Mode d'emploi | Scott Living LBSHC49S 65-in Natural Wood Floor Lamp Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Clean only with a dry, soft cloth. Do NOT use abrasive cleaners./Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec. N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs./Limpie solo con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos. • Bulb Replacement: Use a standard-base 13-watt CFL or LED equivalent./Remplacement de l’ampoule : utilisez une ampoule fluocompacte à culot standard d’unmaximum de 13 W ou une ampoule CFL/DEL équivalente./ Reemplazo de la bombilla: Use una bombilla incandescente de 13 vatios de base estándar o una bombilla CFL/ LED equivalente. TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Light does not come on initially or no longer comes on. La lumière ne s’allume pas au départ ou elle ne s’allume plus. La luz no se enciende inicialmente o ya no se enciende. 1. Bulb is burned out./L’ampoule est grillée./ La bombilla está quemada. 2. Power is OFF./L’alimentation est COUPÉE./NO hay alimentación. 1. Replace bulb./Remplacez l’ampoule./ Reemplace la bombilla. 3. Lamp is not plugged in./Le luminaire n’est pas branché./La lámpara no está enchufada. 2. Make sure power supply is ON./Vérifiez l’alimentation électrique./Asegúrese de que haya suministro de electricidad. 3. Plug lamp into outlet./Branchez le luminaire sur une prise./Enchufe la lámpara en el tomacorriente. WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA The distributor warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for three (3) years from the date of purchase. If within this period the product is found to be defective, take a copy of the bill of sale as a proof of purchase and the product in its original carton to the place of purchase. The distributor will, at its option, repair, replace or refund the purchase price to the consumer. All costs of installation and removal of the fixture is the responsibility of the consumer. This warranty does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage or improper handling and/or installation and specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do not allow exclusions of limitations on an implied warranty, the above exclusion and limitation may not apply. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which may vary from state to state. Le distributeur garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Si le produit se révèle défectueux durant cette période, ramenez-le dans son emballage d’origine à l’endroit où vous l’avez acheté et présentez une copie de votre reçu comme preuve d’achat. Le distributeur choisira de réparer ou de remplacer le produit, ou de rembourser l’équivalent du prix d’achat. Les frais d’installation et de retrait du luminaire incombent au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires endommagés en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages directs, accessoires ou consécutifs. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. El distribuidor garantiza que todos sus ensambles de iluminación están libres de defectos en los materiales y la mano de obra por tres (3) años a contar de la fecha de compra. Si dentro de este período el producto presenta defectos, lleve una copia del recibo de venta como comprobante de la compra y el producto en su caja original al lugar donde lo compró. El distribuidor, a su elección, reparará, reemplazará o devolverá el monto original de la compra al comprador. Todos los costos de instalación y de extracción de la lámpara son de responsabilidad del comprador. Esta garantía no cubre lámparas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye específicamente toda responsabilidad por daños directos, accidentales o resultantes. Debido a que algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones en una garantía implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. GGLI1812 Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #1255007 FLOOR LAMP LAMPADAIRE LÁMPARA DE PISO MODEL/MODÈLE/MODELO #LBSHC49S Questions?/Des questions?/¿Preguntas? Call customer service at 1-800-527-1292, 8:30 a.m. - 5 p.m., CST, Monday - Friday. Communiquez avec notre service à la clientèle au 1 800 527-1292, entre 8:30 h et 17 h (HNC) du lundi au vendredi. ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Llame al Servicio al Cliente al 1-800-527-1292, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5 p.m., hora estándar del centro. Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE A B C D F E x1 x1 x1 Upper frame Armature supérieure Armazón superior G x1 Lower Base frame Armature inférieure Armazón de la base inferior H x1 Socket Assembly (preassembled) Ensemble de douille (préassemblé) Ensamble del portalámpara (preensamblado) Harp Lyre Arpa I Finial (preassembled) Embout (préassemblé) Remate (preensamblado) x1 Shade Abat-jour Pantalla HARDWARE CONTENTS (shown actual size) CONTENU DE L’EMBALLAGE (grandeur réelle) CONTENIDO DEL PAQUETE (se muestra en tamaño real) x1 Spider fitter Dispositif de fixation à branches effilées Soporte tipo araña x1 Shade ring Anneau d’abat-jour Aro de la pantalla x1 Bulb Ampoule Bombilla Screw Vis Tornillo AA x4 SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA • This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider than the other) as a safety feature to reduce the risk of electric shock. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. NEVER use with an extension cord unless the plug can be fully inserted. DO NOT alter the plug. Ce luminaire portatif est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de réduire les risques de choc électrique. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut être branchée sur la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. N’utilisez JAMAIS une rallonge électrique, à moins que la fiche puisse être complètement insérée dans la prise. NE modifiez PAS la fiche. Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) como característica de seguridad para reducir el riesgo de descargas eléctricas. Este enchufe se inserta en un tomacorriente de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. NUNCA utilice este producto con una extensión eléctrica a menos que el enchufe pueda insertarse completamente. NO modifique el enchufe. • To reduce the risk of electric shock, DO NOT use the product if power cord is frayed or broken. Afin de réduire les risques de choc électrique, n’utilisez PAS le produit si le cordon d’alimentation est usé ou endommagé. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO use el producto si el cable de alimentación está deshilachado o roto. • DO NOT use bulbs having a wattage greater than the maximum value stated on the fixture. The use of bulbs with higher wattage than specified will increase temperatures and risk of fire. N’utilisez PAS des ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale indiquée sur le luminaire. L’utilisation d’ampoules de puissance supérieure à la puissance nominale augmentera la température et présentera un risque d’incendie. NO utilice bombillas de un vataje mayor que el valor máximo establecido en la lámpara. La utilización de bombillas cuyo vataje sea mayor que el especificado incrementará la temperatura y causará riesgos de incendio. Hg LAMP CONTAINS MERCURY L'AMPOULE CONTIENT DU MERCURE LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO Manage in accordance with Spills, Disposal and Site Cleanup Requirements. In case of breakage, follow clean-up procedures provided by contacts below. Veuillez respecter les exigences en matière de déversement, d'élimination et de nettoyage. En cas de bris, suivez les consignes fournies par les sources ci-dessous pour nettoyage. Manipule según las exigencias sobre derrames, eliminación y limpieza del lugar. En caso se rompa, siga el método de limpieza proporcionado por los siguientes contactos. www.epa.gov/cflcleanup 1-866-284-4010 PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Estimated Assembly Time: 30- 40 minutes Tool Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Temps d’assemblage approximatif : de 30 à 40 minutes. Outil nécessaire pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: de 30 a 40 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Begin with the lower base frame (B), aligning the notches to interlock at the bottom so the frame base forms an X. NOTE: Keep cord taut throughout installation, ensuring it does not get tangled. 1 B Commencez par l’armature inférieure (B), en alignant les encoches pour faire en sorte qu’elles s’emboîtent et que le socle forme un X. REMARQUE : Durant l’installation, assurez-vous que le cordon d’alimentation reste tendu afin qu’il ne s’emmêle pas. Comience con el armazón de la base inferior (B), alineando las muescas y uniéndolas para que la base del armazon se quede en forma de X. NOTA: mantenga el cable tenso durante toda la instalación y asegúrese que no se enrede. 2. Align the upper frame (A) so that the notches interlock. Upper frame (A) should match lower base frame (B) forming an X. NOTE: To ensure frames (A and B) are installed correctly, make sure the wood grain matches from upper frame (A) and lower base frame (B). Insert upper base frame (A) tabs into the slots of lower frame (B), making sure the screw holes are aligned. Insert screws (AA) in tabs to secure upper frame (A) with lower base frame (B). Tighten all screws (AA). 2 C A Screw Holes Trous de vis Agujeros para los tornillos Tabs Languettes Lengüetas AA Alignez l’armature supérieure B (A) de sorte que les encoches s’emboîtent. L’armature supérieure (A) doit ressembler à l’armature inférieure (B) formant un X. REMARQUE : Pour s’assurer que les armatures (A et B) sont assemblées correctement, assurez-vous que la veinure du bois de l’armature supérieure (A) corresponde à celle du bois de l’armature inférieure (B). Insérez les languettes de l’armature supérieure (A) dans les fentes de l’armature inférieure (B) en vous assurant que les trous de vis soient alignés. Insérez des vis (AA) dans les languettes en bois pour solidariser l’armature supérieure (A) avec l’armature inférieure (B). Serrez toutes les vis (AA). Alinee el armazón superior (A) para que se enganchen las muescas. El armazón superior (A) debe coincidir con el armazón de la base inferior (B) formando una X. NOTA: para asegurarse de que los armazones (A y B) se hayan instalado correctamente, asegúrese de que el grano de la madera del armazón superior (A) se empareje con el del armazón de la base inferior (B). Introduzca las lengüetas del armazón de la base superior (A) en las ranuras del armazón inferior (B), asegurándose que los agujeros para los tornillos estén alineados. Introduzca los tornillos (AA) en las lengüetas para sujetar el armazón superior (A) al armazón de la base inferior (B). Apriete todos los tornillos (AA). ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Attach socket assembly (C) to upper frame (A) using the preassembled washer and decorative nut. NOTE: Make sure the cord stays on the same side of the frames (A and B). 3 C A Vissez l’ensemble de douille (C) dans l’armature supérieur (A) avec la rondelle et l’écrou decoratif préassemblés. REMARQUE : Assurez-vous que le cordon reste du même côté des armatures (A et B). Sujete el ensamble del portalámpara (C) al armazón superior (A) con la arandela y la tuerca decorativa preensambladas. NOTA: asegúrese que el cordón permanezca en el mismo lado de los armazónes (A y B). 4. Unroll shade (F) on a flat, 4 clean surface. Identify the short and long side of the shade (F). G Attach the short side of the shade (F) to the spider fitter (G) using the preattached hook and loop tape on the spider fitter (G) and the edge of the shade (F). Make sure the spider fitter (G) arms curve down towards the inside of the shade (F). Repeat this step with the shade ring (H) F to attach the bottom edge of the H shade (F). Secure shade (F) completely by sealing the ends with the preattached hook and loop tape. NOTE: If the shade (F) overlaps the hook and loop tape or gaps once attached, it is an indication that it is installed incorrectly. Make sure the short side of the shade (F) is attached to the spider fitter (G) and the long side is attached to the shade ring (H). Déroulez l’abat-jour (F) sur une surface plane et propre. Identifiez le côté court et le côté long de l’abat-jour (F). Fixez le côté court de l’abat-jour (F) àu dispositif de fixation à branches effilées (G) en utilisant la fermeture crochet et boucle préassemblée sur le dispositif de fixation à branches effilées (G) et le bord de l’abat-jour (F). Assurez-vous que les bras du dispositif de fixation à branches effilées (G) soient courbés vers l’intérieur de l’abat-jour (F). Répétez cette opération avec l’anneau de l’abat-jour (H) pour fixer le bord inférieur de l’abat-jour (F). Complétez l’assemblage l’abat-jour (F) en fixant les extrémités sur les bandes de fermeture crochet et boucle. REMARQUE : Si le matériau de l’abat-jour (F) se chevauche ou s’écarte une fois qu’il est en place, cela indique que l’installation a été mal réalisée. Assurez-vous que le côté court de l’abat-jour (F) soit fixé àl dispositif de fixation à branches effilées (G) côté support et que le côté long soit fixé à l’anneau d’abat-jour (H). Desenrolle la pantalla (F) en una superficie plana y limpia. Identifique el lado corto y el lado largo de la pantalla (F). Sujete el lado corto de la pantalla (F) al soporte tipo araña (G) usando la cinta de gancho y bucle pegado de antemano en el soporte tipo araña (G) y el borde de la pantalla (F). Asegúrese que los brazos del soporte tipo araña (G) se curven hacia el interior de la pantalla (F). Repita este paso con el aro de la pantalla (H) para sujetar el borde inferior de la pantalla (F). Sujete la pantalla (F) completamente sellándola con la cinta de gancho y bucle fijada de antemano en los extremos. NOTA: si la pantalla (F) se solapa la cinta de gancho y bucle o no sella completamente estando sujeta, significa que está instalada incorrectamente. Asegúrese que el lado corto de la pantalla (F) esté sujeto al soporte tipo araña (G) y el lado largo al aro de la pantalla (H). ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/ INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Place harp (D) into preassembled saddle. Attach shade (F) to harp (D), securing with finial (E). Install bulb (I). WARNING: When replacing bulb, please allow bulb to cool down before touching. Placez la lyre (D) dans la selle préassemblée. Fixez l’abat-jour (F) dans la lyre (D) et serrez-le à l’aide de l’embout (E). Vissez l’ampoule (I). ADVERTISSEMENT : Lorsque vous remplacez l’ampoule, laissez refroidir l’ampoule avant de toucher. Coloque el arpa (D) en el soporte preensamblado. Fije la pantalla (F) al arpa (D) y asegúrela con el remate (E). Instale la bombilla (I). ADVERTENCIA: al reemplazar la bombilla, deje que ésta se enfríe antes de tocarla. 5 E F D C I 6. Remove preassembled cap from end of power cord and plug power cord into wall outlet. NOTE: Use preassembled switch on socket assembly (C) to turn lamp ON/OFF. Retirez le couvercle préassemblé de l’extrémité du cordon d’alimentation et branchez ce dernier sur une prise murale. REMARQUE : Utilisez l’interrupteur préassemblé de l’ensemble de douille (C) pour ALLUMER et ÉTEINDRE la lampe. 6 C Switch Interrupteur Interruptor Retire la tapa preensamblada del extremo del cable de alimentación y enchufe este último en un tomacorriente de pared. NOTA: use el interruptor preensamblado en el ensamble del portalámpara (C) para ENCENDER y APAGAR la lámpara.