Manuel du propriétaire | Nintendo ANIMAL CROSSING Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Nintendo ANIMAL CROSSING Manuel utilisateur | Fixfr
NEED HELP WITH INSTALLATION, BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION
L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION?
MAINTENANCE OR SERVICE?
¿NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓN,
MANTENIMIENTO O SERVICIO?
Nintendo Customer Service
Service à la Clientèle de Nintendo
Servicio al Cliente de Nintendo
or call 1-800-255-3700
ou appelez le 1-800-255-3700
o llame al 1-800-255-3700
SUPPORT.NINTENDO.COM
SUPPORT.NINTENDO.COM
NEED HELP PLAYING A GAME?
BESOIN D’AIDE DANS UN JEU?
Recorded tips for many titles are available on
Nintendo’s Power Line at (425) 885-7529.
This may be a long-distance call, so please ask
permission from whoever pays the phone bill.
If the information you need is not on the Power
Line, you may want to try using your favorite
Internet search engine to find tips for the game
you are playing. Some helpful words to include in
the search, along with the game’s title, are: “walk
through,” “FAQ,” “codes,” and “tips.”
Un nombre d’astuces pré-enregistrées sont
disponibles pour de nombreux titres sur la
Power Line de Nintendo au (425) 885-7529.
Il est possible que l’appel pour vous soit longue
distance, alors veuillez demander la permission
de la personne qui paie les factures de
téléphone. Si les informations dont vous
avez besoin ne se trouvent pas sur la Power Line,
vous pouvez utiliser votre Moteur de Recherche
préféré pour trouver de l’aide de jeu. Certains
termes utiles que vous pouvez inclure dans
votre recherche sont “walk through”
(“étape par étape”), “FAQ” (“Foire Aux
Questions), “codes” et “tips” (“astuces”).
The Official Seal is your assurance
that this product is licensed or
manufactured by Nintendo. Always
look for this seal when buying
video game systems, accessories,
games and related products.
SUPPORT.NINTENDO.COM
¿NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO?
Consejos grabados para muchos títulos están
disponibles a través del Power Line de Nintendo
al (425) 885-7529. Esta puede ser una llamada
de larga distancia, así que por favor pide
permiso a la persona que paga la factura del
teléfono. Si el servicio de Power Line no tiene la
información que necesitas, recomendamos que
uses el Motor de Búsqueda de tu preferencia
para encontrar consejos para el juego que estás
jugando. Algunas de las palabras que te
ayudarán en tu búsqueda además del título,
son: “walk through” (“instrucciones paso a
paso”), “FAQ” (“Preguntas Frecuentes”), “codes”
(“códigos”), y “tips” (“consejos”).
Ce Sceau Officiel est votre garantie que le
présent produit est agréé ou
manufacturé par Nintendo. Recherchez-le
toujours quand vous achetez des
appareils de jeu vidéo, des accessoires,
des jeux et d’autres produits apparentés.
El Sello Oficial es su ratificación de que
este producto tiene licencia o es
manufacturado por Nintendo. Busque
siempre este sello al comprar sistemas
de vídeojuegos, accesorios, vídeojuegos,
y productos relacionados.
66806A
NINTENDO OF AMERICA INC.
P.O. BOX 957, REDMOND, WA
98073-0957 U.S.A.
www.nintendo.com
PRINTED IN USA
INSTRUCTION BOOKLET
MODE D’EMPLOI
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT
D’UTILISER VOTRE SYSTÈME, VOTRE DISQUE DE JEU, OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE
D’EMPLOI COMPREND D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES
PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À VOS JEUX VIDÉO.
AVERTISSEMENT – Danger d’attaque
• Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1
sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des
lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision
ou s’amusent avec des jeux vidéo.
• Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes
reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
• Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo
Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
Convulsions
Tics oculaires ou musculaires
Perte de conscience
Problèmes de vision Mouvements involontaires
Désorientation
• Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu :
1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE
REV-Q
Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez
visiter notre site Web à support.nintendo.com ou appeler notre Ligne de Service à la Clientèle, au
1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à19 h
00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu
en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne ou au téléphone, on vous offrira un
service en usine express chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de
matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivant la date d’achat. Si un tel défaut couvert
par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo réparera ou remplacera sans frais
le produit défectueux.* L’acheteur original peut être couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est
enregistrée à un point de vente ou que le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été
acheté au cours des 12 derniers mois.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de
main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantiese
produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.*
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Web, support.nintendo.com ou appeler la Ligne de Service à la Clientèle au1
(800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou
de remplacement et les prix.*
*Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET
PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les
instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien,
l’irritation de la peau ou la tension oculaire :
• Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent
pendant des périodes adéquates.
• Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
• Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des
yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures
ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
• Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que
vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
ATTENTION – Nausée
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez
étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez
pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour l’utilisation
avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo.
Le copiage d’un jeu Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales
régissant la propriété intellectuelle. Les copies de « sauvegarde » ou d « archivage » ne sont pas autorisées et
ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
REV–E
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI
VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE
DE JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES
FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE
NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES
MATÉRIAUX DÉFECTUEUX OU DE MAIN-D’OEUVRE DÉFECTUEUSE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ,
EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’USAGE DESTINÉES À UN
BUT PRÉCIS, SONT LIMITÉES AUX PERIODES DE GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS).
NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT
D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT
PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pourriez posséder d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre.
L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada.
Pour commencer...
« Valise DS »
Utilise ton DS pour visiter le village d’un ami
Note aux parents : Animal Crossing: City Folk permet aux joueurs de communiquer avec leurs amis
en temps réel sous forme de clavardage ou de communication vocale (Mic Chat). Les joueurs peuvent
également envoyer des lettres à leurs amis. Ils peuvent aussi créer des objets que votre enfant pourrait
voir en jouant en ligne via la Connexion Wi-Fi Nintendo. Si vous souhaitez désactiver ces options,
limitez l’option de communication du contrôle parental dans les paramètres de la console Wii.
ou pour retourner dans ton propre village
.
Sortir
Qu’est-ce que la valise DS?
La valise DS te permet de visiter les villages de tes amis
lorsqu’ils ne sont pas en train de jouer grâce à ton
Nintendo DS.
Revenir
Utiliser la valise DS
Créer une nouvelle partie
La première fois que tu joues, tu dois créer un tout nouveau personnage. Pour créer un personnage, attends que Rover
te demande ce que tu veux faire, puis choisis « Nouvelle vie! ». Réponds ensuite à toutes ses questions pour régler
l’heure, choisir ton surnom, etc. Lorsque tu auras terminé, ta nouvelle vie dans le village pourra commencer! Jusqu’à
quatre joueurs peuvent habiter dans le village.
Les données d’un personnage d’Animal Crossing: Wild World
Si tu possèdes un personnage d’Animal Crossing: Wild World sur Nintendo DS™, tu peux jouer avec ce même
personnage dans Animal Crossing: City Folk. Suis simplement les étapes ci-dessous pour envoyer les données
de sauvegarde de ton Nintendo DS à ta console Wii.
