▼
Scroll to page 2
of
429
19_CAD_XTS_COV_fr_CA_84137650A _CA_2018JUN05.ai 1 5/31/2018 8:31:40 AM M Y CM MY CY CMY K 84137650A _CA XTS 2019 C La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . 57 Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Instruments et commandes . . . . . . 122 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Système infodivertissement . . . . . . 179 Commandes de climatisation . . . . 180 Conduite et fonctionnement . . . . . 190 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 266 Entretien et maintenance . . . . . . . . 365 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 381 Information du client . . . . . . . . . . . . . 385 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . 397 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 2 INTRODUCTION Introduction Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce guide, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CADILLAC, l'écusson de marque de CADILLAC et XTS, sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparaît dans ce guide. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 84137650A_CA Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule, des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide du propriétaire. Propriétaires Canadiens Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Utilisation de ce manuel Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Propriétaires de véhicules canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: © On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 États-Unis L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. 2018 General Motors LLC. Tous droits réservés. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INTRODUCTION * : Affiché lorsque le manuel { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains symboles additionnels pouvant être présents sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations. u : Climatisation G : Fluide frigorigène de climatisation, huile 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) ! : Système de freinage antiblocage (ABS) M : S'affiche quand le guide du $ : Témoin du système de freinage 9 : Mettre au rebut correctement les propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. P : Ne pas appliquer d'eau sous composants usagés. haute pression. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 4 INTRODUCTION B : Température du liquide de 7 : Alerte de circulation refroidissement du moteur transversale à l'arrière _ : Flamme/feu interdits H : Inflammable [ : Alerte de collision avant R : Remplacement du verrou du I : Technicien enregistré / : Démarrage à distance du véhicule > : Rappels de ceinture de sécurité I : Alerte d'angle mort latéral h : Démarrage/Arrêt 7 : Surveillance de la pression des couvercle du boîtier à fusibles + : Fusibles j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/LATCH Q : Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement. | : Alerte de changement de voie @ : Avertissement de changement de voie A : Assistance au maintien de trajectoire * : Témoin de défaillance : : Pression d'huile X : Assistant stationnement ~ : Indicateur de piéton à l'avant O : Alimentation pneus d : StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) a : Sous pression V : Indicateur d'obstacle devant le véhicule Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF En bref Tableau de bord Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . 6 Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions de mémoire . . . . . . . . . . . . 12 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . 12 Sièges chauffants et aérés . . . . . . . . . 13 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 13 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de volant de direction . . . . 15 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . 16 Commandes de climatisation . . . . . 18 Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . . Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . . Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vision panoramique . . . . . . . . . . . . . . . Caméra à vision arrière . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . Assistant stationnement . . . . . . . . . . Assistance au stationnement automatique (APA) . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche arrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 20 20 21 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 24 5 Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . Surv pression pneus . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteur LFX V6 3.6 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E85 ou carburant mixte . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 26 26 26 27 28 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 6 EN BREF Tableau de bord Aperçu du tableau de bord Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF 1. Bouches d'aération 0 188. 7. Info-divertissement 0 179. 2. Frein de stationnement électrique 0 216. 8. Bouton de boîte à gants. Se reporter à Boîte à gants 0 119. Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. Affichage à tête haute (HUD) 0 156 (selon l'équipement). 3. Commandes de feux extérieurs 0 171. Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 175. 4. Combiné d'instruments 0 132. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 5. Essuie-glace/Lave-glace 0 124. 6. Feux de détresse 0 175. Témoin de sortie de ligne 0 250. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 251. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Bouton d'assistance au stationnement automatique (APA). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. 9. Commande de climatisation automatique à deux zones 0 180. Sièges avant chauffés et aérés 0 68 (selon l'équipement). 10. Rangement de tableau de bord 0 118 (selon l'équipement). Bloc de charge sans fil (selon l'équipement) (hors de la vue). Se reporter à Charge sans fil 0 128. 11. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 212. 7 12. Bouton START/STOP (démarrage/arrêt) DU MOTEUR. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 204. 13. Commandes de volant de direction 0 123. 14. Klaxon 0 124. 15. Réglage de volant de direction 0 123. 16. Régulateur de vitesse automatique 0 222. Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 225 (selon l'équipement). Système d'alerte de collision avant 0 243 (selon l'équipement). Bouton Téléphone. Voir « Commandes au volant » dans le manuel d'Infodivertissement. Volant de direction chauffant 0 123 (selon l'équipement). 17. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 143. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 8 EN BREF 18. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 270. 19. Rangement de tableau de bord 0 118. Informations sur l'entraînement initial Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. « Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance » dans Personnalisation du véhicule 0 161. 7 : Presser et relâcher simultanément pour enclencher le système de localisation du véhicule. Presser et maintenir enfoncé pendant trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. Presser à nouveau ou démarrer le véhicule pour annuler l'alarme d'urgence. X : Appuyer deux fois rapidement sur pour déverrouiller le coffre. Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. K : Presser pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des réglages de personnalisation du véhicule. Voir Appuyer sur le bouton de déverrouillage de clé sur le côté de l'émetteur pour retirer la clé. Ne Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF jamais tirer sur la clé sans appuyer sur le bouton. La clé peut être utilisée pour la porte du conducteur. Se reporter à Clés 0 29 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Le démarrage à distance peut être prolongé. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : Démarrage à distance du véhicule . Le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. Démarrage du véhicule . Mettre le contact puis le couper. 1. Enfoncer et relâcher le bouton sur l'émetteur de télédéverrouillage. Q 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. Démarrer normalement le véhicule après être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. . 9 Pour déverrouiller une portière depuis l'intérieur du véhicule, tirer une fois sur la poignée de portière pour la déverrouiller et à nouveau pour l'ouvrir. Portes à verrouillage électrique Voir Démarrage à distance du véhicule 0 37. Serrures de porte Pour verrouiller et déverrouiller manuellement une porte : . Utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Se reporter à Serrures de porte 0 39. . De l'intérieur, presser Q ou K. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 42. . Depuis l'extérieur, appuyer sur Q ou sur K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), ou appuyer sur le bouton de la poignée de porte lorsque l'émetteur RKE est à moins de 1 m Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 10 EN BREF (3 pi). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Coffre . Appuyer sur l'emblème du coffre après avoir déverrouillé toutes les portes. Se reporter à Coffre 0 44. Glaces Les glaces peuvent être désactivées temporairement si elles sont utilisées de manière répétitive dans un court laps de temps. Voir Glaces électriques 0 52. Réglage de siège Réglage du siège, version haut de gamme Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siège de la version haut de gamme. Pour ouvrir le coffre : | depuis l'intérieur . Appuyer sur du véhicule. . Appuyer sur X deux fois rapidement sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. Au moyen du commutateur de glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer pour fermer la glace. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF Commandes de siège, version haut de gamme 1. 2. 3. 4. 5. . Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Réglage du siège, version de base 11 Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Voir Réglage de siège à commande électrique 0 60. Sièges à dossier inclinable Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 12 EN BREF Pour régler le dossier de siège : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser. Voir Sièges à dossier inclinable 0 64. Fonctions de mémoire commune de sortie du véhicule. La position d'autres accessoires peut également être sauvegardée, comme les rétroviseurs à commande électrique et la direction assistée, selon l'équipement. Les positions en mémoire sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour des rappels de mémoire automatiques. Avant la sauvegarde, régler toutes les positions des accessoires en mémoire disponibles. Allumer le contact puis appuyer sur SET et relâcher; un bip sonore retentit. Enfoncer et maintenir ensuite immédiatement 1, 2 ou B (Quitter) jusqu'à entendre deux bips sonores. Pour rappeler manuellement ces positions, enfoncer et maintenir 1, 2 ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Boutons du conducteur illustrés, boutons passager similaires Selon l'équipement, les sièges à mémoire permettent à deux conducteurs de sauvegarder leur propre position du siège pour conduire le véhicule, ainsi qu'une position Lorsque la mémoire d'accès au siège est activée dans la personnalisation du véhicule, les positions préalablement sauvegardées pour les boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque l'on modifie l'allumage de off (arrêt) à on (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Lorsque la mémoire de sortie de siège est activée dans la personnalisation du véhicule, la fonction rappelle automatiquement la position de sortie précédemment sauvegardée en quittant le véhicule. Les réglages de mémoire peuvent être indisponibles à la livraison ou après une intervention avant l'exécution des étapes de la section « Sauvegarde des positions de mémoire ». Voir Sièges à mémoire 0 65. Sièges de deuxième rangée Sur certains véhicules, les deux côtés du dossier de siège peuvent être repliés pour agrandir l'espace de chargement. Se reporter à Sièges arrière 0 70. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF Sièges chauffants et aérés pression, jusqu'à la désactivation. Le chiffre 3 des témoins à côté des boutons représente la température la plus élevée et le chiffre 1 la plus basse. Si les sièges avant sont chauffés à température élevée, le niveau peut être abaissé automatiquement après environ 30 minutes. 13 Ceintures de sécurité Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Réglage d'appui-tête Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour fonctionner, le moteur doit tourner. Appuyer sur J ou z pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Appuyer sur C ou { pour ventiler le siège du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuis-têtes 0 58 et à Réglage de siège à commande électrique 0 60. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 74 . Port adéquat des ceintures de sécurité 0 75 . ceinture à triple point d'appui 0 77 . Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 14 EN BREF Système de détection des occupants Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 141. Réglage de rétroviseur Rétroviseur extérieur États-Unis 3. Mettre le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuellement ou, selon l'équipement, de rétroviseurs rabattables électriques. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 50. Rétroviseur intérieur Réglage Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Rétroviseur à gradation automatique Canada Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 91. 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Presser l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. Le véhicule est équipé d'un rétroviseur à gradation automatique. Le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Rétroviseur à gradation automatique 0 51. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF Réglage de volant de direction l'ouverture d'une porte. Pour allumer ou éteindre manuellement les lampes de lecture : Pour modifier les paramètres de plafonnier, appuyer sur : Appuyer sur la commande pour placer le volant inclinable et télescopique vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière. OFF (désactivé) : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. DOOR : La lampe s'allume automatiquement lorsqu'une porte est ouverte. Ne pas régler le volant en roulant. ON (activé) : Allume le plafonnier. Éclairage intérieur Lampes de lecture Plafonnier Le plafonnier est situé sur la console suspendue. 15 Des lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond et au-dessus des portes de passager. Ces lampes s'allument automatiquement lors de Appuyer sur la touche m ou n située près de chaque lampe de lecture dans la console suspendue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 16 EN BREF Appuyer sur les diffuseurs de lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture passager arrière. est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode automatique. Pour plus d'informations sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. Éclairage extérieur ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. 5 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : Se reporter à : . Commandes de feux extérieurs 0 171 . Signaux de changement de direction et de changement de voies 0 175 . Commande de feux de route et feux de croisement 0 173 Essuie-glace/Lave-glace Lorsque le contact est mis ou positionné sur ACC/ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de balayage d'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. O : Les feux s'éteignent. Le bouton retourne automatiquement en position AUTO (automatique) lorsqu'il INT : Utiliser ce réglage pour le balayage intermittent ou Rainsense (détection de pluie), selon l'équipement. Pour un balayage Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF intermittent, déplacer le levier d'essuie-glace de pare-brise vers INT. Tourner la bande x INT vers le haut pour un balayage plus rapide ou vers le bas pour un balayage plus lent. Si le véhicule est équipé de Rainsense et que la fonction est activée dans la personnalisation du véhicule, placer le levier d'essuie-glace de pare-brise sur INT et faire tourner la bande x INT pour régler la sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position INT pour désactiver Rainsense. Pour activer ou désactiver la fonction Rainsense, se reporter à « Essuie-glaces Rainsense » sous Personnalisation du véhicule 0 161. OFF (Arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. n L : Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace 0 124. 17 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 18 EN BREF Commandes de climatisation Les boutons de commande de climatisation et l'affichage de commande de climatisation servent à régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Affichage de commande de climatisation Boutons de commande de climatisation 1. Sélection de commande de climatisation (bouton du plateau d'application) 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. Recyclage 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 6. Désembueur de glace arrière 3. Commande du ventilateur 2. Commande du ventilateur 7. Dégivrage 3. OFF (arrêt) (ventilateur) 8. AUTO (fonctionnement automatique) 4. ARRIÈRE (affichage de commande de climatisation arrière) 4. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) 5. Sync (température synchronisée) 6. Affichage de la température extérieure Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF 7. Bouton de mode de distribution d'air 8. A/C (climatisation) Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 0 180 et Système de régulation de la climatisation arrière 0 186 (option). Boîte de vitesses Tap Shift (commandes au volant) La sélection par impulsion permet au conducteur de commander manuellement la boîte automatique. Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit être en mode manuel (M). Selon l'équipement, les commandes se trouvent au dos du volant. Tapoter sur le commutateur du côté gauche pour rétrograder et sur celui du côté droit pour passer au rapport supérieur. Le rapport sélectionné s'affiche au centralisateur informatique de bord. Voir Mode manuel 0 214. 19 Caractéristiques du véhicule Système Infodivertissement Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. Commandes de volant de direction Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 20 EN BREF Régulateur de vitesse automatique J : Presser pour mettre le système en fonction/hors fonction. Un témoin blanc apparaît dans le groupe d'instruments lors de la mise en fonction. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement sur la commande pour reprendre cette vitesse ou maintenir la commande enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant du compteur de vitesse, lever +RES jusqu'au second cran. Centralisateur informatique de bord (CIB) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. SET– (réglage) : Presser brièvement la commande vers le bas pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà activé pour diminuer la vitesse. Pour diminuer la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser le SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, abaisser le SET− (réglage -) jusqu'au deuxième cran. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 222 ou Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 225 (selon l'équipement). y ou z : Déplacer le SEL (sélecteur) vers le haut ou le bas pour aller à la sélection précédente ou suivante. S ou T : Appuyer pour naviguer entre les zones d'affichage interactif du tableau de bord. Presser S pour retourner au menu précédent. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V, lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange en suivant un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte clignotante rouge affichée sur le pare-brise et il active très rapidement un signal sonore ou la vibration du siège conducteur. Voir Système d'alerte de collision avant 0 243. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé d'un système d'alerte de collision avant (FCA), il est également équipé du freinage automatique avant FAB qui inclut l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule à l'avant, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entrer en collision, il peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter les accidents ou de diminuer leur gravité en roulant en marche avant. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 245. Témoin de sortie de ligne Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un marquage de 21 chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, un bip retentit ou le siège conducteur se met à vibrer. Voir Témoin de sortie de ligne 0 250. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des changements de voie involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également émettre un avertissement de sortie de voie (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. Le système n'aide pas ou n'avertit pas s'il détecte que vous tournez volontairement le volant. Ignorez le LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à une vitesse comprise entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 22 EN BREF Se reporter à Témoin de sortie de ligne 0 250 et à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 251. clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA. Alerte d'angle mort latéral Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 247 et à Alerte de changement de voie (LCA) 0 248. Selon l'équipement, le SBZA détecte les véhicules en mouvement dans la voie adjacente, dans la zone de l'angle mort du véhicule. Lorsque cela se produit, l'affichage SBZA s'éclaire dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Voir Alerte d'angle mort latéral 0 247. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une assistance au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie pouvant survenir avec des véhicules en mouvement dans l'angle mort ou avec des véhicules qui approchent rapidement de ces zones depuis l'arrière. L'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le Vision panoramique Selon l'équipement, une vue panoramique du véhicule apparaît dans l'affichage d'infodivertissement pour faciliter les manœuvres de stationnement et à basse vitesse. Se reporter à « Vision panoramique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Caméra de vision avant Selon l'équipement, une vue avant du véhicule apparaît sur l'écran d'infodivertissement pour faciliter les manœuvres de stationnement et à basse vitesse. Se reporter à « Caméra de vision avant » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Caméra à vision arrière Selon l'équipement, la caméra de recul (RVC) montre une vue de la zone derrière le véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), pour faciliter les manœuvres de stationnement et de recul à petite vitesse. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA affiche un triangle fléché sur l'écran d'infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis, ou le siège conducteur se met à vibrer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Assistant stationnement S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrière (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrière pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrière. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'avertissement sur l'écran d'infodivertissement et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produire si l'obstacle est très proche. Le véhicule peut également être équipé du système d'assistance au stationnement avant. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le véhicule dans des places de stationnement parallèles ou perpendiculaires à l'aide de la direction automatique, des affichages du centralisateur informatique de bord et de bips. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), presser O pour activer le système. Se reporter à la rubrique « Assistance au stationnement automatique (APA) », dans Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Freinage automatique en marche arrière (RAB) Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du système RAB, conçu pour aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions 23 en reculant lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Si le système détecte que le véhicule recule trop vite pour éviter une collision avec un objet détecté sur votre trajectoire derrière votre véhicule, il peut automatiquement freiner brusquement jusqu'à l'arrêt du véhicule. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Prises d'alimentation Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de deux prises d'alimentation pour accessoires : . Dans la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation . Dans la console centrale Soulever le couvercle pour accéder à la prise électrique pour accessoires. Voir Prises d'alimentation 0 126. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 24 EN BREF Toit ouvrant Commutateur de toit ouvrant Si l'équipement comprend un toit ouvrant, le contact doit être mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant et le pare-soleil électrique. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 204 et Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. Comfort Stop (arrêt en mode tout confort) : Le toit ouvrant est doté d'une fonctionnalité d'arrêt en mode tout confort qui l'empêche de s'ouvrir complètement. Appuyer et relâcher g (1) afin d'ouvrir le toit ouvrant jusqu'à la position de confort souhaitée. 1. Commutateur de toit ouvrant 2. Commutateur de store Ventilation : Maintenir g (1) enfoncé pour ouvrir la ventilation du toit ouvrant. Maintenir D (1) enfoncé pour refermer la ventilation. Ouverture express/fermeture express : À partir de la position d'arrêt en mode tout confort, appuyer et relâcher D (1) de nouveau pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Si le pare-soleil n'est pas ouvert complètement au moment d'appuyer une deuxième fois sur le bouton d'arrêt en mode tout confort, il s'ouvrira complètement. Appuyer de nouveau pour arrêter le mouvement. Appuyer et relâcher g (1) pour fermer rapidement le toit ouvrant, puis appuyer de nouveau pour arrêter le mouvement. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Maintenir D (1) enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Le pare-soleil s'ouvrira automatiquement d'environ 38 cm (15 po). Relâcher pour arrêter le mouvement. Maintenir g (1) enfoncé pour fermer le toit ouvrant. Relâcher pour arrêter le mouvement. Commutateur de store Ouverture express/fermeture express : Presser et relâcher l'avant ou l'arrière du Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se fermera rapidement à une courte distance du toit ouvrant ouvert. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Presser et maintenir enfoncée l'avant ou l'arrière du Q (2) pour ouvrir ou fermer le pare-soleil en position souhaitée. Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé d'un système d'inversion automatique. Voir Toit ouvrant 0 55. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF apparaissent dans le groupe d'instruments. Un message peut s'afficher sur le CIB. Performances et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé automatiquement au démarrage. Le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est également mis en fonction automatiquement à chaque démarrage. . Pour désactiver le TCS, appuyer et relâcher g sur la colonne centrale. i s'allume dans le groupe d'instruments et un message peut s'afficher sur le CIB. . Pour désactiver le TSC et le StabiliTrak/ESC, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que i et g . Presser et relâcher à nouveau g pour réactiver les deux systèmes. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Surv pression pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). 25 pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 318. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 26 EN BREF Carburant (Moteur LFX V6 3.6 L) Carburant (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) E85 ou carburant mixte Pas de E85 ou carburant mixte Essence sans plomb ordinaire Premium nécessaire Utiliser de l'essence sans plomb ordinaire à l'indice d'octane 87 - (R +M)/2 - ou une essence sans plomb supérieure, dans votre véhicule. L'essence détergente TOP TIER est recommandée. Ne pas utiliser d'essence d'un indice d'octane inférieur car cela réduit les performances et augmente la consommation de carburant. Voir Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) 0 254 ou Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) 0 254. Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 — (R+M)/2 — sans plomb pour votre véhicule. L'essence détergente TOP TIER est recommandée. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane 91 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Voir Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) 0 254 ou Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) 0 254. Les mélanges essence-éthanol supérieurs au E15 (15% d'éthanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas être utilisés dans ce véhicule. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 EN BREF Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. En utilisant les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB), afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 2. Appuyer sur SEL et maintenir enfoncé pour effacer le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. En utilisant les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB), afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur 27 . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 278. . Conduite pour une meilleure économie de carburant Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation : . Régler les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur ou désactiver la climatisation lorsqu'elle est superflue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 28 EN BREF Assistance routière États-Unis : 1-800-224-1400 Canada : 1-800-882-1112 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Les nouveaux propriétaires de Cadillac sont automatiquement inscrits au Programme d'entretien routier. Se reporter à Assistance routière 0 390. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . Serrures de portes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 29 30 30 37 39 42 42 42 42 43 50 50 Clés et serrures 50 Clés 50 Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil de glace arrière . . . . . . . . 51 52 54 54 Toit Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Portes Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . Rétroviseur de rétroéclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs inclinables marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 47 47 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 49 29 { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec un émetteur RKE. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 30 CLÉS, PORTES ET GLACES les dossiers de la baquette arrière et ne pas pouvoir les rabattre. Voir Sièges arrière 0 70. Pour retirer la clé, appuyer sur le bouton latéral de la télécommande RKE et retirer la clé. Ne jamais tirer sur la clé sans appuyer sur le bouton. Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 390. Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 0 401. A l'intérieur de l'émetteur d'accès sans clé (RKE) se trouve une clé, qui est utilisée pour verrouiller/déverrouiller la porte conducteur et pour verrouiller Système de télédéverrouillage Voir Énoncé de fréquence radio 0 397. Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du véhicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter les performances de l'émetteur RKE. Se reporter à Système de télédéverrouillage 0 30. Si la porte conducteur est ouverte lors de la pression et lorsque l'antiverrouillage de porte ouverte est activé, toutes les portes se verrouillent et la porte conducteur se déverrouille immédiatement. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Si la porte du passager est ouverte lorsque Q est pressé, toutes les portes se verrouillent. Une pression sur Q peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 46. En cas de rétroviseur rabattable à distance, appuyer et maintenir Q enfoncé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Q : Appuyer pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. K : Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des réglages de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. En cas de déverrouillage à distance pendant la nuit, les phares et les feux de recul s'allument pendant environ 31 30 secondes pour éclairer votre approche du véhicule. Les clignotants clignotent pour indiquer le déverrouillage. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Une pression de K désarmera le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 0 46. En cas de rétroviseur rabattable à distance, appuyer et maintenir K enfoncé pendant une seconde pour déployer les rétroviseurs, s'ils sont activés. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. En cas de glaces commandées à distance, maintenir enfoncé K pour ouvrir les glaces depuis l'extérieur du véhicule, si la fonction est activée. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. / : Selon l'équipement, appuyer sur Q et le relâcher, puis immédiatement presser et maintenir / enfoncé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 37. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 32 CLÉS, PORTES ET GLACES 7 : Appuyer brièvement pour lancer le localisateur de véhicule. Les feux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Maintenir enfoncé 7 pendant trois secondes au moins pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les feux de direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ou encore jusqu'au démarrage du véhicule. X : Appuyer deux fois rapidement pour déverrouiller le coffre. Fonctionnement du système d'accès sans clé Le système d'accès sans clé permet de verrouiller et de déverrouiller les portes et le coffre sans appuyer sur le bouton de l'émetteur RKE. L'émetteur RKE doit se trouver à 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir. Le bouton se trouve sur les poignées extérieures de portes. L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 0 65. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraîne le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants : . Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage. . Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit : . Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes. . Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées. Verrouillage passif Cette fonctionnalité verrouille toutes les portes du véhicule quelques secondes après leur fermeture si le 33 contact du véhicule est coupé et si au moins un émetteur RKE a été retiré, ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur du véhicule. verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le Q intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé. Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de l'émetteur RKE, le véhicule peut ne pas détecter la télécommande RKE à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un véhicule sans surveillance. Alarme de télécommande laissée dans le véhicule Pour personnaliser l'état des portes de sorte que, en quittant le véhicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. La télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule Désactivation temporaire du verrouillage passif Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant K enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit à trois reprises une fois les portes fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule effectue une recherche d'émetteurs RKE à l'intérieur. En l'absence d'émetteur(s) détecté(s), le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE (aucune télécommande détectée) et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Cela ne se produit qu'une seule fois à Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 34 CLÉS, PORTES ET GLACES chaque utilisation du véhicule. Pour activer ou désactiver, voir Personnalisation du véhicule 0 161. Ouverture du coffre sans clé Appuyer sur l'emblème du coffre lorsque l'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) du coffre à ouvrir. Accès avec clé Pour accéder au véhicule quand la pile de l'émetteur est déchargée, voir Serrures de porte 0 39. Programmation d'émetteurs reconnus Un nouvel émetteur peut être programmé pour le véhicule lorsque deux émetteurs reconnus sont présents. Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner. 1. Déposer la clé du véhicule de l'émetteur reconnu. Programmation d'émetteurs pour le véhicule 2. Placer la télécommande reconnue dans le porte-gobelet. Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un véhicule. 3. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 0 39. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le CIB affiche PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE. n° 2, 3, 4, ETC. 4. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur du compartiment de rangement de la console centrale. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. 7. Replacer la clé dans l'émetteur. 8. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 0 39. Programmation sans émetteur reconnu Si deux émetteurs actuellement reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette fonctionnalité n'est pas disponible au Canada. Cette procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez être en possession de tous les émetteurs à programmer. 1. Retirer le capuchon de barillet. Voir Serrures de porte 0 39. Insérer la clé du véhicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner ensuite la clé dans le sens 35 antihoraire sur la position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes. Le CIB affiche CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR BOUTON DÉMARRER POUR CONFIGURER, presser ensuite ENGINE START/STOP. Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLÉCOMMANDE EN COURS. VEUILLEZ PATIENTER. 3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Après la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le véhicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes. À présent, le CIB doit afficher PRÊT POUR TÉLÉCOMMANDE n ° 1. 4. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur du compartiment de rangement de la console centrale. 5. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB affichera qu'il est prêt à programmer l'émetteur suivant. 6. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur K ou Q sur l'émetteur. Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 36 CLÉS, PORTES ET GLACES Remplacement de la pile Lorsque tous les émetteurs sont programmés, maintenir enfoncé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation. Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 7. Replacer la clé dans l'émetteur. 8. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 0 39. Démarrage du véhicule avec une pile d'émetteur faible En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou en présence d'interférences avec le signal, le CIB peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACER LA TÉLÉCOMMANDE DANS LA POCHE DE L'ÉMETTEUR, PUIS DÉMARRER LE VÉHICULE. lorsque vous essayez de démarrer le véhicule. Pour démarrer le véhicule : 1. Ouvrir le compartiment de rangement de la console centrale. 2. Placer l'émetteur dans la pochette. 3. En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacer la pile de l'émetteur dès que possible. Remplacer la batterie si le CIB affiche REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES 37 / : Ce bouton est présent sur 1. Appuyer sur le bouton latéral de la l'émetteur RKE et retirer la clé. Ne jamais tirer la clé sans avoir appuyé sur le bouton. l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. Selon l'équipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent aussi se mettre en route s'ils sont activés dans la personnalisation du véhicule. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 68 et Personnalisation du véhicule 0 161. 3. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique. 2. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit dans le bas du centre de l'émetteur. Ne pas utiliser la fente de clé. 4. Introduire la pile neuve sur le logement arrière, côté positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 5. Aligner les logements avant et arrière puis emboîter ensemble les moitiés d'émetteur. Démarrage à distance du véhicule Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Si l'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 0 123. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicatrice de désembueur arrière ne s'allume pas lors d'un télédémarrage. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 38 CLÉS, PORTES ET GLACES le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 0 30. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Enfoncer et relâcher Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Presser immédiatement et maintenir / pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants se déclenchent. Le clignotement confirme la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le télédémarrage véhicule, les portes sont verrouillées et les feux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne. Le moteur se coupe après 15 minutes, sauf si un prolongement de temps a été effectué ou que le contact est mis. 3. Enfoncer la pédale de frein et mettre le contact pour conduire le véhicule. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. L'allumage du véhicule doit être activé puis désactivé avant de pouvoir utiliser à nouveau la procédure de démarrage à distance. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes : . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 15 minutes supplémentaires si pendant les 15 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée 30 secondes après le démarrage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 30 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le télédémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit : . Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES . L'émetteur de télédéverrouillage est dans le véhicule. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le dispositif antipollution présente une défaillance. . La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages véhicule, ou un démarrage avec extension, ont déjà été utilisés. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les (Suite) Avertissement (Suite) portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même (Suite) 39 Avertissement (Suite) mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. . Utiliser la clé dans le barillet de serrure de la porte du conducteur, ou selon l'équipement, de la porte du passager. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 40 CLÉS, PORTES ET GLACES Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule : . Appuyer sur Q ou K du commutateur de verrouillage électrique des portes. Se reporter à Portes à verrouillage électrique 0 42. . Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et tirer une nouvelle fois pour l'ouvrir. . Sur les portes arrière, appuyer sur le bouton de la serrure de porte pour verrouiller la porte manuellement. Accès sans clé S'il fait partie de l'équipement, utiliser le système d'accès sans clé pour verrouiller et déverrouiller la porte. Quand les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage. En déverrouillant à partir de la porte conducteur, la première pression déverrouille cette porte. Appuyer à nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes des passagers et le coffre. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée) Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur : 1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à la dépose complète du capuchon. 2. Insérer la clé dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé. 3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES 4. Insérer la clé dans le barillet. 41 4. Relâcher la poignée de porte. Pour replacer le capuchon : 5. Vérifier si le capuchon est en place. 1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à l'installation complète du capuchon. Serrures à libre rotation Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et répéter la procédure de réinitialisation. 2. Insérer les deux onglets (6) à l'arrière du capuchon, entre le joint (5) et la base métallique (4). 3. Faire glisser le capuchon vers l'avant et appuyer sur le bord avant pour installer le capuchon en place. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 42 CLÉS, PORTES ET GLACES Portes à verrouillage électrique Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Quand toutes les portes sont fermées, elles se verrouillent automatiquement après cinq secondes. Si une porte est rouverte avant le délai des cinq secondes, le délai de cinq secondes se remet à zéro une fois que les portes sont refermées. Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction retarde le verrouillage des portes. Le verrouillage temporisé ne peut être activé que lorsque la fonction Anti-verrouillage de porte déverrouillée a été désactivée. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement. Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Serrures de portes automatiques Le véhicule a été programmé de telle sorte que lorsque les portes sont fermées, que le contact est mis et que le levier de sélection est déplacé hors de la position de stationnement (P), les portes se verrouillent. Si une porte du véhicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Pour déverrouiller les portes : K sur une porte. . Appuyer sur . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Les serrures de porte électriques peuvent être programmées. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Dispositif antiverrouillage Si le contact est mis sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et si le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton Q enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte. Antiverrouillage de porte déverrouillée Si l'anti-verrouillage de porte ouverte est activé et que le contact du véhicule est coupé, la porte du conducteur est déverrouillée, et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur reste ouverte. Pousser à nouveau le bouton pour verrouiller la porte du conducteur. L'anti-verrouillage de porte ouverte peut être activé ou désactivé. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. 43 Appuyer sur Z { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. La lampe indicatrice du commutateur s'allume lors la fonction est activée. Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à Glaces électriques 0 52. Appuyer à nouveau Z { pour désactiver les serrures de sécurité. Si la poignée intérieure d'une porte arrière est tirée alors que la serrure de sécurité est désactivée, cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote. Relâcher la poignée puis appuyer deux fois sur la serrure de sécurité pour désactiver les serrures de sécurité. Ce commutateur actionne également la fonction de verrouillage des glaces. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 44 CLÉS, PORTES ET GLACES Portes Coffre Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord (Suite) Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 211. Déclenchement de la serrure du coffre Pour ouvrir le coffre : | depuis l'intérieur . Appuyer sur du véhicule. . Appuyer deux fois rapidement sur X sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES 45 Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre Utiliser la poignée pour aider la fermeture du coffre. Ne pas utiliser la poignée pour attacher le coffre. . Appuyer sur l'emblème du coffre après avoir déverrouillé toutes les portes. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit être à moins de 1 m (3 pi) du coffre pour qu'il soit reconnu. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Si jamais votre véhicule n'est pas alimenté, vous pouvez toujours accéder au coffre en repliant le siège arrière : 1. Rabattre le dossier de siège arrière. Se reporter à Sièges arrière 0 70. 2. À travers l'ouverture, repérer la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, vers l'intérieur. 3. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre. Attention Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée. Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 46 CLÉS, PORTES ET GLACES lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule. Après utilisation, la remettre en position initiale. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol. Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert. Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Fermer le coffre et le capot. Couper le contact. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système. Off (arrêt) : Le système d'alarme est désarmé. . Utiliser le système d'accès sans clé. . Avec une porte ouverte, presser la Q à l'intérieur. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. 47 Détection de tentative de vol Si l'on appuie sur K et que l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent trois fois, l'alarme a été activée alors que le système d'alarme était armé. Si le système d'alarme a été activé, un message s'affiche sur le CIB. Dispositif antidémarrage Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 397. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou en position Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 48 CLÉS, PORTES ET GLACES ACC/ACCESSORY (accessoires) et qu'un émetteur valide est dans le véhicule. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. En l'absence de changement de mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, on, off) (accessoires, en fonction, hors fonction) et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) semble en bon état, tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou alors, vous pouvez tenter de placer l'émetteur dans la pochette de la console centrale. Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédéverrouillage (RKE) qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seul un émetteur de télédéverrouillage (RKE) correctement apparié permet de faire démarrer le véhicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule. Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre émetteur, ou avec l'émetteur dans sa pochette, votre véhicule doit être réparé. En cas de changement de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et lui demander un nouvel émetteur RKE programmé pour le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brièvement lorsque le contact est mis. Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour le véhicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Ne pas abandonner dans le véhicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques { Avertissement Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Rétroviseur extérieur à atténuation automatique Le véhicule peut être équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique, qui s'ajustera automatiquement en fonction de la luminosité des phares des véhicules roulant derrière. Rétroviseurs convexes Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. 49 Rétroviseurs à mémoire Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 0 65. 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur. 3. Placer le sélecteur sur ) pour désélectionner le rétroviseur. Avertissement d'angle mort (SBZA) Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Alerte d'angle mort latéral 0 247. Clignotant Le véhicule possède un clignotant intégré aux rétroviseurs, celui-ci clignote quand un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 50 CLÉS, PORTES ET GLACES Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine. Rétroviseurs à rabattement électrique 2. Appuyer sur la flèche vers le bas pour rabattre les rétroviseurs. 3. Appuyer de nouveau sur la flèche vers le bas pour déployer les rétroviseurs. Rétroviseur rabattable à distance Selon l'équipement, maintenir enfoncé Q sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour escamoter à distance les rétroviseurs extérieurs. Maintenir enfoncé K sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour déployer les rétroviseurs. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. 1. Si le véhicule possède des rétroviseurs à rabattement électrique, placer le sélecteur en position ). Rétroviseurs chauffants K : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Commande de climatisation automatique à deux zones 0 180. Rétroviseur de rétroéclairage automatique Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs extérieurs à atténuation automatique. Les rétroviseurs s'ajustent en fonction de l'éclat des phares d'un véhicule à l'arrière. Rétroviseurs inclinables marche arrière Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Rétroviseur intérieur Rétroviseurs intérieurs Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à gradation automatique Le véhicule est doté d'un rétroviseur à atténuation automatique, qui réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. 51 Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 52 CLÉS, PORTES ET GLACES Blocage des glaces Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Voir Clés 0 29. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer. Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps. Cette fonction désactive le fonctionnement des commutateurs de glaces arrière passagers. . Appuyer sur Z { pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. . Presser Z { à nouveau pour la désengager. Le commutateur actionne également les serrures de sécurité. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Abaissement/remontée rapide des glaces Toutes les glaces peuvent être ouvertes sans avoir à maintenir le commutateur de glace. Enfoncer complètement le commutateur et le relâcher rapidement pour ouvrir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace. Système d'inversion automatique de glace La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatiquement le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très basse température ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte. Neutralisation du système d'inversion automatique { Avertissement Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace. Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace. 53 Programmation des lève-glaces électriques Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmer chaque glace à fermeture rapide : 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le contact ou sélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires). 