Manuel du propriétaire | Nintendo ANIMAL CROSSING Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
NEED HELP WITH INSTALLATION, BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATION L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION? MAINTENANCE OR SERVICE? ¿NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O SERVICIO? Nintendo Customer Service Service à la Clientèle de Nintendo Servicio al Cliente de Nintendo or call 1-800-255-3700 ou appelez le 1-800-255-3700 o llame al 1-800-255-3700 SUPPORT.NINTENDO.COM SUPPORT.NINTENDO.COM NEED HELP PLAYING A GAME? BESOIN D’AIDE DANS UN JEU? Recorded tips for many titles are available on Nintendo’s Power Line at (425) 885-7529. This may be a long-distance call, so please ask permission from whoever pays the phone bill. If the information you need is not on the Power Line, you may want to try using your favorite Internet search engine to find tips for the game you are playing. Some helpful words to include in the search, along with the game’s title, are: “walk through,” “FAQ,” “codes,” and “tips.” Un nombre d’astuces pré-enregistrées sont disponibles pour de nombreux titres sur la Power Line de Nintendo au (425) 885-7529. Il est possible que l’appel pour vous soit longue distance, alors veuillez demander la permission de la personne qui paie les factures de téléphone. Si les informations dont vous avez besoin ne se trouvent pas sur la Power Line, vous pouvez utiliser votre Moteur de Recherche préféré pour trouver de l’aide de jeu. Certains termes utiles que vous pouvez inclure dans votre recherche sont “walk through” (“étape par étape”), “FAQ” (“Foire Aux Questions), “codes” et “tips” (“astuces”). The Official Seal is your assurance that this product is licensed or manufactured by Nintendo. Always look for this seal when buying video game systems, accessories, games and related products. SUPPORT.NINTENDO.COM ¿NECESITAS AYUDA CON UN JUEGO? Consejos grabados para muchos títulos están disponibles a través del Power Line de Nintendo al (425) 885-7529. Esta puede ser una llamada de larga distancia, así que por favor pide permiso a la persona que paga la factura del teléfono. Si el servicio de Power Line no tiene la información que necesitas, recomendamos que uses el Motor de Búsqueda de tu preferencia para encontrar consejos para el juego que estás jugando. Algunas de las palabras que te ayudarán en tu búsqueda además del título, son: “walk through” (“instrucciones paso a paso”), “FAQ” (“Preguntas Frecuentes”), “codes” (“códigos”), y “tips” (“consejos”). Ce Sceau Officiel est votre garantie que le présent produit est agréé ou manufacturé par Nintendo. Recherchez-le toujours quand vous achetez des appareils de jeu vidéo, des accessoires, des jeux et d’autres produits apparentés. El Sello Oficial es su ratificación de que este producto tiene licencia o es manufacturado por Nintendo. Busque siempre este sello al comprar sistemas de vídeojuegos, accesorios, vídeojuegos, y productos relacionados. 66806A NINTENDO OF AMERICA INC. P.O. BOX 957, REDMOND, WA 98073-0957 U.S.A. www.nintendo.com PRINTED IN USA INSTRUCTION BOOKLET MODE D’EMPLOI FOLLETO DE INSTRUCCIONES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’INTÉGRALITÉ DU MODE D’EMPLOI DE LA Wii™ AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTÈME, VOTRE DISQUE DE JEU, OU VOS ACCESSOIRES Wii. CE MODE D’EMPLOI COMPREND D’IMPORTANTES INFORMATIONS SUR VOTRE SANTÉ ET VOTRE SÉCURITÉ. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES AVANT QUE VOUS OU VOTRE ENFANT NE JOUIEZ À VOS JEUX VIDÉO. AVERTISSEMENT – Danger d’attaque • Même si elles n’ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent être victimes d’une attaque ou d’un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu’elles regardent la télévision ou s’amusent avec des jeux vidéo. • Toute personne qui a été victime d’une telle attaque, d’une perte de conscience ou de symptômes reliés à l’épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo. • Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants: Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience Problèmes de vision Mouvements involontaires Désorientation • Pour diminuer les possibilités d’une attaque pendant le jeu : 1. Tenez-vous aussi loin que possible de l’écran. 2. Jouez sur l’écran de télévision le plus petit disponible. 3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil. 4. Jouez dans une pièce bien éclairée. 5. Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes. RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE REV-Q Vous pourriez n’avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Web à support.nintendo.com ou appeler notre Ligne de Service à la Clientèle, au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d’ouverture sont de 6 h 00 à19 h 00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne ou au téléphone, on vous offrira un service en usine express chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable. GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à l’acheteur original que l’appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’œuvre pour une période de douze (12) mois suivant la date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de garantie, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* L’acheteur original peut être couvert par cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée à un point de vente ou que le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois. GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à l’acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d’achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantiese produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site Web, support.nintendo.com ou appeler la Ligne de Service à la Clientèle au1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou de remplacement et les prix.