogiePf Clock Rk CU later HappyDay JohnnyB MercyBrs RisingSn S Preems SuperStv Yeh Orgn HIP HOP HOUSE 2 of US B Leave Back St FunkyTwn KillSoft MiamiTrn Nine PM SharpRap SingBack StrandD MDB No. 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 MDB Name LATIN NIGHTS BambaBrs BambaFlt BeHappy! CopaLola DayNight Ipanema MarinaAc MuchoTrb SmoothLt SunOfLif Sunshine Tico Org TrbWave COUNTRY & WESTERN BlownWnd Bonanza BoxerGtr CntryRds GreenGrs Jambala LondonSt LooseEL TopWorld YlwRose DISCO & PARTY AlhHwaii Babylon Barbados BirdySyn FestaMex HandsPty LuvTheme ModrnTlk NxtAlice PalomaFl PubPiano Tijuana Why MCA? BALLROOM BrazilBr CherryBr CherryOr DanubeWv MantoStr SandmnFx SundyNvr TangoPiz Tea4Two TulipWtz YesSirQk TRADITIONAL AlpenTri Balalaik Ceilidh CielPari Cl Polka Comrades Funiculi HappyPlk Herzlin HornPipe JinglBel Kufstein MexiHat MickyFlt NavyAway RlBarrel SnowWtz StarMrch WashPost WdCuttrs XmasWalz 363 101 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 102 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería Drum Kit List • “ ” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”. • Each percussion voice uses one note. • The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard Note # and Note. For example, in “123: Standard Kit 1”, the “Seq Click H” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0). • Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released. • Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played simultaneously. (They are designed to be played alternately with each other.) Keyboard Note# C#0 D0 E0 F0 D#0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 102 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G Note# 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off 123 127/000/000 124 127/000/001 125 127/000/008 126 127/000/16 127 127/000/24 128 127/000/25 Alternate assign Standard Kit 1 Standard Kit 2 Room Kit Rock Kit Electronic Kit Analog Kit 3 3 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree Reverse Cymbal Reverse Cymbal Hi Q 2 Snare L Hi Q 2 SD Rock H Bass Drum H Bass Drum H Bass Drum H BD Rock BD Rock BD Gate BD Analog L BD Analog H Analog Side Stick Analog Snare 1 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Snare H Soft 2 SD Rock H Open Rim Shot 2 Bass Drum 2 Snare M 2 SD Room L SD Rock L SD Rock L Snare H Hard 2 SD Room H Room Tom 1 SD Rock Rim Rock Tom 1 SD Rock H E Tom 1 Room Tom 2 Rock Tom 2 E Tom 2 Room Tom 3 Rock Tom 3 E Tom 3 Room Tom 4 Room Tom 5 Rock Tom 4 Rock Tom 5 E Tom 4 E Tom 5 Room Tom 6 Rock Tom 6 E Tom 6 Analog Snare 2 Analog Tom 1 Analog HH Closed 1 Analog Tom 2 Analog HH Closed 2 Analog Tom 3 Analog HH Open Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 Analog Cowbell Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Scratch Push Scratch Pull 364 Voice No. MSB/LSB/PC MIDI Key • „ “ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist • Jede Perkussionsnote belegt eine Note. • Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „123: Standard Kit 1“ entspricht die „Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0). • Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie losgelassen werden. • Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht, wechselweise gespielt zu werden.) dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 103 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería • « » indique que les sonorités de percussion sont identiques à celles de « Standard Kit 1 ». • Chaque voix de percussion utilise une note unique. • Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans « 123 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0). • Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête instantanément aussitôt que les touches sont relâchées. • Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être interprétées en alternance). Voice No. MSB/LSB/PC MIDI Key Keyboard Note# C#0 D0 E0 F0 D#0 F#0 G0 G#0 A0 B0 C1 A#0 C#1 D1 E1 F1 D#1 F#1 G1 G#1 A1 B1 C2 A#1 C#2 D2 E2 F2 D#2 F#2 G2 G#2 A2 B2 C3 A#2 C#3 D3 E3 F3 D#3 F#3 G3 G#3 A3 B3 C4 A#3 C#4 D4 E4 F4 D#4 F#4 G4 G#4 A4 B4 C5 A#4 C#5 D5 E5 F5 D#5 F#5 G5 G#5 A5 B5 C6 A#5 C#6 D6 E6 F6 365 G6 D#6 F#6 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G Note# 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 Note C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G G# A A# B C C# D D# E F F# G -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 -1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 Off • “ ” indica que el sonido de batería es el mismo que el “Standard Kit 1”. • Cada sonido de percusión utiliza una nota. • El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “123: Standard Kit 1”, el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0). • Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el momento en que se sueltan. • Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente el uno con el otro.) 123 127/000/000 129 127/000/27 130 127/000/32 131 127/000/40 132 127/000/48 133 126/000/000 134 126/000/001 Alternate assign Standard Kit 1 Dance Kit Jazz Kit Brush Kit Symphony Kit SFX Kit 1 SFX Kit 2 3 3 Surdo Mute Surdo Open Hi Q Whip Slap Scratch Push Scratch Pull Finger Snap Click Noise Metronome Click Metronome Bell Seq Click L Seq Click H Brush Tap Brush Swirl Brush Slap Brush Tap Swirl Snare Roll Castanet Snare H Soft Sticks Bass Drum Soft Open Rim Shot Bass Drum Hard Bass Drum Side Stick Snare M Hand Clap Snare H Hard Floor Tom L Hi-Hat Closed Floor Tom H Hi-Hat Pedal Low Tom Hi-Hat Open Mid Tom L Mid Tom H Crash Cymbal 1 High Tom Ride Cymbal 1 Chinese Cymbal Ride Cymbal Cup Tambourine Splash Cymbal Cowbell Crash Cymbal 2 Vibraslap Ride Cymbal 2 Bongo H Bongo L Conga H Mute Conga H Open Conga L Timbale H Timbale L Agogo H Agogo L Cabasa Maracas Samba Whistle H Samba Whistle L Guiro Short Guiro Long Claves Wood Block H Wood Block L Cuica Mute Cuica Open Triangle Mute Triangle Open Shaker Jingle Bell Bell Tree 4 4 O O O 1 1 1 O O O 2 2 Reverse Cymbal Hi Q 2 AnSD Snappy AnBD Dance-1 AnSD OpenRim AnBD Dance-2 AnBD Dance-3 Analog Side Stick AnSD Q AnSD Ana+Acoustic Analog Tom 1 Analog HH Closed 3 Analog Tom 2 Analog HH Closed 4 Analog Tom 3 Analog HH Open 2 Analog Tom 4 Analog Tom 5 Analog Cymbal Analog Tom 6 SD Jazz H Light Brush Slap L Bass Drum L BD Jazz BD Jazz Gran Cassa Gran Cassa Mute SD Jazz L Brush Slap Marching Sn M SD Jazz M Jazz Tom 1 Brush Tap Marching Sn H Brush Tom 1 Jazz Tom 1 Jazz Tom 2 Brush Tom 2 Jazz Tom 2 Jazz Tom 3 Brush Tom 3 Jazz Tom 3 Jazz Tom 4 Jazz Tom 5 Brush Tom 4 Jazz Tom 4 Brush Tom 5 Jazz Tom 5 Hand Cym. L Brush Tom 6 Jazz Tom 6 Hand Cym.Short L Jazz Tom 6 Cutting Noise Phone Call Cutting Noise 2 Door Squeak Door Slam String Slap Scratch Cut Scratch Wind Chime Telephone Ring 2 Flute Key Click Car Engine Ignition Car Tires Squeal Car Passing Car Crash Siren Train Jet Plane Starship Burst Roller Coaster Submarine Shower Thunder Wind Stream Bubble Feed Laugh Scream Punch Heartbeat FootSteps Dog Horse Bird Tweet 2 Machine Gun Laser Gun Explosion Firework Analog Cowbell Hand Cym. H Hand Cym.Short H Analog Conga H Analog Conga M Analog Conga L Analog Maracas Analog Claves Scratch Push Scratch Pull Ghost Maou 103 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 104 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI MIDI Implementation Chart YAMAHA Model [ Portable Grand™ ] DGX-500,DGX-300 MIDI Implementation Chart Transmitted Date:12-MAR-2002 Version : 1.0 Recognized Remarks Function... Basic Channel Default Changed 1 - 16 x 1 - 16 x Mode Default Messages Altered 3 x ************** 3 x x Note Number 0 - 127 : True voice ************** *1 0 - 127 0 - 127 Velocity Note ON Note OFF o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=0 o 9nH,v=1-127 o 9nH,v=0 or 8nH After Touch Key's Ch's x x x x x o Pitch Bend Control Change Prog Change 0,32 1 6 38 7 10 11 64 71 72 73 74 84 91,93,94 96,97 100,101 : True # System Exclusive Common : Song Pos. : Song Sel. : Tune o x o x o o x o x x x x x o x x *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 *2 o 0 - 127 ************** o o o Aux o x x x o x Mode 1 : OMNI ON , POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY o o o o o o o o o o o o o o o o Bank Select Modulation wheel Data Entry Data Entry Part Volume Pan Expression Sustain Harmonic Content Release Time Attack Time Brightness Portamento Cntrl Effect Depth RPN Inc,Dec RPN LSB,MSB o 0 - 127 *3 x x x System : Clock Real Time: Commands :All Sound OFF :Reset All Cntrls :Local ON/OFF :All Notes OFF Mes- :Active Sense sages:Reset *2 o *3 x x x *4 o o *4 o(120,126,127) o(121) o(122) *5 o(123-125) o x Mode 2 : OMNI ON ,MONO Mode 4 : OMNI OFF,MONO o : Yes x : No 366 104 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 105 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 By default (factory settings) the DGX-500/300 ordinarily functions as a 16channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs. • MIDI Master Tuning • System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus Type, and DSP Type. *2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from the DGX-500/300 itself. However, they may be transmitted when playing the accompaniment, song or using the Harmony effect. *3 Exclusive <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning. <MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive). • The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are ignored.) <MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • This message simultaneously changes the tuning value of all channels. • The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning. • The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any values can be used for “n” and “cc.” <Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Refer to the Effect Map (page 107) for details. <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Refer to the Effect Map (page 107) for details. <DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Refer to the Effect Map (page 107) for details. <DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number *4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted. When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH (accompaniment stop) are recognized. *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Value for “n” is ignored. HINWEIS: *1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das DGX-500/300 gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung und die Songs: • MIDI Master Tuning • Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type und DSP Type *2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom DGX-500/300 selbst nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden, wenn die Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt verwendet wird. *3 Exclusive <GM System ON> (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder hergestellt. <MIDI Master Volume> (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig geändert werden (Universal System Exclusive). • Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte für „ll“ werden ignoriert.) <MIDI Master Tuning> (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle gleichzeitig geändert. • Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. • Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und „cc“ können beliebige Werte verwendet werden. <Reverb Type> (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 107). <Chorus Type> (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 107). <DSP Type> (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite 107). <DRY Level> (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number *4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim Stoppen der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die Taktsteuerung „External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start der Begleitung) als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt. *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 Der Wert für „n“ wird ignoriert. 367 105 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 106 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI NOTE: *1 Le DGX-500/300 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine) comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste cidessous ont des effets sur les voix de panneau, l’accompagnement automatique et les morceaux. • MIDI Master Tuning (Accord général MIDI) • Messages exclusifs au système permettant de modifier respectivement les types d’effets Reverb, Chorus et DSP. NOTA: *1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el DGX-500/300 funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de 16 canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las canciones. • Afinación principal MIDI • Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de reverberación, el tipo de coro y el tipo de DSP. *2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne peuvent pas être transmis à partir du DGX-500/300. Toutefois, il est possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou le morceau ou en utilisant l’effet Harmony. *2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden transmitirse desde el mismo DGX-500/300. En cualquier caso, podrían transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto de armonía. *3 Exclusif <GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H • Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning (Accord général MIDI). *3 Exclusivo <GM System ON> (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H • Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI. <MIDI Master Volume> (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous les canaux (Universal System Exclusive). • Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les valeurs « ll » sont ignorées). <MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H • Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos los canales (Exclusivo del Sistema Universal). • Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los valores para “ll” se ignoran.) <MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les canaux. • Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. • Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et 00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ». <MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H • Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos los canales. • Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI. • El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede usarse cualquier valor para “n” y “cc”. <Reverb Type> (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm : Reverb Type MSB • ll : Reverb Type LSB Reportez-vous à la page (107) pour les détails. <Rever Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H • mm: Reverberación tipo MSB • ll: Reverberación tipo LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107). <Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm : Chorus Type MSB • ll : Chorus Type LSB Reportez-vous à la page (107) pour les détails. <Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H • mm: Coro tipo MSB • ll: Coro tipo LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107). <DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm : DSP Type MSB • ll : DSP Type LSB Reportez-vous à la page (107) pour les détails. <DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll : Dry Level • 0m : Channel Number (Numéro de canal) *4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis. À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis. Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de l’accompagnement) sont reconnus. *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 La valeur « n » n’est pas connue. <DSP Type> (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H • mm: Tipo de DSP MSB • ll: Tipo de DSP LSB Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107). <Dry Level> (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H • ll: Nivel Dry • 0m: Número de canal *4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH. Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH. Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH (inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de acompañamiento). *5 Local ON/OFF <Local ON> Bn, 7A, 7F <Local OFF> Bn, 7A, 00 El valor para “n” se ignora. 368 106 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 107 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle / Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI Effect map ■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will be directed to TYPE 0. * The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond to the number indicated in the display. * By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting the system exclusive messages and parameter changes, you can select the Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the DGX-500/300 panel itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be shown on the display. * Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen. * Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display angezeigten Zahl. * Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können, lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des DGX-500/300 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt. * Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le LSB sera orienté vers TYPE 0. * Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage. * En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-500/300. Le signe “ - ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur. * Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0. * Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla. * Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son accesibles desde el mismo panel del DGX-500/300. Cuando se selecciona uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador. ● REVERB TYPE MSB 00 000 No Effect 001 (1)Hall1 002 Room 003 Stage 004 Plate 005...127 No Effect 01 02 08 TYPE LSB 16 (5)Stage1 (7)Plate1 17 18 (2)Hall2 (3)Room1 (6)Stage2 (8)Plate2 19 20 (4)Room2 ● CHORUS TYPE MSB 00 000...064 No Effect 065 Chorus 066 Celeste 067 Flanger 068...127 No Effect 01 02 08 TYPE LSB 16 17 18 19 20 18 19 20 Chorus2 Flanger1 Chorus1 Flanger2 ● DSP TYPE LSB 00 01 02 08 16 000 No Effect 001 (1)Hall1 002 Room 003 Stage (5)Stage1 004 Plate (7)Plate1 005 Delay L,C,R (26)Delay L,C,R 006 (27)Delay L,R 007 (28)Echo 008 (29)Cross Delay 009 (9)Early Reflection1 (10)Early Reflection2 010 (11)Gate Reverb 011 (12)Reverse Gate 012...019 No Effect 020 (30)Karaoke 021...064 No Effect 065 Chorus (14)Chorus2 066 Celeste (15)Flanger1 067 Flanger 068 Symphonic (17)Symphonic 069 Rotary Speaker (19)Rotary Speaker1 070 Tremolo (21)Tremolo1 071 Auto Pan (24)Auto Pan 072 (18)Phaser 073 Distortion 074 (33)Overdrive (34)Amp Simulation (31)Distortion Hard 075 076 (37)3Band EQ (35)EQ Disco 077 (38)2Band EQ 078 Auto Wah (25)Auto Wah 079...127 No Effect TYPE MSB 17 (2)Hall2 (3)Room1 (6)Stage2 (8)Plate2 (4)Room2 (13)Chorus1 (16)Flanger2 (20)Rotary Speaker2 (22)Tremolo2 (23)Guitar Tremolo (32)Distortion Soft (36)EQ Telephone 369 107 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 108 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM Keyboard Stand Assembly (DGX-500 only) Assembly Parts (DGX-500 only) / Bauteile (nur DGX-500) / Éléments à assembler (DGX-500 uniquement) / Partes del conjunto (únicamente DGX-500) Side boards Seitenwände Panneaux latéraux Placas laterales Back board Rückwand Panneau arrière Placa posterior Stand bases Stativ Bases du pupitre Bases del soporte q 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.) q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.) q vis à tête demi-ronde de dimensions r 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.) r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.) r vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces) 6 x 30 mm (4 pièces) q Tornillos de cabeza redonda de r Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.) w w w w 6 x 30 mm (4 uds.) t 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.) t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.) t vis à tête demi-ronde de dimensions Joint connectors (4 pcs.) Verbindungsstücke (4 St.) connecteurs de jonction (4 pièces) Conectores de unión (4 uds.) 5 x 16 mm (4 pièces) t Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.) e 3.5 x 16 mm tapping