Manuel du propriétaire | Hitachi RAS-09G4 Climatiseur Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi RAS-09G4 Climatiseur Manuel utilisateur | Fixfr
CLIMATISEUR FENDU DE TYPE
MODÈLE
RAS-07G4/RAC-07G4
RAS-09G4/RAC-09G4
RAS-14G4/RAC-14G4
UNITE D’EXTÉRIEUR
APPAREIL D’INTÉRIEUR
RAC-07G4
RAC-09G4
RAS-07G4
RAS-09G4
RAS-14G4
RAC-14G4
Instruction manual
Page 1~24
To obtain the best performance and ensure years of trouble
free use, please read this instruction manual completely.
Manual de instrucciones
Página 97~120
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de instrucciones.
Bedlenungsanleitung
Suite 25~48
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und
störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.
Mode d’emploi
Page 49~72
Des performances optimales et un fonctionnement à long
terme seront assurés en appliquant les présentes
instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
Manuale di istruzioni
Pag. 73~96
Per garantire la migliore prestazione e la più lunga
durataleggere attentamente e al completo le seguanti
istruzioni.
Manual de instruções
Página 121~144
A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma
utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este
manual de instruções completamente.
O‰ËÁ›Â˜ XÂÈÚÈÛÌÔ‡
™ÂÏ›‰· 145~168
°È· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ ·fi‰ÔÛË Î·È ÙËÓ Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ·
Î·È ¯ˆÚ›˜ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜,
·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù˘.
Инструкция по эксплуатации
стр. 169~192
Для обеспечения наилууших эксплуатационных
характеристик и многолетней безотказной работы
оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с
данной Инструкцией по эксплуатации.
– 49 –
FRANÇAIS
APPAREIL D’INTÉRIEUR/UNITE D’EXTÉRIEUR
PRÉCAUTIONS À SUIVRE
● Veuillez lire les “précautions à suivre” attentivement avant d’opérer l’appareil afin d’en assurer un emploi correct.
● Veuillez être très attentif aux signes “ ! Avertissement” et “ ! Attention”. La section portant sur “Avertissement”
contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent causer de graves blessures et même la mort.
La section portant sur “Attention” contient des instructions qui, si elles ne sont pas observées peuvent avoir de
graves conséquences. Veuillez suivre toutes les instructions très strictement afin d’assurer un maximum de sécurité.
● Le signal possède la signification suivante:
Assurez-vous de brancher la prise de terre.
Ce signal dans le schéma indique une interdiction.
Indique les instructions à suivre.
● Veuillez garder ce manuel après lecture.
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS DE L’INSTALLATION
!
●
Ne remontez pas l’unité.
Une fuite d’eau, une erreur, un court-circuit ou un incendie peut se produire si
vous remontez l’unité par vous-même.
●
Veuillez demander à votre vendeur ou votre technicien qualifié de procéder à
l’installation de votre appareil. Des fuites d’eau ou même des risques de feu
sont possibles si vous essayez d’installer votre appareil vous-même.
●
Veuillez utiliser un fil de terre.
Ne placez pas le fil de terre près de l’eau, des tuyaux à gaz, du paratonnerre
ou de la ligne du téléphone. Une erreur dans l’installation d’un fil de terre peut
causer une électrocution.
●
Un interrupteur devrait être placé suivant l’endroit de l’installation de votre
appareil. Sans un interrupteur, le danger d’électrocution est présent.
●
Veuillez ne pas installer votre appareil près de gaz inflammables. L’appareil
d’extérieur peut prendre feu s’il y a fuite de gaz inflammable.
●
Veuillez vous assurer que l’eau coule normalement lors de l’installation du
tuyau d’évacuation.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
PRÉCAUTIONS À SUIVRE LORS D’UN DÉPLACEMENT OU D’UNE MAINTENANCE
●
!
AVERTISSEMENT
Dans des situations anormales. Comme la présence d’une odeur brûlé. Veuillez
interrompre le fonctionnement de votre appareil immédiatement et couper
l’interrupteur. Contactez votre l’agent de vendre. Un malfonctionnement, un courtcircuit ou un feu peut se reproduit si votre appareil est en marche continue dans une
situation anormale.
●
Veuillez prendre contact avec votre vendeur pour la maintenance de votre appareil.
Une maintenance inappropriée peut causer de graves blessures ou la mort.
●
Veuillez prendre contact avec votre vendeur si vous désirez déplacer votre appareil.
Electrocution et feu peuvent se produire si vous déplacez votre appareil vous-même.
ARRÊT
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
!
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
●
Evitez tout contact direct avec le flux d’air pour votre santé.
●
●
N’insérez pas un doigt, une tige ou d’autres objets dans la sortie ou l’admission
d’air. Comme le ventilateur est tournant à une grande vitesse, il causera des
dommages. Avant le nettoyage, soyez sûr d’arrêter l’opération et arrêtent le
briseur.
N’ utilisez aucun conducteur d’électricité tel qu’un fusible. Cela pourrait causer
un accident mortel.
●
Lors d’une tempête, débranchez et coupez l’interrupteur.
ARRÊT
– 50 –
PRÉCAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
L’appareil doit être utilisé en suivant les instructions du fabriquant et non
pour tout autre usage que celui spécifié.
●
●
Si vous utilisez votre appareil près de choses qui brûlent, assurez-vous
qu'il y a assez d’oxygène dans la pièce en aérant de temps-en-temps.
●
●
●
A
T
T
E
N
T
I
O
N
ARRÊT
Débranchez votre appareil et coupez l’interrupteur pendant le nettoyage parce
que la haute vitesse de l’évantail qui est à l’intérieur de l’appareil, peut poser
un danger.
Coupez l’interrupteur lors que l’appareil n’est pas en marche pour une longue
période.
●
●
N’éclaboussez pas ou ne dirigez pas d’eau directement sur l’appareil quand
vous lavez. Ceci pourrait causer un court-circuit.