3. Ouvrir partiellement la glace à programmer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée. 4. Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 54 CLÉS, PORTES ET GLACES Commande à distance des glaces Pare-soleil de glace arrière Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du véhicule, appuyer sans la relâcher sur la touche K de l'émetteur RKE. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. En mettant le véhicule en marche arrière (R), le pare-soleil se rétracte automatiquement s'il est déployé. Il peut se déployer à nouveau après un court instant en passant en marche avant (D). Selon l'équipement, l'accoudoir central du siège arrière peut être doté de boutons de store de lunette arrière. Déverrouillage des pare-soleil de portes de passager arrière Pare-soleil Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil de glace arrière, le commutateur est sur la console de plafond. Le pare-soleil ne fonctionne qu'avec le contact allumé. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige. Pour ouvrir le pare-soleil, appuyer sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil s'étire complètement. Pour fermer le pare-soleil, appuyer à nouveau sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil se ferme complètement. Si le véhicule est équipé, utiliser la poignée pour tirer le pare-soleil vers le haut. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CLÉS, PORTES ET GLACES Toit Toit ouvrant Le fixer aux crochets en haut de la glace. Pour descendre le pare-soleil, utiliser la poignée pour le décrocher des crochets et le laisser s'enrouler vers le bas. Si le véhicule est équipé d'un toit ouvrant, le contact doit être en position on (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant et le pare-soleil motorisé. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 204 et à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. 1. Commutateur de toit ouvrant 55 2. Commutateur de store Commutateur de toit ouvrant Comfort Stop (arrêt en mode tout confort) : Le toit ouvrant est doté d'une fonctionnalité d'arrêt en mode tout confort qui l'empêche de s'ouvrir complètement. Appuyer et relâcher g (1) afin d'ouvrir le toit ouvrant jusqu'à la position de confort souhaitée. Ventilation : Maintenir g (1) enfoncé pour ouvrir la ventilation du toit ouvrant. Maintenir D (1) enfoncé pour refermer la ventilation. Ouverture express/fermeture express : À partir de la position d'arrêt en mode confort, appuyer et relâcher D (1) de nouveau pour ouvrir rapidement le toit ouvrant. Si le pare-soleil n'est pas ouvert complètement au moment d'appuyer une deuxième fois sur le bouton d'arrêt en mode tout confort, il s'ouvrira complètement. Appuyer de nouveau pour arrêter le mouvement. Appuyer et relâcher g (1) pour Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 56 CLÉS, PORTES ET GLACES fermer rapidement le toit ouvrant, puis appuyer de nouveau pour arrêter le mouvement. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Maintenir D (1) enfoncé pour ouvrir le toit ouvrant. Le pare-soleil s'ouvrira automatiquement d'environ 38 cm (15 po). Relâcher pour arrêter le mouvement. Maintenir g (1) enfoncé pour fermer le toit ouvrant. Relâcher pour arrêter le mouvement. Commutateur de store Ouverture express/fermeture express : Presser et relâcher l'avant ou l'arrière du bouton Q (2) pour ouvrir ou fermer rapidement le pare-soleil. Si le toit ouvrant est ouvert, le pare-soleil se fermera rapidement à une courte distance du toit ouvrant ouvert. Ouverture/fermeture (mode manuel) : Maintenir enfoncée l'avant ou l'arrière du bouton Q (2) pour ouvrir ou fermer le pare-soleil à la position désirée. Système d'inversion automatique Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide. En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, arrête et ouvre à nouveau le toit ouvrant. Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arrêter le mouvement, relâcher le commutateur. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur le joint d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer le joint et les surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sièges avant Réglage de siège à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de support lombaire . . . . . Réglage de support de cuisse . . . . . Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant chauffés et aérés . . . . Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 62 63 64 65 68 70 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . Sièges arrière chauffants . . . . . . . . . . Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 72 73 74 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 74 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ceinture à triple point d'appui . . . . 77 Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . 80 81 81 82 82 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . . . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? . . . . . . . . . . . . . Système de détection de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable . . . . . . . . . . 83 85 87 89 89 89 91 96 96 57 Vérification de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 100 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Remplacement de pièce de système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 58 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Appuis-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 59 La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour régler l'appuie-tête vers l'avant ou l'arrière, appuyer sur le bouton sur la face latérale de l'appuie-tête et déplacer l'appuie-tête vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Essayer de bouger l'appuie-tête après avoir relâché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Sièges arrière Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. L'appuie-tête peut être rabattu en avant afin d'offrir une meilleure visibilité quand la banquette arrière est inoccupée. Pour ce faire, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 60 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège enfant, toujours retourner l'appuie-tête en position complètement verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrière jusqu'à se qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement. Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Pour la pose d'un siège d'enfant sur le siège arrière, voir « Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH » sous Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106. Sièges avant Réglage de siège à commande électrique Réglage du siège, version haut de gamme { Avertissement Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile. Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siège de la version haut de gamme. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Commandes de siège, version haut de gamme . Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Arrière (3) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée. . Appuyer sur Avant (5) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée. Réglage du siège de base 1. 2. 3. 4. 5. . Sélection des fonctionnalités Haut Arrière Bas Avant Déplacer Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé pour naviguer parmi les fonctionnalités. { Avertissement Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule. 61 Pour régler le siège : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 62 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Réglage de support lombaire Soutien lombaire et appuie-nuque . Presser de façon prolongée la commande vers le haut pour augmenter le soutien lombaire supérieur et diminuer le soutien lombaire inférieur. Maintenir enfoncée la commande vers le bas pour augmenter le soutien lombaire inférieur et diminuer le soutien lombaire supérieur. Pour ajuster le soutien lombaire : . Maintenir enfoncée la commande vers l'avant pour augmenter ou vers l'arrière pour diminuer le soutien lombaire supérieur et inférieur, simultanément. Réglage du siège, version haut de gamme Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant : . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position du soutien lombaire. . Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour régler l'appuie-nuque, le cas échéant : Appuie-épaule supérieur Pour régler l'appuie-épaule, le cas échéant : Réglage du siège, version haut de gamme 63 Réglage de support de cuisse Siège de base . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage latéral sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défiler jusqu'au rembourrage supérieur d'épaules sur l'écran d'infodivertissement. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-nuque. . Appuyer sur Avant (5) ou Arrière (3) pour ajuster la position de l'appuie-épaule. Selon l'équipement, tirer sur le levier. Tirer ou pousser ensuite le support pour rallonger ou raccourcir. Relâcher le levier pour verrouiller. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 64 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. Pour les régler : . Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège. . Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Sièges à mémoire Boutons conducteur illustrés, boutons passager similaires Selon l'équipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de sauvegarder et rappeler, leurs positions individuelles de siège pour conduire le véhicule, et une position commune de sortie pour quitter le véhicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande électriques et le volant de direction à commande électrique peuvent également être sauvegardées, selon l'équipement. Les positions mémorisées sont associées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Avant la sauvegarde, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Positionner le commutateur d'allumage sur ON (en fonction), puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuement sur 1, 2 ou B (sortie) jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuement sur 1, 2, ou B jusqu'à atteindre la position mémorisée. Suivre les consignes de la section « Sauvegarde des positions en mémoire ». Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Après un changement d'émetteur, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant 65 le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au siège fonctionne correctement, sauvegarder les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché dans le message de bienvenue du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le véhicule. Les réglages de mémoire peuvent ne pas être disponibles à la livraison ou après une intervention, avant d'avoir effectué les opérations de la section « Sauvegarde des positions en mémoire ». Réglages de personnalisation du véhicule . Pour que le mouvement de mémoire de position d'entrée du siège commence au démarrage du véhicule, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position d'entrée du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position d'entrée du siège » plus loin dans cette section. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 66 . . SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour commencer le mouvement de position de sortie du siège lorsque le contact est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte, ou lorsque le contact est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu Paramètres, puis Véhicule, puis Position du siège, puis Mémoire de position de sortie du siège. Sélectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position de sortie du siège » plus loin dans cette section. Voir Personnalisation du véhicule 0 161 pour de plus amples renseignements sur les réglages. Identification du numéro de conducteur Pour identifier le numéro du conducteur : 1. Faire démarrer le véhicule avec une clé ou une télécommande différente. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur (1 ou 2). Couper le contact et retirer la clé ou la télécommande du véhicule. 2. Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la télécommande. Le CIB doit afficher l'autre numéro de conducteur qui n'a pas été affiché à l'étape 1. Sauvegarde des positions en mémoire Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire. Pour sauvegarder les positions de conduite préférées 1 et 2 : 1. Tourner la clé de contact en position ON (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Un message de bienvenue au CIB peut indiquer le numéro de conducteur 1 ou 2. 2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée. 3. Appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. 4. Immédiatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvegardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4. 1 ou 2 correspond au numéro du conducteur. Voir « Identification du numéro de conducteur », plus haut dans cette section. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2. Pour mémoriser la position pour B et la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1–4 en utilisant B. Ceci sauvegarde la position de sortie du véhicule. Sauvegarder les positions préférées en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Rappel manuel des positions en mémoire Presser et maintenir enfoncé le bouton 1, 2 ou B pour revenir aux positions précédemment sauvegardées. Pour arrêter le mouvement manuel de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou B ou appuyer sur l'une des commandes suivantes : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction motorisé Mémoire d'accès au siège Si le véhicule est équipé d'un commutateur de siège à mémoire sur la porte du passager, cette position doit être rappelée manuellement. Elle ne sera pas associée à un émetteur RKE. 67 Le véhicule identifie le numéro d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la mémoire d'accès au siège est programmée dans la personnalisation du véhicule, les positions sauvegardées sur le même numéro de touche de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur on (en fonction) ou déplacé de la position off (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions mémorisées. la position de stationnement (P) est quittée avant d'atteindre la position de mémoire sauvegardée. Pour activer ou désactiver la mémoire d'accès au siège, voir « Réglages de personnalisation » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 161. Si les positions enregistrées du siège à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer d'enregistrer ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE. Le levier de vitesse doit être en position de stationnement (P) pour lancer la mémoire d'accès au siège. La mémoire d'accès au siège est activée si Pour arrêter le mouvement de mémoire d'accès au siège, couper le contact ou appuyer sur l'une des commandes suivantes : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné . Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 68 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Mémoire de sortie de siège La mémoire de sortie de siège n'est pas associée à un émetteur RKE. La position sauvegardée sur B est utilisée pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver la mémoire de sortie de siège, voir « Réglages de personnalisation du véhicule » précédemment dans cette section et Personnalisation du véhicule 0 161. Si activée, la position mémorisée sur B est rappelée automatiquement dans l'une des circonstances suivantes : . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur est rapidement ouverte dans un court délai. . Le véhicule est arrêté et la porte du conducteur ouverte. Pour arrêter le mouvement de mémoire de sortie de siège, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants : . Siège électrique . Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou B . . Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement Obstructions Si un objet venait bloquer le siège conducteur et/ou le volant de direction à commande électrique pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire. Sièges avant chauffés et aérés { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. (Suite) Avertissement (Suite) Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit tourner. Presser J ou z pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Presser C ou { pour ventiler le siège de conducteur ou de passager. Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles des sièges chauffants et ventilés sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui tire ou qui pousse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole devient rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole devient bleu. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Sièges chauffants et ventilés automatiquement Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Le niveau actif haut, moyen, bas ou arrêté de chauffage ou de ventilation de siège est indiqué par les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale. Utiliser les boutons manuels de chauffage ou de ventilation de siège de la console centrale pour désactiver le chauffage ou la ventilation automatique des sièges. Si le siège de passager est inoccupé, la fonction de chauffage ou de ventilation automatique n'active pas ce siège. La fonction de chauffage ou de ventilation automatique des sièges peut être programmée pour 69 toujours être activée lorsque le véhicule fonctionne. En cas de volant de direction chauffant, l'activation du chauffage du volant suit l'activation du chauffage automatique de siège et le témoin de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant de direction. Voir Personnalisation du véhicule 0 161. Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance Les sièges chauffants (option) sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont activés automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siège ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent ne pas s'allumer pendant cette opération. Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction chauffant peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 70 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis. Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage. Sièges arrière La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Pour activer et régler la fonction de massage : Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule. Les sièges chauffés ou ventilés peuvent être activés ou désactivés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 37 et Personnalisation du véhicule 0 161. Massage 1. Tourner la commande de sélection (1) pour visionner les options de massage sur l'écran d'infodivertissement. 2. Sélectionner Fonction de massage. 3. Appuyer vers le haut ou le bas pour sélectionner le type de massage. 4. Appuyer vers l'avant ou l'arrière pour modifier l'intensité. 5. Pour activer le massage avec les paramètres de type et d'intensité du dernier massage ou pour arrêter le massage, presser la commande Marche/Arrêt de massage (2). Alerte de siège arrière Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière. Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé. Attention (Suite) les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière. Pour rabattre le dossier de siège : Cette fonction peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. 2. Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège. Relevage du dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour rabattre le dossier de siège Sur certains véhicules, les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Avertissement Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et (Suite) 71 1. Tirer le levier situé sur le dessus du dossier de siège pour le déverrouiller. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 72 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Verrouillage et déverrouillage du dossier de siège Les dossiers de sièges arrière peuvent être verrouillés ou déverrouillés à l'aide de la clé du véhicule. Pour verrouiller et déverrouiller un dossier de siège : Pour relever un dossier de siège : 3. Au besoin, répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre dossier de siège. Quand le dossier de siège est verrouillé, son levier de déblocage ne fonctionne pas. Les dossiers de siège ne peuvent pas être rabattus quand la serrure de dossier de siège est engagée. Accoudoir de siège arrière 1. Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en position. 2. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 3. Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège. Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale. 1. Insérer la clé du véhicule dans la serrure à côté du levier de déblocage de dossier. 2. Tourner la clé vers l'avant du véhicule pour verrouiller ou déverrouiller le dossier. Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. L'accoudoir peut également avoir des commandes pour le store de lunette arrière et/ou le système infodivertissement. Voir le manuel d'infodivertissement et Pare-soleil de glace arrière 0 54. Sièges arrière chauffants { Avertissement Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être ressentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Boutons de siège chauffant arrière avec commandes de climatisation arrière, version de base similaire S'ils sont disponibles, les boutons sont à l'arrière de la console centrale. Une fois le véhicule démarré, appuyer sur M ou L pour chauffer le coussin et le dossier de siège extérieur droit ou gauche. Sur les véhicules sans commandes de climatisation arrière, un témoin sur le bouton s'allume quand le siège chauffant est activé. Sur les véhicules équipés de commandes de climatisation arrière, un témoin sur la commande apparaît quand cette fonction est active. 73 Sur les véhicules sans commandes de climatisation arrière, appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Le témoin du bouton s'éteint. Sur les véhicules équipés de commandes de climatisation arrière, cette fonction s'active au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffants sont activés sur le niveau élevé, celui-ci peut être abaissé automatiquement au bout d'environ 30 minutes. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 74 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Porte de traversée de siège arrière Ceintures de sécurité Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire. { Avertissement Certains véhicules sont équipés d'une porte traversante de siège arrière, placée au centre du dossier de siège arrière. Rabattre l'accoudoir central et tirer le loquet pour ouvrir la porte. La trappe peut être verrouillée ou déverrouillée au moyen du bouton à l'arrière de la trappe. Ouvrir le coffre pour accéder à la serrure. Tourner le bouton vers Q pour verrouiller la porte ou l'écarter de Q pour la déverrouiller. Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de (Suite) Avertissement (Suite) collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 140. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Efficacité des ceintures de sécurité résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus A: Vous pourriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et de sortir, sont plus grandes si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, 75 tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Respecter ces règles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 0 98 ou Bébés et jeunes enfants 0 100. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 76 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte. La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 77 Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. ceinture à triple point d'appui Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier. Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier. 1. Si le siège possède un guide de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité doit être acheminée à travers le guide pour placer correctement la ceinture épaulière. Si la ceinture de sécurité n'est pas acheminée à travers le guide, faire glisser le bord de la sangle à travers l'ouverture du guide. La sangle ne peut être tordue. 2. Régler le siège, s'il est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 78 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 3. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture sous-abdominale/ baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 0 81. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés. 5. Si le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. Ceinture épaulière réglable en hauteur Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. 6. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. 79 Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La ceinture devrait passer près du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 75. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 80 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Pousser le bouton de déblocage vers le bas et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. Le dispositif de réglage de hauteur peut être déplacé vers le haut en poussant le coulisseau/garnissage vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 0 82. Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel. Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête. Des guides de confort sont disponibles chez votre concessionnaire pour les positions d'assise arrière extérieures. En utilisant un guide de confort, extraire la ceinture de sécurité du guide monté sur le siège avant d'utiliser le guide de confort. Des consignes sont incluses avec le guide. Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est conçue pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. 81 Vérification de système de sécurité Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 82 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 140. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 0 82. Entretien de ceinture de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues. Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement. { Avertissement Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles. Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. (Suite) Avertissement (Suite) Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141. Système de sac gonflable Les véhicules ayant un empattement standard et un siège arrière monté en usine sont dotés des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable pour genoux pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le conducteur et pour le passager avant extérieur . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur . 83 Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur Les véhicules équipés d'un empattement élargi ou sans siège arrière sont dotés des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable pour genoux pour le conducteur et pour le passager extérieur avant . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le conducteur et pour le passager avant extérieur . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et pour le passager extérieur avant Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 84 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Avertissement (Suite) Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 87. boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent (Suite) { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d’œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) { Avertissement ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 0 98 ou Bébés et jeunes enfants 0 100. Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. 85 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin de disponibilité de sac gonflable comportant le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et signale l'existence d'un problème électrique. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 86 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Les sacs gonflables de longeron de toit, pour les véhicules ayant un empattement standard et un siège arrière monté en usine, sont dans le plafond, au dessus des glaces latérales pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de deuxième rangée. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Les sacs gonflables pour impact latéral montés sur le siège de deuxième rangée, pour les véhicules ayant un empattement standard et un siège arrière monté en usine, sont dans les côtés du dossier du siège arrière les plus proches des portes. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables de longeron de toit, pour les véhicules ayant un empattement élargi ou pour les véhicules sans siège arrière monté en usine, sont dans le plafond, au dessus des glaces latérales pour le conducteur et le passager extérieur avant uniquement. 87 { Avertissement Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sac gonflable 0 83. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 88 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, ou en cas d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit, dans les véhicules ayant un empattement standard et un siège arrière monté en usine, se déploient également si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de faire un tonneau. Les sacs gonflables de longeron de toit, dans les véhicules ayant un empattement élargi et les véhicules sans siège arrière monté en usine, ne sont pas destinés à se déployer en cas de tonneau. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 85. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 0 87. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. 89 Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 85. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 90 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une (Suite) Avertissement (Suite) collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES . . 91 d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 0 399 et Enregistreurs de données d'événement 0 399. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection de passager Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada Les mots ON (marche) et OFF (arrêt), ou les symboles correspondants, sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 141. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 92 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Avertissement (Suite) Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 141. Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants, incluant les enfants prenant place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour (Suite) Avertissement (Suite) éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 93 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 112 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 114. 5. Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 94 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 0 58. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte 6. Démarrer le véhicule. Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour un enfant dans un siège pour enfant, selon sa taille. Il est préférable de fixer le siège de façon sécuritaire à la banquette arrière. Penser à utiliser un autre véhicule pour transporter l'enfant lorsqu'un siège arrière n'est pas disponible. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur est éteint. 2. Retirer tout élément additionnel du siège, tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. Retirer aussi tout ordinateur portable ou autre appareil électronique. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux : 1. Couper le contact. 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manœuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut du sac gonflable passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 96 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Un siège humide peut affecter l'efficacité du système de détection de passager. Voici comment : . Le système de détection de passager pourrait désactiver le(s) sac(s) gonflable(s) quand du liquide mouille le siège. Si cela se produit, le témoin de désactivation s'allume et le témoin de sac gonflable du tableau de bord s'allume aussi. . Du liquide répandu sur le siège et qui n'a pas pénétré rend plus probable que le système de détection de passager active le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant lorsqu'un siège pour enfant 95 ou un enfant se trouve sur le siège. Si le ou les sacs gonflables latéraux du passager sont en fonction, le témoin de mise en fonction s'allume aussi. Si le siège passager avant est humide, le sécher immédiatement. Si le témoin de sac gonflable est allumé, ne pas poser de siège pour enfant ni permettre à quiconque de s'asseoir dans ce siège. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141 pour d'importantes informations de sécurité. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 96 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Réparation de véhicule équipé de sac gonflable Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 396. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le (Suite) Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes : . Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable. . Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair . Ceintures de sécurité . Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants . Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 91. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 0 327 pour d'importantes informations supplémentaires. Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 388. Vérification de système de sac gonflable Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141. 97 Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 85. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 98 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 77. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. 99 Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous ceinture à triple point d'appui 0 77. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 100 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection adéquat. siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne (Suite) 101 { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 102 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants. Il existe trois types de sièges pour enfants : . Sièges pour enfant orientés vers l'avant . Sièges pour enfant orientés vers l'arrière . Rehausseurs Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé. Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur. Si c'est le cas, il doit comporter une étiquette indiquant qu'il respecte les normes fédérales concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges pour enfant, livrées avec le siège, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siège pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du (Suite) Avertissement (Suite) bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 103 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Siège pour enfant orienté vers l'avant Sièges d'appoint Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Un siège d’appoint permet aux enfants n’ayant plus besoin d’un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d’appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du véhicule sur le corps de l'enfant en attendant que l’enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 0 98. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 104 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège pour enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. (Suite) Avertissement (Suite) Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 91 pour obtenir de plus amples renseignements. Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour 105 enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 106 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb). Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 112 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 114. Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH. La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 0 112 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 0 114. équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Ancrage de sangle supérieure Ancrages inférieurs Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de 107 réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives au siège pour enfant. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 108 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrière I : Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H : Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque position d'ancrage arrière comporte une étiquette située près de la nervure entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle. Les ancrages de sangle supérieure sont situés sous les couvercles du panneau de remplissage, derrière le siège arrière. Veiller à utiliser un ancrage du même côté du véhicule que la position assise sur laquelle sera placé le siège pour enfant. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 104 pour de plus amples informations. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH { Avertissement Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer (Suite) 109 Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée (Suite) Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 110 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Attention (Suite) les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. installer un siège pour enfant à l'arrière gauche et un autre au centre, il faudra fixer celui de la place assise centrale à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule au lieu des ancrages LATCH. Se reporter à l’illustration suivante pour voir les ancrages à utiliser. Utiliser les ancrages 3 et 4 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière centrale. . Utiliser les ancrages 4 et 5 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière gauche. Il est interdit d'installer des sièges pour enfant avec LATCH aux positions d'assise centrale et arrière gauche. S'assurer de fixer le siège pour enfant aux bons points d'ancrage. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 104. Il est impossible de fixer en même temps trois sièges pour enfant au siège arrière à l’aide des ancrages du système LATCH, mais vous pouvez en installer deux. Pour ce faire, installer le premier siège pour enfant LATCH à l'arrière droite, et le second, soit au centre, soit à l'arrière gauche. S’il faut . Le siège arrière comporte cinq ancrages LATCH inférieurs. . Utiliser les ancrages 1 et 2 pour installer un siège pour enfant au moyen du système LATCH à la place assise arrière droite. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Pour les positions d'assise arrière extérieures, relever l'appuie-tête en position verticale. Voir Appuis-têtes 0 58. 1.3. Placer le siège d'enfant sur le siège. 1.4. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. 111 attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. Ouvrir le couvercle pour exposer l'ancrage. 2.2. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 112 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle unique est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et entre ses tiges. tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Remplacement de pièce de système LATCH après une collision { Avertissement Si la position utilisée comporte un appuie-tête réglable et qu'une sangle double est utilisée, relever l'appuie-tête et acheminer la sangle sous l'appuie-tête et autour des tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Pour les positions d'assise arrière extérieures, relever l'appuie-tête en position verticale. Voir Appuis-têtes 0 58. 2. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 113 Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 0 104. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 114 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 6. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 0 104. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 0 91 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 141 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES { Avertissement Avertissement (Suite) Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 0 91 pour obtenir de plus amples renseignements. Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants 115 (système LATCH) 0 106 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 116 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Voir Témoin de l'état du sac gonflable du passager 0 141. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. 3. Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SIÈGES ET APPUIS-TÊTES 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. 7. Si le véhicule ne dispose pas de siège arrière et que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant préconise l'utilisation d'un ancrage de sangle supérieure, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure. Se reporter aux instructions fournies avec le dispositif de retenue pour enfant et à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 0 106. 8. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po). Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. 117 Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 0 91. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 118 REMISAGE Remisage Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement à l'accoudoir . . . . . . . . . Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 118 119 119 119 Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . . 121 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Pour y accéder, appuyer sur le couvercle et le relâcher. { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Rangement de tableau de bord Si le véhicule est équipé d'un rangement derrière le système de commande de climatisation, toucher le bouton du panneau du système de commande de climatisation pour l'ouvrir. Laisser la porte de l'aire de rangement fermée pendant la conduite. Effleurer le bas du panneau du système de commande de climatisation pour le fermer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 REMISAGE Boîte à gants Rangement à l'accoudoir Pour l'ouvrir, appuyer sur le bouton. Selon l'équipement, un lecteur de disques compacts et une connexion MP3 se trouvent à l'intérieur. Soulever le levier pour accéder à l'aire de rangement. 119 Rangement de console centrale Arrière Fermer la boîte à gants manuellement. Pour accéder aux porte-gobelets, appuyer sur le long bouton du centre situé sur le bord avant de l'accoudoir. Selon l'équipement, des commandes permettent d'activer le store de lunette arrière et/ou le système infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement et à Pare-soleil de glace arrière 0 54. Appuyer sur le bouton et le soulever pour accéder à l'aire de rangement. Il existe une prise de courant, un ou plusieurs ports USB et une fente de carte SD intérieure. Voir Prises d'alimentation 0 126 et le manuel d'infodivertissement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 120 REMISAGE Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire Pousser le couvercle vers l'avant pour y accéder. Une prise de courant se trouve à l'intérieur. Pour refermer, repousser le couvercle et relâcher. Des porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. Pousser et relâcher sur le côté passager du couvercle pour accéder aux porte-gobelets. Les points d'arrimage de l'espace utilitaire peuvent servir à fixer de petites charges et le filet d'arrimage. Se reporter à Filet d'arrimage 0 121 en fonction de l'équipement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 REMISAGE Système de gestion de compartiment utilitaire Pour ouvrir le système de gestion de compartiment utilitaire, abaisser l'arrière de la poignée, puis lever la poignée. Filet d'arrimage Le véhicule peut disposer d'un filet d'arrimage dans le coffre. Le filet est fixé aux points d'arrimage de l'espace utilitaire. Mettre des petites charges derrière le filet. Il peut également être placé dans une enveloppe pour contenir des objets plus petits. Ne pas utiliser le filet pour des lourdes charges. 121 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 122 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes Commandes Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant de direction chauffant . . . Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . . . Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 123 123 124 124 126 126 126 128 130 Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 131 132 136 136 136 136 137 Jauge de surpression (Configuration « Rendement » uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Jauge de température de l'huile à moteur (Configuration « Rendement » uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . . . . 141 Témoin de l'état du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Témoin du système de charge . . . 142 Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) . . . . . . . . 143 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Témoin de frein de stationnement électrique . . . . . . 146 Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin de système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin d'avertissement de sortie de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de désactivation de StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . Témoin de température du liquide de refroidissement . . . . . Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de feux de route allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel de lumière allumée . . . . . . Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 147 148 148 148 149 149 149 150 150 151 151 151 152 152 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Affichage à tête haute (HUD) . . . . 156 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 160 Messages de puissance de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Commandes Réglage de volant de direction Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . 161 123 Commandes de volant de direction Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement. Volant de direction chauffant Système de télécommande universelle Système à distance universel . . . . 167 Programmation de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 167 Fonctionnement de système à distance universel . . . . . . . . . . . . . . 169 Appuyer sur la commande pour placer le volant inclinable et télescopique vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière. Ne pas régler le volant en roulant. ( : Si le véhicule est doté d'un volant de direction chauffant, appuyer pour activer ou désactiver le chauffage. Un témoin lumineux situé à côté du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 124 INSTRUMENTS ET COMMANDES Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Essuie-glace/Lave-glace Volant de direction chauffant automatique Si le véhicule est équipé d'un volant de direction chauffant automatique activé lors du démarrage à distance, le volant de direction chauffant peut s'activer automatiquement en même temps que les sièges chauffants lorsque le véhicule est démarré à distance par temps froid. Le témoin lumineux de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer. Si le véhicule est équipé de sièges avant chauffés et ventilés automatiques, le volant chauffant s'active automatiquement avec les sièges chauffants automatiques. Le témoin de volant chauffant suit l'état de chaleur du volant. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 68 et à Personnalisation du véhicule 0 161. Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Le commutateur d'allumage étant positionné sur ON (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier d'essuie-glace pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. LO : Utilisé pour des balayages lents. est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier vers le haut sur INT, puis faire tourner la bande x INT vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si la fonction Rainsense est disponible, se reporter à « Rainsense » plus loin dans cette section. Si les essuie-glaces avant sont utilisés pendant la conduite, les feux extérieurs s'allument automatiquement si la commande d'éclairage extérieur se trouve en position AUTO. Le temps de transition avant l'activation des feux varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Se reporter à « Activation des feux avec les essuie-glaces » sous Système de phares automatiques 0 174. OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. INT : Utiliser ce réglage pour des balayages intermittents ou des balayages commandés par la fonction Rainsense (détection de pluie), si elle 1X : Pour un seul balayage d'essuie-clace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 0 294. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou INT avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glace effectue des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou à la détection de pluie, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Rainsense Si un Rainsense (dispositif de détection de pluie) figure parmi l'équipement, un capteur proche de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage de l'essuie-glace. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à « Essuie-glaces à détecteur de pluie » à la rubrique Personnalisation du véhicule 0 161. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris. INT : Une fois activée, déplacer le levier d'essuie-glace vers INT. Faire tourner la bande x INT du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. 125 . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position INT pour désactiver Rainsense. Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie. Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 126 INSTRUMENTS ET COMMANDES n L : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 0 289 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Horloge La date et l'heure de l'horloge peuvent se régler grâce au système infodivertissement. Consulter « Heure/ Date » dans « Système » sous « Paramètres » dans le manuel d'infodivertissement. Prises d'alimentation Prises électriques 12 Volts courant continu Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Le véhicule est équipé de deux prises électriques pour accessoires : . Dans la zone de rangement avant, sous le système de commande de climatisation. . Dans la console centrale. Soulever le couvercle pour accéder à la prise électrique pour accessoires. Le véhicule n'a que deux ports USB de charge à l'arrière de la console de rangement centrale. Certains prises d'alimentation d'accessoires pourraient être incompatibles avec les prises de courant et surcharger les fusibles du Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 264. Prise électrique alimentée en courant alternatif 110/120 V Si l'équipement comprend cette prise électrique à l'arrière de la console centrale, celle-ci peut être utilisée pour brancher un équipement électrique ne dépassant pas 150 watts. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis, un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. 127 Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. La prise de courant n’est pas conçue pour les équipements suivants et peut ne pas fonctionner correctement si cet équipement y est branché : . Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 128 . . INSTRUMENTS ET COMMANDES Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que : couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc. Équipement médical Charge sans fil Le véhicule peut être équipé du système de chargement sans fil, dans le compartiment de rangement, derrière le système de commande de climatisation. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi . La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 3 A (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Énoncé de fréquence radio 0 397. { Avertissement La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil. Retirer tous les objets du tapis de recharge avant de charger votre téléphone intelligent. Les objets tels que les pièces, clés, bagues, trombones ou cartes, entre le téléphone intelligent et le tapis de recharge vont chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet et que l'objet se retrouve coincé entre le téléphone intelligent et le chargeur, retirer le téléphone intelligent et laisser l'objet refroidir avant de le retirer du tapis de recharge pour éviter les brûlures. Le contact doit être activé ou mis sur la position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le véhicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle du smartphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES 2. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le smartphone et le bloc de charge. 3. Placer le smartphone tourné vers le haut sur le symbole @ du bloc de charge. Pour le meilleur taux de chargement, le smartphone doit être complètement en place et centré dans le support sans rien en dessous de lui. Un boîtier de smartphone épais peut empêcher le fonctionnement du chargeur sans fil ou peut réduire le rendement du chargement. Consulter votre concessionnaire pour plus d'information. 4. Pour charger un téléphone intelligent compatible : 1. Ouvrir le panneau du système de commande de climatisation. } apparaît au-dessus de V, sur l'écran d'infodivertissement. Cela indique que le smartphone est correctement positionné et en charge. Si un smartphone est placé sur le bloc de charge et si } ne s'affiche pas, retirer le smartphone du bloc de charge, le faire pivoter de 180 degrés, puis 129 attendre trois secondes avant de replacer/d'aligner le smartphone sur le bloc. Maintenir la porte du rangement fermée en conduisant. Mentions relatives au logiciel Certains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert) présenté en détail ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation. Information relative au logiciel libre (OSS) Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 130 INSTRUMENTS ET COMMANDES (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit. Logithèque Freescale-WCT Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. 1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante. 2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution. 3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique. CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Allume-cigarette Si l'équipement comprend des allume-cigarettes, ils sont à l'intérieur de la zone de rangement, sous le système de commande de climatisation et à l'arrière de la console centrale. Pour utiliser l'allume-cigarette, l'enfoncer complètement et le relâcher. Il s'éjecte de lui-même dès qu'il est prêt à l'usage. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attention Maintenir un allume-cigare enfoncé pendant qu'il chauffe l'empêche de s'éloigner de l'élément chauffant lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare ou l'élément chauffant peuvent être endommagés en raison d'une surchauffe, ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enfoncée pendant qu'il chauffe. Témoins, jauges et indicateurs Feux de détresses, jauges et témoins Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. 131 Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 132 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments Niveau de base des unités anglaises affiché, identique aux unités métriques Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Unités anglaises haut de gamme équilibrées affichées, unités métriques similaires 133 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 134 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments reconfigurable Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans. La disposition de l'affichage du groupe d'instruments niveau supérieur peut être modifié. Pour changer de configuration de combiné : Configuration Amélioré La configuration Amélioré comporte trois zones d'affichage interactives. 1. Atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. 2. Appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Options. 3. Faire défiler vers le bas pour mettre Disposition d'affichage en surbrillance. Appuyer ensuite sur SEL pour le sélectionner. Configuration Équilibré La configuration Équilibré comporte trois zones d'affichage interactives : une au centre de chacun des compteurs. Configuration Performance (V Sport uniquement) La configuration Performances comporte deux zones d'affichage interactives. 4. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image de prévisualisation de la disposition d'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pour mettre la sélection en surbrillance. Appuyer sur SEL pour sélectionner la configuration de combiné désirée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES 5. Sortir du menu de disposition d'affichage en appuyant sur S. Affichages d'applications au combiné d'instruments Le combiné d'instruments peut afficher des informations relatives à la navigation, à l'audio et au téléphone. Sur le combiné d'instruments de base, un compteur de vitesse peut aussi être affiché dans la zone centrale. Navigation S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une boussole sera affichée. En cas d'itinéraire actif, appuyer sur SEL pour mettre fin au guidage sur itinéraire ou activer ou désactiver les instructions vocales. Audio Lorsqu'une page d'application Audio est affichée, appuyer sur SEL (sélection) pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, sélectionner parmi les favoris ou changer de source audio Téléphone Lorsque la page d'application Téléphone est affichée, appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents, sélectionner parmi les favoris ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif, mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique. Menu d'options du groupe d'instruments Pour entrer dans le menu d'options du combiné d'instruments : 1. Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné d'instruments. 2. Appuyer sur SEL au centre de la commande à cinq voies pour entrer dans le menu d'options. 135 Unités : Appuyer sur SEL lorsque Unités est en surbrillance pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités anglaises ou métriques en appuyant sur SEL lorsque l'élément désiré est en surbrillance. Une coche sera affichée à côté de l'élément sélectionné. Pages d'information : Appuyer sur SEL lorsque Pages d'information est en surbrillance pour sélectionner les éléments à afficher sur les écrans d'affichage du CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. Options du bouton Fav : Appuyer sur SEL lorsque Options du bouton Fav est en surbrillance pour choisir entre FAV premier et RECHERCHER premier. Cette sélection permet la configuration des commandes au volant C et B. Lorsque FAV premier est sélectionné, appuyer sur C et B pour aller au favori suivant ou précédent et maintenir enfoncé C et B pour lancer la recherche. Lorsque RECHERCHER premier est sélectionné, appuyer sur C et B pour Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 136 INSTRUMENTS ET COMMANDES lancer la recherche et maintenir enfoncé C et B pour aller au favori suivant ou précédent. Disposition d'affichage : Appuyer sur SEL lorsque Disposition d'affichage est en surbrillance pour modifier la configuration du combiné d'instruments haut de gamme. Voir « Combiné d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section. Avertissement de vitesse : Appuyer sur SEL pendant que l'avertissement de vitesse est mis en évidence pour accéder au menu d'avertissement de vitesse. Appuyer sur y ou z pour régler la valeur. Appuyer sur SEL pour régler la vitesse. Une fois la vitesse configurée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL à l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un message d'avertissement est affiché et une alerte sonore retentit. Rotation de l'affichage tête-haute (HUD) : Cette fonction permet de régler l'angle de l'image de l'affichage tête-haute. Appuyer sur la touche SEL (sélection) des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner Cancel (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Logiciel Open Source : Appuyer sur SEL lorsque Logiciel Open Source est en surbrillance pour afficher les informations relatives au logiciel Open Source. Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Totalisateur partiel Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Attention (Suite) couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Jauge de carburant Configuration haut de gamme Équilibré Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. De base Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire. 137 De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 138 INSTRUMENTS ET COMMANDES Jauge de surpression (Configuration « Rendement » uniquement) Jauge de température de l'huile à moteur (Configuration « Rendement » uniquement) Unités anglaises Cette jauge indique la suralimentation lors de fortes accélérations. Unités métriques Il affiche le niveau de pression d'air dans le collecteur d'admission avant que l'air n'entre dans la chambre de combustion du moteur. L'indicateur est automatiquement remis à zéro chaque fois que le moteur démarre. La suralimentation réelle est affichée à partir de ce point zéro. Des changements de pression de l'air ambiant, comme en conduite en montagne et lors de changements de température, feront changer légèrement le relevé. Unités métriques Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES 139 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités anglaises Niveau de base anglais Cet indicateur donne la température de l'huile moteur. Si l'aiguille de l'indicateur pénètre dans l'extrémité élevée, c'est l'indice d'une surchauffe de l'huile moteur. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, immobiliser le véhicule et couper le contact dès que possible. Niveau de base métrique Voir Huile à moteur 0 275. Configuration symétrique de la version haut de gamme en unités métriques Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 140 INSTRUMENTS ET COMMANDES Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 91. Configuration symétrique de la version haut de gamme en unités anglo-saxonnes Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule. Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager a déjà attaché sa ceinture. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 83. 141 Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Témoin de l'état du sac gonflable du passager Le véhicule possède un système de détection des occupants. Se reporter à Système de détection de passager 0 91 pour des informations importantes sur la sécurité. Le témoin d'état de sac gonflable se trouve sur la console du pavillon. États-Unis Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 142 INSTRUMENTS ET COMMANDES Canada Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager s'allume avec ON (actif) ou OFF (inactif) ou le symbole correspondant et s'éteint à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche ON ou OFF ou le symbole correspondant, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux. Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'état de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer. Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux. Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) 0 141 pour de (Suite) Avertissement (Suite) plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge Sur certains véhicules, le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, en tant que vérification de son bon fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. Sur les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 204. 143 Attention (Suite) réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. Attention Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des (Suite) Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 268. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 144 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 0 255. Le système de diagnostic peut détecté si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) 0 254 ou Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) 0 254. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 264. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités métriques Mesures impériales 145 Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 146 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de frein de stationnement électrique Unités métriques Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique Témoin de système de freinage antiblocage Unités anglaises Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire. Sur certains véhicules le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit brièvement s'allumer lorsque le véhicule démarre. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il soit à même de signaler l'existence d'un problème. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le véhicule démarre. Si ce témoin reste allumé, le véhicule doit être conduit chez un concessionnaire dès que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 216. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Voir Témoin du système de freinage 0 145. Témoin d'avertissement de sortie de voie Pour certains véhicules équipés du système d'avertissement de sortie de voie (LDW), ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Pour les véhicules avec le combiné d'instruments haut de gamme, ce témoin peut ne pas s'allumer au démarrage du véhicule. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. Se reporter à Témoin de sortie de ligne 0 250. Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 147 Pour les véhicules avec le combiné d'instruments haut de gamme, ce témoin peut ne pas s'allumer au démarrage du véhicule. Ce témoin est vert si l'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA) est opérationnelle. Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant si le véhicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Le témoin LKA passe à la couleur ambre. Ce témoin est de couleur ambre et clignote en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi. Pour certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 0 251. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 148 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant 0 243. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire diagnostiquer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint alors. Sur les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak/ESC. Ce témoin et le témoin de désactivation du StabiliTrak/de l'ESC s'allument lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Témoin de désactivation de StabiliTrak Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrak Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Témoin de température du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak/ECS ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaître. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le véhicule. 149 Attention Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 0 286. Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe. Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule. Si ceci se produit, se garer et arrêter dès que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 286. Témoin de pression des pneus Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 150 INSTRUMENTS ET COMMANDES Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 320. Témoin de pression d'huile pour moteur Lorsque le témoin est allumé en permanence Attention Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 316. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Ce témoin se trouve à côté de la jauge de carburant et s'affiche brièvement lorsque le contact est mis afin de contrôler son fonctionnement. Pour les véhicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. normalement, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du moteur. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 0 47. Témoin de feux de route allumés 151 Témoin d'IntelliBeam Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 171. Rappel de lumière allumée Témoin de sécurité Sur certains véhicules, le témoin du dispositif antidémarrage s'allume brièvement lors du démarrage du moteur. S'il ne le fait pas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 173. Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 0 171. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 152 INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur du régulateur de vitesse automatique Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACC est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 225. Témoin de porte ouverte Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Voir Régulateur de vitesse automatique 0 222. Témoin du régulateur de vitesse adaptatif Pour les véhicules équipés de ce témoin, ce dernier s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de partir, s'assurer que toutes les portes sont bien fermées. y ou z : Déplacer SEL (sélection) vers le haut ou vers le bas pour atteindre la sélection précédente ou la suivante. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES S ou T : Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur S pour revenir au menu précédent. SEL : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. Options d'affichage d'informations au CIB L'affichage d'informations au CIB peut être activé ou désactivé dans le menu Options. cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Affichages d'informations au CIB On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule particulier. Vitesse (combiné de base) : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h). 3. Appuyer sur y ou z pour parcourir la liste des informations affichables. Trajet 1 ou Trajet 2 (combiné de base) / Trajet 1 ou Trajet 2 et consommation moyenne de carburant (combiné haut de gamme) : L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur SEL et en le maintenant lorsque cet écran est actif. 4. Appuyer sur SEL lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner L'écran Économie moyenne affiche l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres 1. Appuyer sur SEL lors de l'affichage de la page Options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné. 2. Faire défiler jusqu'à Pages d'information et appuyer sur SEL. 153 (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en même temps que le compteur journalier en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Consommation moyenne (combiné de base) : Affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou en Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 154 INSTRUMENTS ET COMMANDES milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur SEL et en le maintenant enfoncé quand cet écran est actif. Consommation instantanée : Indique la consommation actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce chiffre reflète uniquement l'économie de carburant approximative actuelle du véhicule et varie fréquemment avec les conditions de circulation. Vitesse moyenne : Indique la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en miles par heure (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé pendant que cet affichage est actif. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur SEL lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SEL lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur SEL et le maintenir lorsque cet écran est actif. Boussole (combiné d'instruments de base) : Indique la direction vers laquelle le véhicule se dirige. Flèche de virage : Indique le prochain changement de direction lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Estimation de l’heure d’arrivée : Affiche l'heure d'arrivée estimée à destination. Distance jusqu'à la destination : Indique la distance jusqu'à la destination lors de l'utilisation du guidage d'itinéraire. Limite de vitesse : Indique la limite de vitesse actuelle. L'information de cette page provient d'une base de données routières. Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL (sélection) lorsque l'avertissement de vitesse est affiché. Appuyer sur y ou sur z pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL (sélection) et en le maintenant enfoncé lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un avertissement contextuel s'affiche et un signal sonore peut retentir. Meilleure économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Assistance au conducteur (combiné d'instruments haut de gamme) : Affiche les informations d'Assistance au maintien de trajectoire (LKA), d'Avertissement de sortie de voie (LDW) et d'Alerte de collision frontale (FCA). Chronomètre de performance (V Sport uniquement) : Indique le dernier temps performant enregistré. Maintenir SEL enfoncé tout en affichant le chronomètre de performance pour réinitialiser et arrêter le chronomètre. Presser SEL pour accéder au menu du chronomètre de performance. Dans le menu, définir la vitesse de début, définir la vitesse d'arrêt et réinitialiser le chronomètre. Vitesse définie pour le régulateur de vitesse : Indique la vitesse à laquelle le régulateur de vitesse automatique ou le régulateur de vitesse adaptatif est réglé. Suivre l'indicateur de distance. : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas enclenché, la durée effective pour atteindre le véhicule qui précède est affichée sur cette page en valeur de temps. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède. Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile à moteur 0 275. En plus du système de surveillance de la durée de vie de 155 l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme entretien 0 367. L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, maintenir enfoncé SEL pendant plusieurs secondes lorsque l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 278. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 318 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 320. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 156 INSTRUMENTS ET COMMANDES Compteur kilométrique du véhicule (combiné d'instruments de base) : Affiche le compteur kilométrique. Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments. Affichage à tête haute (HUD) { Avertissement Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision. Si l'équipement comprend un HUD (affichage tête haute), certaines informations relatives au fonctionnement du véhicule sont projetées sur le pare-brise. L'image est projetée à travers la lentille HUD du haut du tableau de bord. L'information apparaît sous la forme d'une image centrée vers l'avant du véhicule. Attention Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement. Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques. La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à « Réglages » dans le manuel d'Infodivertissement et aux « Options » sous Combiné d'instruments 0 132. Affichage du HUD sur le pare-brise Le HUD peut afficher certaines des informations suivantes au sujet du véhicule ainsi que des messages et des alertes au sujet du véhicule : . Vitesse . Tachymètre . Audio . Téléphone . Navigation . Alerte de collision . Régulateur de vitesse adaptatif et réglage de la vitesse . Sortie de voie Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Bas niveau de carburant Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du véhicule 0 160. Les informations illustrées peuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule s'il n'est pas équipé de ces fonctions. La commande du HUD se trouve à gauche du volant. Pour régler l'image du HUD : 1. Régler le siège du conducteur. 2. Démarrer le moteur. 3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD. $ : Enfoncer ou lever pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement. ! : Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage. D : Maintenir levé pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage. L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglée. L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal. Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir. 157 Option de rotation de l'affichage tête-haute (HUD) Cette fonction permet de régler l'angle de l'image du HUD. Appuyer sur SEL des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tête-haute est en surbrillance, pour accéder au mode Réglage. Appuyer sur y ou z pour régler l'angle de vision l'affichage tête-haute. Appuyer sur S ou T pour mettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner CANCEL (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Se reporter à Combiné d'instruments 0 132. Vues HUD Il existe quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 158 INSTRUMENTS ET COMMANDES Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Unités métriques Unités métriques Unités métriques Unités anglaises Affichage de la vitesse : Ceci affiche la vitesse numérique en unités anglaises ou métriques, la limite de vitesse, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée. Certaines informations ne s'affichent que sur les véhicules équipés de ces fonctions et en cas d'activité. Unités anglaises Système audio/Téléphone : Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que l'information audio/téléphone. La station radio actuelle, le type de média et les appels entrants seront affichés. Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramétrages audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Unités anglaises Navigation : Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que l'information de navigation de virage après virage sur certains véhicules. Le cap de la boussole est affiché lorsqu'un itinéraire de navigation n'est pas actif. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD. Entretien du HUD Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD. Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Dépistage des pannes de HUD Unités métriques Unités anglaises Performances : Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse ainsi que le régime moteur, les positions de la boîte de vitesses et le témoin de changement de rapport (option). Si vous ne pouvez pas voir l'image du HUD quand le contact est mis, vérifier : . Rien ne recouvre la lentille du HUD. . Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort. . Le HUD est réglé à la bonne hauteur. . Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées. . Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres. 159 Si l'image du dispositif d'affichage à tête haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 0 295. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 160 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages du véhicule Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur V. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés jusqu'à ce que cette action soit effectuée. Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème. Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire. Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants : . Messages d'entretien . Niveaux de liquide . Sécurité du véhicule . Freins . Direction . Systèmes de commande de suspension . Systèmes d'assistance au conducteur . Régulateur automatique de vitesse . Éclairage et remplacement d'ampoules . Systèmes d'essuie-glace/lave-glace . Portes et glaces . Ceintures de sécurité . Systèmes de sac gonflable . Moteur et boîte de vitesses . Pression des pneus . Batterie Messages de puissance de moteur LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une puissance de propulsion réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES 161 Messages de vitesse du véhicule Personnalisation du véhicule Le menu peut comporter ce qui suit : VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH) Voici toutes les fonctionnalités possibles de personnalisation du véhicules. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. Une alerte sonore retentit et un message apparaît lorsque l'une des portes arrière a été ouverte avant ou pendant la mise ne marche du véhicule. Concernant les fonctionnalités et fonctions Système, Applications, et Personnel, se reporter à « Réglages » dans le manuel d'infodivertissement. Toucher Désactiver ou Activer. Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification, le chauffage, la suspension, le système Jeune conducteur, si équipé, ou les pneus. Pour accéder au menu de personnalisation du véhicule : 1. Toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement. 2. Toucher Véhicule pour afficher une liste des options disponibles. 3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu. 4. Toucher 9 ou R pour activer ou désactiver une fonctionnalité. 5. Toucher z pour accéder au niveau supérieur du menu Paramètres. Rappel de siège arrière Température et qualité de l'air Toucher et ceci peut s'afficher : . Vitesse de ventilateur automatique . Mesure de la qualité de l'air . Sièges refroidis automatiques . Sièges chauffants automatiques . Désembuage automatique . Désembuage arrière automatique Vitesse de ventilateur automatique Ce réglage détermine le débit d'air du ventilateur lorsque le ventilateur de commande de climatisation fonctionne automatiquement. Toucher Basse, Moyenne, ou Élevée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 162 INSTRUMENTS ET COMMANDES Mesure de la qualité de l'air Désembuage automatique Type d'avertissement Ce réglage commute le système en mode de recirculation en fonction de la qualité d'air extérieur détectée. Ce réglage active automatiquement le désembuage avant lors du démarrage du moteur. Toucher Désactivée, Sensibilité faible, ou Sensibilité élevée. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Ce réglage détermine le type de rétroaction du système de sécurité du véhicule, soit un signal sonore ou une vibration du siège, en présence d'un danger de collision avec un obstacle. Sièges refroidis automatiques Désembuage arrière automatique Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siège. Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges ventilés lorsque la température d'habitacle est élevée. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Ce réglage active automatiquement le désembuage arrière lors du démarrage du moteur. Système de collision avant Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Systèmes de collision/détection Sièges chauffants automatiques Toucher et ceci peut s'afficher : . Type d'avertissement Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges chauffants lorsque la température d'habitacle est basse. Le chauffage automatique des sièges peut être désactivé au moyen des boutons de sièges chauffants sur la colonne centrale. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Ce réglage commande la réaction du véhicule lors de la détection d'un véhicule qui vous précède. Le réglage Désactivé désactive toutes les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage Alerte et Freinage, les fonctions FCA et FAB sont disponibles. Le réglage Alerte désactive la fonction FAB. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 245. . Système de collision avant . Avis de vitesse adaptative . Alerte de changement de voie Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et frein. . Aide au stationnement avec caméra arrière Avis de vitesse adaptative . Alerte de circulation transversale à l'arrière Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le régulateur de vitesse adaptatif arrête complètement votre véhicule et que le véhicule qui Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES vous précède redémarre. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 225. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Alerte de changement de voie Ce réglage détermine si une alerte visuelle va apparaître sur le rétroviseur extérieur pour vous aider à éviter de percuter un véhicule présent dans votre angle mort ou s'en approchant rapidement, lors d'une manœuvre de changement de voie. Voir Alerte d'angle mort latéral 0 247. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Aide au stationnement avec caméra arrière Ce réglage active les symboles d'assistance au stationnement avec caméra arrière. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Alerte de circulation transversale à l'arrière Ce réglage détermine si une alerte doit apparaître lorsque le véhicule détecte une circulation transversale arrière pendant qu'il est sur la position R (marche arrière). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 0 235. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Confort et commodité Toucher et ceci peut s'afficher : . Volume des sons . Rétroviseur à inclinaison inversée . Rabattement à distance des rétroviseurs . Essuie-glaces à détecteur de pluie Volume des sons Ce réglage détermine le niveau de volume du carillon. Toucher les commandes sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster le volume. 163 Rétroviseur à inclinaison inversée S'ils sont activés, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le véhicule quitte la position de marche arrière (R) ou quand le moteur est coupé. Voir Rétroviseurs inclinables marche arrière 0 50. Toucher Désactivée, Activé Conducteur et passager, Activé Conducteur, ou Activé - Passager. Rabattement à distance des rétroviseurs Lorsque la fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement en maintenant enfoncé le bouton Q ou K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Rétroviseurs rabattables 0 50. Toucher Désactiver ou Activer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 164 INSTRUMENTS ET COMMANDES Essuie-glaces à détecteur de pluie Ce réglage active automatiquement les essuie-glaces lorsque de l'humidité est détectée et que le commutateur d'essuie-glaces est en mode intermittent. Toucher Désactivés ou Activés. Éclairage Toucher et ceci peut s'afficher : . Éclairage de localisation du véhicule . Éclairage de sortie Éclairage de localisation du véhicule Ce réglage fait clignoter les phares du véhicule lorsque K est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Éclairage de sortie Ce réglage détermine combien de temps les phares restent allumés après avoir éteint et quitté le véhicule. Toucher Désactivée, 30 secondes, 60 secondes, ou 120 secondes. Toucher Désactivée, Toutes les portes, ou Porte du conducteur. Verrous de portes électriques Verrouillage retardé des portes Toucher et ceci peut s'afficher : . Anti-verrouillage de la porte conducteur . Déverrouillage automatique des portes . Verrouillage retardé des portes Ce réglage retarde le verrouillage des portes du véhicule. Anti-verrouillage de la porte conducteur Toucher et ceci peut s'afficher : . Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist. . Rétroaction de verrouillage à distance . Déverrouillage à distance des portes . Sièges refroidis au démarrage à distance . Sièges chauffés au démarrage à distance . Fonctionnement à distance des vitres . Déverrouillage de porte passif Ce réglage empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque la porte est ouverte. Si ce réglage est activé, le menu de verrouillage retardé des portes n'est pas disponible. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Déverrouillage automatique des portes Ce réglage permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position P (stationnement). Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Verrous de porte et démarrage à distance . Verrouillage passif des portes Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES . Alerte de clé restée dans le véhicule 165 Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur. Fonctionnement à distance des vitres Rétroaction sur l'écl. de déver. à dist. Sièges refroidis au démarrage à distance Ce réglage fait clignoter les éclairages extérieurs lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE. Ce réglage active automatiquement les sièges ventilés lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps chaud. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 68 et Démarrage à distance du véhicule 0 37. Ce réglage permet d'ouvrir à distance les glaces du véhicule en appuyant longuement sur K de l'émetteur RKE. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Toucher Désactivée ou Clignotement. Rétroaction de verrouillage à distance Toucher Désactiver ou Activer. Ce réglage détermine comment le véhicule répond lorsqu'il est verrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE. Sièges chauffés au démarrage à distance Toucher Désactivée, Phares et klaxon, Phares uniquement, ou Klaxon uniquement. Déverrouillage à distance des portes Ce réglage détermine si toutes les portes, ou simplement la porte du conducteur, se déverrouillent en appuyant sur K de l'émetteur RKE. Ce réglage active automatiquement les sièges chauffants lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps froid. Voir Sièges avant chauffés et aérés 0 68 et Démarrage à distance du véhicule 0 37. En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction est activée lorsque le démarrage à distance des sièges chauffants automatiques est activé. Toucher Désactiver ou Activer. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Déverrouillage de porte passif Ce réglage détermine les portes à déverrouiller lorsque le bouton sur la poignée de porte du conducteur est utilisé pour déverrouiller le véhicule. Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur seulement. Verrouillage passif des portes Ce réglage détermine si le véhicule se verrouille automatiquement, ou se verrouille et signale une fois que toutes les portes sont fermées, et que vous vous éloignez du véhicule en emportant l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 166 INSTRUMENTS ET COMMANDES Toucher Désactivée, Activé avec coup de klaxon, ou Activée. Avertissement de clé restée dans le véhicule Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsque l'émetteur RKE est laissé dans le véhicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le véhicule. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Position des sièges Toucher et ceci peut s'afficher : . Mémoire des réglages d'entrée dans le siège . Mémoire des réglages de sortie du siège Mémoire des réglages d'entrée dans le siège Cette fonction rappelle automatiquement les positions du conducteur actuel précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur d’allumage passe de la position éteinte à la position de marche ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 0 65. Pour activer le mode de verrouillage : Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). 2. Effleurer Entrée pour passer à l'écran de confirmation. Mémoire des réglages de sortie du siège 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. Cette fonction rappelle automatiquement la position précédemment mémorisée par le bouton de sortie, en sortant du véhicule. Voir Sièges à mémoire 0 65. Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent. Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction). Conducteur adolescent Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement. Mode valet Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement. 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de télécommande universelle Système à distance universel Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 397. Programmation de système à distance universel S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond. Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs. Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982. Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation. Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute 167 programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section. Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage. S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence. Programmation de la télécommande universelle Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 168 INSTRUMENTS ET COMMANDES La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délai, la procédure doit être recommencée. Pour programmer jusqu'à trois appareils : 1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage. 2. Simultanément, maintenir enfoncés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons. Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte », plus loin dans cette section. 3. Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage. . Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. . Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée. . Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste allumé, sans que la porte de garage ne se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6. Bouton Apprentissage ou Mémoire 4. Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INSTRUMENTS ET COMMANDES 5. Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton. 6. À l'intérieur du véhicule, presser et maintenir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'être programmé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une seconde fois pendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas, maintenir enfoncé le même bouton une troisième fois pendant deux secondes puis le relâcher. Le système de télécommande universel doit maintenant activer la porte du garage. Recommencer la programmation pour les deux boutons restants. Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile. Les lois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation. Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci : 169 Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Exécuter l'étape 3 décrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation. Fonctionnement de système à distance universel Utilisation du système de télécommande universel Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 170 INSTRUMENTS ET COMMANDES Effacement des touches du système de télécommande universel Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule. Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système : Pour effacer : 1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes. 2. Relâcher les deux touches. 1. Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher. 2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universel à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel ». Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ÉCLAIRAGE Éclairage Éclairage intérieur Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'éclairage extérieur éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . . . . Clignotant de dépassement . . . . . . Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 173 173 173 173 174 175 175 175 Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 176 171 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . Protection électrique de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . 177 177 177 178 La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants. Faire tourner la commande aux positions suivantes : O : Les feux s'éteignent. Le bouton retourne en position AUTO lorsqu'il est relâché. Replacer la commande en position O pour réactiver le mode AUTO. Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 172 ÉCLAIRAGE AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure. ; : Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. 2 : Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. Système IntelliBeam MD Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours. Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent. Mise en fonction et activation d'IntelliBeam Pour activer le système IntelliBeam, avec le levier de clignotant de voie en position neutre, tourner la commande de feux extérieurs sur AUTO. Le témoin de feux de route allumés apparaît sur le combiné d'instruments quand les feux de route sont allumés. Le système IntelliBeam est désactivé par l'inverseur route/croisement ou par la fonction Appel de phare. Si cela se produit, l'inverseur route/ croisement doit être activé deux fois dans les deux secondes pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que l'IntelliBeam est réactivé. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croisement 0 173 et Clignotant de dépassement 0 173. Conduire avec Intellibeam Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h). Ce témoin s'allume sur le combiné d'instruments quand le système IntelliBeam est activé. Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatiquement le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux. Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise : . Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche. . Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède. . La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires. . La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants : . Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ÉCLAIRAGE . . Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route. Rappel d'éclairage extérieur éteint Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques. Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feux sont allumés. . Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité. . Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière. . Commande de feux de route et feux de croisement Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher. Vous conduisez sur route sinueuse ou escarpée. Les feux de route automatiques doivent peut-être être désactivés dans l'une des conditions ci-dessus. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. 173 Clignotant de dépassement Pour utiliser à cet effet les feux de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. La fonction dédiée FCJ est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est sur AUTO. . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. . Le frein de stationnement n'est pas serré ou le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 174 ÉCLAIRAGE dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 0 176. Lorsque les FCJ (feux de circulation diurne) sont allumés, les feux arrière, les feux de gabarit et les autres feux ne s'allument pas. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position O ou lorsque le contact est coupé. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les FCJ peuvent seulement être désactivés lorsque le véhicule est stationné. Un capteur de luminosité est sur le haut du combiné d'instruments. Ne pas couvrir ce capteur. Système de phares automatiques Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que quand la boîte de vitesses et en position P (stationnement). Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ÉCLAIRAGE essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à O ou ; pour désactiver cette fonction. Signaux de changement de direction et de changement de voies 175 Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine. Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Feux de détresse Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs 0 299. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. | : Appuyer sur ce bouton de la console centrale pour mettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables. Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois. Feux de virage S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants : . Les feux de croisement sont allumés. . Les clignotants sont activés ou le volant est à un angle calibré. . La vitesse du véhicule est inférieure à la valeur calibrée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 176 ÉCLAIRAGE Éclairage intérieur Éclairage d'accueil ON (marche) : Allume la lampe. Commande d'éclairage de tableau de bord L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position DOOR. Lampes de lecture Plafonniers Le plafonnier est situé dans la console de plafond. Des lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond et au-dessus des portes passagers. Elles s'allument automatiquement quand une porte est ouverte. Pour allumer ou éteindre manuellement les lampes de lecture : Il est possible de régler l’intensité de l’éclairage du tableau de bord et des commandes du volant. D : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La luminosité des affichages s'ajustent automatiquement en fonction de la lumière extérieure. La commande d'éclairage du combiné d'instruments règle le niveau le plus bas auquel seront automatiquement réglés des affichages. Pour modifier les paramétrages de plafonnier, appuyer sur : OFF : Éteint la lampe même si une porte est ouverte. DOOR : La lampe s'allume lorsqu'une porte est ouverte. Appuyer sur m ou n près de chaque lampe de lecture dans la console suspendue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ÉCLAIRAGE Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée Appuyer sur les diffuseurs des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture arrière des passagers. Certaines feux extérieurs et la plupart des lumières intérieures s'allument brièvement la nuit ou dans des zones à faible luminosité en cas de pression sur K, sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Lorsque la porte du conducteur est ouverte, tous les témoins de commande, tous les témoins du centralisateur informatique de bord (CIB) et l'éclairage de poche de la porte s'allument. Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent puis les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en mettant le contact ou en le positionnant sur ACC/ACCESSORY (accessoires), ou en appuyant sur le bouton Q de l'émetteur RKE. 177 Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Éclairage de sortie Certaines feux extérieurs et éclairages intérieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume après la coupure du contact. Les lampes extérieures et le plafonnier restent allumés durant une certaine durée, puis ils s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161. Protection électrique de la batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 178 ÉCLAIRAGE Si des lampes intérieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps. Économiseur de batterie d'éclairage extérieur Les lampes extérieures s'éteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la retourner en position de feux de stationnement ou phares. Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESSOIRE). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SYSTÈME INFODIVERTISSEMENT Système infodivertissement Introduction Info-divertissement . . . . . . . . . . . . . . 179 Introduction Info-divertissement Se reporter au manuel d'Infodivertissement pour de plus amples informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Il inclut également des informations sur les paramétres. Annulation active du bruit (ANC) En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échappement pour fonctionner correctement. La désactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé. 179 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 180 COMMANDES DE CLIMATISATION Commandes de climatisation Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . . 180 Système de régulation de la climatisation arrière . . . . . . . . . . . . 186 Systèmes de climatisation Commande de climatisation automatique à deux zones Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation. Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . 188 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . 189 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Commandes de climatisation sur la console centrale 1. Commandes de température côté conducteur et côté passager 5. Recyclage 2. Commande du ventilateur 7. Dégivrage 3. OFF (hors fonction) (ventilateur) 8. AUTO (Fonctionnement automatique) 4. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) 6. Désembueur de lunette arrière Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 COMMANDES DE CLIMATISATION Affichage de commande de climatisation 5. Sync (température synchronisée) 6. Affichage de la température extérieure 181 Affichage d'état de commande de climatisation 7. Bouton de mode de distribution d'air 8. A/C (climatisation) 1. Sélection de la commande de climatisation (bouton du plateau d'application) 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 3. Commande du ventilateur 4. ARRIÈRE (affichage de commande de climatisation arrière) On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage de commande de climatisation. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement. L'affichage d'état de commande de climatisation apparaît brièvement lors de la manipulation des boutons de réglage de climatisation sur la colonne centrale. En pressant l'affichage de statut, l'affichage de commande de climatisation s'ouvre. Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 182 COMMANDES DE CLIMATISATION climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les fonctions non réglées manuellement continuent d'être commandées automatiquement, même si le témoin AUTO est éteint. Pour le fonctionnement automatique : 1. Presser AUTO. 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur @ pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique « Menu Options du groupe d'instruments » sous Combiné d'instruments 0 132. OFF (arrêt) : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsqu'il est désactivé, l'air ne circule pas dans le véhicule. En activant le ventilateur ou en appuyant sur un autre bouton, le système se rallume avec le réglage en cours. La commande de température et le mode de diffusion de l'air peuvent encore être réglés. w / x : On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Presser pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintenir pour rapidement augmenter ou diminuer la température. Les températures du conducteur et du passager peuvent aussi être réglées en touchant les commandes de l'affichage. Sync : Effleurer Sync sur l'affichage pour relier tous les réglages de zone de climatisation aux réglages du conducteur. Ajuster la commande de température du côté conducteur pour modifier la température reliée. Lorsque les paramètres de passager sont réglés, le bouton Sync n'est plus mis en évidence. REAR (arrière) : Selon l'équipement, toucher REAR (arrière) sur l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir l'écran de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. Fonctionnement manuel z 9 y : Presser les boutons de commande du ventilateur ou la commande de ventilateur sur l'affichage de climatisation pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Presser et maintenir les boutons ou la commande de l'affichage de climatisation pour régler la vitesse plus rapidement. Le paramètre de la vitesse du ventilateur s'affiche. Une pression sur n'importe Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 COMMANDES DE CLIMATISATION quel bouton annule la commande automatique du ventilateur et ce dernier peut être contrôlé manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, presser et maintenir enfoncé le bouton du ventilateur ou la commande du ventilateur sur l'affichage de climatisation jusqu'à sa mise hors tension. Bouton de mode de distribution d'air : Lorsque l'information sur le climat est affichée, toucher le mode de débit d'air voulu sur l'affichage pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur l'un des modes de diffusion de l'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. 183 Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une des positions suivantes : hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas. Y : L'air est dirigé vers les bouches Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin. d'aération du tableau de bord. \ : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. - : Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise. 0 : Ce mode élimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur 0 (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage. Climatisation : Effleurer A/C (climatisation) sur l'affichage pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoins, pour contribuer au rafraîchissement accéléré de l'habitacle. Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur de détection de la pollution de l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage automatique de l'air, le système de commande de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 161. @ : Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 184 COMMANDES DE CLIMATISATION le mode de recyclage est activé. Ceci permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule ou de réduire l'air extérieur et les odeurs pouvant pénétrer. Une pression sur @ annule le recyclage automatique. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins. Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Désembueur de lunette arrière K : Appuyer pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin lumineux s'allume sur le bouton pour indiquer que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température intérieure est froide et la température extérieure est inférieure ou égale à environ 4 °C (40 °F). Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrière sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé. Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 COMMANDES DE CLIMATISATION Sièges de conducteur et de passager chauffés et ventilés : Selon équipement, appuyer sur J ou z pour réchauffer l'assise et le dossier du siège conducteur ou passager. Appuyer sur C ou { pour ventiler le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Le véhicule est également équipé de sièges chauffants ou ventilés qui s'activent lorsque le véhicule est en marche. Les sièges s'activent au niveau requis par la température intérieure du véhicule. Pour désactiver les sièges chauffants, appuyer sur J ou sur z. Pour désactiver les sièges ventilés, appuyer sur C ou {. La fonctionnalité de sièges chauffants ou ventilés automatiquement peut être activée ou désactivée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 161 et Sièges avant chauffés et aérés 0 68. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation pourrait se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut se mettre en marche durant un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. La lampe indicatrice de désembuage arrière ne s'allume pas pendant un démarrage à distance. Les sièges chauffants (option) sont activés s'il fait froid dehors. Les sièges ventilés sont activés s'il fait chaud dehors. Les lampes indicatrices de chauffage et de ventilation de siège peuvent ne pas s'allumer lors d'un démarrage à distance. Le volant de direction chauffant (option) est activé en cas de démarrage à distance s'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 37 et Sièges avant chauffés et aérés 0 68. 185 Sonde La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire. Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 186 COMMANDES DE CLIMATISATION Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Système de régulation de la climatisation arrière Selon l'équipement, le système de commande de climatisation arrière se trouve sur l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être réglés avec les boutons de commande de climatisation arrière et les commandes d'affichage de climatisation arrière. Boutons de commande de climatisation arrière Commandes d'affichage de climatisation arrière 1. Sièges chauffants arrière (si montés) 1. Commande de température de la climatisation arrière 2. AUTO (Fonctionnement automatique) 2. Avant (affichage de commande de climatisation avant) 3. Régulateur de température 3. Commande du ventilateur 4. O (en/hors fonction) 5. MODE (bouton de mode de distribution d'air) 4. Affichage de la température extérieure 5. Sync (températures synchronisées) 6. Verrouillage de commande arrière 7. Bouton de mode de distribution d'air Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 COMMANDES DE CLIMATISATION 8. Auto (fonctionnement arrière automatique) 9. On/Off (marche/arrêt) REAR (arrière) : Appuyer sur ce bouton de l'affichage de commande de climatisation avant pour ouvrir l'affichage de commande de climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être réglés depuis la zone du passager avant. P : Appuyer sur P ou effleurer On/ Off sur l'affichage pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrière. Si la commande de climatisation arrière est désactivée en utilisant On/Off sur l'affichage, les boutons de commande de climatisation arrière doivent être pressés deux fois pour réactiver le système. Presser P sur les commandes de climatisation arrière et dans les cinq secondes, appuyer sur MODE ou sur les boutons de température des commandes. Sync : Effleurer Sync sur l'affichage pour faire correspondre la température de commande de climatisation arrière à la température conducteur de climatisation avant. Le bouton Sync est mis en évidence. Appuyer sur les boutons de température, MODE ou AUTO deux fois pour ne plus lier les températures conducteur et arrière. Le bouton Sync n'est plus mis en évidence. Q : Toucher pour verrouiller ou déverrouiller la commande du système de commande de climatisation arrière depuis les sièges arrière. Lorsqu'elle est verrouillée, les commandes de climatisation arrière ne peuvent être réglées qu'à partir du siège avant. Fonctionnement automatique AUTO : Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôlée automatiquement. Le témoin Auto s'affiche. Si le MODE est réglé manuellement, ceci annule le fonctionnement entièrement automatique. Fonctionnement manuel ih : Appuyer ou appuyer et maintenir enfoncés les boutons de commande de climatisation avant ou appuyer sur 187 l'affichage pour augmenter ou diminuer le débit d'air de la climatisation arrière. RQ : Presser ou presser et maintenir les boutons de commande de température arrière ou l'affichage pour régler la température de passager arrière. Presser Q pour de l'air plus chaud et R pour de l'air plus froid. Y/ [/\ : Effleurer le bouton du mode souhaité sur l'affichage ou le bouton MODE sur les commandes de climatisation arrière pour modifier la direction du débit de l'air dans la zone des sièges arrière. M ou L : Selon équipement, appuyer sur M ou L pour réchauffer l'assise et le dossier du siège latéral gauche ou droit. Se reporter à Sièges arrière chauffants 0 73. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 188 COMMANDES DE CLIMATISATION Bouches d'aération Les bouches d'aération réglables se trouvent au centre et sur le côté du tableau de bord. . Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. . Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération. Déplacer les boutons coulissants (2) pour changer la direction du débit d'air. 1. Molette 2. Bouton coulissant Utiliser les molettes (1) près des bouches d'aération pour ouvrir ou fermer le débit d'air. Des bouches d'air supplémentaires se trouvent sous le pare-brise et les glaces de porte latérale du conducteur et du passager. Elles sont fixes et ne peuvent pas être réglées. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 COMMANDES DE CLIMATISATION Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée. Se reporter à Programme entretien 0 367. Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre. Entretien Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité. Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé. La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme entretien 0 367. 189 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 190 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . Conduite en état d'ébriété . . . . . . . Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . Limites de charge du véhicule . . . 191 192 192 192 192 193 194 194 208 209 210 210 211 Échappement du moteur Échappement du moteur . . . . . . . . . 211 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Boîte de vitesses automatique 195 196 197 198 199 Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement à la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de la position de stationnement (park) . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . . . . Stationnement prolongé . . . . . . . . . 203 204 205 207 Boîte de vitesses automatique . . . 212 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Systèmes de conduite Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 215 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage sur pente . . . . 215 216 218 218 Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correcteur d'assiette automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 221 221 221 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Régulateur de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . 225 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage automatique en marche avant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alerte d'angle mort latéral . . . . . . . 233 235 242 243 245 247 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Témoin de sortie de ligne . . . . . . . . 250 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Carburant Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) . . . . . . . . . . Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 254 254 254 255 255 255 257 Traction de remorque Généralités sur la remorque . . . . . Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . Traction de remorque . . . . . . . . . . . . Équipement de remorquage . . . . . 258 258 261 263 Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Information sur la conduite Conduite distraite . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. 191 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 192 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Consulter le manuel CUE pour en savoir plus sur l'utilisation du système CUE, le cas échéant. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 74. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Si le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique celle-ci ne contient pas de liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une défaillance, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Direction à effort variable Certains véhicules sont dotés d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le véhicule selon la vitesse de celui-ci. L'effort requis pour la direction du véhicule est inférieur à basse vitesse pour rendre le véhicule plus facile à manoeuvrer et à stationner. À une vitesse élevée, l'effort requis pour la direction est accru afin de donner une perception sportive à la direction. Cela permet un maximum de maîtrise et de stabilité. 193 Direction assistée hydraulique Si le véhicule est doté d'une direction assistée hydraulique, un entretien peut être requis. Se reporter à Liquide de direction assistée (LF3 et LFX avec transmission intégrale (AWD)) 0 288 ou Liquide de direction assistée (LFX avec traction avant (FWD)) 0 289. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'un arrêt du moteur ou en cas de défaillance du système, le véhicule peut être dirigé mais l'effort de direction est accru. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Attention Si on tourne le volant jusqu'à ce qu'il arrive en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant plus de 15 secondes, la direction assistée peut être endommagé et une perte d'assistance de la direction peut survenir. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 194 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Manipulation du volant en situations d'urgence Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. (Suite) 195 Avertissement (Suite) Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 196 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. Routes onduleuses et de montagne { Avertissement La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. { Avertissement . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 307. L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. . Désactiver le régulateur de vitesse. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 0 215. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un Tempête de neige Rester près du véhicule, à moins d'une assistance à proximité. Utiliser si possible l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 0 390. Pour obtenir de l'aide et assurer la sécurité des personnes à bord : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. 197 { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 198 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 211. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant (Suite) Avertissement (Suite) que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule 0 352. Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. 199 Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 200 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 0 307 et Pression des pneus 0 316. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. S'il s'agit d'un véhicule aménagé pour un usage professionnel, une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre à votre véhicule a été fournie et mise en place par le dernier fabricant qui est intervenu sur la carrosserie. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement doit être fixée au montant B. Se reporter au manuel du fabricant des derniers aménagements du véhicule ou le contacter. L'étiquette doit indiquer les pneus d'origine du véhicule professionnel et la pression à froid recommandée pour ces pneus ainsi que la capacité nominale du véhicule. « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 201 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Se à Traction de remorque 0 261 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 Exemple 2 1. Capacité nominale du 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 202 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule, sur le montant central (montant B), peut indiquer le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule est aménagé pour un usage professionnel, l'étiquette de conformité propre au véhicule est fournie par le fabricant des derniers aménagements du véhicule. Consulter le fabricant du véhicule si l'étiquette du fabricant des derniers aménagements du véhicule manque. L'étiquette de poids nominal brut du véhicule (PNBV) doit toujours être sur le montant central (montant B). { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage de fonctionnement Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. . Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le (Suite) 203 Attention (Suite) fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 204 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Positions du commutateur d'allumage Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée. Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer à une reprise sur ENGINE START/STOP (marche/arrêt du moteur) pour éteindre le moteur. Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 0 208. Votre véhicule est équipé d'un bouton-poussoir de démarrage électronique sans clé. L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 0 30. Si le véhicule n'occupe pas la position de stationnement (P), l'allumage retourne en position ACC/ACCESSORY (accessoires) et le message SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est sélectionnée, le contact se coupe. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, sélectionner la position de stationnement (P) et couper le contact. 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 216. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relâcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes. Accessoires (témoin de couleur ambre) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires. L'allumage passe de la position Accessoires à off (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie. ON/RUN/START (en fonction/ marche/départ) (témoin vert) : Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour mettre le contact. Dès le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Démarrage du moteur 0 205. L'allumage reste allumé. 205 instruments et le système audio fonctionneront comme si le commutateur d'allumage était en position ON/RUN (contact mis/ marche), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour arrêter le véhicule. Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Mode Entretien Attention Ce mode de puissance peut être utilisé pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Lorsque le véhicule est arrêté, et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le fait de maintenir le bouton enfoncé pendant plus de cinq secondes mettra le véhicule en mode Entretien. Les Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 206 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position en démarrant le véhicule, le système hydraulique de direction assistée peut être endommagé et une perte d'assistance de la direction peut se produire. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 0 264. Procédure de démarrage 1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur RKE doit se trouver dans le véhicule. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (Démarrage/arrêt du moteur) avec la pédale de frein enfoncée. Lorsque le moteur du véhicule est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue lorsque le moteur du véhicule se réchauffe. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. L'émetteur RKE ne se trouve pas dans le véhicule. En cas d'interférence ou si la pile de l'émetteur RKE est déchargée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période, en appuyant sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) immédiatement après avoir essayé de démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, (Suite) Attention (Suite) d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative, pour laisser le démarreur refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en appuyant sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arrêt du moteur), pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Chauffe-moteur { Avertissement Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résulter des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toujours stationner le véhicule dans un endroit dégagé, à l'écart de bâtiments ou de structures. Lorsque la température est inférieure ou égale à –18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (si disponible) facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à –18 °C (0 °F). Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. 207 Le cordon électrique est du côté conducteur du compartiment moteur, entre l'aile et le boîtier à fusibles de compartiment moteur. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 208 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un (Suite) Avertissement (Suite) endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le maintenir à l'écart des pièces mobiles du moteur. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Certains accessoires du véhicule peuvent être utilisés après la coupure du contact. Les glaces électriques et le toit ouvrant, si le véhicule en est équipé, restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte. Le système infodivertissement continue à fonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou jusqu'à ce que le contact soit mis ou placé sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Changement à la position de stationnement 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 216. 2. Déplacer le levier de sélection en position de stationnement (P) en poussant complètement le levier vers l'avant du véhicule. 3. Couper le contact. Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position (Suite) Avertissement (Suite) de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 209. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 258. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, s'assurer que le levier de sélection est en position de 209 stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de sélection en position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de sélection peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord le tirer vers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de sélection n'est pas totalement bloqué en position de stationnement (P). Blocage de couple Un blocage de couple se produit quand le poids du véhicule exerce trop de force au cliquet de verrouillage de stationnement dans la transmission. Cela se produit lorsque dans un stationnement en pente, la sélection de stationement (P) n'est pas bien effectuée et qu'il devient difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour prévenir le blocage de couple, serrer le frein à main puis placer le levier en stationnement (P). Pour des instructions sur la manière de procéder, se reporter à « Passage à la position de stationnement (P) ». Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 210 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager la pression sur le cliquet de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P). Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 258. La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 348. Pour sortir de la position de stationnement (P) Retrait de la position de stationnement (park) 1. Mettre le contact. Ce véhicule est équipé d'un système de commande du verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. Cette commande de verrouillage du levier de vitesses est conçue pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en marche et que la pédale de frein soit enfoncée. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 2. Appuyer sur la pédale de frein. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Si vous ne pouvez toujours pas déplacer le levier de vitesses de la position de stationnement (P), consulter votre concessionnaire ou faire appel à une entreprise de remorquage. Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Stationnement prolongé Il est préférable de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé. Voir les rubriques Changement à la position de stationnement 0 209 et Échappement du moteur 0 211. Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant une demi heure au maximum. Si le véhicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, il continue à tourner pendant une heure au maximum. Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant. La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche. 211 Échappement du moteur { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 212 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Boîte de vitesses automatique Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 209 et Échappement du moteur 0 211. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 258. P : Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'à cette position, le véhicule se déplace difficilement. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 209 et Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 0 258. S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. Appliquer complètement les freins de service pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est en position ON/ RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Retrait de la position de stationnement (park) 0 210. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du (Suite) 213 Attention (Suite) véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé 0 198. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N). { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 214 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Attention perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Un message de température élevée de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boîte automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boîte automatique a suffisamment refroidi. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur. Attention Si le véhicule ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. M : Cette position permet au conducteur de sélectionner le rapport adapté aux conditions de conduite. En mode manuel (M) la boîte change de rapport comme une boîte automatique jusqu'à l'utilisation des commandes de sélection par impulsion. La sélection par impulsion active la sélection manuelle de rapport par le conducteur. Voir Mode manuel 0 214. Mode manuel Embrayage par poussoir Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT La sélection par impulsion vous permet de commander manuellement la boîte automatique. Pour l'utiliser, le levier sélecteur doit être en mode manuel (M). Les commandes se trouvent à l'arrière du volant. Tapoter sur la commande du côté gauche pour rétrograder et sur celle du côté droit pour passer au rapport supérieur. Un message au centralisateur informatique de bord (CIB) indique dans quel rapport se trouve le véhicule. Lorsque vous faites accélérer votre véhicule à partir de l'arrêt sur neige ou route verglacée, vous pouvez vouloir passer en deuxième vitesse (2). Un rapport de vitesse plus élevée permet d'avoir plus d'adhérence sur les surfaces glissantes. Systèmes de conduite Freins Transmission intégrale Système de freinage antiblocage (ABS) Selon l'équipement, ce fonction permet de transférer au besoin le couple aux roues arrière. Elle est entièrement automatique et se règle elle-même en fonction de l'état de la route. Les performances de la transmission intégrale (AWD) sont automatiquement réduites en cas d'utilisation d'une roue de secours compacte. Pour rétablir les pleines performances de transmission intégrale et éviter une usure excessive sur l'embrayage dans le système de transmission intégrale, remplacer dès que possible la roue de secours compacte par une roue normale. Se reporter à Pneu de secours compact 0 346. 215 Ce véhicule est équipé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 0 146. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 216 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement électrique Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Le véhicule possède un de stationnement électrique (EPB). L'EPB peut toujours être activé, même si le contact est coupé. Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'actionner l'EPB de manière répétitive lorsque le moteur ne tourne pas. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Le système possède un Y ou un témoin de frein électrique de stationnement PARK et un témoin 8 Réparer le frein de stationnement. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 146 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 0 146. Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin Y ou PARK pour s'assurer que le frein de stationnement est serré. Actionnement de l'EPB Pour appliquer l'EPB : 1. Le véhicule est à l'arrêt complet. 2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. Le témoin Y ou PARK clignote et reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin Y ou PARK clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le véhicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin Y ou PARK clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 0 146. Si le témoin 8 est allumé, maintenir enfoncé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin Y ou PARK reste allumé. Si le témoin 8 reste allumé, consulter votre concessionnaire. Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué. Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le véhicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB. 217 Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule. Desserrage de l'EPB Pour relâcher l'EPB : 1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires). 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB. L'EPB est désactivé lorsque le témoin Y ou PARK est éteint. Si le témoin 8 est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin Y ou PARK. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 218 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Desserrage automatique de l'EPB L'EPB sera automatiquement desserré si le véhicule roule, un rapport est sélectionné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement. Aide au freinage Ce véhicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage sur pente Ce véhicule est équipé d'une fonction d'assistance au démarrage dans une côte (HSA), qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une côte suffisamment importante pour activer la HSA. Cette fonction vise à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lors du départ. La fonction HSA sera automatiquement activée une fois que le conducteur a complètement immobilisé le véhicule dans une côte. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans une pente, la fonction HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes au maximum, pour s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans un délai de deux secondes. La fonction n'est pas activée si le véhicule est en marche avant (D) et qu'il descend une côte ou en marche arrière (R) et qu'il monte une côte. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Systèmes de commande de suspension Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Le TCS s'active s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre de la traction. Sur un véhicule à transmission intégrale (AWD), le système fonctionne s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre de la traction. Dans ce cas, le TCS active les freins sur les roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage des roues. StabiliTrak/ESC s'active lorsque le système détecte une divergence entre la trajectoire désirée et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur un des freins du véhicule pour contribuer à diriger le véhicule dans la direction vers laquelle vous braquez. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. 219 Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 0 198 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 220 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si Désactivation et activation du système d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Le bouton pour les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC se trouve sur la colonne centrale. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver le TCS uniquement, presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i s'affiche dans le groupe d'instruments et un message sur le CIB peut s'afficher. Pour réactiver le TCS, presser et relâcher g. Le témoin de désactivation de l'antipatinage i affiché sur le groupe d'instruments s'éteint et un message sur le CIB peut s'afficher. Si le TCS limite le patinage des roues lorsque g est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver simultanément le TCS et le StabiliTrak/ESC, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que le témoin de désactivation de l'antipatinage g et le témoin de désactivation de StabiliTrak/ESC g s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Un message sur le CIB peut s'afficher. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC à nouveau, presser et relâcher i. Le témoin de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT désactivation de l'antipatinage i et le témoin de désactivation de StabiliTrak/ESC g du groupe d'instruments s'éteignent et un message peut s'afficher au CIB. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 268. Commande de suspension magnétique Selon l'équipement, la suspension électromagnétique gère le système de suspension. Selon les conditions routières, l'angle du volant de direction et la vitesse de votre véhicule, le système se règle automatiquement pour assurer le plus grand confort et la meilleure tenue de route. Il n'y a pas de différence entre le mode tourisme (Tour) et le mode sport sur un revêtement plat. Tourisme : Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. Sport : Pour des conditions routières ou préférences personnelles exigeant davantage de contrôle. Ce réglage procure une plus grande « sensation » ou réaction aux conditions routières. Le véhicule est normalement en mode tourisme (Tour). Le mode sport est engagé quand le levier de vitesses est placé sur M (Mode manuel). Quand le levier de vitesses est en D (conduite), le système revient en mode de tourisme. Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut afficher brièvement un message au démarrage du véhicule ou lors de la sélection d'un nouveau mode. Essieu arrière à glissement limité Les véhicules équipés d'un essieu arrière à glissement limité offrent une meilleure adhérence sur la neige, la boue, le verglas, le sable ou le gravier. Lorsque la traction est réduite, cette fonction permet à la roue motrice qui présente le plus de traction de déplacer le véhicule. L'essieu arrière à 221 glissement limité procure en outre au conducteur davantage de contrôle dans les virages serrés et lors des manoeuvres telles qu'un changement de voie. Correcteur d'assiette automatique Selon l'équipement, la suspension arrière à contrôle automatique de niveau offre une meilleure position de conduite nivelée ainsi qu'une meilleure tenue de route dans diverses situations de chargement et de passagers. Ceci est entièrement automatique. Un compresseur d'air connecté aux ressorts pneumatiques arrière soulève ou abaisse l'arrière du véhicule pour maintenir une garde au sol adéquate. Le système est activé lorsque le moteur tourne et règle automatiquement la garde au sol par la suite. Si les passagers sortent ou si la cargaison est retirée du véhicule après l'arrêt du véhicule, le système peut réduire la garde au sol jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur. Vous pourriez entendre le compresseur d'air fonctionner lorsque Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 222 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT la garde au sol est réglée. Ceci est normal. Ce bruit ne se produit que lorsque le moteur tourne. Le système abaisse le véhicule lorsque le moteur est arrêté mais ne lève pas le véhicule avant que le moteur n'ait démarré. Si le compresseur tourne souvent plus longtemps qu'une minute durant le même trajet et que le véhicule reste bas à l'arrière, consulter votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plusieurs semaines ou en cas de forte baisse de température pendant que le véhicule est en stationnement et avec le moteur arrêté, l'arrière du véhicule peut sembler bas. Lorsque le moteur du véhicule démarre, la garde au sol correcte est restaurée. Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge, il est conseillé de permettre aux ressorts pneumatiques de se gonfler pour corriger la hauteur du véhicule avant de régler l'attelage. Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse automatique { Avertissement L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). Si le système d'antipatinage/contrôle de la stabilité électronique commence à limiter le patinage de roue pendant l'utilisation du régulateur de vitesse automatique, celui-ci se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Si une alerte de collision survient lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci est désengagé. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 243. Lorsque les conditions de circulation permettent l'usage sûr du régulateur de vitesse automatique, celui-ci peut être remis en fonction. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT augmenter la vitesse jusqu'au repère supérieur suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, lever +RES jusqu'au second cran. J : Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparaît dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement sur la commande pour revenir à cette vitesse ou maintenir la commande enfoncée pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà engagé, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour augmenter la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), lever +RES jusqu'au premier cran. Pour SET– (réglage) : Appuyer brièvement sur la commande pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà engagé, utiliser la commande pour réduire la vitesse du véhicule. Pour réduire la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET− jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère inférieur suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur SET− jusqu'au deuxième cran. * : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 132. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. 223 Réglage du régulateur de vitesse Si J est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser puis relâcher SET− . La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments. 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparaît sur le combiné d'instruments et un message de vitesse réglée s'affiche sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 224 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus, lever brièvement +RES jusqu'au premier cran. Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Effectuer l'une des actions suivantes : . Presser et maintenir le bouton +RES vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever brièvement +RES jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, relever +RES jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Effectuer l'une des actions suivantes : . Presser et maintenir le bouton SET − vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour baisser la vitesse du véhicule par petits incréments, baisser SET − jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour diminuer la vitesse du véhicule par grands incréments, baisser SET− jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accélérateur, le véhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou en suivant brièvement le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève application du commutateur SET− entraîne le réglage du régulateur sur la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, le régulateur de vitesse freine automatiquement pour ralentir le véhicule. De plus, vous devrez Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT peut-être freiner ou rétrograder pour ne pas accélérer. Si la pédale de frein est enfoncée, le régulateur de vitesse se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Appuyer sur J. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Régulateur de vitesse à commande adaptative Si le véhicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), ce système permet de régler la vitesse du régulateur de vitesse automatique et l'écart entre les véhicules. L'ACC utilise une caméra et des capteurs radars pour détecter d'autres véhicules. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 397. L'écart entre les véhicules constitue le délai (ou la distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté devant vous, dans la même direction. Si aucun véhicule n'est détecté, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire. Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule ou appliquer un freinage modéré léger pour maintenir l'écart sélectionné. Pour débrayer le régulateur de vitesse, appliquer les freins. Si le système de traction asservie (TCS) ou le contrôle électronique de stabilité StabiliTrak est activé pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se 225 désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 219. Lorsque les conditions routières permettent le fonctionnement sécuritaire de l'ACC, il peut être réactivé. L'ACC ne se désengagera pas si le TCS ou le contrôle électronique de stabilité StabiliTrak est désactivé. { Avertissement L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 0 192. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 226 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT RÉGLAGE– : Abaisser brièvement la commande pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) ou pour réduire la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà engagé. Pour réduire la vitesse de 1 km/h (1 mi/h), abaisser SET− jusqu'au premier cran. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère inférieur suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, abaisser SET− jusqu'au deuxième cran. { Avertissement La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets. Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque : . Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule. . La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions. . Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues. J : Appuyer pour mettre le système en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche. +RES (reprise) : Relever brièvement la commande pour reprendre une vitesse réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est déjà engagé. Pour accélérer de 1 km/h (1 mi/h), relever +RES jusqu'au premier cran. Pour accélérer jusqu'au repère supérieur suivant de 5 km/h (5 mi/h) du compteur de vitesse, relever +RES jusqu'au deuxième cran. * : Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée. [ : Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Combiné d'instruments 0 132. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire Réglage du régulateur de vitesse adaptatif Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir *. Un message apparaît sur l'écran d'information du conducteur. Voir Messages du véhicule 0 160. Si J est activé quand il n'est pas utilisé, il pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser J désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. Témoin de l'ACC Témoin du régulateur de vitesse régulier Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert o s'allume au groupe d'instruments. Lorsque la commande de régulateur de vitesse automatique est engagée, un témoin vert J s'allume dans le groupe d'instruments. Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule. Sélectionner la vitesse désirée pour le régulateur. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur le chemin. L'ACC ne se réglera pas à une vitesse inférieure à 25 km/h (15 mi/h), bien qu'elle puisse être reprise lors d'une circulation à faible vitesse. Pour régler l'ACC : 1. Appuyer sur J. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE). 4. Relever le pied de l'accélérateur. 227 Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné. L'indicateur ACC s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute (HUD). Quand l'ACC est actif, l'indicateur s'allume en vert. Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur. Reprise d'une vitesse mémorisée Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Pour commencer à réutiliser l'ACC, relever +RES brièvement. Le véhicule revient à la vitesse réglée précédente. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 228 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Effectuer l'une des actions suivantes : . Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Abaisser le bouton SET– (réglage). Le relâcher ainsi que l'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le tableau d'instruments et le HUD (affichage tête haute), selon l'équipement. . Presser et maintenir le bouton +RES (reprise) vers le haut jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, relever +RES jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, relever +RES jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée. . Pour baisser la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer sur SET– jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). . Pour augmenter la vitesse du véhicule par grands incréments, abaisser SET– jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants du compteur de vitesse. Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée Sélection de l'écart de distance de suivi Effectuer l'une des actions suivantes : . Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Abaisser le bouton SET– (réglage) et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule à la vitesse inférieure réglée. . Presser et maintenir le bouton SET– vers le bas jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné. Appuyer sur [ au volant de direction pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brièvement sur le combiné d'instruments et le HUD. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification. Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation. Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 243. Alerte du conducteur Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule. Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision sur le HUD clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux côtés du siège d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Voir Conduite défensive 0 192. 229 Se rapprocher d'un véhicule et le suivre Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute. Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce témoin n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant. L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse afin de suivre le véhicule précédent à l'écart de suivi préréglé. Votre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au véhicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse réglée. Un freinage modéré peut être Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 230 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal. Objets stationnaires ou extrêmement lents Désengagement automatique de l'ACC L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand : . Les capteurs sont bloqués. . Le système de commande de traction (TCS) pour le système de contrôle de la stabilité électronique été activé ou désactivé. . Le système est défectueux. . Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre véhicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible. { Avertissement L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active. Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, la commande de régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisée. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique. Notification de reprise de l'ACC L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule. Si le véhicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de véhicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificateur de voie libre du régulateur de vitesse adaptatif » dans « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accélérateur pour réactiver le régulateur de vitesse automatique. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur débouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule. Le témoin d'état de l'EPB s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 0 216. Pour reprendre l'ACC et relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CID peut afficher l'indication de sélectionner la position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 0 160. { Avertissement Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement. L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous. { Avertissement Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule. Ignorer l'ACC Si la pédale d'accélérateur est actionnée pendant que l'ACC est actif, le témoin ACC deviendra bleu sur le groupe d'instruments. Le fonctionnement de l'ACC reprend lorsque la pédale d'accélérateur n'est plus enfoncée. 231 Virages sur la route { Avertissement Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 232 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes. Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas. L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le véhicule n'exige aucune réparation. Changements de file des autres véhicules L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré. L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins. L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton J ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Nettoyage du système de détection Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. L'ACC ne détecte pas un véhicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengagé. Désactiver l'ACC Il existe trois façons de désengager l'ACC : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. . . *. Appuyer sur J. Appuyer sur Le capteur caméra à l'arrière du rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 355. Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, l'averse ou des éclaboussures. 233 Systèmes d'assistance au conducteur Systèmes d'aide au conducteur Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes. { Avertissement Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 234 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 0 192. Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas : . Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux. . Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système. . Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule. . Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision. . Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps. . Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté. (Suite) Avertissement (Suite) . Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique. . Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et practicité » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Nettoyage Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT . Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant . Panneaux latéraux avant et latéraux arrière . Extérieur du pare-brise devant les rétroviseurs . Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs . Pare-chocs de coin latéral arrière . Caméra arrière au-dessus de la plaque minéralogique Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul . Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs . Calandre et phares Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique, la caméra de vision avant, le freinage automatique en marche arrière (RAB), le système d'avertissement de recul, l'alerte de circulation transverse arrière (RCTA), et l'assistance au stationnement automatique (APA) 235 peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant. Caméra de vision arrière (RVC) Lors de la sélection de la marche arrière (R), le RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un bouton du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule d'environ 12 km/h (8 mi/h) en position de marche avant (D). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 236 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet. Vision panoramique 1. Vue affichée par la caméra 1. Vue affichée par la caméra 2. Coins du pare-choc arrière Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée Selon l'équipement, la vision panoramique fournit une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'écran d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'écusson de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation. { Avertissement Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer. 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT 1. Vues affichées par les caméras de vision panoramique 2. Zone non montrée Caméra de vision avant Selon l'équipement, une vue de la zone à l'avant du véhicule s'affiche dans l'écran d'infodivertissement. La vue s'affiche après avoir désengagé la position de marche arrière (R) et engagé un rapport de marche avant, ou en appuyant sur CAMERA dans la colonne centrale et lorsque le véhicule roule en marche avant à moins de 8 km/h (5 mi/h). Selon l'équipement, la vue de la caméra de vision avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement avant détecte un objet à moins de 30 cm (12 po). { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant (Suite) 237 Avertissement (Suite) uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. Assistance au stationnement Avec le RPA, et s'il est équipé du FPA, pendant que le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à l'avant du véhicule, dans une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être réduites quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 238 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT l'arrière selon l'emplacement de l'objet retentissent, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les alertes sonores de l'assistance au stationnement avant (FPA) sont plus aiguës que celles de l'assistance au stationnement arrière (RPA). et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. En approchant de l'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à l'ambre et au rouge. Lorsqu'un objet est détecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche — <0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule — cinq bips venant de l’avant ou de Avertissement de recul et freinage automatique en marche arrière (RAB) Les véhicules dotés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) disposent du système d'avertissement de recul et du RAB. La partie Avertissement de recul de ce système peut avertir de la présence d'objets à l'arrière en reculant à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer. Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière. { Avertissement Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, (Suite) 239 Avertissement (Suite) même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière. Une pression sur la pédale de frein après que le véhicule se soit arrêté relâche le RAB. Si la pédale de frein n'est pas actionnée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut être engagé. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB. { Avertissement Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 240 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité. Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) S'il figure dans l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler le trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent ou le siège d'alerte de sécurité donne trois impulsions, à gauche ou à droite, selon l'emplacement du véhicule détecté. La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée. guidage sur l'affichage d'infodivertissement pour les activer ou les désactiver. Activation et désactivation des fonctions La RCTA peut également être activée ou désactivée au moyen de la fonction de personnalisation du véhicule. Se reporter à « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Appuyer sur X de la colonne centrale pour activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, le freinage automatique en marche arrière (RAB), l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) et le système d'avertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées. Désactiver l'assistance au stationnement, le RCTA et le RAB en cas de traction d'une remorque. Pour activer ou désactiver les symboles RPA ou les lignes de guidage (sur certains modèles), se reporter aux « Symboles d'assistance au stationnement de caméra arrière » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Sur certains modèles, sélectionner le bouton de lignes de Assistance au stationnement automatique (APA) Selon l'équipement, l'APA recherche et dirige le véhicule vers des places de stationnement parallèles et perpendiculaires. Lorsqu'on utilise l'APA, il faut encore passer les vitesses et contrôler les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement. Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une remorque. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement L'APA ne s'applique pas au freins. L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont mous ou étroits, des objets au dessus du sol comme des camions à plateau ou des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule. Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un véhicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un véhicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le trafic à l'arrière ou le long du véhicule. Toujours se préparer à arrêter le véhicule pendant une manœuvre de stationnement. Appuyer sur O de la colonne centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et à moins de 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 30 km/h (18 mi/h). Le système ne peut pas : . Détecter s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé. . Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du véhicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle. . Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges. . Toujours détecter les trottoirs courts. Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du véhicule. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, allumer le clignotant gauche ou, s'il 241 est disponible, changer le choix du côté dans l'affichage d'Infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, enfoncer et maintenir O pendant le recherche ou, s'il est disponible, changer de mode de stationnement dans l'affichage d'Infodivertissement. Après avoir dépassé entièrement un espace suffisamment grand, un bip sonore retentit et un symbole rouge d'arrêt s'affiche. