Manuel du propriétaire | Pentax K-01 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
288 Des pages
Manuel du propriétaire | Pentax K-01 Manuel utilisateur | Fixfr
e_kb523_84percent_cover.fm Page i Thursday, February 23, 2012 5:30 PM
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639,
JAPAN
(http://www.pentax.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes
à modification sans préavis.
OPK010102-CAN
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.02.2012 Printed in Europe
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.
K-01_CAN.book Page 0 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX O.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver après
lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble des
caractéristiques de l’appareil.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA,
DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une position s (Auto) sur la bague
de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous
à p.49 et p.247.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide du O destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif
aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de
manifestations ou de spectacles ou portant sur des objets exposés. Les images prises
dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans
le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est
également recommandée à cet égard.
Marques déposées
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d'autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque
de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques de fabrique d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems Incorporated.
Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique
ou déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Toutes les autres marques ou noms de produit sont des marques commerciales ou des
marques déposées des sociétés respectives. Toutefois, les marques TM ou ® ne sont
pas utilisés dans certains cas dans le présent manuel.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image Matching permet
aux appareils photo numériques, aux imprimantes et aux logiciels d'aider les
photographes à produire des images plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions
ne sont pas disponibles sur les imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image
Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image
Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image
Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Ce produit est accordé sous licence conformément à l’AVC Patent Portfolio License
pour une utilisation personnelle et non lucrative par un consommateur en vue de (i)
encoder des vidéos selon la norme AVC (« vidéo AVC ») et/ou (ii) décoder des vidéos
AVC qui ont été encodées par un consommateur dans le cadre d’une activité
personnelle et non lucrative et/ou qui ont été obtenues auprès d’un fournisseur de
vidéos possédant une licence l’autorisant à fournir des vidéos AVC. Aucune licence
n’est accordée effectivement ou implicitement pour tout autre usage. Des informations
supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC.
Visitez http://www.mpegla.com
K-01_CAN.book Page 1 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent
des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par
les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l'écran,
endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum
99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au
contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet
sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent
manuel diffèrent du produit réel.
• Les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont indifféremment désignées comme
des cartes mémoire SD dans le présent manuel.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC
sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d'énergie
(batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
Utilisation de votre appareil en toute sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en
assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être
particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
provoquer des blessures corporelles mineures à moyennement
graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
1
K-01_CAN.book Page 2 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière forte lorsque
vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein soleil sans le bouchon
avant, car ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou d'autres sources de
lumière forte car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et
contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer
à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous
brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine
de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures
sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez
à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique
de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons,
des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation
de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur exclusivement conçus
pour cet appareil, de tension et de voltage correspondant à l’appareil. Il existe un
risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas
d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et
voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de
décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de
réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclair ou d’orage au cours de l’utilisation du chargeur de batterie ou
de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez
l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des
dommages, un incendie ou une décharge électrique.
K-01_CAN.book Page 3 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation électrique certifiés
CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de calibre AWG 18, munis à une
extrémité d’une prise mâle moulée (de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un
connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet
lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le
détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre
de réparation PENTAX.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation
secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement du
produit.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 pour charger des batteries autres que la batterie
lithium-ion rechargeable D-LI90. Toute tentative de charger d’autres types de batterie
risque de provoquer une explosion, une surchauffe ou d’endommager le chargeur.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d'explosion
ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence à fumer.
Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à
cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de
provoquer une explosion ou un incendie.
• Tout contact avec la peau ou les vêtements peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI90 :
N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L'EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
3
K-01_CAN.book Page 4 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
4
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors de portée
des enfants en bas âge.
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures
corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie
ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas
âge faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente
international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu'il
fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos
importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des
enregistrements ne peut être garanti si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des
données vers un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement
de votre appareil ou du support d'enregistrement (carte mémoire SD), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de la stocker
entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant
longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa
durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est développe
exclusivement pour être utilisé avec le chargeur D-BC90. Ne l'utilisez pas avec
d’autres appareils.
K-01_CAN.book Page 5 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
5
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont
possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des
chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous
le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une
température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait partie des
propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le
uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température
ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.)
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un
dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour
le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le service aprèsvente PENTAX pour un nettoyage professionnel. (Cette prestation est payante.)
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des
produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés
peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangezle dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments générateurs
d'électricité statique ou d'interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas le laisser exposé en
plein soleil.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
K-01_CAN.book Page 6 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
6
Autres précautions
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour empêcher
l’enregistrement de nouvelles données sur la
Commutateur
carte, la suppression des données existantes et
écriture-protection
le formatage de la carte par l’appareil ou
l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée immédiatement
après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil sous tension lorsque
vous utilisez la carte. Des données pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce
qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à
des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus
responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de générer
de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte mémoire SD
reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les
sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées auparavant avec
d’autres appareils.
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte mémoire SD ou
le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas totalement les données.
Les données supprimées peuvent parfois être récupérées grâce à des logiciels
disponibles dans le commerce. Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte
mémoire SD, vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont
totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des
informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.
À propos de l'enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le
formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur le site PENTAX.
Reportez-vous à la p.228 pour des précisions. Nous vous remercions de votre collaboration.
K-01_CAN.book Page 7 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
7
Table des matières
Utilisation de votre appareil en toute sécurité ...................................... 1
Précautions d’utilisation ....................................................................... 4
Table des matières .............................................................................. 7
Composition du manuel d’utilisation .................................................. 13
Avant d’utiliser votre appareil photo
15
Vérification du contenu de l’emballage .......................................... 16
Noms et fonctions des éléments.................................................... 17
Mode d’enregistrement ...................................................................... 18
Mode lecture ...................................................................................... 20
Écran.................................................................................................. 22
Comment modifier les réglages des fonctions............................... 33
Utilisation des touches directes ......................................................... 33
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres ............................... 34
Utilisation des menus......................................................................... 35
Préparation de l’appareil
39
Mise en place de la courroie.......................................................... 40
Insertion de la Batterie................................................................... 41
Charge de la batterie ......................................................................... 41
Insertion et retrait de la batterie ......................................................... 42
Témoin d’usure de la batterie ............................................................ 43
Capacité approximative de stockage des images
et Durée de lecture (batterie chargée) ............................................... 44
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option).................................... 44
Insérer/Retirer une carte mémoire SD........................................... 47
Montage d’un objectif .................................................................... 49
Mise sous/hors tension de l’appareil.............................................. 52
Réglages initiaux ........................................................................... 53
Réglage de la langue d’affichage....................................................... 53
Réglage de la date et de l’heure ........................................................ 55
K-01_CAN.book Page 8 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
8
Opérations de base
57
Prise de vue de base ..................................................................... 58
Choix des réglages optimaux par l’appareil lui-même ....................... 58
Utilisation du flash incorporé.......................................................... 61
Réglage du mode flash ...................................................................... 61
Prise de vue avec le flash auto .......................................................... 64
Prise de vue avec flash manuel ......................................................... 65
Visionner les images ..................................................................... 66
Lecture des images............................................................................ 66
Suppression d'une seule image ......................................................... 67
Fonctions de prise de vue
69
Utilisation des fonctions de prise de vue ....................................... 70
Paramètres de réglage des touches directes .................................... 70
Réglages du menu Mode pr. de vue.................................................. 71
Paramètres du menu vidéo................................................................ 74
Paramètres du menu Réglag. perso. ................................................. 75
Sélection du mode d’enregistrement approprié ............................. 77
Modes image auto. ............................................................................ 78
Modes scène...................................................................................... 79
Modes de prise de vue....................................................................... 82
Réglage de l’exposition ................................................................. 83
Réglage de la Sensibilité ................................................................... 83
Changement du mode d’exposition ................................................... 84
Verrouillage de l’exposition ................................................................ 87
Verrouillage de l’exposition avant la prise de vue
(verrouillage de l’exposition) .............................................................. 90
Sélection de la méthode de mesure .................................................. 92
Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit) ............................ 93
Mise au point ................................................................................. 96
Changement du mode centre ............................................................ 96
Réglage de la méthode autofocus ..................................................... 97
Vérification de la mise au point .......................................................... 99
Mise au point avec le bouton =/L ......................................... 100
Mémoriser la mise au point (Mémorisation de la mise au point)...... 101
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ....... 102
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)...................... 104
K-01_CAN.book Page 9 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Utilisation de la fonction Shake Reduction pour réduire
les vibrations de l’appareil ........................................................... 105
Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo
(Shake Reduction) ........................................................................... 105
Prise de vue à l’aide du retardateur ................................................. 107
Prise de vue avec une télécommande (en option)........................... 109
Prise de vue en rafale.................................................................. 111
Rafale............................................................................................... 111
Intervallomètre ................................................................................. 112
Sur-impression ................................................................................. 115
Enregistrement de séquences vidéo ........................................... 118
Modifier les réglages pour l’enregistrement de vidéos..................... 118
Branchement d’un microphone ........................................................ 121
Enregistrement de séquences vidéo................................................ 121
Vidéo par intervalle .......................................................................... 124
Lecture des séquences vidéo .......................................................... 126
Édition de séquences vidéo ............................................................. 128
Réglages de prise de vue
131
Réglage d’un format de fichier..................................................... 132
Longueur/largeur.............................................................................. 133
Format fichier ................................................................................... 133
Pixels enregistrés JPEG .................................................................. 134
Qualité JPEG ................................................................................... 135
Espace couleurs .............................................................................. 135
Réglage de la balance des blancs............................................... 136
Réglage manuel de la balance des blancs ...................................... 139
Correction des images................................................................. 140
Réglage de la luminosité.................................................................. 140
Prise de vue image plage dynamique élevée .................................. 142
Correction objectif ............................................................................ 146
Régler le ton de finition de l’image............................................... 148
Personnaliser image ........................................................................ 148
Filtre numérique ............................................................................... 152
Personnalisation des fonctions des boutons ............................... 155
Réglage du d fonctionnement des boutons.................................... 155
Définir le fonctionnement de la molette en mode e. ....................... 158
Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode a.................. 159
Réglage du =/L fonctionnement du bouton .......................... 160
9
K-01_CAN.book Page 10 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
10
Fonctions lecture et retouche d’images
163
Comment utiliser les fonctions de lecture/retouche ..................... 164
Éléments de la palette du mode de lecture...................................... 164
Éléments du menu ........................................................................... 166
Réglage du mode d’affichage de la lecture ................................. 167
Grossissement d’images ............................................................. 168
Sélection des fonctions de lecture ............................................... 169
Affichage d’images multiples ........................................................... 169
Lecture d’images en continu ............................................................ 171
Rotation d’images ............................................................................ 173
Supprimer des Images multiples ................................................. 175
Suppression des images sélectionnées........................................... 175
Suppression de toutes les images ................................................... 176
Traitement des images ................................................................ 178
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner) ............................................................................ 178
Découpage d’une partie de l’image (Recadrage) ............................ 179
Traitement des images à l'aide de filtres numériques...................... 180
Assemblage de plusieurs images (Index) ........................................ 185
Développement d’images RAW................................................... 188
Développement d’une image RAW .................................................. 188
Développement de plusieurs images RAW ..................................... 190
Branchement de l’appareil à un équipement AV ......................... 193
Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée vidéo
ou une prise d’entrée HDMI ............................................................. 193
Réglage du format de sortie vidéo/HDMI ......................................... 195
K-01_CAN.book Page 11 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Changement de réglages supplémentaires 197
Comment utiliser le menu Préférences........................................ 198
Éléments du menu Préférences....................................................... 198
Réglages de l’appareil ................................................................. 200
Réglage des effets sonores, de la date et de l’heure ainsi que
de la langue d’affichage ................................................................... 200
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus .............................. 204
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil (Mémoire) ...... 209
Réinitialisation des réglages de l’appareil ........................................ 211
Vérifier les informations de version de l’appareil ............................. 212
Réglages de la gestion des fichiers ............................................. 214
Formatage de la carte mémoire SD................................................. 214
Protéger des images de l’effacement (Protéger) ............................. 215
Changement du système de dénomination des dossiers ................ 216
Création de nouveaux dossiers ....................................................... 217
Réglage des informations sur le photographe ................................. 217
Paramétrage des réglages DPOF.................................................... 219
Branchement aux ordinateurs
221
Manipulation d’images capturées sur un ordinateur .................... 222
Enregistrement d’images capturées sur un ordinateur ................ 224
Réglage du mode de connexion USB.............................................. 224
Raccordement de l’appareil à un ordinateur .................................... 225
Utiliser le logiciel fourni ................................................................ 226
Installation du logiciel....................................................................... 226
Utilisation du flash
229
Utilisation du flash incorporé........................................................ 230
Caractéristiques du flash dans chaque mode exposition................. 230
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes............................ 230
Utilisation du flash synchro sur le deuxième rideau ......................... 231
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé ......... 232
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé .......................... 233
Utilisation d’un flash externe (optionnel)...................................... 235
Utilisation du flash automatique P-TTL ............................................ 236
Utilisation du flash synchro haute vitesse ........................................ 236
Raccordement d’un flash externe avec une rallonge ....................... 237
11
K-01_CAN.book Page 12 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
12
Annexe
239
Réglages par défaut .................................................................... 240
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs..................................................................................... 247
Régler la focale ................................................................................ 249
Utilisation de la bague du diaphragme............................................. 250
Nettoyage du capteur CMOS....................................................... 252
Retrait des saletés sur le capteur CMOS (nettoyage capteur) ........ 252
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette ............................... 253
Accessoires optionnels ................................................................ 255
Utilisation de l’unité GPS ................................................................. 258
Messages d’erreur ....................................................................... 259
Problèmes de prise de vue .......................................................... 262
Caractéristiques principales......................................................... 266
Index ............................................................................................ 274
GARANTIE .................................................................................. 281
K-01_CAN.book Page 13 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
13
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
Décrit les accessoires fournis et les noms et fonctions des différentes parties
de l’appareil photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des
premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance de ce
chapitre et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
1
2
3
4
Explique les procédures de base pour prendre des photos et les lire.
4 Fonctions de prise de vue
5
Explique comment régler les fonctions de prise de vue de l’appareil.
5 Réglages de prise de vue
Explique la procédure pour modifier les réglages de prise de vue, comme
le format de fichier.
6 Fonctions lecture et retouche d’images
Présente les opérations permettant de lire et de supprimer les photos.
7 Changement de réglages supplémentaires
Décrit les réglages généraux de l’appareil et les réglages de gestion
des fichiers, comme les réglages de l'affichage de l’écran et le système
de désignation des dossiers image.
8 Branchement aux ordinateurs
Explique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les
instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
9 Utilisation du flash
Indique comment utiliser le flash intégré et les flashs externes.
10Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et
indique les différentes ressources disponibles.
6
7
8
9
10
K-01_CAN.book Page 14 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
14
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée
ci-dessous.
1
Indique les numéros des pages de référence fournissant des
explications sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
K-01_CAN.book Page 15 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1 Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage ainsi
que le nom et la fonction des différents éléments.
Vérification du contenu de l’emballage ...................16
Noms et fonctions des éléments ............................17
Comment modifier les réglages des fonctions .......33
K-01_CAN.book Page 16 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
16
1
Vérification du contenu de l’emballage
Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB7
Courroie
O-ST120
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI90
Chargeur de batterie
D-BC90
Cordon d’alimentation
secteur
Logiciel (CD-ROM)
S-SW120
Mode d’emploi (c’est-à-dire
le présent mode d’emploi)
Guide rapide
Reportez-vous à la p.255 pour des informations sur les accessoires optionnels.
K-01_CAN.book Page 17 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Noms et fonctions des éléments
17
Microphones
Assistance AF
Témoin du
retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Sabot
Haut-parleur
Capteur CMOS
Coupleur AF
Contacts pour
information
de l’objectif
Flash incorporé
Attache de la courroie
Fente pour carte
mémoire SD
Témoin d’accès
à la carte
Écran
Cache des ports
Borne de sortie
PC/AV
Fiche de sortie
HDMI (Type C)
Trappe de protection
du logement
de la carte
Trappe de protection
du câble de
connexion
Entrée externe
du microphone
Écrou de trépied
Interrupteur de
déverrouillage de la
trappe de protection
du logement de la
batterie
Trappe de protection
du logement de la
batterie
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Repère de monture de
l’objectif (point rouge)
Attache de la courroie
K-01_CAN.book Page 18 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
18
Mode d’enregistrement
1
Cette section vous permet de voir les éléments utilisés et de comprendre
comment ils fonctionnent en mode d’enregistrement.
Avant d’utiliser votre appareil photo
Les réglages par défaut effectués en usine pour chaque élément sont
expliqués ici, mais certains ont plusieurs fonctions et s’utilisent différemment
selon le réglage choisi.
1
4
2
3
5
6
7
8
9
0
a
b
c
d
e
f
K-01_CAN.book Page 19 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1
2
4
5
Pressez pour capturer des
images. (p.59)
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif.
(p.50)
Change le mode
d’enregistrement. (p.77).
Sélecteur du mode de mise
au point
Bouton N
c
Bouton M
d
Bouton 4
Change le mode centre. (p.96)
7
Bouton K/i
(Déploiement du flash)
0
b
Sélecteur de mode
Bouton (vert) d
9
Bouton =/L
Interrupteur général
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.52)
6
8
a
Vous pouvez également attribuer
une fonction à ce bouton. (p.155)
Dans ce manuel, ce bouton est
appelé d bouton (G).
Pressez pour relever le flash
incorporé. (p.65)
Molette de sélection
Règle la vitesse d’obturation,
l’ouverture, la sensibilité et la
correction IL. (p.85)
Vous pouvez modifier le menu
lorsqu’un écran de menu
s’affiche. (p.36)
Vous pouvez modifier les réglages
lorsque l’écran de réglage des
paramètres s’affiche. (p.35)
e
Bouton m/c
Appuyez pour régler les valeurs
de correction IL et d'ouverture.
(p.85, p.87)
Tournez la molette de sélection
après ou tout en pressant le bouton
m/c pour modifier les réglages.
Bouton d (Rouge)
Appuyez pour enregistrer des
séquences vidéo. Vous pouvez
également attribuer une fonction
à ce bouton. (p.123, p.155)
Dans ce manuel, ce bouton est
appelé bouton d (R).
f
Vous pouvez sélectionner la
fonction correspondant à ce
bouton soit pour effectuer la mise
au point sur le sujet soit pour
verrouiller la valeur d’exposition.
(p.90, p.100, p.160)
Bascule en mode lecture. (p.66)
Affiche l'écran de réglage des
paramètres. Appuyez de nouveau
pour modifier le type d’informations
affichées en état de pause. (p.22)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou lorsque un menu
apparaît, appuyez sur ce bouton
pour confirmer l’élément sélectionné.
Lorsque [Mode de mise au point]
est réglé sur G (Sélectionner),
appuyez sur ce bouton pour
démarrer et terminer la sélection
de la zone de mise au point
automatique (AF). (p.98)
Lorsque l’appareil est en mode
\ ou lorsque la mise au point
est verrouillée, appuyez sur ce
bouton pour agrandir l’image sur
l’écran. (p.99)
Bouton de navigation
(2345)
Affiche le menu de réglage de
Sensibilité/Balance des blancs/
Mode flash/Mode de
déclenchement. (p.70)
Lorsque l’écran de réglage des
paramètres ou un écran de menu
est affiché, utilisez ce bouton
pour déplacer le curseur ou
changer l’élément à régler.
Bouton 3
Affiche le menu [A Mode pr. de
vue 1] (p.71). Appuyez sur ce
bouton lorsque l’écran du menu
est affiché pour revenir à l’écran
précédent. (p.35)
19
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
Déclencheur
K-01_CAN.book Page 20 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
20
Mode lecture
1
Ici, vous pouvez voir les éléments utilisés et comprendre comment
ils fonctionnent en mode lecture.
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
5
4
6
7
8
9
0
K-01_CAN.book Page 21 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
21
1 Déclencheur
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour passer en mode
d’enregistrement.
2 Interrupteur général
3 Molette de sélection
Utilisez-la pour agrandir une image
(p.168) ou afficher plusieurs
images à la fois (p.169).
4 Bouton K/i
(Supprimer)
Pressez pour supprimer des
images. (p.67)
5 Bouton m/c
Lorsque le format du fichier de la
dernière image capturée est
JPEG, et que les données sont
restées dans la mémoire tampon,
vous pouvez aussi enregistrer
l’image au format RAW en
appuyant sur ce bouton. (p.66)
Bascule en mode
d’enregistrement.
7 Bouton M
Modifie le type d’informations
affichées en mode lecture. (p.26)
8 Bouton 4
Confirme le réglage que vous
avez sélectionné dans le menu
ou l’écran de lecture.
9 Bouton de navigation
(2345)
Utilisez-le pour déplacer
le curseur ou pour modifier
l’élément à régler dans le menu
ou sur l’écran de lecture.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) dans l’affichage
une image pour afficher la
palette du mode lecture. (p.164)
0 Bouton 3
Affiche le menu [Q Lecture 1]
(p.166).
Références aux touches flèches du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, les touches flèches du
bouton de navigation sont désignées comme suit.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Déplacez pour mettre l’appareil
sous tension et hors tension.
(p.52)
6 Bouton N
K-01_CAN.book Page 22 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
22
Écran
Diverses informations apparaissent sur l’écran en fonction du mode
de l’appareil.
1
Le niveau de luminosité et la couleur de l’écran peuvent être réglés. (p.206)
Avant d’utiliser votre appareil photo
Mode d’enregistrement
En état de pause, les réglages actuels de prise de vue s’affichent sur l'écran.
Appuyez sur le bouton M pour faire apparaître l’écran de réglage des
paramètres et modifier les réglages. (p.25)
Si vous appuyez sur le bouton M lorsque l'écran de réglage des
paramètres est affiché, vous pouvez sélectionner le type d'informations
affichées en état de pause. Utilisez le bouton de navigation (2345)
pour sélectionner un type d’affichage puis appuyez sur le bouton 4 pour
régler l’écran et l’état de pause.
Affichage infos standard
Personnaliser image
Lumineux
1/ 2000
F2.8
1600
[
65535
37]
État de pause (Affichage
infos standard)
Écran de réglage
des paramètres
MENU Annuler
OK OK
Sélection de l’affichage
de l’état de pause
Affichage de l'écran
Informations affichées
Affichage infos standard
L'image Live View et les réglages de la fonction prise
de vue s'affichent. (p.23)
Pas d’informations
affichées
Seule l’image Live View est affichée. Appuyez sur
le déclencheur à mi-course pour afficher la vitesse
d’obturation, la valeur d’ouverture, la sensibilité et
le nombre d’images enregistrables.
K-01_CAN.book Page 23 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Affichage de l'écran
23
Informations affichées
Rien ne s’affiche sur l’écran. La vitesse d’obturation,
la valeur d’ouverture et la sensibilité se règlent grâce à
la molette de sélection.
Non disponible lorsque le sélecteur de modes est réglé
sur C.
Affichage désactivé
• Un quadrillage, un histogramme et un Avertissement ombres/hautes
lumières peuvent être affichés lorsque [Affichage infos standard] ou
[Pas d’informations affichées] est sélectionné. (p.204)
• Si [Affichage désactivé] ou [Boussole électronique] est sélectionné,
les réglages de l’affichage reviennent à [Affichage infos standard] lorsque
l’on éteint l’appareil.
Affichage infos standard
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication ; l’affichage réel peut
différer.)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
001/999
11
12
14
15
16
+1.7 EV
13
1/ 2000
F2.8
1600
17 18 19 20 21
[
37]
37 ]
22
1/ 2000
F2.8
23
1600
[
37]
37 ]
Avant d’utiliser votre appareil photo
Boussole électronique
La latitude, la longitude, l’altitude et l’adresse actuelles,
ainsi que le temps universel coordonné (UTC) sont
affichés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
revenir à [Affichage infos standard].
Disponible uniquement lorsque l’unité GPS O-GPS1
(p.257) en option est fixée à l’appareil et fonctionne.
1
K-01_CAN.book Page 24 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
24
1
2
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Mode d’enregistrement (p.77)
Mode flash (p.61)/Niveau
d'enregistrement (p.120)
Mode déclenchement (p.70)
Balance blancs (p.136)
Personnaliser image (p.148)
Mode p (p.144)/Prise de
vue HDR (p.142)/ Filtre
numérique (p.152)
Mode centre (p.96)
Mesure AE (p.92)
Anti-bougé (p.105)/Movie SR
(p.120)
Usure de la batterie (p.43)
État du positionnement du
GPS
Avertissement de surchauffe
Histogramme (p.30)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Nombre de prises pendant
l'intervallomètre ou la surimpression/gamme
d’exposition en mode p
Intervallomètre (p.112)/Surimpression (p.115)
Mire AF (p.59)
Verrouillage expo (p.90)
Vitesse d’obturation (p.85)
Valeur d’ouverture (p.85)
Échelle de distance IL (p.88)
Sensibilité (p.83)
Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
Cadres de détection de
visages (lorsque [Mode de
mise au point] est réglé sur
[Détection de visage]) (p.97)
* Le témoin 11 n’apparaît que lorsque l’unité GPS O-GPS1 en option est
fixée à l’appareil et en fonctionnement. (p.258)
* Le témoin 16 apparaît en blanc. Lorsque le sujet est net, il devient vert.
Il devient rouge lorsque le sujet n’est pas mis au point. Il n’apparaît pas
lorsque l’interrupteur de mode de mise au point est réglé sur \.
* Pour le témoin 23, il est possible d’afficher de multiples cadres de
détection de visages lorsque [Mode de mise au point] est réglé sur
D (Détection de visage). Un cadre de détection du visage principal
s’affiche en jaune et les autres cadres en blanc.
K-01_CAN.book Page 25 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
25
Écran de réglage des paramètres
Appuyez sur le bouton M en état de pause pour faire apparaître l’écran
de réglage des paramètres et modifier les réglages. (p.34)
Mode d’enregistrement Photo
1
65535
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Mode C
1
2
Réglage de l'exposition
Programme AE
21
1:15'30"
1
2
3
Nom de la fonction
Réglages
Personnaliser image (p.148)/
Mode scènes (p.79)
4 Filtre numérique (p.152)
5 Prise de vue HDR (p.142)
6 Mesure AE (p.92)
7 Mode de mise au point (p.97)
8 Correction distorsion (p.146)
9 Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.146)
10 Compens.htes lum (p.140)
11 Compens° ombres (p.141)
12 Shake Reduction (p.105)/
Movie SR (p.120)
3
4
6
7
10
11
15
23
16
22
12
17
18
19
20
13 Longueur/largeur (p.133)
14 Format fichier (p.133)
15 Pixels enregistrés JPEG (p.134)/
Pixels enregistrés vidéo (p.119)
16 Qualité JPEG (p.135)/Niveau de
qualité vidéo (p.119)
17 Réglage de la destination (p.201)
18 Date et heure actuelles (p.55)
19 Statut de la carte mémoire SD
20 Nombre d’images enregistrables/
durée enregistrable de vidéo
21 Réglage de l'exposition (p.119)
22 Niveau enregistrement (p.120)
23 Cadence d'image (p.119)
• Les réglages qui ne peuvent être changés en raison de la configuration
actuelle de l’appareil ne peuvent être sélectionnés.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute sur l’écran de réglage
des paramètres, l’appareil revient à l’état de pause.
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
Personnaliser image
Lumineux
K-01_CAN.book Page 26 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
26
Mode lecture
1
L’image capturée et les informations de prise de vue apparaissent dans
l’affichage une image du mode lecture.
1 Lecture des images (p.66)
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le bouton M pour sélectionner le type d’informations
apparaissant dans l’affichage une image. Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un type d'affichage puis appuyez sur le
bouton 4 pour régler l’écran d’affichage des informations de lecture.
Affichage infos standard
100-0001
M
1/ 2000
F2.8
MENU Annuler
200
Affichage une image (Affichage
infos standard)
Affichage de l'écran
OK OK
Sélection de l’affichage des
informations de lecture
Informations affichées
Affichage infos
standard
L’image capturée, le format de fichier et les témoins
guides de fonctionnement s’affichent.
Affichage infos
détaillées
Les informations détaillées concernant les réglages et
l’heure de la prise de vue s’affichent sur deux pages.
(p.27)
L’image capturée et l’histogramme de luminosité sont
Affichage histogramme affichés. Non disponible pendant la lecture de
séquences vidéo. (p.29)
L’image capturée et l’histogramme RVB sont affichés.
Affichage histogramme
Non disponible pendant la lecture de séquences vidéo.
RVB
(p.29)
Pas d’informations
affichées
Seule l’image sélectionnée s’affiche.
Les informations sélectionnées ici s’afficheront la prochaine fois que
l’appareil sera mis en mode lecture.
K-01_CAN.book Page 27 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
27
Si [Affichage info lecture] est réglé sur P (arrêt) dans [Mémoire] du menu
[A Mode pr. de vue 3], l’affichage des infos standard s’affiche toujours en
premier lorsque vous allumez l’appareil. (p.209)
Affichage infos détaillées
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer d’une page à l’autre.
Page 1
Image fixe
100-0001
1
3
2
4 5 6
8
1/ 2000
50mm
F2.8
+1.5
+1.0
1600
G1A1
02/02/2012
±0
±0
±0
±0
±0
10
11
14
9
19
22 23 24
16
17
20
21
25 26
31
10:30 AM
29
13
12
15
18
7
30
27 28
32
Vidéo
100-0001
3
2
6
33
10'10"
1/ 125
50mm
F8.0
0.0
125
G1A1
02/02/2012
7
±0
±0
±0
±0
±0
10
11
14
8
4
23 35 24
12
34
15
18
29
9
20
30
21
25 26
32
10:30 AM
Page 2
Image fixe/Vidéo
100-0001
1
6
2
37
38
36
39
38
N 36°45.410'
W140°02.000'
0m
123°
02/02/2012
10:00:00
7
40
42
41
36
43
Avant d’utiliser votre appareil photo
(L’ensemble des éléments est affiché ici à titre d’explication. L’affichage réel peut
différer.)
1
K-01_CAN.book Page 28 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
28
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Information rotation (p.173)
Photo prise
Mode d’enregistrement (p.77)
Filtre numérique (p.152)
Paramètre DPOF (p.219)
Réglage de protection (p.215)
Numéro du dossier-numéro
du fichier (p.216)
Mode déclenchement (p.70)
Mesure AE (p.92)
Vitesse d’obturation (p.85)
Focale de l’objectif
Anti-bougé (p.105)/Movie SR
(p.120)
Mode centre (p.96)
Valeur d’ouverture (p.85)
Correction IL (p.87)
Mode flash (p.61)
Correction de l'exposition avec
le flash (p.63)
Sensibilité (p.83)
Prise de vue HDR (p.142)/
Sur-impression (p.115)
Balance blancs (p.136)
Réglage précis de la balance
des blancs (p.138)
Format fichier (p.133)
23 Pixels enregistrés JPEG (p.134)/
Pixels enregistrés vidéo (p.119)
24 Qualité JPEG (p.135)/Niveau
de qualité vidéo (p.119)
25 Compens.htes lum (p.140)
26 Compens° ombres (p.141)
27 Correction distorsion (p.146)
28 Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.146)
29 Personnaliser image (p.148)
30 Paramètres de personnalisation
de l’image (p.149)
31 Espace couleurs (p.135)
32 Date et heure de prise de vue
33 Durée d’enregistrement
34 Niveau enregistrement (p.120)
35 Cadence d'image (p.119)
36 Sens de l’objectif
37 Photographe (p.218)
38 Avertissement concernant les
informations erronées
39 Détenteur copyright (p.219)
40 Latitude
41 Altitude
42 Longitude
43 Temps universel coordonné
* Les témoins 36 et 40 à 43 n’apparaissent que pour les images dans
lesquelles des informations GPS sont enregistrées.
K-01_CAN.book Page 29 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Affichage histogramme/Affichage histogramme RVB
Utilisez le bouton de navigation (23) pour passer du menu Affichage
histogramme au menu Affichage histogramme RVB.
1
2
3
2
3
1
100-0001
4
9
10
1
5
1/ 2000
F2.8
6
7
11
200
8
Affichage histogramme
1 Histogramme (luminosité)
2 Réglage de protection
3 Numéro du dossier-numéro
du fichier
4 Sauv. données RAW
5 Format fichier
1/ 2000
5
6
F2.8
7
200
8
Affichage histogramme RVB
6 Vitesse d’obturation
7 Valeur d’ouverture
8 Sensibilité
9 Histogramme (R)
10 Histogramme (G)
11 Histogramme (B)
* Le témoin 4 ne s’affiche que lorsque le format de fichier de la dernière image
capturée est JPEG, et l’image peut également être enregistrée au format
RAW. (p.66)
Si [Ombres/Htes lumières] (p.167) du menu [Q Lecture 1] est réglé sur
O (Marche), les zones claires (surexposées) clignotent en rouge alors que
les zones sombres (sous-exposées) clignotent en jaune. Ces informations
n’apparaissent pas dans l’Affichage infos détaillées ou Affichage histogramme
RVB.
Avant d’utiliser votre appareil photo
100-0001
4
29
K-01_CAN.book Page 30 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
30
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Un histogramme montre la
distribution de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique la
luminosité (sombre à gauche et clair
à droite) et l’axe vertical représente
le nombre de pixels.
La forme et la répartition de
l’histogramme avant et après la prise
de vue vous indiquent si le niveau
d’exposition et le contraste sont
corrects ou non. En fonction de cela,
vous pouvez choisir d'ajuster
l’exposition et prendre à nouveau
la photo.
Nombre de pixels →
Utilisation de l’histogramme
(Sombre) ← Luminosité → (Lumineux)
Parties
sombres
Parties lumineuses
1Verrouillage de l’exposition (p.87)
1Réglage de la luminosité (p.140)
La luminosité
Lorsque la luminosité est correcte, sans zones surexposées ou sousexposées, le graphique forme un pic au milieu. Le pic se trouve à gauche
si l’image est sous-exposée, et à droite si elle est surexposée.
Image sombre
(sous-exposée)
Image avec peu
de zones claires
ou sombres
Image claire
(surexposée)
Lorsque l’image est sous-exposée, la partie gauche est coupée (parties
sous-exposées sans détail) et lorsque l’image est surexposée, la partie
droite est coupée (parties surexposées sans détail).
Cet appareil peut être réglé de façon à afficher l’avertissement lumineux/
sombre en mode enregistrement ou lecture.
1Réglage du mode d’affichage de la lecture (p.167)
1Réglage de la méthode d’affichage en état de pause (p.204)
1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.205)
K-01_CAN.book Page 31 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
La balance des couleurs
La répartition de l’intensité des couleurs apparaît pour chaque couleur
dans l’affichage histogramme RVB. Si une couleur est partiellement
coupée d’un côté, cela indique qu’elle est sous- ou surexposée, que la
lumière est très faible ou forte dans cette couleur ou que la balance des
blancs est incorrecte.
Indicateurs guides
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran pour indiquer les touches,
boutons et molettes qui peuvent être actionnés à tout moment.
Exemple :
2
Bouton de navigation (2)
(vert)
Bouton d (G)
3
Bouton de navigation (3)
(rouge) Bouton d (R)
4
Bouton de navigation (4)
Bouton M
5
Bouton de navigation (5)
Bouton m/c
Bouton 3
Bouton K/i
Bouton 4
Bouton =/L
Molette de sélection
Déclencheur
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1Réglage de la balance des blancs (p.136)
31
K-01_CAN.book Page 32 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
32
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
• L’image sur l’écran peut différer de l’image réelle capturée si la luminosité
du sujet est faible ou élevée.
• Si la source lumineuse change pendant la prise de vue, l’image sur l’écran
peut scintiller. Vous pouvez réduire le scintillement en réglant la fréquence
dans [Réduct° scintillement] (p.198) du menu [R Préférences 1] sur celle
utilisée dans votre région.
• Si la position de l’appareil est modifiée de manière soudaine au cours
de la prise de vue, il est possible que l’image ne soit pas affichée avec
la luminosité appropriée. Attendez que l’affichage se stabilise avant
de procéder à la prise de vue.
• Du bruit peut apparaître sur l'image de l’écran dans les endroits peu éclairés.
• Plus la sensibilité est élevée, plus du bruit et une irrégularité des couleurs
sont susceptibles de se produire sur l’écran et/ou l’image capturée.
• Si vous poursuivez la prise de vue pendant une période prolongée,
la température interne de l’appareil est susceptible d’augmenter, résultant en
des images de qualité médiocre. Il est recommandé d’éteindre l’appareil en
dehors de la prise de vue. Pour éviter une détérioration de la qualité des
images, laissez l’appareil refroidir suffisamment pendant les prises de vue
avec des expositions longues ou l’enregistrement de séquences vidéo.
• Si la température interne de l’appareil s’élève, l (avertissement de
surchauffe) s’affiche sur l’écran. Si cela se produit, cessez la prise de vue ou
éteignez l’écran. Si vous poursuivez la prise de vue avec l’avertissement de
surchauffe affiché, l’appareil s’éteindra.
K-01_CAN.book Page 33 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Comment modifier les réglages
des fonctions
33
Les réglages des fonctions peuvent être modifiés avec les touches
directes, l’écran de réglage des paramètres ou les menus.
Ce chapitre explique les méthodes de base permettant de modifier
les réglages des fonctions.
1
En état de pause, vous pouvez régler la sensibilité, la balance des blancs,
le mode flash et le mode de déclenchement grâce au bouton de navigation
(2345). (p.70)
Le réglage de [Mode Flash] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) en état de pause.
L’écran de réglage du mode flash
apparaît.
2
Sélectionnez un mode flash à l’aide
du bouton de navigation (45).
Décharge flash auto
0.0
MENU Annuler
OK OK
Avant d’utiliser votre appareil photo
Utilisation des touches directes
K-01_CAN.book Page 34 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
34
3
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres
En état de pause, vous pouvez passer à l’écran de réglage des
paramètres et modifier les réglages.
Le réglage de [Qualité JPEG] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
1
Appuyez sur le bouton M
en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres
s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un
élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
Vous ne pouvez pas sélectionner des
éléments qui ne sont pas modifiables en
raison des réglages actuels de l’appareil.
Personnaliser image
Lumineux
65535
K-01_CAN.book Page 35 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
35
Appuyez sur le bouton 4.
Qualité JPEG
L’écran de configuration de l’élément
sélectionné apparaît.
1
4
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) ou la molette pour
sélectionner une valeur de réglage.
Qualité JPEG
128
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
Réglez ensuite les autres éléments.
6
Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur
à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
Vous pouvez également modifier les réglages à l’aide de la molette après avoir
sélectionné l’élément que vous souhaitez modifier à l’étape 2 [Niveau
enregistrement] car le mode C ne peut être réglé que par cette opération.
Pour les réglages détaillés, comme Personnaliser image et Filtre numérique,
vous pouvez les modifier après avoir appuyé sur le bouton 4.
Utilisation des menus
Cette section décrit comment utiliser les menus : [A Mode pr. de vue],
[C Vidéo], [Q Lecture], [R Préférences] et [A Réglag. perso.].
