- Sports et loisirs
- Vélos et accessoires
- Accessoires vélo
- Cardiostrong
- EX90 Plus Touch - Crosstrainer
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Cardiostrong EX90 Plus Touch - Crosstrainer Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Montage et mode d‘emploi CSTEX90PLUST.01.01 Ref. CST-EX90-PLUS-T Vélo elliptique EX90 Plus Touch 2 EX90 PLUS Touch Cher client, Chère cliente, Merci d‘avoir choisi un appareil de qualité de la marque cardiostrong®, la marque qui fait battre très fort le coeur des sportifs. cardiostrong® vous propose une large gamme d‘appareils de fitness comme par ex. les vélos elliptiques, les vélos ergomètres, les tapis de course et les rameur. Les appareils de cardiostrong® sont optimaux pour tout ceux qui veulent s‘entraîner chez eux indépendamment de leur but et de leur condition physique. Vous trouverez d‘autres informations sur le site www.sport-tiedje.com ou www.cardiostrong.de CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement l‘ensemble des instructions avant le montage et la première utilisation. Ces instructions vous aideront pour un rapide montage et une manipulation sécurisée. Veillez à ce que toutes les personnes s‘entraînant avec cet appareil (en particulier les enfants et les personnes présentant un handicap physique, moteur, sensoriel, et mental) soient informées sur ce manuel et son contenu auparavant. En cas de doute, les personnes responsables doivent surveiller l‘utilisation de l‘appareil. Cet appareil a été construit selon les dernières connaissances de sécurité techniques. Les sources du risque possibles de blessures ont été exclus au mieux. Assurez-vous que les instructions de montage soient correctement suivies, et que toutes les pièces de l‘appareil soient bien fixées. Si nécessaire, relisez les instructions encore une fois afin d‘éviter d‘éventuelles erreurs. Tenez-vous exactement aux consignes de sécurité et de maintenance. Toutes autres utilisations peuvent avoir des conséquences graves sur la santé, d‘accidents ou d‘endommagement de l‘appareil dont le contractant ne pourra être tenu responsable. Cet appareil est réservé pour un emploi à domicile et semi-professionnel (par ex : hôpitaux, hôtels, écoles, associations etc.). Il n‘est pas adapté pour une utilisation professionnelle (par ex. salle de fitness) . Conservez soigneusement ces instructions pour informations, maintenance ou commande de pièces de rechange. 3 SOMMAIRE 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES5 1.1 Notes techniques5 1.2 Sécurité personnelle6 1.3 Sécurité électrique7 1.4 Emplacement7 2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN 8 2.1 Informations générales8 2.2 Pannes et diagnostique d‘erreurs9 2.3 Maintenance et calendrier d‘inspection 9 3 MONTAGE10 3.1 Contenu des pièces10 3.2 Instructions de montage12 4 MODE D‘EMPLOI21 4.1 Description des fonctions21 4.2 Affichage de la console22 4.3 Mise en marche et premiers réglages 24 4.4 Programmes d‘entraînement26 4.4.1 Programme Quick-Start26 4.4.2 Programme manuel27 4.4.3 Programmes prédéfinis28 4.4.4 Programme en watts29 4.4.5 Programmes basés sur la fréquence cardiaque 30 4.4.6 Fonction RECOVERY31 4.5 Médias32 4.6 Mesure de la fréquence cardiaque 34 5 INFORMATION SUR LA GARANTIE36 6 MISE AU REBUT38 7 CONSEILS ACCESSOIRES38 8 COMMANDES DE PIÈCES DE RECHANGE39 8.1 Service hotline39 8.2 Numéro de série et description du modèle 39 8.3 Liste des pièces40 8.4 Vue éclatée44 4 EX90 PLUS Touch 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1 Notes techniques TFT - Affichage de + Vitesse en km/h + Temps de l‘entraînement en min + Distance en km + Cadence (rotations par minute) + Dépense calorique en kcal + Fréquence cardiaque (à partir des capteurs tactiles ou d‘une ceinture pectorale) + Watts + Niveau de résistance Système de résistance : Niveau de résistance : Watts : Système électronique de freinage magnétique 16 10 - 350 watts (ajustables en incréments de 5 watts) Mémoire d‘utilisateur : Programmes d‘entraînement (au total) : Programmes manuels : Programmes prédéfinis : Programmes prédéfinis en watts : Programmes contrôlés par la fréquence cardiaque : Programmes définis par l‘utilisateur : Masse d‘inertie : Longueur de pas : Largeur de pas : 4 19 1 12 1 4 1 12 kg 45 - 65 cm 11 cm Réglage électronique des longueurs de pas : De pas en continu entre 18“ (45 cm) et 26“ (65 cm) Poids et dimensions : Poids de l‘article (brut, emballage inclus) : 144 kg Poids de l‘article (net, sans emballage) : 131 kg Dimensions de l‘emballage (L x l x h) : env. 1 400 mm x 1 150 mm x 490 mm Dimensions d‘installation (L x l x h) : env. 1 450 mm x 875 mm x 1 645 mm Poids maximum d‘utilisateur : 150 kg 5 1.2 Sécurité personnelle + + + + + + + + + + + + Avant l‘utilisation de l‘appareil, demandez conseil à votre médecin pour savoir si l‘entraînement est approprié à votre état de santé. Ceci vaut pour toutes personnes de plus de 45 ans, fumeurs, obèses, ayant des antécédents familiaux d‘hypertension, des problèmes cardiaques et qui n‘ont pas pratiqué ces dernières années un sport régulièrement. Prenez garde qu‘un entraînement excessif peut nuire à votre santé, notez aussi que L‘appareil ne doit être utilisé qu‘aux fins auxquelles il est destiné, c‘est à dire pour l‘entraînement de l‘ensemble du corps d‘un adulte. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant et le revendeur ne peuvent être tenus responsables d‘une utilisation inadéquate. L‘appareil ne peut pas être utilisé par plusieurs personnes en même temps. Les enfants ne doivent pas se trouver sans surveillance à proximité de l‘appareil Familiarisez-vous avec toutes les fonctions et tous les réglages de l‘appareil avant le commencement de l‘entrainement. Laissez-vous expliquer par un professionnel l‘utilisation correcte de celui-ci. Faites attention à ce que personne ne se trouve trop proche de l‘appareil lors de de l‘entrainement. Tenez vos mains, pieds et toute autre partie du corps, cheveux, vêtements, ou tout autre objet, bijoux, à distance de l‘appareil en fonctionnement. Ne portez pas de vêtements amples, seulement des vêtements de sport adéquats. Les chaussures de sport doivent avoir une semelle anti-dérapante. Interdites sont les chaussures avec talon, semelle en cuir et hauts-talons. Ne pratiquez jamais pieds nus. Lisez impérativement les instructions d‘entraînement dans le mode d‘emploi. Arrêtez immédiatement votre entraînement dès l‘apparition de nausées, vertiges, ou d‘autres symptômes anormaux et consultez tout de suite votre médecin. Sans consultation préalable avec votre contractant, il est interdit d‘ouvrir l‘appareil. 6 EX90 PLUS Touch 1.3 Sécurité électrique + + + + + + + + + L‘appareil nécessite une alimentation sur secteur de 220-230V avec une tension de réseau de 50 hertz. L‘appareil ne doit être branché directement sur une prise de courant mise à la terre qu‘avec le cordon livré, l‘utilisation de multiprises est à éviter, les rallonges doivent correspondre aux normes VDE.Déroulez toujours entièrement le câble. La prise de courant doit être sécurisée par un fusible avec “16 ampères à action retardée” au minimum. Pour éviter tous risques d‘électrocution, retirer toujours la fiche de l‘appareil de la prise de courant immédiatement après l‘entraînement, ou avant l‘entretien et la maintenance. Ne laissez pas l‘appareil branché sans surveillance. Pendant votre absence, le câble doit être rangé afin d‘éviter toute utilisation par une tiers personne. Le câble d‘alimentation doit être éloigné de toute source de chaleur, d‘huile ou d‘objets coupants. Ne laissez pas le câble coincé sous l‘appareil ou sous le tapis et ne mettez aucun objet dessus. N‘essayez pas de changer quoi que ce soit sur le câble ou sur la prise de courant. Au cas ou, le câble ou la prise est défectueux, ou abîmé, prenez contact avec votre revendeur. Pendant ce temps, l‘appareil ne doit pas être utilisé. Vérifiez qu‘il n‘y ait pas d‘autres appareils électriques (par ex. Portable) à proximité de la console qui pourraient fausser les données d‘affichage comme par ex. la fréquence cardiaque. 