N’employez aucune laque d’aérosol ou près de l’unité d’intérieur. Ce produit
chimique peut adhérer sur l’aileron d’échangeur de chaleur et bloquer
l’écoulement de l’eau d’évaporation pour vidanger la casserole. L’eau se
laissera tomber sur le ventilateur tagential et causera l’eau à l’éclaboussure
dehors à partir de l’unité d’intérieur.
●
●
Ne dirigez pas l’air qui sort du panneau de votre climatiseur directement sur
des appareils de chauffage car ceci peut endommager le fonctionnement
d’appareils tel que la bouilloire électrique, le four, etc.
Veuillez vous assurer que l’appareil d’extèrieur est bien monté, stable et
sans défaut. Sinon il pourrait tomber et devenir une source de danger.
●
!
N’essayez pas de toucher l’appareil avec des mains humides. Cela pourrait
causer un accident mortel.
ARRÊT
Ne montez pas sur l’appareil d’extérieur et ne posez aucun objet dessus.
Ne posez aucun récipient d’eau tel qu’un vase sur l’appareil d’extérieur afin
d’éviter tout contact avec l’eau. L’eau pourrait endommager l’isolant à l’intérieur
de l’appareil et causer un court-circuit.
●
Ne mettez pas de plantes directement sous l’ arrivée d’air car ceci est mauvais
pour vos plantes.
Lorsque vous utilisez votre appareil avec portes et fenêtres ouvertes, (l’humidité est toujours
supérieure à 80%) et avec le volet d’air poussé vers le bas ou bougeant automatiquement pour
une période prolongée, l’eau va se condenser sur le volet d’air et gouttera. Ceci endommagera
vos meubles. C’est pourquoi il est recommandé de ne pas utiliser l’appareil dans de telles conditions
pendant un long moment.
● Lorsque la chaleur régnant dans la pièce dépasse la capacité de refroidissement ou de chauffage
de l’unité (par exemple : Nombreuses personnes entrant dans la pièce, utilisation d’appareils de
chauffage, etc.), la température programmée ne peut pas être atteinte.
●
– 51 –
FRANÇAIS
●
NOMS ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIE
APPAREIL D’INTÉRIEUR
Filtre À Air
Afin d’empêcher la poussière de pénêtrer dans
l’appareil d’intérieur.
(vous référer à la page 68)
Grille frontale
Clignotants De L’appareil D’interieur
Clignotant lumineux indiquant les conditions
d’utilisation. (vous référer à la page 53)
Volet Horizontal ● Volet Vertical (Sortie D’Air)
(vous référer à la page 59)
Télécommande
Pour envoyer un signal d’utilisation à l’appareil
d’intérieur, pour faire fonctionner les deux appareils.
(vous référer à la page 54)
UNITE D’EXTÉRIEUR
Tuyau D’écoulement
L’eau condensée est évacuée vers l’extérieur.
RAC-07G4
RAC-09G4
Cable de raccordement et isolation pour tuyauterie
Entrée D’air (Derriere, Côté gauche)
Sortie D’Air
Tuyau D’écoulement
L’eau condensée est évacuée vers l’extérieur.
RAC-14G4
Cable de raccordement et isolation pour tuyauterie
Entrée D’air (Derriere, Côté gauche)
Sortie D’Air
NOM DU MODÈLE ET DIMENSIONS
MODÈLE
LONGUEUR (mm)
HAUTEUR (mm)
PROFONDEUR (mm)
RAS-07G4/09G4/14G4
780
280
210
RAC-07G4/09G4
700
570
210
RAC-14G4
750
570
280
– 52 –
CLIGNOTANTS DU CLIMATISEUR
TÉMOIN FILTRE
L’appareil ayant fonctionné pendant 100 heures, le
témoin FILTRE s’allume pour signaler qu’il est temps de
procéder à l’entretien du filtre. La lamp s’eteint quand
L’INTERRUPTEUR DU COURANT est remis a “OFF” et
puis “ON”.
TEMPORARY
SWITCH
LAMPE DE MINUTERIE
Cette lampe est allumée lorsque la minuterie est utilisée.
INDICATEUR MODE DE FONCTIONNEMENT
Interrupteur Temporaire
TEMPORARY
SWITCH
Appuyez
Tige non conductrice
INTERRUPTEUR TEMPORAIRE
Utilisez cet interrupteur pour mettre en route ou arrêter l’appareil lorsque la télécommande ne marche pas.
[Utilisez une tige non conductrice comme un cure-dent]
● L’interrupteur temporaire déclenche le fonctionnement de l’appareil dans le mode sélectionné
précédemment.
● Lorsque l’utilisation se fait en poussant l’interrupteur temporaire après que l’appareil soit arrêté, lorsqu’il
est remis en marche, le fonctionnement se fait en mode automatique.
– 53 –
FRANÇAIS
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
Cette lampe s’allume lors du fonctionnement de l’appareil.
DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ET FONCTIONS
BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
● Il permet de commander l’appareil intérieur. La limite de distance est d’environ 7 métres.
Si l’éclairage intérieur du domicile est placé sous gestion électronique, il se peut que la portée utile des signaux
de télécommande soit plus courte.
Ce dispositif peut être fixé au mur à l’aide des accessoires fournis à cet effet. Avant de le fixer, vérifier que
l’appareil intérieur peut être contrôlé par le boîtier de télécommande.
● Manipuler la télécommande avec beaucoup de précaution. Sa capacité de transmission des signaux peut être
compromise si elle tombe ou se mouille.
● Après avoir mis des piles neuves dans la télécommande, l’unité met environ 10 secondes avant de répondre aux
commandes et de fonctionner.
● Fenêtre d’émission des rayons/signe de transmission
ßCH
●
●
●
●
●
●
ßCH
●
●
●
RESET
●
●
●
AUTOMATIQUE
●
REFROIDISSEMENT
D SHUMIDIFICATION
●
CIRCULATION
VENTILATEUR
PUISSANCE DE SOUFFLERIE
FAIBLE
MOYEN
FORT
TEMPORISATION
ARR T (ANNULATION)
MISE EN MARCHE (R SERVE)
MISE EN MARCHE/ARR T
HEURE
R GLAGE DE MINUTERIE
S LECTEUR DE MINUTERIE
MINUTERIE DE MISE EN FONCTION
MINUTERIE DE MISE ¸ L ARR T
OSCILLATION AUTOMATIQUE
Diriger le boîtier de télécommande vers l’appareil intérieru pour contrôler ses
fonctions. Le signe de transmission des signaux infrarouges clignote pendant la
transmission.