Le réglage de [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode pr. de vue
2] est expliqué ci-après à titre d’exemple.
Avant d’utiliser votre appareil photo
37
K-01_CAN.book Page 36 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
36
1
Appuyez sur le bouton 3 en
état de pause.
Le menu [A Mode pr. de vue 1] apparaît
sur l’écran.
Les menus indiqués ci-dessous
s’affichent dans les cas suivants.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
2
Lorsque le
sélecteur de mode
est réglé sur C
Menu [C Vidéo 1]
En mode lecture
Menu [Q Lecture 1]
Appuyez sur le bouton de
navigation (5).
À chaque pression sur le bouton de
navigation (5), le menu change dans
l’ordre suivant : [A Mode pr. de vue 2],
[A Mode pr. de vue 3], [C Vidéo 1],
[Q Lecture 1] … [A Mode pr. de vue 1].
Vous pouvez également changer le menu
en tournant la molette.
3
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un
élément.
Appuyez sur le bouton de
navigation (5).
Les réglages disponibles s’affichent dans
le menu contextuel ou le sous-menu.
1 2 3
Personnaliser image
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Réglages capture image
Mesure de l'exposition
Réglages AF/MF
Correction objectif
MENU Quitter
1 2 3
Sur-impression
Intervallomètre
Réglage plage dynamiq.
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU Quitter
1 2 3
Sur-impression
Intervallomètre
Réglage plage dynamiq.
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Shake Reduction
Focale d'entrée
MENU Quitter
K-01_CAN.book Page 37 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
37
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un réglage.
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez sur le bouton 3 si un sousmenu s’affiche.
Réglez ensuite les autres éléments.
7
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection
du paramètre de menu réapparaît.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus,
si vous ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en
enlevant la batterie avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne
seront pas sauvegardés.
• Vous pouvez choisir l’affichage de l’onglet du menu sélectionné en dernier
ou bien de toujours afficher le menu [A Mode pr. de vue 1] en premier.
(p.207)
• Reportez-vous aux pages suivantes pour des détails sur chaque menu.
• Menu [A Mode pr. de vue] 1 p.71
• Menu [C Vidéo] menu1 p.74
• Menu [Q Lecture] menu1 p.166
• Menu [R Préférences] menu1 p.198
• Menu [A Réglag. perso.] menu1 p.75
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Appuyez sur le bouton 3 pour
annuler le menu contextuel ou revenir
à l’écran précédent.
1 2 3
Sur-impression
Intervallomètre
Réglage plage dynamiq.
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Shake Reduction
Focale d'entrée
35mm
OK OK
MENU Annuler
K-01_CAN.book Page 38 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
38
1
Aide-mémoire
Avant d’utiliser votre appareil photo
K-01_CAN.book Page 39 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2 Préparation de l’appareil
Ce chapitre explique les premières étapes, de l’achat de
l’appareil à la réalisation des premières photos. Il est
important que vous en preniez connaissance de ce chapitre
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Mise en place de la courroie ..................................40
Insertion de la Batterie ...........................................41
Insérer/Retirer une carte mémoire SD ...................47
Montage d’un objectif .............................................49
Mise sous/hors tension de l’appareil ......................52
Réglages initiaux ....................................................53
K-01_CAN.book Page 40 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Mise en place de la courroie
40
1
2
Préparation de l’appareil
2
Glissez une extrémité de la courroie
dans l’attache prévue à cet effet
puis fixez-la à l’intérieur de la
boucle.
Attachez l’autre extrémité de la boucle de la même manière
que décrit ci-dessus.
K-01_CAN.book Page 41 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Insertion de la Batterie
41
Insérez la batterie dans l’appareil. Utilisez la batterie rechargeable lithiumion exclusive D-LI90.
Charge de la batterie
2
1
2
3
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
Orientez le repère 2 de la batterie vers le haut et insérez
la batterie dans le chargeur.
Le témoin s’allume pendant la charge puis s’éteint lorsque la batterie est
chargée.
Chargeur de batterie
Témoin
Cordon d’alimentation
secteur
Préparation de l’appareil
Lorsque la batterie est utilisée pour la première fois ou après une longue
période d’inactivité ou lorsque [Piles épuisées] apparaît, rechargez la
batterie.
Remarque : cordon d’alimentation secteur « homologué, type SPT-2 ou
NISPT-2, cordon souple 18/2, puissance nominale 125 V, 7 A, longueur
minimale 1,8 m »
K-01_CAN.book Page 42 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
42
4
Retirez la batterie du chargeur une fois la charge terminée.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC90 fourni pour charger des batteries autres
que la batterie rechargeable lithium-ion D-LI90, sous peine de provoquer des
dommages ou une surchauffe.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
- Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous ayez inséré
la batterie correctement
- Si la batterie se décharge plus rapidement, même après avoir été
rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée de vie).
2
Préparation de l’appareil
Le temps de charge maximal est d’environ 320 minutes (il dépend de la
température et de la capacité restante de la batterie). Chargez la batterie dans
un lieu où la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
Insertion et retrait de la batterie
• Insérez correctement la batterie faute de quoi elle ne peut être retirée.
Essuyez les contacts avec un chiffon doux sec avant de l’insérer.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou ne retirez pas celleci lorsque l’appareil est sous tension.
• Veillez à ce que l’appareil ou la batterie ne chauffe pas lorsque vous utilisez
l’appareil pendant une période prolongée.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elle
risque de fuir.
• La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la batterie hors
de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas, suivez la procédure décrite au
« Réglage de la date et de l’heure » (p.55) pour régler la date et l’heure.
1
Poussez l'interrupteur de
déverrouillage de la trappe de
protection du logement de la
batterie vers la position OPEN (1)
pour déverrouiller.
La trappe de protection du logement de la
batterie s’ouvre (2).
1
2
K-01_CAN.book Page 43 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
43
Lorsque la marque 2 est face à
l’objectif, poussez la batterie à
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle se
mette en place.
3
Pour retirer la batterie, poussez
l’interrupteur de verrouillage (3) dans le
sens de la flèche.
Fermez la trappe de protection.
La trappe de protection du logement de la
batterie est verrouillée.
Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez confirmer le niveau de la batterie restante en vérifiant les
symboles suivants affichés à l’écran.
Écran
Niveau de la batterie
w (vert)
La batterie est à pleine puissance.
x (vert)
La batterie est quasiment à pleine puissance.
y (jaune)
Batterie en cours de décharge.
z (rouge)
Batterie presque épuisée.
[Piles épuisées]
L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
y ou z (rouge) peut apparaître même si le niveau de la batterie est
suffisant si l'appareil est utilisé à basse température ou pendant une longue
durée. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension.
Si w (vert) apparaît, vous pouvez utiliser l’appareil.
Préparation de l’appareil
3
2
K-01_CAN.book Page 44 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
44
Capacité approximative de stockage des images
et Durée de lecture (batterie chargée)
Photographie au flash
Prise
Durée de
de vue Utilisation Utilisation
lecture
normale
à 50 %
à 100 %
Batterie
Température
Batterie lithium-ion
rechargeable
D-LI90
23°C
540
Images
500
Images
440
Images
320 minut
es
0°C
480
Images
450
Images
410
Images
300 minut
es
2
Préparation de l’appareil
La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé pour
50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure conformes aux
normes CIPA tandis que les autres données reposent sur nos conditions de
mesure. L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés
ci-dessus en conditions d’utilisation réelles en fonction du mode d’enregistrement
et des conditions de prise de vue sélectionnés.
• En règle générale, la performance de la batterie sera momentanément
affectée en cas de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil
dans des climats froids, gardez des batteries de rechange à portée, bien au
chaud dans votre poche. La performance de la batterie reviendra à la
normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des
climats froids ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours
des batteries de rechange.
Utilisation de l’adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202
(en option) en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de branchement
de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
1
Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
K-01_CAN.book Page 45 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
45
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie.
Reportez-vous à l’étape 1 à p.42.
Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.
3
2
1
Pour retirer le coupleur secteur, poussez
l’interrupteur de verrouillage de la batterie (2) dans le sens de la flèche.
4
Fermez la trappe de protection.
Le câble de raccordement se tire hors de
la trappe du câble de raccordement.
2
Préparation de l’appareil
Tirez la trappe de protection du
câble de connexion (1) à gauche
du logement de protection de la
batterie et insérez le coupleur
secteur dans le logement de la
batterie jusqu’à ce qu’il se mette en
place.
K-01_CAN.book Page 46 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
46
5
Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur secteur.
2
Préparation de l’appareil
6
7
Raccordez l’adaptateur secteur au cordon d’alimentation
secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les bornes. En cas
de déconnexion de l'alimentation pendant la lecture de données sur la carte
mémoire SD, les données pourraient être perdues ou endommagées.
• Lorsque l’adaptateur secteur est utilisé, le câble de raccordement se tire du
bas de l’appareil. Par conséquent, n’oubliez pas que vous ne pouvez pas
poser l’appareil droit sur une table, etc.
• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de protection
du câble de connexion à son emplacement d’origine.
• Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil, W affiche le niveau
de charge de la batterie.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC1202, il est impératif
de lire son mode d’emploi.
K-01_CAN.book Page 47 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Insérer/Retirer une carte mémoire SD
47
Cet appareil utilise une carte mémoire SD, une carte mémoire SDHC ou
une carte mémoire SDXC disponible dans le commerce.
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la carte
mémoire SD.
1
2
3
Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
Ouvrez le cache des ports dans le
sens de la flèche.
Ouvrez la trappe de protection du
logement de la carte dans le sens
de la flèche.
2
Préparation de l’appareil
• Ne pas retirer la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est
allumé.
• Ne pas ouvrir le cache des ports pendant que l’appareil fonctionne.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non
utilisée ou ayant servi sur un autre appareil photo ou dispositif numérique.
Reportez-vous à « Formatage de la carte mémoire SD » (p.214) pour en
savoir plus sur le formatage.
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour l’enregistrement de
séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture ne peut pas se maintenir à la vitesse
d’enregistrement, l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours de
l’enregistrement.
K-01_CAN.book Page 48 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
48
4
2
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire SD
face à l’écran.
Préparation de l’appareil
Enfoncez la carte mémoire SD une fois
pour la retirer.
5
Fermez la trappe de protection
du logement de la carte et le cache
des ports (1→2).
1
Fermez les deux trappes correctement.
2
Pour en savoir plus sur le nombre approximatif d’images et la durée des vidéos
qui peuvent être enregistrées sur une carte mémoire SD, reportez-vous à
« Capacité approximative de stockage image » (p.272).
K-01_CAN.book Page 49 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Montage d’un objectif
Montez un objectif correct sur le boîtier de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’un des objectifs suivants avec cet appareil, tous les
modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles.
(a) Objectifs DA, DA L, D FA, FA J
(b) Objectifs avec une position s (auto), lorsqu’ils sont utilisés sur la
position s
• Lorsque vous fixez/retirez un objectif, choisissez un environnement
relativement exempt de saleté et de poussière.
• Laissez le bouchon de boîtier sur l’appareil lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
• Veillez à fixer le cache de la monture de l’objectif et le bouchon avant à
l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
• Ne mettez pas vos doigts dans la monture et ne touchez pas l'obturateur ni
le capteur CMOS.
• L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts d'information
de l'objectif. La saleté, la poussière ou la corrosion sur ces contacts peuvent
endommager le circuit électrique. Veuillez contacter un service après-vente
de PENTAX pour un nettoyage professionnel.
• Certaines fonctions seront limitées lorsque les objectifs décrits en (b) seront
utilisés dans une position autre que s, ou lorsque des objectifs autres que
ceux indiqués plus haut et/ou d'autres accessoires sont utilisés. Reportezvous à « Fonctions disponibles avec différentes combinaisons d’objectifs »
(p.247) pour en savoir plus.
• Si un objectif dont les informations de la focale ne peuvent être obtenues
automatiquement est utilisé, l’écran de réglage de la focale d’entrée apparaît
lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Reportez-vous à « Régler la
focale » (p.249) pour en savoir plus.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et
dysfonctionnement résultant de l’utilisation d’objectifs provenant d’autres
fabricants.
1
Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2
Préparation de l’appareil
Les étapes décrites ici font référence à un objectif DA 40 mm F2.8 XS.
49
K-01_CAN.book Page 50 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
50
2
Retirez le bouchon de boîtier (1)
et le cache de la monture de
l’objectif (2).
Lors du retrait de l’objectif, veillez à ne
pas poser ce dernier sur la monture afin
de protéger celle-ci lorsque le cache de la
monture de l’objectif n’est pas présent.
2
Préparation de l’appareil
3
Alignez le repère de la monture de
l'objectif (points rouges 3) sur le
boîtier et l’objectif puis tournez
l’objectif dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position.
Après l’avoir monté, tournez l’objectif
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour vérifier qu'il est bien
verrouillé.
4
3
Retrait du bouchon avant
de l’objectif.
Pour retirer l’objectif
Montez d’abord le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
de l’objectif (4).
4
K-01_CAN.book Page 51 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
51
Ne retirez pas l’objectif lorsque l’appareil est sous tension.
Le cache de la monture du boîtier (1) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage.
2
Préparation de l’appareil
K-01_CAN.book Page 52 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Mise sous/hors tension de l’appareil
52
1
2
Placez l’interrupteur principal sur
[ON].
Préparation de l’appareil
L’appareil est mis sous tension et l’écran
de démarrage apparaît.
Placez l'interrupteur principal en position
[OFF] pour éteindre l’appareil.
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• L’appareil se mettra automatiquement hors tension si vous n’effectuez
aucune manipulation durant un laps de temps défini (Arrêt auto).
Pour le réactiver, remettez-le sous tension ou procédez comme suit.
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton 3 ou le bouton M.
• [Arrêt auto] est réglé sur [1 min.] par défaut. Vous pouvez changer le réglage
dans [Arrêt auto] du menu [R Préférences 2]. (p.208)
• Pour mettre l’appareil sous tension en mode lecture, tournez l’interrupteur
général sur [MARCHE] tout en maintenant le bouton N enfoncé.
• Si vous ne voulez pas que l’écran de démarrage apparaisse, vous pouvez
changer le réglage dans [Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.206)
K-01_CAN.book Page 53 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglages initiaux
53
À la première mise sous tension de l’appareil, l’écran [Language/u]
apparaît sur l’écran. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue
d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ces réglages effectués,
vous n’aurez plus besoin de le refaire lors des mises sous tension
ultérieures.
Réglage date
Format date
j j / m m / a a 24h
Date
01/01/2012
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU Annuler
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de régler la langue d’affichage des menus, messages
d’erreur, etc.
1
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide du bouton de
navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans
la langue sélectionnée.
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas nécessaire
de changer W (Ville résidence).
Réglages initiaux
Français
Paris
Réglages effectués
MENU Annuler
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer
le cadre sur W et appuyez sur le bouton de navigation 5.
L’écran [W Ville résidence] apparaît.
2
Préparation de l’appareil
Si l’écran [Réglage date] apparaît, suivez la
procédure de « Réglage de la date et de
l’heure » (p.55) pour régler la date et l’heure.
K-01_CAN.book Page 54 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
54
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville.
Tournez la molette de sélection pour
changer de région.
Reportez-vous à « Liste des villes Heure
monde » (p.203) pour les villes qui
peuvent être sélectionnées comme ville
de résidence.
2
Préparation de l’appareil
4
5
Ville résidence
Paris
Heure d'été
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Heure dété]' et utilisez le bouton de navigation 45 pour
sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt).
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués] puis appuyez
sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Réglages initiaux
Français
Paris
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Si la ville de résidence et la date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affichera à la prochaine mise sous
tension de l’appareil.
K-01_CAN.book Page 55 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
55
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1
Choisissez [jj/mm/aa], [mm/jj/aa]
ou [aa/mm/jj].
2
3
Réglage date
Format date
j j / m m / a a 24h
Date
01/01/2012
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner [24h] ou [12h].
Appuyez sur le bouton 4.
Le cadre revient à [Format date].
4
Appuyez sur le bouton de navigation (3) puis appuyez sur le
bouton de navigation (5).
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé sur [jj/mm/aa].
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler le mois.
Réglez de la même façon le jour et
l'année.
Réglez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 2,
l’appareil passe respectivement à am ou
pm en fonction de l'heure.
Réglage date
Format date
j j / m m / a a 24h
Date
01/01/2012
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
2
Préparation de l’appareil
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner le format de la date.
K-01_CAN.book Page 56 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
56
2
6
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) pour sélectionner
[Réglages effectués] puis appuyez
sur le bouton 4.
Préparation de l’appareil
L’appareil est prêt à photographier.
Si vous avez réglé la date et l'heure à
partir du menu, le menu [R Préférences
1] réapparaît. Dans ce cas, appuyez sur
le bouton 3.
Réglage date
Format date
j j / m m / a a 24h
Date
02/02/2012
Heure
10:00
Réglages effectués
MENU Annuler
OK OK
Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant le réglage de la date et de
l’heure, ceci annule les réglages effectués auparavant et fait basculer l’appareil
en mode d’enregistrement. Lorsque les réglages initiaux sont terminés, l’écran
[Réglage date] apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez l’appareil sous
tension si vous l’éteignez avant d’avoir terminé les réglages de la date et de
l’heure. Vous pouvez également régler la date et l’heure ultérieurement à partir
du menu. (p.201)
• Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 6, la valeur des secondes
est réglée sur 0. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4
lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 0 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l'heure à partir
du menu. (p.201, p.204)
K-01_CAN.book Page 57 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3 Opérations de base
Ce chapitre décrit les opérations de base de la prise de vue,
avec le réglage du sélecteur de mode sur n (Auto
Picture) pour que l’appareil sélectionne les réglages
optimaux en fonction du sujet.
Pour obtenir des informations concernant les fonctions
avancées et les réglages de prise de vue, consultez
le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base .............................................58
Utilisation du flash incorporé ..................................61
Visionner les images ..............................................66
K-01_CAN.book Page 58 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Prise de vue de base
58
Choix des réglages optimaux par l’appareil
lui-même
3
Cet appareil dispose de nombreux modes d’enregistrement, de mise au
point et de déclenchement. Ce chapitre explique comment prendre des
photos par simple pression du déclencheur.
Opérations de base
1
Réglez le sélecteur de mode
sur n.
Le mode d’enregistrement est réglé
sur n.
1 Sélection du mode d’enregistrement
approprié (p.77)
2
Réglez l’interrupteur du mode de
mise au point sur =.
Le mode de mise au point passe en mode
mise au point auto.
1 Changement du mode centre (p.96)
K-01_CAN.book Page 59 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
59
Voir le sujet sur l’écran.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom,
tournez la bague du zoom vers la droite
ou vers la gauche pour changer l’angle de
vue (focale).
MF
AF
4
Le système de mise au point automatique
est opérationnel.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au
point sur le sujet, la mire AF devient verte et
un bip sonore retentit (mémorisation de la
mise au point).
Lorsqu’il est réglé sur le mode n,
le mode d’enregistrement optimal est
sélectionné automatiquement parmi
U (Standard), c (Portrait), s (Paysage),
b (Macro), \ (Sport), . (Portrait
nocturne), K (Coucher de soleil),
d (Ciel bleu) ou x (Forêt). (p.78).
Le flash incorporé se relève
automatiquement si nécessaire.
5
1/ 2000
F2.8
1600
[
Mire AF
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Cette action s’appelle « relâcher le déclencheur » ou « relâcher ».
6
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
L’image s’affiche pendant une seconde sur l’écran, peu après
l’enregistrement (Affichage immédiat).
1Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.205)
37 ]
3
Opérations de base
Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur
à mi-course.
K-01_CAN.book Page 60 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
60
3
En mode affichage immédiat, il est possible d’effectuer les opérations
suivantes.
Fonctionnements possibles
Molette de sélection
Grossit l’image. (p.168)
Bouton K/i
Supprime l’image. (p.67)
Bouton m/c
Enregistre l’image au format RAW. (p.66)
Opérations de base
• Vous pouvez agrandir la zone centrale pour la mettre au point en appuyant
sur le bouton 4 lorsque la mise au point est verrouillée (sauf lorsque [Mode
de mise au point] est réglé sur E (Par anticipation)). (p.99)
• Le bip qui retentit lorsque l’image est mise au point peut être désactivé.
(p.200)
• Vous pouvez régler l’appareil de façon qu’il effectue automatiquement
la mise au point lorsque vous appuyez sur le bouton =/L. (p.100)
• Vous avez la possibilité de visualiser l’image sur l’écran pour vérifier la
profondeur de champ avant la prise de vue. (p.104)
Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la
focale choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet
appareil photo.
K-01_CAN.book Page 61 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Utilisation du flash incorporé
61
Utilisez un flash pour prendre des photos avec peu de lumière ou à contrejour.
Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé à une distance de 0,7 m
à 5 m. Un vignettage (assombrissement des coins de la photo en raison
d’un manque de lumière) peut se produire s’il est utilisé à moins de 0,7 m
(cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage de la
sensibilité. (p.232))
Pour plus de détails sur le flash incorporé et les instructions de prise de vue
avec un flash externe, reportez-vous à « Utilisation du flash » (p.229).
Réglage du mode flash
Mode Flash
Fonction
C Décharge flash
Mesure automatiquement la lumière ambiante et
décide s’il convient d’utiliser le flash.
i Flash auto+réd
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant le flash automatique.
auto
yeux rouges
E
Déchargement
manuel
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti,
le flash se déclenche. S’il est rétracté, il ne se
déclenche pas.
F Flash manu+réd
Déclenche manuellement le flash. Un pré-éclair
pour l’atténuation des yeux rouges est déclenché
avant le flash principal.
G Synchro lente
Définit une vitesse d’obturation lente en fonction
de la luminosité. Lorsque ce mode est utilisé pour
réaliser un portrait avec un coucher de soleil en
arrière-plan, la prise de vue de la personne et
de l’arrière-plan est magnifique.
yeux rouges
3
Opérations de base
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
Un vignettage peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de
prise de vue. Reportez-vous à « Compatibilité des objectifs avec le flash
incorporé » (p.233) pour en savoir plus.
• Le flash incorporé se décharge complètement lorsque vous utilisez
un objectif sans position s (Auto).
K-01_CAN.book Page 62 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
62
Mode Flash
Fonction
H Synchro lente+réd
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des yeux
rouges avant que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
I
k Synchro 2e rideau
Déclenche le flash immédiatement avant de fermer
le rideau de l’obturateur. Capture les objets en
mouvement comme s’ils laissaient une traînée
derrière eux. (p.231)
yeux rouges
3
Les modes flash pouvant être sélectionnés diffèrent en fonction du mode
d’enregistrement.
Opérations de base
Mode d’enregistrement
Mode flash sélectionnable
n/H
C/i/E/F
e/c
E/F/G/H/I
b/a/p
E/F/k
Le flash ne se déclenche pas dans les modes d’enregistrement suivants :
- Mode p, a ou C
- K (Coucher de soleil) ou d (Ciel bleu) du mode n
- K (Coucher de soleil), d (Ciel bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne
HDR), y (Silhouette), U (Lumière tamisée), n (Concert) ou E (Musée)
du mode H
1
Appuyez sur le bouton de navigation (4) en état de pause.
L’écran de réglage du mode flash apparaît.
Les modes flash pouvant être sélectionnés pour le mode
d’enregistrement réglé apparaissent.
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner un mode
flash puis appuyez sur le
bouton 4.
Décharge flash auto
0.0
L’appareil est prêt à photographier.
MENU Annuler
OK OK
K-01_CAN.book Page 63 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
63
Un E rouge clignote pendant la charge du flash intégré.
Correction du dosage du flash
Vous pouvez modifier l'intensité du flash sur une plage de –2,0 à +1,0.
Les valeurs suivantes de correction du flash peuvent être réglées en
fonction de l’intervalle des pas défini dans [1. Incréments IL] (p.75)
du menu [A Réglag. perso. 1].
Valeur sélectionnable de correction du flash
1/3 IL
-2,0 ; -1,7 ; -1,3 ; -1,0 ; -0,7 ; -0,3 ; 0,0 ; +0,3 ; +0,7 ; +1,0
1/2 IL
-2,0 ; -1,5 ; -1,0 ; -0,5 ; 0,0 ; +0,5 ; +1,0
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) à l'étape 2, p.62.
2
Tournez la molette de sélection.
Décharge flash auto
La valeur de correction du flash est
réglée.
Appuyez sur le bouton d (G) pour
restaurer la valeur sur 0.0.
+0.7
MENU Annuler
OK OK
• Lorsque l'intensité du flash est supérieure à la valeur maximum, la correction ne
sera pas appliquée, même si la valeur de correction est réglée sur le plus (+).
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le
sujet est trop proche, l’ouverture trop grande ou la sensibilité élevée.
• La correction de l’intensité du flash est également prise en charge par les
flashs externes compatibles avec le mode de flash automatique P-TTL.
3
Opérations de base
Incréments IL
K-01_CAN.book Page 64 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
64
Prise de vue avec le flash auto
Le flash se relève et déclenche automatiquement lorsque cela est
nécessaire, par exemple si la vitesse d’obturation peut se traduire par un
bougé ou que le sujet est en contre-jour. Il se peut que le flash se déploie
mais qu’il ne se déclenche pas si cela n’est pas nécessaire.
Le mode flash auto n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur n ou H (sauf K, d, A, Z, y, U, n ou E).
3
Opérations de base
1
Réglez le mode flash sur C ou D.
2
Pressez le déclencheur à mi-course.
L’icône du mode flash change en fonction du mode choisi par l’appareil.
Lorsque E ou F est sélectionné, le flash
incorporé se déploie et commence à
charger. Si l’appareil décide que le flash
n’est pas nécessaire, l’icône du mode
flash n’apparaît pas.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur le dessus du flash
dans le sens indiqué sur l’illustration
pour rétracter le flash incorporé.
Appuyez sur le bouton K/i lorsque le flash incorporé est sorti pour
basculer entre les modes flash auto et flash manuel.
K-01_CAN.book Page 65 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
65
Prise de vue avec flash manuel
Le flash se déclenche systématiquement.
1
2
Réglez le mode flash sur E ou F.
Appuyez sur le bouton K/i.
3
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
4
Appuyez sur le dessus du flash
dans le sens indiqué sur l’illustration
pour rétracter le flash incorporé.
• Lorsque le sélecteur de mode est sur a (Flash éteint), le flash incorporé ne
se relève pas même si vous appuyez sur le bouton K/i.
• Par défaut, vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash incorporé
est en cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en chargeant
le flash incorporé, réglez [12. Déclenchemnt pdt charge] (p.76) sur [Marche]
dans le menu [A Réglag. perso. 2].
3
Opérations de base
Le flash incorporé se relève et commence
à charger.
Lorsque vous ne voulez pas que le flash
se déclenche, maintenez-le rétracté.
K-01_CAN.book Page 66 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Visionner les images
66
Lecture des images
Vous avez la possibilité de lire les photos prises avec l’appareil.
1
Appuyez sur le bouton N.
L’appareil bascule en affichage une
image en mode lecture et l’image prise le
plus récemment (celle ayant le numéro
de fichier le plus élevé) apparaît à l’écran.
(Pour les séquences vidéo, seule
la première vue apparaît à l’écran.)
3
Opérations de base
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (45).
4: Affiche l’image précédente.
5: Affiche l’image suivante.
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions lecture et retouche d’images »
(p.163) pour plus de détails sur les fonctions de lecture.
• Lorsque le format de fichier de l’image la prise le plus récemment est JPEG
et que ses données RAW restent dans la mémoire tampon, vous pouvez
enregistrer l’image RAW en appuyant sur le bouton m/c en affichage
instantané ou en lecture (si [Sauv. données RAW] est réglé sur O (Marche)
dans [Affichage immédiat] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.205)).
Si l’image a été prise à l’aide d’un des réglages suivants, l’image
correspondante répertoriée est enregistrée.
- Sur-impression
Image RAW avec sur-impression
- Intervallomètre
Image RAW pour la dernière image capturée
Les images capturées avec rafale, bracketing d’exposition, capture HDR ou
filtre numérique ne peuvent pas être enregistrées au format RAW.
K-01_CAN.book Page 67 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
67
Suppression d'une seule image
Vous pouvez supprimer les images une à une.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. (p.215)
1
Appuyez sur le bouton K/i.
L’écran de confirmation de suppression
apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer].
100-0001
Supprimer
Annuler
OK OK
4
3
Opérations de base
2
Appuyez sur le bouton N et affichez l’image à supprimer à
l’aide du bouton de navigation (45).
Appuyez sur le bouton 4.
L’image est supprimée.
• Vous pouvez supprimer plusieurs images en une fois. Reportez-vous à
« Supprimer des Images multiples » (p.175) pour en savoir plus.
• Pour les images prises lorsque [Format fichier] (p.133) est réglé sur [RAW+],
vous pouvez sélectionner le format de fichier à supprimer à l’étape 3.
K-01_CAN.book Page 68 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
68
3
Aide-mémoire
Opérations de base
K-01_CAN.book Page 69 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
4 Fonctions de prise de vue
Ce chapitre explique les diverses fonctions de prise de vue,
basiques et avancées, disponibles avec cet appareil.
Utilisation des fonctions de prise de vue ................70
Sélection du mode d’enregistrement approprié ......77
Réglage de l’exposition ..........................................83
Mise au point ..........................................................96
Vérifier la profondeur de champ
(Prévisualisation) ..................................................104
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil ................105
Prise de vue en rafale ..........................................111
Enregistrement de séquences vidéo ....................118
K-01_CAN.book Page 70 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
70
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vous pouvez modifier les réglages liés à la prise de vue à l’aide des
touches directes, de l’écran de réglage des paramètres, du menu
[A Mode pr. de vue], du menu [C Vidéo] ou du menu [A Réglag. perso.].
Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.35).
Paramètres de réglage des touches directes
4
Fonctions de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) en état de pause pour régler
les paramètres suivants
Touche
Paramètre
Fonction
Page
2
Sensibilité
Réglage de la sensibilité ISO.
p.83
3
Balance des
blancs
Ajuste la balance des couleurs en fonction
du type de source lumineuse qui éclaire
le sujet.
p.136
4
Mode Flash
Définit le mode de déclenchement du flash.
p.61
5
Mode
déclenchement
Sélectionne Prise de vue vue par vue,
Prise de vue en rafale, Retardateur,
Télécommande ou Bracketing d’exposition.
p.111
p.107
p.109
p.88
K-01_CAN.book Page 71 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
71
Réglages du menu Mode pr. de vue
Les réglages suivants sont disponibles dans
les menus [A Mode pr. de vue 1-3].
Appuyez sur le bouton (3) en état de
pause pour afficher le menu [A Mode pr. de
vue 1].
4
Fonctions de prise de vue
K-01_CAN.book Page 72 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
72
Menu
Paramètre
p.148
Filtre numérique *1
Applique un effet de filtre numérique
lors de la prise de vue.
p.152
Prise de vue HDR *1
Permet la capture d’images avec une
plage dynamique élevée.
p.142
Réglages capture image
Fonctions de prise de vue
A1
Page
Définit, avant la prise de vue, la teinte
Personnaliser image *1 *2 de finition de l’image tel que couleur
et contraste.
Longueur/largeur *1
Définit les rapports horizontal et
vertical des images.
Format fichier *1
Définit le format de fichier.
Pixels
Définit la taille d’enregistrement des
p.132
enregistrésJPEG *1 images enregistrées au format JPEG.
Qualité JPEG *1
Définit la qualité des images
enregistrées au format JPEG.
Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
Sélectionne la partie du capteur à
Mesure de lexposition' *1 utiliser pour mesurer la luminosité et
déterminer l’exposition.
Réglages AF/MF
4
Fonction
p.92
Mode de mise au
point *1
Sélectionne la méthode autofocus
dans le mode =.
p.97
Autozoom AF
Grossit automatiquement l’image de
l’écran en centrant sur la zone mise
au point, après verrouillage de
la mise au point.
p.100
Assistance AF
Définit s’il faut utiliser la lumière
d’assistance AF lorsque la mise au
point automatique s’effectue dans
des endroits sombres.
p.96
Contours netteté
Souligne le contour du sujet mis au
point et facilite la vérification de
la mise au point.
p.103
Réduit les distorsions et les
aberrations chromatiques latérales
dues aux propriétés de l’objectif.
p.146
Correction objectif *1
K-01_CAN.book Page 73 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
73
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Sur-impression
Crée une image en prenant plusieurs
expositions et en les fusionnant en
une seule image.
p.115
Intervallomètre
Prend des images à intervalles
réguliers prédéfinis par vos soins.
p.112
Élargit la plage dynamique et évite
Réglage plage dynamiq. *1 que ne se produisent des zones
lumineuses et sombres.
A2
Réduct° bruit ISO élevé
Règle le paramètre de réduction
du bruit lors d’une prise de vue avec
une sensibilité ISO élevée.
p.93
Réd.bruit vit.obt° lente
Règle le paramètre de réduction
du bruit lors d’une prise de vue avec
une vitesse d’obturation lente.
p.95
Shake Reduction *1
Active la fonction Shake Reduction.
p.105
Focale d’entrée
Règle la focale en cas d’utilisation
d’un objectif ne se prêtant pas à
l’obtention des données de focale.
p.249
Live View
Définit les réglages de l’affichage vue
instantanée.
p.204
Affichage immédiat
Définit les réglages de l’affichage
immédiat.
p.205
Personnalisat° boutons
Définit la fonction du bouton d (G/R)
ou du bouton =/L.
p.155
Mémoire
Définit les paramètres qui sont
sauvegardés à la mise hors tension
de l’appareil.
p.209
GPS
Définit l’action pour le moment où
l’unité GPS en option est montée sur
l’appareil.
p.258
*1 Peut également être défini à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
*2 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur a vitesse d'obturation est réglée sur H,
[Mode scènes] apparaît à la place.
4
Fonctions de prise de vue
A3
p.140
p.141
K-01_CAN.book Page 74 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
74
Paramètres du menu vidéo
Les paramètres suivants sont disponibles dans le menu [C Vidéo 1].
Appuyez sur le bouton 3 lorsque le sélecteur de mode est réglé sur
C pour afficher le menu [C Vidéo 1].
Menu
Paramètre
4
Fonctions de prise de vue
C1
Réglages capture vidéo
Réglage de l’exposition *1
Fonction
Page
Sélectionne le mode d’exposition
de la vidéo à partir du mode e,
c ou a.
Pixels enregistrés *1
Définit le nombre de pixels
enregistrés et la taille de la vidéo.
Cadence dimage' *1
Définit le nombre d’images prises
par seconde.
Niv. compress° *1
Définit le niveau de qualité de
la vidéo.
Niveau enregistrement *1
Règle la sensibilité du micro.
Movie SR *1
Active la fonction
Shake Reduction.
Vidéo par intervalle
Prend des images fixes à un
intervalle défini, à partir d’un
moment défini et les enregistre
dans un fichier vidéo unique.
*1 Peut également être défini grâce à l’écran de réglage des paramètres.
p.118
p.124
K-01_CAN.book Page 75 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
75
Paramètres du menu Réglag. perso.
Les paramètres suivants des menus [A Réglag. perso. 1-3] vous
permettent de faire le meilleure usage de l’appareil.
Menu
Paramètre
Fonction
Page
1. Incréments IL
Définit les étapes de réglage
de l’exposition.
p.87
2. Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de
la sensibilité ISO.
p.84
3. Sensibilité élargie
Étend les limites supérieures et
inférieures de la sensibilité.
p.84
4. AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur
d’exposition lorsque la mise au
point est mémorisée.
p.91
5. Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur
d’exposition et le point AF lorsque
[Mesure de l’exposition] est réglé
sur L (Multizone).
p.93
6. Ordre Bracketing auto
Définit l’ordre des prises de vues en
bracketing d’exposition.
p.89
7. Options mode B
Définit l’opération lorsque vous
appuyez sur le déclencheur en
mode p.
p.87
Fonctions de prise de vue
A1
4
K-01_CAN.book Page 76 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
76
Menu
4
A2
Fonctions de prise de vue
A3
Paramètre
Fonction
Page
8. Balance blancs avec
flash
Paramètre la balance des blancs
lors de l’utilisation du flash.
p.138
9. Bal.blancs auto
tungstène
Définit s’il faut ajuster les nuances
colorées de la lumière tungstène
lorsque la balance des blancs est
réglée sur F (Balance blancs
auto).
–
10. Options déclenchemt
AF
Définit l'action prioritaire pour le
moment où le déclencheur est
enfoncé à fond en mode =.
p.98
11. AF avec
télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise
au point automatique lors d’une
prise de vue avec télécommande.
p.110
12. Déclenchemnt pdt
charge
Définit s’il faut actionner le
déclencheur pendant la charge
du flash incorporé.
p.65
13. Enregistremt info
rotation
Définit s’il faut enregistrer les
informations de rotation lors de
la prise de vue.
p.167
14. Enregistremnt place
menu
Définit si le dernier onglet de menu
affiché sur l’écran doit être
enregistré et affiché de nouveau
lorsque vous appuierez sur le
bouton 3.
p.207
15. Options Shake
Reduction
Définit l’utilisation de la fonction
Shake Reduction également en état
de pause.
p.107
16. Utilis. bague
diaphragme
Définit s'il est possible d’activer
le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une
valeur autre que s.
p.250
Réinit. fonct° perso
Restaure toutes les valeurs par
défaut des réglages du menu
[A Réglag. perso. 1-3].
p.212
K-01_CAN.book Page 77 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Sélection du mode d’enregistrement
approprié
77
Cet appareil dispose de nombreux modes d'enregistrement qui vous
permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre
perception photographique.
Dans le présent manuel, les modes d’enregistrement sont désignés
comme indiqué ci-dessous.
Mode d’enregistrement
Caractéristiques
Page
Sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement optimal pour le sujet.
p.78
Mode H (scène)
Vous permet de choisir le mode
d'enregistrement à partir de divers styles
de scène.
p.79
Mode p
Prend 3 images pour générer 1 seule
image HDR et une plage dynamique plus
large.
p.144
Mode a (Flash éteint)
Désactive le flash.
Modes d’exposition
(e/b/c/a/p)
Modifie la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture, puis prend des photos.
p.82
Mode C (vidéo)
Enregistre une vidéo.
p.121
1
Tournez le sélecteur de mode pour
régler le mode d’enregistrement
souhaité sur le sélecteur de mode
en face de l’indicateur de mode.
Indicateur
de mode
–
4
Fonctions de prise de vue
n Mode (Auto Picture)
K-01_CAN.book Page 78 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
78
Le mode d’enregistrement sélectionné
s’affiche sur l’écran (Affichage guide).
Programme
exposition auto
• Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce qu’il n’affiche pas les guides dans
[Affichage LCD] du menu [R Préférences 1]. (p.206)
• L’écran de sélection du mode scène apparaît lorsque le sélecteur de mode
est sur H. (p.81).
4
Fonctions de prise de vue
Modes image auto.
Lorsqu’il est réglé sur le mode n (Auto Picture), l’appareil sélectionne
automatiquement le mode optimal pour le sujet à partir des modes
d’enregistrement suivants.
Mode
Caractéristiques
U
Standard
C’est le mode sélectionné lorsqu’aucun des modes
suivants ne s’applique.
c
Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet
bonne mine.
s
Paysage
Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation
des couleurs qui sont éclatantes.
b
Macro
Idéal pour photographier de minuscules objets en gros
plan: fleurs, pièces, bijoux, etc.
\ Sport
.
Portrait
nocturne
Idéal pour photographier des objets en mouvement rapide,
événements sportifs p. ex.
Idéal pour photographier des personnes en conditions de
faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des vitesses
d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit également
correctement exposé (Synchro lente (p.230)). Pour éviter les
vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] (p.105)
sur Q (Marche), soit mettre l’appareil sur un trépied.
K-01_CAN.book Page 79 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
79
Mode
Caractéristiques
K
Coucher de
soleil
Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
d
Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond.
x
Forêt
Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil
à travers le feuillage.
Modes scène
En mode H (Scène), vous pouvez choisir parmi les différentes scènes
de prise de vue.
Caractéristiques
c Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un
effet bonne mine.
s Paysage
Idéal pour les photos de paysage. Renforce la saturation
des couleurs qui sont éclatantes.
b Macro
Idéal pour photographier de minuscules objets en gros
plan: fleurs, pièces, bijoux, etc.
\ Sport
Idéal pour photographier des objets en mouvement
rapide, événements sportifs p. ex.
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
g (Rafale (rapide)).
Idéal pour photographier des personnes en conditions de
faible éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
. Portrait
nocturne
Même avec l’utilisation du flash, l’appareil utilise des
vitesses d’obturation lentes de sorte que l’arrière-plan soit
également correctement exposé (Synchro lente (p.230)).
Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake
Reduction] (p.105) sur Q (Marche), soit mettre l’appareil
sur un trépied.
K Coucher de
soleil
Pour un lever ou coucher de soleil éblouissant.
d Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore plus profond.
x Forêt
Rehausse les couleurs des arbres et des rayons du soleil
à travers le feuillage.
Fonctions de prise de vue
Mode
4
K-01_CAN.book Page 80 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
80
Mode
A Nocturne
Caractéristiques
Sert à la prise de vue nocturne. Utilisez un trépied ou une
surface plane contre les bougés.
Génère une seule image HDR avec moins de bruit à
Z Scène nocturne partir de 3 images (-3 IL, standard et +3 IL) prises à faible
HDR
lumière.
Le format de fichier est réglé sur [JPEG].
4
Fonctions de prise de vue
l
Instantané
nocturne
Pour prendre des instantanés sous faible luminosité.
K
Gastronomie
Pour capturer des images de nourriture. La saturation
sera + forte pour être + appétissant.
Z
Animal favori
Idéal pour photographier des animaux en mouvement.
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
g (Rafale (rapide)).
Enfants
Idéal pr les enfants en mvt. Le teint sera luminx pr donner
bonne mine.
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
g (Rafale (rapide)).
R
Q Mer & Neige
Utilisez ce mode pour prendre des photos avec des
arrière-plans éblouissants, comme des montagnes
enneigées.
y Silhouette
Transforme un sujet pris en contre-jour en une silhouette.
U
Lumière
tamisée
Idéal pour les photographies en situation de lumière
tamisée.
n Concert
Pour prendre des sujets en mouvement sous faible
luminosité.
E Musée
Pour prendre des photos là où l'usage du flash est
interdit.
Le flash est désactivé dans les modes K, d, A, Z, y, U, n et E.
Pour éviter les vibrations, vous pouvez soit régler [Shake Reduction] (p.105)
sur Q (Marche), soit mettre l’appareil sur un trépied.
K-01_CAN.book Page 81 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
81
Sélection d'un mode scène
1
Réglez le sélecteur de mode sur H.
L’appareil bascule en mode H, et l’écran permettant de sélectionner
un mode scène s’affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation
(2345) ou la molette de
sélection pour choisir un mode
scène, puis appuyez sur le
bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Portrait
• Pour modifier le mode scène, appuyez sur le bouton M puis sélectionnez
[Mode scènes] dans l’écran de réglage des paramètres.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
1 2 3
3 et que le sélecteur de mode est
Mode scènes
réglé sur H, le paramètre [Mode
Filtre numérique
scènes] s’affiche sur l’écran [A Mode pr.
Prise de vue HDR
de vue 1]. Appuyez sur le bouton de
Réglages capture image
Mesure de l'exposition
navigation (5) pour afficher l’écran de
Réglages AF/MF
sélection de mode scène et y choisir
Correction objectif
une scène comme décrit à l’étape 2.
MENU Quitter
4
Fonctions de prise de vue
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour
un effet bonne mine
ġ
OK OK
MENU Annuler
K-01_CAN.book Page 82 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
82
Modes de prise de vue
Utilisez les modes d’exposition suivants pour changer la vitesse
d’obturation et l’ouverture et réaliser des clichés.
Mode
e
4
Programme
exposition auto
Caractéristiques
Page
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture afin
d’obtenir une exposition correcte
conformément à la ligne du programme.
Fonctions de prise de vue
b Priorité vitesse
exposition auto
Permet de paramétrer la vitesse d’obturation
de façon à rendre le mouvement du sujet.
c Priorité ouverture
exposition auto
Sert à régler la valeur d’ouverture souhaitée
de manière à contrôler la profondeur de
champ.
a
Sert à régler la vitesse d’obturation et
Exposition manuelle la valeur d’ouverture pour que l’image
corresponde à votre vision photographique.
p
Pose B
Sert à capturer des images qui nécessitent
des vitesses d’obturation lentes, comme
un feu d’artifice et des scènes de nuit.
p.84
p.86
K-01_CAN.book Page 83 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglage de l’exposition
83
Réglage de la Sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée sur [ISO AUTO] ou dans une plage
équivalant à 100-12800 ISO. La valeur par défaut est [ISO AUTO].
1
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en état de pause.
4
L’écran de réglage de la sensibilité apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [ISO
AUTO] ou [ISO].
ISO AUTO
Définit la plage pour un
réglage automatique.
ISO
Définit la valeur fixée.
100 -
3200
6400
MENU Annuler
Utilisez la molette de sélection pour régler la valeur
de sensibilité.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
OK OK
Fonctions de prise de vue
2
K-01_CAN.book Page 84 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
84
4
• Dans Z (Scène nocturne HDR), l (Instantané nocturne) ou n (Concert)
du mode H, la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO (jusqu’à ISO 6400)].
• En mode p, [ISO AUTO] n’est pas affiché. Si le sélecteur de mode est réglé
sur p lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO], la sensibilité est réglée
sur la dernière valeur fixée.
• Les images prises peuvent comporter plus de bruit si une sensibilité plus
élevée est choisie. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant
Réduction du bruit. Réglez dans [Réduct° bruit ISO élevé] (p.73) du menu
[A Mode pr. de vue 2].
• Vous pouvez choisir de régler la sensibilité par incréments de 1 IL ou selon
le réglage des pas IL pour l’exposition (p.87). Ce réglage s’effectue dans
[2. Paliers sensibilité] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1].
• La plage de sensibilité peut être étendue de ISO 100 à 25600 lorsque
[3. Sensibilité élargie] (p.75) dans le menu [A Réglag. perso. 1] est réglé
sur [Marche].
Fonctions de prise de vue
Changement du mode d’exposition
Cet appareil dispose des modes d’exposition suivants.
Les réglages disponibles pour chaque mode exposition sont comme suit.
z : Disponible
# : Limité
X : Indisponible
Mode exposition
e Programme
exposition auto
b Priorité vitesse
exposition auto
c Priorité ouverture
exposition auto
a Exposition manuelle
p Pose B
Changer
la vitesse
d’obturation
Changer
la valeur
d’ouverture
Changer
la sensibilité
Correction IL
#*1
z
z
z
×
z
z
×
z
z
z
z
z
z*2
×
z
#*1
ISO AUTO : ×
×
×
*1 Dans [Personnalisat° boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3], vous pouvez effectuer le
réglage pour que la vitesse d’obturation et/ou la valeur d’ouverture soient modifiées en
tournant la molette de sélection. (p.158)
*2 Lorsque la sensibilité est réglée sur [ISO AUTO], l’appareil bascule en L mode (Priorité
vitesse & ouverture exposition auto) et la sensibilité est réglée automatiquement de façon
à obtenir une exposition correcte à partir de la vitesse d’obturation et de l’ouverture.
Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur fixe, les images sont prises avec cette
sensibilité.
K-01_CAN.book Page 85 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1
2
85
Réglez le sélecteur de mode sur e,
b, c, a ou p.
Tournez la molette de sélection
pour régler la valeur.
4
1/ 2000
e
F2.8
1600
[
37 ]
Élément paramétré dans [Personnalisat° boutons] du menu
[A Mode pr. de vue 3] (p.158)
b/a/L Vitesse d’obturation
c/p
3
Valeur d’ouverture
Dans le mode a ou L, appuyez
sur le bouton m/c (1), puis
tournez la molette (2) pour
modifier la valeur d’ouverture.
La valeur de correction d’exposition peut
être réglée par cette opération en mode
e, b ou c. (p.87)
1
2
Fonctions de prise de vue
5 s’affiche sur l’écran pour la valeur qui
peut être modifiée.
Les paramètres suivants peuvent être
modifiés selon le mode d’exposition
sélectionné.
K-01_CAN.book Page 86 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
86
• Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue avec la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture sélectionnées lorsque la sensibilité est
réglée sur une valeur fixe (p.83).
• En mode a, la différence avec l’exposition correcte s’affiche sur une échelle
de distance pendant le réglage de la vitesse d’obturation ou de la valeur
d’ouverture. La valeur d’exposition clignote en rouge lorsque la différence
avec l’exposition correcte est ±3,0 ou plus.
• Vous pouvez régler le fonctionnement du bouton d (G) lorsque le mode
d’exposition est réglé sur a ou L. Réglez dans [Personnalisat° boutons]
du menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.159)
Prise de vue en pose B
4
Fonctions de prise de vue
Ce réglage est utile pour les prises de vue de scènes nocturnes et de feux
d’artifice qui exigent des expositions longues.
1
2
Réglez le sélecteur de mode sur p.
Appuyez sur le déclencheur.
L’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est actionné.
3
Enlevez votre doigt du déclencheur de la télécommande.
L’exposition est terminée.
• En mode p, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles.
-
Rafale
- Bracketing d'exposit°
-
Correction IL
- Verrouillage expo.
-
Intervallomètre
- Prise de vue HDR
-
Shake Reduction
K-01_CAN.book Page 87 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
87
• Pour actionner le déclencheur de la télécommande en mode p, paramétrez
dans [7. Options mode B] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1].
1
Mode1
L’exposition se poursuit tant que vous appuyez sur le
déclencheur de la télécommande (réglage par défaut)
2
Mode2
L’exposition commence et se termine lorsque vous
appuyez sur le déclencheur de la télécommande.
• Les images capturées peuvent contenir plus de bruit si une vitesse
d’obturation plus lente est réglée. Vous pouvez réduire le bruit de l’image en
utilisant Réduction du bruit. Effectuez le réglage dans [Réd.bruit vit.obt°
lente] du menu [A Mode pr. de vue 2]. (p.95)
• Utilisez un trépied pour éviter que l’appareil ne bouge durant la prise de vue
en pose B.
• Nous recommandons l’utilisation du kit adaptateur secteur K-AC1202 (en
option) car la batterie s’épuise pendant la prise de vue en pose B. (p.44)
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus
sombre) votre photo.
La valeur de correction peut être réglée entre -3 et +3 IL (-2 et +2 IL en
mode C). La valeur qui peut être réglée varie selon l’incrément de pas
réglé dans [1. Incréments IL] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1].
Incréments IL
1
Valeur de correction de l’exposition
1/3 IL
±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0
1/2 IL
±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0
Appuyez sur le bouton m/c (1),
puis tournez la molette de sélection
(2).
L’exposition est réglée.
1
2
Fonctions de prise de vue
Verrouillage de l’exposition
4
K-01_CAN.book Page 88 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
88
L’échelle de distance IL et la valeur de
correction s’affichent à l’écran pendant
le réglage.
+1.7 EV
1/ 2000
F2.8
1600
[
±0EV
37]
37 ]
Échelle de distance IL
Fonctionnements possibles
4
Fonctions de prise de vue
Bouton m/c
Démarre/termine la sélection de la valeur
de correction.
Bouton d (G)
Réinitialise la valeur de correction.
• La correction IL n’est pas disponible dans le mode a ou p.
• Il est impossible d’annuler la valeur de correction réglée par la mise hors
tension de l’appareil ou par le passage à un autre mode d’enregistrement.
Changement automatique d’exposition pendant la prise de vue
(Bracketing d’exposition)
Vous pouvez prendre trois images consécutives à différents niveaux
d’exposition lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Les trois images
sont enregistrées à chaque déclenchement.
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
K-01_CAN.book Page 89 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Vous pouvez régler l’ordre de bracketing dans [6. Ordre Bracketing auto]
(p.75) du menu [A Réglag. perso. 1].
1
0-+
Standard ´ Sous-exposé ´ Surexposé (réglage par défaut)
2
-0+
Sous-exposé ´ Standard ´ Surexposé
3
+0-
Surexposé ´ Standard ´ Sous-exposé
4
0+-
Standard ´ Surexposé ´ Sous-exposé
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause.
L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît.
2
3
Sélectionnez à l’aide du bouton de navigation (45)l.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) puis tournez la
molette de sélection pour régler
la valeur du bracketing.
La valeur qui peut être définie varie selon
l’intervalle de pas choisi dans [1.
Incréments IL] (p.75) du menu [A Réglag.
perso. 1].
Incréments
IL
Bracketing d'exposit°
±0.7EV
MENU Annuler
Valeur du bracketing
1/3 IL
±0,3; ±0,7; ±1,0; ±1,3; ±1,7; ±2,0; ±2,3; ±2,7; ±3,0
1/2 IL
±0,5; ±1,0; ±1,5; ±2,0; ±2,5; ±3,0
OK OK
4
Fonctions de prise de vue
Le bracketing d’exposition n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l’appareil est réglé sur le mode p, le mode p ou le mode
\ (Sport)/Z (Scène nocturne HDR)/Z (Animal favori)/R (Enfants)
du mode H
- lorsque l’appareil est réglé sur Intervallomètre, Surimpression ou Prise de
vue HDR
89
K-01_CAN.book Page 90 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
90
Fonctionnements possibles
4
Bouton m/c
et molette ´
Règle la valeur de correction IL (lorsque vous
prenez des images sous-exposées ou
surexposées).
Bouton d (G)
Réinitialise la valeur de correction.
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• La mise au point est verrouillée avec la première photo et utilisée pour
les photos suivantes.
• Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de
déclenchement pour annuler le bracketing d’exposition. Le réglage est
automatiquement annulé lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est
réglé sur P (arrêt). (p.209)
• Vous pouvez associer le bracketing d’exposition au flash incorporé ou à un
flash externe (uniquement P-TTL auto) pour modifier seulement l’intensité
du flash en continu. (p.236)
4
Fonctions de prise de vue
Verrouillage de l’exposition avant la prise
de vue (verrouillage de l’exposition)
Le verrouillage de l’exposition est une fonction qui mémorise l’exposition
(luminosité) avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est
trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de
l’exposition approprié.
1
Attribuez [Verrouillage expo.] au bouton =/L.
Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton »
(p.160) pour avoir des détails.
K-01_CAN.book Page 91 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
91
Réglez l’exposition puis appuyez
sur le bouton =/L.
L’appareil photo verrouille l’exposition
à cet instant.
@ s’affiche sur l’écran lorsque
le verrouillage de l’exposition est
enclenché.
Appuyez sur le bouton =/L de
nouveau pour annuler le verrouillage d’exposition.
4
Fonctions de prise de vue
• Un signal sonore retentit lorsque le verrouillage d’exposition est activé et
désactivé. Il peut être désactivé. (p.200)
• Le verrouillage de l’exposition n’est pas disponible dans le mode p.
• Si vous voulez également verrouiller l’exposition lorsque la mise au point est
verrouillée, réglez [4. AE-L avec AF bloqué] (p.75) du menu [A Réglag.
perso. 1] sur [Marche].
• Lorsque la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture est modifiée pendant
que le verrouillage de la mise au point est activé en mode a (Manuel),
la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture change
alors que l’exposition reste inchangée. Par exemple, lorsque la vitesse
d’obturation est de 1/125 sec. et que l’ouverture est de F4, et que ces
réglages sont verrouillés, l’ouverture passe automatiquement à F8 si la
vitesse d’obturation est modifiée et réglée sur 1/30 sec.
• Lors de l’utilisation d’un objectif à zoom dont la valeur d'ouverture dépend de
la focale, l’association vitesse d'obturation et valeur d’ouverture change en
fonction de la position d'utilisation du zoom même tandis que le verrouillage
de l’exposition est enclenché. Toutefois, la valeur d’exposition ne varie pas
et une photo est prise au niveau de luminosité qui a été défini lors de
l’activation du verrouillage de l’exposition.
K-01_CAN.book Page 92 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
92
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer la luminosité et
déterminer l’exposition.
L Multizone
Le capteur mesure la luminosité dans plusieurs zones.
(réglage par défaut)
Même à contre-jour, ce mode définit automatiquement le
niveau de luminosité qui se trouve dans chaque partie et
ajuste automatiquement l’exposition.
M Centrale
pondérée
La mesure est pondérée au centre de l’image du capteur.
La sensibilité augmente au centre et aucun réglage
automatique n'est effectué, même à contre-jour.
N Spot
La luminosité est mesurée uniquement dans une zone
limitée au centre du capteur.
Vous pouvez utiliser ceci en même temps que la
fonction de verrouillage d’exposition (p.90) lorsque le
sujet est trop petit pour obtenir une exposition correcte.
4
Fonctions de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Mesure de l’exposition] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Mesure de l’exposition] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir une méthode de
mesure puis appuyez sur le
bouton 4.
Mesure de l'exposition
Multizone
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
MENU Annuler
OK OK
K-01_CAN.book Page 93 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
93
• Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue
1].
• Dans [5. Lier point AF et AE] (p.75) du menu [A Réglag. perso. 1], vous
pouvez relier l’exposition et le point AF lorsque L est sélectionné.
1
Arrêt
2 Marche
L’exposition pour la mesure multizone est déterminée
indépendamment du point AF. (réglage par défaut)
L’exposition pour la mesure multizone est réglée en fonction
du point AF.
Réduction du bruit de l’image (Réduction du bruit)
Vous pouvez réduire le bruit de l’image en utilisant Réduction du bruit.
Il n’est pas possible de prendre des photos pendant que la réduction du bruit
est en cours. En particulier si vous utilisez Réduction du bruit à vitesse
d'obturation lente, cela peut prendre plus de temps.
Réduct° bruit ISO élevé
Réduit le bruit en cas de réglage de sensibilité (ISO) élevée.
1
Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réduct° bruit ISO élevé] apparaît.
4
Fonctions de prise de vue
Lorsque vous effectuez des prises de vue avec un appareil numérique,
le bruit de l’image (image grossière ou inégale) se remarque dans
les situations suivantes :
- prise de vue avec un réglage de sensibilité élevée
- prise de vue avec une exposition longue
- lorsque la température du capteur CMOS est élevée
K-01_CAN.book Page 94 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
94
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un réglage.
Réduct° bruit ISO élevé
Auto
Faible
Moyenne
Forte
Personnalisé
Arrêt
MENU Annuler
4
Fonctions de prise de vue
3
OK OK
Auto
Applique la réduction du bruit à des niveaux déterminés
par calcul optimal sur la gamme ISO. (réglage par défaut)
Faible/
Moyenne/
Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau choisi constant
sur toute la gamme ISO.
Personnalisé
Applique la réduction du bruit à des niveaux définis par
l'utilisateur pour chaque réglage ISO.
Arrêt
N'applique aucune réduction du bruit à aucun réglage ISO.
Appuyez sur le bouton 4.
Si vous avez sélectionné [Auto], [Arrêt], [Faible], [Moyenne] ou [Forte],
passez à l’étape 7.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglages] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de régler le niveau de réduction du bruit en fonction
de la sensibilité s’affiche.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une valeur
de sensibilité et utilisez le bouton de
navigation (45) pour régler le
niveau de réduction du bruit à
appliquer à la sensibilité choisie.
Réduct° bruit ISO élevé
1 2
100
200
400
800
1600
3200
6400
MENU
Réinitialisation
Les valeurs de sensibilité affichées
varient en fonction des réglages [1.
Incréments IL] et [2. Paliers sensibilité] (p.75) réalisés dans le menu
[A Réglag. perso. 1].
K-01_CAN.book Page 95 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
95
Fonctionnements possibles
6
Molette de
sélection
Permute entre [Réduct° bruit ISO élevé 1] et [Réduct°
bruit ISO élevé 2].
Bouton d (G)
Réinitialise la valeur définie.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît.
7
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
4
Réd.bruit vit.obt° lente
1
2
3
Sélectionnez [Réd.bruit vit.obt° lente] dans le menu [A Mode
pr. de vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Auto],
[Marche] ou [Arrêt] puis appuyez
sur le bouton 4.
1 2 3
Sur-impression
Intervallomètre
Réglage plage dynamiq.
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Shake Reduction
Focale d'entrée
35mm
OK OK
MENU Annuler
Auto
Définit des conditions comme la vitesse d’obturation, la sensibilité
et la température interne et applique automatiquement
la réduction du bruit si nécessaire. (réglage par défaut)
Marche
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse d’obturation est
supérieure à 1 seconde.
Arrêt
N’applique pas la réduction du bruit.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
Fonctions de prise de vue
Réduit le bruit pendant les longues expositions.
K-01_CAN.book Page 96 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Mise au point
96
Changement du mode centre
= Autofocus
L’appareil effectue automatiquement la mise au point sur le
sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.
\ Mise au point La mise au point peut être réglée manuellement.
manuelle
4
1
Fonctions de prise de vue
Réglez l’interrupteur du mode de
mise au point sur = ou \.
Reportez-vous à « Choix des réglages optimaux par l’appareil luimême » (p.58) pour en savoir plus sur la façon de prendre des photos en
mode =.
Reportez-vous à « Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle) » (p.102) pour en savoir plus sur la façon de prendre des
photos en mode \.
En mode =, lorsque le sujet est dans un endroit sombre, l’assistance AF est
utilisée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Pour ne pas utiliser
l’assistance AF, réglez [Assistance AF] (p.72) sur P (arrêt) dans [Réglages AF/
MF] du menu [A Mode pr. de vue 1].
K-01_CAN.book Page 97 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
97
Réglage de la méthode autofocus
Sélectionne la méthode autofocus dans le mode =.
Détecte et suit les visages des personnes. (réglage par
défaut)
D Détection de Le cadre de détection du visage principal, pour la mise au
visage
point automatique et l’exposition automatique, s’affiche en
jaune.
E Par
anticipation
Anticipe le sujet mis au point lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course.
H Spot
1
Effectue la mise au point sur une zone limitée au centre.
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Mode de mise au point], puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Mode de mise au point] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une
méthode autofocus, puis appuyez
sur le bouton 4.
Mode de mise au point
Détection de visage
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
MENU Annuler
OK OK
4
Fonctions de prise de vue
Effectue la mise au point sur une zone indiquée.
Le capteur est divisé en 100 zones (10 horizontales sur
G Sélectionner 10 verticales), et vous pouvez sélectionner une zone de mise
au point plus large ou plus étroite en utilisant 4, 16 ou 36 de
ces 100 zones disponibles. (p.98)
K-01_CAN.book Page 98 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
98
• Vous pouvez également modifier le réglage depuis le menu [Mode de mise
au point] (p.72) dans [Réglages AF/MF] du menu [A Mode pr. de vue 1].
• [Mode de mise au point] est réglé sur le mode D in n ou c (Portrait)/
. (Portrait nocturne)/R (Enfants) du mode H.
• Pour prendre des photos lorsque le sujet n’est pas mis au point, réglez
[10. Options déclenchemt AF] (p.76) sur [Priorité déclenchement] dans
le menu [A Réglag. perso. 2].
Sélectionner la zone de mise au point souhaitée
4
Vous pouvez régler la plage de la zone de mise au point automatique
(Zone AF).
Fonctions de prise de vue
1
Sélectionnez G à l’étape 3 p.97, puis appuyez sur le
bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
2
Appuyez sur le bouton 3 ou sur le déclencheur
à mi-course.
L’appareil est prêt à photographier.
3
Appuyez sur le bouton 4.
La plage de zone sélectionnable s’affiche avec des lignes brisées et un
rectangle blanc apparaît sur cette zone. Vous pouvez régler la zone AF
en changeant la position et la dimension de ce rectangle.
4
Sélectionnez la zone autofocus.
OK OK
K-01_CAN.book Page 99 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
99
Fonctionnements possibles
5
Bouton de navigation (2345)
Change la position de la zone AF.
Molette de sélection
Change la taille de la zone AF.
Bouton d (G)
Fait revenir la zone autofocus au centre.
Appuyez sur le bouton 4 ou sur le déclencheur à mi-course.
La zone autofocus est définie.
La zone AF définie est enregistrée dans la mémoire même si la méthode
de mise au point est modifiée ou si l’appareil est éteint.
4
Vous pouvez vérifier la position du verrouillage de la mise au point
(point AF) en grossissant l’image sur l’écran, en centrant autour de la zone
mise au point.
1
Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur
à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
2
Appuyez sur le bouton 4 tout en pressant le déclencheur
à mi-course.
Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, l’image à l’écran est
grossie et centrée autour du point AF.
3
Utilisez la molette pour changer
le grossissement.
Le grossissement peut être choisi de 2 à
6 fois.
x2
Fonctions de prise de vue
Vérification de la mise au point
K-01_CAN.book Page 100 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
100
4
Appuyez sur le bouton 4 ou cessez de presser
le déclencheur à mi-course.
L’appareil revient à l’état de pause.
• Lorsque [Autozoom AF] est réglé sur O (marche) dans [Réglages AF/MF] du
menu [A Mode pr. de vue 1], l’appareil grossit automatiquement l’image
1 seconde après le verrouillage de la mise au point.
• En mode \, une image peut être grossie simplement en appuyant sur
le bouton 4. (p.102)
Une image ne peut pas être grossie lorsque [Mode de mise au point] est réglé
sur E (Par anticipation).
4
Fonctions de prise de vue
Mise au point avec le bouton =/L
Vous pouvez paramétrer l’appareil de telle sorte qu’une pression sur le
bouton =/L effectue automatiquement la mise au point, de la même
façon qu’une pression du déclencheur à mi-course.
1
Attribuez [Activer AF1] ou [Activer AF2] au bouton =/L.
Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton »
(p.160) pour en savoir plus. Par défaut, la mise au point automatique
peut s’effectuer soit en pressant le déclencheur à mi-course, soit en
utilisant le bouton =/L.
2
Tout en visionnant le sujet sur
l’écran, appuyez sur le bouton =/
L.
Le système de mise au point automatique
est opérationnel.
K-01_CAN.book Page 101 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
101
Mémoriser la mise au point (Mémorisation
de la mise au point)
Lorsque la mise au point est faite sur le sujet en mode =, elle est
verrouillée lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course et la photo
peut être recomposée (excepté lorsque [Mode de mise au point] est réglé
sur E).
Ci-dessous se trouve un exemple de la façon de capturer une image avec
la fonction de mémorisation de la mise au point lorsque [Mode de mise au
point] est réglé sur H.
2
3
Réglez le mode de mise au point sur = et [Mode de mise au
point] sur H
Procédez au cadrage souhaité pour
votre image sur l’écran.
1/ 2000
F2.8
1600
[
37 ]
1/ 2000
F2.8
1600
[
37 ]
Centrez le sujet à mettre au point
sur l’écran et pressez le
déclencheur à mi-course.
La mire AF devient verte lorsque la mise
au point est effectuée. La mise au point
est mémorisée pendant que la mire AF
est verte.
4
Fonctions de prise de vue
1
K-01_CAN.book Page 102 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
102
4
Recadrez l’image tout en
maintenant le déclencheur enfoncé
à mi-course.
1/ 2000
F2.8
1600
[
37]
37 ]
Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de
zoom alors que la mise au point est mémorisée.
Réglage manuel de la mise au point
(Mise au point manuelle)
4
Fonctions de prise de vue
Réglez manuellement la mise au point.
1
2
Réglez le mode de mise au point sur \.
Tout en regardant sur l’écran,
tournez la bague de mise au point.
L’obturateur peut être déclenché en
appuyant à fond sur le déclencheur,
même si la mise au point sur le sujet n’est
pas faite.
3
Lorsqu’il est difficile de vérifier la mise au point, appuyez sur le
bouton 4.
L’image sur l’écran est grossie.
x4
K-01_CAN.book Page 103 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
103
Fonctionnements possibles
4
Bouton de navigation (2345)
Déplace la zone d’affichage.
Bouton d (G)
Modifie la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur le bouton 4 ou sur le déclencheur à mi-course.
L’appareil revient à l’état de pause.
Lorsque [Contours netteté] est activé dans [Réglages AF/MF] du menu
[A Mode pr. de vue 1], le contour du sujet mis au point est souligné et cela
facilite la vérification de la mise au point. Lorsque [Contours netteté] est
attribué au bouton d (G/R), la fonction contours netteté peut être activée ou
désactivée en appuyant sur le bouton d (G/R). (p.156)
4
Fonctions de prise de vue
K-01_CAN.book Page 104 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Vérifier la profondeur de champ
(Prévisualisation)
104
Vous pouvez vérifier la profondeur de champ en stoppant l’ouverture de
l’objectif à la valeur réelle définie.
1
Attribuez [Prévisualisation] au bouton d (G/R).
Attribuez [Prévisualisation] à l’un des deux boutons.
Reportez-vous à « Réglage du d fonctionnement des boutons » (p.155)
pour avoir des détails.
4
2
Visualisez le sujet sur l’écran et pressez le déclencheur
à mi-course.
Fonctions de prise de vue
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
3
Appuyez sur le bouton d (G/R).
Appuyez sur le bouton auquel vous avez
attribué [Prévisualisation] à l’étape 1.
En appuyant sur le bouton, vous pouvez
vérifier la profondeur de champ sur
l’écran.
4
Enlevez votre doigt du bouton d (G/R).
La prévisualisation se termine et l’appareil revient à l'état de pause.
K-01_CAN.book Page 105 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Utilisation de la fonction Shake Reduction
pour réduire les vibrations de l’appareil
105
Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé
photo (Shake Reduction)
La fonction Shake Reduction permet de réduire le bougé de l’appareil qui
se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est idéale pour
prendre des photos dans des situations où un bougé de l’appareil est
susceptible de se produire.
La fonction Shake Reduction est efficace pour prendre des photos dans
les situations suivantes.
• La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le
mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement,
augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les
vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce
cas, il est conseillé de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser
l’appareil avec un trépied.
• La fonction Shake Reduction n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse
d’obturation est très lente, par exemple lorsque vous faites un panoramique
ou que vous photographiez des scènes de nuit. Dans ce cas, il est conseillé
de désactiver la fonction Shake Reduction et d’utiliser l’appareil avec un
trépied.
• La fonction Shake Reduction est disponible avec tout objectif PENTAX
compatible avec cet appareil. Toutefois, veillez à régler la focale lorsque
vous utilisez un objectif dont les informations concernant la focale ne peuvent
être obtenues automatiquement. Reportez-vous à « Fonctions disponibles
avec différentes combinaisons d’objectifs » (p.247) pour en savoir plus.
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
4
Fonctions de prise de vue
- lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur,
la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre
- lors des prises de vue en téléobjectif
K-01_CAN.book Page 106 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
106
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Shake Reduction] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Shake Reduction] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner Q ou R,
puis appuyez sur le bouton 4.
Shake Reduction
Marche
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
MENU Annuler
4
Fonctions de prise de vue
4
OK OK
Q Marche
Utilise Shake Reduction. (réglage par défaut)
R Arrêt
N’utilise pas Shake Reduction.
Pressez le déclencheur à mi-course.
k apparaît sur l’écran et la fonction
Shake Reduction est activée.
1/ 2000
F2.8
1600
[
Veillez à régler sur R dès lors que vous mettez l’appareil sur un trépied.
37 ]
K-01_CAN.book Page 107 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
107
Prise de vue à l’aide du retardateur
Le déclenchement intervient après environ 12 secondes.
g Retardateur Utilisez ce mode pour que le photographe puisse être sur la
12 sec.
photo.
Le déclenchement intervient au bout d’environ 2 secondes
Z Retardateur après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter
2 sec.
les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
La prise de vue à l’aide du retardateur n’est pas disponible en \ (Sport)/
Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H.
1
Fixez l’appareil sur un trépied.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause.
L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g.
4
Fonctions de prise de vue
• Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 2]
(p.73).
• [Shake Reduction] est réglé sur R dans les situations suivantes.
- prise de vue avec retardateur
- Prise de vue avec télécommande
- lorsque le mode p est paramétré
- lorsque Prise de vue HDR est réglé et que [Alignement auto] est réglé sur
P (arrêt)
• [Shake Reduction] est réglé sur Q dans Z (Scène nocturne HDR)
du mode H.
• Vous pouvez choisir d'utiliser la fonction Shake Reduction seulement lorsque
vous prenez des photos ou en état de pause ainsi qu’avec [15. Options
Shake Reduction] (p.76) du menu [A Réglag. perso. 3]. Pour prolonger la
durée de vie de la batterie, effectuez le réglage de façon à ne pas le faire
fonctionner en état de pause.
• La fonction Shake Reduction ne fonctionne pas entièrement (pendant
environ 2 secondes) juste après avoir mis l’appareil sous tension ou avoir
restauré la mise hors tension automatique. Attendez que la fonction
Shake Reduction fonctionne de façon stable et correcte avant de prendre
des photos.
K-01_CAN.book Page 108 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
108
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour
sélectionner g ou Z puis appuyez
sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
5
Retardateur 12 sec.
MENU Annuler
OK OK
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
4
6
Appuyez sur le déclencheur à fond.
Fonctions de prise de vue
Pour g, le témoin du retardateur se met
à clignoter, d’abord doucement puis
rapidement 2 secondes avant le
déclenchement. Un bip sonore est lui
aussi activé et sa cadence s’accélère.
Le déclenchement intervient environ
12 secondes après que le déclencheur est enfoncé à fond.
Pour Z, le déclenchement intervient environ 2 secondes après que
le déclencheur est enfoncé à fond.
• Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran de réglage du mode de
déclenchement pour annuler la prise de vue avec retardateur. Le réglage est
annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est
réglé sur P (arrêt). (p.209)
• La fonction Shake Reduction est réglée sur R (arrêt).
• Il est possible de désactiver le bip sonore de l’appareil. (p.200)
K-01_CAN.book Page 109 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
109
Prise de vue avec une télécommande (en option)
Le déclenchement peut se produire à distance grâce à l’utilisation d’une
télécommande en option (p.257).
h Télécommande
Le déclenchement intervient immédiatement après
avoir appuyé sur le déclencheur de la télécommande.
3
i Télécommande
sec.
Le déclenchement intervient environ 3 secondes après
avoir appuyé sur le déclencheur.
1
Fixez l’appareil sur un trépied.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause.
L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner h.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour
sélectionner h ou i puis appuyez
sur le bouton 4.
Le récepteur de la télécommande
clignote sur l’avant de l’appareil et
l’appareil photo est en état de pause.
5
Télécommande
MENU Annuler
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
OK OK
4
Fonctions de prise de vue
La prise de vue avec une télécommande n’est pas disponible dans les cas
suivants.
- lorsque le mode p ou \ (Sport)/Z (Animal favori)/R (Enfants) du mode H
est paramétré
- lorsque Intervallomètre est paramétré.
K-01_CAN.book Page 110 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
110
6
Dirigez la télécommande vers le
récepteur de la télécommande situé
à l’avant de l’appareil et pressez le
déclencheur de la télécommande.
4m
La distance maximum de fonctionnement
de la télécommande est d’environ 4 m
depuis l’avant de l’appareil.
Après qu’une photo a été prise, le récepteur de la télécommande
s’allume pendant 2 secondes puis recommence à clignoter.
4
Fonctions de prise de vue
• Par défaut, vous ne pouvez pas régler la mise au point avec la
télécommande. Faites d’abord la mise au point du sujet avec l’appareil avant
d’utiliser la télécommande. Lorsque [11. AF avec télécommande] (p.76) est
réglé sur [Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2], vous pouvez utiliser
la télécommande pour régler la mise au point.
• Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de
déclenchement pour annuler la prise de vue avec télécommande. Le réglage
est annulé automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est
réglé sur P (arrêt). (p.209)
• La fonction Shake Reduction est réglée sur R (arrêt).
• Il est possible que la prise de vue avec télécommande ne soit pas disponible
en cas de contre-jour.
• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, le système de mise
au point automatique peut fonctionner avec le bouton S. Le bouton { ne
peut pas être utilisé.
• La télécommande F permet de transmettre environ 30 000 signaux. Veuillez
contacter le service après-vente PENTAX pour changer la batterie (à titre
payant).
K-01_CAN.book Page 111 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Prise de vue en rafale
111
Rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur
enfoncé à fond.
g
Rafale
(rapide)
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 6 vues par seconde
en rafale (pour des images JPEG).
Non disponible lorsque le [Format fichier] est réglé sur
[RAW] ou [RAW+].
h
Rafale
(standard)
Vous pouvez prendre jusqu’à environ 3 vues par seconde
en rafale (pour des images JPEG).
1
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en état de pause.
L’écran de réglage du mode de déclenchement apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner g.
Appuyez sur le bouton de
navigation (3) et utilisez le bouton
de navigation (45) pour
sélectionner g ou h et appuyez
sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier en
continu.
4
Rafale (rapide)
MENU Annuler
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
OK OK
Fonctions de prise de vue
• La prise de vue en rafale n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque l’appareil est réglé sur Z (Scène nocturne HDR) du mode H,
p ou p
- lorsque l’appareil est réglé sur Inrervallomètre ou Prise de vue HDR
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images RAW en affichage immédiat ou en
lecture lorsque g ou h est sélectionné.
4
K-01_CAN.book Page 112 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
112
5
Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé.
Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
4
Fonctions de prise de vue
• Le mode scène est réglé sur g dans \ (Sport)/Z (Animal favori)/
R (Enfants) du mode H.
• La mise au point est verrouillée avec la première photo et utilisée pour
les photos suivantes.
• Si le format de fichier est modifié pour [RAW] ou [RAW+] alors que g est
sélectionné, le mode scène est temporairement changé pour h.
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que la charge du flash
incorporé n’est pas terminée. Réglez [12. Déclenchemnt pdt charge] sur
[Marche] dans le menu [A Réglag. perso. 2] de façon à permettre le
déclenchement avant la charge du flash. (p.65)
• Sélectionnez 9 (P.de vue vue par vue) sur l’écran du mode de
déclenchement pour annuler la prise de vue en rafale. Le réglage est annulé
automatiquement lorsque l’appareil est mis hors tension si [Mode
déclenchement] dans l’option [Mémoire] du menu [A Mode pr. de vue 3] est
réglé sur P (arrêt). (p.209)
Intervallomètre
Prend des images à intervalles réguliers prédéfinis par vos soins.
Les éléments suivants peuvent être modifiés.
Intervalle
Définissez l’intervalle entre deux prises de vue, de 1 seconde à
24 heures.
Nombre de
prises
Définissez de 2 à 999
Le nombre d’images qui peut être réglé varie en fonction des
conditions de prise de vue, comme la quantité d’espace disponible
sur la carte mémoire SD.
Démarrer
intervalle
Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou à un
moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer à
enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est sélectionné,
réglez [Heure début].
Heure début Réglez le moment auquel commencer la prise de vue.
K-01_CAN.book Page 113 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
113
La prise de vue par intervalles n’est pas disponible dans les cas suivants.
• lorsque le mode p ou C est paramétré
• lorsque la sur-impression est paramétrée
1
Sélectionnez [Intervallomètre] dans le menu [A Mode pr. de
vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Intervallomètre] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer
le réglage.
4
5
Intervallomètre
Démarrer prise de vue
Intervalle
Nombre de vues
00:00'01"
002 images
Démarrer intervalle Immédiat
Heure début
MENU Annuler
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Appuyez sur le bouton de navigation (45) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner le nombre de prises
de vue.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
6
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4.
Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Fonctions de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner les heures,
minutes ou secondes, puis utilisez
le bouton de navigation (23) pour
régler l’heure.
K-01_CAN.book Page 114 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
114
9
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner
les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L'appareil est prêt à prendre une série de photos par intervalles.
11
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
La mise au point effectuée pendant l’intervallomètre est verrouillée dans
cette position.
4
Fonctions de prise de vue
12
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé
sur [Immédiat], la première image est
Intervallomètre
Veille
prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h],
la prise de vue démarre à l’heure
indiquée.
5 images
Vues restantes
Pour prendre des images multiples,
Intervalle
00:01'00"
celles-ci doivent être prises à l’intervalle
MENU Quitter
indiqué à l’étape 3.
Pour annuler l’intervallomètre, appuyez
sur le bouton 3.
Après avoir pris le nombre d’images défini, [Intervallomètre terminé]
s’affiche et l’appareil revient en état de pause normal.
K-01_CAN.book Page 115 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
115
• Reportez-vous à « Vidéo par intervalle » (p.124) pour en savoir plus sur la
façon d’utiliser l’intervallomètre en mode C.
• Si le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal est tourné pendant la prise
de vue, les photos déjà prises sont enregistrées et vous quittez le mode
Intervallomètre.
• 9 (P.de vue vue par vue) est utilisé quel que soit le réglage en cours du
mode de déclenchement.
• Bien que chaque prise de vue soit affichée sur l’écran avec Affichage
immédiat, elle ne peut être grossie, supprimée ni enregistrée au format RAW.
• L’écran s’éteint pendant les intervalles entre les prises de vue.
• Si la fonction Arrêt auto met l’appareil hors tension avant la prise de vue par
intervalles, l’appareil se remet de nouveau sous tension lorsque l’heure de la
prise de vue approche.
Sur-impression
Vous pouvez créer une image en prenant plusieurs expositions et en les
fusionnant en une seule image.
• La sur-impression n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque Z (Scène nocturne HDR) du mode H, p ou C est paramétré
- lorsque Bracketing d’exposition, Intervallomètre, Correction distorsion,
Ajust aberrat° chroma, Filtre numérique ou Capture HDR est paramétré
1
Sélectionnez [Sur-impression] dans le menu [A Mode pr. de
vue 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Sur-impression] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Nombre de prises] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Fonctions de prise de vue
Lorsque vous utilisez l’intervallomètre, utilisez le kit adaptateur secteur KAC1202 (en option) ou installez une batterie chargée. Si la batterie n’est pas
suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant la prise de vue par
intervalles et entraîner un arrêt de l’enregistrement.
K-01_CAN.book Page 116 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
116
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le nombre
de prises et appuyez sur le
bouton 4.
Sur-impression
Démarrer prise de vue
Nombre de prises
2 fois
Réglage IL auto
Vous pouvez en sélectionner de 2 à 9.
MENU Annuler
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage IL auto] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O (marche) ou P (arrêt).
Lorsque O est sélectionné, l’exposition est ajustée en fonction du
nombre de prises de vue.
4
Fonctions de prise de vue
5
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
L'appareil est prêt à prendre une série de photos.
K-01_CAN.book Page 117 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
6
117
Prenez la photo.
La photo composite apparaît dans l’affichage immédiat à chaque fois
que le déclencheur est enfoncé. En affichage immédiat, appuyez sur
le bouton K/i pour éliminer les photos prises jusqu'à ce stade et
repartez de la première vue.
Pour annuler la prise de vue, appuyez sur le bouton 3.
L’image est enregistrée lorsque le nombre de prises de vue défini est
atteint. L’écran de l’étape 3 apparaît à nouveau.
4
Fonctions de prise de vue
K-01_CAN.book Page 118 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Enregistrement de séquences vidéo
118
Cet appareil vous permet d’enregistrer des vidéos au format suivant.
• Son
• Format de fichier
Stéréo
MPEG-4 AVC/H.264 (Extension de fichier : .MOV)
Modifier les réglages pour l’enregistrement
de vidéos
4
Fonctions de prise de vue
Les réglages pour l’enregistrement de vidéos peuvent être modifiés à
l’aide du menu [C Vidéo] ou de l’écran de réglage des paramètres.
Le changement des réglages du menu [C Vidéo 1] est expliqué ci-après
à titre d’exemple.
1
Réglez le sélecteur de mode sur C et appuyez sur le bouton
3.
Le menu [C Vidéo 1] apparaît.
Appuyez une fois sur le bouton de
navigation (5) si vous appuyez sur le
bouton 3 lorsque vous êtes dans un
autre mode d’enregistrement.
1
Réglage de l'exposition
Réglages capture vidéo
Niveau enregistrement
Movie SR
Vidéo par intervalle
MENU Quitter
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglage de l’exposition], puis appuyez sur le bouton de
navigation (5).
K-01_CAN.book Page 119 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
119
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner e,
c ou a, puis appuyez sur le bouton 4.
e
Règle automatiquement l’exposition. Vous permet de régler la valeur
de correction IL. (valeur par défaut)
c Vous permet de régler les valeurs d’ouverture et de correction IL.
a
4
Vous permet de régler la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et
la sensibilité.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réglages capture vidéo], et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
5
Sélectionner [Pixels enregistrés].
Pixels enregistrés
Affichage de
la résolution
Longueur/
largeur
Cadence d’image
(im./s)
a (réglage
par défaut)
1920×1080
K
30/25/24
b
1280×720
K
60/50/30/25/24
c
640×480
I
30/25/24
Lorsque le réglage est changé, la quantité de temps enregistrable pour
ce réglage s’affiche en haut à droite de l’écran.
6
7
8
Sélectionner [Cadence d’image].
Les cadences d’image pouvant être sélectionnées diffèrent en fonction
des pixels enregistrés.
Régler [Niv. compress°] sur [C], [D] ou [E].
Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [C Vidéo 1] apparaît.
Fonctions de prise de vue
L’écran [Réglages capture vidéo] apparaît.
4
K-01_CAN.book Page 120 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
120
9
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Niveau enregistrement], et appuyez sur le bouton de
navigation (5).
L’écran [Niveau enregistrement] apparaît.
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Microphone interne] ou [Microphone externe], et utilisez
le bouton de navigation (45) pour sélectionner le niveau
sonore de l’enregistrement.
Le niveau sonore de l’enregistrement peut être réglé dans la plage de 0
à 5 pour [Microphone interne] et de 0 à 10 pour [Microphone externe].
Le son n’est pas enregistré lorsque l (0) est sélectionné.
4
Fonctions de prise de vue
11
12
13
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Movie SR], et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
Q ou R, et appuyez sur le bouton 4.
Q Marche
Utilise Shake Reduction. (réglage
par défaut)
R Arrêt
N’utilise pas Shake Reduction.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à enregistrer une séquence vidéo.
Les réglages décrits dans ce chapitre peuvent également être effectués
à l’aide de l’écran de réglage des paramètres.
K-01_CAN.book Page 121 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
121
Branchement d’un microphone
Vous pouvez brancher un microphone stéréo vendu dans le commerce
pour la prise externe du microphone. Utiliser un microphone externe peut
réduire le bruit, par exemple les sons du fonctionnement de l’appareil, qui
est enregistré.
Les spécifications suivantes sont recommandées pour les microphones
externes.
• Fiche :
Mini-fiche stéréo (∅3,5 mm)
• Type :
Stéréo, condensateur électret
• Alimentation :
Circuit d’alimentation « plug-in » (tension de
fonctionnement de 2 V ou inférieure)
• Impédance :
2,2 kΩ
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Ouvrez le cache de la prise
externe du microphone et
raccordez la prise du
microphone à la fiche
externe du microphone.
Mettez l’appareil sous tension.
Notez que si le microphone externe est débranché pendant l’enregistrement,
l’enregistrement vidéo s’arrête.
Enregistrement de séquences vidéo
1
Réglez le sélecteur de mode sur C.
L’écran d’enregistrement de séquences vidéo apparaît.
Fonctions de prise de vue
1
4
K-01_CAN.book Page 122 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
122
2
Visionner le sujet à l’écran.
Modifiez le réglage d'exposition si
nécessaire.
Niveau
enregistrement
Movie SR
10'30"
Temps d’enregistrement
4
Fonctions de prise de vue
Fonctionnements possibles
3
Molette de sélection
(Réglage de l’exposition c) Fixe la valeur d’ouverture.
(Réglage de l’exposition a) Fixe la vitesse d’obturation.
Bouton m/c
Molette de
sélection ´
(Réglage de l’exposition e/c) Fixe la valeur
de correction IL.
(Réglage de l’exposition a) Fixe la valeur d’ouverture.
Bouton de navigation
(2)
(Réglage de l’exposition a) Fixe le réglage de la
sensibilité.
Bouton d (G/R)
Appelle la fonction réglée dans [Personnalisat°
boutons] du menu [A Mode pr. de vue 3] (p.155).
Réinitialise le réglage d’exposition lorsque [Bouton
vert] est attribué au bouton d (G/R).
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur \, tournez la bague de
mise au point jusqu’à ce que le sujet soit clairement visible sur l’écran.
4
Pressez le déclencheur à fond.
5
Appuyez à nouveau sur le déclencheur.
L’enregistrement vidéo commence.
Un P rouge affiché en haut à droite de l’écran clignote pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo.
L’enregistrement vidéo s’arrête.
K-01_CAN.book Page 123 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
123
• Lorsque [Niveau enregistrement] est réglé sur une valeur autre que l (0),
les sons système de l’appareil sont également enregistrés. Lors de
l’enregistrement d’une séquence vidéo, fixez l’appareil sur un trépied ou utilisez
un microphone externe, et ne le manipulez pas durant l’enregistrement.
• Le flash n’est pas disponible.
• Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo à l’aide d’une fonction de
traitement d’images, comme le filtre numérique, certaines vues peuvent être
omises dans la séquence vidéo enregistrée.
• Si la température interne de l’appareil s’élève au cours de l’enregistrement
de séquences vidéo, l’enregistrement peut s’interrompre afin de protéger les
circuits de l’appareil.
Enregistrement de séquences vidéo à l’aide du bouton d
Si vous utilisez le bouton d (R), vous pouvez commencer à enregistrer
une séquence vidéo immédiatement, quelque soit le réglage du sélecteur
de mode.
• [Réglage de l’exposition] est fixé sur e.
• Capture HDR et Filtre numérique ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement de séquences vidéo.
• En état de pause pendant l’intervallomètre ou sur-impression, il n’est pas
possible d’enregistrer des séquences vidéo.
4
Fonctions de prise de vue
• Quel que soit le réglage de la méthode de mise au point lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo, l’enregistrement commence lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à fond, même si le sujet n’est pas mis au point.
• Vous pouvez enregistrer une séquence vidéo en continu jusqu’à 4 Go ou 25
minutes. Lorsque la carte mémoire SD est pleine, l’enregistrement s’arrête et
la séquence vidéo est enregistrée.
• L’affichage de l’écran en mode C est réglé en fonction du réglage [Live
View] effectué dans le menu [A Mode pr. de vue 3]. (p.204)
• Vous pouvez régler le fonctionnement du bouton =/L dans le mode
C. Reportez-vous à « Réglage du =/L fonctionnement du bouton »
(p.160) pour en savoir plus.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option)
en cas d’enregistrement de séquences vidéo en continu pendant une longue
période. (p.44)
• Vous pouvez également utiliser une télécommande en option pour enregistrer
une séquence vidéo. (p.109) Appuyez sur le bouton de navigation (5) en
mode C pour afficher l’écran et sélectionner l’utilisation de la télécommande
au lieu de l’écran de réglage du mode de déclenchement normal.
K-01_CAN.book Page 124 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
124
1
Attribuez [Enregistrement vidéo] au bouton d (R).
Reportez-vous à « Réglage du d fonctionnement des boutons » (p.155)
pour en savoir plus. Le réglage par défaut est [Enregistrement vidéo].
2
Voir le sujet sur l’écran.
3
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
4
Appuyez sur le bouton d.
L’enregistrement vidéo commence.
4
Fonctions de prise de vue
5
Appuyez de nouveau sur le bouton d (R).
L’enregistrement vidéo s’arrête.
Vidéo par intervalle
Prend des images fixes à un intervalle défini, à partir d’un moment défini
et les enregistre dans un fichier vidéo unique. (Motion JPEG, extension de
fichier : .AVI)
Les éléments suivants peuvent être modifiés.
Intervalle
Règle l’intervalle de prise de vue à 1 sec., 5 sec., 10 sec.,
30 sec., 1 min., 5 min., 10 min., 30 min. ou 1 heure.
Durée
enregistremt
Règle l’heure à laquelle commencer et arrêter
l’enregistrement, entre 4 secondes et 99 heures. La durée
fixée peut varier en fonction du réglage de [Intervalle].
Démarrer
intervalle
Choisissez si vous prenez la première image maintenant ou
à un moment défini. Sélectionnez [Immédiat] pour commencer
à enregistrer immédiatement. Lorsque [Définir h] est
sélectionné, réglez [Heure début].
Heure début
Réglez le moment auquel commencer la prise de vue.
K-01_CAN.book Page 125 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
125
Ce mode n’est disponible que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur C.
1
Sélectionnez [Vidéo par intervalle] dans le menu [C Vidéo 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Vidéo par intervalle] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Vidéo par intervalle
Démarrer prise de vue
Intervalle
1 sec.
Durée enregistremt 00:00'04"
Démarrer intervalle Immédiat
Heure début
MENU Annuler
4
5
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Durée enregistremt] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner les
heures, minutes et secondes, puis utilisez le bouton de
navigation (23) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
6
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer intervalle] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Immédiat] ou [Définir h] puis appuyez sur le bouton 4.
Si vous avez sélectionné [Immédiat], passez à l’étape 10.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Heure début] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
4
Fonctions de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner l’intervalle
de prise de vue puis appuyez sur
le bouton 4.
K-01_CAN.book Page 126 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
126
9
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner
les heures ou les minutes, puis utilisez le bouton de navigation
(23) pour régler l’heure.
Appuyez sur le bouton 4 pour terminer le réglage.
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Démarrer prise de vue] puis appuyez sur le bouton 4.
Lorsque le message [Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’intervallomètre] est affiché, l’écran s’éteint.
11
4
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
Fonctions de prise de vue
12
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], une photo est
prise immédiatement, l'affichage immédiat s'affiche puis l'écran s'éteint.
Après la fin de la prise de vue, le message [Intervallomètre terminé]
s’affiche puis l’appareil s’éteint.
Lorsque vous enregistrez avec Séquence vidéo par intervalles, utilisez le kit
adaptateur secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie pleine.
Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, elle peut s’épuiser pendant
l’enregistrement et provoquer l’arrêt de l’enregistrement vidéo.
Lecture des séquences vidéo
Les séquences vidéo enregistrées peuvent être lues en mode lecture de
la même manière que des images fixes.
1
En affichage une image du mode lecture, utilisez le bouton de
navigation (45) pour sélectionner la séquence vidéo que
vous souhaitez lire.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran.
K-01_CAN.book Page 127 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
127
Appuyez sur le bouton de
navigation (2).
La lecture de la séquence vidéo démarre.
10'00"
Fonctionnements possibles
Pause/reprise de la lecture.
Bouton de navigation (5)
Avance d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et
maintenez-le enfoncé.
Lecture avant rapide.
Bouton de navigation (4)
Recule d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) et
maintenez-le enfoncé.
Lecture arrière rapide.
Bouton de navigation (3)
Interrompt la lecture.
Affiche la palette du mode lecture (à l’arrêt).
(p.164)
Molette de sélection
Règle le volume (6 niveaux).
Bouton M
Permute entre [Affichage infos standard] et
[Pas dinformationsaffichées]'.
Bouton m/c
Sauvegarde l’image affichée en fichier JPG
(pendant une pause) (p.128).
Une fois la séquence vidéo terminée, la lecture s’arrête et la première
image est affichée de nouveau.
• Vous pouvez utiliser le câble vidéo I-VC28 en option, le câble AV I-AVC7 ou
un câble HDMI vendu dans le commerce afin de lire les séquences vidéo
enregistrées sur un écran de télévision ou un autre équipement audiovisuel.
(p.193) Lorsque vous lisez des séquences vidéo, le son est mono avec une
sortie vidéo et stéréo avec une sortie HDMI.
• QuickTime est nécessaire pour lire des séquences vidéo transférées sur un
ordinateur. (p.222)
4
Fonctions de prise de vue
Bouton de navigation (2)
K-01_CAN.book Page 128 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
128
Capture d’une image fixe à partir d’une séquence vidéo
Vous pouvez capturer une image unique à partir d’une séquence vidéo et
l’enregistrer comme image JPEG.
1
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) à l’étape 2, p.127
pour mettre la séquence vidéo en pause.
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour afficher le cadre comme
une image fixe.
Numéro de la vue/ nombre
total de vues
90/1800
90/18000
4
Fonctions de prise de vue
10'00"
3
Appuyez sur le bouton m/c.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image capturée est enregistrée au format JPEG.
Édition de séquences vidéo
Les séquences vidéo peuvent être divisées et les segments non souhaités
peuvent être supprimés.
1
En mode affichage une image, utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner la séquence vidéo que vous souhaitez
éditer.
La première image de la séquence vidéo apparaît à l’écran.
K-01_CAN.book Page 129 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
129
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[ (Montage vidéo) puis appuyez sur le bouton 4.
L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
4
Sélectionnez l’endroit où vous
voulez diviser la séquence vidéo.
La première vue du point de division
s’affiche en haut de l’écran.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à quatre
endroits (divisés en cinq segments).
00'00"
10'00"
4
INFO
OK OK
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (2)
Démarre/met en pause la lecture d’une
séquence vidéo.
Bouton de navigation (5)
Avance d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et maintenez-le
enfoncé.
Lecture avant rapide.
Bouton de navigation (4)
Recule d’une vue (pendant une pause).
Appuyez sur le bouton de
navigation (4) et maintenez-le
enfoncé.
Lecture arrière rapide.
Molette de sélection
Règle le volume (6 niveaux).
Bouton M
Confirme/annule un point de division.
Passez à l’étape 8 si vous ne voulez pas supprimer de segments.
5
Appuyez sur le bouton K/i.
L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à supprimer
s’affiche.
Fonctions de prise de vue
MENU Arrêter
K-01_CAN.book Page 130 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
130
6
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour déplacer le cadre
de sélection puis appuyez sur
le bouton 4.
Le ou les segments à supprimer sont
spécifiés. Vous pouvez spécifier
plusieurs segments.
Appuyez sur le bouton 4 de nouveau
pour annuler la sélection.
7
00'05"
10'00"
Sélection segments à supprimer
MENU
OK
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui s’affichait à l’étape 4 réapparaît.
4
Fonctions de prise de vue
8
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
9
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur
le bouton 4.
La séquence vidéo est divisée aux points
spécifiés et les segments non souhaités
sont supprimés. Ensuite, la séquence
vidéo divisée est enregistrée en fichiers
séparés et l’affichage une image réapparaît.
Enregistre la séquence vidéo
divisée en fichiers distincts
Enregistrer sous
Annuler
MENU
OK OK
• Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique en partant du
début de la séquence vidéo. Lorsque vous annulez les points de division
sélectionnés, annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de
la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui spécifié,
il est impossible de sélectionner des images comme point de division ni
d’annuler les sélections des points de division. Par exemple, vous ne pouvez
pas sélectionner les images avant la dernière image sélectionnée comme
point de division tout en sélectionnant des points de division.
• Les séquences vidéo dont la durée d’enregistrement est courte ne peuvent
pas être divisées.
K-01_CAN.book Page 131 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
5 Réglages de prise de vue
Ce chapitre décrit les formats de fichiers image et les
réglages de l’appareil en mode d’enregistrement.
Réglage d’un format de fichier .............................132
Réglage de la balance des blancs .......................136
Correction des images .........................................140
Régler le ton de finition de l’image .......................148
Personnalisation des fonctions des boutons ........155
K-01_CAN.book Page 132 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglage d’un format de fichier
132
Définit la longueur/largeur, le format du fichier, le nombre de pixels
enregistrés, le niveau de qualité et l’espace couleurs des images fixes.
1
Sélectionnez [Réglages capture image] dans le menu [A Mode
pr. de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglages capture image] apparaît.
2
5
Réglages de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Longueur/
largeur], [Format fichier], [Pixels
enregistrésJPEG], [Qualité JPEG]
ou [Espace couleurs] puis appuyez
sur le bouton de navigation (5).
Reportez-vous à la rubrique p.133 - p.135
pour plus de détails sur chacun de ces
réglages.
3
4
Réglages capture image
Longueur/largeur
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Espace couleurs
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les
réglages puis appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
• La longueur/largeur, le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG et la
qualité JPEG peuvent également être fixés à l’aide de l’écran de réglage des
paramètres.
• Lorsque le format de fichier, les pixels enregistrés JPEG ou la qualité JPEG
sont modifiés, le nombre d’images qui peuvent être enregistrées avec ce
paramétrage apparaît sur l’écran.
K-01_CAN.book Page 133 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
133
Longueur/largeur
Sélectionnez le rapport horizontal et vertical des photos à partir de K,
J (réglage par défaut), I ou L.
Format fichier
Vous pouvez régler le format des fichiers image.
RAW
Le format RAW est un format de sortie du capteur CMOS enregistré
sans traitement. Les fichiers RAW sont enregistrés au format à usage
général DNG (Digital Negative) conçu par Adobe Systems.
Les effets de Balance des blancs, Personnaliser image et Espace
couleur ne s’appliquent pas aux images capturées mais ils sont
enregistrés comme de véritables informations d’origine. Lorsque vous
procédez au développement à l’aide de la fonction [Développement
RAW] (p.188) ou du logiciel fourni (p.226), vous pouvez créer des
images JPEG avec ces effets.
RAW+
Capture les images aux formats JPEG et RAW.
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), vous
pouvez appuyer sur le bouton d (G/R) pour modifier temporairement
le format de fichier et enregistrer l’image dans les deux formats.
(p.157)
• Lorsque Filtre numérique ou Prise de vue HDR est paramétré, le format de
fichier est réglé sur [JPEG] et ne peut pas être modifié. Pour modifier le
format, vous devez désactiver ces fonctions.
• Dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou du mode p, l’image est
enregistrée au format JPEG, quel que soit le réglage de [Format fichier].
5
Réglages de prise de vue
JPEG
Permet de prendre des photos au format JPEG. (réglage par défaut)
Vous pouvez modifier le nombre de pixels enregistrés dans [Pixels
enregistrésJPEG] et le niveau de qualité de l’image dans [Qualité
JPEG].
K-01_CAN.book Page 134 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
134
Pixels enregistrés JPEG
Définit la taille d’enregistrement des images lorsque le format de fichier est
réglé sur [JPEG]. Les dimensions sélectionnables varient en fonction du
réglage de [Longueur/largeur].
Longueur/
largeur
Pixels
enregistrés
q
4928×2776
N
4224×2376
P
3456×1944
g
2688×1512
p
4928×3264
(réglage par défaut)
E
4224×2816
a
3456×2304
f
2688×1792
W
4352×3264
r
3840×2880
a
3072×2304
g
2304×1728
N
3264×3264
a
2880×2880
f
2304×2304
h
1728×1728
K
5
Réglages de prise de vue
J
I
L
Pixels
• Plus le nombre de pixels est important, plus le fichier est gros. La taille
du fichier dépend également du réglage de la [Qualité JPEG].
• La qualité d’une image prise dépend du contrôle de l’exposition,
de la résolution de l’imprimante et de plusieurs autres facteurs.
K-01_CAN.book Page 135 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
135
Qualité JPEG
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image (taux de compression).
Le réglage par défaut est C (Excellent).
C Excellent
D
E
Qualité : plus clair
Taille du fichier : plus grand
Très bon
Bon
Qualité : plus de grain Taille du fichier : plus petit
Espace couleurs
Vous pouvez sélectionner un espace couleur à utiliser.
AdobeRGB
Principalement utilisé pour des appareils comme les
ordinateurs. (réglage par défaut)
Couvre une gamme de couleurs plus large que sRGB et sert à
des utilisations commerciales comme l’impression industrielle.
Le système de désignation des fichiers diffère en fonction de l’espace couleur
réglé, comme illustré ci-dessous. (« xxxx » est un nombre séquentiel à quatre
chiffres.)
En sRGB: IMGPxxxx.JPG
En AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG
5
Réglages de prise de vue
sRGB
K-01_CAN.book Page 136 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
136
Réglage de la balance des blancs
La balance des blancs est une fonction qui permet d’ajuster la couleur de
l’image de sorte que les objets blancs soient bien blancs. Réglez la
balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs
des photos prises alors qu’elle est réglée sur F (Auto) ou encore pour
apporter une touche de créativité à vos images.
Réglages
Température
de couleur *1
Règle automatiquement la balance des
blancs (réglage par défaut)
Environ 4 000 à
8 000 K
Utile lorsque vous prenez des photos au
soleil
Environ 5 200 K
Paramètre
F Auto
G
5
Lumière du
jour
Réglages de prise de vue
H Ombre
Utile pour prendre des photos de sujets à
l’ombre en extérieur. Il réduit les nuances Environ 8 000 K
bleutées.
^ Nuageux
Utile lorsque vous prenez des photos par
Environ 6 000 K
des journées nuageuses.
Utile lors de la prise de vue sous
éclairage fluorescent. Sélectionnez
le type de lumière fluorescente.
J
Lumière
fluorescente
D
Fluorescent - Lumière du
jour
Environ 6 500 K
N
Fluorescent - Blanc diurne
Environ 5 000 K
W
blanche
L
I
Tungstène
L Flash
Fluorescent - Lumière
Fluorescent - Blanc chaud
Environ 4 200 K
Environ 3 000 K
Ce mode est conçu pour des sujets
éclairés à la lumière électrique ou par
Environ 2 850 K
une autre source de lumière tungstène. Il
réduit les nuances rouges.
Utile lorsque vous prenez des photos
avec le flash incorporé.
Environ 5 400 K
K-01_CAN.book Page 137 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
137
Paramètre
f
*2
K Manuel
Réglages
Température
de couleur *1
Utile pour conserver et renforcer sur la
photo les nuances colorées de la source
lumineuse.
—
Utile pour régler manuellement la
balance des blancs selon l’éclairage
lorsque vous prenez des photos.
—
*1 Les températures de couleur (K) montrées ci-dessus sont des estimations. Elles ne font
pas référence à des couleurs précises.
*2 CTE = rehaussement de la température de couleur.
La balance des blancs est fixée sur F en mode n ou H.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner la balance
des blancs.
Balance blancs auto
Lorsque J est sélectionné, appuyez sur
le bouton de navigation (3) et
sélectionnez D, N, W ou L à l’aide du
bouton de navigation (45).
OK OK
MENU Annuler INFO WB±
L’image d’arrière-plan change en fonction
des réglages.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les paramètres.
3
Appuyez sur le bouton M.
L’écran de réglage précis apparaît.
5
Réglages de prise de vue
1
K-01_CAN.book Page 138 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
138
4
Réglez précisément la balance des
blancs.
G3
A2
MENU Annuler
±0
OK OK
Fonctionnements possibles
5
Bouton de
navigation (23)
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G) et magenta
(M).
Bouton de
navigation (45)
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B) et ambre (A).
Bouton d (G)
Rétablit la valeur de réglage.
Réglages de prise de vue
5
Appuyez sur le bouton 4.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 2 réapparaît.
L’appareil est prêt à photographier.
Du fait que la source lumineuse change lorsque le flash se déclenche, vous
pouvez régler la balance des blancs pour les moments où le flash se
déclenche. Sélectionnez [Balance blancs auto], [Inchangée] ou [Flash] dans
[8. Balance blancs avec flash] (p.76) dans le menu [A Réglag. perso. 1].
K-01_CAN.book Page 139 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
139
Réglage manuel de la balance des blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse
présente lors de la prise de vue. L’appareil peut enregistrer des nuances
délicates que les valeurs prédéfinies de la balance des blancs de l’appareil
ne permettent pas de régler avec précision. Ceci permet une balance des
blancs optimale en fonction de l’environnement.
1
Sélectionnez K à l’étape 2, p.137.
Balance des blancs manuelle
SHUTTER Régler
MENU Annuler INFO WB±
Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la balance
des blancs, sélectionnez une zone blanche comme sujet.
Ou affichez entièrement une feuille de papier blanc au centre de l’écran.
3
Appuyez sur le bouton =/L.
Le système de mise au point automatique est opérationnel.
4
Pressez le déclencheur à fond.
L’écran qui s’affichait à l’étape 1 réapparaît.
Réglez la balance des blancs comme nécessaire.
Le message [L’opération n’a pas pu être correctement finalisée] apparaît
lorsque la mesure échoue. Appuyez sur le bouton 4 pour effectuer
une nouvelle mesure de la balance des blancs.
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Si une photo est extrêmement surexposée ou sous-exposée, il peut s’avérer
impossible de régler la balance des blancs. Dans ce cas, rectifiez l’exposition
correcte avant de régler la balance des blancs.
5
Réglages de prise de vue
2
OK OK
K-01_CAN.book Page 140 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Correction des images
140
Les propriétés de l’appareil et de l’objectif peuvent être automatiquement
ajustées en vue de la prise de vue.
Réglage de la luminosité
Règle la luminosité et réduit la survenue de zones surexposées et sousexposées.
Compens° htes lumières
5
Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des
tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sur-exposées.
Réglages de prise de vue
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Compens° htes lumières] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Compens° htes lumières] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner [Auto],
[Marche] ou [Arrêt], puis appuyez
sur le bouton 4.
Compens° htes lumières
Auto
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
MENU Annuler
Lorsque [Compens° htes lumières] est réglé sur [Marche], la sensibilité
minimum est ISO 200.
OK OK
K-01_CAN.book Page 141 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
141
Compens° ombres
Augmente la plage dynamique et permet une expression plus large des
tons par le capteur CMOS et réduit la survenue de zones sous-exposées.
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Compens° ombres] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Compens° ombres] apparaît.
3
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
Compens° ombres
Auto
5
MENU Annuler
OK OK
Vous pouvez également régler [Compens° htes lumières] et [Compens° ombres]
dans [Réglage plage dynamiq.] (p.73) du menu [A Mode pr. de vue 2].
Réglages de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner [Auto],
[Faible], [Moyenne], [Forte] ou
[Arrêt] puis appuyez sur le
bouton 4.
K-01_CAN.book Page 142 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
142
Prise de vue image plage dynamique élevée
La photographe avec plage dynamique élevée est un moyen d’exprimer
la plage entière des zones sombres aux zones claires en prenant des
images multiples à différentes expositions (sous-exposées, correctement
exposées (standard) et sur-exposées), et en les associant en une seule
image.
5
Prise de vue HDR
Disponible par réglage dans l’écran de réglage des
paramètres ou dans le menu [A Mode pr. de vue 1].
Z (Scène nocturne
HDR)
Disponible en sélectionnant dans le mode H. (p.79)
Mode p
Disponible par simple réglage du sélecteur de mode sur
p. (p.144)
Ce chapitre explique comment régler Prise de vue HDR et le mode p.
Réglages de prise de vue
• Pendant Prise de vue HDR ou en mode p, les fonctions suivantes ne sont
pas disponibles.
- Prise de vue en rafale
- Bracketing d’exposition
- Mode flash
- Sur-impression
- Filtre numérique
• Durant la prise de vue en plage dynamique élevée, plusieurs images sont
associées pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image est donc
plus long.
Prise de vue HDR
La prise de vue HDR est disponible indépendamment du réglage du
sélecteur de mode (excepté dans certains modes d’enregistrement).
Elle crée une seule image composite à partir de trois expositions
différentes (-3 IL, exposition standard et +3 IL).
• Prise de vue HDR n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+]
- Lorsque le mode p est paramétré
• Si le mode p ou Z (Scène nocturne HDR) du mode H est sélectionné,
les réglages pour ces modes remplacent les réglages pour la prise
de vue HDR.
K-01_CAN.book Page 143 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1
143
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Prise de vue HDR] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (45) pour sélectionner
[Auto], [HDR 1], [HDR 2], [HDR 3]
ou [Arrêt] puis appuyez sur
le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
Prise de vue HDR
Auto
MENU Annuler
OK OK
5
Réglages de prise de vue
K-01_CAN.book Page 144 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
144
• Vous pouvez également fixer le réglage
[Alignement auto] depuis le menu [Prise de
vue HDR] dans le menu [A Mode pr. de
vue 1].
5
P
N’utilise pas Alignement auto.
Désactivez Shake Reduction.
(réglage par défaut)
O
Utilise Alignement auto. Active
Shake Reduction en fonction
du réglage [Shake Reduction].
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Alignement auto
MENU
Réglages de prise de vue
• Lorsque [Shake Reduction] et [Alignement auto] sont tous deux activés,
faites attention aux points suivants.
- Assurez-vous de bien tenir l’appareil, de façon que la composition de
l’image ne change pas pendant que les trois photos sont prises. S’il existe
une différence importante de composition entre les trois photos,
Alignement auto peut ne pas être possible.
- Les photos prises avec Prise de vue HDR peuvent être affectées par un
bougé et être floues. Veillez à régler sur une vitesse supérieure
d’obturation et une sensibilité ISO plus élevée.
- Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [ISO AUTO], elle peut être
augmentée plus facilement.
- Alignement auto peut ne pas être possible à utiliser lorsque vous utilisez
des objectifs dont la focale est supérieure à 100 mm ou lorsque le sujet
entier est en mosaïque ou a une surface uniforme.
• Dans Z (Scène nocturne HDR) du mode H, [Prise de vue HDR] est réglé
sur [Auto] et [Alignement auto] sur O (marche).
• Si [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), le fait d’appuyer
dessus désactive temporairement la prise de vue HDR et enregistre les
images prises au format RAW+.
Mode p
Permet de prendre des images avec une plage dynamique élevée en
tournant simplement le sélecteur de mode. Vous pouvez spécifier la plage
dans laquelle l’exposition est modifiée.
Le format de fichier est fixé sur [JPEG]. Un format fichier ponctuel n’est pas
disponible avec le bouton d (G/R).
K-01_CAN.book Page 145 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1
145
Réglez le sélecteur de mode sur p.
L’appareil passe en mode p et est prêt à utiliser la prise de vue en
plage dynamique élevée.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier le type HDR.
2
Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu [A Mode pr.
de vue 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Prise de vue HDR] pour le mode ou p apparaît.
3
4
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour sélectionner [Auto], [HDR 1], [HDR
2] ou [HDR 3] et appuyez sur le bouton 4.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Alignement auto] et utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner O ou P.
5
5
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L'appareil est prêt à prendre une série de photos.
6
Utilisez la molette pour régler
la plage dans laquelle changer
l’exposition.
Sélectionnez parmi ±1, ±2 (réglage par
défaut) ou ±3.
1/ 2000
7
F2.8
1600
[
Prenez une photo.
L’étape 3 peut également être effectuée à l’aide de l’écran de réglage des
paramètres.
37 ]
Réglages de prise de vue
Reportez-vous à la rubrique p.144 pour plus de détails sur le réglage.
K-01_CAN.book Page 146 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
146
Correction objectif
Réduit les distorsions et les aberrations chromatiques latérales dues aux
propriétés de l’objectif.
Distorsion
La distorsion est un phénomène selon lequel le centre de l’image
semble gonflé (distorsion en barillet) ou resserré (distorsion en
coussinet). La distorsion se produit plus volontiers lorsqu’un objectif à
zoom ou un objectif à faible diamètre est utilisé. Les murs droits ou
l’horizon apparaissent alors courbes sur l’image.
5
Réglages de prise de vue
Distorsion en coussinet
Distorsion en barillet
Aberration chromatique latérale
L’aberration chromatique latérale est un phénomène selon lequel
l’agrandissement d’une image varie en fonction des couleurs (longueurs
d’onde de la lumière) au moment de la prise de vue et peut provoquer
une image floue. L’aberration chromatique survient plus aisément à des
focales courtes.
K-01_CAN.book Page 147 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
147
• Les corrections ne peuvent être effectuées qu’en utilisant un objectif DA,
DA L, D FA ou certains objectifs FA. [Correction distorsion] et [Ajust aberrat°
chroma] ne peuvent pas être sélectionnés lorsqu’un objectif incompatible est
monté. (p.247)
• La fonction de correction de distorsion est désactivée lorsque vous utilisez
un fish-eye DA 10-17 mm.
• La fonction Correction objectif est désactivée lorsqu’est utilisé un accessoire
tel qu’une bague allonge ou un convertisseur de focale monté entre l’appareil
et l’objectif.
• La vitesse de la prise de vue en rafale peut être plus lente lorsque vous
utilisez la fonction de correction de la distorsion.
• Les effets de la fonction Correction objectif peuvent être à peine visibles dans
certains cas en raison des conditions de prise de vue ou d’autres facteurs.
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] puis
appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Correction distorsion] ou [Ajust aberrat° chroma] apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner [Arrêt]
ou [Marche].
Correction distorsion
Marche
MENU Annuler
4
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
• Lorsqu’un objectif compatible est monté et que le format de fichier est réglé
sur [RAW] ou [RAW+], les informations de correction sont enregistrées
comme un paramètre de fichier RAW et vous pouvez sélectionner [Marche]
ou [Arrêt] lors du développement des images RAW. (p.189)
• Vous pouvez également régler [Correction distorsion] et [Ajust aberrat°
chroma] dans [Correction objectif] (p.72) du menu [A Mode pr. de vue 1].
5
Réglages de prise de vue
2
K-01_CAN.book Page 148 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
148
Régler le ton de finition de l’image
Prenez des photos avec des réglages qui correspondent à votre vision
photographique créative.
Personnaliser image
Sélectionnez le style d’image souhaité à partir des modes suivants et
appréciez de prendre des photos avec un ton de finition créatif.