1.4 Emplacement + + + + + + + L‘appareil ne peut être utilisé que dans un bâtiment ou des pièces suffisamment aérées et sèches (entre 10° et 35 °). L‘utilisation à l‘extérieur ou dans des pièces à hydrométrie élevée (plus de 70%) comme les piscines n‘est pas autorisée. Entreposez le dans un environnement où la température se situe entre 5° C et 45°C. La pièce doit être bien aérée pendant l‘entraînement, et ne doit pas être exposée aux courants d‘air. Choississez bien l‘emplacement pour l‘installation de votre appareil de façon à ce qu‘il y ait assez d‘espace libre et une zone de sécurité à l‘avant, l‘arrière et sur les côtés(min 1m50). Il ne doit pas se trouver devant une entrée principale ou devant des issues de secours. Éloignez le câble électrique des surfaces chaudes et veillez à ce que le câble ne se coince pas ou qu‘il devienne un piège à chûtes. Aucun objet de quelque nature que ce soit ne doit être introduit dans les ouvertures de l‘appareil. La surface où l‘appareil doit être installé sera ferme et les différences de niveau doivent être corrigées. Un tapis de protection évitera aux sols de haute qualité (Parquet, laminé, liège et tapis) des traces de marque et protégera le sol de la sueur et corrigera les quelques inégalités de la surface. 7 2 INSTRUCTIONS DE MONTAGE, MAINTENANCE ET ENTRETIEN 2.1 Informations générales + + + + + + + + + + + + + + + + Veuillez vérifier que toutes les pièces et l‘outillage soient inclus dans le contenu de la livraison et qu‘il n‘y a pas eu de dommages lors du transport ou de la livraison. En cas de réserves, contactez directement votre revendeur. Quelques vis et écrous sont déjà prémontés pour faciliter le montage. Le montage de l‘appareil doit s‘effectuer par un adulte. En cas de besoin, demandez l‘aide d‘une deuxième personne ayant des connaissances techniques. Tenez les enfants éloignés lors du montage, certaines pièces peuvent facilement être avalées. Vérifiez pour le montage qu‘ il y a assez d‘espace libre autour de l‘appareil (au moins 1,50m). Ne laissez trainer aucun outil, aucun matériel d‘emballage qui peut représenter un risque d‘asphysie pour les enfants. Effectuez le montage sur un tapis de sol ou sur l‘emballage pour éviter tous dommages et rayures sur le sol. Avant de commencer le montage, il est conseillé de placer toutes les pièces les unes à côté des autres sur le sol. Lisez soigneuseument le guide de montage et montez l‘appareil en suivant les croquis. Procédez minutieusement et avec précaution. Ne vissez pas à fond tout de suite toutes les vis et contrôlez leur conformité. Ensuite, resserez très fort les vis avec les outils compris dans la livraison. N‘effectuez ni modifications sur la construction, ni réparations inappropriées, sinon il y a risque de danger pour l‘utilisateur et peuvent entraîner l‘annulation de la garantie du produit. Le service, les réparations et la maintenance ne peuvent être effectués que par nos techniciens. Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacées. Dans ce cas, veuillez vous adresser au partenaire de contrat. Jusqu‘à la réparation, l‘appareil ne doit plus être utilisé. En cas de besoin, n‘utilisez que des pièces de rechange originales cardiostrong®. Contrôlez tous les mois le serrage des vis. Pour garantir le plus longtemps possible le niveau de sécurité maximal, nous vous conseillons de faire réviser régulièrement (1 fois par an) votre appareil par nos spécialistes (le service technique de votre partenaire de contrat). Pour enlever la poussière, la saleté et la sueur, un tissu humide est suffisant. Évitez strictement l‘emploi de solvants. Veillez à ce qu‘aucun liquide (par ex. transpiration) n‘entre dans les ouvertures de l‘appareil ( par ex. La console). 8 EX90 PLUS Touch 2.2 Pannes et diagnostique d‘erreurs L‘appareil recoit lors de sa fabrication des contrôles réguliers de qualité. Toutefois, il se peut que des pannes ou des dysfonctionnements se produisent. Souvent, il s‘agit d‘une pièce qui en est responsable et le changement de celle-ci est suffisant. Les cinq pannes les plus courantes et leur solution sont référencées dans le tableau ci-dessous. Si, néanmoins, l‘appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vous adresser au partenaire de contrat. Panne Cause possible Solution Disque d‘entraînement bouge ou fait du bruit Disque détendu Resserrer l‘écrou L‘écran ne fonctionne pas Raccordement non effectué, prise de courant non-branché Contrôlez tous les raccordements et vérifiez le branchement Marchepied couine Marche pied lâche Resserez les vis du marchepied Grincage Vis de raccordement lâche Vis de raccordement à contrôler Barres de course grincent Barres de course ou roulement encrassés ou sèchés Nettoyage des barres de courses suivi d‘une lubrification avec un silicon sans graisse Pas d‘affichage du pouls • Source d‘interférence dans la pièce • Source d‘interférence à éliminer (z.B. Portable, hauts-parleur ...) • utilisation d‘une ceinture pectorale conforme ( voir nos accessoires) • reposition de la ceinture pectorale ou/ et humidification des électrodes. • changement des piles • Avec la ceinture pectorale - ceinture non-conforme - ceinture mal positionnée - piles usagées 2.3 Maintenance et calendrier d‘inspection Certains travaux de routine sont à effectuer suivant les intervalles suivants : Pièces écran console Semaine N Mois 2x par an I Lubrification des pièces mobiles Pièces en plastique Vis et câble de raccordement I N I I Légende : N = Nettoyage I = Inspection 9 3 MONTAGE 3.1 Contenu des pièces Le contenu des pièces est représenté sur le dessin suivant, inclus le câble de raccordement et la prise. En cas de pièce illustrée manquante, veuillez vous adresser au partenaire de contrat. Main frame Console mast Bottle holder E1 Handles (L) E2 Handles (R) C1 Side bars (L) C2 Side bars (R) B1 Pedal bar (L) Side bar cover set B2 Pedal bar (R) Console F1 Main mast Side bar cover set F2 Holder 10 EX90 PLUS Touch Screws M4x16 Screws M4x6 Screws M8x55 Washers M8 Screws M8x20 Nuts M12 Screws M12x73 Screws M12x109 Washers M12 Screws M8x16 Screws M5 11 3.2 Instructions de montage Regardez avant le montage les illustrations de l‘assemblage par étape et suivez les instructions dans l‘ordre indiqué. Le plus grand soin doit être apporté lors du déballage : Posez d‘abord le carton à plat de manière à pouvoir soulever le couvercle. Sortez ensuite les poignées, les barres latérales, les barres de pédales et les instructions de montage du carton. Retirez les rembourrages supérieurs en mousse (1) et (2) et laissez le cadre principal (A) ainsi que les rembourrages inférieurs en mousse (3) et (4) dans le carton jusqu‘à ce que vous soyez invité à les déballer lors de l‘étape 2 de montage. Sortez ensuite la console, le mât de console ainsi que les vis et les outils. Remarque : pour des raisons de sécurité, ne déverrouillez les barres de pédales avec le bouton de réglage correspondant que lorsque vous y êtes invité, à la fin de les instructions. Mousse (1) Mousse (2) 12 EX90 PLUS Touch Étape 1 : Montage du mât principal (F1) 1) Desserrez deux vis (F5) du cadre principal (A) et deux vis du mât principal (F1). (2) Reliez le mât principal (F1) au cadre principal (A) à l‘aide des quatre vis préalablement desserrées (J1). Remarque : Avant de poursuivre avec l‘étape 2 du montage, assurez-vous que les quatre vis (J1) sont fermement serrées. Outil : clés Allen de 6 mm Étape 2 : Montage des jeux de revêtements des barres latérales (G+D) (1) Fixez les deux jeux de revêtements (R1 et R2) à l‘aide d‘une vis (J2). (2) Suivez les étapes 2-1 à 2-4 pour fixer les jeux de revêtements des barres latérales. 2-1. Fixez les revêtements (R1 & R2) sur la barre de liaison droite (C2). 2-2. Fixez le revêtement (R3) sur la barre (C2). 2-3. Fixez le revêtement (R4) sur la barre (C2). 