* Tu peux transférer le visage, le nom et une partie du catalogue de ton personnage sur DS (p. 34). Tu ne pourras pas
transférer les objets dans tes poches, les clochettes ou d’autres objets. Tu devras aussi réenregistrer le nom de ton village.
* Même si tu transfères les données d’un personnage d’Animal Crossing: Wild World sur ta console Wii, tu n’effaceras
pas ce personnage de ton DS.
Prépare-toi à partir.
Rends-toi à la frontière (p. 38) avec le personnage que tu veux sortir du village. Parle à Copper et
choisis « Je veux sortir! », puis « Valise DS ».
Allume ton Nintendo DS et choisis « Téléchargement DS ». Touche ensuite le panneau
« Valise DS » pour télécharger la valise DS. Une fois que tu as terminé, rabats l’écran supérieur de ton DS
sans l’éteindre pour mettre la console en mode veille. Puis, apporte ton DS chez ton ami.
Entre dans le village de ton ami.
Allume la console Wii de ton ami. Lorsque Rover te demande ce que tu veux faire, choisis « Valise DS ».
Touche « Connexion à la Wii » sur ton DS et transfère les données de ton personnage. Une fois que
tu as terminé, éteins ton DS.
Transfère ton personnage DS.
Lorsque Rover te demande si tu veux commencer une nouvelle vie ou reprendre ta vie sur Animal Crossing:
Wild World, choisis « Déménagement DS! ».
Prépare-toi à repartir.
Suis les mêmes étapes qui t’ont servi à quitter ton village pour transférer les données de ton
personnage sur ton DS .
Prépare ton DS.
Insère la carte de jeu Animal Crossing: Wild World dans ton Nintendo DS, puis
allume-le. Ensuite, choisis « Téléchargement DS ». Enfin, touche le panneau
« Déménageur » lorsqu’il apparaît à l’écran.
Retourne dans ton village.
Écran tactile
Transfère les données.
Démarre le jeu, parle avec Rover et choisis « Valise DS ». Une fois que la connexion avec le DS est
confirmée, choisis « Oui! » pour revenir dans ton village.
Choisis « Connexion à la Wii » lorsque l’option apparaît à l’écran.
Une fois que tes données sont transférées, tu peux les utiliser pour créer ton personnage sur la Wii.
Conseils pour utiliser la valise DS
• N’éteins pas le DS lorsqu’il contient les données de ton personnage avant de les avoir transférées sur une
Continuer une partie
console Wii. Un message apparaîtra sur le DS pour te dire quand tu pourras éteindre le DS sans danger.
Si tu démarres le jeu et que tu as déjà créé au moins un personnage,
Rover te donnera quatre options : « Jouer! », « Valise DS »,
« Configuration » et « Divers ».
• Chaque fois que tu quittes ton village, assure-toi de revenir avant la fin de ta session multijoueur. Si tu ne le fais
pas, tu perdras les clochettes et les objets que tu avais sur toi quand tu es parti.
• Si tu choisis de jouer avec un personnage avant qu’il ne soit retourné sur ta console Wii, tu ne pourras pas
sauvegarder les nouvelles données qui se trouvent sur ton DS.
• Si tu supprimes un personnage ou un village avant d’avoir retourné le personnage sur ton DS, les données
« Jouer! »
de ce personnage ne pourront plus être transférées sur ta console Wii. Fais donc très attention!
Si tu choisis cette option, une liste de tous les personnages qui habitent dans ton village apparaîtra. Choisis le
personnage que tu veux utiliser. Si tu choisis « Je débute! », tu pourras créer un nouveau personnage.
25
26
Commandes
« Configuration »
Configure le langage des animaux, le type de clavier ou les paramètres de WiiConnect24.
« Audio » Choisis le son que font les animaux lorsqu’ils parlent. Tu peux aussi choisir « Silence » si
Tu peux jouer à ce jeu en utilisant la manette Wii Remote™ seule en la tenant
à l’horizontale ou avec le Nunchuk (style Nunchuk). Cependant, ce mode d’emploi
t’expliquera seulement les commandes du style Nunchuk.
tu ne veux pas les entendre parler du tout.
« Texte » Choisis le type de clavier que tu veux utiliser pour taper du texte quand tu clavardes avec
tes amis (p. 44) et quand tu écris des lettres (p. 31).
« Menus » Choisis si tu veux qu’une fenêtre d’explication apparaisse quand tu pointes un menu.
Style Nunchuk
Nunchuk
« WiiConnect24 » Choisis si tu veux te connecter ou non à WiiConnect24™.
* Tu peux aussi changer ce paramètre lorsque tu rencontres Rover dans le bus
pour le centre-ville.
Levier de contrôle
Sélectionner, bouger
* Tu ne peux pas activer WiiConnect24 dans le jeu si WiiConnect24 est
désactivé sur ta console Wii.
Bouton C
Parler, utiliser des outils, lire des pancartes,
ouvrir des portes
Bouton Z
« Divers »
• Annuler, ramasser des objets, cueillir des fleurs
• (Appuyer en avançant) Courir
Règle la date et l’heure ou supprime les données d’un personnage ou de ton village.
« Régler heure/date » L’horloge indique, par défaut, l’heure et la date de ta console Wii, mais tu peux les
changer en sélectionnant « Régler heure/date ».
Règle le jour, le mois et l’année, puis appuie sur « Confirmer ». Ensuite, règle
l’heure et appuie à nouveau sur « Confirmer ». Attention! Si tu changes l’heure ou
la date, les navets que tu possèdes risquent de pourrir et certains cadeaux qui te
sont envoyés par la poste pourraient être perdus.
« Détruire une maison » Si tu choisis de détruire ta maison, toutes les données du personnage
Pointeur
• Sélectionner
• Pointer + : confirmer, bouger
Croix directionnelle
Si tu choisis de démolir la ville, tous les personnages qui y habitent seront
également supprimés. Les données supprimées ne peuvent pas êtres
récupérées, alors, encore une fois, fais bien attention!
À l’extérieur
• Haut : changer l’angle de la caméra
• Gauche/droite : changer d’outil
• Bas : retirer l’outil des mains
À l’intérieur
Changer l’angle de la caméra
Comment sauvegarder
Bouton A
Pour sauvegarder, tu peux te coucher dans ton lit au grenier ou appuyer
sur
(p. 29). Lorsque tu quittes la ville, ta partie est sauvegardée
automatiquement avant et après ta sortie.
Bouton –
qui y habite seront supprimées. Ces données ne pourront pas être restaurées,
alors fais bien attention!
« Démolir la ville »
Tu as besoin de 36 blocs de mémoire dans la mémoire de la console Wii pour
sauvegarder ta partie. Pour sauvegarder des photos, tu auras besoin d’une
carte SD (vendue séparément) (p. 33). Tu peux sauvegarder un seul
village par console Wii.