* *Dans certains cas, il peut s’avérer nécessaire d’expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, chez Nintendo. Veuillez n’expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable. LIMITES DE LA GARANTIE AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les instructions suivantes afin d’éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l’irritation de la peau ou la tension oculaire : • Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s’assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates. • Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu. • Si vous éprouvez de la fatigue ou de la douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que des fourmillements, engourdissements, brûlures ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau. • Si vous ressentez l’un des symptômes mentionnés ci-dessus ou tout autre malaise pendant que vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin. ATTENTION – Nausée Jouer à des jeux vidéo peut causer étourdissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi ou nauséeux pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n’entreprenez pas d’autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux. INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES Ce jeu Nintendo n’est pas conçu pour l’utilisation avec un appareil non autorisé. L’utilisation d’un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo. Le copiage d’un jeu Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois domestiques et internationales régissant la propriété intellectuelle. Les copies de « sauvegarde » ou d « archivage » ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi. REV–E LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES MÉCANISMES D’AMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D’APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ); (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S’IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES MATÉRIAUX DÉFECTUEUX OU DE MAIN-D’OEUVRE DÉFECTUEUSE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’USAGE DESTINÉES À UN BUT PRÉCIS, SONT LIMITÉES AUX PERIODES DE GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D’UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pourriez posséder d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. L’adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Pour commencer... « Valise DS » Utilise ton DS pour visiter le village d’un ami Note aux parents : Animal Crossing: City Folk permet aux joueurs de communiquer avec leurs amis en temps réel sous forme de clavardage ou de communication vocale (Mic Chat). Les joueurs peuvent également envoyer des lettres à leurs amis. Ils peuvent aussi créer des objets que votre enfant pourrait voir en jouant en ligne via la Connexion Wi-Fi Nintendo. Si vous souhaitez désactiver ces options, limitez l’option de communication du contrôle parental dans les paramètres de la console Wii. ou pour retourner dans ton propre village . Sortir Qu’est-ce que la valise DS? La valise DS te permet de visiter les villages de tes amis lorsqu’ils ne sont pas en train de jouer grâce à ton Nintendo DS. Revenir Utiliser la valise DS Créer une nouvelle partie La première fois que tu joues, tu dois créer un tout nouveau personnage. Pour créer un personnage, attends que Rover te demande ce que tu veux faire, puis choisis « Nouvelle vie! ». Réponds ensuite à toutes ses questions pour régler l’heure, choisir ton surnom, etc. Lorsque tu auras terminé, ta nouvelle vie dans le village pourra commencer! Jusqu’à quatre joueurs peuvent habiter dans le village. Les données d’un personnage d’Animal Crossing: Wild World Si tu possèdes un personnage d’Animal Crossing: Wild World sur Nintendo DS™, tu peux jouer avec ce même personnage dans Animal Crossing: City Folk. Suis simplement les étapes ci-dessous pour envoyer les données de sauvegarde de ton Nintendo DS à ta console Wii. * Tu peux transférer le visage, le nom et une partie du catalogue de ton personnage sur DS (p. 34). Tu ne pourras pas transférer les objets dans tes poches, les clochettes ou d’autres objets. Tu devras aussi réenregistrer le nom de ton village. * Même si tu transfères les données d’un personnage d’Animal Crossing: Wild World sur ta console Wii, tu n’effaceras pas ce personnage de ton DS. Prépare-toi à partir. Rends-toi à la frontière (p. 38) avec le personnage que tu veux sortir du village. Parle à Copper et choisis « Je veux sortir! », puis « Valise DS ». Allume ton Nintendo DS et choisis « Téléchargement DS ». Touche ensuite le panneau « Valise DS » pour télécharger la valise DS. Une fois que tu as terminé, rabats l’écran supérieur de ton DS sans l’éteindre pour mettre la console en mode veille. Puis, apporte ton DS chez ton ami. Entre dans le village de ton ami. Allume la console Wii de ton ami. Lorsque Rover te demande ce que tu veux faire, choisis « Valise DS ». Touche « Connexion à la Wii » sur ton DS et transfère les données de ton personnage. Une fois que tu as terminé, éteins ton DS. Transfère ton personnage DS. Lorsque Rover te demande si tu veux commencer une nouvelle vie ou reprendre ta vie sur Animal Crossing: Wild World, choisis « Déménagement DS! ». Prépare-toi à repartir. Suis les mêmes étapes qui t’ont servi à quitter ton village pour transférer les données de ton personnage sur ton DS . Prépare ton DS. Insère la carte de jeu Animal Crossing: Wild World dans ton Nintendo DS, puis allume-le. Ensuite, choisis « Téléchargement DS ». Enfin, touche le panneau « Déménageur » lorsqu’il apparaît à l’écran. Retourne dans ton village. Écran tactile Transfère les données. Démarre le jeu, parle avec Rover et choisis « Valise DS ». Une fois que la connexion avec le DS est confirmée, choisis « Oui! » pour revenir dans ton village. Choisis « Connexion à la Wii » lorsque l’option apparaît à l’écran. Une fois que tes données sont transférées, tu peux les utiliser pour créer ton personnage sur la Wii. Conseils pour utiliser la valise DS • N’éteins pas le DS lorsqu’il contient les données de ton personnage avant de les avoir transférées sur une Continuer une partie console Wii. Un message apparaîtra sur le DS pour te dire quand tu pourras éteindre le DS sans danger. Si tu démarres le jeu et que tu as déjà créé au moins un personnage, Rover te donnera quatre options : « Jouer! », « Valise DS », « Configuration » et « Divers ». • Chaque fois que tu quittes ton village, assure-toi de revenir avant la fin de ta session multijoueur. Si tu ne le fais pas, tu perdras les clochettes et les objets que tu avais sur toi quand tu es parti. • Si tu choisis de jouer avec un personnage avant qu’il ne soit retourné sur ta console Wii, tu ne pourras pas sauvegarder les nouvelles données qui se trouvent sur ton DS. • Si tu supprimes un personnage ou un village avant d’avoir retourné le personnage sur ton DS, les données « Jouer! » de ce personnage ne pourront plus être transférées sur ta console Wii. Fais donc très attention! Si tu choisis cette option, une liste de tous les personnages qui habitent dans ton village apparaîtra. Choisis le personnage que tu veux utiliser. Si tu choisis « Je débute! », tu pourras créer un nouveau personnage. 25 26 Commandes « Configuration » Configure le langage des animaux, le type de clavier ou les paramètres de WiiConnect24. « Audio » Choisis le son que font les animaux lorsqu’ils parlent. Tu peux aussi choisir « Silence » si Tu peux jouer à ce jeu en utilisant la manette Wii Remote™ seule en la tenant à l’horizontale ou avec le Nunchuk (style Nunchuk). Cependant, ce mode d’emploi t’expliquera seulement les commandes du style Nunchuk. tu ne veux pas les entendre parler du tout. « Texte » Choisis le type de clavier que tu veux utiliser pour taper du texte quand tu clavardes avec tes amis (p. 44) et quand tu écris des lettres (p. 31). « Menus » Choisis si tu veux qu’une fenêtre d’explication apparaisse quand tu pointes un menu. Style Nunchuk Nunchuk « WiiConnect24 » Choisis si tu veux te connecter ou non à WiiConnect24™. * Tu peux aussi changer ce paramètre lorsque tu rencontres Rover dans le bus pour le centre-ville. Levier de contrôle Sélectionner, bouger * Tu ne peux pas activer WiiConnect24 dans le jeu si WiiConnect24 est désactivé sur ta console Wii. Bouton C Parler, utiliser des outils, lire des pancartes, ouvrir des portes Bouton Z « Divers » • Annuler, ramasser des objets, cueillir des fleurs • (Appuyer en avançant) Courir Règle la date et l’heure ou supprime les données d’un personnage ou de ton village. « Régler heure/date » L’horloge indique, par défaut, l’heure et la date de ta console Wii, mais tu peux les changer en sélectionnant « Régler heure/date ». Règle le jour, le mois et l’année, puis appuie sur « Confirmer ». Ensuite, règle l’heure et appuie à nouveau sur « Confirmer ». Attention! Si tu changes l’heure ou la date, les navets que tu possèdes risquent de pourrir et certains cadeaux qui te sont envoyés par la poste pourraient être perdus. « Détruire une maison » Si tu choisis de détruire ta maison, toutes les données du personnage Pointeur • Sélectionner • Pointer + : confirmer, bouger Croix directionnelle Si tu choisis de démolir la ville, tous les personnages qui y habitent seront également supprimés. Les données supprimées ne peuvent pas êtres récupérées, alors, encore une fois, fais bien attention! À l’extérieur • Haut : changer l’angle de la caméra • Gauche/droite : changer d’outil • Bas : retirer l’outil des mains À l’intérieur Changer l’angle de la caméra Comment sauvegarder Bouton A Pour sauvegarder, tu peux te coucher dans ton lit au grenier ou appuyer sur (p. 29). Lorsque tu quittes la ville, ta partie est sauvegardée automatiquement avant et après ta sortie. Bouton – qui y habite seront supprimées. Ces données ne pourront pas être restaurées, alors fais bien attention! « Démolir la ville » Tu as besoin de 36 blocs de mémoire dans la mémoire de la console Wii pour sauvegarder ta partie. Pour sauvegarder des photos, tu auras besoin d’une carte SD (vendue séparément) (p. 33). Tu peux sauvegarder un seul village par console Wii. Mise à jour du menu du système Veuillez noter que lorsque vous insérerez le disque de jeu dans votre Wii, la console vérifiera si vous avez la version la plus récente du menu du système. Un écran de mise à jour du système apparaîtra si nécessaire. Appuyez sur OK continuer. 27 Pointer Wii Remote « Pointer » réfère au fait de pointer la manette Wii Remote vers l’écran de la télévision. Bouton B Confirmer, parler, utiliser des outils lire des pancartes, ouvrir des portes • Annuler, ramasser des objets, cueillir des fleurs • (Appuyer en avançant) Courir Afficher des menus, naviguer dans les menus Bouton 1 Bouton HOME Prendre une photo (p. 33) Afficher le menu HOME Bouton + Bouton 2 Afficher des menus, naviguer dans les menus Afficher le menu des photos ATTENTION : Utilisation de la dragonne Veuillez utiliser la dragonne afin d’éviter de blesser les autres, d’endommager les objets à proximité ou de briser la télécommande Wii si vous la lâchez accidentellement au cours d’une partie. Assurez-vous également...• que tous les joueurs attachent la dragonne correctement à leur poignet lorsque c’est leur tour de jouer; • de ne pas lâcher la télécommande Wii pendant que vous jouez; • d’essuyer vos mains si elles deviennent moites; • d’allouer assez d’espace autour de vous lorsque vous jouez et de vérifier qu’il n’y a aucune personne et aucun objet dans votre aire de jeu que vous risqueriez de heurter; • de vous tenir à au moins un mètre de la télévision; • d’utiliser le protecteur de la manette Wii Remote. 28 Les grands espaces Dans tes poches La majorité de la vie au village se passe à l’extérieur, là où tu peux discuter avec les animaux, pêcher, attraper des insectes, participer à des événements et bien plus! Affiche la liste de tes objets et change de vêtements dans le menu . de tes poches. Pour y accéder, appuie sur L’écran de jeu Les icônes de sauvegarde, de mimiques et de menus apparaissent lorsque tu pointes l’écran. L’horloge apparaît lorsque ton personnage se tient immobile quelques instants. Horloge Icônes des mimiques L’horloge affiche l’heure et la date actuelles. Ces icônes apparaissent lorsque tu apprends une nouvelle mimique. Choisis une mimique pour que ton personnage joue l’émotion qui y correspond. L’écran du menu Pour refermer tes poches, appuie sur Portefeuille Ces chiffres indiquent le nombre de clochettes que tu possèdes dans tes poches. Le nombre n’inclut pas l’argent que tu as à la banque. Sauvegarder (p. 27) Agrippe des objets et dépose-les ici pour les laisser tomber sur le sol. Lettres Personnage Agrippe des objets et des outils et dépose-les sur le personnage pour qu’il les utilise. Sauvegarde et retourne au menu principal. Objets Menus (p. 30-33) Tu peux porter jusqu’à 15 objets, sans compter ceux que ton personnage porte et ceux qu’il a dans les mains. Voici quelques exemples d’objets : Affiche ce qu’il y a dans tes poches, tes motifs, les insectes et les poissons que tu as attrapés, tes photos, ta liste d’amis, pour et le clavier ou la carte du village. Appuie sur afficher les menus et passer de l’un à l’autre rapidement. Amour Laisse tes émotions transparaître! ou sur . Déposer : Meubles Abasourdissement Choisis la mimique que tu veux que ton personnage joue. Tu peux utiliser ces mimiques pour t’exprimer lorsque tu clavardes avec d’autres joueurs (p. 44). Tu peux apprendre des mimiques au théâtre la Marquee au centre-ville (p. 40). Menus Choisis une des icônes pour afficher un menu. : Vêtements : Papier à lettres enfoncé pour les prendre et les Pointe-les et tiens déplacer. Tu peux déplacer des objets que tu tiens ou les déposer sur le sol. Lettres pour afficher les lettres que tu pportes sur toi. Tu peux en Choisis porter jusqu’à 10 en même temps. Choisis pour retourner au contenu de tes poches. * Tu pourras ouvrir les cadeaux qui sont attachés à une lettre lorsque tu les auras mis dans tes poches. Choses à faire dans ta maison Utilise des meubles et des objets pour créer un décor qui te ressemble! Change ton point de vue! Appuie sur pour changer l’angle de la caméra dans ta maison, dans la maison des autres et dans le musée. Icônes des lettres Les lettres que tu reçois sont roses alors que les lettres que tu écris sont bleues (p. 31). Placer et ramasser des meubles Pour placer un objet dans ta maison, appuie sur dans tes poches (p. 30) et choisis « Placer ». Tu peux aussi appliquer du papier peint sur tes murs ou un tapis sur ton plancher. Pour ramasser un meuble, tiens-toi en face de l’objet et appuie sur ou . *Tu ne peux pas déposer d’objets s’il n’y a pas de place autour de toi pour le faire. : Lettre non lue : Lettre avec un cadeau pour afficher un sous-menu et choisir Pointe un objet et appuie sur différentes options telles que déposer un objet ou le jeter. Lis les pages 30-31 pour plus de détails à ce sujet. Déposer Commandes pour déplacer les meubles Déplacer les meubles Pour déplacer un meuble, place-toi en face de celui-ci et tiens ou enfoncé pour l’agripper. Puis, pousse dans la direction du meuble pour le pousser, ou dans la direction contraire pour le tirer. Incline brièvement à la gauche ou à la Pousser droite du personnage pour faire pivoter les meubles. (Les directions dépendront de la position de ton personnage.) 