Ton de l'image
5
Image
Réglages de prise de vue
Lumineux
La saturation, la teinte et le contraste seront fixé à un niveau
plutôt élevé afin de créer une image claire et nette. (réglage
par défaut)
Naturel
Crée un aspect naturel proche de la couleur réelle.
Portrait
Donne un teint lumineux et bonne mine.
Paysage
Augmente la saturation, souligne les forme et produit une
image aux couleurs vives.
Éclatant
Modifie légèrement la couleur pour donner un aspect ancien.
Couleurs
éclatantes
Souligne la brillance pour produire une finition spectaculaire.
Estompé
Réduit la saturation pour créer un aspect adouci.
Sans
blanchiment
Réduit la saturation et augmente le contraste pour donner
l'aspect d'une vieille photo.
Diapositive
Crée une image avec un fort contraste, comme prise avec une
diapositive.
Monochrome
Prend des photos à l’aide d’un filtre monochrome.
Traitement
croisé
Modifie volontairement la teinte et le contraste. Le résultat
varie à chaque photo prise.
Le ton de l’image est réglé automatiquement selon le mode d’enregistrement
et le réglage ne peut pas être changé en mode n ou H.
K-01_CAN.book Page 149 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
1
149
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Personnaliser image] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de réglage Personnaliser image apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir le ton de
finition de l’image.
L’image d’arrière-plan change en fonction
du ton d’image sélectionné.
Passez à l’étape 8 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
INFO Paramétrage
MENU Annuler
OK OK
5
Appuyez sur le bouton M.
L’écran permettant de régler les paramètres apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir un paramètre
que vous souhaitez modifier.
Saturation
MENU Annuler
OK OK
Les paramètres suivants peuvent être modifiés en fonction du ton de
finition d’image sélectionné.
Ton de l'image
Paramètre
Saturation : -4 à +4
Lumineux/Naturel/
Portrait/Paysage/
Éclatant/Couleurs
éclatantes
Teinte : -4 à +4
Ajust.clairs/sombres : -4 à +4
Contraste : -4 à +4
Netteté : -4 à +4
Réglages de prise de vue
4
Lumineux
K-01_CAN.book Page 150 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
150
Ton de l'image
Paramètre
Saturation : -4 à +4
Estompé/Sans
blanchiment
Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Violet/Bleu/Cyan
Ajust.clairs/sombres : -4 à 4
Contraste : -4 à +4
Netteté : -4 à 4
Diapositive
Netteté : -4 à 4
Effet filtre : Aucun/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Bleu/Cyan/Filtre infrarouge
Monochrome
5
Harmonisation : Arrêt/Vert/Jaune/Orange/Rouge/
Magenta/Violet/Bleu/Cyan
Ajust.clairs/sombres : -4 à °4
Réglages de prise de vue
Contraste : -4 à +4
Netteté : -4 à 4
Traitement croisé
Aléatoire/Prédéfini 1-3/Favori 1-3 *1
*1 Pour [Favori 1-3], vous pouvez enregistrer les réglages d’une image ayant subi un
traitement croisé en favori au préalable, à l’aide de la palette du mode lecture.
(p.151)
6
Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur
du paramètre.
Vous pouvez vérifier la saturation et la teinte grâce au graphique en
radar.
Fonctionnements possibles
Molette de sélection Permute entre [Netteté] et [Netteté affinée].
Bouton d (G)
7
Réinitialise la valeur définie.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît.
K-01_CAN.book Page 151 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
8
151
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
Vous pouvez aussi modifier le réglage depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]
(p.72).
Enregistrement des réglages du traitement croisé d’une image
capturée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue. Si vous
prenez une photo que vous aimez en traitement croisé, vous pouvez
enregistrer les réglages du traitement croisé utilisé pour cette photo.
Trois réglages de traitement croisé au total peuvent être enregistrés.
1
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
s (Enregistrer traitement) et appuyez sur le bouton 4.
L’appareil cherchera des images ayant subi un traitement croisé en
commençant par la plus récente. (un sablier s’affiche pendant la
recherche.) Lorsqu’une image ayant subi un traitement croisé est
trouvée, l’écran permettant d'enregistrer les réglages apparaît.
Si aucune image avec traitement croisé n’est trouvée, le message
[Aucune image n’ayant subi de traitement croisé] apparaît.
3
Utilisez la molette pour sélectionner
une image ayant subi un traitement
croisé.
100-0001
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
MENU Annuler
OK OK
5
Réglages de prise de vue
Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une
image du mode lecture.
K-01_CAN.book Page 152 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
152
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer comme Favori1], [Enregistrer comme Favori2] ou
[Enregistrer comme Favori3] puis appuyez sur le bouton 4.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans [Favori 1-3]
et la dernière image affichée l’est de nouveau.
Filtre numérique
Vous pouvez appliquer un effet de filtre lors de la prise de vue.
Les filtres suivants peuvent être sélectionnés.
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Couleur extraite 1 : Rouge/Magenta/
Bleu/Cyan/Vert/Jaune
5
Réglages de prise de vue
Extraire
couleur
Permet d’extraire une ou
deux couleurs spécifiques Plage extractible couleur 1 : 1 à 5
et d’obtenir le reste de
Couleur extraite 2 : ARRÊT/Rouge/
l'image en noir et blanc.
Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur 2 : 1 à 5
Photos
créatives
Pour prendre des photos
qui ressemblent à celles
prises par un appareil
photo d’enfant.
Niveau d’ombre : ARRÊT/Faible/
Moyenne/Forte (non disponible en
mode C.)
Flou : Faible/Moyenne/Forte
Modif. ton image : Rouge/Vert/Bleu/
Jaune
Rétro
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
Pour prendre des photos
ressemblant à des clichés Composition cadre créatif : Aucun/
Fin/Moyenne/Épais (non disponible
anciens.
en mode C.)
Contraste
élevé
Pour prendre des photos
aux contrastes forts.
Ombres *1
Pour prendre des photos
avec les bordures
sombres.
Intensité : 1 à 5
Type d’ombre : 4 types
Niveau d’ombre : -3 à +3
K-01_CAN.book Page 153 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
153
Nom du filtre
Effet
Inverser
couleur
Inverse les couleurs de
l’image.
Couleur
Pour prendre des photos
avec le filtre couleur
sélectionné.
Paramètre
ARRÊT/MARCHE
Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/
Cyan/Vert/Jaune
Densité couleur : Clair/Moyenne/
Sombre
*1 Ne peut être sélectionné en mode C.
• Filtre numérique n’est pas disponible dans les cas suivants.
- lorsque Z (Scène nocturne HDR) du mode H ou p est paramétré
- lorsque le format de fichier est fixé sur [RAW] ou [RAW+]
• Lorsque Filtre numérique est réglé, les fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
- Rafale
- Sur-impression
1
Appuyez sur le bouton M en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s'affiche.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
[Filtre numérique] puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
3
Sélectionnez un filtre à l’aide du
bouton de navigation (2345).
L’image d’arrière-plan change en fonction
du filtre sélectionné.
Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
4
Photos créatives
INFO Paramétrage
MENU Annuler
Appuyez sur le bouton M.
L’écran permettant de régler les paramètres apparaît.
OK OK
5
Réglages de prise de vue
- Prise de vue HDR
• En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut être plus long.
K-01_CAN.book Page 154 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
154
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un
paramètre puis appuyez sur le
bouton de navigation (45) pour
régler la valeur.
Niveau d'ombre
MENU Annuler
6
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran qui s’affichait à l’étape 3 réapparaît.
7
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran de contrôle.
5
Réglages de prise de vue
• Vous pouvez aussi modifier les réglages depuis le menu [A Mode pr. de vue 1]
(p.72).
• Sélectionnez [Aucun filtre] à l’étape 3 pour terminer la prise de vue avec un
filtre numérique.
• Vous pouvez aussi appliquer des effets de filtre numérique en mode lecture
à des images JPEG/RAW après les avoir prises. (p.180)
• [Niveau d’ombre] pour le filtre photos créatives et le filtre ombres ne peut pas
être vérifié avec l'affichage instantané.
K-01_CAN.book Page 155 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Personnalisation des fonctions
des boutons
155
Des fonctions peuvent être attribuées au bouton d (G/R) et au bouton
=/L.
Les fonctions actuellement attribuées au
bouton d (G/R) et au bouton =/L
peuvent être vérifiées avec affichage guide
(p.78).
Programme
exposition auto
Réglage du d fonctionnement des boutons
Bouton vert
Restaure les valeurs qui sont réglées. (valeur par défaut du
bouton vert)
Disponible uniquement pour le bouton d (G).
Enregistrement
vidéo
Démarre et termine un enregistrement de séquence vidéo.
(p.123) (réglage par défaut du bouton rouge)
Disponible uniquement pour le bouton d (R).
Format fichier
ponctuel
Modifie temporairement le format de fichier. Enregistre en
même temps l’image aux formats JPEG et RAW,
indépendamment du réglage de [Format fichier]. Vous pouvez
paramétrer si le réglage s’applique à une seule image ou pas,
et sélectionner le format de fichier en appuyant sur le bouton
d. (p.157)
Lorsque le bouton d est enfoncé, vous pouvez vérifier la
Prévisualisation profondeur de champ en arrêtant l’ouverture à la valeur réglée.
(p.104)
Réglages de prise de vue
Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton d (G/R).
5
K-01_CAN.book Page 156 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
156
Contours
netteté
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite la
vérification de la mise au point. (p.103)
Personnaliser
image
Définit les réglages d’image personnalisée. (p.148)
Sélectionne un mode H lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur H. (p.81)
Filtre numérique
Sélectionne un filtre numérique et règle ses paramètres.
(p.152)
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
5
Réglages de prise de vue
Sélectionnez l’icône du bouton
d (G/R) à l’aide du bouton de
navigation (23) puis appuyez sur
le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de sélectionner une
fonction pour le bouton d apparaît.
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (5), utilisez le bouton de
navigation (23) pour sélectionner
une fonction puis appuyez sur le
bouton 4.
Personnalisat° boutons
Bouton vert
Enregistrement vidéo
Activer AF1
Activer AF1
MENU
Personnalisat° boutons
Bouton vert
Format fichier ponctuel
Prévisualisation
Contours netteté
Personnaliser image
Filtre numérique
MENU Annuler
4
OK OK
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
K-01_CAN.book Page 157 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
157
Réglage du format fichier ponctuel
Lorsque [Format fichier ponctuel] est attribué au bouton d (G/R), spécifiez
les paramètres des fonctions.
1
2
Sélectionnez [Format fichier ponctuel] à l’étape 3, p.156.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Annuler après 1 photo] et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
O
Le format d’enregistrement revient au format de fichier d’origine
une fois la photo prise. (réglage par défaut)
Le réglage est annulé lorsque l’une des opérations suivantes est
effectuée.
P
Choisissez un format de fichier à l’aide du bouton
de navigation (23).
Le côté gauche est le réglage [Format fichier] (p.133) et le côté droit est
le format de fichier lorsque le bouton d (G/R) est enfoncé.
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un format de fichier et
appuyez sur le bouton 4.
Personnalisat° boutons
Format fichier ponctuel
Annuler après 1 photo
MENU Annuler
5
OK OK
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
5
Réglages de prise de vue
3
- Le bouton d (G/R) est actionné de nouveau
- le bouton N ou 3 est actionné
- La molette de sélection du mode est tournée
K-01_CAN.book Page 158 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
158
Définir le fonctionnement de la molette en mode e.
Définit la valeur à modifier avec la molette en mode e.
1
2
3
5
Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 3 sur p.156 comme
fonction à attribuer au bouton d (G).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Molette Program] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le
fonctionnement de la molette puis
appuyez sur le bouton 4.
Personnalisat° boutons
PSHIFT
P Tv
Action en mode M/TAv P Av
Molette Program
OFF
Bouton vert
Réglages de prise de vue
Change combinaison ouverture
et vitesse d'obturation pour
obtenir exposition correcte
OK OK
MENU Annuler
e
CHANGT
4
Règle automatiquement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture afin d’obtenir l’exposition correcte (Changement
de programme). (réglage par défaut)
e}b
Bascule sur le mode exposition automatique priorité
obturation. Tournez la molette pour régler la vitesse
d’obturation.
e}c
Bascule sur le mode exposition automatique priorité ouverture.
Tournez la molette pour régler la valeur d’ouverture.
OFF
(ARRÊT)
Désactive le fonctionnement de la molette lorsque l'appareil
est réglé en mode e.
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Si vous appuyez sur le bouton d (G) après avoir tourné la molette en mode e,
le réglage revient au mode e normal.
K-01_CAN.book Page 159 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
159
Réglage du fonctionnement du bouton vert
en mode a
Vous pouvez régler la fonction du bouton d (G) en mode a. Les réglages
suivants fonctionnent même en mode L (Priorité vitesse & ouverture
exposition auto) (lorsque la sensibilité est fixée sur [ISO AUTO] en mode a).
1
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Action en mode M/L] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner une
fonction à attribuer au bouton d (G)
puis appuyez sur le bouton 4.
5
Personnalisat° boutons
PLINE
TvSHIFT
Action en mode M/TAv AvSHIFT
Molette Program
OFF
Bouton vert
Règle l'ouverture et la
vitesse d'obt. à l'expo.
de la ligne du Programme
OK OK
MENU Annuler
Règle la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation afin
e LIGNE d’obtenir une exposition correcte conformément à la ligne
du programme. (réglage par défaut)
Régl.b
corresp.
Règle la vitesse d’obturation pendant que la valeur d’ouverture
reste fixe pour obtenir une exposition correcte.
Régl.c
corresp.
Règle la valeur d’ouverture pendant que la vitesse d’obturation
reste fixe pour obtenir une exposition correcte.
OFF
Désactive le fonctionnement du bouton d (G) lorsque vous
(ARRÊT) appuyez dessus en mode a ou L.
4
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Réglages de prise de vue
3
Sélectionnez [Bouton vert] à l’étape 3 sur p.156 comme
fonction à attribuer au bouton d (G).
K-01_CAN.book Page 160 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
160
Réglage du =/L fonctionnement du bouton
Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes au bouton =/L.
Des réglages séparés peuvent être effectués pour la prise d'images fixes
et l'enregistrement de séquences vidéo.
Activer AF1
Le bouton =/L et le déclencheur sont tous deux disponibles
pour effectuer la mise au point automatique. (p.100) (réglage par
défaut)
Activer AF2
La mise au point automatique ne s’effectue que lorsque vous
appuyez sur le bouton =/L et non lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Désactiver
AF
Lorsque vous appuyez sur le bouton =/L, la mise au point
automatique n’est pas effectuée même lorsque le déclencheur est
enfoncé. Retirez votre doigt du bouton =/L pour revenir au
fonctionnement normal de mise au point automatique.
5
Réglages de prise de vue
Verrouillage Le réglage de l’exposition est verrouillé lorsque vous appuyez sur
expo.
le bouton =/L. (p.90)
1
Sélectionnez [Personnalisat° boutons] dans le menu [A Mode
pr. de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2
Sélectionnez l’icône du bouton =/L à l’aide du bouton
de navigation (23) puis appuyez sur le bouton de navigation
(5).
L’icône du bouton The =/L avec C est le réglage pour
l'enregistrement de séquences vidéo.
L’écran permettant de sélectionner une fonction pour le bouton =/
L apparaît.
K-01_CAN.book Page 161 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
4
161
Appuyez sur le bouton de
navigation (5), utilisez le bouton de
navigation (23) pour sélectionner
une fonction puis appuyez sur
le bouton 4.
Personnalisat° boutons
Activer AF1
Activer AF2
Désactiver AF
Verrouillage expo.
Mise au point auto effectuée
par pression du
bouton AF/AE-L
OK OK
MENU Annuler
Appuyez trois fois sur le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
5
Réglages de prise de vue
K-01_CAN.book Page 162 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
162
5
Aide-mémoire
Réglages de prise de vue
K-01_CAN.book Page 163 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
6 Fonctions lecture et
retouche d’images
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses fonctions
de lecture et comment retoucher les images prises.
Comment utiliser les fonctions
de lecture/retouche ..............................................164
Réglage du mode d’affichage de la lecture ..........167
Grossissement d’images ......................................168
Sélection des fonctions de lecture .......................169
Supprimer des Images multiples ..........................175
Traitement des images .........................................178
Développement d’images RAW ...........................188
Branchement de l’appareil à un équipement AV .....193
K-01_CAN.book Page 164 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
164
Comment utiliser les fonctions
de lecture/retouche
Réalisez les réglages liés à la lecture et à la retouche des images dans
la palette du mode lecture ou dans le menu [Q Lecture].
Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.35).
Éléments de la palette du mode de lecture
Appuyez sur le bouton de navigation (3)
dans l’affichage une image pour appeler
la palette du mode lecture.
Vous pouvez afficher la palette du mode
lecture lorsqu’une séquence vidéo est en
pause.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Paramètre
Rotation d'image
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
OK OK
MENU Quitter
Fonction
Page
s
Rotation d’image *1
Change les informations de rotation d’une
image.
p.173
D
Filtre numérique*1
Modifie le ton des images, leur applique
des filtres adoucissants et « étirement ».
p.180
n
Change le nombre de pixels enregistrés ou
Redimensionner *1 *2 la taille de l’image, et enregistre l’image
comme nouveau fichier.
o
Recadrer *1
p.178
Recadre uniquement la partie désirée de
l’image et l’enregistre comme nouvelle
image.
p.179
p Index *1
Assemble un certain nombre d’images
enregistrées et les utilise pour créer une
nouvelle image.
p.185
Z Protéger
Protège les images d’un effacement
accidentel.
p.215
K-01_CAN.book Page 165 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
165
Paramètre
Fonction
Page
Fait défiler les images les unes après les
autres.
p.172
s Enregistrer
traitement
Enregistre les réglages d’une image prise
en mode traitement croisé dans
Personnaliser image vers un favori.
p.151
h Développement
RAW *1
Convertit une image RAW au format JPEG
et l’enregistre comme nouvelle image.
p.188
u
Diaporama
[
Montage vidéo *3
Divise une séquence vidéo et supprime les
segments non souhaités.
p.128
r
[DPOF] *1 *2
Définit des informations comme le nombre
d’impressions et la date pour des images
enregistrées sur la carte mémoire SD.
p.219
*1 Impossible à réaliser lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
*2 Impossible à réaliser lorsqu’une image RAW est affichée.
*3 Ceci n’est possible que si une séquence vidéo est affichée.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
K-01_CAN.book Page 166 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
166
Éléments du menu
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu [Q Lecture].
Appuyez sur le bouton 3 en mode lecture pour afficher le menu
[Q Lecture 1].
Menu
Paramètre
Fonction
Page
Diaporama
Lit les images les unes après les autres.
Vous pouvez définir la manière dont les
images apparaîtront dans le diaporama.
p.171
Zoom rapide
Définit le grossissement initial lors du
grossissement d’images.
Ombres/Htes
lumières
Définit s’il faut afficher ou non
l’avertissement Ombres/hautes lumières
pendant la lecture.
Q1
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Définit s’il faut faire pivoter des images
lors de la lecture d’images prises en
tenant l’appareil à la verticale ou d’images
Rotation image auto
pour lesquelles les informations de
rotation ont été changées pour la position
verticale.
Supprimer toutes
images
Supprime à la fois toutes les images
enregistrées.
p.167
p.176
K-01_CAN.book Page 167 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglage du mode d’affichage de la lecture
167
Vous pouvez régler le grossissement initial lorsque vous grossissez des
images (p.168), décider de l’affichage de l’avertissement Ombres/hautes
lumières et de faire pivoter automatiquement les images prises avec
l’appareil tenu à la verticale dans l’affichage une image.
1
2
Sélectionnez [Zoom rapide] dans le menu [Q Lecture 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner le
grossissement et appuyez sur
le bouton 4.
Sélectionnez parmi [×16], [×8], [×4], [×2]
ou [Arrêt] (réglage par défaut).
MENU Annuler
X16
X8
X4
X2
Arrêt
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Ombres/Htes lumières] ou [Rotation image auto], et utilisez
le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche)
ou P (Arrêt).
Ombres/Htes
lumières
Les parties claires (surexposées) clignotent en
rouge et les parties sombres (sous-exposées),
clignotent en jaune. (p.30)
Pendant la lecture, la rotation de l’image est
automatique sur la base des informations
Rotation image auto concernant la rotation lorsque [13. Enregistremt info
rotation] (p.76) du menu [A Réglag. perso. 2] est
réglé sur [Marche].
4
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
L’avertissement lumineux/sombre n’apparaît pas en affichage informations
détaillées ni en affichage histogramme RVB. (p.26)
6
Fonctions lecture et retouche d’images
3
1
Diaporama
Zoom rapide
Ombres/Htes lumières
Rotation image auto
Supprimer toutes images
K-01_CAN.book Page 168 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Grossissement d’images
168
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 16 fois en mode lecture.
1
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une
image dans l’affichage une image.
Tournez la molette de sélection
vers la droite (vers y).
100-0001
L’image est grossie à chaque clic (de 1,2
à 16 fois).
x4
Fonctionnements possibles
6
Molette de sélection vers la Grossit l’image (jusqu'à 16 fois).
droite (y)
Fonctions lecture et retouche d’images
Actionnement de la
molette de sélection vers
la gauche (f)
Réduit l’image (jusqu'à 1 fois).
Bouton de navigation
(2345)
Déplace la zone grossie.
Bouton d (G)
Revient à une position de la zone d’affichage
grossi au centre (lorsque la zone d’affichage
grossie a été déplacée vers le bord).
Bouton M
Permute entre [Affichage infos standard] et
[Pas d’informations affichées].
Bouton 4
Revient à l’affichage une image.
• Vous pouvez grossir une image selon la même procédure en Affichage
immédiat (p.59).
• La valeur par défaut correspondant au premier cran est égale à 1,2 fois.
Vous pouvez la modifier dans [Zoom rapide] du menu [Q Lecture 1]. (p.167)
• L’affichage complet initial des images verticales apparaît avec un
agrandissement de 0,75 fois celui des images horizontales. Par conséquent,
l’agrandissement au premier cran commence à 0,75 fois.
K-01_CAN.book Page 169 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Sélection des fonctions de lecture
169
Vous pouvez afficher des images dans une liste ou lire successivement
des images enregistrées.
Affichage d’images multiples
1
Tournez la molette vers la gauche (vers f) en affichage
une image.
L’écran d’affichage 4 imagettes apparaît.
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de modifier le style
d’affichage.
2
Appuyez sur le bouton M.
L'écran de sélection du style d’affichage apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner
le style d’affichage.
Affichage 9 imagettes
MENU Annuler
OK OK
Affichage 4/9/16/36/81 imagettes
Les images s’affichent sur l’écran divisé
en plusieurs sections.
Les icônes telles que C et ? ne sont pas
affichées avec les images (excepté en
affichage 81 images).
100 - 0010
Fonctions lecture et retouche d’images
3
6
K-01_CAN.book Page 170 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
170
Affichage dossier
Les images sont regroupées et affichées
en fonction du dossier dans lequel elles
sont enregistrées.
50
100
101
102
103
104
105
100 _ 0202
Affichage bande film&calendrier
Les images sont regroupées et affichées
par date de prise de vue.
Nombre d’images prises
à cette date
2012.2
2
11
20
24
2012.3
4
SUN
8
THU
TUE 13
2/5
THU
SAT
MON
FRI
6
107-0002
Fonctions lecture et retouche d’images
Date Vignette
de prise
de vue
4
Appuyez sur le bouton 4.
Le style d’affichage sélectionné est confirmé.
Lorsque vous tournerez ultérieurement la molette vers la gauche
(vers f) dans l’affichage une image, l’écran sélectionné à
l’étape 3 s’affichera.
5
Sélectionnez la ou les images à afficher.
Fonctionnements possibles
Bouton de
navigation
(2345)
Déplace le cadre de sélection.
Bouton de
navigation (23)
Sélectionne une date de prise de vue (dans affichage
bande film & calendrier).
Bouton de
navigation (45)
Sélectionne une image capturée à la date de prise de
vue sélectionnée (dans l’affichage bande film &
calendrier).
K-01_CAN.book Page 171 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
171
6
Molette de
sélection vers
la droite (y)
Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une
image (dans l’affichage bande film & calendrier).
Tournez vers la gauche (f) pour revenir à l’affichage
bande film & calendrier.
Bouton K/i
Supprime les images sélectionnées.
Bouton 4
Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une
image.
Affiche la première image du dossier sélectionné dans
l’affichage une image (dans l’affichage dossier).
Tournez la molette de sélection vers la droite (vers y).
L’appareil revient à l’affichage d’une seule image.
Lecture d’images en continu
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur
votre carte mémoire SD en diaporama.
Fonctions lecture et retouche d’images
Réglage du diaporama
Définit l’affichage des images durant le diaporama.
1
Sélectionnez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de réglage du diaporama apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez modifier.
Les éléments suivants peuvent être
modifiés.
Démarrage diaporama
ġ
Démarrer
Intervalle
Fondu enchainé
Répéter lecture
MENU
6
3 sec.
OK OK
K-01_CAN.book Page 172 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
172
Paramètre
3
6
Description
Réglages
Intervalle
Sélectionnez un intervalle
d’affichage des images.
3 sec. (réglage par défaut)/
5 sec./10 sec./30 sec.
Fondu
enchainé
ARRÊT (réglage par
Sélectionnez un effet de
défaut)/Fondu/Volet/
transition vers l’image suivante.
Bande
Répéter
lecture
Définissez si le diaporama
reprend au début une fois la
dernière image affichée.
P (réglage par défaut)/O
Appuyez sur le bouton de navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour modifier le réglage, puis appuyez sur
le bouton 4.
Démarrage du diaporama
Fonctions lecture et retouche d’images
1
Sélectionnez [Démarrer] à l’étape 2 de la p.171 et appuyez sur
le bouton 4. Ou sélectionnez u (Diaporama) dans la
palette du mode lecture puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de départ est affiché et
le diaporama commence.
Démarrer
Fonctionnements possibles
Bouton 4
Pause/reprise de la lecture.
Bouton de navigation (4)
Affiche l’image précédente.
Bouton de navigation (5)
Affiche l’image suivante.
K-01_CAN.book Page 173 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
173
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le diaporama se termine et l’affichage une image revient.
Après la fin du diaporama, l’appareil revient à l’affichage une image
même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton de navigation (3).
Pour les séquences vidéo, seule la première vue est affichée et l’image
suivante apparaît lorsque l’intervalle défini est écoulé. Pour lire une séquence
vidéo pendant un diaporama, appuyez sur le bouton 4 à l’affichage de la
première vue. Une fois la séquence vidéo lue, le diaporama reprend.
Rotation d’images
Vous pouvez modifier les informations de rotation d’une image et les
enregistrer. Les images dont les informations de rotation ont été modifiées
sont affichées dans leur orientation modifiée pendant la lecture.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation des images
protégées.
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
1
Sélectionnez l’image que vous voulez orienter en affichage
une image, puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
s (Rotation d’image) et appuyez sur le bouton 4.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre imagettes
sont affichées.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Lorsque [Rotation image auto] (p.167) dans le menu [Q Lecture 1] est réglé
sur O (Marche), les images accompagnées d’informations de rotation pivotent
automatiquement pendant la lecture.
K-01_CAN.book Page 174 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
174
3
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner le
sens de rotation souhaité puis
appuyez sur le bouton 4.
Les informations concernant la rotation
de l’image sont sauvegardées.
6
MENU Annuler
OK OK
Fonctions lecture et retouche d’images
K-01_CAN.book Page 175 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Supprimer des Images multiples
175
Vous pouvez supprimer plusieurs images simultanément. Sachez que des
images supprimées sont définitivement perdues.
1Protéger des images de l’effacement (Protéger) (p.215)
Suppression des images sélectionnées
Il est possible de supprimer plusieurs images simultanément.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à la fois.
1
Tournez la molette vers la gauche (vers f) en affichage une
image.
L’écran d’affichage 4 imagettes apparaît.
Sélectionnez l’affichage en vignettes pour 4, 9, 16 ou
36 images.
Reportez-vous à « Affichage d’images multiples » (p.169) pour avoir des
détails.
3
Appuyez sur le bouton K/i.
L’écran permettant de sélectionner les images à supprimer s’affiche.
4
Sélectionner les images
à supprimer.
MENU
Supprimer
OK
Fonctions lecture et retouche d’images
2
6
K-01_CAN.book Page 176 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
176
Fonctionnements possibles
5
Bouton de
navigation
(2345)
Déplace le cadre de sélection.
Bouton 4
Molette de
sélection
Confirme/annule la sélection des images.
Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image
lorsqu’il est tourné vers la droite, revient à l’affichage
4 imagettes lorsqu’il est tourné vers la gauche.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher
l’image précédente ou l’image suivante.
Appuyez sur le bouton K/i.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sélectionner & supprimer] puis appuyez sur le bouton 4.
Les images sélectionnées sont supprimées.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Si [Affichage dossier] est sélectionné à l’étape 2, le dossier sélectionné et
l’ensemble des images qu’il contient peuvent être supprimés en même temps.
L’écran de confirmation apparaît lorsqu’il y a des images protégées.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer] ou
[Tout conserver] puis appuyez sur le bouton 4. Lorsque vous sélectionnez
[Tout supprimer], les images protégées sont également supprimées.
Suppression de toutes les images
Vous pouvez supprimer toutes les images enregistrées sur une carte
mémoire SD en une fois.
1
Sélectionnez [Supprimer toutes images] dans le menu
[Q Lecture 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de confirmation de la suppression de toutes les images apparaît.
K-01_CAN.book Page 177 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
177
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Supprimer toutes images] puis appuyez sur le bouton 4.
Toutes les images sont supprimées.
L’écran de confirmation apparaît lorsque des images sont protégées.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Tout supprimer]
ou [Tout conserver] et appuyez sur le bouton 4.
Lorsque [Tout supprimer] est sélectionné, les images protégées sont
également supprimées.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
K-01_CAN.book Page 178 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Traitement des images
178
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés d’une image sélectionnée et
l’enregistre comme nouveau fichier.
• Seuls les fichiers JPEG capturés avec cet appareil peuvent être
redimensionnés.
• Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne
peuvent pas être redimensionnées.
1
6
Sélectionnez une image à redimensionner dans l’affichage
une image puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
Fonctions lecture et retouche d’images
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
n (Redimensionner) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection des pixels enregistrés apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner le nombre
de pixels enregistrés puis appuyez
sur le bouton 4.
Vous pouvez sélectionner une taille en
commençant par celle qui est en dessous
de celle de l’image d’origine. Les tailles
sélectionnables varient en fonction de la
taille initiale et du rapport longueur/largeur.
4
MENU Annuler
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image redéfinie est enregistrée comme nouvelle image.
OK OK
K-01_CAN.book Page 179 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
179
Découpage d’une partie de l’image (Recadrage)
Recadre uniquement la partie désirée d’une image sélectionnée et
l’enregistre comme nouvelle image.
• Seules les images JPEG capturées avec cet appareil peuvent être recadrées.
• Les images déjà redimensionnées en Z ou S avec cet appareil ne
peuvent pas être recadrées.
1
Sélectionnez une image à recadrer dans l’affichage une image
puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
o (Recadrer) et appuyez sur le bouton 4.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille et la position de
la zone à recadrer apparaît à l’écran.
Spécifiez la taille et la position de la
zone à recadrer.
MENU Annuler INFO
OK OK
Fonctionnements possibles
Bouton de navigation (2345)
Déplace la trame de recadrage.
Molette de sélection
Modifie la taille de la trame de recadrage.
Bouton M
→ Bouton de navigation
(2345)
Modifie la longueur/largeur.
Fait pivoter l'image de -45° à +45°.
Bouton m/c
Fait pivoter l’image recadrée
(uniquement lorsque l’image recadrée
permet une rotation)
Fonctions lecture et retouche d’images
3
6
K-01_CAN.book Page 180 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
180
4
5
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image recadrée est enregistrée comme une nouvelle image.
Traitement des images à l'aide
de filtres numériques
Vous pouvez retoucher des images avec les filtres numériques.
Les filtres suivants sont disponibles :
Nom du filtre
6
Effet
Crée une image
Monochrome
monochrome.
Fonctions lecture et retouche d’images
Extraire
couleur
Permet d’extraire une ou
deux couleurs spécifiques
et d’obtenir le reste de
l'image en noir et blanc.
Paramètre
Effet filtre : ARRÊT/Rouge/Vert/
Bleu/Filtre infrarouge
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
Couleur extraite 1 : Rouge/
Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur 1 : 1 à 5
Couleur extraite 2 : ARRÊT/Rouge/
Magenta/Bleu/Cyan/Vert/Jaune
Plage extractible couleur 2 : 1 à 5
Niveau d'ombre : ARRÊT/Faible/
Moyenne/Forte
Photos
créatives
Donne un style enveloppé à
l’image, à la manière des
Flou : Faible/Moyenne/Forte
appareils jouets.
Modif. ton image : Rouge/Vert/
Bleu/Jaune
Rétro
Crée une image qui a
l’apparence d’une photo
ancienne.
Contraste
élevé
Intensifie le contraste de
l’image.
Harmonisation (B-A) : 7 niveaux
Composition cadre créatif : Aucun/
Fin/Moyenne/Épais
Intensité : 1 à 5
K-01_CAN.book Page 181 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
181
Nom du filtre
Effet
Paramètre
Type d’ombre : 4 types
Ombres
Crée une image avec des
bords sombres.
Inverser
couleur
Inverse les couleurs de
l’image.
Couleur
Ajoute un filtre couleur à
l’image.
Amplification
des tons
Crée une image avec un
contraste unique.
Filtre croquis
Crée une image qui semble Contraste : Faible/Moyenne/Forte
avoir été dessinée au
Effet de rayure : ARRÊT/MARCHE
crayon.
Aquarelle
Intensité : Faible/Moyenne/Forte
Crée une image qui semble
Saturation : ARRÊT/Faible/
avoir été peinte.
Moyenne/Forte
Pastel
Crée une image qui semble
avoir été dessinée au
Faible/Moyenne/Forte
crayon.
Postérisation
Réduit le ton de l’image
pour créer une image qui
Intensité : 1 à 5
semble avoir été dessinée à
la main.
Niveau d’ombre : -3 à +3
ARRÊT/MARCHE
Couleur : Rouge/Magenta/Bleu/
Cyan/Vert/Jaune
Densité couleur : Clair/Moyenne/
Sombre
Faible/Moyenne/Forte
Miniature
Estompe une partie de
l’image pour créer une
scène miniature simulée.
Largeur mise au point : Étroit/
Moyen/Large
Angle plan mise au pt : Côté/
Vertical/Inclinaison positive/
Inclinaison négative
Flou : Faible/Moyenne/Forte
Doux
Crée une image avec un
flou artistique sur toute
l’image.
Flou artistique : Faible/Moyenne/
Forte
Ombres floutées : ARRÊT/
MARCHE
Fonctions lecture et retouche d’images
Plan de mise au point : -3 à +3
6
K-01_CAN.book Page 182 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
182
Nom du filtre
Effet
Scintillement
Crée une image avec un
aspect étincelant particulier
en ajoutant un scintillement
supplémentaire aux points
forts des scènes nocturnes
ou aux lumières reflétées
dans l’eau.
Paramètre
Densité effet : Petit/Moyenne/
Grand
Taille : Petit/Moyenne/Grand
Angle : 0°/30°/45°/60°
Fish-eye
Crée une image qui semble
avoir été prise avec un
Faible/Moyenne/Forte
objectif fish-eye.
Filtre
étirement
Change les rapports
horizontal et vertical des
images.
–8 à +8
Luminosité : -8 à +8
6
Ajust
paramètr
base
Ajuste les paramètres de
manière à créer l’image
souhaitée.
Saturation : -3 à +3
Teinte : -3 à +3
Contraste : -3 à +3
Fonctions lecture et retouche d’images
Netteté : -3 à +3
Seules des images JPEG et RAW prises avec cet appareil peuvent être
retouchés à l’aide de filtres numériques.
1
Sélectionnez une image pour appliquer le filtre numérique
dans l’affichage une image puis appuyez sur le bouton de
navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
D (Filtre numérique) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de sélection des filtres apparaît.
K-01_CAN.book Page 183 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
183
Sélectionnez un filtre à l’aide du
bouton de navigation (2345).
L’image d’arrière-plan change en fonction
du filtre sélectionné.
Vous pouvez sélectionner une image
différente en tournant la molette.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
4
100-0001
Monochrome
INFO Paramétrage
MENU Arrêter
OK OK
Appuyez sur le bouton M.
L’écran permettant de régler les paramètres apparaît.
5
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un
paramètre puis appuyez sur le
bouton de navigation (45) pour
régler la valeur.
Rouge
6
6
OK OK
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Filtre(s)
supplémentaire(s)] ou [Enregistrer
sous], puis appuyez sur le
bouton 4.
Poursuivre la sélection
des filtres?
Filtre(s) supplémentaire(s)
Enregistrer sous
Annuler
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)]
OK OK
MENU
lorsque vous voulez appliquer des filtres
supplémentaires à la même image.
L’écran affiché à l’étape 3 réapparaît.
Si [Enregistrer sous] est sélectionné, l’image traitée avec le filtre est
enregistrée comme une nouvelle image.
Fonctions lecture et retouche d’images
MENU Annuler
K-01_CAN.book Page 184 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
184
Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre numérique au
cours de la prise de vue (p.152), sur la même image.
Imitation des effets de filtre
Récupère les effets de filtre d’une image sélectionnée et les applique à
d’autres images.
1
2
3
6
Sélectionnez une image traitée par filtre dans l’affichage
une image.
Sélectionnez D (Filtre numérique) dans la palette du mode
lecture et appuyez sur le bouton 4.
Fonctions lecture et retouche d’images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Imitation
effets filtre] puis appuyez sur
le bouton 4.
Les effets de filtre utilisés pour l’image
sélectionnée apparaissent.
4
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
Appuyez sur le bouton 4.
L'écran de sélection de l’image apparaît.
OK OK
MENU
Pour vérifier les détails des
paramètres, appuyez sur le
bouton M.
Vous pouvez vérifier les paramètres
du filtre.
Appuyez sur le bouton 3 pour
revenir à l’écran précédent.
5
Application filtre numérique
100-0001
Réapplique effets filtre
numérique image précédente
1.
2.
3.
4.
MENU
5.
6.
7.
8.
9.
13.
10.
14.
11.
15.
12.
16.
INFO Détails
17.
18.
19.
20.
OK OK
K-01_CAN.book Page 185 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
6
185
Utilisez la molette pour sélectionner
l’image à laquelle appliquer les
mêmes effets de filtre puis appuyez
sur le bouton 4.
Vous ne pouvez sélectionner qu’une
image qui n’a pas été traitée à l’aide
de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde
apparaît.
7
100-0001
Applique le traitement du filtre
numérique à cette image
MENU
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image traitée par filtre est enregistrée comme une nouvelle image.
Si [Recherche image dorigine]' est sélectionné à l’étape 3 sur p.184, l’image
originale peut être récupérée avant l’application du filtre numérique. Si l’image
originale n’est plus sur la carte mémoire SD, le message [Image
dorigine,avantapplicationdufiltrenumérique,introuvable]' apparaît.
Rassemblez un certain nombre d’images et affichez-les sous forme
d’index. Vous pouvez également enregistrer celui-ci comme nouvelle
image. Vous pouvez demander à l’appareil de sélectionner les images à
inclure dans l’index et les sélectionner vous-même. Elles seront disposées
de manière aléatoire ou affichées par numéro de fichier selon
la présentation choisie.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage
une image.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
p (Index) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran de réglage de l’index apparaît.
Fonctions lecture et retouche d’images
Assemblage de plusieurs images (Index)
6
K-01_CAN.book Page 186 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
186
3
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner une présentation,
puis appuyez sur le bouton 4.
Disposit°
Images
Arr.-plan
Sélection
Créer un index
Vous pouvez sélectionner o
OK OK
MENU Annuler
(miniature), p (carré), q (aléatoire1),
r (aléatoire2), s (aléatoire3) ou
p (bulle).
Les images sont affichées selon le numéro de fichier (à partir du plus
petit) pour o, et affichées de façon aléatoire pour les autres
présentations.
4
5
6
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Images] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’images puis appuyez sur le bouton 4.
Fonctions lecture et retouche d’images
Vous pouvez sélectionner 12, 24 ou 36 images.
Lorsque le nombre d’images enregistrées est inférieur au nombre
sélectionné, des espaces vides apparaîtront lorsque [Disposit°] est réglé
sur o et certaines images pourront être en doublons dans d’autres
présentations.
6
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Arr.-plan] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
la couleur d’arrière-plan puis appuyez sur le bouton 4.
Vous pouvez sélectionner un arrière-plan blanc ou noir.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sélection] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
K-01_CAN.book Page 187 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
9
187
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un
type de sélection d'images puis appuyez sur le bouton 4.
Toutes les
images
Sélectionne les images automatiquement parmi
toutes les images enregistrées.
w
Manuel
Vous permet de sélectionner les images que vous
souhaitez inclure dans l’index. Si w est
sélectionné, [Sélect° images] apparaît et vous
amène à l’écran de sélection des images.
x
Nom du
dossier
Sélectionne automatiquement des images dans
le dossier choisi. Si x est sélectionné, [Sélect°
dossier] apparaît et vous amène à l'écran de
sélection des dossiers.
u
10
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Créer
un index] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image d’index est créée et un écran de confirmation apparaît.
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer] ou [Remanier] puis appuyez sur le bouton 4.
Enregistrer
Enregistre l’image d’index comme fichier J, P
(3072×2048) et C.
Remanier
Sélectionne à nouveau les images à inclure dans l’index et
affiche une nouvelle image d’index. Toutefois,
si o (miniature) est sélectionné pour [Disposit°],
cet élément n’apparaît pas.
Une fois l’image d’index enregistrée, l’appareil revient en mode lecture
et l’image d’index apparaît.
Le traitement de l’image d’index peut prendre un certain temps.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
11
K-01_CAN.book Page 188 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Développement d’images RAW
188
Vous pouvez convertir des images RAW en images JPEG,
et les enregistrer comme de nouveaux fichiers.
Seules les images RAW prises avec cet appareil peuvent être retouchées.
Les images RAW et JPEG prises avec d’autres appareils ne peuvent pas être
retouchées avec cet appareil.
Développement d’une image RAW
1
Sélectionnez une image RAW dans l’affichage une image et
appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode lecture apparaît.
6
2
Fonctions lecture et retouche d’images
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
h (Développement RAW) puis appuyez sur le bouton 4.
L’écran pour sélectionner un mode de développement s’affiche.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développement 1 seule image]
puis appuyez sur le bouton 4.
Les paramètres enregistrés dans
le fichier image s’affichent.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas
besoin de modifier les paramètres.
Développement 1 seule image
Développemt images multiples
MENU
OK OK
K-01_CAN.book Page 189 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
4
189
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir un paramètre
que vous souhaitez modifier.
100-0001
Réglages capture image
Vous pouvez sélectionner une image
différente en tournant la molette.
MENU
OK
Les paramètres suivants peuvent être
modifiés.
Paramètre
Longueur/largeur
Valeur
K/J/I/L
Page
p.133
p.134
Qualité JPEG
C/D/E
p.135
Espace couleurs
sRGB/AdobeRGB
p.135
Correction distorsion *2
Arrêt/Marche
Ajust aberrat° chroma *2
Arrêt/Marche
Personnaliser image
Lumineux/Naturel/Portrait/Paysage/
Éclatant/Couleurs éclatantes/
Estompé/Sans blanchiment/
Diapositive/Monochrome/Traitement
croisé
p.148
Balance des blancs
F/G/H/^/JD/JN/JW/ JL/
I/L/f/K
p.136
Sensibilité
–2,0 à +2,0
Réduct° bruit ISO élevé
Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte
p.93
Compens° ombres
Arrêt/Auto/Faible/Moyenne/Forte
p.141
p.146
—
*1 Lorsque vous développez plusieurs images, effectuez une sélection à partir de W,
X, Y ou Z. (p.190)
*2 Ceci peut être sélectionné uniquement pour des images prises avec un objectif
compatible. (p.247)
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Pixels enregistrés JPEG
Pixels enregistrésJPEG *1 correspondant à la longueur/largeur
K-01_CAN.book Page 190 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
190
5
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier la valeur.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de
réglage pour Personnaliser image et Balance des blancs.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
L’image RAW est développée et enregistrée comme une nouvelle image
JPEG.
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Poursuivre] ou [Quitter] puis appuyez sur le bouton 4.
Sélectionnez [Poursuivre] pour retoucher d’autres images. L’écran qui
s’affichait à l’étape 4 réapparaît.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Développement de plusieurs images RAW
Vous pouvez développer plusieurs images RAW en utilisant les mêmes
réglages.
1
Sélectionnez [Développemt images multiples] à l’étape 3,
p.188 puis appuyez sur le bouton 4.
Les images s’affichent en [Affichage 4 imagettes], [Affichage 9
imagettes], [Affichage 16 imagettes] ou [Affichage 36 imagettes] (le style
d’affichage qui a été paramétré immédiatement avant).
K-01_CAN.book Page 191 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
2
191
Sélectionnez les images RAW à développer.
Fonctionnements possibles
3
4
Bouton de
navigation
(2345)
Déplace le cadre de sélection.
Bouton 4
Confirme/annule la sélection des images.
Molette de
sélection
Affiche l’image sélectionnée dans l’affichage une image.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour afficher l’image
précédente ou l’image suivante.
Appuyez sur le bouton m/c.
L’écran de confirmation de développement apparaît.
Pour modifier les paramètres,
sélectionnez [Développer les images
avec réglages modifiés].
5
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour régler [Pixels
enregistrésJPEG] et [Qualité
JPEG].
Développer les images
comme prise de vue
Développer les images
avec réglages modifiés
MENU
OK OK
Pixels enregistrésJPEG
Pour les pixels enregistrés JPG,
sélectionnez à partir de W, X, Y
ou Z.
OK
MENU
Lorsque [Développer les images avec
réglages modifiés] est sélectionné à
l’étape 4, reportez-vous à p.189 pour modifier d’autres paramètres.
Toutes les images sont développées avec les mêmes réglages.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Développer les images comme
prise de vue] ou [Développer les
images avec réglages modifiés]
puis appuyez sur le bouton 4.
K-01_CAN.book Page 192 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
192
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Enregistrer sous] puis appuyez sur le bouton 4.
Les images RAW sélectionnées sont développées et enregistrées
comme nouvelles images JPEG.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
K-01_CAN.book Page 193 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Branchement de l’appareil
à un équipement AV
193
Vous pouvez brancher l’appareil sur un téléviseur ou tout autre
périphérique muni d’un connecteur d’entrée vidéo ou d’une prise d’entrée
HDMI et lire les images.
• Pour un équipement AV disposant de plusieurs entrées vidéo, consultez le
mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez une entrée vidéo appropriée
pour brancher l’appareil.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
Branchement de l’appareil sur une prise d’entrée
vidéo ou une prise d’entrée HDMI
Utilisez un câble en fonction de la prise de l’appareil auquel vous vous
branchez.
Câble utilisé
Sortie vidéo
Câble vidéo I-VC28 (en option)/Câble AV I-AVC7 (en option)
Prise HDMI
Câble HDMI avec une prise HDMI (Type C) (vendu dans
le commerce)
1
Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Fonctions lecture et retouche d’images
Prise de
l’équipement AV
6
K-01_CAN.book Page 194 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
194
2
3
6
4
Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez le câble à
la borne de sortie PC/AV ou à la borne de sortie HDMI.
Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée
de l'équipement audiovisuel.
Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
Fonctions lecture et retouche d’images
L’appareil se met en marche en mode vidéo ou HDMI et les informations
relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran de l’équipement
audiovisuel raccordé.
• Il n’est pas possible de générer en même temps des signaux de vidéo
composite et de vidéo HDMI.
• Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est
branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement
audiovisuel.
• Lorsque vous utilisez la sortie vidéo, les séquences vidéo sont lues en mono.
• Lorsque vous utilisez la sortie vidéo, les images sont à une résolution
normale, quelle que soit la résolution prise en charge par l’équipement
audiovisuel. Pour une sortie vidéo HD, utilisez la sortie HDMI ou transférez
sur un ordinateur pour la lecture.
K-01_CAN.book Page 195 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
195
Réglage du format de sortie vidéo/HDMI
Règle le format de sortie vidéo/HDMI selon la prise branchée.
En général, le réglage du format de sortie d’origine n’a pas besoin d’être
modifié. Toutefois, s’il ne lit pas correctement les images, modifiez-le.
Sélection du format de sortie vidéo
Lorsque la ville de résidence est paramétrée avec les réglages initiaux
(p.53), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région.
Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec
le système de sortie vidéo défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage.
1
Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences
2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Options interface] apparaît.
3
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sortie vidéo] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[NTSC] ou [PAL], puis appuyez sur le bouton 4.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Le système de sortie vidéo par défaut dépend de la région. Lorsque, pour
Heure monde (p.201), vous réglez [Sélectionner lheure]' sur X (Destination),
le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette
ville. Reportez-vous à la « Liste des villes Heure monde » (p.203) pour savoir
quelles villes peuvent être sélectionnées comme ville de résidence ou
destination.
6
Fonctions lecture et retouche d’images
2
K-01_CAN.book Page 196 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
196
Sélection du système de sortie HDMI
Par défaut, la résolution maximum est automatiquement sélectionnée
pour convenir à l’équipement audiovisuel et à l’appareil. Toutefois,
s’il ne lit pas correctement les images, modifiez le réglage.
1
Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences
2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Options interface] apparaît.
2
3
6
Fonctions lecture et retouche d’images
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Sortie HDMI] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour choisir un système
de sortie HDMI puis appuyez sur le bouton 4.
Auto
La résolution maximale correspondant à l’équipement
audiovisuel et à l’appareil est automatiquement sélectionnée.
(réglage par défaut)
1080i
1920×1080i
720p
1280×720p
480p
576p
720×480 p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [NTSC])
720×576 p (lorsque [Sortie vidéo] est réglé sur [PAL])
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
• Lorsque le système de sortie HDMI est réglé sur [1080i] ou [720 p], le dessin
de certains éléments affichés sur l’écran de l'équipement AV peuvent différer
de ceux présents sur l’écran de l’appareil.
• Si vous appuyez sur le bouton 3 pendant la sortie HDMI, le menu
[HDMI] s’affiche et les réglages suivants peuvent être modifiés.
- Sortie HDMI
- Ombres/Htes lumières (p.167)
- Diaporama (p.171)
- Rotation image auto (p.167)
L’appareil reste en mode lecture pendant que le câble HDMI est raccordé.
Retirer le câble HDMI pour permettre la prise de vue.
K-01_CAN.book Page 197 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
7 Changement de réglages
supplémentaires
Ce chapitre explique comment changer des réglages
supplémentaires.
Comment utiliser le menu Préférences ................198
Réglages de l’appareil ..........................................200
Réglages de la gestion des fichiers .....................214
K-01_CAN.book Page 198 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
198
Comment utiliser le menu Préférences
Le menu [R Préférences] vous propose des réglages généraux pour
l’appareil.
Pour en savoir plus sur les menus, reportez-vous à « Utilisation des menus »
(p.35).
Éléments du menu Préférences
Les éléments suivants sont disponibles dans les menus [R Préférences
1-3].
Appuyez sur le bouton 3 dans le mode prise de vue/lecture et utilisez
le bouton de navigation (45) ou la molette pour afficher les menus
[R Préférences 1-3].
Menu
7
Changement de réglages supplémentaires
R1
Paramètre
Fonction
Page
Language/u
Modifie la langue d’affichage des
menus et messages
p.204
Réglage date
Définit le format de la date et l’heure.
p.201
Heure monde
Définit l’affichage de la date et de
l’heure locales de la ville spécifiée, de
façon à les afficher sur l’écran en plus
du lieu actuel.
p.201
Effets sonores
Active/désactive le son touches et
modifie son volume.
p.200
Affichage LCD
Bascule entre l’écran de démarrage et
la marche/arrêt de l’affichage guide.
p.206
Réglages affichage
LCD
Règle la luminosité et la couleur de
l’écran.
p.206
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran en
réglant la fréquence sur celle utilisée
dans votre région.
p.32
K-01_CAN.book Page 199 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
199
Paramètre
Options interface
Menu
R2
Page
Sortie vidéo
Définit le format de sortie lors du
branchement à un équipement
audiovisuel doté d’une entrée vidéo.
p.195
Sortie HDMI
Définit le système de sortie HDMI lors
du branchement d’un équipement
audiovisuel avec une prise HDMI.
p.196
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB
p.224
lors du raccordement à un ordinateur.
Nom du dossier
Définit le système de désignation des
dossiers pour stocker des images.
p.216
Créer nouveau dossier
Crée un nouveau dossier sur la carte
mémoire SD.
p.217
Informations copyright
Définit les informations relatives au
photographe et au copyright intégrées
dans Exif.
p.217
Economie d’énergie
Permet d’économiser la batterie en
réglant l’affichage de façon à ce qu’il
soit automatiquement plus faible
lorsqu’aucune opération n’est réalisée
pendant 10 secondes.
p.208
Arrêt auto
Définit le laps de temps qui s’écoule
avant que l’appareil ne s’éteigne
automatiquement.
Réinitialisation
Restaure tous les réglages.
p.211
Détection pixels morts
Établit et corrige les pixels défectueux
dans le capteur CMOS.
p.209
Système anti-poussière
Nettoie le capteur CMOS en le faisant
vibrer.
p.252
Nettoyage capteur
Maintient le miroir ouvert lors du
nettoyage du capteur CMOS à l’aide
d’une soufflette.
p.253
Formater
Formate une carte mémoire SD.
p.214
Info/options programe
Affiche la version du programme de
l’appareil.
p.212
7
Changement de réglages supplémentaires
R3
Fonction
K-01_CAN.book Page 200 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglages de l’appareil
200
Réglage des effets sonores, de la date et
de l’heure ainsi que de la langue d’affichage
Réglage des effets sonores
Vous pouvez activer ou désactiver le son de fonctionnement de l’appareil
ou bien modifier son volume.
Le son des éléments suivants peut être modifié.
•
•
•
•
•
7
1
MAP effectuée
AE-L (son de la touche de verrouillage AE)
Retardateur
Télécommande
Format fichier ponctuel (son de l’opération lorsque [Format fichier
ponctuel] est attribué au bouton d (G/R))
Sélectionnez [Effets sonores] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Changement de réglages supplémentaires
L’écran [Effets sonores] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler le volume.
Sélectionnez parmi six niveaux. Lorsque le réglage est sur Z (0),
vous pouvez désactiver tous les effets sonores.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un élément
et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
O (Marche) ou P (Arrêt).
Effets sonores
Volume
MAP effectuée
AE-L
Retardateur
Télécommande
Format fichier ponctuel
MENU
4
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
K-01_CAN.book Page 201 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
201
Changement de l’affichage de la date et de l’heure
Vous avez la possibilité de modifier la date et l'heure initiales ainsi que
leurs formats d’affichage.
Paramétrez [Réglage date] dans le menu
[R Préférences 1].
1Réglage de la date et de l’heure (p.55)
Réglage date
Format date
j j / m m / a a 24h
Date
01/01/2012
Heure
00:00
Réglages effectués
MENU Annuler
Réglage de l’heure monde
La date et l’heure définies dans « Réglages initiaux » (p.53) servent de
date et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage de la destination dans [Heure monde] vous permet d’afficher
sur l’écran la date et l’heure locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
1
Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [R Préférences 1]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
X (Destination) ou W (Ville
résidence) pour [Sélectionner
l’heure].
Ce réglage est répercuté sur la date et
l'heure qui apparaissent sur l'affichage du
guide de l'écran de réglage des
paramètres.
3
Heure monde
Sélectionner l'heure
Destination
Londres
10:00
Ville résidence
Paris
10:00
MENU
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour déplacer
le cadre sur X (Destination) et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran [X Destination] apparaît.
Changement de réglages supplémentaires
L’écran [Heure monde] apparaît.
7
K-01_CAN.book Page 202 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
202
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner une ville
de destination.
Tournez la molette de sélection pour
changer de région.
L'emplacement, le décalage horaire et
l’heure actuelle de la ville sélectionnée
apparaissent.
5
Destination
Londres
00:00
Heure d'été
10:00
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (3) pour sélectionner
[Heure dété]' et utilisez le bouton de navigation 45 pour
sélectionner O (Marche) ou P (Arrêt).
Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d'été
(DST).
6
Appuyez sur le bouton 4.
Le réglage de la destination est sauvegardé et l’écran qui s’affichait à
l’étape 2 réapparaît.
7
Changement de réglages supplémentaires
7
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.203) pour les villes qui
peuvent être sélectionnées comme destination.
• Sélectionnez W (Ville résidence) à l'étape 3 pour modifier la ville et l'horaire
d'été (DST).
• X apparaît sur l’écran de réglage des paramètres si [Sélectionner l’heure]
est réglé sur X (Destination). De même, le réglage de la sortie vidéo (p.195)
passe au format de sortie vidéo pour cette ville.
K-01_CAN.book Page 203 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
203
Liste des villes Heure monde
Région
Amérique
du Nord
Amérique
centrale et
du Sud
Europe
Système de
sortie vidéo
Région
Afrique/Asie
occidentale
Ville
Système de
sortie vidéo
Honolulu
NTSC
Anchorage
NTSC
Istanbul
PAL
Le Caire
Vancouver
NTSC
Jérusalem
PAL
PAL
San Francisco
NTSC
Nairobi
PAL
Los Angeles
NTSC
Djeddah
PAL
Calgary
NTSC
Téhéran
PAL
Denver
NTSC
Dubaï
PAL
Chicago
NTSC
Karachi
PAL
Miami
NTSC
Kaboul
PAL
Toronto
NTSC
Malé
PAL
New York
NTSC
Delhi
PAL
Halifax
NTSC
Colombo
PAL
PAL
Mexico
NTSC
Katmandou
Lima
NTSC
Dacca
Santiago
NTSC
Asie orientale Yangon
PAL
NTSC
Caracas
NTSC
Bangkok
PAL
Buenos Aires
PAL
Kuala Lumpur
PAL
Sao Paulo
PAL
Vieng-Chan
PAL
Rio de Janeiro
NTSC
Singapour
PAL
Lisbonne
PAL
Phnom Penh
PAL
Madrid
PAL
Ho Chi Minh
PAL
Londres
PAL
Jakarta
PAL
Paris
PAL
Hong Kong
PAL
Amsterdam
PAL
Pékin
PAL
Milan
PAL
Shanghai
PAL
Rome
PAL
Manille
NTSC
Copenhague
PAL
Taipei
NTSC
Berlin
PAL
Séoul
NTSC
Prague
PAL
Tokyo
NTSC
Stockholm
PAL
Guam
NTSC
Budapest
PAL
Perth
PAL
Varsovie
PAL
Adelaïde
PAL
Athènes
PAL
Sydney
PAL
Océanie
Helsinki
PAL
Nouméa
PAL
Moscou
PAL
Wellington
PAL
Dakar
PAL
Auckland
PAL
Alger
PAL
Pago Pago
NTSC
Johannesburg
PAL
7
Changement de réglages supplémentaires
Afrique/Asie
occidentale
Ville
K-01_CAN.book Page 204 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
204
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages
d’erreur, etc.
Paramétrez [Language/u] dans le menu [R Préférences 1].
1Réglage de la langue d’affichage (p.53)
Réglage de l’écran et de l’affichage des menus
Réglage de la méthode d’affichage en état de pause
Définit l’affichage de l’écran lorsque l’affichage en état de pause est réglé
sur [Affichage infos standard] ou [Pas d’informations affichées].
1
Sélectionnez [Live View] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Live View] apparaît.
7
2
Changement de réglages supplémentaires
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner un type d’affichage
grille puis appuyez sur le bouton
4.
Sélectionnez à partir de e (grille 4x4),
f (rectangle d’or), g (échelle) ou
h (réglage par défaut).
3
Live View
Afficher quadrillage
Affichage histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
OK OK
Appuyez sur le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Affichage histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez
le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (Marche)
ou P (Arrêt).
K-01_CAN.book Page 205 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
205
4
Affichage
histogramme
Montre la répartition de la luminosité d’une image.
(p.29)
Ombres/Htes
lumières
Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge
et les parties sombres (sous-exposées), clignotent en
jaune. (p.30)
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Réglage de l’affichage pour affichage immédiat
Vous pouvez définir les réglages de l’affichage immédiat (p.59).
1
Sélectionnez [Affichage immédiat] dans le menu [A Mode pr.
de vue 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Affichage immédiat] apparaît.
2
Affichage immédiat
Durée affichage
Agrandir affich.imméd.
Sauv. données RAW
Affichage histogramme
Ombres/Htes lumières
MENU Annuler
3
1 sec.
3 sec.
5 sec.
Arrêt
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Agrandir affich.imméd.], [Sauv. données RAW], [Affichage
histogramme] ou [Ombres/Htes lumières], et utilisez le bouton
de navigation (45) pour sélectionner O (marche) ou
P (arrêt).
Agrandir
affich.imméd.
Vous pouvez grossir l’image à l’aide de la molette de
sélection. (p.168)
Sauv. données
RAW
Définit s’il faut enregistrer l’image RAW en appuyant
sur le bouton m/c lorsque le format de fichier de la
dernière image prise est JPEG et que ses données
RAW sont toujours dans la mémoire tampon. (p.66)
7
Changement de réglages supplémentaires
Appuyez sur le bouton de
navigation (5) et utilisez le bouton
de navigation (23) pour
sélectionner une durée d’affichage,
puis appuyez sur le bouton 4.
K-01_CAN.book Page 206 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
206
4
Affichage
histogramme
Montre la répartition de la luminosité d’une image.
(p.29)
Ombres/Htes
lumières
Les parties claires (surexposées) clignotent en rouge et
les parties sombres (sous-exposées), clignotent en
jaune. (p.30)
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Réglage de l’écran de démarrage et de l’affichage guide
Vous pouvez définir s’il faut afficher l’écran
de démarrage, et l’affichage guide (p.78) qui
apparaît lorsque le sélecteur de mode est
tourné à l’état de pause. Paramétrez dans
[Affichage LCD] du menu [R Préférences 1].
Affichage LCD
Ecran de démarrage
Affichage guide
MENU
7
Changement de réglages supplémentaires
Réglage de la luminosité et de la couleur de l’écran
Règle la luminosité et la couleur de l’écran.
1
Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le menu
[R Préférences 1] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Niveau
luminosité], [Ajuster: bleu-ambre]
ou [Ajuster: vert-magenta].
Réglages affichage LCD
Niveau luminosité
MENU Annuler
±0
OK OK
K-01_CAN.book Page 207 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
207
3
Niveau luminosité
Modifie la luminosité de l’écran (-7 à +7).
Ajuster: bleu-ambre
Ajuste le ton des couleurs entre bleu (B7) et
ambre (A7).
Ajuster: vert-magenta
Ajuste le ton des couleurs entre vert (G7) et
magenta (M7).
Utilisez le bouton de navigation (45) pour régler la valeur.
Fonctionnements possibles
Bouton | (G)
Rétablit la valeur de réglage.
Molette de
sélection
Affiche une image prise en arrière-plan.
4
Appuyez sur le bouton 4.
5
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Définit l’onglet du menu initial affiché sur l’écran lorsque vous appuyez sur
le bouton 3.
1
Sélectionnez [14. Enregistrement place menu] dans le menu
[A Réglag. perso. 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [14. Enregistrement place menu] apparaît.
7
Changement de réglages supplémentaires
Réglage de l’onglet du menu initial à afficher
K-01_CAN.book Page 208 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
208
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Réinitialisat° place menu] ou [Enregistrement place menu]
puis appuyez sur le bouton 4.
1
Réinitialisat°
place menu
Le menu [A Mode pr. de vue 1] (menu [C Vidéo
1] lorsque le mode est réglé sur C et [Q Lecture
1] en mode lecture) s’affiche toujours en premier.
(réglage par défaut)
2
Enregistrement
place menu
Le dernier onglet de menu sélectionné s’affiche en
premier.
Appuyez sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Réduire la consommation de la batterie
Vous pouvez régler l’écran pour qu’il s’obscurcisse et l’appareil pour qu’il
s’éteigne automatiquement en cas de non-utilisation pendant une certaine
durée.
7
Changement de réglages supplémentaires
Paramétrez dans [Economie d’énergie] et [Arrêt auto] dans le menu
[R Préférences 2].
Economie
d’énergie
La luminosité de l’écran diminue si l’appareil est inutilisé pendant
un moment en état de pause. Le réglage par défaut est
O (Marche).
Appuyez sur un bouton pour qu'il reprenne sa luminosité normale.
Arrêt auto
L’appareil se met automatiquement hors tension. Choisissez
entre [1 min.] (réglage par défaut), [3 min.], [5 min.] ou [Arrêt].
Effectuez l’une des opérations suivantes pour réactiver l’appareil.
- Mettez l’appareil hors tension et sous tension de nouveau.
- Pressez le déclencheur à mi-course.
- Appuyez sur le bouton N, 3 ou M.
• La fonction économie d’énergie n’opère pas pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo ou lorsque l’adaptateur secteur est branché à l’appareil.
• La fonction Arrêt auto n’opère pas au cours de la lecture en diaporama ou
lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur avec un câble USB.
K-01_CAN.book Page 209 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
209
Correction des pixels défectueux dans le capteur CMOS
(Détection pixels morts)
La Détection pixels morts est une fonction qui permet d’établir et de
corriger les pixels défectueux dans le capteur CMOS.
Montez un objectif adapté sur l’appareil avant d’effectuer la détection
pixels morts.
1
Sélectionnez [Détection pixels morts] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Détection pixels morts] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Détection pixels morts] puis appuyez sur le bouton 4.
Les pixels défectueux sont établis et corrigés, et l’écran qui précédait la
sélection de l’élément du menu réapparaît.
Sélection des réglages à enregistrer dans
l’appareil (Mémoire)
Vous pouvez sélectionner quels paramètres de fonction vous souhaitez
enregistrer à la mise hors tension de l’appareil. Les paramètres suivants
peuvent être enregistrés.
Fonction
Réglage
par
défaut
Fonction
Réglage
par
défaut
Mode Flash
O
Compens. expo flash
O
Mode déclenchement
O
Filtre numérique
P
Balance des blancs
O
Prise de vue HDR
P
7
Changement de réglages supplémentaires
• Il faut environ 30 secondes pour établir et corriger les pixels défectueux.
• Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour activer la
localisation des pixels morts] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie chargée.
K-01_CAN.book Page 210 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
210
Fonction
Réglage
par
défaut
Fonction
Réglage
par
défaut
Personnaliser image
O
Affichage info lecture
O
Sensibilité
O
N° de fichier
O
Correction IL
O
1
Sélectionnez [Mémoire] dans le menu [A Mode pr. de vue 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Mémoire 1] apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner un élément
et utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner
O (Marche) ou P (Arrêt).
Tournez la molette pour faire apparaître
l’écran [Mémoire 2].
7
Changement de réglages supplémentaires
3
Mémoire
1 2
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Sensibilité
Correction IL
Compens. expo flash
MENU
O
Les réglages sont enregistrés même lorsque l’appareil
est mis hors tension.
P
Les réglages reprennent leurs valeurs par défaut
à la mise hors tension de l’appareil.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
K-01_CAN.book Page 211 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
211
• Réglez [N° de fichier] sur O (marche) pour poursuivre la numérotation
séquentielle (quatre chiffres) pour le nom de fichier même si un nouveau
dossier est créé.
Le numéro de fichier de la dernière image enregistrée dans le dossier
O précédent est enregistré et les images ultérieures reçoivent des numéros
de fichier séquentiels, même si vous créez un nouveau dossier.
P
Le numéro de fichier de la première image enregistrée dans un
dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé
pour enregistrer des images.
• Lorsque [Réinitialisation] du menu [R Préférences 2] est activé, tous les
réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut. (p.211)
Réinitialisation des réglages de l’appareil
Réinitialisation des menus Param. capture/Vidéo/Lecture/
Préférences
Les réglages des touches directes et des paramètres du menu [A Mode
pr. de vue], du menu [C Vidéo], du menu [Q Lecture], du menu
[R Préférences] et de la palette du mode lecture peuvent être réinitialisés
et revenir aux valeurs par défaut.
Sélectionnez [Réinitialisation] dans le menu [R Préférences 2]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinitialisation] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection
du paramètre de menu réapparaît.
Les réglages suivants ne peuvent pas être réinitialisés.
- Language/u
- Réduct° scintillement
- Réglage date
- Sortie vidéo
- Les réglages de la ville et de l’heure
d’été pour Heure monde
- Paramètres de menu [A Réglag.
perso.]
Changement de réglages supplémentaires
1
7
K-01_CAN.book Page 212 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
212
Réinitialisation du menu personnalisé
Les réglages des paramètres du menu [A Réglag. perso.] peuvent être
réinitialisés aux valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinit. fonct° perso] dans le menu [A Réglag.
perso. 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Réinit. fonct° perso] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[Réinitialisation] puis appuyez sur le bouton 4.
Les réglages sont réinitialisés et l’écran qui s’affichait avant la sélection
du paramètre de menu réapparaît.
Vérifier les informations de version de l’appareil
7
Vous pouvez vérifier les informations de version du logiciel dans l’appareil.
Si un fichier de mise à jour du programme est diffusé, vous pouvez mettre
l’appareil à jour avec la version la plus récente du programme.
Changement de réglages supplémentaires
Reportez-vous au site Internet de PENTAX pour en savoir plus et connaître la
procédure concernant les mises à jour.
1
Sélectionnez [Info/options programe] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
La version du programme pour l’appareil
s’affiche sur l’écran [Info/options
programe].
À ce moment, si un fichier de mise à jour
est enregistré sur votre carte
mémoire SD, vous pouvez effectuer
la mise à jour.
2
Info/options programe
Appareil photo
Ver:X.XX
MENU
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
K-01_CAN.book Page 213 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
213
• Vous ne pouvez pas rétablir une version antérieure du programme de
l’appareil après la mise à jour.
• Avant de lancer la mise à jour, veillez à enregistrer les données de votre carte
mémoire SD sur un ordinateur ou un autre endroit.
• Lorsque la batterie est faible, [Puissance de la batterie insuffisante pour
mettre le programme à jour] s’affiche sur l’écran. Utilisez le kit adaptateur
secteur K-AC1202 (en option) ou installez une batterie chargée.
7
Changement de réglages supplémentaires
K-01_CAN.book Page 214 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglages de la gestion des fichiers
214
Formatage de la carte mémoire SD
Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte mémoire SD non
utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
Le formatage supprime toutes les données enregistrées sur la carte
mémoire SD.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de
l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non. Soyez vigilant.
1
Sélectionnez [Formater] dans le menu [R Préférences 3]
et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Formater] s'affiche.
2
7
Changement de réglages supplémentaires
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Formater] puis appuyez sur
le bouton 4.
Le formatage démarre.
Lorsque le formatage est terminé, l’écran
qui précédait la sélection du paramètre
de menu réapparaît.
Formater
Toutes les données
seront supprimées
ġ
Formater
Annuler
OK OK
Lorsqu’une carte mémoire SD est formatée, le nom de volume attribué à la
carte est « K-01 ». Lorsque cet appareil est raccordé à un ordinateur, la carte
mémoire SD est reconnue comme disque amovible nommé « K-01 ».
K-01_CAN.book Page 215 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
215
Protéger des images de l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte
mémoire SD insérée.
1
Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une
image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
Z (Protéger) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de modifier les réglages apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une
image] ou [Toutes les images] puis
appuyez sur le bouton 4.
Une image
Utilisez la molette pour sélectionner une image à protéger.
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Protéger] puis appuyez sur
le bouton 4.
Sélectionnez [Ôter la protection] pour
annuler la protection de l’image.
L’image est protégée et l’icône Y
apparaît dans le coin supérieur droit de
l’écran.
100-0001
Protéger
Ôter la protection
MENU Quitter
OK OK
Changement de réglages supplémentaires
OK OK
MENU
4
5
7
Toutes les images
Si vous avez sélectionné [Toutes les
images], passez à l’étape 5.
K-01_CAN.book Page 216 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
216
Répétez les étapes 4 et 5 pour protéger d’autres images.
Si vous avez sélectionné [Toutes les images] à l’étape 3, l’appareil
revient en mode lecture.
6
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient à l’affichage d’une seule image.
Changement du système de dénomination
des dossiers
Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier est créé
automatiquement et les images prises y sont enregistrées. Chaque nom
de fichier est composé d’un nombre séquentiel de 100 à 999 et une chaîne
de 5 caractères.
Vous pouvez changer le nom du dossier dans [Nom du dossier] du menu
[R Préférences 2].
Date
7
Changement de réglages supplémentaires
PENTX
Les deux chiffres du mois et du jour de la prise de vue sont repris dans
le nom de dossier sous la forme [xxx_MMJJ]. (réglage par défaut)
[MMJJ] (mois et jour) apparaît en fonction du format d’affichage réglé
dans [Réglage date] (p.55).
Exemple : 101_0125 : dossier contenant les photos prises le 25 janvier
Le nom de dossier adopte la forme [xxxPENTX].
Exemple : 101PENTX
Il est possible d’enregistre un maximum de 500 images dans un seul dossier.
Lorsque le nombre d’images prises est supérieur à 500, un nouveau dossier
est créé pour enregistrer les images supplémentaires. Toutefois, en prise de
vue à Bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans le même
dossier jusqu’à la fin de la prise de vue, même si le nombre d’images est
supérieur à 500.
K-01_CAN.book Page 217 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
217
Création de nouveaux dossiers
Vous pouvez créer un nouveau dossier sur une carte mémoire SD.
Un dossier est créé avec le numéro suivant le numéro du dossier en cours
d’utilisation. Le dossier nouvellement créé sert à enregistrer les images en
commençant avec la prochaine image prise.
1
Sélectionnez [Créer nouveau dossier] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Créer nouveau dossier] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Créer dossier] puis appuyez sur
le bouton 4.
Un dossier portant le un nouveau numéro
est créé.
Créer nouveau dossier
Crée un nouveau dossier de
stockage avec le nom suivant:
101PENTX
Créer dossier
Annuler
OK OK
Un seul dossier peut être créé par cette opération. Il n’est pas possible de créer
plusieurs dossiers vides successivement.
Le type d’appareil, les conditions de prise de vue et d’autres informations
sont automatiquement intégrés dans les images capturées au format de
données Exif. Vous pouvez intégrer les informations relatives au
photographe dans cet Exif.
Utilisez le logiciel (p.226) fourni pour vérifier les informations Exif.
1
Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
[R Préférences 2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Informations copyright] apparaît.
Changement de réglages supplémentaires
Réglage des informations sur le photographe
7
K-01_CAN.book Page 218 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
218
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner O ou P.
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
3
O
Intègre les informations de
copyright dans l’Exif.
P
N’intègre pas les informations
de copyright dans l’Exif.
(réglage par défaut)
Détenteur copyright
MENU
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Photographe] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran de saisie de texte apparaît.
4
Entrez le texte.
Vous pouvez saisir
jusqu’à
32 caractères
alphanumériques et
symboles d’un octet.
7
Curseur de
sélection du texte
Photographe
Finir
Curseur de saisie
de texte
Supprimer un caractère
OK Entrer
MENU Annuler
Changement de réglages supplémentaires
Fonctionnements possibles
5
Bouton de navigation
(2345)
Déplace le curseur de sélection du texte.
Molette de sélection
Déplace le curseur de saisie de texte.
Bouton m/c
Bascule entre majuscules et minuscules.
Bouton 4
Entre un caractère sélectionné avec le curseur
de sélection de texte à la position du curseur de
saisie de texte.
Bouton K/i
Supprime un caractère à la position du curseur
de saisie de texte.
Après la saisie du texte, déplacez le curseur de sélection
du texte sur [Finir] puis appuyez sur le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran [Informations copyright].
K-01_CAN.book Page 219 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
6
7
219
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Détenteur copyright] et entrez le texte de la même manière
que pour [Photographe].
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
Paramétrage des réglages DPOF
En ajoutant les réglages DPOF (Digital Print Order Format) aux images
enregistrées sur la carte mémoire SD, vous pouvez spécifier le nombre de
copies et l’impression ou non de la date sur les images à l’avance et
commander des exemplaires photographiques classiques en emportant
cette carte mémoire SD dans un magasin pour impression.
• Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW et des
séquences vidéo.
• Vous pouvez effectuer des réglages DPOF pour 999 images maximum.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) dans l’affichage une
image du mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2
Utilisez le bouton de navigation (2345) pour sélectionner
r (DPOF) et appuyez sur le bouton 4.
L’écran permettant de modifier les réglages apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Une
image] ou [Toutes les images] puis
appuyez sur le bouton 4.
Une image
Toutes les images
Si vous avez sélectionné [Toutes les
images], passez à l’étape 5.
MENU
OK OK
7
Changement de réglages supplémentaires
1
K-01_CAN.book Page 220 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
220
4
Utilisez la molette afin de
sélectionner une image pour
laquelle procéder aux réglages
DPOF.
100-0001
Copies
MENU
5
00
Date
INFO Date
OK OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires.
Vous pouvez indiquer jusqu'à 99 exemplaires.
K apparaît en haut à droite de l’écran pour les images avec réglages
DPOF.
Pour annuler les réglages DPOF, affectez au nombre d’exemplaires
la valeur [00].
6
7
Appuyez sur le bouton M afin de sélectionner O ou P pour
imprimer la date.
Changement de réglages supplémentaires
O
La date est imprimée.
P
La date n’est pas
imprimée.
Répéter les étapes 4 à 6 pour effectuer des réglages DPOF pour
d’autres images.
7
Appuyez sur le bouton 4.
Les réglages DPOF pour l’image sélectionnée ou toutes les images sont
sauvegardés et l’appareil revient en mode lecture.
• La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le
laboratoire photo même si la date pour le réglage DPOF est réglé sur O.
• Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images
s’applique à toutes les images et les réglages spécifiés pour une seule image
sont annulés. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.