Mise à jour du menu du système
Veuillez noter que lorsque vous insérerez le disque de jeu dans votre Wii, la console
vérifiera si vous avez la version la plus récente du menu du système. Un écran de
mise à jour du système apparaîtra si nécessaire. Appuyez sur OK continuer.
27
Pointer
Wii Remote
« Pointer » réfère au fait
de pointer la manette
Wii Remote vers l’écran
de la télévision.
Bouton B
Confirmer, parler, utiliser des outils
lire des pancartes, ouvrir des portes
• Annuler, ramasser des objets,
cueillir des fleurs
• (Appuyer en avançant) Courir
Afficher des menus, naviguer
dans les menus
Bouton 1
Bouton HOME
Prendre une photo (p. 33)
Afficher le menu HOME
Bouton +
Bouton 2
Afficher des menus, naviguer dans
les menus
Afficher le menu des photos
ATTENTION : Utilisation de la dragonne Veuillez utiliser la dragonne afin d’éviter de blesser les autres, d’endommager les objets à
proximité ou de briser la télécommande Wii si vous la lâchez accidentellement au cours d’une partie. Assurez-vous également...• que tous les
joueurs attachent la dragonne correctement à leur poignet lorsque c’est leur tour de jouer; • de ne pas lâcher la télécommande Wii pendant que
vous jouez; • d’essuyer vos mains si elles deviennent moites; • d’allouer assez d’espace autour de vous lorsque vous jouez et de vérifier qu’il n’y
a aucune personne et aucun objet dans votre aire de jeu que vous risqueriez de heurter; • de vous tenir à au moins un mètre de la télévision;
• d’utiliser le protecteur de la manette Wii Remote.
28
Les grands espaces
Dans tes poches
La majorité de la vie au village se passe à l’extérieur,
là où tu peux discuter avec les animaux, pêcher, attraper des insectes,
participer à des événements et bien plus!
Affiche la liste de tes objets et change de vêtements dans le menu
.
de tes poches. Pour y accéder, appuie sur
L’écran de jeu
Les icônes de sauvegarde, de mimiques et de menus apparaissent lorsque tu pointes l’écran. L’horloge
apparaît lorsque ton personnage se tient immobile quelques instants.
Horloge
Icônes des mimiques
L’horloge affiche l’heure
et la date actuelles.
Ces icônes apparaissent lorsque tu apprends une nouvelle mimique. Choisis une
mimique pour que ton personnage joue l’émotion qui y correspond.
L’écran du menu
Pour refermer tes poches, appuie sur
Portefeuille
Ces chiffres indiquent le nombre
de clochettes que tu possèdes dans
tes poches. Le nombre n’inclut pas
l’argent que tu as à la banque.
Sauvegarder (p. 27)
Agrippe des objets et dépose-les ici pour les laisser tomber sur le sol.
Lettres
Personnage
Agrippe des objets et des outils et dépose-les sur le
personnage pour qu’il les utilise.
Sauvegarde et retourne au menu principal.
Objets
Menus (p. 30-33)
Tu peux porter jusqu’à 15 objets, sans compter ceux que
ton personnage porte et ceux qu’il a dans les mains.
Voici quelques exemples d’objets :
Affiche ce qu’il y a dans tes poches, tes motifs, les insectes
et les poissons que tu as attrapés, tes photos, ta liste d’amis,
pour
et
le clavier ou la carte du village. Appuie sur
afficher les menus et passer de l’un à l’autre rapidement.
Amour
Laisse tes émotions transparaître!
ou sur .
Déposer
: Meubles
Abasourdissement
Choisis la mimique que tu veux que ton personnage joue. Tu peux utiliser ces
mimiques pour t’exprimer lorsque tu clavardes avec d’autres joueurs (p. 44).
Tu peux apprendre des mimiques au théâtre la Marquee au centre-ville (p. 40).
Menus
Choisis une des icônes pour afficher un menu.
: Vêtements
: Papier à lettres
enfoncé pour les prendre et les
Pointe-les et tiens
déplacer. Tu peux déplacer des objets que tu tiens ou les
déposer sur le sol.
Lettres
pour afficher les lettres que tu pportes sur toi. Tu peux en
Choisis
porter jusqu’à 10 en même temps. Choisis
pour retourner au
contenu de tes poches.
* Tu pourras ouvrir les cadeaux qui sont attachés à une lettre lorsque
tu les auras mis dans tes poches.
Choses à faire dans ta maison
Utilise des meubles et des objets pour créer un décor qui te ressemble!
Change ton point de vue!
Appuie sur
pour changer l’angle de la
caméra dans ta maison, dans la maison des
autres et dans le musée.
Icônes des lettres
Les lettres que tu reçois sont roses alors que les lettres que tu écris sont bleues (p. 31).
Placer et ramasser des meubles
Pour placer un objet dans ta maison, appuie
sur
dans tes poches (p. 30) et choisis
« Placer ». Tu peux aussi appliquer du papier
peint sur tes murs ou un tapis sur ton plancher.
Pour ramasser un meuble, tiens-toi en face de l’objet
et appuie sur ou .
*Tu ne peux pas déposer d’objets s’il n’y a pas de place autour de toi pour le faire.
: Lettre non lue
: Lettre avec un cadeau
pour afficher un sous-menu et choisir
Pointe un objet et appuie sur
différentes options telles que déposer un objet ou le jeter. Lis les
pages 30-31 pour plus de détails à ce sujet.
Déposer
Commandes pour déplacer les meubles
Déplacer les meubles
Pour déplacer un meuble, place-toi en face de celui-ci et tiens ou
enfoncé
pour l’agripper. Puis, pousse
dans la direction du meuble pour le pousser, ou
dans la direction contraire pour le tirer. Incline brièvement
à la gauche ou à la Pousser
droite du personnage pour faire pivoter les meubles. (Les directions dépendront
de la position de ton personnage.)
29
: Lettre lue
Les sous-menus des poches
Faire pivoter
à gauche
Tirer
Faire pivoter
à droite
Choisis cette option pour déposer des objets ou des meubles sur le sol.
Cependant, s’il y a déjà trop d’objets sur le sol, tu ne pourras pas utiliser
cette option.
Lire
Les sous-menus des poches
Choisis cette option pour lire une lettre.
Jeter
Choisis cette option pour jeter une lettre. Mais attention! Une fois que tu as jeté une lettre, tu ne peux plus la récupérer.
30
Autres menus
Utiliser les poches
Changer de vêtements
Appuie sur un vêtement
, un chapeau
ou un accessoire
pour afficher un menu. Choisis « Porter » pour les utiliser. Tu peux aussi
les agripper et les déposer sur ton personnage au centre de l’écran (p. 30).
Lorsque tu veux retirer un chapeau ou un accessoire, appuie sur le
personnage, puis choisis « Retirer le chapeau » ou « Retirer l’accessoire ».
Motifs
* Lorsque tu retires un objet, il retourne automatiquement dans tes poches (p. 30).