29 : Lettre lue Les sous-menus des poches Faire pivoter à gauche Tirer Faire pivoter à droite Choisis cette option pour déposer des objets ou des meubles sur le sol. Cependant, s’il y a déjà trop d’objets sur le sol, tu ne pourras pas utiliser cette option. Lire Les sous-menus des poches Choisis cette option pour lire une lettre. Jeter Choisis cette option pour jeter une lettre. Mais attention! Une fois que tu as jeté une lettre, tu ne peux plus la récupérer. 30 Autres menus Utiliser les poches Changer de vêtements Appuie sur un vêtement , un chapeau ou un accessoire pour afficher un menu. Choisis « Porter » pour les utiliser. Tu peux aussi les agripper et les déposer sur ton personnage au centre de l’écran (p. 30). Lorsque tu veux retirer un chapeau ou un accessoire, appuie sur le personnage, puis choisis « Retirer le chapeau » ou « Retirer l’accessoire ». Motifs * Lorsque tu retires un objet, il retourne automatiquement dans tes poches (p. 30). Crée et modifie des motifs, puis utilise-les pour faire des vêtements, des chapeaux, des parapluies ou des décorations. Tu peux aussi utiliser ton propre Mii comme un masque! Utiliser des outils Utilise un outil en appuyant sur Si tu veux utiliser ta canne à pêche, ta pelle ou un autre outil, appuie sur l’icône de cet outil et choisis « Porter ». Canne à pêche Pelle Tu peux aussi agripper l’outil et le déposer sur le personnage. ou Filet Lorsque tu veux remettre un outil dans tes poches, appuie sur le personnage et choisis « Retirer l’outil ». Essaie de pêcher! Creuse pour * Les outils que tu retires retourneront automatiquement trouver des trésors! dans tes poches. Tu ne peux pas porter d’outils lorsque tu es à l’intérieur. Attrape des insectes! Si tu possèdes du papier à lettres , tu peux envoyer des lettres à d’autres habitants et à des amis de ton village en suivant les étapes suivantes. Si tu veux envoyer une lettre à un ami d’un autre village, tu dois d’abord échanger ton code ami avec lui (p. 41). N’oublie pas que tes amis peuvent envoyer tes lettres à d’autres amis, alors n’écris rien de personnel ou d’offensant! Choisis un destinataire. * Tu peux créer des Mii dans la Chaîne Mii. Réfère-toi à la section Chaîne Mii dans le Mode d’emploi de la Wii pour plus d’informations. Si le Mii que tu utilises est supprimé, ton personnage retrouvera son visage normal. Mii Personnage Envoyer des lettres dans tes Appuie sur l’icône poches et choisis « Écrire une lettre ». Dans la liste d’adresses qui apparaîtra, choisis la personne à qui tu veux envoyer la lettre. affiche une liste des habitants de ton , une liste de tes amis village et qui habitent d’autres villages. * Lis la page 36 pour plus d’informations sur la façon de créer des motifs. Écris ta lettre. Écris ton message, appuie sur « Terminer », puis sur « Confirmer » pour ajouter ta lettre au menu des lettres (p. 30). Pour ajouter un objet à ta lettre... Rends-toi à la mairie. Va à la mairie et parle à Pelly ou Phyllis au comptoir de la poste. Choisis « Envoyer lettre », puis appuie sur la ou les lettres que tu veux envoyer. Si un habitant aime bien ta lettre, tu pourrais recevoir une réponse! Ouvre le menu des lettres, agrippe un objet et dépose-le sur ta lettre. Dans ce menu, tu peux également modifier une lettre déjà écrite. Entrer du texte Pointe une lettre et appuie sur pour l’ajouter à ton texte. Tu peux choisir entre deux types de clavier : ordinateur ou cellulaire. Sur le clavier ordinateur, chaque touche possède une seule lettre ou symbole. Le clavier cellulaire, quant à lui, possède une série de caractères par touche, et tu dois appuyer plusieurs fois sur la même touche avec pour faire défiler les lettres. Tu peux changer le style de clavier en choisissant « Configuration » avant de commencer une partie (p. 27). * Tu peux aussi utiliser un clavier USB pour écrire des lettres et clavarder, mais certains claviers USB ne sont pas compatibles avec la console Wii. Nintendo s’est assuré que le clavier suivant fonctionne correctement avec la console Wii : Logitech, Classic USB keyboard, 200 (vérifié en août 2008). Pour plus d’informations, réfère-toi au Mode d’emploi de la Wii. 31 Porte un de tes Mii comme un masque. Tu peux conserver un seul visage Mii à la fois. Tu peux changer le Mii au salon de coiffure Shampoodle, au centre-ville. Motifs Tu peux conserver jusqu’à 8 motifs à la signifie fois. qu’il s’agit d’un motif pro (p. 36). L’écran de création de motif Pour utiliser un motif, appuie sur son icône et choisis la forme que tu veux qu’il prenne dans le sous-menu. Sous-menus des motifs Utiliser les motifs « Porter » Utilise ton motif sur un vêtement, un parapluie ou un chapeau. « Étaler au sol » Place ton motif sur le sol comme une tuile de plancher. Cette option n’est disponible qu’à l’extérieur. « Placer » Place ton motif sur un mannequin en tant que vêtement, chapeau ou parapluie. Cette option n’est disponible que dans ta maison. « Installer » Utilise ton motif en tant que plancher ou papier peint. Cette option n’est disponible que dans ta maison. * Le plancher et le papier peint qui sont déjà installés dans ta maison iront automatiquement dans tes poches si tu utilises cette option. « Modifier le motif » Apporte des modifications à ton motif. 