K-01_CAN.book Page 221 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
8 Branchement aux
ordinateurs
Ce chapitre explique comment connecter l’appareil
à un ordinateur, installer le CD-ROM fourni, etc.
Manipulation d’images capturées
sur un ordinateur ..................................................222
Enregistrement d’images capturées
sur un ordinateur ..................................................224
Utiliser le logiciel fourni ........................................226
K-01_CAN.book Page 222 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
222
Manipulation d’images capturées
sur un ordinateur
Les photos et les films réalisés peuvent être transférés vers un ordinateur
en raccordant l’appareil à l’aide d’un câble USB, et les images RAW
peuvent être développées en utilisant le logiciel fourni « SILKYPIX
Developer Studio ».
Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur et que vous utilisez
le programme, nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur ayant
la configuration requise suivante.
Windows
8
Branchement aux ordinateurs
Système
d’exploitation
Windows XP (SP3 ou ultérieur, 32-bit Home/Pro), Windows
Vista (32-bit, 64-bit), Windows 7 (32-bit, 64-bit)
• L’installation nécessite d’avoir des droits d’administrateur
• Peut être utilisé comme application 32-bit sur toute édition
64-bit de Windows
Processeur
Processeur Intel compatible Pentium (Pentium 4, Athlon XP ou
supérieur conseillé)
• Prend en charge des processeurs multicœurs (Intel Core i5,
i7; Core 2 Quad, Duo; AMD Phenom II X4, X6; Athlon II X2,
X4 et autres)
RAM
1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés)
HDD
Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum
d’espace libre
Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier
Écran
1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Divers
Périphériques tels que clavier et souris
Macintosh
Système
d’exploitation
Mac OS X 10.5, 10.6 ou 10.7
Processeur
Processeur compatible Intel, Power PC
RAM
1 Go minimum (2 Go ou plus recommandés)
HDD
Pour installer et lancer le programme : 100 Mo minimum
d’espace libre
Pour enregistrer des fichiers image : environ 10 Mo/fichier
K-01_CAN.book Page 223 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
223
Écran
1024×768 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Divers
Périphériques tels que clavier et souris
• Utilisez le programme fourni pour développer des images RAW prises avec
cet appareil.
• QuickTime est nécessaire pour lire les vidéos transférées sur un ordinateur.
Vous pouvez le télécharger sur ce site : http://www.apple.com/quicktime/
8
Branchement aux ordinateurs
K-01_CAN.book Page 224 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Enregistrement d’images capturées
sur un ordinateur
224
Réglage du mode de connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement de l’appareil
à un ordinateur.
1
Sélectionnez [Options interface] dans le menu [R Préférences
2] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Options interface] apparaît.
2
3
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Connexion USB] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [MSC]
ou [PTP] puis appuyez sur le bouton 4.
Mass Storage Class (réglage par défaut)
MSC Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à
un ordinateur via un dispositif de mémoire USB.
8
Branchement aux ordinateurs
PTP
Protocole de transfert d’images
Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle
d’appareils numériques via USB.
Sauf indication contraire, sélectionnez [MSC].
4
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
L’écran qui précédait la sélection du paramètre de menu réapparaît.
K-01_CAN.book Page 225 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
225
Raccordement de l’appareil à un ordinateur
Branchez l’appareil sur un ordinateur à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni.
1
2
3
Allumez l’ordinateur.
Mettez l’appareil hors tension et utilisez le câble USB pour
raccorder la prise PC/AV de l’appareil à l’ordinateur.
Mettez l’appareil sous tension.
4
Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec votre
appareil photo.
Copiez les fichiers ou dossiers image sur le disque dur de l’ordinateur.
5
Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
L’appareil ne peut pas fonctionner lorsque le câble USB lui est raccordé.
Retirez le câble USB pour permettre la prise de vue.
8
Branchement aux ordinateurs
L’appareil apparaît comme un disque amovible ou comme une carte
mémoire SD avec le nom de volume « K-01 ».
Si la boîte de dialogue « K-01 » s’affiche lorsque l’appareil photo est
sous tension, sélectionnez [Ouvrir le dossier pour visualiser les fichiers
dans l’explorateur Windows] et cliquez sur OK.
K-01_CAN.book Page 226 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Utiliser le logiciel fourni
226
« SILKYPIX Developer Studio 3.0 pour PENTAX » est inclus dans le CDROM (logiciel (CD-ROM) S-SW120). Avec SILKYPIX Developer Studio,
vous pouvez développer des fichiers RAW, régler la couleur des images
et effectuer d’autres réglages, et enregistrer les nouvelles images comme
un fichier JPEG ou TIFF.
Installation du logiciel
Vous pouvez installer le logiciel à partir du CD-ROM fourni.
Si votre configuration comprend plusieurs comptes, connectez-vous au
compte bénéficiant des droits d’administrateur avant de démarrer
l’installation du logiciel.
1
Allumez l’ordinateur.
Assurez-vous qu’aucun autre logiciel n’est ouvert.
2
Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur.
L’écran [PENTAX Software Installer] s’affiche.
8
Branchement aux ordinateurs
Si l’écran [PENTAX Software Installer] n’apparaît pas
• Sous Windows
1 Cliquez sur [Poste de travail] dans le menu Démarrer.
2 Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD/DVD (S-SW120)].
3 Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].
• Sous Macintosh
1 Double-cliquez sur l’icône CD/DVD (S-SW120) sur le bureau.
2 Double-cliquez sur l’icône [PENTAX Installer].
K-01_CAN.book Page 227 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
3
227
Cliquez sur [SILKYPIX
Developer Studio 3.0 pour
PENTAX].
Sous Macintosh, suivez les
instructions à l’écran pour procéder
aux étapes suivantes.
4
5
Sélectionnez la langue voulue sur l’écran [Choose Setup
Language] puis cliquez sur [OK].
Lorsque l’écran [Assistant d’installation] apparaît dans la
langue sélectionnée, cliquez sur [Suivant].
Suivez les instructions à l’écran pour procéder aux étapes suivantes.
Lancez SILKYPIX Developer Studio et consultez le menu d’aide pour plus de
détails sur l’utilisation du programme logiciel.
8
Branchement aux ordinateurs
K-01_CAN.book Page 228 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
228
À propos de l'enregistrement de ce produit
Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre logiciel, afin
de nous aider à mieux vous servir.
Cliquez sur [Product Registration]
(Enregistrement du produit) sur
l’écran à l’étape 3 de la page p.227.
Une carte du monde s'affiche pour
l’enregistrement des produits sur
Internet. Si l’ordinateur est connecté
à Internet, cliquez sur le pays ou la
région adéquate, puis enregistrez
votre logiciel conformément aux
instructions.
8
Notez que vous ne pouvez vous
inscrire en ligne que si votre pays ou région apparaît.
Branchement aux ordinateurs
K-01_CAN.book Page 229 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
9 Utilisation du flash
Ce chapitre donne des détails sur le flash incorporé et décrit
comment prendre des photos avec un flash externe.
Utilisation du flash incorporé ................................230
Utilisation d’un flash externe (optionnel) ..............235
K-01_CAN.book Page 230 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
230
Utilisation du flash incorporé
Caractéristiques du flash dans chaque mode
exposition
Utilisation du flash en mode b
• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash
pour modifier l’effet de flou.
• La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la
lumière ambiante.
• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/
180 seconde.
Utilisation du flash en mode c
9
• Cette fonction permet de choisir une valeur d’ouverture en fonction de
la profondeur de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de
photographier au flash.
• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente qui
réduit le risque de bougé (les vitesses les plus lentes dépendent de la
focale de l’objectif utilisé).
La vitesse d'obturation est verrouillée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre
que DA, DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Utilisation du flash
Utilisation du mode flash synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro lente en . (Portrait nocturne) du mode
H (scène) ou en mode b lorsque vous prenez des portraits avec le
soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l'arrière-plan seront bien
capturés. G et H peuvent être utilisés en mode e ou c.
• La synchro lente ralentit la vitesse d'obturation. Pour éviter les vibrations de
l’appareil, réglez [Shake Reduction] sur Q (marche) ou bien régler sur R
(arrêt) et utilisez un trépied. Notez que l’image sera floue si le sujet bouge.
• La synchro lente peut aussi être effectuée avec un flash externe.
K-01_CAN.book Page 231 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
231
Utilisation du flash synchro sur le deuxième rideau
La synchro sur le deuxième rideau déclenche le flash immédiatement
avant la fermeture de l’obturateur. Lors de la prise de vue d’objets en
mouvement avec une vitesse d’obturation lente, Synchro 2e rideau et
Synchro lente produisent différents effets en fonction du moment où
le flash est déclenché.
Par exemple, lorsque vous prenez une voiture en mouvement avec la
synchro sur le deuxième rideau, la traînée de lumière est capturée lorsque
l’obturateur est ouvert et le flash capture la voiture immédiatement avant
la fermeture de l’obturateur. Par conséquent, l’image comportera une
voiture nette, bien éclairée avec les traînées de lumière qui sont derrière.
Synchro lente (Synchro premier
rideau)
Synchro 2e rideau
La synchro 2e rideau ralentit la vitesse d’obturation. Pour éviter les vibrations
de l’appareil, réglez [Shake Reduction] sur Q (Marche) ou bien sur R (Arrêt)
et utilisez un trépied.
9
Utilisation du flash
K-01_CAN.book Page 232 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
232
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash
incorporé
Il faut tenir compte de la relation entre le nombre guide, l’ouverture et
la distance lors de la prise de vue avec flash, afin d’obtenir l’exposition
correcte.
Calculez la distance de prise de vue ou la valeur d’ouverture de la façon
suivante puis réglez les conditions de prise de vue si l'intensité du flash
n'est pas suffisante.
Sensibilité
Numéro de guide
du flash incorporé
Sensibilité
Numéro de guide
du flash incorporé
ISO 100
Environ 12
ISO 1600
Environ 48
ISO 200
Environ 17
ISO 3200
Environ 68
ISO 400
Environ 24
ISO 6400
Environ 96
ISO 800
Environ 34
ISO 12800
Environ 136
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur
d’ouverture
L’équation suivante calcule la distance réelle du flash pour les valeurs
d’ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ valeur d’ouverture
Portée minimale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5 *
9
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une
valeur fixe qui s’applique uniquement lors de l’utilisation
du flash incorporé.
Utilisation du flash
Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la valeur d’ouverture est
F5,6
L1 = 17 ÷ 5,6 = environ 3 (m)
L2 = 3 ÷ 5 = environ 0,6 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,6 et
3 m.
Toutefois, lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne
pouvez pas utiliser le flash incorporé de cet appareil car les coins de
l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale
et l’image risque d’être surexposée.
K-01_CAN.book Page 233 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
233
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance
de prise de vue
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances
de prise de vue.
Valeur d’ouverture F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Exemple :
Lorsque la sensibilité est ISO 200 et que la distance de prise de vue
est 4 m, la valeur d’ouverture est :
F = 17 ÷ 4 = environ 4,2
Si le chiffre obtenu (4,2 dans l'exemple ci-dessus) n’est pas
disponible comme ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus
proche (4,0 dans l’exemple ci-dessus) est généralement utilisé.
Compatibilité des objectifs avec le flash incorporé
Selon l’objectif utilisé avec cet appareil, si un objectif sans parasoleil est
monté, l’utilisation du flash incorporé peut ne pas être disponible ou peut
être limitée en raison du vignettage.
Les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA non indiqués sur la liste
ci-dessous peuvent être utilisés sans problème.
* Les objectifs suivants ont été évalués sans parasoleil.
Indisponible en raison du vignettage
Nom de l’objectif
FISH-EYE DA 10-17 mm F3,5-4,5ED (IF)
DA14 mm F2,8ED (IF)
FA300 mm F2,8ED (IF)
FA600 mm F4ED (IF)
FA250-600 mm F5,6ED (IF)
Utilisation du flash
DA12-24 mm F4ED AL
9
K-01_CAN.book Page 234 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
234
Disponible avec quelques restrictions
Nom de l’objectif
9
Restrictions
FISH-EYE F 17-28 mm F3.5-4.5
Un vignettage peut se produire lorsque la focale
est inférieure à 20 mm.
DA16-45 mm F4ED AL
Lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou bien
égale à 28 mm et que la distance de prise de vue
est de 1 m ou moins, un vignettage peut se
produire.
DA16-50 mm f/2.8ED AL [IF]
SDM
Lorsque la focale est de 35 mm ou moins ou
lorsqu’elle est égale à 50 mm et que la distance
de prise de vue est inférieure à 1,5 m, un
vignettage peut se produire.
DA17-70 mm F4AL (IF) SDM
Lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou bien
égale à 35 mm et que la distance de prise de vue
est de 1 m ou moins, un vignettage peut se
produire.
DA18-250 mm F3.5-6.3ED AL (IF)
Un vignettage peut se produire lorsque la focale
est inférieure à 35 mm.
FA28-70 mm F2.8AL
Un vignettage peut se produire si la focale est
égale à 28 mm et que la distance de prise de vue
est inférieure à 1 m.
FA SOFT 28 mm F2.8
Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.
FA SOFT 85 mm F2.8
Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.
Utilisation du flash
K-01_CAN.book Page 235 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Utilisation d’un flash externe (optionnel)
235
L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF360FGZ,
AF200FG ou AF160FC active divers modes flash, tels que Flash
automatique P-TTL, selon le flash externe qui est utilisé.
z : disponible
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.
Flash
Fonction appareil
Flash
AF540FGZ AF200FG
incorporé AF360FGZ AF160FC
Flash réduction des yeux rouges
z
z
z
Décharge flash auto
z
z
z
Bascule automatiquement sur la vitesse
de synchronisation du flash
z
z
z
La valeur d’ouverture est automatiquement
définie dans les modes e et b.
z
z
z
Flash automatique P-TTL
z*1
z*1
z*1
Synchro lente
z
z
z
Correction de l'exposition avec le flash
z
z
z
×
z
×
z
z
×
×
z
×
Lumière d’assistance AF du flash externe
Synchro 2e rideau *2
Synchronisation à grande vitesse
Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le sabot est la borne
négative) ne peuvent pas être utilisés, sous peine d’endommager l’appareil et/
ou le flash.
Utilisation du flash
*1 Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA, F ou A.
*2 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
9
K-01_CAN.book Page 236 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
236
Utilisation du flash automatique P-TTL
Vous pouvez utiliser le flash auto P-TTL avec un flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
1
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2
Allumez l’appareil et le flash externe.
3
Réglez le mode flash externe sur [P-TTL].
4
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
• Le flash auto P-TTL n’est disponible qu’avec un flash AF540FGZ,
AF360FGZ, AF200FG ou AF160FC.
• Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée
effective, veuillez vous reporter au manuel du flash externe.
• Le flash ne se déclenche pas si le sujet est suffisamment lumineux lorsque
le mode flash est réglé sur C ou i. Par conséquent, ces modes peuvent
ne pas être adaptés pour la prise de vue avec synchro flash plein jour.
• Même si vous appuyez sur le bouton K/i, le flash incorporé ne se relève
pas lorsqu’un accessoire est monté sur le sabot de l’appareil.
Utilisation du flash synchro haute vitesse
9
Utilisation du flash
Avec un flash AF540FGZ ou AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash
pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s.
1
Retirez le cache du sabot et fixez le flash externe.
2
Réglez le sélecteur de mode sur b ou a.
3
Allumez l’appareil et le flash externe.
K-01_CAN.book Page 237 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
4
5
237
Réglez le mode synchro du flash externe sur HSb (synchro
hautes vitesses).
Vérifiez que le flash externe est totalement chargé,
puis prenez la photo.
• La synchronisation hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse
d’obturation est réglée plus rapide que 1/180 s.
• La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible en mode p.
• La synchronisation hautes vitesses n’est pas disponible avec le flash
incorporé.
Raccordement d’un flash externe avec
une rallonge
Lorsque vous utilisez un flash externe dissocié de l’appareil, montez
l’adaptateur de sabot FG (en option) sur le sabot de l’appareil et un
adaptateur de flash dissocié F (en option) à la base du flash externe, puis
connectez-les avec la rallonge F5P (en option) comme illustré ci-après.
L’adaptateur de flash dissocié F peut être fixé sur votre trépied à l’aide de
la vis prévue à cet effet.
9
Utilisation du flash
K-01_CAN.book Page 238 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
238
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des
pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser l’AF540FGZ,
AF360FGZ ou AF200FG
9
Utilisation du flash
K-01_CAN.book Page 239 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
10 Annexe
Réglages par défaut .............................................240
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs ......................................247
Nettoyage du capteur CMOS. ..............................252
Accessoires optionnels ........................................255
Messages d’erreur ...............................................259
Problèmes de prise de vue ..................................262
Caractéristiques principales .................................266
Index ....................................................................274
GARANTIE ...........................................................281
K-01_CAN.book Page 240 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
240
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d'usine par défaut.
Les fonctions définies dans la mémoire (p.209) sont sauvegardées même
lorsque l'appareil est mis hors tension.
Réglage de réinitialisation
Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction
réinitialisation (p.211).
Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Touches directes
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
ISO AUTO (ISO 100 à 3200)
Oui
p.83
F (Auto)
Oui
p.136
Dépend du mode
d’enregistrement
Oui
p.61
Oui
p.88
p.107
p.109
p.111
Paramètre
Sensibilité
Balance des blancs
Mode Flash
Mode déclenchement
9 (P.de vue vue par vue)
Menu [A Mode pr. de vue]
Paramètre
10
Personnaliser image
Annexe
Filtre numérique
Prise de vue
HDR
Prise de vue HDR
Alignement auto
Réglage par
défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Lumineux
Oui
p.148
Aucun filtre
Oui
p.152
Arrêt
Oui
O (Marche)
Oui
p.142
K-01_CAN.book Page 241 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
241
Réglage par
défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
J
Oui
p.133
JPEG
Oui
p.133
p
(4928×3264)
Oui
p.134
C
Oui
p.135
sRGB
Oui
p.135
L
(Multizone)
Oui
p.92
D (Détection
de visage)
Oui
p.97
Autozoom AF
P (Arrêt)
Oui
p.100
Assistance AF
O (Marche)
Oui
p.96
Contours netteté
Arrêt
Oui
p.103
Correction
objectif
Correction distorsion
Arrêt
Oui
Ajust aberrat° chroma
Marche
Oui
Surimpression
Nombre de prises
2 fois
Oui
Réglage IL auto
P (Arrêt)
Oui
Intervalle
00:00'01"
Oui
Nombre de vues
2 Images
Oui
Immédiat
Oui
12:00AM/
00:00
Oui
Auto
Oui
p.140
Auto
Oui
p.141
Réduct° bruit ISO élevé
Auto
Oui
p.93
Réd.bruit vit.obt° lente
Auto
Oui
p.95
Q (Marche)
Oui
p.105
Paramètre
Longueur/largeur
Format fichier
Réglages
Pixels enregistrésJPEG
capture image
Qualité JPEG
Espace couleurs
Mesure de l’exposition
Mode de mise au point
Réglages AF/
MF
Intervallomètre Démarrer intervalle
Compens° htes
Réglage plage lumières
dynamiq.
Compens° ombres
Shake Reduction
p.146
p.115
p.112
10
Annexe
Heure début
(excellent)
K-01_CAN.book Page 242 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
242
Réglage par
défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
35 mm
Oui
p.249
Afficher quadrillage
h (Arrêt)
Oui
Affichage histogramme
P (Arrêt)
Oui
Ombres/Htes lumières
P (Arrêt)
Oui
1 sec.
Oui
Agrandir affich.imméd.
O (Marche)
Oui
Sauv. données RAW
O (Marche)
Oui
Affichage histogramme
P (Arrêt)
Oui
Ombres/Htes lumières
P (Arrêt)
Oui
Bouton vert
Oui
Enregistrement
vidéo
Oui
=/L (Image fixe)
Activer AF1
Oui
=/L (vidéo)
Activer AF1
Oui
e LIGNE
Oui
p.159
e CHANGT
Oui
p.158
O (Marche)
Oui
Tout RAW+
Oui
Filtre numérique, Prise
de vue HDR
P (Arrêt)
Oui
Autre que les fonctions
ci-dessus
O (Marche)
Oui
—
—
O (Marche)
Oui
Paramètre
Focale d’entrée
Live View
Durée affichage
Affichage
immédiat
d (Vert)
d (Rouge)
Personnalisat°
boutons
Action en mode a/L
Molette Program
Annuler
après 1 photo
Format
fichier
Format de
ponctuel fichier JPEG/
RAW/RAW+
10
Annexe
Mémoire
GPS
Etalonnage
Synchro heure GPS
p.204
p.205
p.155
p.160
p.157
p.209
p.258
K-01_CAN.book Page 243 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
243
Menu [C Vidéo]
Réglage par
défaut
Réglage de
réinitialisation
e
Oui
a
(1920×1080, K)
Oui
30 im./s
Oui
C
Oui
Microphone
interne
3
Oui
Microphone
externe
5
Oui
Q (Marche)
Oui
1 sec.
Oui
Durée
enregistremt
00:00'04"
Oui
Démarrer
intervalle
Immédiat
Oui
12:00AM/00:00
Oui
Paramètre
Réglage de l’exposition
Pixels
enregistrés
Réglages capture
vidéo
Cadence
d’image
Niv. compress°
Niveau
enregistrement
Movie SR
Intervalle
Vidéo par
intervalle
Heure début
Page
p.118
p.124
Palette du mode de lecture
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Rotation d’image
—
—
p.173
10
Filtre numérique
Monochrome
Oui
p.180
Redimensionner
Taille maximum en
fonction du réglage
—
p.178
Annexe
Recadrer
Taille maximum en
fonction du réglage
—
p.179
Index
—
—
p.185
Protéger
—
Non
p.215
Paramètre
K-01_CAN.book Page 244 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
244
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Diaporama
—
Oui
p.172
Enregistrer traitement
—
Oui
p.151
Développement RAW
Pixels enregistrés :
p
Niveau qualité :
C
Oui
p.188
Montage vidéo
—
—
p.128
DPOF
—
Non
p.219
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
3s
Oui
Fondu enchainé
OFF (ARRÊT)
Oui
Répéter lecture
P (Arrêt)
Oui
Arrêt
Oui
P (Arrêt)
Oui
O (Marche)
Oui
—
—
p.176
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Anglais
Non
p.204
01/01/2012
Non
p.201
Paramètre
Menu [Q Lecture]
Paramètre
Intervalle
Diaporama
Zoom rapide
Ombres/Htes lumières
Rotation image auto
Supprimer toutes images
p.171
p.167
Menu[R Préférences]
10
Paramètre
Annexe
Language/u
Réglage date
K-01_CAN.book Page 245 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
245
Paramètre
Réglage de l’heure
monde
Heure
monde
Réglage de
Réglage par défaut
réinitialisation
W (Ville résidence)
Oui
Ville résidence (ville) Selon réglage initial
Non
Ville résidence
(heure d’été)
Selon réglage initial
Non
Destination (ville)
Identique à Ville
résidence
Non
Destination
(heure d’été)
Identique à Ville
résidence
Non
Page
p.201
Effets
sonores
Volume
Affichage
LCD
Ecran de démarrage
O (Marche)
Oui
Affichage guide
O (Marche)
Oui
±0
Oui
p.206
50 Hz
Non
p.32
Sortie vidéo
Selon réglage initial
Non
p.195
Sortie HDMI
Auto
Oui
p.196
Connexion USB
MSC
Oui
p.224
Date
Oui
p.216
—
—
p.217
P (Arrêt)
Oui
—
Non
—
Non
O (Marche)
Oui
1 min.
Oui
Réinitialisation
—
—
p.211
Détection pixels morts
—
—
p.209
Réglages
Réglages affichage LCD
Réduct° scintillement
Options
interface
Nom du dossier
Créer nouveau dossier
Ajouter infos
copyright
Détenteur copyright
Economie d’énergie
Arrêt auto
Tous O (Marche)
Oui
p.200
p.206
10
p.217
p.208
Annexe
Informations
copyright
Photographe
3
K-01_CAN.book Page 246 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
246
Paramètre
Système
antipoussière
Système antipoussière
Action démarrage/
Action arrêt
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
—
—
Page
p.252
P (Arrêt)
Oui
Nettoyage capteur
—
—
p.253
Formater
—
—
p.214
Info/options programe
—
—
p.212
Réglage par défaut
Réglage de
réinitialisation
Page
Incréments de 1/3IL
Oui
p.87
2. Paliers sensibilité
Palier 1 IL
Oui
p.84
3. Sensibilité élargie
Arrêt
Oui
p.84
4. AE-L avec AF bloqué
Arrêt
Oui
p.91
5. Lier point AF et AE
Arrêt
Oui
p.93
6. Ordre Bracketing auto
0-+
Oui
p.89
Mode1
Oui
p.87
8. Balance blancs avec flash
Balance blancs auto
Oui
p.138
9. Bal.blancs auto tungstène
Correction fine
Oui
—
Menu [A Réglag. perso.]
Paramètre
1. Incréments IL
7. Options mode B
10. Options déclenchemt AF
Priorité mise au point
Oui
p.98
10
11. AF avec télécommande
Arrêt
Oui
p.110
Annexe
12. Déclenchemnt pdt charge
Arrêt
Oui
p.65
13. Enregistremt info rotation
Marche
Oui
p.167
14. Enregistremnt place menu
Réinitialisat° place
menu
Oui
p.207
15. Options Shake Reduction
Mode1
Oui
p.107
16. Utilis. bague diaphragme
Ne pas autoriser
Oui
p.250
—
—
p.212
Réinit. fonct° perso
K-01_CAN.book Page 247 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs
247
Tous les modes d’enregistrement de l’appareil sont disponibles lorsque
l’on utilise des objectifs DA/DA L/FA J ou des objectifs dont l’ouverture s
est réglée sur la position s.
Lorsqu’ils sont utilisés dans une position autre que s, ou que d’autres
objectifs sont utilisés, les restrictions suivantes s’appliquent.
z : Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est
réglée sur la position s.
# : Certaines fonctions sont limitées.
× : Les fonctions ne sont pas disponibles.
FA J
FA *6
F *6
A
M
P
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
[KAF]
[KAF2]
[KAF]
[KA]
[K]
z
—
z
—
z
—
—
#
—
#
Mise au point manuelle (avec témoin de
mise au point)*2
z
z
z
z
z
Retouche manuelle du point
#*5
×
×
×
×
Mesure de l'exposition L (Multizone)
z
z
z
z
×
Mode e
z
z
z
z
#*8
Mode b
z
z
z
z
#*8
Mode c
z
z
z
z
#*8
Mode a
z
z
z
z
#
Flash automatique P-TTL *3
z
z
z
z
×
Zoom motorisé
—
×
—
—
—
Fonction
Autofocus
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×) *1
10
Annexe
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
K-01_CAN.book Page 248 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
248
Permet d’obtenir automatiquement les
informations de distance focale de
l’objectif
z
z
z
×
×
Fonction Correction objectif *4
z
×*7
×
×
×
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2.8 ou plus rapide. Uniquement disponible à
la position s.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5.6 ou plus rapide.
*3 Lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ, l’AF360FGZ, l’AF200FG ou
l’AF160FC.
*4 La correction de l’aberration est disponible dans la fonction de correction de l’objectif du
menu [A Mode pr. de vue 1]. Le réglage [Correction distorsion] est désactivé lorsqu’un
objectif FISH-EYE DA 10-17 mm est utilisé.
*5 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
*6 Afin d’utiliser un objectif FA, F doux 85 mm F2.8 ou FA doux 28 mm F2.8, réglez
[16. Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser] dans le menu [A Réglag. perso. 3].
Vous pouvez prendre des photos avec l’ouverture que vous avez définie mais
uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.
*7 Disponible uniquement avec des objectifs compatibles (FA 31 mm F1.8 limité, FA 43 mm
F1.9 limité ou FA 77 mm F1.8 limité).
*8 c Exposition automatique avec diaphragme ouvert. (La bague de diaphragme n’a aucun
effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
Noms des objectifs et des montures
10
Les objectifs DA avec motorisation ultrasonique et les objectifs FA avec
zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA avec
motorisation ultrasonique et sans coupleur AF utilisent la monture KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA ou
DA L sans motorisation ultrasonique et D FA, FA J et F utilisent la monture
KAF.
Reportez-vous au manuel de l’objectif concerné pour obtenir plus
de détails. Notez que cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom
motorisé.
Annexe
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (Auto) ou
bien qu’un objectif sans position s ou que des accessoires comme un
tube allonge ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne
fonctionne que si [16. Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser]
dans le menu [A Réglag. perso. 3]. Reportez-vous à « Utilisation de la
bague du diaphragme » (p.250) pour en savoir plus.
K-01_CAN.book Page 249 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
249
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche à pleine
puissance lorsque des objectifs A qui ne sont pas en position s (Auto),
pré-A ou à mise au point douce sont utilisés.
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash
automatique.
Régler la focale
La fonction Shake Reduction opère en obtenant des informations sur
l’objectif, comme la focale. Réglez la focale lorsque vous utilisez un
objectif dont la focale ne peut pas être obtenue automatiquement.
1
Veillez à ce que [Shake Reduction] soit réglé sur Q (Marche)
puis mettez l’appareil hors tension.
Reportez-vous à « Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo
(Shake Reduction) » (p.105) pour avoir des détails.
2
Montez un objectif et mettez l’appareil sous tension.
L’écran [Focale d’entrée] apparaît.
3
Utilisez la molette pour régler
la distance de focale.
Vous avez le choix entre les valeurs de
focale suivantes. (valeur par défaut :
35 mm).
10 12 15 18 20 24 28 30 35
30
MENU Annuler
35
40
10
OK OK
135 150 180 200 250 300 350 400 450 500
550 600 700 800
• Si la focale de votre objectif ne figure pas parmi les valeurs ci-dessus,
sélectionnez la valeur la plus proche (exemple : [18] pour 17 mm et [100]
pour 105 mm).
• Si vous utilisez un zoom, sélectionnez, de la même manière, la focale
correspondant au zoom.
Annexe
8
40 45 50 55 65 70 75 85 100 120
Focale d'entrée
K-01_CAN.book Page 250 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
250
4
Appuyez sur le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
• Pour modifier la focale, utilisez [Focale d’entrée] dans le menu [A Mode pr.
de vue 2].
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture s ou avec l’ouverture
réglée sur une position autre que s, réglez [16. Utilis. bague diaphragme]
du menu [A Réglag. perso. 3] sur [Autoriser]. (p.250)
Utilisation de la bague du diaphragme
L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme
de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s (Auto)
ou si un objectif sans position s est monté.
1
Sélectionnez [Autoriser] dans
[16. Utilis. bague diaphragme]
du menu [A Réglag. perso. 3].
16. Utilis. bague diaphragme
1 Ne pas autoriser
2 Autoriser
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
OK OK
MENU Annuler
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 251 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l'objectif utilisé.
Mode
d’enregistrement
Restriction
D FA, FA, F, A, M
(objectif
uniquement ou
avec accessoires
de diaphragme
automatique
comme le tube
allonge auto K)
c
L’ouverture reste ouverte
indépendamment de la position de la
bague de diaphragme. La vitesse
d’obturation change selon l’ouverture
mais une erreur d’exposition risque de se
produire. [F--] apparaît comme témoin
d’ouverture.
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires
de diaphragme
manuel comme le
tube allonge K)
c
Objectif à
diaphragme
manuel, comme un
objectif reflex
(objectif
uniquement)
c
Objectif utilisé
FA, F DOUX
85 mm, FA DOUX
28 mm (objectif
uniquement)
Il est possible de prendre des photos avec
une valeur d’ouverture spécifiée mais une
erreur d’exposition risque de se produire.
[F--] apparaît comme témoin d’ouverture.
c
Il est possible de prendre des photos avec
une valeur d’ouverture spécifiée dans la
plage d’ouverture manuelle. [F--] apparaît
comme témoin d’ouverture.
Lorsque la profondeur de champ est
contrôlée, (Prévisualisation optique), le
contrôle de l’exposition peut être effectué.
a
Il est possible de prendre des photos avec
la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation spécifiées. [F--] apparaît
comme témoin d’ouverture.
Lorsque la profondeur de champ est
contrôlée, (Prévisualisation optique), le
contrôle de l’exposition peut être effectué.
Si l’ouverture est réglée sur une position autre que s, l’appareil fonctionne en
mode c quel que soit le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est
réglé sur le mode a ou C.
10
Annexe
Tous objectifs
251
K-01_CAN.book Page 252 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Nettoyage du capteur CMOS.
252
Si le capteur CMOS est sale ou poussiéreux, des ombres peuvent
apparaître à l'image dans certains cas, par exemple lorsque la prise de
vue s'effectue sur un arrière-plan blanc. Ceci indique que le capteur
CMOS doit être nettoyé.
Retrait des saletés sur le capteur CMOS
(nettoyage capteur)
Le fait de faire vibrer le capteur CMOS élimine la poussière qui s’y est
accumulée.
1
Sélectionnez [Système anti-poussière] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Système anti-poussière] apparaît.
2
Appuyez sur le bouton 4.
Système anti-poussière
La fonction anti-poussières est activée en
faisant vibrer le capteur à hautes
fréquences.
Pour activer la fonction anti-poussières à
chaque fois que l’appareil est allumé et
OK Démarrer
MENU
éteint, réglez [Action démarrage] et
[Action arrêt] sur O.
Une fois le retrait des poussières terminé, l’appareil revient au menu
[R Préférences 3].
Système anti-poussière
Action démarrage
Action arrêt
10
Annexe
Pour éliminer la poussière et la saleté sur le capteur CMOS, utilisez une
soufflette, sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur CMOS.
N’essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
K-01_CAN.book Page 253 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
253
Retrait de la poussière à l’aide d’une soufflette
Maintenez le diaphragme ouvert lors du nettoyage du capteur CMOS à
l’aide d’une soufflette.
Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le
service après-vente PENTAX pour un nettoyage professionnel. Ce service
de nettoyage est payant.
• Le témoin du retardateur clignote pendant le nettoyage du capteur.
• Cet appareil est doté d’un système Shake Reduction photo correspondant au
capteur CMOS, qui peut générer un bruit de vibration lors du nettoyage du
capteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas d’aérosol.
• Ne nettoyez pas le capteur lorsque la molette de sélection du mode est
réglée sur p.
• Pour empêcher l’accumulation de saleté ou de poussières sur le capteur
CMOS, laissez le bouchon de protection du boîtier monture sur l’appareil
lorsqu’aucun objectif n’est monté.
• Lorsque la batterie est faible, [Énergie restante insuffisante pour nettoyer le
capteur] s’affiche sur l’écran.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option)
lors du nettoyage du capteur. Si vous n’utilisez pas ce kit, veuillez installer
une batterie ayant un niveau d’énergie restant suffisant. Si la capacité de la
batterie faiblit au cours du nettoyage, le témoin du retardateur clignote
rapidement. Vous devez alors immédiatement cesser le nettoyage.
• N’introduisez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de
l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le
diaphragme et le capteur CMOS.
Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2
Mettez l’appareil sous tension.
3
Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu
[R Préférences 3] et appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
10
Annexe
1
K-01_CAN.book Page 254 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
254
4
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Commencer le nettoyage] puis
appuyez sur le bouton 4.
Le diaphragme est verrouillé en position
ouverte.
5
Nettoyage capteur
Ouvre obturateur pour accéder
au capteur et le nettoyer. Après
le nettoyage, éteignez l'appareil
pour fermer l'obturateur
Commencer le nettoyage
Annuler
Nettoyage du capteur CMOS.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur
le capteur CMOS, utilisez une soufflette,
sans pinceau, car celui-ci pourrait rayer
le capteur CMOS. N’essuyez jamais
le capteur CMOS avec un chiffon.
6
Mettez l’appareil hors tension.
Le diaphragme est fermé.
7
10
Montez l’objectif ou le bouchon de boîtier.
OK OK
Annexe
K-01_CAN.book Page 255 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Accessoires optionnels
255
Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet
appareil. Veuillez contacter votre revendeur PENTAX pour plus de détails.
Les produits repérés par un astérisque (*) sont identiques à ceux qui sont
fournis avec l’appareil.
Accessoires pour l’alimentation électrique
Kit chargeur de batterie K-BC90 (*)
(Le kit inclut un chargeur de batterie D-BC90 et un cordon d’alimentation
secteur.)
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90 (*)
Kit adaptateur secteur K-AC1202
(Kit incluant un adaptateur secteur D-AC120, un coupleur secteur
D-DC120 et un cordon d’alimentation secteur.)
Vous permet de raccorder votre appareil au secteur.
L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie ne sont vendus qu’en kit.
Accessoires flash
Flash auto AF540FGZ/Flash auto AF360FGZ
Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ sont des flashs automatiques P-TTL
dont les nombres guide maximum sont respectivement environ 54 et
environ 36 (ISO 100/m).
10
Annexe
AF540FGZ
AF360FGZ
K-01_CAN.book Page 256 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
256
Flash auto AF200FG
Le modèle AF200FG est un flash
automatique P-TTL dont le nombre
guide maximum est d'environ 20
(ISO 100/m).
Flash macro auto AF160FC
L’AF160FC est un système de flash
spécialement conçu pour la
macrophotographie, pour réaliser des
clichés de petits objets, de très près,
sans ombre. Il est compatible avec les
fonctions de flash auto TTL existantes et
peut être utilisé avec une vaste gamme
d’appareils photo PENTAX par
l’intermédiaire des bagues fournies.
AF200FG
AF160FC
Adaptateur de sabot FG
Rallonge F5P
Adaptateur de sabot FG
Adaptateur de flash dissocié F
Adaptateur et cordons permettant
d’utiliser le flash externe dissocié de
l’appareil.
10
Adaptateur de flash dissocié F
Annexe
Clip de fixation dissocié CL-10
Ce grand clip sert à utiliser l'AF540FGZ
ou l’AF360FGZ sur un bureau ou une
table.
Clip de fixation dissocié CL-10
K-01_CAN.book Page 257 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
257
Télécommande
Utilisé en prise de vue avec télécommande
Plage de fonctionnement de la télécommande
À partir de l’avant de l’appareil : env. 4 m
Télécommande F
Télécommande étanche O-RC1
Unité GPS O-GPS1
Montez cette unité sur le sabot de
l’appareil pour enregistrer des
informations comme la latitude,
la longitude, l’altitude, la direction et
le Temps universel coordonné (UTC).
(p.258)
Étui/Courroie
Sacoche reflex numérique O-CC120
Courroie de l’appareil O-ST120 (*)
Dragonne O-ST991
Annexe
Courroie réglable O-ST842
10
K-01_CAN.book Page 258 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
258
Divers
Bouchon de boîtier à monture K
Cache-sabot FK (*)
Câble USB I-USB7 (*)
Câble vidéo I-VC28
Câble AV I-AVC7 (*)
Utilisation de l’unité GPS
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque l’Unité GPS O-GPS1 est
montée sur cet appareil.
Boussole
électronique
Affiche la latitude,
la longitude, l’altitude de
l’emplacement actuel et la
direction de l’objectif en état
de pause.
N 36°45.410'
W140°02.000'
0°
02/02/2012
Synchro heure
GPS
10
89m
10:00:00
Règle automatiquement les paramètres de la date et de
l’heure de l'appareil à l'aide des informations acquises des
satellites GPS.