Crée et modifie des motifs, puis utilise-les pour faire des vêtements, des chapeaux, des
parapluies ou des décorations. Tu peux aussi utiliser ton propre Mii comme un masque!
Utiliser des outils
Utilise un outil en appuyant sur
Si tu veux utiliser ta canne à pêche, ta pelle ou un autre outil,
appuie sur l’icône de cet outil et choisis « Porter ».
Canne à pêche
Pelle
Tu peux aussi agripper l’outil et le déposer sur le personnage.
ou
Filet
Lorsque tu veux remettre un outil dans tes poches,
appuie sur le personnage et choisis « Retirer l’outil ».
Essaie de pêcher!
Creuse pour
* Les outils que tu retires retourneront automatiquement
trouver des trésors!
dans tes poches. Tu ne peux pas porter d’outils lorsque tu es à l’intérieur.
Attrape
des insectes!
Si tu possèdes du papier à lettres
, tu peux envoyer des lettres à d’autres habitants et à des amis de
ton village en suivant les étapes suivantes. Si tu veux envoyer une lettre à un ami d’un autre village, tu dois
d’abord échanger ton code ami avec lui (p. 41). N’oublie pas que tes amis peuvent envoyer tes lettres à
d’autres amis, alors n’écris rien de personnel ou d’offensant!
Choisis un destinataire.
* Tu peux créer des Mii dans la Chaîne Mii. Réfère-toi à la section Chaîne Mii dans le Mode
d’emploi de la Wii pour plus d’informations. Si le Mii que tu utilises est supprimé, ton
personnage retrouvera son visage normal.
Mii
Personnage
Envoyer des lettres
dans tes
Appuie sur l’icône
poches et choisis « Écrire une lettre ».
Dans la liste d’adresses qui
apparaîtra, choisis la personne à
qui tu veux envoyer la lettre.
affiche une liste des habitants de ton
, une liste de tes amis
village et
qui habitent d’autres villages.
* Lis la page 36 pour plus d’informations sur la façon de créer des motifs.
Écris ta lettre.
Écris ton message, appuie sur
« Terminer », puis sur
« Confirmer » pour ajouter ta
lettre au menu des lettres (p. 30).
Pour ajouter un objet
à ta lettre...
Rends-toi à la mairie.
Va à la mairie et parle à Pelly ou
Phyllis au comptoir de la poste.
Choisis « Envoyer lettre », puis
appuie sur la ou les lettres que
tu veux envoyer. Si un habitant
aime bien ta lettre, tu pourrais
recevoir une réponse!
Ouvre le menu des lettres,
agrippe un objet et dépose-le
sur ta lettre. Dans ce menu, tu
peux également modifier une
lettre déjà écrite.
Entrer du texte
Pointe une lettre et appuie sur pour l’ajouter à ton texte. Tu peux choisir entre deux types de clavier :
ordinateur ou cellulaire. Sur le clavier ordinateur, chaque touche possède une seule lettre ou symbole.
Le clavier cellulaire, quant à lui, possède une série de caractères par touche, et tu dois appuyer
plusieurs fois sur la même touche avec pour faire défiler les lettres. Tu peux changer le style de
clavier en choisissant « Configuration » avant de commencer une partie (p. 27).
* Tu peux aussi utiliser un clavier USB pour écrire des lettres et clavarder, mais certains claviers USB
ne sont pas compatibles avec la console Wii. Nintendo s’est assuré que le clavier suivant fonctionne
correctement avec la console Wii : Logitech, Classic USB keyboard, 200 (vérifié en août 2008). Pour
plus d’informations, réfère-toi au Mode d’emploi de la Wii.
31
Porte un de tes Mii comme
un masque. Tu peux
conserver un seul visage
Mii à la fois. Tu peux
changer le Mii au salon de
coiffure Shampoodle, au
centre-ville.
Motifs
Tu peux conserver
jusqu’à 8 motifs à la
signifie
fois.
qu’il s’agit d’un motif
pro (p. 36).
L’écran de création de motif
Pour utiliser un motif, appuie sur son icône et
choisis la forme que tu veux qu’il prenne dans le
sous-menu.
Sous-menus des motifs
Utiliser les motifs
« Porter »
Utilise ton motif sur un vêtement, un parapluie ou un chapeau.
« Étaler au sol »
Place ton motif sur le sol comme une tuile de plancher. Cette option n’est
disponible qu’à l’extérieur.
« Placer »
Place ton motif sur un mannequin en tant que vêtement, chapeau ou parapluie.
Cette option n’est disponible que dans ta maison.
« Installer »
Utilise ton motif en tant que plancher ou papier peint. Cette option n’est
disponible que dans ta maison.
* Le plancher et le papier peint qui sont déjà installés dans ta maison iront
automatiquement dans tes poches si tu utilises cette option.
« Modifier le motif » Apporte des modifications à ton motif.
32
Ton village
Insectes et poissons
Regarde la liste de tous les insectes et les poissons que tu as
attrapés. Appuie sur un insecte ou un poisson pour afficher
de l’information à son propos, et appuie sur l’image pour voir
(insectes)
quand ils peuvent être attrapés. Appuie sur
ou
(poissons) pour passer d’une liste à l’autre.
Chaque village comprend des boutiques, un musée et d’autres bâtiments.
Prends bien note que certains de ces bâtiments ont des heures d’ouverture et de fermeture.
La boutique de Tom Nook
Photos
Les photos que tu prends sont conservées sur une carte SD
(vendue séparément). Pour sauvegarder une photo, choisis
« Carte SD », puis « Sauvegarder photo ». Choisis
« Tout effacer » pour effacer toutes les photos sauvegardées.
* Les photos qui ne sont pas sauvegardées sur une carte SD
seront perdues lorsque tu quitteras le jeu.
Appuie sur pour prendre une photo. Tu peux conserver une seule photo à la fois, donc
si tu ne sauvegardes pas ta photo sur une carte SD avant d’en prendre une autre, elle sera
effacée. Si tu choisis « Bureau Wii » au bureau de poste de la mairie, tu peux joindre une
photo au message que tu veux envoyer.
Tu peux acheter et vendre des objets ici. Chaque
objet que tu achètes te rapporte des points
dans la machine à points de Tom Nook. À
mesure que tu accumules des points, ton statut
de membre changera et tu pourras échanger
des points contre un cadeau et recevoir des
rabais. Utilise la machine à points dans la
boutique de Tom Nook pour voir combien de
points tu as.
* Tu pourras commencer à magasiner dans la
boutique de Tom Nook quand tu auras terminé
ton emploi à temps partiel.
Machine à points
Acheter des objets
Amis
Enregistre les codes ami de tes amis et vérifie les paramètres du Mic Chat (p. 44).
Tu peux soit te tenir devant un objet et appuyer
sur ou , soit pointer un objet et appuyer
sur . Puis, choisis « Je prends! » pour
l’acheter. La marchandise de Tom Nook change
tous les jours.