Afficheur
II fait apparaître la température intérieure de la pièce qui a été sélectionnée
avec l’heure normale, les rédglages horaires, la fonction choisie et la puissance de
circulation.
Touche MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Une seconde pression de la touche l’arrête.
Touche de temporisation
Se servir de cette touche pour régler la minuterie de temporisation.
Touches de réglage de température
Se servir de ces touches pour augmenter ou diminuer le réglage de température.
(Le fait d’appuyer et d’immobiliser la touche en position basse provoque un
changement rapide des indications.)
Touche de mise à l’arrêt
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit s’arrêter.
Touche de mise en fonction
Permet de choisir l’heure à laquelle l’appareil doit entrer en fonction.
Touche de réglage horaire
Se servir de cette touche pour mettre à l’heure et contrôler l’heure actuelle.
Touches de remise à zéro
Touche de sélection de mode de fonctionnement
Se servir de cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement. À
chaque pression exercée, le mode change successivement de la façon suivante:
à
et de
à
et
avec un retour au premier mode indiqué.
Touche de réglage de pulssance de soufflerie
Ce réglage cale l’intensité de circulation. À chaque fois que cette touche est pressée,
l’intensité de circulation change successivement de la façon suivante:
(AUTO) à
(HI) à
(MED) à
(LOW) (pendant le mode
(FAN) ,
de
HI à
MED à
LOW.)
Touche d’oscillation automatique
Assure un contrôle sur l’angle d’orientation du déflecteur d’air horizontal.
Touche de minuterie
Se servir de ces touches pour régler la minuterie.
Touche de réservation
Réservation de réglage horaire.
Touche d’annulation
Réservation de durée d’annulation.
Mesures de précaution relatives à l’utilisation de l’appareil
Ne jamais laisser le boîtier de télécommande dans les endroits suivants.
● En plein soleil.
● Près d’un appareil de chauffage.
● Utiliser délicatement le boîtier de télécommande. Ne pas le laisser tomber par terre
et le mettre à l’abri de toute aspersion d’eau.
● Dès que l’appareil extérieur s’arrête, il sera maintenu sur arrêt pendant 3 minutes
environ (à moins que l’alimentation ait été coupée puis remise en fonction ou que le
cordon d’alimentation at été débranchée puis rebranchée).
Cette disposition a pour but de protéger l’appareil, mais ne signifie nullement qu’il est
en panne.
● II est possible que l’appareil cesse de fonctionner et reste arrêté pendant au moins
3 minutes à des fins de protection si la touche de sélection de mode a été pressée
en cours de fonctionnement.
●
– 54 –
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
L’appareil détermine automatiquement le mode de fonctionnement, REFROIDISSMENT ou
DÉSHUMIDIFICATION, en fonction de la température initiale de la pièce. Le mode sélectionné ne change
pas avec les variations de température de la pièce.
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(AUTO).
RESET
●
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Quand l’AUTOMOBILE a été choisie, le dispositif la volonté
déterminent automatiquement le mode de l’opération
FRAÎCHE ou dehumidify, selon la température ambiante
initiale et extérieur la température.
Appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT). La
mise en fonction commence avec l’émission d’un signal sonore.
Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter l’appareil.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du
boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil
doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
La température peut être augmentée ou réduite suivant les besoins
dans des limites maximum de 3°C.
Appuyer sur le bouton des températures et la
température variera de 1°C à chaque fois.
°C
●
●
Le préréglage de température et la température réelle de la
pièce risquent de présenter quelques différences suivant les
conditions d’utilisation de l‘appareil.
L’afficheur ne fait pas apparaître le préréglage de température
pendant le mode de fonctionnement AUTO. Si le réglage est
modifié, l’appareil intérieur émettra un signal sonore en
conséquence.
■ CONDITIONS D'UTILISATION EN MODE AUTOMATIQUE
●
Le mode de fonctionnement
pièce varie.
TEMPÉRATURE INITIALE
DE LA PIÈCE (APPROXIM.)
choisi ne changera pas lors de l’utilisation même si la température de la
CIRCULATION
27°C
“FORT” à la mise en fonction,
“FAIBLE” aprés que le préréglage
de température ait été atteint.
Sensiblement infénieur à la
température ed la pièce.
FAIBLE
Au-dessus de 27°C
REFROIDISSMENT
À 16 ~ 27°C
-
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
-
FONCTION
DÉSHUMIDIFICATION
– 55 –
FRANÇAIS
1
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RÉFRIGÉRATION
L’appareil peut être utilisé en mode de réfrigération quand la température extérieure se situe entre
22 et 42°C.
Si le taux d’humidité intérieur est particulièrement élevé (supérieur à 80°C), une formation de gel risque
de se produire sur la grille de refoulement d’air de l’appareil intérieur.
1
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(REFROIDISSEMENT).
Régler l’intensité de circulation désirée avec la touche
(PUISSANCE DE SOUFFLERIE) de la soufflerie (l’afficheur
fait apparaître le réglage efectué).
RESET
(AUTO)
: L’intensité de circulation est réglé sur “FORT” à
la mise en fontion puis se commute
automatiquement sur “MOYEN” dès que la
température préréglée est atteinte.
(FORT)
: Réglage économique parce qu’il permet de
refroidir rapidement l’interieur de la pièce.
2
(MOYEN) : Mode de fonctionnement silencieux.
(FAIBLE) : Mode de fonctionnement encore plus silencieux.
Régler la température intérieure de la piéce désirée avec les
touches de réglage TEMPÉRATURE (l’afficheur fait apparaître le
réglage qui est effectué).