32 Ton village Insectes et poissons Regarde la liste de tous les insectes et les poissons que tu as attrapés. Appuie sur un insecte ou un poisson pour afficher de l’information à son propos, et appuie sur l’image pour voir (insectes) quand ils peuvent être attrapés. Appuie sur ou (poissons) pour passer d’une liste à l’autre. Chaque village comprend des boutiques, un musée et d’autres bâtiments. Prends bien note que certains de ces bâtiments ont des heures d’ouverture et de fermeture. La boutique de Tom Nook Photos Les photos que tu prends sont conservées sur une carte SD (vendue séparément). Pour sauvegarder une photo, choisis « Carte SD », puis « Sauvegarder photo ». Choisis « Tout effacer » pour effacer toutes les photos sauvegardées. * Les photos qui ne sont pas sauvegardées sur une carte SD seront perdues lorsque tu quitteras le jeu. Appuie sur pour prendre une photo. Tu peux conserver une seule photo à la fois, donc si tu ne sauvegardes pas ta photo sur une carte SD avant d’en prendre une autre, elle sera effacée. Si tu choisis « Bureau Wii » au bureau de poste de la mairie, tu peux joindre une photo au message que tu veux envoyer. Tu peux acheter et vendre des objets ici. Chaque objet que tu achètes te rapporte des points dans la machine à points de Tom Nook. À mesure que tu accumules des points, ton statut de membre changera et tu pourras échanger des points contre un cadeau et recevoir des rabais. Utilise la machine à points dans la boutique de Tom Nook pour voir combien de points tu as. * Tu pourras commencer à magasiner dans la boutique de Tom Nook quand tu auras terminé ton emploi à temps partiel. Machine à points Acheter des objets Amis Enregistre les codes ami de tes amis et vérifie les paramètres du Mic Chat (p. 44). Tu peux soit te tenir devant un objet et appuyer sur ou , soit pointer un objet et appuyer sur . Puis, choisis « Je prends! » pour l’acheter. La marchandise de Tom Nook change tous les jours. Parler à Tom Nook Clavier Clavarde avec tes amis grâce à ce clavier (p. 44). Vends des objets et consulte le prix des navets en parlant à Tom Nook. « Je veux vendre! » Sélectionne les objets que tu veux vendre et choisis « Vendre ». « Mon catalogue » Carte Si tu sélectionnes le nom d’un habitant ou d’un bâtiment dans la liste à droite, il clignotera sur la carte. Pour changer . ou la liste, appuie sur 33 Tu peux commander tous les objets que tu as déjà possédés. Cependant, tu ne peux pas commander des objets qui ne sont pas à vendre, comme des fossiles ou des gyroïdes. « Prix des navets? » Tu peux acheter des navets blancs d’un visiteur qui se promène dans ton village de temps à autre. Tom Nook achetera les navets que tu as, mais son prix changera tous les jours. Si tu veux savoir le prix, demande-le-lui. Tu pourrais faire énormément de profits! 34 Le musée L’atelier de couture Able Sisters Fais un don de spécimens comme des insectes, des poissons et des fossiles, visite les salles d’exposition, crée des constellations ou prends une tasse de café. Achète des articles comme des vêtements, des chapeaux et des accessoires, expose tes motifs et acquiers de nouveaux motifs. Tu peux aussi créer des motifs pro. Observatoire Salle des poissons Salle des insectes Salle des fossiles Motifs Blathers The Roost Salle des peintures Articles en vente Acheter un article Parler à Blathers Blathers accepte des dons d’objets et de spécimens, analyse les fossiles et explique les différentes fonctions du musée. Prends le temps de lui parler! « Faire un don! » Fais un don d’insecte, de poisson ou de fossile afin que ton spécimen fasse partie de l’exposition du musée. « Un fossile! » Blathers identifiera un fossile pour toi. « Les expositions! » Consulte la liste des objets en exposition au musée. « Où suis-je? » Écoute une explication des expositions du musée. L’observatoire À l’observatoire du deuxième étage, tu peux créer des constellations et les regarder. Tiens-toi devant le télescope et appuie sur ou . « Constellations! » Crée ou modifie une constellation. Voici comment créer une constellation : Appuie sur une étoile et des lignes bleues apparaîtront. Relie les étoiles en appuyant sur une de ces lignes. Appuie sur une ligne rouge pour l’effacer. Tu ne peux pas effacer une ligne si elle relie deux parties d’une même constellation. Lorsque tu veux acheter un article, les étapes à suivre sont les mêmes que dans la boutique de Tom Nook (p. 34). Choisis tout simplement un article, puis sélectionne « J’achète! ». Tu peux également essayer les vêtements et les accessoires avant de les acheter. La marchandise change chaque jour. Motifs Si tu appuies sur un des motifs au centre du magasin, tu pourras le mettre dans ta section « Motifs » (p. 32) et l’utiliser comme tu le souhaites.. « Je veux exposer! » « Je le veux! » Affiche un de tes motifs sur les mannequins ou les parapluies du magasin. Remplace un de tes motifs par le motif sur le mannequin ou le parapluie du magasin. « Je veux l’échanger! » Échange un de tes motifs contre un des motifs sur les mannequins ou les parapluies du magasin. Parler à Mabel Parle à Mabel pour créer un motif pro ou pour ajouter un motif à ta banque de motifs personnelle. « Observer! » Regarde les constellations et demande quand elles pourront être vues du village. « Créer un motif pro » Contrairement aux motifs normaux, qui appliquent le même motif sur le dos, le devant et les manches d’un vêtement, le motif pro te permet de créer un motif pour chaque section. Les motifs pro coûtent des clochettes et ne peuvent être faits que dans l’atelier de couture. « Effacer! » Choisis une constellation pour l’effacer. Les constellations effacées ne pourront pas être récupérées. « Voir mes motifs » Cette option te permet de conserver des motifs à l’atelier, puisque tu ne peux transporter qu’un nombre limité de motifs sur toi. « Où suis-je? » Écoute une explication du fonctionnement de l’atelier de couture. 35 36 Mairie La frontière Tu peux accéder au bureau d’accueil et au bureau de poste dans la mairie de ton village. Fouille dans les objets trouvés et visite d’autres villages en parlant à Copper et Booker. Bureau d’accueil Bureau de poste Services du bureau d’accueil « L’environnement! » Consulte les commentaires des habitants pour savoir comment ton village se porte et ce que tu devrais faire pour créer un environnement plus agréable. « L’hymne de la ville! » Change la chanson que tu peux entendre un peu partout dans le village. « Fonds de donation! » Fais un don de clochettes pour améliorer ton village. « Il y a un problème » Formule des plaintes au bureau d’accueil. Pelly et Phyllis peuvent également t’aider si tu as des problèmes dans ta maison! Services du bureau de poste « Envoyer une lettre » Envoie les lettres que tu as écrites (p. 31). « Bureau Wii » Envoie des messages sur ton propre Bureau Wii ou sur le Bureau Wii d’un ami. Tu peux aussi envoyer un message à l’adresse courriel de ton ami ou sur son téléphone cellulaire. Tu peux joindre une photo au message, mais les données risquent d’être corrompues si tu l’envoies sur autre chose qu’un Bureau Wii. « Archiver lettre » Conserve tes lettres ici lorsque ton menu lettres est plein ou lorsque tu ne veux pas supprimer une lettre. Tu peux archiver jusqu’à 160 lettres. * Si tu veux envoyer un message vers autre chose qu’un Bureau Wii, assure-toi que le code Wii et l’adresse courriel du destinataire sont enregistrés sur ta console Wii. Pour plus d’informations, réfère-toi à la section sur le Bureau Wii dans le Mode d’emploi de la Wii. * Toutes les lettres que tu écris