Parler à Tom Nook
Clavier
Clavarde avec tes amis grâce à ce clavier (p. 44).
Vends des objets et consulte le prix des navets en parlant à Tom Nook.
« Je veux vendre! » Sélectionne les objets que tu veux vendre et choisis « Vendre ».
« Mon catalogue »
Carte
Si tu sélectionnes le nom d’un habitant ou d’un bâtiment
dans la liste à droite, il clignotera sur la carte. Pour changer
.
ou
la liste, appuie sur
33
Tu peux commander tous les objets que tu as déjà possédés.
Cependant, tu ne peux pas commander des objets qui ne sont pas à
vendre, comme des fossiles ou des gyroïdes.
« Prix des navets? » Tu peux acheter des navets blancs d’un visiteur qui se promène
dans ton village de temps à autre. Tom Nook achetera les navets que
tu as, mais son prix changera tous les jours. Si tu veux savoir le prix,
demande-le-lui. Tu pourrais faire énormément de profits!
34
Le musée
L’atelier de couture Able Sisters
Fais un don de spécimens comme des insectes, des poissons et des fossiles, visite les salles
d’exposition, crée des constellations ou prends une tasse de café.
Achète des articles comme des vêtements,
des chapeaux et des accessoires, expose tes
motifs et acquiers de nouveaux motifs.
Tu peux aussi créer des motifs pro.
Observatoire
Salle des poissons
Salle des insectes
Salle des fossiles
Motifs
Blathers
The Roost
Salle des peintures
Articles en vente
Acheter un article
Parler à Blathers
Blathers accepte des dons d’objets et de spécimens, analyse les fossiles et explique les
différentes fonctions du musée. Prends le temps de lui parler!
« Faire un don! »
Fais un don d’insecte, de poisson ou de fossile afin que ton spécimen fasse partie
de l’exposition du musée.
« Un fossile! »
Blathers identifiera un fossile pour toi.
« Les expositions! » Consulte la liste des objets en exposition au musée.
« Où suis-je? »
Écoute une explication des expositions du musée.
L’observatoire
À l’observatoire du deuxième étage, tu peux
créer des constellations et les regarder.
Tiens-toi devant le télescope et appuie sur
ou .
« Constellations! » Crée ou modifie une constellation.
Voici comment créer une constellation : Appuie sur une étoile et des
lignes bleues apparaîtront. Relie les étoiles en appuyant sur une de
ces lignes. Appuie sur une ligne rouge pour l’effacer. Tu ne peux pas
effacer une ligne si elle relie deux parties d’une même constellation.
Lorsque tu veux acheter un article, les étapes à suivre
sont les mêmes que dans la boutique de Tom Nook
(p. 34). Choisis tout simplement un article, puis
sélectionne « J’achète! ». Tu peux également essayer
les vêtements et les accessoires avant de les acheter.
La marchandise change chaque jour.
Motifs
Si tu appuies sur un des motifs au centre du magasin,
tu pourras le mettre dans ta section « Motifs » (p. 32)
et l’utiliser comme tu le souhaites..
« Je veux exposer! »
« Je le veux! »
Affiche un de tes motifs sur les mannequins ou les parapluies
du magasin.
Remplace un de tes motifs par le motif sur le mannequin ou le
parapluie du magasin.
« Je veux l’échanger! » Échange un de tes motifs contre un des motifs sur les
mannequins ou les parapluies du magasin.
Parler à Mabel
Parle à Mabel pour créer un motif pro ou pour ajouter un motif à ta banque de motifs personnelle.
« Observer! »
Regarde les constellations et demande quand elles pourront être
vues du village.
« Créer un motif pro » Contrairement aux motifs normaux, qui appliquent le même motif
sur le dos, le devant et les manches d’un vêtement, le motif pro te
permet de créer un motif pour chaque section. Les motifs pro coûtent
des clochettes et ne peuvent être faits que dans l’atelier de couture.
« Effacer! »
Choisis une constellation pour l’effacer. Les constellations effacées
ne pourront pas être récupérées.
« Voir mes motifs »
Cette option te permet de conserver des motifs à l’atelier, puisque
tu ne peux transporter qu’un nombre limité de motifs sur toi.
« Où suis-je? »
Écoute une explication du fonctionnement de l’atelier de couture.
35
36
Mairie
La frontière
Tu peux accéder au bureau d’accueil et au
bureau de poste dans la mairie de ton village.
Fouille dans les objets trouvés et visite
d’autres villages en parlant à Copper et Booker.
Bureau d’accueil
Bureau de poste
Services du bureau d’accueil
« L’environnement! » Consulte les commentaires des habitants pour savoir comment ton
village se porte et ce que tu devrais faire pour créer un
environnement plus agréable.
« L’hymne de la ville! » Change la chanson que tu peux entendre un peu partout dans
le village.
« Fonds de donation! » Fais un don de clochettes pour améliorer ton village.
« Il y a un problème » Formule des plaintes au bureau d’accueil. Pelly et Phyllis peuvent
également t’aider si tu as des problèmes dans ta maison!
Services du bureau de poste
« Envoyer une lettre » Envoie les lettres que tu as écrites (p. 31).
« Bureau Wii » Envoie des messages sur ton propre Bureau Wii ou sur le Bureau Wii
d’un ami. Tu peux aussi envoyer un message à l’adresse courriel de ton
ami ou sur son téléphone cellulaire. Tu peux joindre une photo au message,
mais les données risquent d’être corrompues si tu l’envoies sur autre
chose qu’un Bureau Wii.
« Archiver lettre »
Conserve tes lettres ici lorsque ton menu lettres est plein ou
lorsque tu ne veux pas supprimer une lettre. Tu peux archiver
jusqu’à 160 lettres.
* Si tu veux envoyer un message vers autre chose qu’un Bureau Wii, assure-toi que le code Wii
et l’adresse courriel du destinataire sont enregistrés sur ta console Wii. Pour plus d’informations,
réfère-toi à la section sur le Bureau Wii dans le Mode d’emploi de la Wii.
* Toutes les lettres que tu écris pourraient être lues par d’autres joueurs. Assure-toi de ne pas
écrire de messages que tu ne veux pas que d’autres lisent, incluant tes informations personnelles
ou des mots qui pourraient être offensants.
Booker
Parle à Booker...
Copper
« Quoi de neuf? » Découvre si tes amis ou des visiteurs spéciaux sont dans ton village.
« Objets trouvés? » Fouille dans la boîte d’objets trouvés. Tu peux prendre les objets
trouvés que tu veux!
« Le drapeau »
Remplace le drapeau par un de tes motifs.
« Où suis-je? »
Écoute une explication sur les fonctions que Booker offre.
Parle à Copper...
« Je veux sortir! » Visite d’autres villages via la Connexion Wi-Fi Nintendo® (p. 43)
ou la valise DS (p. 26).
« Inviter des amis! » Permets à des amis d’autres villages de venir te visiter (p. 42).