Annexe
• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir comment monter l’unité
et obtenir des informations sur les fonctions de l’unité.
• Pour afficher la boussole électronique, appuyez deux fois sur le bouton
M et sélectionnez [Boussole électronique] sur l’écran afin de
sélectionner le type d’informations affichées. Le réglage revient à [Affichage
infos standard] lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Appuyez sur
le bouton M et sélectionnez le réglage pour l’afficher à nouveau. (p.22)
Navigation simple et ASTROTRACER ne peuvent pas être utilisés avec
le O.
K-01_CAN.book Page 259 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Messages d’erreur
259
Message d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD est pleine et vous ne
pouvez plus enregistrer d'autres images. Insérez
une nouvelle carte SD ou supprimez les fichiers
inutiles. (p.47, p.175)
Vous pouvez enregistrer davantage d’images si
vous modifiez les réglages de la capture
d’images. (p.132)
Aucune image
Cette image ne peut être
affichée
Aucune carte dans l’appareil
Il n’y a aucune image à lire dans la carte
mémoire SD.
Vous essayez de lire une image dans un format
non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un
autre type d’appareil ou un ordinateur puisse
retransmettre ces données.
Aucune carte mémoire SD n’est insérée dans
l’appareil. (p.47)
Erreur carte mémoire
La carte mémoire SD a un problème ; la capture
et la lecture d’images sont impossibles. Essayez
l’affichage sur un ordinateur.
Carte non formatée
La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée
ou l’a été sur un autre périphérique et n’est pas
compatible avec cet appareil. Utilisez la carte
après l’avoir formatée avec cet appareil. (p.214)
Carte verrouillée
Le commutateur écriture-protection de la carte
mémoire SD que vous avez insérée est
verrouillé. Déverrouillez la carte mémoire SD.
Cette image est protégée
Vous essayez de supprimer une image protégée.
Retirez la protection de l’image. (p.215)
Apparaît pendant la détection des pixels morts si
Énergie restante insuffisante le niveau de la batterie est insuffisant. Installez
pour activer la localisation des une batterie entièrement chargée ou utilisez un
pixels morts
kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option).
(p.44)
10
Annexe
Cette image ne peut pas être Vous êtes en train d’essayer de grossir une
agrandie
image qui ne peut pas l’être.
K-01_CAN.book Page 260 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
260
Message d’erreur
Description
Apparaît pendant le nettoyage du capteur si le
Énergie restante insuffisante niveau de la batterie est insuffisant. Installez une
pour nettoyer le capteur
batterie entièrement chargée ou utilisez un kit
adaptateur secteur K-AC1202 (en option). (p.44)
Puissance de la batterie
insuffisante pour mettre le
programme à jour
Apparaît lorsque vous essayez de mettre le
programme à jour si le niveau de la batterie est
insuffisant. Installez une batterie entièrement
chargée ou utilisez un kit adaptateur secteur
K-AC1202 (en option). (p.44)
Impossible de mettre à jour le programme.
Mise à jour du programme
Le fichier de mise à jour est endommagé.
impossible. Problème avec le
Essayez de télécharger de nouveau le fichier
fichier de mise à jour
de mise à jour.(p.212)
Le dossier ne peut être créé
Impossible de stocker l’image
10
Le nombre maximum de dossiers (999) et le
nombre de fichiers (9999) sont atteints et aucune
image ne peut plus être enregistrée. Introduisez
une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la
carte. (p.214)
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison
d’une erreur sur la carte mémoire SD.
Réglages non sauvegardés
Les réglages DPOF ne peuvent pas être
enregistrés car la carte mémoire SD est pleine.
Supprimez les images inutiles et procédez à
nouveau aux réglages DPOF. (p.175)
L’opération n’a pas pu être
correctement finalisée
L’appareil n’a pas pu mesurer la balance des
blancs manuelle (p.139 ni mesurer la prise de
vue HDR p.142). Renouvelez l’opération.
Annexe
Aucune autre image ne peut
être sélectionnée
Vous ne pouvez pas sélectionner 100 images ou
plus à la fois pour Index (p.185) et Sélectionner
& supprimer (p.175).
Aucune image ne peut être
traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide de
la fonction de filtre numérique (p.180) ou de
développement RAW (p.188).
K-01_CAN.book Page 261 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
261
Message d’erreur
Description
Cette image ne peut être
traitée
Apparaît lorsque vous essayez de réaliser
Redimensionner (p.178), Recadrer (p.179), Filtre
numérique (p.180) ou Développement RAW
(p.188) pour des images capturées avec d’autres
appareils ou lorsque vous essayez de réaliser
Redimensionner ou Recadrer pour des images
de taille minimum.
L’appareil n’a pas pu créer
d’image
La création d’un index a échoué. (p.185)
Cette fonction n’est pas
disponible dans le mode en
cours
Vous essayez de paramétrer une fonction qui
n’est pas disponible en mode n, H ou C.
L’appareil se met hors tension parce que sa
L’appareil s’éteindra afin
température interne est trop élevée. Laissez
d’éviter une détérioration due l’appareil éteint et laissez-le refroidir assez
à une surchauffe
longtemps. Remettez-le sous tension après un
moment.
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 262 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
262
Problèmes de prise de vue
Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner correctement en
raison de l’électricité statique. Ceci peut être corrigé en retirant la batterie
et en la remettant en place. Après avoir suivi cette procédure, si l’appareil
fonctionne correctement, il n’a pas besoin d’être réparé.
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons
de vérifier les points suivants :
Incident
L’appareil ne
s’allume pas
Impossible de
déclencher
10
Cause
Solution
La batterie n’est
pas installée
Assurez-vous de la présence d’une
batterie dans l’appareil. Installez-en une
entièrement chargée si nécessaire.
La batterie est
faible
Installez une batterie chargée ou utilisez
le kit adaptateur secteur K-AC1202
(en option). (p.44)
Le flash incorporé
est en cours de
charge
E clignote en rouge pendant la charge
du flash. Attendez la fin de la charge.
Il n’y a plus
Introduisez une carte mémoire SD avec
d’espace disponible
suffisamment d’espace ou supprimez des
sur la carte
images. (p.47, p.175)
mémoire SD
Annexe
Enregistrement
Attendez que l’enregistrement soit
terminé.
La bague du
diaphragme de
l’objectif est réglée
sur une position
différente de s.
Réglez la bague du diaphragme de
l’objectif sur la position s ou sélectionnez
[Autoriser] dans [16. Utilis. bague
diaphragme] du menu [A Réglag. perso.
3]. (p.250)
K-01_CAN.book Page 263 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
263
Incident
Cause
Solution
La mise au
Il est difficile de
point
mettre le sujet au
automatique ne
point
fonctionne pas.
La mise au point automatique ne peut pas
fonctionner correctement sur des sujets
présentant un faible contraste (ciel, murs
blancs, etc.), des couleurs sombres, des
motifs complexes, des objets qui se
déplacent rapidement ou un paysage pris
par une fenêtre ou un grillage. Verrouillez
la mise au point sur un autre objet situé à
la même distance que votre sujet puis
pointez sur le sujet et enfoncez le
déclencheur à fond. Sinon, utilisez
la mise au point manuelle. (p.102)
Le sujet n‘est pas
dans la zone de
mise au point
automatique
Cadrez votre sujet dans la zone de mise
au point automatique de l’écran. Si le
sujet sort de la zone de mise au point
automatique, pointez l’objectif vers votre
sujet et verrouillez la mise au point puis
recomposez votre scène et pressez le
déclencheur à fond. (p.101)
La mise au
point
automatique ne
fonctionne pas. Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
Le mode de mise au
Réglez l’interrupteur du mode de mise au
point est réglé sur
point sur =. (p.96)
\
La fonction de
mémorisation
Le mode p est
d’exposition ne paramétré
fonctionne pas
Le verrouillage de l’exposition n’est pas
disponible dans le mode p.
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 264 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
264
Incident
Cause
Solution
Lorsque le mode
flash est réglé sur
Réglez le mode flash sur E
C ou C, le flash
(Déchargement manuel) ou F (Flash
ne se déclenche
manu+réd yeux rouges). (p.61)
pas lorsque le sujet
est lumineux
Le flash
Le mode a est
incorporé ne se
paramétré
déclenche pas
10
Réglez le sélecteur de mode sur tout
mode autre que a (Flash éteint).
K, d, A, Z,
y, U, n, ou E
du mode H est
paramétré
Réglez le mode H sur tout mode autre
que K (Coucher de soleil), d (Ciel
bleu), A (Nocturne), Z (Scène nocturne
HDR), y (Silhouette), U (Lumière
tamisée), n (Concert) ou E (Musée).
(p.81)
Le système du
zoom motorisé
ne fonctionne
pas
L’appareil ne
dispose pas de la
fonction zoom
motorisé.
Utilisez le zoom manuel.
La connexion
USB avec un
ordinateur ne
fonctionne pas
correctement
Le mode connexion Réglez [Connexion USB] sur [MSC] dans
USB est réglé sur
[Options interface] du menu
[PTP]
[R Préférences 2]. (p.224)
Annexe
K-01_CAN.book Page 265 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
265
Incident
La fonction
Shake
Reduction ne
fonctionne pas
Cause
Solution
La fonction
Shake Reduction
est désactivée
Réglez [Shake Reduction] sur
Q (Marche). (p.105)
La focale n’est pas
paramétrée
Si vous utilisez un objectif ne se prêtant
pas à l’obtention des données de focale,
réglez ma focale sur l’écran [Focale
d’entrée]. (p.249)
La vitesse
d’obturation est trop
lente pour que la
fonction
Shake Reduction
Réglez [Shake Reduction] sur R (arrêt)
soit efficace en
et utilisez un trépied.
panoramique ou
lorsque vous
prenez des scènes
de nuit, etc.
Le sujet est trop
rapproché
Éloignez-vous du sujet ou réglez [Shake
Reduction] sur R et utilisez un trépied.
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 266 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
266
Caractéristiques principales
Description du modèle
Type
Appareil photo numérique SL à objectif interchangeable
Monture d’objectif
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF, contacts
d’information, monture K avec contacts d’alimentation).
Objectifs
compatibles
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible avec zoom
motorisé), objectifs à monture KAF, KA
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Filtre de couleurs primaires, CMOS, taille : 23,7 x 15,7 (mm)
Nombre effectif de
Env. 16.28 mégapixels
pixels
Nombre total de
pixels
Env. 16.49 mégapixels
Système antipoussière
Revêtement SP et opérations du capteur CMOS
Sensibilité (sortie
standard)
ISO AUTO : 100 à 12800 (les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL,
1/2 IL ou 1/3 IL), et étendu de ISO 100 à ISO 25600.
Stabilisateur
d’image
Déplacement du capteur Shake Reduction
Formats de fichier
Format fichier
RAW (DNG), JPEG (Exif 2.3), compatible DCF2.0
Pixels enregistrés
JPEG: J p (4928x3264)
a (3456x2304)
I W (4352x3264)
a (3072x2304)
K q (4928x2776)
P (3456x1944)
L N (3264x3264)
f (2304x2304)
RAW: J p (4928x3264)
Niv. compress°
RAW : DNG (12 bit)
JPEG : C (Excellent), D (Très bon), E (Bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément
10
Annexe
E (4224x2816)
f (2688x1792)
r (3840x2880)
g (2304x1728)
N (4224x2376)
g (2688x1512)
a (2880x2880)
h (1728x1728)
K-01_CAN.book Page 267 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
267
Espace couleurs
sRGB, AdobeRGB
Support de
stockage
Cartes mémoire SD, SDHC et SDXC
Dossier de
stockage
Date (100_1018, 100_1019...)/PENTX (100PENTX,
101PENTX...)
Écran LCD
Type
Écran LCD TFT couleur, large
Taille
3 pouces
Pixels
Environ 921 000 pixels
Modifier
Luminosité et couleurs réglables
Affichage
Couverture de champ : environ 100 %, affichage grille (Grille 4×4,
Rectangle d’or, Echelle), avertissement lumineux/sombre,
histogramme
Balance des blancs
Auto
TTL par capteur d’image CMOS
Prédéfini
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière fluorescente
(D : Couleur lumière jour, N : Blanc couleur du jour, W : Lumière
blanche, L : Blanc chaud), Tungstène, Flash, f, Manuel
Manuel
Configuration sur l’écran
Ajustement précis
Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Mécanisme de mise au point
Détection du contraste AF
Plage de
luminosité
1 IL à 18 (ISO 100 50 mm, objectif F 1,4)
Mode centre
Peut basculer du mode = au mode \.
Mode de mise au
point
Détection de visages, Par anticipation, Sélection, Spot
Assistance AF
Lumière d’assistance AF LED dédiée
10
Annexe
Type
K-01_CAN.book Page 268 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
268
Lumière Aux. AF
Autozoom AF (Arrêt/×2/×4/×6), Contours netteté
Lorsque le réglage est sur \, une image peut être grossie en
appuyant sur le bouton 4.
Mesure
Type
Mesure TTL par capteur d’image, mesure multizone, mesure
centrale pondérée, mesure spot
Échelle de mesure -1 IL à 21 (ISO 100 50 mm, objectif F 1,4)
Modes Auto Picture : sélectionne automatiquement parmi
Standard, Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne,
Nocturne, Ciel bleu, Forêt
Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne,
Modes de prise de Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt, Nocturne, Scène nocturne
vue
HDR, Instantané nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants,
Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert, Musée
Programme, priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B,
HDR (peut basculer entre ±1 IL, ±2 IL et ±3 IL)
* Fixé sur JPEG dans les modes Scène nocturne HDR et Nocturne.
Correction IL
±3 IL
Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton =/L à partir du menu.
Obturateur
Auto : 1/4000 à 30 secondes, Manuel : 1/4000 à 30 secondes,
Pose B
Modes prise de vues
Image par image, rafale (rapide, standard), retardateur (12 sec.,
Sélection du mode 2 sec.), télécommande (immédiat, 3 sec.), bracketing auto
(3 vues)
10
Rafale
Annexe
Flash
Environ 6 im./s (JPEG/rapide)
Environ 3 im./s (JPEG/standard)
Type
Flash P-TTL automatique incorporé rétractable
Nombre de guides : environ 12 (ISO 100/m)
Angle de couverture : équivalent à 28 mm au format 35 mm
Modes flash
P-TTL, atténuation des yeux rouges, synchro vitesses lentes,
synchro 2e rideau
Synchro hautes vitesses est également disponible avec le flash
externe dédié PENTAX.
K-01_CAN.book Page 269 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
269
Vitesse synchro
1/180 s
Corr. expo flash
-2.0 à +1.0 IL
Fonctions d’enregistrement
Personnaliser
image
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs
éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
Réduction du bruit Réduct° bruit ISO élevé, Réduc.bruit vit.obt.lent
Réglage plage
dynamique
Compensation des hautes lumières, compensation des ombres
Correction objectif
Correction de l’aberration, correction de l’aberration chromatique
latérale
Filtre numérique
Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Ombres, Inverser couleur, Couleur
Prise de vue HDR
Auto, HDR 1, HDR 2, HDR 3, Alignement auto (correction
automatique de la composition)
Sur-impression
Nombre de prises de vue : 2-9, Exposition réglée
automatiquement.
Intervallomètre
Intervalle entre prises de vue : 1 sec. à 24 h ; Réglage début prise
de vue : immédiatement, à partir du moment indiqué, Nombre de
prises de vue : jusqu’à 999 images
Vidéo
Format fichier
MPEG-4 AVC/H.264
Pixels enregistrés
a (1920×1080, K, 30 im./s/25 im./s/24 im./s),
b (1280×720, K, 60 im./s/50 im./s/30 im./s/25 im./s/24 im./s),
c (640×480, I, 30 im./s/25 im./s/24 im./s)
10
Niv. compress°
C (Excellent), D (Très bon), E (Bon)
Son
Microphone stéréo incorporé, prise pour microphone stéréo
externe, Niveau enregistrement
Annexe
Durée enregistremt
Jusqu’à 25 minutes; arrête automatiquement l’enregistrement si
la température interne de l’appareil s’élève.
Personnaliser
image
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant, Couleurs
éclatantes, Estompé, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
K-01_CAN.book Page 270 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
270
Filtre numérique
Extraire couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Inverser couleur, Couleur
Intervalles d’enregistrement : 1 sec., 5 sec., 10 sec., 30 sec.,
1 min., 5 min., 10 min., 30 min., 1 h, Durée d’enregistrement :
Vidéo par intervalle 4 sec. à 99 h, Réglage démarrer intervalle : immédiatement,
à partir du moment indiqué
*Le format de fichier est Motion JPEG (AVI).
Fonctions de lecture
Vue lecture
Image par image, affichage multi-images (segmentation par 4, 9,
16, 36, 81), grossissement de l’affichage (jusqu’à 16×, défilement
et grossissement rapide disponibles), rotation de l’image,
affichage de l’histogramme (histogramme Y, histogramme RVB),
avertissement ombres/hautes lumières, rotation automatique de
l’image, affichage d’informations détaillées, affichage des
informations de copyright (photographe, détenteur du copyright),
données du GPS (latitude, longitude, altitude, direction, Temps
universel coordonné (UTC)), affichage des dossiers, affichage
bande film & calendrier, diaporama
Supprimer
Supprimer image seule, supprimer toutes les images,
sélectionner et supprimer, supprimer dossier, supprimer image
affichage immédiat
Filtre numérique
Monochrome, Extraire couleur, Photos créatives, Rétro,
Contraste élevé, Ombres, Inverser couleur, Couleur,
Amplification des tons, Filtre croquis, Aquarelle, Pastel,
Postérisation, Miniature, Doux, Scintillement, Fish-eye,
Filtre étirement, Ajust paramètr base
Développement
RAW
Format de fichier (JPEG), Réglages capture image (Longueur/
largeur, Pixels enregistrés, Niv. compress°, Espace couleurs),
Correction distorsion, Ajust aberrat° chroma, Personnaliser
image, Balance des blancs, Sensibilité, Réduct° bruit ISO élevé,
Compens° ombres
Modifier
Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/largeur peut être
modifié et la correction de l'inclinaison est disponible), Index,
Montage vidéo (diviser ou supprimer des vues sélectionnées),
Capturer une image fixe JPEG à partir d’une vidéo, Enregistrer
les données du fichier RAW dans la mémoire tampon
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 271 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
271
Personnalisation
Fonctions
personnalisées
16 éléments
Mémoire des
modes
11 éléments
Bouton d (G) : Bouton vert, Format fichier ponctuel,
Prévisualisation, Contours netteté, Personnaliser image,
Filtre numérique
Personnalisat°
Bouton d (R) : Enregistrement vidéo, Format fichier ponctuel,
boutons/Sélecteur Prévisualisation, Contours netteté, Personnaliser image,
Filtre numérique
Bouton =/L : Active AF1, Active AF2, Annule AF,
Verrouillage expo.
Heure monde
Réglages de l’heure monde pour 75 villes (28 fuseaux horaires)
Informations
copyright
Les noms du « photographe » et du « détenteur du copyright »
sont intégrés au fichier image.
Alimentation
Type de batterie
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI90
Adaptateur secteur Kit adaptateur secteur K-AC1202 (en option)
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images enregistrables (avec 50 % d’utilisation
du flash) : environ 500 images, (sans utilisation du flash) :
environ 540 images
Durée de lecture : environ 320 min
* Soumis à essai conformément à la norme CIPA.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/
situations de prise de vue.
10
Interfaces
Connexion USB
MSC/PTP
Système de sortie
vidéo
NTSC/PAL
Annexe
USB 2.0 (compatible avec vitesses rapides)/borne sortie AV,
Port de connexion prise sortie HDMI (type C), prise alimentation du microphone
stéréo
K-01_CAN.book Page 272 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
272
Dimensions et poids
Dimensions
Environ 121 mm (L) × 79 mm (H) × 59 mm (P) (excepté les pièces
de fonctionnement et les protubérances)
Poids
Env. 560 g (chargé et prêt avec batterie dédiée et carte
mémoire SD), env. 480 g (boîtier seul)
Accessoires
Câble USB I-USB7, courroie O-ST120, batterie lithium-ion
rechargeable D-LI190, chargeur de batterie D-BC90, logiciel
Contenu de la boîte (CD-ROM) S-SW120
<Monté sur l’appareil>
, cache-sabot FK, cache de la monture du boîtier
Logiciel
SILKYPIX Developer Studio 3 pour PENTAX
Capacité approximative de stockage image
(lorsqu’une carte mémoire SD de 2 Go est utilisée)
Longueur/
largeur
K
10
Annexe
J
I
Pixels enregistrés
Qualité JPEG
RAW
C
D
E
Q (4928×2776)
251
445
878
76
N (4224×2376)
343
602
1181
—
P (3456×1944)
507
890
1707
—
g (2688×1512)
830
1429
2672
—
p (4928×3264)
214
379
749
76
E (4224×2816)
289
512
1007
—
a (3456×2304)
429
758
1463
—
f (2688×1792)
706
1229
2363
—
W (4352×3264)
242
429
841
76
r (3840×2880)
311
548
1078
—
a (3072×2304)
483
841
1617
—
g (2304×1728)
841
1463
2793
—
K-01_CAN.book Page 273 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
273
Longueur/
largeur
L
Pixels enregistrés
Qualité JPEG
RAW
C
D
E
N (3264×3264)
323
569
1117
76
a (2880×2880)
412
723
1396
—
f (2304×2304)
640
1117
2119
—
h (1728×1728)
1117
1920
3615
—
* Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des conditions de prise
de vue, du mode de prise de vue sélectionné et de la carte mémoire SD, etc.
10
Annexe
K-01_CAN.book Page 274 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
274
Index
Symboles
10
Annexe
Menu [A Mode pr. de vue]
.................................... 71, 240
Menu [C Vidéo] .... 74, 118, 243
Menu [Q Lecture] ...... 164, 244
Menu [R Préférences]
.............................. 196, 244
Menu [A Réglag. perso.] ..... 246
Bouton d (vert/rouge) ..... 19, 155
Bouton K/i (mise en action
du flash/supprimer)
.......................... 19, 21, 65, 67
m/c Bouton
(Correction IL) ........ 19, 21, 87
U Standard ........................... 78
c Portrait ........................ 78, 79
s Paysage ...................... 78, 79
b Macro .......................... 78, 79
\ Objet en
mouvement .................. 78, 79
. Portrait nocturne ......... 78, 79
K Coucher de soleil ............ 79
d Ciel bleu ........................... 79
x Forêt ................................ 79
A Nocturne ........................... 80
Z Nocturne HDR ................. 80
l Instantané nocturne .......... 80
K Gastronomie ...................... 80
Z Animal favori ..................... 80
R Enfants .............................. 80
Q Mer & Neige ..................... 80
y Silhouette ......................... 80
U Lumière tamisée ............... 80
n Concert ............................. 80
E Musée .............................. 80
C Vidéo .............................. 121
a Flash éteint ........................ 77
A
Aberration chromatique
latérale ..............................146
Accessoires ....................16, 255
Accessoires optionnels .........255
Action dans a/L Mode ....159
Adaptateur secteur .................44
AdobeRGB ...........................135
= (Autofocus) ......................96
=/L Bouton .... 19, 100, 160
Affichage 4 imagettes ...........169
Affichage bande film &
calendrier ..........................170
Affichage dossier ..................170
Affichage du menu ...............207
Affichage guide .......78, 155, 206
Affichage histogramme
................26, 29, 30, 204, 205
Affichage histogramme RVB .....26
Affichage immédiat .........59, 205
Affichage infos détaillées ........27
Affichage infos standard ......23, 26
Affichage LCD ......................206
Afficher quadrillage ...............204
Agrandir affich. imméd.
............................99, 168, 205
Ajouter la date (DPOF) .........220
Ajuster paramètre de base
(Filtre numérique) .............182
Ajuster clairs/sombres
(Personnaliser image) ......149
Alimentation ............................52
Amplification des tons
(Filtre numérique) .............181
Animal favori Z ......................80
Aquarelle (Filtre numérique) ....181
Arrêt auto ..............................208
Assistance AF ..................17, 96
K-01_CAN.book Page 275 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
n Mode
(Image auto.) ............... 58, 78
Autofocus = ........................ 96
c Mode (Exposition
automatique priorité
ouverture) .......................... 84
Avertissement
de surchauffe ..................... 32
Avertissement Ombres/
Hautes lumières 167, 204, 205
F (Balance
des blancs) ...................... 136
B
p Mode (Pose B) .................. 86
Bague de mise au point ....... 102
Balance des blancs .............. 136
Balance des blancs
manuelle .......................... 139
Batterie .................................. 41
Borne de sortie HDMI .......... 194
Borne de sortie
PC/AV ...................... 194, 225
Bouchon de boîtier ................. 50
Boussole électronique ......... 258
Bouton de navigation
(2345) ........ 19, 21, 33, 70
Bouton d (G) ................. 19, 155
Bouton vert .................... 19, 155
Bouton vidéo .......... 19, 123, 155
Bracketing auto ..................... 88
Cache de la monture
de l’objectif ......................... 50
Cadence d’image ................. 119
Capacité de stockage
image ......................... 44, 272
Capteur CMOS ...................... 17
Caractéristiques ................... 266
Carte mémoire ....................... 47
Carte mémoire SD ......... 47, 214
D
Décharge flash auto .........61, 64
Déchargement manuel .....61, 65
Déclencheur ...............19, 21, 59
Destination ...........................201
Détection de visages
(méthode autofocus) ..........97
Détection pixels morts ..........209
275
10
Annexe
C
CD-ROM ...............................226
Changement de date ............201
Charge de la batterie ..............41
Ciel bleu d ...........................79
Compens° htes lumières ......140
Compens° ombres ................141
Concert n .............................80
Contacts d’information
de l’objectif .........................17
Contours netteté ...........103, 156
Contraste (Personnaliser
image) ..............................149
Contraste élevé
(Filtre numérique) .....152, 180
Cordon d’alimentation
secteur ................................41
Correction de la distorsion ....146
Correction de l’exposition
avec le flash .......................63
Correction IL ...........................87
Correction objectif ................146
Coucher de soleil K .............79
Couleur (Filtre
numérique) ...............153, 181
Couleurs éclatantes
(Personnaliser image) ......148
Coupleur AF ...........................17
Coupleur secteur ....................46
Courroie ..................................40
Création de nouveaux
dossiers ............................217
f (Balance blancs) ..........137
K-01_CAN.book Page 276 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
276
Détenteur copyright ............. 217
Développement d’images
RAW ........................ 188, 226
Diaporama ........................... 171
Diapositive (Personnaliser
image) .............................. 148
Distorsion ............................. 146
Doux (Filtre numérique) ....... 181
DPOF ................................... 219
E
10
Annexe
Éclairage fluorescent
(Balance blancs) .............. 136
Éclairage tungstène
(Balance blancs) .............. 136
Éclatant (Personnaliser
image) .............................. 148
Économie d’énergie ............. 208
Écran ..................................... 22
Écran de démarrage ...... 52, 206
Écran de réglage
des paramètres ............ 25, 34
Écriture-protection ................... 6
Écrou de trépied .................... 17
Effet filtre (Personnaliser
image) .............................. 150
Effets sonores ...................... 200
Enfants R .............................. 80
Enregistrement du produit ... 228
Enregistrement vidéo ...... 124, 155
Enregistrer traitement .......... 151
Entrée externe
du microphone ................... 17
Équipement AV .................... 193
Espace couleurs .................. 135
Estompé (Personnaliser
image) .............................. 148
Étirement (Filtre
numérique) ...................... 182
Exif ....................................... 217
Exposition .............................. 83
Exposition longue ...................86
Extraction de couleur
(Filtre numérique) .....152, 180
F
Filtre .....................................152
Filtre croquis (Filtre
numérique) .......................181
Filtre numérique ...........152, 180
Fish-eye (Filtre
numérique) .......................182
Flash ...............................61, 229
Flash (Balance blancs) .........136
Flash éteint a ........................77
Flash externe ........................235
Flash incorporé ......................61
Focale d’entrée .....................249
Fonctionnement des menus ...35
Forêt x .................................79
Format fichier .......................133
Format fichier ponctuel .........157
Formater ...............................214
G
Gastronomie K .......................80
GPS ................................24, 258
H
Harmonisation (Personnaliser
image) ..............................150
Haut-parleur ...........................17
p Mode ...........................144
Heure d’été .....................54, 202
Heure monde ........................201
I
Impression ............................219
Index .....................................185
Indicateurs guides ..................31
M Bouton
..................19, 21, 22, 26, 169
Info/options programme .......212
K-01_CAN.book Page 277 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Informations concernant
la prise de vues ................. 22
Informations sur
le photographe ................. 217
Initialiser une carte
mémoire ........................... 214
Installation du logiciel ........... 226
Instantané nocturne l .......... 80
Interrupteur principal ..... 19, 21, 52
Intervallomètre ..................... 112
Inverser couleur
(Filtre numérique) .... 153, 181
J
JPEG ................................... 133
L
Langue d’affichage ........ 53, 204
Lecture ............................. 44, 66
Lecture d’images
en continu ........................ 171
Lecture des séquences
vidéo ................................ 126
Live View ............................. 204
Logiciel ......................... 212, 226
Longueur/
largeur ............. 119, 132, 133
Lumière du jour
(Balance blancs) .............. 136
Lumière tamisée U ............... 80
Lumineux (Personnaliser
image) .............................. 148
a Mode (Exposition
manuelle) ........................... 84
Macintosh ............................ 222
Macro b .......................... 78, 79
Mémoire ............................... 209
Mémorisation de la mise
au point ...................... 59, 101
N
N° de fichier ..........................211
Naturel (Personnaliser
image) ..............................148
277
10
Annexe
M
Mémoriser la mise
au point .............................101
3 Bouton ............19, 21, 35
Mer & Neige Q ......................80
Messages d’erreur ................259
Mesure centrale pondérée .....92
Mesure de l’exposition ............92
Mesure multizone ...................92
\ (Mise au point
manuelle) ....................96, 102
Microphone externe ..............121
Microphones ...................17, 121
Miniature (Filtre
numérique) .......................181
Mire AF ...................................59
Mire spot .................................92
Mise à jour du programme ...212
Mise au point ..........................96
Mode centre ...........................96
Mode d’enregistrement ...........77
Mode de connexion USB ......224
Mode de mise au point ...........97
Mode déclenchement .............70
Mode synchro haute vitesse
(flash) ...............................236
Modes d’exposition .................84
Molette de sélection .........19, 21
Molette Program ...................158
Monochrome (Filtre
numérique) .......................180
Monochrome (Personnaliser
image) ..............................148
Montage vidéo ......................128
Movie SR ..............................120
MSC .....................................224
Musée E ...............................80
K-01_CAN.book Page 278 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
278
Objectif ........................... 49, 247
Objectif à zoom ...................... 59
Objectif avec bague
de diaphragme ................. 250
Objet en mouvement \ ..... 78, 79
4 Bouton ...................... 19, 21
Ombre (Balance blancs) ...... 136
Ombres (Filtre
numérique) .............. 152, 181
Options interface .......... 195, 224
Ordinateur ............................ 221
Pixels ............................119, 134
Pixels enregistrés .........119, 134
Pixels enregistrés JPEG .......134
Plage dynamique ..................140
N Bouton ..............19, 21, 66
Point AF ..................................99
Portrait (Personnaliser
image) ..............................148
Portrait c .........................78, 79
Portrait nocturne. ...........78, 79
Postérisation (Filtre
numérique) .......................181
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif .........................19
Prévisualisation ............104, 155
Priorité déclenchement ...........98
Prise de vue avec
bracketing ...........................88
Prise de vue en pose B ..........86
Prise de vue HDR .................142
Prise de vue image plage
dynamique élevée ............142
Profondeur de champ ...........104
PTP ......................................224
P-TTL (flash) ........................236
P
Q
Netteté (Personnaliser
image) .............................. 149
Netteté affinée (Personnaliser
image) .............................. 150
Nettoyage du capteur .......... 252
Niv. compress° ............ 119, 135
Niveau enregistrement ......... 120
Nocturne A ........................... 80
Nocturne HDR Z ................. 80
Nom du dossier .................... 216
Nombre-guide ...................... 232
NTSC ................................... 195
O
10
Annexe
e Mode (Exposition automatique
programmée) ..................... 84
PAL ...................................... 195
Palette du mode
lecture ...................... 164, 243
Par anticipation (Mode de mise
au point) ............................. 97
Pastel (Filtre numérique) ..... 181
Paysage (Personnaliser
image) .............................. 148
Paysage s ...................... 78, 79
Personnalisat° boutons ........ 155
Personnaliser image ............ 148
Photos créatives
(Filtre numérique) .... 152, 180
Qualité JPEG ........................135
R
Rafale ...................................111
RAW .....................................133
Recadrage d’images ............179
Récepteur
de la télécommande ...17, 110
Réd.bruit vit.obt° lente ............95
Redimensionner ...................178
Réduct° bruit ISO élevé ..........93
Réduct° scintillement ..............32
Réduction des yeux rouges ....61
Réduction du bruit ..................93
Réglage date ..........................55
K-01_CAN.book Page 279 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Réglage de l’exposition pour
les vidéos ......................... 118
Réglage de la langue ..... 53, 204
Réglage de la luminosité ..... 140
Réglage de protection .......... 215
Réglage plage dynamiq. ...... 141
Réglages affichage LCD ...... 206
Réglages capture image ...... 132
Réglages capture vidéo ....... 119
Réglages initiaux ................... 53
Réglages par défaut ............ 240
Réinitialisation ...................... 211
Relâcher ................................ 59
Repère de monture
de l’objectif ................... 17, 50
Retardateur .......................... 107
Rétro (Filtre
numérique) .............. 152, 180
Rotation ............................... 173
Rotation d’image .................. 173
Rotation image auto ............. 167
S
279
T
Taux de compression ...........135
L Mode (Exposition
automatique priorité obturation
& ouverture) ........................84
Teinte (Personnaliser
image) ..............................149
Télécommande .....................109
Témoin d’accès à la carte ......17
Témoin du retardateur ....17, 108
Temps nuageux (Balance
blancs) ..............................136
Ton de finition de l’image .....148
10
Annexe
Sabot ..................................... 17
Sans blanchiment
(Personnaliser image) ..... 148
Saturation (Personnaliser
image) .............................. 149
Sauv. données RAW ..... 66, 205
Scintillement (Filtre
numérique) ...................... 182
H mode (Scène) ................. 79
Sélecteur de mode ........... 19, 77
Sélecteur du mode de mise
au point .............................. 19
Sélection de l’affichage
de l’état de pause .............. 22
Sélection de l’affichage
des informations de lecture 26
Sélectionner (Mode de mise
au point) ............................. 97
Sélectionner & supprimer .....175
Sensibilité .......................83, 189
Sensibilité ISO ........................83
Shake Reduction ..................105
Silhouette y .........................80
SILKYPIX Developer
Studio ...............................226
Sortie vidéo ..........................193
Spot (Mode de mise
au point) .............................97
sRGB ....................................135
Standard U ............................78
Suppression ...................67, 175
Suppression de toutes
les images ........................176
Sur-impression .....................115
Synchro 2e rideau ..........62, 231
Synchro heure GPS .............258
Synchro lente .................61, 230
Synchro premier
rideau (flash) ....................231
Système anti-poussière ........252
Système de désignation
des fichiers .......................135
Système de sortie .................195
Système de sortie HDMI ......196
Système de sortie vidéo .......195
K-01_CAN.book Page 280 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
280
Touches directes ..... 33, 70, 240
Traitement croisé
(Personnaliser image) ..... 148
Trappe de protection du câble
de connexion ..................... 17
b Mode (Exposition
automatique priorité
vitesse) .............................. 84
U
K/i Bouton
(Supprimer) .................. 19, 65
Usure de la batterie ............... 43
V
Verrouillage de l’exposition .... 90
Verrouillage expo. .................. 90
Vibrations ..................... 105, 120
Vidéo .................................... 118
Vidéo par intervalle .............. 124
Ville ...................................... 203
Ville résidence ..................... 201
Volume ......................... 120, 200
W
Windows .............................. 222
Z
10
Zone AF ................................. 98
Zones claires ....................... 140
Zones sombres .................... 141
Zoom rapide ......................... 167
Annexe
K-01_CAN.book Page 281 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
GARANTIE
281
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze
mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et le
remplacement des pièces défectueuses sont effectués gratuitement, sous
réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion
par des produits chimiques ou par fuite de batterie ou pile, de dommage
dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de
manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un
réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas
responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet
d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte
d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par
toutes autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que
la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de
garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement
des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun
remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non
agréé par PENTAX.
10
Annexe
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois
suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a
été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé
du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au
fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du
matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le
matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les
pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de
fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera
facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais
de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel
PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez
faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être
facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le
matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la
période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les
K-01_CAN.book Page 282 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
282
frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de
l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire),
conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an.
Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous
l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis
et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit
du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs PENTAX de
certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous
vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec
votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur
PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de
recevoir une copie de la garantie.
10
Annexe
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux
directives de l’Union européenne.
K-01_CAN.book Page 283 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
283
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate material,
which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
10
Annexe
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
K-01_CAN.book Page 284 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
284
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at:
633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be
within the variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above
named party is responsible for ensuring that the equipment complies with
the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
10
Digital Single Lens Camera
Model Number: K-01
Annexe
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place:
February, 2012, Colorado
K-01_CAN.book Page 285 Thursday, February 23, 2012 10:39 AM
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements et
batteries usagés
285
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les
documents d'accompagnement signifient que les batteries et
les équipements électriques et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques et électroniques
usagés doivent être traités séparément et conformément à
la législation qui prévoit un traitement, une récupération et
un recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes sûr que ces
déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage
adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l'environnement et la santé publique qu'une mise au rebut
inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole affiché
ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries, indique qu’un
métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) est présent dans
la batterie dans une concentration supérieure au seuil applicable spécifié
dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage des produits
utilisés, veuillez contacter vos autorités locales, le service d’élimination
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent
être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de
nouveaux produits. Une liste des usines de collecte est disponible sur les
sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
OPK010102-CAN
10
Annexe
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union européenne. Si vous
souhaitez mettre au rebut ces produits, veuillez contacter les autorités
locales ou le vendeur pour connaître la méthode adéquate de mise au
rebut.
e_kb523_84percent_cover.fm Page i Thursday, February 23, 2012 5:30 PM
PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639,
JAPAN
(http://www.pentax.jp)
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(HQ - http://www.pentax.eu)
(France - http://www.pentax.fr)
PENTAX RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(http://www.pentax.de)
PENTAX RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202,
U.S.A.
(http://www.pentaximaging.com)
PENTAX RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentax.ca)
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
Mode d’emploi
PENTAX RICOH IMAGING
FRANCE S.A.S.
(European Headquarters)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes
à modification sans préavis.
OPK010102-CAN
Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012
FOM 01.02.2012 Printed in Europe
La lecture du mode d’emploi vous permettra de bénéficier
d’un fonctionnement optimal de votre appareil.

Manuels associés