pourraient être lues par d’autres joueurs. Assure-toi de ne pas écrire de messages que tu ne veux pas que d’autres lisent, incluant tes informations personnelles ou des mots qui pourraient être offensants. Booker Parle à Booker... Copper « Quoi de neuf? » Découvre si tes amis ou des visiteurs spéciaux sont dans ton village. « Objets trouvés? » Fouille dans la boîte d’objets trouvés. Tu peux prendre les objets trouvés que tu veux! « Le drapeau » Remplace le drapeau par un de tes motifs. « Où suis-je? » Écoute une explication sur les fonctions que Booker offre. Parle à Copper... « Je veux sortir! » Visite d’autres villages via la Connexion Wi-Fi Nintendo® (p. 43) ou la valise DS (p. 26). « Inviter des amis! » Permets à des amis d’autres villages de venir te visiter (p. 42). « Mon code ami! » Reçois un code ami si tu n’en as pas déjà un ou affiche le code ami que tu possèdes déjà. Tu auras besoin de ce code pour visiter d’autres villages. Si tu échanges ton code ami avec un autre joueur, celui-ci pourra voir ton statut en ligne. Tu as besoin de ce code pour visiter les villages de tes amis via la CWF Nintendo. « Où suis-je? » Écoute une explication sur les fonctions que Copper offre. * Assure-toi que ta console est configurée correctement afin qu’elle puisse se connecter à Internet avant d’utiliser la Connexion Wi-Fi Nintendo. Qu’est-ce que la Connexion Wi-Fi Nintendo? La Connexion Wi-Fi Nintendo est un système révolutionnaire offert gratuitement par Nintendo qui te permet de jouer à des jeux avec des joueurs du monde entier. Qu’est-ce que WiiConnect24? WiiConnect24 est un service qui permet à ta console Wii de recevoir des données et des messages de tes amis et de ta famille même lorsque ta console est éteinte. Autres services de la mairie Guichet ABD Effectue le paiement de ta maison et dépose ou retire des clochettes. Bac à recyclage Dépose des choses dont tu n’as pas besoin ici. Le contenu du bac sera vidé tous les lundis et jeudis à 6 heures du matin. Si tu veux, tu peux aussi prendre les objets qui t’intéressent avant que le bac ne soit vidé. 37 Afin de protéger ta vie privée, ne révèle aucune information personnelle lorsque tu communiques avec les autres joueurs, incluant ton nom de famille, ton numéro de téléphone, ta date de naissance, ton âge, le nom de ton école, ton adresse courriel et ton adresse à la maison. Le Contrat de licence d’utilisation qui régit les jeux en ligne de la console Wii et définit la Politique de confidentialité Wii ainsi que le Code de conduite Wii est disponible dans les Paramètres de la console Wii ou en ligne sur support.nintendo.com/wiiprivacy.jsp. 38 Le centre-ville La Happy Room Academy Si tu deviens membre, la HRA t’enverra une lettre chaque semaine pour te donner son opinion sur la décoration de ta maison. Visite la pièce modèle à l’arrière de la boutique pour voir la pièce qui respecte le mieux le thème du mois. Aller au centre-ville Lorsque tu veux aller au centre-ville, appuie sur l’arrêt d’autobus dans ton village. Lorsque tu veux retourner chez toi, appuie sur l’arrêt d’autobus du centre-ville. Tu ne peux pas prendre le bus avant d’avoir terminé ton emploi à temps partiel chez Arrêt de bus Tom Nook ou lorsque tu joues via la CWF Nintendo. La boutique de Katrina Laisse Katrina te dire la bonne aventure et t’expliquer comment utiliser les porte-bonheur qui se cachent dans ton village. Le théâtre la Marquee L’encan Auction House Apprends à exprimer tes émotions (p. 29) en voyant les spectacles du Dr. Shrunk! Vends des objets à tes amis et achète les leurs ici. À propos de l’encan La boutique de Redd Cette boutique de meubles est ouverte aux membres seulement. Tu devras recevoir une invitation d’un ami ou d’un de tes voisins avant de pouvoir y entrer. La boutique Gracie Grace Cette boutique haut de gamme offre le top de la mode en matière de meubles, de vêtements et d’accessoires. 39 L’encan te permet de vendre des objets dont tu n’as plus besoin pour un montant plus élevé et d’acheter des objets que tu veux pour un montant moins élevé. Tu dois mettre tes objets en vente et enchérir dans le temps alloué à cet effet. Tu ne peux enchérir que sur un objet à la fois, et tu ne peux pas annuler ton enchère. Lloid Le salon de coiffure Shampoodle Vendre Enchérir Change la coiffure de ton personnage ou reçois une transformation beauté Mii! Parle à Lloid pour mettre un objet en vente et choisis son prix de réserve. Lorsque l’objet est vendu, les clochettes sont déposées dans ton compte en banque. Si l’objet n’est pas vendu, il te sera rendu par la poste. Attends que Lloid se place devant l’objet que tu veux acheter et parle-lui pour placer une enchère. Si tu gagnes, l’objet te sera envoyé par la poste. Si tu perds, les clochettes te seront retournées. 40 Dépôt Même si tu oublies d’apporter tes objets au centre-ville, tu peux accéder à tes tiroirs et tes placards directement à l’Auction House en demandant à Lloid de voir ton dépôt. Visiter les amis Visite ou invite tes amis via la CWF Nintendo. Pour plus de détails sur la façon de visiter tes amis en utilisant la valise DS, réfère-toi à la page 26. Jusqu’à quatre personnes peuvent jouer en même temps dans une session multijoueur via la CWF Nintendo. Inviter des amis Avant de partir Pour jouer à Animal Crossing: City Folk sur la CWF Nintendo et visiter d’autres villages, les visiteurs comme les hôtes doivent d’abord ajouter le code ami de tous les autres dans leur liste d’amis. Suis les étapes suivantes pour enregistrer les codes ami. Reçois ton code ami. Parle à Copper (p. 38) et choisis « Mon code ami! », puis « J’en veux un! ». La console se connectera alors à la CWF Nintendo et tu recevras un code ami. Avant d’inviter des amis dans ton village, parle avec Copper et choisis « Inviter des amis! » pour ouvrir les portes de la frontière. Lorsque les portes sont ouvertes, tes amis peuvent venir te visiter. Lorsque tes amis te visitent... Si une fenêtre de conversation ou de menu est ouverte par quelqu’un dans ton village, tes amis ne pourront peut-être pas traverser ta frontière. Si une telle situation se produit, suis les étapes à l’écran et ferme la fenêtre. Pour terminer une session multijoueur, appuie sur Donne ton code ami. Fermer les portes Donne ton code ami à tes amis. Enregistre les codes ami de tes amis. Ouvre ta liste d’amis (p. 33) et choisis « Enregistrer un ami » pour entrer le code de ton ami. Ensuite, entre le nom du personnage de ton ami, le nom de son village et un commentaire, si tu veux en ajouter un. Lorsque tous tes amis ont quitté ton village, parle à Copper et choisis « Ferme les portes » pour terminer ta session CWF Nintendo. Tu ne peux pas fermer les portes si tes amis sont toujours dans ton village. Les codes ami permettent aux joueurs qui se connaissent de jouer ensemble. Si tu échanges