« Mon code ami! » Reçois un code ami si tu n’en as pas déjà un ou affiche le code ami que tu
possèdes déjà. Tu auras besoin de ce code pour visiter d’autres villages.
Si tu échanges ton code ami avec un autre joueur, celui-ci pourra voir ton
statut en ligne. Tu as besoin de ce code pour visiter les villages de tes amis
via la CWF Nintendo.
« Où suis-je? »
Écoute une explication sur les fonctions que Copper offre.
* Assure-toi que ta console est configurée correctement afin qu’elle puisse se connecter à Internet
avant d’utiliser la Connexion Wi-Fi Nintendo.
Qu’est-ce que la Connexion Wi-Fi Nintendo?
La Connexion Wi-Fi Nintendo est un système révolutionnaire offert gratuitement par
Nintendo qui te permet de jouer à des jeux avec des joueurs du monde entier.
Qu’est-ce que WiiConnect24?
WiiConnect24 est un service qui permet à ta console Wii de recevoir des données et des
messages de tes amis et de ta famille même lorsque ta console est éteinte.
Autres services de la mairie
Guichet ABD
Effectue le paiement de ta maison et dépose ou retire des clochettes.
Bac à recyclage Dépose des choses dont tu n’as pas besoin ici. Le contenu du bac sera
vidé tous les lundis et jeudis à 6 heures du matin. Si tu veux, tu peux
aussi prendre les objets qui t’intéressent avant que le bac ne soit vidé.
37
Afin de protéger ta vie privée, ne révèle aucune information personnelle lorsque tu communiques avec les
autres joueurs, incluant ton nom de famille, ton numéro de téléphone, ta date de naissance, ton âge, le nom
de ton école, ton adresse courriel et ton adresse à la maison.
Le Contrat de licence d’utilisation qui régit les jeux en ligne de la console Wii et définit la Politique de
confidentialité Wii ainsi que le Code de conduite Wii est disponible dans les Paramètres de la console Wii
ou en ligne sur support.nintendo.com/wiiprivacy.jsp.
38
Le centre-ville
La Happy Room Academy
Si tu deviens membre, la HRA t’enverra
une lettre chaque semaine pour te donner
son opinion sur la décoration de ta maison.
Visite la pièce modèle à l’arrière de la
boutique pour voir la pièce qui respecte le
mieux le thème du mois.
Aller au centre-ville
Lorsque tu veux aller au centre-ville, appuie
sur l’arrêt d’autobus dans ton village. Lorsque
tu veux retourner chez toi, appuie sur l’arrêt
d’autobus du centre-ville. Tu ne peux pas
prendre le bus avant d’avoir terminé ton
emploi à temps partiel chez
Arrêt de bus
Tom Nook ou lorsque tu
joues via la CWF Nintendo.
La boutique de Katrina
Laisse Katrina te dire la bonne aventure et
t’expliquer comment utiliser les porte-bonheur
qui se cachent dans ton village.
Le théâtre la Marquee
L’encan Auction House
Apprends à exprimer tes émotions (p. 29)
en voyant les spectacles du Dr. Shrunk!
Vends des objets à tes amis et achète
les leurs ici.
À propos de l’encan
La boutique de Redd
Cette boutique de meubles est ouverte aux membres
seulement. Tu devras recevoir une invitation d’un ami ou
d’un de tes voisins avant de pouvoir y entrer.
La boutique Gracie Grace
Cette boutique haut de gamme offre le top de la
mode en matière de meubles, de vêtements et
d’accessoires.
39
L’encan te permet de vendre des
objets dont tu n’as plus besoin
pour un montant plus élevé et
d’acheter des objets que tu veux
pour un montant moins élevé. Tu
dois mettre tes objets en vente et
enchérir dans le temps alloué à
cet effet. Tu ne peux enchérir que
sur un objet à la fois, et tu ne peux
pas annuler ton enchère.
Lloid
Le salon de coiffure Shampoodle
Vendre
Enchérir
Change la coiffure de ton personnage ou
reçois une transformation beauté Mii!
Parle à Lloid pour
mettre un objet en
vente et choisis son
prix de réserve. Lorsque
l’objet est vendu,
les clochettes sont
déposées dans ton
compte en banque. Si
l’objet n’est pas vendu,
il te sera rendu par
la poste.
Attends que Lloid se
place devant l’objet
que tu veux acheter et
parle-lui pour placer
une enchère. Si tu
gagnes, l’objet te sera
envoyé par la poste. Si
tu perds, les clochettes
te seront retournées.
40
Dépôt
Même si tu oublies
d’apporter tes objets
au centre-ville, tu
peux accéder à tes
tiroirs et tes placards
directement à
l’Auction House en
demandant à Lloid de
voir ton dépôt.
Visiter les amis
Visite ou invite tes amis via la CWF Nintendo. Pour plus de détails sur
la façon de visiter tes amis en utilisant la valise DS, réfère-toi à la page 26.
Jusqu’à quatre personnes peuvent jouer en même temps dans une session multijoueur
via la CWF Nintendo.
Inviter des amis
Avant de partir
Pour jouer à Animal Crossing: City Folk sur la CWF Nintendo et visiter d’autres villages,
les visiteurs comme les hôtes doivent d’abord ajouter le code ami de tous les autres dans
leur liste d’amis. Suis les étapes suivantes pour enregistrer les codes ami.
Reçois ton code ami.
Parle à Copper (p. 38) et choisis « Mon code ami! », puis
« J’en veux un! ». La console se connectera alors à la CWF
Nintendo et tu recevras un code ami.
Avant d’inviter des amis dans ton village,
parle avec Copper et choisis « Inviter des
amis! » pour ouvrir les portes de la frontière.
Lorsque les portes sont ouvertes, tes amis
peuvent venir te visiter.
Lorsque tes amis te visitent...
Si une fenêtre de conversation ou de menu est ouverte par quelqu’un dans ton village, tes
amis ne pourront peut-être pas traverser ta frontière. Si une telle situation se produit, suis
les étapes à l’écran et ferme la fenêtre.
Pour terminer une session multijoueur, appuie sur
Donne ton code ami.
Fermer les portes
Donne ton code ami à tes amis.
Enregistre les codes ami de tes amis.
Ouvre ta liste d’amis (p. 33) et choisis « Enregistrer un
ami » pour entrer le code de ton ami. Ensuite, entre le nom
du personnage de ton ami, le nom de son village et un
commentaire, si tu veux en ajouter un.
Lorsque tous tes amis ont quitté ton village,
parle à Copper et choisis « Ferme les portes »
pour terminer ta session CWF Nintendo. Tu ne
peux pas fermer les portes si tes amis sont
toujours dans ton village.
Les codes ami permettent aux joueurs qui se connaissent de jouer ensemble. Si tu
échanges ton code ami avec quelqu’un que tu ne connais pas, tu pourrais recevoir des
données corrompues. Évite donc d’échanger ton code ami avec des gens que tu ne
connais pas.