3
Les limités de reglage 25-28°C sonr
recommarolees pour obterür le refroidissement
de la piéce si le reglage de température csr jair
sur 27°, la température intérreure de la piéce
sera contrôlée aux environs de 27°C.
Le réglage de température et la température réelle de la piéce
risquent de présenter quelques différences suivant les conditions
d’utilisation de l’appareil.
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT). Le mode
de réfrigération est appliqué et confirmé par l’émission d’un signal
sonore. Appuyer encore une fois sur cette touche pour arrêter
l’appareil. Le mode de réfrigération n’entre pas en fonction quand
le réglage de température est supérieur à la température actuelle
de la pièce (bien que le témoin RUN soit allumé). Le mode de
réfrigération est appliqué dès que la température est réglé plus
bas que la température réelle de la pièce.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du
boîtier de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil
doit être remis en marche consiste à appuyer sur la touche
(MISE
EN MARCHE/ARRÊT).
– 56 –
FONCTIONNEMENT EN DÉSHUMIDIFICATION
L’appareil peut être utilisé pour commander une déshumidification quand la température intérieure
de la pièce est supérieure à 16°C. Quand la température est inférieure à 15°C, la fonction de
déshumidification ne peut pas être appliquée.
(DÉSHUMIDIFICATION).
Le fonctionnement est ponctué d’un signal sonore.
Le réglage de puissance de soufflerie est automatiquement
réglé sur “FAIBLE” La touche de réglage de puissance de
fonctionnement de la soufflerie est inopérante.
RESET
2
Régler la température intérieure de la pièce désirée avec les
touches de réglage de température (l’afficheur fait apparaître le
réglage qui est effectué).
Une température ambiante de l’ordre de 20-26°C
est recommandée pour la déshumidification.
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Appuyez sur la touche
(START/STOP). L’opération de
déshumidification commence avec le bip. Appuyez sur la touche
pour faire cesser l’opération.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier
de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être
remis en marche consiste à appuyer sur la touche (MISE EN MARCHE/
ARRÊT).
■ Fonction de déshumidification
La fonction de déshumidification est exécutée suivant le réglage de température de la pièce. Quand la
température intérieure de la pièce est plus haute que la température préréglée: L’appareil entreprendra une
déshumidification de l’air intérieur de la pièce tout en ramenant la température de la pièce au niveau du
préréglage.
Quand la température intérieure de la pièce est plus basse que la température préréglée: L’appareil
entreprendra une déshumidification de l’air intérieur de la pièce avec un réglage de température intérieure
de la pièce légèrement inférieur à la température actuelle de la pièce, quel que soit le réglage de température
qui a été fait.
La fonction cesse (l’appareil intérieur ne pulse plus d’air dans la pièce) dès que la température intérieure
de la pièce est plus basse que la température préréglée.
– 57 –
FRANÇAIS
1
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
FONCTIONNEMENT DE VENTILATEUR
Il est également possible de se servir de l’appareil comme d’un simple appareil de circulation d’air. Choisir
cette fonction pour assécher l’air intérieur de l’appareil intérieur quand l’été est terminé.
1
Appuyer sur la touche de sélection de mode de
fonctionnement pour faire apparaître le mode de
fonctionnement
(VENTILATEUR).
2
Utiliser la touche
(PUISSANCE DE SOUFFLERIE).
RESET
MISE EN
MARCHE
ARRÉT
VITESSE DE FONCTIONNEMENT DE
VENTILATEUR (AUTOMATIQUE)
●
Cas du mode de
refroidissement
●
Appuyer sur la touche
(MISE EN MARCHE/ARRÊT).
Le mode de circulation d’air est appliqué et confirmé par
l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois
sur cette touche pour arrêter l‘appareil.
.... Lorsque le mode de fonctionnement automatique de
ventilateur est réglé en mode de refroidissement:
Lorsqu’il y a une grande différence entre la température ambiante et la température
de réglage, le ventilateur commence à tourner à grande vitesse (HI).
Dès que la température ambiante de la pièce atteint la température préréglée, le
mode de fonctionnement de refroidissement qui fait varier la vitesse de
fonctionnement du ventilateur et la température de la pièce de façon à obtenir
des conditions de fonctionnement optimales et un refroidissement optimal et sain
dans la pièce serait exécuté.
FONCTIONNEMENT EN CIRCULATION
RESET
1
Appuyer sur la touche de sélection de mode de fonctionnement
pour faire apparaître le mode de fonctionnement
(circulation).
2
Utiliser les touches de réglage de puissance de fonctionnement de
la soufflerie et choisir l’intensité de circulation désirée (l’afficheur fait
apparaître le réglage qui est effectué).
3
MISE EN
MARCHE
ARRÊT
Appuyer sur la touche de réglage de température de façon à obtenir
la température désirée.
Appuyer sur la touche
(mise en marche/arrêt). Le mode de
fonctionnement du ventilateur d‘air est appliqué et confirmé par
l’émission d’un signal sonore. Appuyer encore une fois sur cette
touche pour arrêter l’appareil.
■ Étant donné que les réglages sont conservés dans la mémoire du boîtier
de télécommande, la seule opération à faire quand l’appareil doit être
remis en marche consiste à appuyer sur la touche
(mise en marche/
arrêt).uffage sont utilisés dans la même pièce.
– 58 –
AJUSTEZ LE VOLET D’AIR
Le réglage d’orientation de l’air conditionné.
Le déflecteur d’air horizontal est réglé automatiquement
sur l’angle qui convient à chaque mode de fonctionnement.
Le déflecteur peut osciller constamment de haut en bas et
peut être réglé sur un angle donné en appuyant sur la
touche “
(AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)”.
●
Si la touche “
(AJUSTEMENT AUTOMATIQUE)”
est appuyée une fois, le volet horizontal d’air bouge
de bas en haut. Si la touche est appuyée à nouveau,
le volet s'arrête à la position présente. Quelques
secondes sont requises avant que le volet ne se mette
à bouger (6 secondes).