2-4. Fixez d‘abord les revêtements en toute sécurité avec la vis (J3) puis avec les 2 vis (J2), comme représenté sur la figure. (3) Répétez les opérations décrites précédemment pour le montage du jeu de revêtements de la barre latérale gauche. Outil : 4m/m (tournevis Phillips) 13 Étape 3 : Montage de la barre latérale droite (C2) (1) Fixez la partie supérieure de la barre latérale droite (C2) sur le cadre principal (A) à l‘aide d‘une vis (J6) (fig. A) et la partie inférieure sur le support (F2) avec deux vis (J4), rondelles incluses (J5) (fig. B). Remarque : Ne serrez pas encore fermement les vis (J6 et J4). (2) Relevez le cadre principal (A) avec l‘aide d‘une seconde personne et retirez la mousse (voir fig. de droite). 14 EX90 PLUS Touch Étape 4 : Montage de la barre latérale gauche (C1) (1) Fixez la partie supérieure de la barre latérale gauche (C1) sur le cadre principal (A) avec une vis (J6) et la partie inférieure sur le support (F2) à l‘aide de deux vis (J2) (voir étape 2). (2) Vous pouvez maintenant serrer fermement toutes les vis utilisées lors des étapes précédentes (J6, J4). Étape 5 : Montage des barres de pédales (1) Reliez la partie supérieure de la barre de pédale droite (B2) au cadre principal (A) et fixez-la à l‘aide des écrous (J9), des rondelles (J9) et des vis (J3), comme représenté sur la fig. C. (2) Fixez la partie inférieure de la barre de pédale sur le cadre principal à l‘aide d‘un boulon (J5), d‘une rondelle (J8) et d‘un écrou (J9), comme représenté sur la fig. D. (3) Serrez fermement le boulon (J5) et l‘écrou (J9) ; voir fig. E. (4) Répétez l‘opération pour la barre de pédale gauche (B1). 15 Étape 6 : Montage des poignées (1) Desserrez les six vis prémontées (J12 et J11) de la poignée gauche (E1). (2) Reliez la poignée gauche (E1) au cadre principal (A) en serrant fermement toutes les vis (J12 et J11) au moyen de deux clés Allen de 6 mm ; voir fig. F. (3) Répétez l‘opération pour la poignée droite (E2). Étape 7 : Montage du mât de console et du porte-bidon (1) Connectez les câbles (D1 et D2) du mât de console (D) aux câbles (A1 et A2) du cadre principal (A). (2) Fixez le mât de console (D) sur le cadre principal (A) à l‘aide de deux vis (J13) et de deux vis prémontées (J13) ; voir fig. G. (3) Fixez le porte-bidon (H) sur le cadre principal (A) avec deux vis (J14). 16 EX90 PLUS Touch Étape 8 : Montage de la console et réglage des pieds (1) Desserrez les quatre vis prémontées (G1) de la console (G). (2) Connectez les câbles de console (D1, D2, D14 et D16) et les câbles de fréquence cardiaque (D4) du mât de console sur la console. Remarque : Veillez à ce que les câbles soient correctement connectés. Poussez les excédents de câbles dans le boîtier et le mât de console (D). (3) Fixez la console (G) sur le mât de console (D) avec les quatre vis (G1). (4) Utilisez les vis de réglage situées sous les parties latérales pour compenser les inégalités du sol. Étape 9 : Blocage des barres de pédales (B1 et B2) Il est recommandé de toujours bloquer les barres de pédales lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé. Tournez à cet effet le bouton (A3) en position « LOCK » pour bloquer les barres de pédales (B1 et B2) et éviter ainsi tout risque de blessure. Remarque : Ne bloquez jamais les barres de pédales lorsque l‘appareil est encore en mouvement, mais attendez qu‘il se soit complètement immobilisé. 17 Étape 10 : Transport de l‘appareil Avant de transporter l‘appareil, veillez impérativement à ce que les barres de pédales soient bloquées. Soulevez ensuite l‘appareil par les barres latérales jusqu‘à ce que les roulettes de transport touchent le sol. Vous pouvez maintenant déplacer l‘appareil jusqu‘à l‘endroit souhaité. Reposez ensuite l‘appareil avec précaution. Roulettes de transport Étape 11 : Branchement du câble d‘alimentation Branchez le câble dans le port prévu sur le cadre principal auparavant et branchez l‘autre extrémité dans la prise après. ** Le disjoncteur protège contre les courts-circuits. Le bouton saute en cas de surcharge. Coupez l‘alimentation de l‘appareil puis remettez-le sous tension pour le remettre en marche. 18 EX90 PLUS Touch Étape 12 : Boutons de fonction permettant un ajustement précis de la longueur de pas : (1) Un bouton est prévu respectivement sur les petites poignées gauche et droite du mât de console. Le bouton gauche permet de réduire avec précision et en continu la longueur de pas actuelle. Le bouton droit permet d‘augmenter avec précision et en continu la longueur de pas actuelle. (2) Lorsque vous réduisez la longueur de pas, le signal DOWN sur le bouton de fonction est allumé en vert. Lorsque vous augmentez la longueur de pas, le signal UP sur le bouton de fonction est allumé en rouge. Le bouton de réglage précis ne réagit pas tant que la longueur de pas est modifiée avec le bouton et que la DEL clignote. Le bouton ne fonctionne que si la DEL est allumée. Si l‘entraînement est interrompu, appuyez sur l‘un des boutons de réglage de la longueur de pas pour reprendre l‘entraînement. 19 Étape 13 : Réglage de la longueur de pas Vous pouvez régler et modifier la longueur de pas qui vous convient le mieux en choisissant parmi les longueurs 18“, 20“, 22“, 24“ ou 26“ indiquées sur l‘écran à LCD. L‘appareil dispose de 5 touches de sélection rapide de la longueur de pas. Appuyez sur UP (vers le haut) ou DOWN (vers le bas) pour ajuster la longueur de pas en continu. L‘utilisateur peut vouloir modifier la longueur de pas pour différentes raisons. D‘abord en raison de sa taille. Les utilisateurs de taille inférieure à 1,65 m seront éventuellement plus à l‘aise avec une longueur de pas de 18“ (env. 46 cm) à 22“ (env. 56 cm) alors que les utilisateurs de plus de 1,65 m préféreront peut-être une longueur de pas de 22“ (env. 56 cm) à 26“ (env. 66 cm) pour compenser leur longueur de pas habituelle. Par ailleurs, un ajustement de la longueur de pas peut s‘avérer nécessaire à vitesse élevée, pour compenser la longueur de pas de l‘utilisateur lorsqu‘il court. La modification de la longueur de pas au cours de l‘entraînement permet également de solliciter différents groupes de muscles ; une longueur de pas courte sollicite d‘autres muscles des jambes et du corps qu‘une longueur de pas plus élevée. Une longueur de pas courte semble plutôt monter des escalier, une longueur de pas longue semple plutôt le ski de fond. L‘isolation des muscles peut également être optimisée en modifiant la résistance au cours de l‘entraînement ou en effectuant des flexions de genoux tout en se maintenant aux barres de poignées. Remarque : Il n‘y pas de longueur de pas correcte ou incorrecte. Choisissez la longueur de pas qui vous convient le mieux. Remarque : Lorsque le moteur de réglage de la longueur de pas est activé, il se déverrouille et effectue le réglage de manière audible. Dès que le moteur a atteint la longueur de pas souhaitée, un clic se fait entendre et le moteur s‘immobilise dans la position correspondante 20 EX90 PLUS Touch 4 MODE D‘EMPLOI 4.1 Description des fonctions 1. Fonctions de la console (1) MANUAL (manuel) Entraînement moyen réglé manuellement (2) PROGRAM (programme) Entraînement sur la base de programmes à profil (3) WATT CONTROL (contrôle des watts) : entraînement sur la base d‘un programme de conrôle des watts (4) H.R.C. (contrôle de la fréquence cardiaque) Vous pouvez régler une valeur cible correspondant à 55 %, 75 % ou 90 % de votre fréquence cardiaque (réglage automatique) (5) RECOVERY (récupération) Test de récupération de la fréquence cardiaque (F1~F6) (6) USER DATA (données utilisateur) Réglage du profil (U0~U4) U0 (données non mémorisées) U1~U4 (données mémorisées) (nom, âge, taille, poids, sexe) (7) COMMUNITY (communication) : sélection de fonctions multimédias (8) FACTORY SETTING MODE (mode réglages d‘usine) a. WLAN, volume sonore, luminosité, commutation au système métrique, ABOUT (à propos de) b. Mode ABOUT (appuyez 3 fois, saisissez votre mot de passe) b-1. Affichage de WATT & ADC (conformément au panneau de contrôle pour le réglage du groupe EEPROM) b-2. Réglage du WHEEL (roue) (préréglage : 78”) b-3. Réglage R2R (réglage de la puissance du moteur) b-4. Réglage RETURN (réglage du retour du moteur) (9) Détection du débranchement du câble du moteur Lorsque le moteur est en marche, le débranchement du câble de moteur est toujours détecté. (réponse du panneau de commande) Si le câble n‘est pas débranché, tout est en ordre. Si le câble est débranché, le moteur s‘arrête automatiquement. Cette action est prioritaire tant que le problème n‘est pas résolu. 