41
42
et choisis « Quitter ».
Discuter avec tes amis
Visiter un ami
Pour visiter le village d’un ami,
parle à Copper et choisis « Je veux
sortir! », puis « CWF Nintendo ».
La console se connectera alors à la
CWF Nintendo.
Tu peux discuter avec tes amis en clavardant ou de vive voix grâce à la fonction Mic Chat.
Lorsque tu clavardes ou que tu utilises la fonction Mic Chat...
• N’utilise pas de langage offensant.
• Ne révèle pas d’informations personnelles (nom de famille, adresses, numéros de
téléphone, date de naissance, âge, nom de l’école ou adresse courriel).
Si tu veux clavarder avec tes amis, appuie sur l’icône du clavier pour afficher le
, le message sera envoyé à tous les joueurs. Si tu veux
clavier. Si tu appuies sur
exprimer une émotion, utilise les icônes des mimiques (p. 29).
Écris un message...
Choisir une destination
Et il apparaîtra de cette façon!
Choisis un village dans la liste de villages
disponibles pour le moment. Une fois la
connexion établie, les portes s’ouvriront et tu
pourras sortir.
Nombre de joueurs dans le village
Choses à faire en visite
Tout comme dans ton propre village, lorsque
tu es en visite chez tes amis, tu peux parler
aux animaux, ramasser des fruits, attraper
des insectes et magasiner. Tu peux rapporter
tout ce que tu ramasses dans le village.
Cependant, tu ne peux pas faire de dons au
musée, créer une constellation, créer un motif,
monter dans le bus ou utiliser les services du
bureau d’accueil à la mairie.
Fonction Mic Chat
Branche l’accessoire Wii Speak™ dans la prise USB de ta console Wii pour discuter
dans le menu Amis et active la fonction
de vive voix avec tes amis. Appuie sur
Mic Chat. Tu pourras également y régler le volume et choisir si tu souhaites utiliser
des écouteurs lorsque tu parles au micro. Si tu n’utilises pas d’écouteurs, assure-toi
que l’option Écouteurs est réglée sur Non. Sinon, tu pourrais entendre un écho.
apparaît lorsque tu utilises la fonction Mic Chat. Si tu ne veux pas participer à
la conversation, règle la fonction à Non. Consulte les paramètres des autres joueurs
( Mic Chat activé
Mic Chat désactivé). Si tu as de la
en appuyant sur
difficulté à entendre tes amis, monte le volume.
* Si tu possèdes l’accessoire Wii Speak et que tu règles la fonction Mic Chat sur Oui,
tous les autres joueurs de ta session CWF Nintendo pourront t’entendre parler, même
s’ils n’ont pas l’accessoire Wii Speak.
Paramètres Mic Chat
Lorsque tu utilises la fonction Mic Chat
Retourner à la maison
Si tu veux retourner chez toi, rends-toi à la
frontière et parle à Copper. Quand il te
demande si tu veux rentrer chez toi, choisis
« Ouais! ».
Icône Mic Chat
Pour des détails sur la configuration du microphone Wii Speak, réfère-toi au mode
d’emploi de l’accessoire Wii Speak.
43
44
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL DE OPERACIONES DEL Wii™ ANTES DE
USAR SU SISTEMA, DISCO DE JUEGO O ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓNDE
SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE
QUE USTED O SUS HIJOS JUEGUEN VIDEOJUEGOS.
AVISO – Ataques
• Algunas personas (aproximadamente 1 de cada 4000) pueden tener ataques o desmayos a causa
de destellos o patrones de luz, y esto puede suceder cuando ven televisión o juegan videojuegos,
aunque no hayan tenido un ataque previamente.
• Cualquier persona que haya tenido un ataque, pérdida de conocimiento u otro síntoma asociado a
una condición epiléptica, debe consultar con un médico antes de jugar un videojuego.
• Los padres deberían observar a sus hijos mientras que estos jueguen videojuegos. Deje de jugar
y consulte con un médico si usted o sus hijos tienen alquno de los siquientes síntomas:
Convulsiones
Contorsión de ojos o músculos Pérdida de consciencia
Alteración en la visión
Movimientos involuntarios
Desorientación
• Para evitar la posibilidad de un ataque mientras juegue con los videojuegos:
1. Siéntese o párese lo más lejos posible de la pantalla.
2. Juegue videojuegos en la pantalla más pequeña que tenga disponible.
3. No juegue si siente cansancio o necesita dormir.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora.
INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Y
SERVICIO DE REPARACIÓN
REV-Q
Es posible que sólo necesite instrucciones sencillas para corregir un problema con su producto. En lugar
de ir a su comerciante, trate nuestra página de Internet support.nintendo.com, o llame a nuestra línea de
Servicio al Cliente al 1-800-255-3700. El horario de operación es: Lunes a Domingo, de 6:00 a.m. a 7:00 p.m.,
Horario Pacífico (las horas pueden cambiar). Si el problema no se puede resolver con la información para localización
de averías disponible por Internet o teléfono, se le ofrecerá servicio expreso de fábrica a través de Nintendo. Favor de
no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero con nosotros.
GARANTÍA DE SISTEMAS (HARDWARE)
Nintendo of America Inc. (“Nintendo”) garantiza al comprador original que el sistema será libre de defectos de
material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si durante este período de
garantía ocurre un defecto cubierto bajo esta garantía, Nintendo reparará o reemplazará libre de costo el sistema o
componente defectuoso.* El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se
registra al momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto
fue comprado dentro de los últimos 12 meses.
GARANTÍA DE JUEGOS Y ACCESORIOS
Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) será libre de defectos de materialy
fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía
ocurre durante este período de tres (3) meses de garantía, Nintendo reparará o reemplazará el producto defectuoso
libre de costo.*
SERVICIO DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA
Por favor trate nuestra página de Internet support.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al
1-800-255-3700 para obtener información sobre localización de averías y reparación, u opciones para reemplazo
y costos.*
*En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíe el producto completo, CON ENVÍO PREPAGADO Y ASEGURADO
CONTRA PÉRDIDA O DAÑO. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero con nosotros.
AVISO – Lesiones por movimiento repetitivo y vista cansada
Jugar videojuegos puede causar dolor en sus músculos, articulaciones, piel u ojos. Siga estas instrucciones
para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano, irritación de piel o vista cansada:
• Evite el juego excesivo. Los padres deben controlar que el modo de juego de los niños sea apropiado.
• Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora de juego, aun cuando piense que no es necesario.
• Si al jugar siente cansancio en las manos, muñecas, ojos o brazos, o si tiene síntomas como
hormigueo, adormecimiento, irritación o tensión, deje de jugar y descanse por varias horas antes
de empezar de nuevo.
• Si continúa teniendo alguno de estos síntomas o si siente otro malestar mientras o después de
estar jugando, deje de jugar y consulte con un médico.