●
Le déflecteur d’air horizontal doit être utilisé
seulement dans la limite de réglage comme c’est
montré à droite.
●
Quand le mode de fonctionnement est interoupu, le
déflecteur d’air horizontal se déplace et s’arrête dans
la position de fermeture de l’échappement d’air.
RESET
FRANÇAIS
1
Lorsque
refroidissement,
déshumidifier
Vertical
environ 15˚
! ATTENTION
●
2
Lors du refroidissement, ne laissez pas le volet
horizontal d’air bouger trop longtemps. De l’eau
pourrait se condenser sur le volet horizontal et
goutter.
environ 60˚
Ajustement de l’air conditionné vers la gauche ou la
droite.
Tenez le volet d’air vertical comme indiqué sur la figure
et ajustez l’air conditionné vers la gauche ou la droite.
! ATTENTION
En actionnant l’unité dans l’opération de refroidissement avec les revêtements de déflecteur
d’air vers le bas et se déplacer automatiquement pendant une longue période de temps, l’eau
condensera sur l’air déflecteur et égouttement vers le bas de temps en temps. Ceci mouillera
vos meubles.
– 59 –
PROCÉDÉ DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1
Heure, jour, mois
HEURE,
JOUR, MOIS
(heure
actuelle, jour,
moois)
Introduire le mois et le jour
avec la touche de réglage de
minuterie.
Après avoir remplacé
les piles;
M
D
M
D
MINUTERIE
DE MISE À
L’ARRÊT
RESET
MINUTERIE
DE MISE EN
FONCTION
1
Minuterie de mise à l’arrêt
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise à l’arrêt).
Le signe (arrêt) clignote dans
l’afficheur.
AM
Muse en
fonction
RÉSERVE
ANNULATION
Il est possible de faire un préréglage de
mise à l’arrêt de l’appareil à l’heure actuelle.
1
Minuterie de mise en fonction
●
L’appareil se mettra en
marche à l’heure préréglée
Muse en
fonction
Appuyer sur la touche
(minuterie de mise en fonction)
pour que le signe
(mise en
fonction) clignote dans l’afficheur.
AM
2
1 Appuyer sur la
Muse en
fonction
touche
(minuterie
de mise à l’arrêt) pour
que le signe
(arrêt)
clignote.
● L’appareil entrera en fonction
(s’arrêtera) et s’arrêtera (entrera en
fonction) aux heures préréglées.
● La commutation se produit tout d’abord
pour l’heure préréglée qui apparaît en
premier.
● La flèche qui apparaît dans l’afficheur
indique dans quel ordre les opérations
de commutation se déroulent.
Introduire l’heure de
mise à l’arrêt avec la
touche de minuterie.
Appuyer sur la touche
(réservation).
3 Appuyer sur la touche
(minuterie de mise en
fonction) pour que le
signe
(arrêt) clignote
et que le signe
(mise
en fonction) clignote.
PM
PM
PM
AM
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et
appuyer sur la touche
(ANNULATION).
La marque
(RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
MESURE DE PRÉCAUTION
Un seul mode de minuterie peut être utilisé à la fois: mise à l’arrêt,
mise en fonction et mise en fonction/mise à l’arrêt.
– 60 –
3
4 Appuyer encore une fois sur la touche
Introduire l’heure avec la touche
de réglage de minuterie.
●
●
PM
AM
PM
PM
Exemple: L’heure actuelle est 13h30.
(HEURE).
L’indication horaire disparaît
automatiquement dans la 10
seconde qui suit.
Appuyer deux fois de suite sur la
touche
(HEURE) pour vérifier
l’heure qu’il est.
Ceci termine les opérations de mise
à l’heure de l’horloge.
3
2
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche
(RÉSERVE). La marque
(ARRÊT) s’allume au lieu de clignoter et la marque
(RÉSERVE)
s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’allume
dans l’appareil intérieur.
Introduire l’heure de mise à
l’arrêt avec la touche de minuterie.
PM
Exemple: L’appareil s’arrêtera à 23h00.
PM
Ceci conclue les réglages de mise à l’arrêt de l’appareil
par minuterie d’arrêt.
2
Introduire l’heure de mise
en fonction avec la touche de
minuterie.
3
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande
vers l’appareil intérieur et appuyer sur la touche
(RÉSERVE). La marque
(MISE EN FONCTION) s’allume au lieu de clignoter et la marque
(RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE)
s’allume dans l’appareil intérieur.
AM
4
Introduire l’heure de mise en
fonction avec la touche de
minuterie.
AM
Exemple:
L’appareil se mettra automatiquement en marche plus tôt, pour
atteindre la température pré-réglée à 7h00.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction de l’appareil par
minuterie de mise en fonction.
5
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers
l’appareil intérieur et appuyer sur la touche
(RÉSERVE). La marque
s’allume
au lieu de clignoter et la marque
(RÉSERVE) s’allume. Un signal sonore est
émis et le témoin
(MINUTERIE) s’allume dans l’appareil intérieur.
PM
PM
AM
AM
Exemple:
L’appareil s’arrêtera à 22h30, puis il se mettra automatiquement en
marche plus tôt, pour atteindre la température pré-réglée à 7h00.
Ceci conclue les réglages de mise en fonction/d‘arrêt de l’appareil
par minuterie de mise en fonction/d’arrêt.
●
La minuterie peut être utilisée de trois façons différentes: en minuterie de mise à l’arrêt, en
minuterie de mise en fonction et en minuterie marche/arrêt (arrêt/marche). Mettre d‘abord l’horloge
à l’heure parce que ce réglage sert de référence.
●
Étant donné que les réglages horaires sont conservés dans la mémoire du boîtier de
télécommande, la seule opération qui vous incombe pour réutiliser les réglages horaires actuels
consiste à appuyer sur la touche (RÉSERVE).
– 61 –
FRANÇAIS
2
Appuyer sur
la touche
(HEURE)..