2. Fonction principale (1) TOUCHE QUICK START a. Lorsque la console est en mode veille, l‘appareil peut être activé via la touche de démarrage rapide (Quick Start). b. Lorsque la console se trouve en mode STAND-BY, l‘appareil peut être redémarré à l‘aide de cette touche. (2) Commande de l‘écran TFT : toutes les opérations s‘effectuent via l‘écran TFT. 21 4.2 Affichage de la console 1. TIME (durée) : (1) Plage d‘affichage : 0:00~99:59 (2) Plage de réglage : 0~99 (minutes) (la valeur peut être saisie directement à l‘aide du clavier numérique) (3) Barre d‘affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX= 60 minutes, affiche des cellules pleines). Si aucun réglage n‘a été effectué : 60 minutes/10 cellules = 6 minutes/cellule (montée) Si un réglage a été effectué, la valeur de réglage correspond à 10 cellules. (4) S‘il n‘existe aucune valeur de réglage, le comptage par défaut s‘effectue à partir de zéro (après avoir atteint 99:59, le compteur est remis à zéro) (5) Si une valeur de réglage est présente, un compte à rebours est effectué à partir de cette valeur. Lorsque le compteur atteint 0:00, la console passe en mode pause et toutes les valeurs sont mémorisées. 2. SPEED (vitesse) : (1) Plage d‘affichage : 0.0~99.9 (km/ml) (2) Barre d‘affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX= 60 minutes, affiche des cellules pleines). Chaque cellule correspond à 60/10= 6 km) (3) La valeur s‘affiche au bout de 3 à 4 secondes après le signal d‘entrée. (4) En l‘absence de signal pendant 4 à 6 secondes, la valeur est remise à zéro. 3. RPM (cadence) : (1) Plage d‘affichage : 0~999 (2) Barre d‘affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX= 120 RPM, affiche des cellules pleines). Chaque cellule correspond à 120/10= 12 RPM) (3) La valeur s‘affiche au bout de 3 à 4 secondes après le signal d‘entrée. (4) En l‘absence de signal pendant 4 à 6 secondes, la valeur est remise à zéro. 22 EX90 PLUS Touch 5. CALORIES (calories) : (1) Plage d‘affichage : 0~999 (2) Plage de réglage : 0~990 (la valeur peut être saisie directement à l‘aide du clavier numérique) (3) Barre d‘affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX= 150 CAL, affiche des cellules pleines). Si aucun réglage n‘a été effectué : 150 CAL/10 cellules = 15 CAL/cellule Si un réglage a été effectué, la valeur de réglage correspond à 10 cellules. (4) S‘il n‘existe aucune valeur de réglage, le comptage par défaut s‘effectue à partir de zéro (après avoir atteint 999, le compteur est remis à zéro) (5) Si une valeur de réglage est présente, un compte à rebours est effectué à partir de cette valeur. Lorsque le compteur atteint 0:00, la console passe en mode pause et toutes les valeurs sont mémorisées. 6. PULSE (pouls) : (1) Plage d‘affichage : 0~230 (2) Plage de réglage : 0~230 (la valeur peut être saisie directement à l‘aide du clavier numérique) (3) Barre d‘affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX= 120, affiche des cellules pleines). Chaque cellule correspond à 120/10= 12/cellules) (4) Le champ indique une valeur d‘identification si aucune valeur n‘a été définie (5) Si une valeur est définie, le champ indique la valeur identifiée. Si la fréquence cardiaque dépasse la valeur définie, la console émet un signal sonore. (6) Le signal sonore correspond à 2 bips brefs émis en l‘espace d‘une seconde. 7. WATT : (1) Plage d‘affichage : 0~999 (2) Plage de réglage : non réglable. (3) Affichage à l‘écran : nombre de cellules - 10 cellules (MAX = 350 affiche des cellules pleines, chaque cellule correspond à 350/10=35/cellule) (4) Les cellules sont affichées selon RPM & LOAD (puissance) (console WATT) 8. LOAD (puissance) : (1) Plage d‘affichage : 1~16 (2) Plage de réglage : 1~16 (3) Affichage à l‘écran : nombre de cellules - 16 cellules (MAX= 16, affiche des cellules pleines). 9. USER (utilisateur) : (1) Utilisateur : U0~U4 (2) U0 non mémorisé après réglages (3) Les profils U1~U4 réglés peuvent être mémorisés. (4) Les données suivantes peuvent être réglées et mémorisées : AGE (âge), HEIGHT (taille), WEIGHT (poids), USER NAME (nom d‘utilisateur), GENDER (sexe) AGE (âge) : Plage de réglage : 1~99 (par défaut 25) HEIGHT (taille) : Plage de réglage : 100~250 cm (par défaut 160 cm) 40~99 pouces (par défaut 60 pouces) Weight (poids) : Plage de réglage : 20~150 kg (par défaut 50 kg) 40~350 livres (par défaut 100 livres) RÉGLAGE NOM UTILISATEUR : XXXXXXXXXX GENDER (sexe) : MALE (masculin) / FEMALE (féminin) 23 4.3 Mise en marche et premiers réglages (1) Image de mise en marche de la console ; au bout de 30 secondes environ, l‘appareil passe au menu principal (fig. 1) et le panneau des fonctions principales apparaît. Mode réglages d‘usine Heure / calendrier perpétue QUICK-START-fonction fig. 1 Communication Manuel Programme Contrôle des watts Contôle de la fréquence cardiaque (2) Dans le menu principal, appuyez sur « Heure / calendrier perpétuel » pour régler l‘heure et le calendrier perpétuel. Réglage par défaut : 01/01/2018. *** Après avoir appuyé sur « Heure / calendrier perpétuel », vous passez automatiquement à la fonction de réglage de l‘heure et de la date (fig. 2). Sélectionnez votre fuseau horaire via la fonction « Select time zone » (fig. 3). fig. 2 fig. 3 (3) Dans le menu principal, appuyez sur QUICK START pour démarrer le programme de démarrage rapide. 24 EX90 PLUS Touch (4) Dans le menu principal, appuyez sur la flèche de sélection pour ouvrir les réglages d‘usine. WLAN, volume sonore, luminosité, commutation au système métrique, à propos de (fig. 4) Quitter Sélection du WLAN WLAN activé / désactivé Mise à jour fig. 4 Luminosité du display Volume Commutation métrique fig. 5 fig. 6 *** La version de la console est indiquée sous la rubrique À propos de. Appuyez sur CHECK UPDATES pour vérifier si la version la plus récente est installée. *** Si la console détecte une version plus récente, l‘utilisateur peut la télécharger. Une fois le téléchargement terminé, appuyez sur INSTALL (installer). (fig. 5 & fig. 6) (5) Sélectionnez l‘un des programmes. 25 4.4 Programmes d‘entraînement 4.4.1 Programme Quick-Start Dans le menu principal, appuyez sur QUICK START pour démarrer la fonction de démarrage rapide. fig. 7 fig. 8 26 La console affiche alors l‘image animée (fig. 7). (1) Si la valeur RPM d‘entrée est >15, le comptage des valeurs VITESSE, DISTANCE, RPM, CALORIES et de toutes les autres valeurs est lancé. (2) Appuyez sur UP ou DOWN pour régler la puissance. La matrice monte ou descend. La matrice change de champ tous les 0,1 km / ml. (3) Appuyez sur PAUSE pour passer en mode pause. « PAUSE » apparaît sur l‘écran LCD. (fig. 8) La console est en mode pause et les valeurs VITESSES & RPM sont remises à zéro. Les autres valeurs sont maintenues, le moteur est rénitialisé sur LOAD1. Appuyez sur CONTINUE pour retourner à l‘écran d‘exécution de la console. (4) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération. Le résultat apparaît au terme du compte à rebours jusque zéro. Pour retourner à la page de démarrage, appuyez sur une touche quelconque de l‘écran. (5) Appuyez sur HOME pour retourner à la page de démarrage. EX90 PLUS Touch 4.4.2 Programme manuel (1) Dans le menu principal, appuyez sur MANUAL pour ouvrir le programme manuel. (2) Appuyez sur « U0~U4 » pour passer d‘un utilisateur à l‘autre. Les informations relatives à l‘utilisateur sélectionné s‘affichent. (U0 correspond à un utilisateur invité ; ses informations ne sont pas mémorisées.) (3) Définissez l‘âge (AGE), la