ton code ami avec quelqu’un que tu ne connais pas, tu pourrais recevoir des données corrompues. Évite donc d’échanger ton code ami avec des gens que tu ne connais pas. 41 42 et choisis « Quitter ». Discuter avec tes amis Visiter un ami Pour visiter le village d’un ami, parle à Copper et choisis « Je veux sortir! », puis « CWF Nintendo ». La console se connectera alors à la CWF Nintendo. Tu peux discuter avec tes amis en clavardant ou de vive voix grâce à la fonction Mic Chat. Lorsque tu clavardes ou que tu utilises la fonction Mic Chat... • N’utilise pas de langage offensant. • Ne révèle pas d’informations personnelles (nom de famille, adresses, numéros de téléphone, date de naissance, âge, nom de l’école ou adresse courriel). Si tu veux clavarder avec tes amis, appuie sur l’icône du clavier pour afficher le , le message sera envoyé à tous les joueurs. Si tu veux clavier. Si tu appuies sur exprimer une émotion, utilise les icônes des mimiques (p. 29). Écris un message... Choisir une destination Et il apparaîtra de cette façon! Choisis un village dans la liste de villages disponibles pour le moment. Une fois la connexion établie, les portes s’ouvriront et tu pourras sortir. Nombre de joueurs dans le village Choses à faire en visite Tout comme dans ton propre village, lorsque tu es en visite chez tes amis, tu peux parler aux animaux, ramasser des fruits, attraper des insectes et magasiner. Tu peux rapporter tout ce que tu ramasses dans le village. Cependant, tu ne peux pas faire de dons au musée, créer une constellation, créer un motif, monter dans le bus ou utiliser les services du bureau d’accueil à la mairie. Fonction Mic Chat Branche l’accessoire Wii Speak™ dans la prise USB de ta console Wii pour discuter dans le menu Amis et active la fonction de vive voix avec tes amis. Appuie sur Mic Chat. Tu pourras également y régler le volume et choisir si tu souhaites utiliser des écouteurs lorsque tu parles au micro. Si tu n’utilises pas d’écouteurs, assure-toi que l’option Écouteurs est réglée sur Non. Sinon, tu pourrais entendre un écho. apparaît lorsque tu utilises la fonction Mic Chat. Si tu ne veux pas participer à la conversation, règle la fonction à Non. Consulte les paramètres des autres joueurs ( Mic Chat activé Mic Chat désactivé). Si tu as de la en appuyant sur difficulté à entendre tes amis, monte le volume. * Si tu possèdes l’accessoire Wii Speak et que tu règles la fonction Mic Chat sur Oui, tous les autres joueurs de ta session CWF Nintendo pourront t’entendre parler, même s’ils n’ont pas l’accessoire Wii Speak. Paramètres Mic Chat Lorsque tu utilises la fonction Mic Chat Retourner à la maison Si tu veux retourner chez toi, rends-toi à la frontière et parle à Copper. Quand il te demande si tu veux rentrer chez toi, choisis « Ouais! ». Icône Mic Chat Pour des détails sur la configuration du microphone Wii Speak, réfère-toi au mode d’emploi de l’accessoire Wii Speak. 43 44 POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL DE OPERACIONES DEL Wii™ ANTES DE USAR SU SISTEMA, DISCO DE JUEGO O ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓNDE SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE QUE USTED O SUS HIJOS JUEGUEN VIDEOJUEGOS. AVISO – Ataques • Algunas personas (aproximadamente 1 de cada 4000) pueden tener ataques o desmayos a causa de destellos o patrones de luz, y esto puede suceder cuando ven televisión o juegan videojuegos, aunque no hayan tenido un ataque previamente. • Cualquier persona que haya tenido un ataque, pérdida de conocimiento u otro síntoma asociado a una condición epiléptica, debe consultar con un médico antes de jugar un videojuego. • Los padres deberían observar a sus hijos mientras que estos jueguen videojuegos. Deje de jugar y consulte con un médico si usted o sus hijos tienen alquno de los siquientes síntomas: Convulsiones Contorsión de ojos o músculos Pérdida de consciencia Alteración en la visión Movimientos involuntarios Desorientación • Para evitar la posibilidad de un ataque mientras juegue con los videojuegos: 1. Siéntese o párese lo más lejos posible de la pantalla. 2. Juegue videojuegos en la pantalla más pequeña que tenga disponible. 3. No juegue si siente cansancio o necesita dormir. 4. Juegue en una habitación bien iluminada. 5. Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora. INFORMACIÓN SOBRE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN REV-Q Es posible que sólo necesite instrucciones sencillas para corregir un problema con su producto. En lugar de ir a su comerciante, trate nuestra página de Internet support.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-255-3700. El horario de operación es: Lunes a Domingo, de 6:00 a.m. a 7:00 p.m., Horario Pacífico (las horas pueden cambiar). Si el problema no se puede resolver con la información para localización de averías disponible por Internet o teléfono, se le ofrecerá servicio expreso de fábrica a través de Nintendo. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero con nosotros. GARANTÍA DE SISTEMAS (HARDWARE) Nintendo of America Inc. (“Nintendo”) garantiza al comprador original que el sistema será libre de defectos de material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de compra. Si durante este período de garantía ocurre un defecto cubierto bajo esta garantía, Nintendo reparará o reemplazará libre de costo el sistema o componente defectuoso.* El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se registra al momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto fue comprado dentro de los últimos 12 meses. GARANTÍA DE JUEGOS Y ACCESORIOS Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y accesorios) será libre de defectos de materialy fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este período de tres (3) meses de garantía, Nintendo reparará o reemplazará el producto defectuoso libre de costo.* SERVICIO DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Por favor trate nuestra página de Internet support.nintendo.com, o llame a nuestra línea de Servicio al Cliente al 1-800-255-3700 para obtener información sobre localización de averías y reparación, u opciones para reemplazo y costos.