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE DE TEMPORISATION
Mettre tout d’abord l’horloge à l’heure car son réglage sert de référence par la suite (se
reporter aux pages pour obtenir de plus amples détails sur la façon de mettre l’horloge
à l’heure). Appuyer sur la touche
(TEMPORISATION) pour que les indications de
l’afficheur changent de la façon suivante.
Mode
H
Indication
Minuterie de
temporisation
41
4 2 heures
4 3 heures
4 7 heures
heure
Annulation de la fonction minuterie de temporisation 1
Minuterie de temporisation: L’appareil intérieur fonctionnera pendant le
nombre d’heures programmé (1, 2, 3 ou 7) puis s’arrêtera. Diriger la fenêtre
de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil
intérieur et appuyer sur la touche
. Les renseignements relatifs à la
minuterie apparaissent dans le boîtier de télécommande.
Le témoin MINUTERIE
s’allume en même temps qu’un signal sonore est
émis de l’appareil intérieur.
Dès que la fonction de minuterie de temporisation a été réglée, l’afficheur fait
apparaître l”heure de mise à l’arrêt.
Exemple: Quand un réglage de 3 heures
est programmé à la minuterie de
temporisation à 23h38, l’heure de mise à
l’arrêt sera 2h38.
TEMPORISATION
H
Minuterie
de
temporisation
Mise en
fonction
L’appareil intérieur s’arrêtera par l’intermédiaire de la
minuterie de temporisation puis se mettra en fonction
par l’intermédiaire de la minuterie de mise en fonction.
1 Faire les réglages de la minuterie de mise en fonction.
2 Appuyer sur la touche (TEMPORISATION) et faire les
réglages nécessaires de la minuterie de temporisation.
Exemple :
AM
Dans ce cas, l’appareil s’arrêtera dans
2 heures (à 1h38) et se mettra en
marche tôt pour que la température
préréglée soit presque atteinte le
lendemain matin à 6 heures
H
AM
Comment annuler une programmation
Diriger la fenêtre de transmission des signaux du boîtier de télécommande vers l’appareil intérieur et
appuyer sur la touche
(ANNULATION).
La marque
(RÉSERVE) s’éteint en même temps qu’un signal sonore est émis et le témoin
(MINUTERIE) s’éteint aussi dans l’appareil intérieur.
– 62 –
Explication relative à la minuterie de temporisation
L’appareil contrôle l’intensité de circulation et la température intérieure de la pièce en
mode automatique de façon à assurer à la fois un fonctionnement silencieux et approprié
à la santé de l’utilisateur.
Il est ainsi possible de programmer la minuterie de temporisation pour commander une
mise à l’arrêt 1, 2, 3 ou 7 heures plus tard. L’intensité de circulation et la température
intérieure de la pièce seront contrôlées de la façon expliquée ci-dessous.
Mode de
founctionnement
Modes de
réfrigération et de
“
”
déshumidification
“
”
Ventilateur
“
”
Fonctionnement
La température ambiante sera
inférieure de 2°C à la
température de réglage et la
dessus du ventilateur (FAN
SPEED) sera réglé sur LOW
(lent) 1 heures après le
réglage du minuteur de mise
en veille.
Le réglage de la température ambiante et de la vitesse du ventilateur
possède plusieurs positions.
MESURE DE PRÉCAUTION
●
●
●
●
●
Vous ne pouvez pas activer le minuteur de mise en veille si la date ou l’heure en cours n’a pas
été réglée auparavant.
Si vous réglez le minuteur de mise en veille après le minuteur éteint-, allumé/éteint- ou éteint/
allumé, le minuteur de mise en veille s’activera au lieu du minuteur éteint-, allumé/éteint- ou éteint/
allumé.
Aucun autre minuteur ne peut être réglé tant que le minuteur de mise en veille est actif.
L’angle des décalages horizontaux de déflecteur d’air vers le haut d’automatiquement après trois
heures sur le sommeil opération de temporisateur.
Le ventilateur s’arrêtera pendant un moment si la température ambiante extensions plaçant la
température.
– 63 –
FRANÇAIS
Fonctionnement en mode de minuterie de temporisation
COMMENT REMPLACER LES PILES DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE
1
Retirer le couvercle en procédant de la façon représentée sur
l’illustration ci-contre et retirer les piles usées.
Appuyer sur le couvercle et le
faire coulisser en agissant dans la
direction indiquée par la flêche.
=
2
Installer des piles neuves. Le sens dans lequel les piles sont
disposées doit correspondre aux repères qui se trouvent dans
le boîtier de télécommande.
!
ATTENTION
1. Ne jamais mélanger des piles usées et des piles ni des piles
de différentes marques.
2. Retirer les piles du boîtier de télécommande quand celui-ci est
appelé à ne pas étre utilisé pendant deux ou trois mois.
– 64 –
LES CONDITIONS IDÉALES D’UTILISATION
Installez des rideaux ou des
volets
Il est possible
de
réduire
l’entrée de la
c h a l e u r
extérieure en
installant
rideaux
ou
volets.
! Avertissement
Une température trop
basse est mauvaise
pour la santé et
favorise le gaspillage
d’énergie.
Ventilation
!
Utilisation efficace de la minuterie
La nuit, veuillez utiliser le mode de fonctionnent
de OFF ou ON minuterie en même temps que
la minuterie de reveil matin. Cela vous
permettra d’avoir une température de chambre
agréable. Veuillez utiliser la minuterie
effcacement.
Avertissement
Ne fermez pas la pièce pendant trop
longtemps. A l’occasion, ouvrez la porte et
les fenêtres
pour
renouveler
l’air dans
la pièce.
N’oubliez pas de nettoyer le filtre à air
Un filtre à air poussiéreux réduit le volume
d'air et l’efficacité du refroidissement. Pour
empêcher tout gaspillage d’énergie, veuillez
nettoyer votre filtre toutes les deux semaines.
Assurez-vous qu’une température appropriée
est sélectionnée pour les bébés et les enfants
Soyez prudent avec la température de la pièce
et la direction de l’arrivée d’air, lorsqu'un bébé,
un enfant, ou une personne âgée est présent.