taille (HEIGHT) et le poids (WEIGHT) de l‘utilisateur. Sélectionnez le sexe (male/ female) et appuyez sur « Utilisateur » pour définir un NOM. (4) Appuyez juste en dessous sur TIME, DISTANCE, CALORIES pour régler le temps, la distance, les calories et la fréquence cardiaque (fig. 9). (5) Appuyez sur EXIT pendant l‘entraînement pour retourner à la page de démarrage. (6) Si vous n‘avez pas défini de valeurs TEMPS, DISTANCE, CALORIES, appuyez sur START et la console lance le comptage des valeurs à partir de zéro (fig. 10). fig. 9 fig. 10 (7) Si vous avez pas défini les valeurs TEMPS, DISTANCE, CALORIES, appuyez sur START et la console lance un compte à rebours à partir de ces valeurs jusque zéro. Dès qu‘une des valeurs a atteint 0, le système s‘arrête et retourne à la page de démarrage. (8) Appuyez sur UP ou DOWN pendant l‘entraînement pour régler la puissance. La matrice se déplace vers le haut ou vers le bas. La matrice change de champ tous les 0,1 km / ml. Si vous avez défini la valeur TEMPS, la matrice change de champ tous les /20. (9) Appuyez sur PAUSE pour passer en mode pause. « PAUSE » apparaît sur l‘écran LCD. La console est en mode pause et les valeurs VITESSE & RPM sont remises à zéro. Le moteur est rétabli sur LOAD1 (fig. 11). Appuyez sur CONTINUE pour afficher l‘image animée de la console. (10) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de fig.11 récupération. Le résultat apparaît au terme du compte à rebours jusque zéro. Pour retourner à la page de démarrage, appuyez sur une touche quelconque de l‘écran. (11) Appuyez sur HOME pendant l‘exercise pour retourner dans la page principale. 27 4.4.3 Programmes prédéfinis (1) Dans le menu principal, appuyez sur PROGRAM pour ouvrir les programmes prédéfinis (fig. 12). fig.12 fig.13 (2) Vous pouvez cliquer sur une image de programme (12 PROGRAMMES) et sélectionner un mode d‘entraînement. (3) Appuyez sur « U0~U4 » pour passer d‘un utilisateur à l‘autre et régler des profils. Les informations relatives à l‘utilisateur sélectionné s‘affichent. (4) Appuyez sur TIME pour régler le temps. Définissez l‘âge (AGE), la taille (HEIGHT) et le poids (WEIGHT) de l‘utilisateur. Sélectionnez le sexe féminin ou masculin (male/ female) et appuyez sur « User » pour définir un NOM. (5) Lorsque vous appuyez sur EXIT, la console retourne à la page de démarrage. Appuyez sur START pour démarrer l‘entraînement. La console affiche l‘image animée. La valeur est comptée à partir de zéro. La matrice affiche l‘entraînement sélectionné. LOAD, PULSE, WATT, SPEED, DISTANCE, RPM, CALORIES indiquent les valeurs d‘entraînement (fig. 13). (6) Une fois le temps réglé, appuyez sur START. La console lance un compte à rebours jusque zéro. La console s‘arrête ensuite et retourne à la page de démarrage. (7) Appuyez sur UP ou DOWN pendant l‘entraînement pour régler la puissance. L‘image de la matrice change vers le haut ou vers le bas. La matrice change le champ après fini 0,1 km/ml. Lorsque l‘heure est réglée, la matrice modifie un champ tous les 1/20. (8) Pendant l‘entraînement, appuyez sur PAUSE pour mettre l‘écran en mode pause. Toutes les valeurs sont mémorisées, le moteur est rétabli sur LOAD 1. (fig. 14) (9) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération. Le fig.14 résultat apparaît au terme du compte à rebours jusque zéro. Pour retourner à la page de démarrage, appuyez sur une touche quelconque de l‘écran. (10) Pendant l‘entraînement, appuyez sur HOME pour retourner à la page d‘accueil. 28 EX90 PLUS Touch 4.4.4 Programme en watts (1) Dans le menu principal, appuyez sur WATT CONSTANT pour ouvrir le programme en watts (fig. 15). fig.15 fig.16 (2) Vous pouvez appuyer sur WATT pour saisir une valeur en WATTS (valeur par défaut : 125 W). (3) Appuyez sur « U0~U4 » pour passer d‘un utilisateur à l‘autre. Les informations relatives à l‘utilisateur sélectionné s‘affichent. (4) Appuyez sur TIME pour régler le temps. Définissez l‘âge (AGE), la taille (HEIGHT) et le poids (WEIGHT) de l‘utilisateur. Sélectionnez le sexe féminin ou masculin (male/ female) et appuyez sur « User » pour définir un NOM. (5) Lorsque vous appuyez sur EXIT, la console retourne à la page de démarrage. (6) Appuyez sur START pour démarrer l‘entraînement. La console affiche l‘image animée. SPEED, RPM, TIME, DISTANCE, CALORIES, WATT indiquent les valeurs d‘entraînement (fig. 16). (7) Une fois le temps défini, le compte à rebours est lancé après actionnement de la touche START. Dès que la valeur zéro est atteinte, la console s‘arrête et retourne à la page de démarrage. (8) TARGET WATT CONSTANT DATA : La valeur affichée correspond au réglage WATT. REAL WATT CONSTANT DATA : Indique les valeurs actuelles en WATTS de l‘entraînement. LOAD CONTROL DATA :LOAD indique la valeur cible en WATTS couplée avec la valeur LOAD (valeur de puissance). (9) Pendant l‘entraînement, appuyez sur PAUSE pour mettre l‘écran en mode pause. Toutes les valeurs sont mémorisées et le moteur retourne sur LOAD 1. (fig. 17) (10) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération. Le résultat apparaît au terme du compte à rebours jusque zéro. Pour retourner à la page de démarrage, appuyez sur une touche quelconque de l‘écran. (11) Pendant l‘entraînement, appuyez sur HOME pour retourner à la page d‘accueil. (12) WATT s‘affiche en fonction de la vitesse actuelle. fig.17 Vitesse trop lente : veuillez augmenter votre vitesse. Valeur actuelle en watts < valeur réglée en watts (1-25 %) Convenable : conservez votre vitesse actuelle. Valeur réglée en watts (1+25 %) > valeur actuelle en watts > valeur réglée en watts (1-25 %) Vitesse trop rapide : veuillez réduire votre vitesse. Valeur actuelle > valeur réglée (1+25 %) 29 4.4.5 Programmes basés sur la fréquence cardiaque Trois programmes basés sur la fréquence cardiaque sont disponibles. Vous avez la possibilité de choisir une fréquence cardiaque ciblée préenregistrée (55 %, 75 % ou 90 % de votre fréquence cardiaque maximale) ou de sélectionner TAG pour entrer manuellement une autre fréquence cardiaque ciblée. Votre fréquence cardiaque maximale est déterminée par la console en fonction de l‘âge que vous avez saisi. Pour ces programmes, nous vous recommandons de porter une ceinture pectorale. (1) Dans le menu principal, appuyez sur TARGET H.RATE pour ouvrir les programmes basés sur la fréquence cardiaque (fig. 18). fig.18 fig.19 (2) Sélectionnez TAG, 90 %, 75 %, 55 % pour définir la fréquence cardiaque ciblée (fig. 19). (3) Appuyez sur « U0~U4 » pour passer d‘un utilisateur à l‘autre. Les informations relatives à l‘utilisateur sélectionné s‘affichent. (4) Appuyez sur TIME pour régler le temps. Définissez l‘âge (AGE), la taille (HEIGHT) et le poids (WEIGHT) de l‘utilisateur. Sélectionnez le sexe féminin ou masculin (male/ female) et appuyez sur « User » pour définir un NOM. (5) Lorsque vous appuyez sur EXIT, la console retourne à la page de démarrage. (6) Appuyez sur START pour démarrer l‘entraînement. La console affiche l‘image animée. SPEED, RPM, TIME, DISTANCE, fig.20 CALORIES, WATT indiquent les valeurs d‘entraînement (fig. 20). (7) Une fois le temps défini, le compte à rebours est lancé après actionnement de la touche START. Dès que la valeur zéro est atteinte, la console s‘arrête et retourne à la page de démarrage. (8) Si la fréquence cardiaque ne dépasse pas la valeur définie, augmentez la résistance (LEVEL) jusqu‘à la valeur maximale par unités de 30 secondes. Si la fréquence cardiaque dépasse la valeur définie, réduisez immédiatement la résistance (LEVEL). Réduisez la résistance d‘un LEVEL toutes les 15 secondes (unité LEVEL=1). Si la fréquence cardiaque continue de dépasser 30 secondes alors que la résistance est LEVEL=1, la console s‘arrête automatiquement pour assurer la sécurité de l‘utilisateur. Si aucune fréquence cardiaque n‘est captée, réduisez immédiatement d‘un LEVEL et continuez jusqu‘à atteindre LEVEL=1. Si aucune fréquence cardiaque n‘est détectée pendant 30 secondes, la console se met en pause. 