* *En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíe el producto completo, CON ENVÍO PREPAGADO Y ASEGURADO CONTRA PÉRDIDA O DAÑO. Favor de no enviar ningún producto a Nintendo sin comunicarse primero con nosotros. AVISO – Lesiones por movimiento repetitivo y vista cansada Jugar videojuegos puede causar dolor en sus músculos, articulaciones, piel u ojos. Siga estas instrucciones para evitar problemas como tendinitis, síndrome del túnel carpiano, irritación de piel o vista cansada: • Evite el juego excesivo. Los padres deben controlar que el modo de juego de los niños sea apropiado. • Descanse de 10 a 15 minutos por cada hora de juego, aun cuando piense que no es necesario. • Si al jugar siente cansancio en las manos, muñecas, ojos o brazos, o si tiene síntomas como hormigueo, adormecimiento, irritación o tensión, deje de jugar y descanse por varias horas antes de empezar de nuevo. • Si continúa teniendo alguno de estos síntomas o si siente otro malestar mientras o después de estar jugando, deje de jugar y consulte con un médico. ATENCIÓN – Enfermedad de movimiento Jugar videojuegos puede causar enfermedad de movimiento en algunos jugadores. Si usted o sus hijos se sienten mareados o con náusea al jugar videojuegos, dejen de jugar y descansen. No conduzca ni realice otra actividad pesada hasta sentirse mejor. INFORMACIÓN LEGAL IMPORTANTE Este juego de Nintendo no ha sido diseñado para uso con ningún aparato no autorizado. El uso de dicho aparato invalidará la garantía de su producto Nintendo. La duplicación de cualquier juego de Nintendo es ilegal y está terminantemente prohibida por las leyes de propiedad intelectual domésticas e internacionales. “Copias de respaldo” o “copias archivadas” no están autorizadas y no son necesarias para proteger su programa (software). Los transgresores serán enjuiciados. REV–E LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (A) ES USADO CON PRODUCTOS QUE NO SEAN VENDIDOS NI AUTORIZADOS POR NINTENDO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR O COPIAR LOS JUEGOS, ADAPTADORES, Y FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (B) ES USADO CON PROPÓSITOS COMERCIALES (INCLUYENDO ALQUILERES); (C) ES MODIFICADO O FORZADO; (D) SE HA DAÑADO POR DESCUIDO, ACCIDENTE, USO IRRAZONABLE, O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS A MATERIALES DEFECTUOSOS O ARTESANÍA; O (E) TIENE EL NÚMERO DE SERIE ALTERADO, BORRADO O HA SIDO REMOVIDO. CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO, SON POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORMENTE (12 MESES O 3 MESES, COMO APLIQUE). NINTENDO NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGUNA OCASIÓN POR DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES DEBIDO A INFRINGIOS DE GARANTÍAS IMPLICADAS O EXPLÍCITAS. UNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSEQUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES CITADAS NO LE SEAN APLICABLES. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra. La dirección de Nintendo es: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos y Canadá. Cómo empezar “Maleta DS” Utiliza tu Nintendo DS para visitar el pueblo de un amigo Nota para los padres: Animal Crossing: City Folk permite que los jugadores se comuniquen con sus amigos en tiempo real a través de charlas de texto y conversaciones de voz llamadas “Mic Chat”. Los jugadores también pueden enviar cartas a sus amigos. Además, los jugadores pueden diseñar objetos que podrán ser vistos por otros al jugar en línea a través de la Conexión Wi-Fi de Nintendo. Puede desactivar estas funciones ajustando las restricciones de comunicación en el control parental de las Opciones de la consola Wii. o volver a tu propio pueblo . Salir ¿Qué es la maleta DS? A través de tu Nintendo DS, la maleta DS te permite visitar los pueblos de tus amigos cuando no estén jugando. Volver a tu casa Cómo usar la maleta DS Empezar un nuevo juego La primera vez que juegues, registrarás un personaje. Para crear tu personaje, elige “¡De cero!” cuando aparezca Rover, y sigue sus instrucciones para introducir la fecha, la hora, tu apodo y otra información. Cuando hayas terminado, comenzará tu vida en el pueblo. Pueden vivir en el pueblo un máximo de cuatro jugadores. Datos guardados de Animal Crossing: Wild World Prepárate para salir. Elige el personaje que quieres utilizar para salir del pueblo y ve al portón (p. 60). Habla con Copper, elige “¡Quiero salir!” y después “Maleta DS”. Si tienes datos guardados de Animal Crossing: Wild World para la consola Nintendo DS™, podrás jugar con ese personaje en Animal Crossing: City Folk. Sigue los pasos que aparecen abajo para enviar los datos guardados desde tu Nintendo DS a la consola Wii. Enciende tu Nintendo DS y elige Descarga DS. Selecciona el panel de la maleta DS para descargarla. Cuando lo hayas hecho, cierra tu Nintendo DS sin apagarla para que entre en el modo de espera. Después, lleva tu Nintendo DS a la consola Wii de tu amigo. *Puedes transferir la cara, el nombre y parte del catálogo de tu personaje DS (p. 56). No podrás transferir los objetos que tengas en los bolsillos, las bayas y otros objetos. Además, tendrás que volver a registrar el nombre de tu pueblo. Entra en el pueblo de tu amigo. Enciende la consola Wii de tu amigo, y cuando aparezca Rover, elige “Maleta DS.” *Aunque transfieras tus datos de Animal Crossing: Wild World a la consola Wii, no perderás tu personaje en la consola Nintendo DS. Transfiere tu personaje DS. Elige “Conectar a la consola Wii” y transfiere los datos. Cuando hayas terminado, apaga la consola Nintendo DS. Prepárate para volver a casa. Cuando Rover te pregunte si quieres empezar de cero o mudarte, elige “¡DS!” Sigue los mismos pasos que usaste cuando te marchaste de tu pueblo para transferir tus datos a la consola Nintendo DS . Prepara tu Nintendo DS. Con la tarjeta de Animal Crossing: Wild World insertada, enciende tu Nintendo DS y elige “Descarga DS”. Selecciona el panel del kit de mudanza cuando aparezca. Vuelve a tu pueblo. Pantalla táctil Transfiere los datos. Entra en el juego, habla con Rover y elige “Maleta DS”. Una vez que la conexión con la consola Nintendo DS se haya confirmado, elige “¡Sí!” para volver a tu pueblo. Elige “Conectar a la consola Wii” cuando el mensaje aparezca en la televisión. Cuando los datos se hayan transferido desde tu Nintendo DS, podrás utilizarlos para registrar un personaje. Consejos para utilizar la maleta DS Continuar tu juego Cuando ya hayas registrado a tu personaje, aparecerán cuatro opciones: “¡Sí!”, “Maleta DS”, “Preparativos...” y “Otras cosas”. • No apagues la consola Nintendo DS que contiene los datos descargados hasta que los hayas transferido a una consola Wii. Verás un mensaje en la consola Nintendo DS cuando sea seguro apagarla. • Cuando salgas, asegúrate de volver a tu casa al final de la sesión. Si no lo haces, perderás las bayas y los objetos que tenías cuando te fuiste. • Si empiezas una sesión con un jugador antes de que ese jugador haya vuelto, no podrás guardar los datos desde tu DS. “¡Sí!” (Ir al pueblo) Si eliges esta opción, aparecerá una lista de todos los jugadores que viven en tu pueblo. Elige el nombre del jugador cuyo juego quieres continuar. Si eliges “¡Acabo de llegar!”, podrás registrar un jugador nuevo. 47 • Si borras un jugador o un pueblo antes de que ese jugador haya vuelto, no podrás volver a transferir los datos de ese personaje a la consola Wii. ¡Ten cuidado! 48