– 65 –
FRANÇAIS
Température De La Piece
Appropriee
POUR L’INFORMATION DES UTILISATEURS
L’air Conditionné Et Les Sources De Chaleur Dans La Pièce
! Attention
Si la quantité de chaleur dans la pièce surpasse de
beaucoup la capacité de refroidissement du
climatiseur (par exemple, plus de gens entrant dans
la pièce, utilisant des appareils de chauffage et etc,)
la température sélectionnée ne peut être atteinte.
Utilisation Interrompue Pendant Une Longue Période De Temps
Lorsque l’appareil d’intérieur n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, veuillez couper le
courant général. Si le courant général est sous
utilisation, l’appareil d’intérieur consommera à peu
près 8W pour contrôler le circuit même en mode
“ARRÊT”.
À L’ARRÊT
En Cas D’éclair
! Avertissement
Pour protéger l’appareil en cas d’éclairs, veuillez
arrêter d’utiliser l’appareil et retirer la prise du courant.
Interférence Des Produits Électriques
! Attention
Pour éviter l’interférence de bruit, placez svp l’unité
d’intérieur et son contrôleur à distance au leat 1m
loin des produits electical.
– 66 –
Lampe
fluorescente
d’Inverseur-type.
Pour empêcher
l’endroit au moins
1m d’interférence
parti.
TV
ATTACHER LES FILTRES A AIR NETTOYANTS ET DESODORISANTS
! ATTENTION
1
Ouvrez le panneau frontal.
● Tirez le panneau frontal en tenant les deux
extrémités des deux mains.
2
Enlevez les filtres.
● Poussez vers le haut pour déclencher les attaches
et retirez le filtre.
3
Attacher les filtres nettoyants et désodorisants
au filtre.
● Attachez les filtres nettoyants et désodorisants
au panneau en poussant gentiment ses deux
extrémités et en les relâchant après leur insertion
dans le panneau du filtre.
! ATTENTION
Ne pliez pas le filtre nettoyant et
désodorisant car cela pourrait
endommager la structure.
4
Attachez les filtres.
● Attachez les filtres en vous assurant que la surface
indiquant “FRONT” est bien tournée vers l’avant.
● Après attachement des filtres, poussez le panneau
frontal à la position marquée de trois flèches,
comme la figure l’indique, et fermez-le.
MESURE DE PRÉCAUTION:
●
●
●
●
Pour enlever les filtres à air nettoyants et désodorisants, veuillez suivre la procédure ci-dessus.
La capacité de refroidissement diminue légèrement et la vitesse de refroidissement ralentit lorsque les
filtres nettoyants et désodorisants sont utilisés. Aussi, réglez la vitesse du ventilateur sur “HIGH” lorsque
vous l’utilisez dans ces conditions.
Les filtres nettoyants et désodorisants sont lavables et réutilisables jusqu’à 20 fois en utilisant l’aspirateur
ou rincez sous l’eau du robinet. Le numéro de ce filtre nettoyant est <SPX-CFH11>. Veuillez indiquer
ce numéro pour commander un nouvel exemplaire.
Ne faites pas marcher le climatiseur sans filtre. La poussiere entrerait à l’intérieur du climatiseur et
entraînerait des pannes.
– 67 –
FRANÇAIS
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de
nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
MAINTENANCE
! ATTENTION
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de
nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
1.
FILTRE À AIR
Nettoyez le filtre car il attrappe la poussière présente dans la pièce. Au cas où le filtre à air est plein de
poussière, le flux d’air diminuera et la capacité de refroidissement en sera réduite. De plus, l’appareil
deviendra bruyant. Veuillez vous assurer que vous nettoyez le filtre suivant la méthode décrite ci-dessous.
PROCÉDURE
1
Ouvrez le panneau frontal et retirez le filtre
● Levez gentiment et retirez le filtre nettoyant et
désodorisant du cadre du filtre à air.
2
Aspirez la poussière du filtre à air et du filtre
nettoyant et désodorisant en utilisant un aspirateur.
S’il y a trop de poussière, rincez sous l’eau du
robinet et brossez gentiment à l’aide d’une brosse
douce. Laissez le filtre sécher à l’ombre.
3
●
●
Réinsérez le filtre nettoyant et désodorisant sur
le cadre du filtre. Installez le filtre avec l’indication
“FRONT” vers l’avant et insérez-les dans leur
position originelle.
Après attachement des filtres, poussez le
panneau frontal à la position marquée de trois
flèches, comme la figure l’indique, et fermez-le.
MESURE DE PRÉCAUTION:
● Le filtre nettoyant et désodorisant doit être nettoyé une fois par mois ou plus si vous remarquez une
surcharge. En cas d’usage excessif, il peut perdre de sa fonction désodorisante. Pour une performance
maximale, il est recommandé de le remplacer tous les 3-6 mois selon les besoins d’application.
! ATTENTION
●
●
●
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 40°C. Le filtre rétrécirait.
Lorsque vous le lavez, secouez les gouttelettes d’eau complètement et laissez le sécher à l’ombre;
ne pas exposer au soleil. Le filtre rétrécirait.
N’utilisez pas de détergent sur le filtre nettoyant et désodorisant car certains détergents pourraient
entraîner une détérioration des propriétés électrostatiques du filtre.
– 68 –
2.
●
Panneau frontal lavable
●
●
FRANÇAIS
Retirez le panneau frontal et lavez à l’eau claire.
Nettoyez la grille d’aspiration avec un épouge doux.
Nettoyez soigneusement la grille d’aspiration avec
l’eau propre surtout après l’usage de détergent
neutre.
Lorsque le panneau frontal n’est pas retiré, essuyezle à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyez la
télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Essuyez soigneusement tout eau. Si les indicateurs
ou le receivoir des signaux de l’appareil d’intérieur
est mouillé, cela donnera des problèmes.
Méthode de retrait du panneau frontal
Il faut tenir la grille d’aspiration avec les deux mains
pour la faire détacher ou attacher.