30 EX90 PLUS Touch (9) Si aucune fréquence cardiaque n‘est captée lorsque vous appuyez sur START, un message vous en informant s‘affiche. Saisissez les capteurs cardiaques ou vérifiez que la ceinture pectorale fonctionne correctement. (10) La console retourne à la page d‘accueil lorsqu‘aucune fréquence cardiaque n‘est détectée pendant 30 secondes. (11) Pendant l‘entraînement, appuyez sur PAUSE pour mettre l‘écran en mode pause. Toutes les valeurs sont mémorisées et le moteur retourne à la puissance LOAD 1. (12) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération. Le résultat apparaît au terme du compte à rebours jusque zéro. Pour retourner à la page de démarrage, appuyez sur une touche quelconque de l‘écran. (13) Pendant l‘entraînement, appuyez sur HOME pour retourner à la page d‘accueil. 4.4.6 Fonction RECOVERY (1) Pendant l‘entraînement, appuyez sur RECOVERY pour démarrer la fonction de récupération. Le moteur retourne à la puissance LOAD 1 (fig. 21). (2) La console effectue un compte à rebours à partir de 60 secondes puis affiche votre résultat (fig. 22). fig. 21 fig. 22 (3) Pendant cette opération, vous pouvez appuyez sur une touche quelconque de l‘écran pour stopper cette fonction et retourner à l‘écran en mode pause. (4) Lors du compte à rebours jusque 0, l‘écran LCD indique votre résultat sous forme de note (F1~F6) ainsi que sa signification. Vous pouvez appuyer n‘importe où sur l‘écran pour retourner à l‘écran d‘accueil. (5) Évaluation du résultat : F1 (remarquable) F2 (excellent) F3 (bien) F4 (correct) F5 (inférieur à la moyenne) F6 (mauvais) 31 4.5 Médias (1) Dans le menu principal, appuyez sur COMMUNITY CENTER pour ouvrir la fonction correspondante. La fonction multimédia ci-dessous apparaît (fig. 23). fig. 23 fig. 24 (2) Sélectionnez le multimédia souhaité pour activer la fonction correspondante (fig. 24). (3) Une fois le multimédia activé, déplacez la flèche gauche de la gauche vers la droite. Les options HOME / QUICK START/ VOLUME / RETOUR apparaissent. (fig. 25) (4) En cas d‘inactivité pendant 3 secondes, la luminosité de l‘écran baisse de 50 %. Vous pouvez appuyer sur « < » pour masquer le panneau de fonctions. fig. 25 fig. 26 (5) Une fois le multimédia activé, déplacez la flèche droite de la droite vers la gauche. Les options VITESSE, PUISSANCE, DISTANCE, TEMPS, RPM, WATTS, CALORIES, POULS apparaissent avec la valeur correspondante (fig. 26). En cas d‘inactivité pendant 3 secondes, la luminosité de l‘écran baisse de 50 %. (6) Appuyez sur « < » pour masquer le panneau de fonctions. (7) Lorsque vous appuyez sur QUICK START, un comptage des différentes valeurs est lancé. Vous pouvez régler la résistance pendant l‘entraînement à l‘aide des touches UP et DOWN. Lorsque vous appuyez sur PAUSE, la console se met e pause. Les valeurs VITESSES & RPM & WATT sont remises à zéro ; les autres valeurs sont maintenues (fig. 26). (8) Appuyez sur HOME pour retourner à la page d‘accueil. 32 EX90 PLUS Touch REMARQUES : • En l‘absence de signal pendant plus de cinq minutes, la console passe en mode veille. • Lorsque la console se trouve en mode veille, appuyez sur QUICK START pour poursuivre l‘entraînement. • Lorsque la console se trouve en mode MULTIMEDIA, elle ne peut pas passer en mode veille. Lorsque vous n‘utilisez pas la console, quittez le mode MULTIMEDIA et retournez à la page d‘accueil. • Cette console est un système fermé. Sollte die App im COMMUNITY CENTER automatisch aus einer Update-Nachricht herausspringen, führen Sie KEIN Update durch. • Si la console détecte de nouvelles mises à jour, celles-ci doivent être effectuées via le Wi-Fi. • Si votre Wi-Fi est instable, le téléchargement risque d‘être interrompu. Exécutez de nouveau la procédure pour poursuivre les mises à jour. 33 4.6 Mesure de la fréquence cardiaque Mesure avec les capteurs cardiaques tactiles Les capteurs tactiles intégrés dans la console ou dans les mains courantes permettent la mesure des pulsations cardiaques Votre fréquence cardiaque sera mesurée lorsque vous posez doucement vos mains autour des capteurs cardiaques tactiles. Grâce aux battements du coeur, il y a une variabilité de la pression artérielle. Les changements de la résistance cutanée électrique qui en résultent sont mesurés avec les capteurs. Ceux-ci sont réunis en une donnée moyenne et affichée sur l‘écran de la console comme fréquence cardiaque. Remarque : Chez une partie de la population, le changement de la résistance cutanée est tellement minimal que les résultats de mesure ne fournissent pas de données utilisables. De même, la haute production de callosité ou de sueur dans les mains ne permettent pas une mesure correcte. Dans ce cas, le pouls ne peut pas être affiché ou seulement de facon incorrecte. Veuillez vérifier dans le cas d‘une mesure incorrecte si cela se produit uniquement sur une personne ou sur plusieurs. Si l‘affichage du pouls ne fonctionne pas au cas par cas, il ne s‘agit pas d‘un défaut de l‘appareil. Dans ce cas, nous vous conseillons l‘emploi d‘une ceinture pectorale Sport Tiedje (122kHz) pour un affichage correct des pulsations cardiaques. Attention : Cet appareil n‘est pas un appareil médical. Plusieurs facteurs peuvent influencer l‘exactitude de la mesure de la fréquence cardiaque. L‘affichage de la fréquence cardiaque sert uniquement comme aide pour l‘entraînement. Mesure télémétrique Votre vélo- cross elliptique est déjà équipé en série d‘un capteur de fréquence cardiaque. L‘utilisation d‘une ceinture pectorale permet la mesure des pulsations cardiaques sans fil. Grâce à cette facon optimal de mesurer la fréquence cardiaque avec la précision d‘un électrocardiogramme, la fréquence cardiaque est prise directement sur la peau. La ceinture pectorale émet des impulsions au travers d‘un réseau électro-magnétique au récepteur intégré dans la console. Positionnement de la ceinture pectorale et humidification des électrodes : Portez directement la ceinture en dessous de la base de la poitrine.Le capteur doit être placé au milieu de la poitrine. La ceinture doit être confortable mais pas trop lâche. Si la ceinture est trop lâche, le contact avec les électrodes peut être interrompu ou la ceinture peut glisser pendant l‘entraînement. Le capteur s‘allume automatiquement lors du port. Pour rendre possible une mesure exacte, il faut humidifier les électrodes en caoutchouc. Vous optimiserez cette mesure grâce à un gel conducteur pour ceinture pectorale qui est aussi utilisé pour les échographies. Remarque : Si vous n‘avez pas été sportivement actif pendant un long laps de temps, vous devez consulter votre médecin afin d‘élaborer avec lui un entraînement. En cas de problèmes cardiaques, d‘une tension artérielle trop basse ou trop haute, de surpoids, vous devez consulter impérativement votre médecin. 