screws (12 pcs.) e 3,5 x 16 mm Blechschrauben (12 St.) e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm y y y y (12 pièces) e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm (12 uds.) Keyboard Stand Assembly Angle brackets (4 pcs.) Metallwinkel (4 St.) équerres (4 pièces) Abrazaderas angulares (4 uds.) Zusammenbau und Aufstellung (DGX-500 only) (nur DGX-500) VORSICHT • Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the correct direction. Please assemble in accordance with the sequence given below. • Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau bitte in der angegebenen Reihenfolge vor. • Assembly should be carried out by at least two persons. • Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen werden. • Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of incorrect screws can cause damage. • Be sure to tighten all screws upon completing assembly of each unit. • To disassemble, reverse the assembly sequence given below. Have a phillips-head (+) screwdriver ready. The parts shown in the “Assembly Parts” illustration will be used. Follow the assembly instructions and select the parts as needed. Z Attach the stand bases. Making sure that the boards are facing the proper direction (the holes should face inside), insert the joint connectors w into the holes as shown. The joint connectors have been installed properly if you can see a plus mark on the connector. Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the 6 x 70 mm round head screws q. • Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu Schäden führen. • Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrauben fest. • Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt befolgt werden. Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+). Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile. Z Bringen Sie die Stativfüße an. Setzen Sie die Verbindungsstücke w in die entsprechenden Löcher ein, wie in der Abbildung gezeigt. Es ist hierbei darauf zu achten, daß die Platten richtig herum angebracht werden (Löcher innen). Wenn die Verbindungsstücke ordnungsgemäß eingebaut wurden, sollten Sie an Ihnen eine Markierung (+) sehen können. Bringen Sie die Stativfüße hinter den Seitenplatten an. Benutzen Sie dazu die 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q. 370 108 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 109 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 1 w Joint connectors w Verbindungsstücke w connecteurs de jonction w Conectores de unión q 6 x 70 mm round head screws q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm Assemblage du support de clavier Conjunto del soporte del teclado (DGX-500 uniquement) (únicamente DGX-500) • Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous. • Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden indicado a continuación. • La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au montage. • El montaje deberá realizarse al menos por dos personas. • Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en effet endommager l’instrument. • Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en el instrumento. • Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées. • Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de cada unidad. • Pour démonter le DGX-500, inverser l’ordre des indications données ci-dessous. • Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a continuación. Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (+). Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+). Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à assembler” seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires. Se usarán las partes mostradas en la ilustración de “Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a medida que se requieran. Z Fixez les bases du pupitre. Vérifiez que les panneaux sont correctement orientés (avec les trous vers la face interne) puis introduisez les connecteurs de jonction w dans les trous selon qu’il est indiqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir la marque plus (+) sur le connecteur. Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q. Z Fije las bases del soporte. Asegúrese de que las placas están en la dirección correcta (los orificios deben mirar hacia el interior) e inserte los conectores de unión w en los orificios tal y como se indica. Los conectores de unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el signo “más” en el conector. Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm q. 371 109 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 110 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 2 y Angle brackets y Metallwinkel y équerres y Abrazaderas angulares e 3.5 x 16 mm tapping screws e 3,5 x 16 mm Blechschrauben e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm X Attach the angle brackets. X Bringen Sie die Metallwinkel an. Attach the angle brackets y to the side boards using the 3.5 x 16 mm tapping screws e. Befestigen Sie die Metallwinkel y mit den 3.5 x 16 mm Blechschrauben e an den Seitenplatten. C Attach the back board. C Bringen Sie die Rückplatte an. Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head screws r. Befestigen Sie die Rückplatte mit den 6 x 30 mm Rundkopfschrauben r. • Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings. • Lassen Die Rückplatte nicht fallen und kommen sie nicht mit den scharfen Metallteilen in Berührung. VORSICHT 372 110 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 111 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 3 r 6 x 30 mm round head screws r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben r vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm r Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm X Fixez les équerres. X Fije las abrazaderas angulares. Fixez les équerres y aux panneaux latéraux à l’aide de vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e. Fije las abrazaderas angulares y a las placas laterales utilizando los tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm e. C Fixez le panneau arrière. C Fije la placa posterior. Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm r. Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm r. • Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni de toucher aux éléments métalliques tranchants. • Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas. 373 111 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 112 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 4 V Put the keyboard on the stand. Carefully place the keyboard on the side boards. Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of the keyboard are properly aligned with the holes on the angle brackets. • Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught between the keyboard and the stand parts. B Install the keyboard to the stand. Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm round head screws t. ■ Post-assembly checklist V Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ an. Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten. Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den Metallwinkeln liegen. VORSICHT • Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit den Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten. B Befestigen Sie das Keyboard auf dem Stativ. Befestigen Sie das Keyboard an den Metallwinkeln. Benutzen Sie dazu die 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t. Once you’ve assembled the stand, check the following points: • Are there any parts left over? ➔ If so, read the assembly instructions again and correct any errors you might have made. • Is the instrument clear of doors and other movable fixtures? ➔ If not, move the instrument to an appropriate location. • Does the instrument make a rattling noise when you play it or move it? ➔ If so, properly tighten all screws. • Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady when you play it, refer carefully to the assembly instructions and diagrams and retighten all screws. ■ Checkliste für nach dem Zusammenbau Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende Punkte überprüfen: • Sind Teile übriggeblieben? ➔ Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen vielleicht unterlaufen sind. • Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und anderen beweglichen Objekten? ➔ Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das Instrument. • Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewegen? ➔ Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrauben fest. 374 112 • Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt oder wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch einmal sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle Schrauben fest. dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 113 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM 5 t 5 x 16 mm round head screws t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm t Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm V Posez le clavier sur le pupitre. V Coloque el teclado en el soporte. Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux. Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres. Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales. Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios situados en la parte inferior del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares. • Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre. B Installez le clavier sur le pupitre. Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm t. ■ Liste de vérification après assemblage Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants : • Reste-t-il des éléments inutilisés ? ➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises. • L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre objet mobile ? ➔ Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplacement approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instrument ou le déplacez ? ➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis. • Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les schémas de montage et resserrez toutes les vis. • Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el teclado y las partes del soporte. B Instale el teclado en el soporte. Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm t. ■ Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes: • ¿Ha sobrado alguna pieza? ➔ En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje y corrija los posibles errores. • ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles? ➔ Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado. • ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o mueve? ➔ En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos. • De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos. 375 113 dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 114 Thursday, April 18, 2002 4:53 PM Specifications / Technische Daten / Spécifications / Especificaciones Specifications Keyboards Auxiliary jacks • DGX-500...... 88 standard-size keys (A-1 - C7), with Touch Response and Dynamic Filter. • DGX-300...... 76 standard-size keys (E0 - G6), with Touch Response and Dynamic Filter. • PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT, FOOT SWITCH Amplifier • 6.0W + 6.0W Display • Large multi-function LCD display (backlit) Speakers • 12cm x 2 + 3cm x 2 Setup Power Consumption • STANDBY/ON • MASTER VOLUME : MIN - MAX • UL / CSA : 19W • CE : 18W (when using PA-5D or PA-5C power adaptor) Panel Controls • OVERALL (L, R), SONG, VOICE, STYLE, M.D.B., PORTABLE GRAND, SPLIT, METRONOME, [0]-[9], [+](YES), [-](NO), DEMO, TOUCH, HARMONY, DUAL, DICTIONARY, L, R, TEMPO/TAP Power Supply • Adaptor : Yamaha PA-5D or PA-5C AC power adaptor • Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries Dimensions (W x D x H) Voice • 122 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices + 5 DJ voices • Polyphony : 32 STYLE • 135 styles + Disk • Accompaniment Control : ACMP, SYNC STOP, SYNC START, START/STOP, INTRO ENDING, MAIN/AUTO FILL • Fingering : Multi fingering • Accompaniment Volume • DGX-500 ...............1,380 x 430 x 173 mm (54-1/3" x 16-15/16" x 6-3/4") • DGX-300 ...............1,178 x 410 x 168 mm (46-3/8" x 16-1/8" x 6-5/8") Weight • DGX-500 ...............14 kg (30 lbs., 14 oz.) DGX-500 Stand .....7.6 kg (16 lbs., 12.) • DGX-300 ...............10 kg (22 lbs., 1 oz.) Supplied Accessories • DGX-500 ...............Keyboard stand Footswitch Music Rest Data Disk Owner’s Manual Song Book • DGX-300 ...............Music Rest Data Disk Owner’s Manual Song Book Music Database • 208 Yamaha Educational Suite • Dictionary • Lesson 1-4 One Touch Setting • Voice (for each style or song) Overall controls Transpose Accompaniment/Song Volume Metronome Volume PITCH BEND RANGE Tuning MIDI • • • • • • Harmony Reverb DSP Grade Lesson Track L/R Track Octave Effects • Reverb : 8 types • DSP : 38 types • Harmony : 26 types Song • 100 Songs + 5 User Songs • Song Clear, Track Clear Recording • Song User Song : 5 Songs Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, Accompaniment Disk • • • • • Song Playback Save Load Delete Format MIDI • Initial Send • Local on/off 114 Optional Accessories • DGX-500 • Headohones • AC power adapter • DGX-300 • Headphones • AC power adaptor • Footswitch • Keyboard stand : HPE-150 : PA-5D, PA-5C : HPE-150 : PA-5D, PA-5C : FC4, FC5 : LG-100 * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. 376 • • • • • • dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 115 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377 ARGENTINA Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha de Panamá S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. ASIA ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel: 91-201-0700 GREECE Philippe Nakas S.A. Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111 SWEDEN GERMANY/SWITZERLAND Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 AUSTRIA Yamaha Music Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Nederland Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411 BELGIUM Yamaha Music Belgium Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220 FRANCE Yamaha Musique France, Division Claviers BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0661 Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 MALAYSIA DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900 PHILIPPINES Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha Music Asia Pte., Ltd. 11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374 TAIWAN Yamaha KHS Music Co., Ltd. 10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999 THAILAND OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 HONG KONG AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 Siam Music Yamaha Co., Ltd. 121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317 OCEANIA MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Europa GmbH. Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-881-5868 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-3273 [PK] 22 Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only) http://www.yamahaPKclub.com/ Yamaha Manual Library http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/ M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2002 Yamaha Corporation ??PO???.?-03C0 V880020 ???PO???.?-01A0 Printed in China