ATENCIÓN – Enfermedad de movimiento
Jugar videojuegos puede causar enfermedad de movimiento en algunos jugadores. Si usted o sus
hijos se sienten mareados o con náusea al jugar videojuegos, dejen de jugar y descansen. No
conduzca ni realice otra actividad pesada hasta sentirse mejor.
INFORMACIÓN LEGAL IMPORTANTE
Este juego de Nintendo no ha sido diseñado para
uso con ningún aparato no autorizado. El uso de dicho aparato invalidará la garantía de su producto
Nintendo. La duplicación de cualquier juego de Nintendo es ilegal y está terminantemente
prohibida por las leyes de propiedad intelectual domésticas e internacionales. “Copias de respaldo”
o “copias archivadas” no están autorizadas y no son necesarias para proteger su programa (software).
Los transgresores serán enjuiciados.
REV–E
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (A) ES USADO CON PRODUCTOS QUE NO SEAN VENDIDOS
NI AUTORIZADOS POR NINTENDO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR O COPIAR
LOS JUEGOS, ADAPTADORES, Y FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (B) ES USADO CON PROPÓSITOS COMERCIALES
(INCLUYENDO ALQUILERES); (C) ES MODIFICADO O FORZADO; (D) SE HA DAÑADO POR DESCUIDO, ACCIDENTE, USO
IRRAZONABLE, O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS A MATERIALES DEFECTUOSOS O ARTESANÍA; O (E) TIENE EL
NÚMERO DE SERIE ALTERADO, BORRADO O HA SIDO REMOVIDO.
CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO, SON POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS
DE GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, COMO APLIQUE). NINTENDO NO SERÁ RESPONSABLE
EN NINGUNA OCASIÓN POR DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES DEBIDO A INFRINGIOS DE GARANTÍAS
IMPLICADAS O EXPLÍCITAS. UNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTES CITADAS NO LE SEAN APLICABLES.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar
de un estado a otro o de una provincia a otra.
La dirección de Nintendo es: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A.
Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canadá.
Cómo empezar
“Maleta DS”
Utiliza tu Nintendo DS para visitar el pueblo de un amigo
Nota para los padres: Animal Crossing: City Folk permite que los jugadores se comuniquen con sus
amigos en tiempo real a través de charlas de texto y conversaciones de voz llamadas “Mic Chat”.
Los jugadores también pueden enviar cartas a sus amigos. Además, los jugadores pueden diseñar
objetos que podrán ser vistos por otros al jugar en línea a través de la Conexión Wi-Fi de Nintendo.
Puede desactivar estas funciones ajustando las restricciones de comunicación en el control parental
de las Opciones de la consola Wii.
o volver a tu propio pueblo
.
Salir
¿Qué es la maleta DS?
A través de tu Nintendo DS, la maleta DS
te permite visitar los pueblos de tus amigos
cuando no estén jugando.
Volver a tu casa
Cómo usar la maleta DS
Empezar un nuevo juego
La primera vez que juegues, registrarás un personaje. Para crear tu personaje, elige “¡De cero!” cuando
aparezca Rover, y sigue sus instrucciones para introducir la fecha, la hora, tu apodo y otra información. Cuando
hayas terminado, comenzará tu vida en el pueblo. Pueden vivir en el pueblo un máximo de cuatro jugadores.
Datos guardados de Animal Crossing: Wild World
Prepárate para salir.
Elige el personaje que quieres utilizar para salir del pueblo y ve al portón
(p. 60). Habla con Copper, elige “¡Quiero salir!” y después “Maleta DS”.
Si tienes datos guardados de Animal Crossing: Wild World para la consola Nintendo DS™, podrás jugar
con ese personaje en Animal Crossing: City Folk. Sigue los pasos que aparecen abajo para enviar los
datos guardados desde tu Nintendo DS a la consola Wii.
Enciende tu Nintendo DS y elige Descarga DS. Selecciona el panel de la maleta
DS para descargarla. Cuando lo hayas hecho, cierra tu Nintendo DS sin apagarla para que
entre en el modo de espera. Después, lleva tu Nintendo DS a la consola Wii de tu amigo.
*Puedes transferir la cara, el nombre y parte del catálogo de tu personaje DS (p. 56). No podrás
transferir los objetos que tengas en los bolsillos, las bayas y otros objetos. Además, tendrás que volver
a registrar el nombre de tu pueblo.
Entra en el pueblo de tu amigo.
Enciende la consola Wii de tu amigo, y cuando aparezca Rover, elige “Maleta DS.”
*Aunque transfieras tus datos de Animal Crossing: Wild World a la consola Wii, no perderás tu
personaje en la consola Nintendo DS.
Transfiere tu personaje DS.
Elige “Conectar a la consola Wii” y transfiere los datos. Cuando hayas terminado,
apaga la consola Nintendo DS.
Prepárate para volver a casa.
Cuando Rover te pregunte si quieres empezar de cero o mudarte, elige “¡DS!”
Sigue los mismos pasos que usaste cuando te marchaste de tu pueblo
para transferir tus datos a la consola Nintendo DS .
Prepara tu Nintendo DS.
Con la tarjeta de Animal Crossing: Wild World insertada, enciende tu
Nintendo DS y elige “Descarga DS”. Selecciona el panel del kit de mudanza
cuando aparezca.
Vuelve a tu pueblo.
Pantalla táctil
Transfiere los datos.
Entra en el juego, habla con Rover y elige “Maleta DS”. Una vez que la conexión con
la consola Nintendo DS se haya confirmado, elige “¡Sí!” para volver a tu pueblo.
Elige “Conectar a la consola Wii” cuando el mensaje aparezca en la televisión.
Cuando los datos se hayan transferido desde tu Nintendo DS, podrás utilizarlos para registrar un personaje.
Consejos para utilizar la maleta DS
Continuar tu juego
Cuando ya hayas registrado a tu personaje, aparecerán cuatro
opciones: “¡Sí!”, “Maleta DS”, “Preparativos...” y “Otras cosas”.
• No apagues la consola Nintendo DS que contiene los datos descargados hasta que
los hayas transferido a una consola Wii. Verás un mensaje en la consola Nintendo DS
cuando sea seguro apagarla.
• Cuando salgas, asegúrate de volver a tu casa al final de la sesión. Si no lo haces,
perderás las bayas y los objetos que tenías cuando te fuiste.
• Si empiezas una sesión con un jugador antes de que ese jugador haya vuelto, no
podrás guardar los datos desde tu DS.
“¡Sí!” (Ir al pueblo)
Si eliges esta opción, aparecerá una lista de todos los jugadores que viven en tu pueblo. Elige el nombre
del jugador cuyo juego quieres continuar. Si eliges “¡Acabo de llegar!”, podrás registrar un jugador nuevo.
47
• Si borras un jugador o un pueblo antes de que ese jugador haya vuelto, no podrás
volver a transferir los datos de ese personaje a la consola Wii. ¡Ten cuidado!
48

Manuels associés