34 EX90 PLUS Touch Entraînement réglé par la fréquence cardiaque Le réglage par la fréquence cardiaque vous garantit un entraînement extrêmement efficace et bon pour la santé. A l‘aide du tableau suivant et de votre âge, vous pouvez le consulter et déterminer votre fréquence cardiaque optimale pour votre entraînement. Un signal sonore est émis lorsque votre fréquence cardiaque dépasse les valeurs données de votre pouls. Avec quelle fréquence cardiaque votre entraînement ciblé est bénéfique ? vous le verrez ci-desssous. Brûlage des graisses (régulation du poids) : L‘objectif principal consiste à brûler des graisses. Pour atteindre ce but, un niveau d‘intensité bas (environ 55% de la fréquence cardiaque max.) et une durée d‘entraînement plus longue sont utiles. Entraînement cardio-vasculaire (entraînement d‘endurance) : Le but primaire consiste à augmenter la résistance et le fitness grâce à l‘amélioration de la mise à disposition de l‘oxygène par le système cardiovasculaire. Pour atteindre ce but d‘entraînement, une intensité moyenne (environ 75 % de la fréquence cardiaque max.) pour une durée d‘entraînement moyenne est indispensable. Intensité d‘entraînement anaérobique (maximal) : Le but principal de l‘intensité d‘entraînement maximale consiste à améliorer la récupération après des périodes d‘intensités courtes afin de retourner le plus rapidement possible dans la zone anaérobique. Pour atteindre ce but d‘entraînement, une haute intensité (environ 90% de la fréquence cardiaque max.) est nécessaire pendant une petite durée de charge intensive qui suit une phase de récupération afin d‘empêcher une fatigue de la musculature. Exemple : Pour une personne de 45 ans, la fréquence cardiaque est 175 (220 - 45 = 175). • La zone de brûlage de graisse ciblée (55%) est d‘environ 96 coups/minm= (220-âge)x0,55. • La zone d‘endurance ciblée(75%) est d‘environ 131 coups/min =(220-âge)x0,75. • La fréquence cardiaque maximale pour un entraînement de charge anaérobie (90%) est d‘environ 157 coups/min = (220-âge)x0,9. Pulsations de fréquence cardiaque 220 Diagramme de fréquence cardiaque sur l'intensité de charge 200 200 180 180 160 150 195 175 146 190 171 143 140 120 110 107 105 185 166 139 102 100 180 162 135 99 175 157 131 96 170 153 128 94 165 148 160 155 150 144 139 120 116 113 91 88 85 83 55 60 65 70 124 136 80 20 25 30 35 40 45 50 Âge en années Pouls maximal (220-âge) 90% du pouls maximal – entraînement de charge anaérobie (maximum) 75% du pouls maximal – entraînement cardio-vasculaire (endurance) 55% du pouls maximal – brûlure de graisse (réglage du poids) 35 5 INFORMATION SUR LA GARANTIE Les appareils de cardiostrong® sont soumis à un contrôle très strict. Si un appareil ne fonctionne pas comme il se doit, nous le regrettons vivement et nous vous prions de vous adresser à notre service clientèle. Nous nous tenons à votre disposition téléphoniquement sur notre service-hotline technique. Description de la panne Votre appareil a été concu pour vous offrir un entraînement de haute qualité. Si un quelconque problème survenait, lisez d‘abord les instructions d‘utilisation. Afin de trouver (plus) amples solutions du problème, nous vous prions de vous adresser à votre partenaire de contrat ou consulter notre service en ligne. Pour résoudre le problème très rapidement, décrivez-nous le plus exactement possible la panne. En plus de la garantie légale, nous vous offrons une garantie sur tous les équipements achetés chez nous, conformément aux dispositions suivantes. Vos droits légaux ne sont de ce fait pas limités. Détenteur de la garantie Le détenteur de la garantie est le premier acheteur ou la personne qui a recu en cadeau un appareil neuf d‘un premier acheteur. Période de garantie A partir de la livraison de l‘appareil de fitness, nous prenons en compte les dates de garantie suivantes. Modèle EX90 Plus Touch Utilisation Garantie Cadre Domicile 24 mois 30 ans Semi-professionnel 12 mois Frais de réparation Selon notre choix, nous pouvons soit opter pour une réparation, soit un changement des pièces endommagées, ou d‘un échange complet. Les pièces de rechange qui sont à monter soi-même, sont à changer par le titulaire de la garantie et ne font pas partie des coûts de réparation. Après la période de garantie pour les frais de réparation, il s‘applique une garantie partielle dont les réparations,le montage et les frais d‘envoi ne sont pas inclus. Les temps d‘utilisation sont déclarés comme suit : • Utilisation à domicile : Utilisation privée chez soi jusqu‘à 3 heures par jour • Utilisation semi-professionnelle : Jusqu‘à 6 heures par jour (par ex. kiné, hôtels, associations, sociétés) • Utilisation professionnelle : Plus de 6 heures par jour (par ex : Studio de fitness) 36 EX90 PLUS Touch Service Garantie Pendant la période de garantie, les appareils qui selon un défaut de fabrication ou de matériaux sont déclarés défectueux, seront suivant notre choix réparés ou changés. Les appareils ou les pièces changés deviennent notre propriété. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n‘a pas pour conséquence de prolonger la durée initiale de garantie ou d‘ouvrir une nouvelle garantie. Conditions de garantie Pour exercer vos droits de garantie, il faut suivre les étapes suivantes : Prenez contact par e.mail ou par téléphone avec notre service clientèle. Si la réparation du produit entre dans la garantie et doit être retourné, le vendeur prend en charge les frais. Après la période de garantie les frais de transport et d‘assurance sont à la charge de l‘acheteur. Si la défectuosité de l‘appareil entre dans le cadre de la garantie, vous obtiendrez un appareil réparé ou neuf en retour. La garantie est exclue pour les dommages causés par : • mauvaise manipulation ou mauvaise utilisation • conditions environnementales (humidité, châleur, tension, poussière etc.) • non-respect des consignes de sécurité • non-respect du mode d‘emploi • usage de la force (par ex : coup, choc, chute) • procédures qui n‘ont pas été autorisées par nos services • tentatives de réparation douteuses Preuve d‘achat et numéro de série En cas de garantie, veillez à fournir votre facture d‘achat. Afin d‘identifier formellement la version du modèle de l‘appareil ainsi que pour notre service qualité, nous avons besoin du numéro de série de l‘appareil en cause. Tenez à votre disposition, lors de votre appel téléphonique à notre service hotline, votre numéro de série ainsi que votre numéro client. Ceci nous facilitera le traitement de votre appel. Si vous avez un problème à trouver le numéro de série de votre appareil, notre service clientèle se tient à votre disposition pour tout renseignement. Service hors garantie Aussi en cas de défaut après la période de garantie,ou au cas qui n‘ est pas prévu dans la garantie par ex. Usure normale, nous sommes à votre disposition pour vous fournir une offre individuelle. Prenez contact avec notre service clientèle pour trouver une rapide et favorable solution à votre problème. Dans ce cas, les frais de transport sont à votre charge. Communication Tous les problèmes peuvent se régler grâce à une communication avec nous comme fournisseur Nous savons combien il est important pour un utilisateur d‘ appareil de fitness de solutionner au plus vite et de facon simple les problèmes afin de continuer à vous entraîner avec plaisir sans grande interruption. C‘est pour cela que nous essayons de trouver des solutions rapides et nonbureaucratique. Tenez à votre disposition votre numéro de client ainsi que le numéro de série de votre appareil défectueux. 37 6 MISE AU REBUT A la fin de sa durée de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers habituels. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous obtiendrez plus de renseignements auprès du point de traitement de déchets de votre administration communale. Les matériaux suivant leur indications sont recyclables. Avec la réutilisation, le recyclage et d‘autres formes de valorisation des produits vous contribuez à la protection de l‘environnement. 