Retrait du panneau frontal
Attachement du panneau frontal
Un raccordement
Un orifice
●
Lorsque le panneau frontal est entièrement ouvert
des deux mains, poussez le bras droit vers
l’intérieur pour le relâcher, et en fermant le panneau
frontal légèrement, soulevez-le vers l’avant.
●
Déplacez les projections sur le gauche et droit en
mettant aux raccordements d’appareil et faire
entrez ces projections dans les orifices fermement.
! ATTENTION
●
●
Il ne faut pas verser ou diriger l’eau directement sur l’appareil pendant
le nettoyage parceque cela peut causer un court – circuit.
N’utilisez jamais l’eau chand (au dessus de 40°C), le benzène,
l’essence, l’acide, le dissolvant ou une brosse parceque tous cela
peuveut endommager la surface en plastique et le récouvrement.
3.
●
●
MAINTENANCE APRES UNE LONGUE PERIODE D’ARRÊT
Mettre l’appareil en mode de fonctionnement de soufflerie sur
(VENTILATEUR) et régler la puissance de la soufflerie
sur “FORT”, laisser fonctionner ainsi pendant une demijournée par beau temps puis assécher complètement
l’appareil.
Débranchez la prise de courant.
– 69 –
Une
projection
Air
Soufflé
! ATTENTION
●
●
Veuillez employer la ligne de la terre.
Ne placez pas la ligne de la terre près de l’eau ou intoxiquez les pipes,
foudre-conducteur, ou la terre ligne de téléphone. Installation inexacte de la ligne de la
terre peut causer la décharge électrique.
Un disjoncteur devrait être installé selon l’emplacement de support de l’unité. Sans disjoncteur, le
danger de sorties de décharge électrique.
IMPORTANT
Les fils en ce fil de forces sont colorés dedans accord avec le code suivant:
Vert-et-jaune
: La terre
Bleu
: Neutre
Brun
: De phase
Comme couleurs des fils principalement le fil de cet appareil peut ne pas correspondre avec l’identification
colorée d’inscriptions bornes dans votre prise, opérez comme suit:
Le fil qui est coloré vert-et le jaune doit être relié à la borne dans la prise qui est identifiée par marquez
avec des lettres E ou par le symbole
de la terre ou vert ou vert-et-jaune coloré.
Le fil qui est bleu coloré doit être relié à la borne qui est marquée avec la lettre N ou le noir coloré.
Le fil qui est coloré brun doit être relié à la borne qui est identifié par la lettre L ou le rouge coloré.
NOTE
Si la corde d’approvisionnement est endommagée, il doit être remplacé par la corde spéciale procurable
à centres autorisés de service/parts.
! ATTENTION
Seuls des personnes agréées sont autorisées à s’occuper du nettoyage et de l’entretien. Avant de
nettoyer, arrêtez toute opération et débranchez l’appareil de la prise.
INSPECTION RÉGULIÈRE
VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS.
CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE.
1
Est-ce que la ligne de terre est déconnectée ou cassée?
2
Est-ce que le support est sérieusement attaqué par la rouille et estce que l’appareil est stable ou mal positionné?
3
La fiche du câble d’alimentation est-elle correctement placée dans
la prise?
(S’assurer qu’il n’y a pas de mauvais contact entre les deux).
Confirmé
– 70 –
SERVICE APRES VENTE ET GUARANTIE
LORSQUE VOUS DEMANDEZ UN SERVICE APRÈS VENTE, VEUILLEZ VÉRIFIER LES
POINTS SUIVANTS.
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
Lorsque l’appareil n’est pas
en marche
●
●
●
●
Lorsque l’appareil ne
refroidit pas efficacement
Quand il ne chauffe pas
lieu.
●
●
●
●
Le fusible, est-il en bon état?
Le voltage, est-il extrèmement élevé ou bas?
Est - ce que l’interupteur est sur ‘MARCHE’?
Le filtre à air est-il propre?
Est - ce que les rayons du soleil chauffent directement sur
l’appareil d’exterieur.
Est - ce que le current d’air de l’appareil d’exterieur soit
obloque?
Les portes ou les fenêtres, sont-elles ouvertes ou y-a-t’il des
sources de chaleur?
La température, est-elle appropriée?
Notes
●
●
Lors d’une utilisation lente et d'un arrêt, les phénomènes suivants peuvent
se produire à l’occasion, mais ils ne sont pas totalement inadéquats.
(1) Un bruit du réfrigérant dans le tuyau de réfrigération.
(2) Un petit bruit de la case du ventilateur qui refroidit et se réchauffe
petit à petit après arrêt.
Une odeur sera émise par l’appareil car il a tendance à garder les
odeurs comme la fumée, les aliments, les cosmétiques, et ainsi de suite.
Aussi, le filtre à air et l’évaporateur doivent-ils être nettoyés régulièrement
pour réduire les odeurs.
●
Veuillez contacter votre vendeur immédiatement si le climatiseur ne fonctionnne pas normalement après
l’inspection ci-dessus. Informez votre agent du modèle de votre appareil, du numéro de série et de la date
d’installation. Veuillez aussi l’informer du défaut en question.
●
La source d’electrique doit etre branche au voltage regimente si non l’appereil va se cases ou on ne peut pas
obteuir la capabilite specifie.
– 71 –
FRANÇAIS
CONDITION
Attention:
En démarrant l’appareil, il est possible qu’un changement de la luminosité se manifeste à courte échéance.
Pourtant, c’est un phénomène absolument négligeable qui n’apparaît qu’ avec les variateurs de lumière.
Il est recommandé d’observer les conditions des centrales électriques locales.
Note
●
Évitez d’employer le climatiseur de pièce pour l’opération de refroidissement quand la température extérieure
est en-dessous de 21°C (70°F).
Les températures maximum et minimum recommandées des côtés chauds et froids devraient être en tant
que ci-dessous:-
Se refroidissant
D’intérieur
Extérieur
Ampoule sèche °C
Ampoule humide °C
Ampoule sèche °C
Ampoule humide °C
Minimum
21
15
21
15
Maximum
32
23
43
26
MEMO
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................................
– 72 –

Manuels associés