7 CONSEILS ACCESSOIRES Optimisez votre entraînement en le rendant encore plus efficace et plus doux pour vos articulations. Nous vous conseillons pour ce faire de compléter votre appareil de fitness avec des accessoires spécifiques. Par exemple, ajouter un tapis de sol vous permet de stabiliser votre appareils, de protéger vos sols de possibles rayures ou traces de sueur et d‘amortir les bruits. Il existe également des rampes à rajouter sur de nombreux tapis de sol pour plus de confort et de sécurité ou encore des sprays lubrifiants au silicone qui permettent, entre autres, de prolonger la durée de vie des vos appareils. Si vous avez acheté un appareil de fitness doté de programmes basés sur le pouls, compléter vos entraînements avec une ceinture pectorale, afin de mesurer très précisément votre fréquence cardiaque pourrait être intéressant. De nombreux accessoires peuvent également être associer à des appareils de musculation : Différentes barres de traction ou des poids supplémentaires peuvent considérablement élargir vos possibilités d‘entraînement. Nos accessoires sont de la meilleure qualité et rendent votre entraînement encore plus efficace. Si vous souhaitez plus d’informations concernant un accessoire en particulier, nous vous encourageons à aller faire un tour sur notre site web à la page du produit concerné et de regarder les différents accessoires qui y sont conseillés. Vous avez naturellement aussi la possibilité d‘appeler notre service client, de nous envoyer un e-mail ou de venir directement dans l‘un de nos magasin où nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Sangle de poitrine Tapis de sol Serviette d‘entraînement 38 EX90 PLUS Touch 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8.1 Service-Hotline Afin de vous assurer le meilleur service possible, tenez à disposition la description du modèle, le numéro de l‘article, le numéro de série, la vue éclatée et la liste des pièces. SERVICE HOTLINE DE FR DK 80 90 16 50 +49 4621 4210-0 +49 4621 4210-699 service@sport-tiedje.de Mo. - Fr. 8:00 - 18:00 Sa. 9:00 - 18:00 NL +31 172 619961 info@fitshop.nl Ma. - Do. 9:00 - 17:00 Vr. 9:00 - 21:00 Za. 10:00 - 17:00 +33 (0) 172 770033 +49 4621 4210-945 +49 4621 4210-933 info@t-fitness.dk Ma. - Fr. 8:00 - 18:00 Lø. 9:00 - 18:00 service-france@sport-tiedje.fr Lun. - Ven. 8:00 - 18:00 Sam. 9:00 - 18:00 UK INT +44 141 876 3972 orders@powerhousefitness.co.uk Mon. - Fri. 9:00 - 17:00 +49 4621 4210-0 service-int@sport-tiedje.de Mon - Fri 8:00 - 18:00 Sat 9:00 - 18:00 8.2 Numéro de série et description du modèle Avant le montage de l‘appareil, notez le numéro de série qui se trouve sur l‘étiquette auto-collante blanche et reportez le sur la case ci-dessus prévue à cet effet. Numéro de série : Marque/catégorie : Vélo elliptique cardiostrong Désignation du modèle : EX90 Plus-T 39 8.3 Liste des pièces Nº. Qté. Description (ENG) Nº. Qté. Description (ENG) A 1 MAIN FRAME A29 2 SCREW M8x10 A1 1 SENSOR WIRE 900mm A30 2 TRANSPORTATION WHEEL A2 1 CONTROLLER WIRE 500mm A31 4 SCREW M12x53 A3 1 KONB A32 1 PRESSING PIPE A4 4 CONNECTION SLICE 40 (4T) A33 2 WASHER Φ10xΦ23x2T A5 2 INCLINE MOTOR SENSOR WIRE A34 2 BEARING 6200 (MRB) A8 1 INCLINE MOTOR CONTROL BOX A35 1 SCREW M10x30 A9 2 SCREW M5x10 A36 1 JSHAPE SCREW M6 A10 1 ADAPTOR A37 1 WIRE (AC POWER SWITCH TO POWER CORD) A11 1 DC WIRE 600mm A38 1 WASHER M6x Φ16xΦ29.2x2T A12 2 SOCKET A39 1 GROUND WIRE A13 1 NUT A40 1 POWER CORD A14 4 SCREW M3x8 A41 1 TFLYWHEEL Φ327 A15 1 SENSOR WIRE 100mm A42 2 NUT3/8“ A15-1 1 SENSOR WIRE HOUSING A43 1 TENSION CABLE 400MM A15-2 1 SENSOR WIRE HOUSING SCREW A44 4 SCREW M5x10 A16 1 MOTOR A45 2 TURING PLATE A17 1 WIRE (OVERLOAD SWITCH TO AC POWER SWITCH) A46 2 CRANK A18 2 BEARING 6005zz (TPX) A47 1 BEARING NUT A19 1 BRAKE DEVICE (3T) A47-1 1 BUSH Φ25.2xΦ29.2x54.4mm A20 1 SCREW M6x43 A47-2 1 BUSH Φ25.2xΦ29.2x5mm A21 1 SCREW M8x16 A48 1 SCREW M8x25 A22 2 WASHER M10 A49 4 AXLE Φ25x160MM A23 1 OVERLOAD SWITCH A50 2 MAGNETIC Φ15x7 A24 1 WIRE (OVERLOAD SWITCH TO AC POWER SWITCH) A51 1 BELT WHEELΦ360 (J10) A25 1 POWER CONNECTION WIRE A52 2 BELT 530 (1355MM)xJ8 A26 1 SWITCH AC POWER A53 1 NUT M8 A27 1 POWER CORD SOCKET A54 1 OSCILLATING AXLE BASE (R) A28 2 SCREW M3x10 A55 2 OSCILLATING AXLE BASE (R) 40 EX90 PLUS Touch Nº. Qté. Description (ENG) Nº. Qté. A56 Description (ENG) 2 HANDLEBAR SUPPORTING COVER A90 2 PUSH ROD BRACKET (FRONT) A57 2 BEARING 6905 (TPX) A91 1 END CAP A58 2 END CAP Φ4“ A92 2 SPACER SHIM A59 2 END CAP Φ4“ A93 2 PUSH ROD BRACKET (REAR) A60 2 WASHER M6x2TxΦ19 A94 8 SCREW M8x20 A61 2 SCREW3/16“x5/8 A95 12 SCREW5/32“x3/4“(M4x19MM) A62 2 FRONT CONNECTING SHAFT A96 2 NUT M6 A63 1 END CAP A97 2 SIDE DECORATION HOUSING SET (L) A64 4 BUSH Φ12.1xΦ16x20 A98 2 SIDE DECORATION HOUSING SET(R) A65 12 CLIP (36) A99 2 FRONTSIDE DECORATION COVER A66 2 BEARING 6004 (TPX) A100 10 SCREW M4x20 A67 12 BEARING SLEEVEΦ42x3T A101 4 END CAP A68 2 SCREW M8x45 A102 1 SMALL CHAIN COVER (L) A69 10 NUT M4 A103 1 MAIN CHAIN COVER (L) A71 2 CRANK CONNECTING SHAFT A104 1 UPPER DECORATION HOUSING A72 2 BEARING 2203 (MRB) A105 1 SMALL CHAIN COVER (R) A73 2 NUT M10 A106 1 MAIN CHAIN COVER (R) A74 2 CLIP (R40) A107 8 SCREW M4x12 A75 8 BUSHΦ12.1xΦ16x10.5mm A108 2 MOTOR SENSOR WIRE HOUSING A76 4 SCREW M4x38mm A109 2 MOTOR SENSOR WIRE HOUSING SCREW A77 2 FLAT KEY 7x7x20MM A110 2 END CAP A78 12 BUSHΦ12.1xΦ16x14.75MM A111 2 CRANK HOUSING A80 2 FRONT PEDAL SUPPORTING TUBE A112 2 SCREW A81 2 WASHER M10xΦ27x2T A113 4 SIDE DECORATION HOUSING SCREW A82 2 SCREW M10x40MM B1 1 PEDAL SUPPORTING TUBE (L) A83 4 NUT B2 1 PEDAL SUPPORTING TUBE (R) A84 1 BRAKE B3 16 BEARING SLEEVE A85 1 SPRING B4 22 BEARING 6201 (TPX) A86 2 MOTOR PUSH ROD B5 2 LOWER PEDAL SUPPORING TUBE A87 4 AXLE FOR MOTOR PUSH ROD B7 1 PEDAL BRACKET (L) A88 4 NUT B8 1 PEDAL BRACKET (R) A89 8 NYLON SLEEVE B8 1 Pedal(r) 41 Nº. Qté. Description (ENG) Nº. Qté. B9 1 PEDAL REST (L) C3 2 END CAP B10 1 PEDAL REST (R) C4 2 ADJUSTED NUT B11 1 FRONT COVER PEDAL (L) C5 2 ADJUSTED END <DS0 B12 1 CUSHION PAD (L) D 1 CONSOLE SUPPORTING TUBE B13 1 PEDAL (L) D1 1 SENSOR WIRE 350mm B14 6 SCREW 5/32"x5/8"(M4x1SMM) D2 1 SENSOR WIRE 200mm B15 8 SCREW M6x10MM D3 1 SENSOR WIRE 300mm B16 1 PEDAL (R) D4 2 HANDLE PULSE WIRE B17 1 CUSHION PAD (R) DS 2 HANDLE PULSE RING <D31.8x0.9Tx19.5mm B18 1 FRONT COVER PEDAL(R) D6 2 SPACER RING <D32x30.4 B19 2 UPPER CAP FOR PEDAL SUPPORTING 20x60 D7 4 HANDLE PULSE B20 2 LOWER CAP FOR PEDAL SUPPORTING 20x60 D8 2 UPPER HANDLE PULSE HOUSING B21 8 SCREW5/32"x1 /2" D9 2 LOWER HANDLE PULSE HOUSING B22 2 MIDDLE PEDAL SUPPORTING ROD D10 2 HANDLE PULSE RING <D31.8x0.9Tx30.5m m B23 4 NUTM8 D11 2 PLASTIC PIPE B24 1 BUSH <D8x(<D12+<D15) D12 2 FOAM SPACER RING <D32x<D25.8x10mm B25 4 BEARING 6001(TPX) D13 2 SPONG HDR <D23x3Tx150mm B26 4 C-CLIP R28 D15 4 SCREW M3x8 B27 4 SCREW M8x40 D17 TOGGLE COVER L1 B30 2 SCREW M12x133 D18 1 1 B31 2 BUSH <Dl Sx<Dl 2.35x90mm D19 1 PC BOARD LOAD - B32 4 BEARING 600322 D20 1 TOGGLE LOAD - B33 2 BUSH D21 1 TOGGLE COVER Rl B34 2 PEDAL HOUSING (R) D22 1 TOGGLE COVER R2 B35 2 PEDAL HOUSING (L) D23 1 PC BOARD LOAD + B36 4 SCREW D24 1 TOGGLE LOAD+ B37 4 PEDAL REINFORCEMENT STRIP D25 4 SCREW B38 8 SCREW J14 2 Pedal housing(I) C1 1 SIDE CONNECTING TUBE (L) E1 1 HANDLE BAR (L) C2 1 SIDE CONNECTING TUBE (R) E2 1 HANDLE BAR (R) 42 Description (ENG) TOGGLE COVER L2 EX90 PLUS Touch Nº. Qté. Description (ENG) Nº. F1 Qté. Description (ENG) 1 CENTRAL SUPPORTING TUBE J9 18 NUT M12 F2 1 IRON BRACKET J10 4 SCREW M12x109 G 1 CONSOLE J11 6 HANDLE BAR SCREW G1 4 CONSOLE SCREW M5x10 J12 6 HANDLE BAR SCREW G2 1 STRIDE LED SENSOR BOARD J13 4 SCREW M8x16 H 1 WATER BOTTLE HOLDER J14 2 WATER BOTTLE HOLDER SCREW J1 4 SCREW M10x16 L1 1 SIDE TUBE COVER SET (L1) J2 6 SCREW M4x16 L2 1 SIDE TUBE COVER SET (L2) J3 2 SCREW M4x16 L3 1 SIDE TUBE COVER SET (L3) J4 4 SCREW M8x55 L4 1 SIDE TUBE COVER SET (L4) J5 4 WASHER M8x18 R1 1 SIDE TUBE COVER SET (R1) J6 2 SCREW M8x20 R2 1 SIDE TUBE COVER SET (R2) J7 6 SCREW M12x73 R3 1 SIDE TUBE COVER SET (R3) J8 18 WASHER M12x20 R4 1 SIDE TUBE COVER SET (R4) 43 8.4 Vue éclatée 44 EX90 PLUS Touch 45 Contact Siège Social Sport-Tiedje GmbH Flensburger Str. 55 24837 Schleswig Technique hotline DE FR DK 80 90 16 50 +49 4621 4210-0 +49 4621 4210-698 technik@sport-tiedje.de +49 4621 4210-945 +49 4621 4210-933 info@t-fitness.dk service-france@sport-tiedje.fr UK NL +33 (0) 172 770033 INT +31 172 619961 +44 141 876 3986 +49 4621 4210-0 info@fitshop.nl support@powerhousefitness.co.uk service-int@sport-tiedje.de www.sport-tiedje.com www.cardiostrong.de CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ©2010 cardiostrong® est une marque déposée de la Société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l‘autorisation expresse de Sport-Tiedje est interdite. Le produit et le livret peuvent être changés. Les caractérisques techniques peuvent être modifiés sans préavis. Sur cette page internet, vous trouverez un aperçu détaillé y compris les adresses et heures d‘ouverture de toutes les succursales du groupe Sport-Tiedje en Allemagne et à l‘étranger. www.sport-tiedje.com/filialen 46 EX90 PLUS Touch 47 Vélo elliptique EX90 Plus Touch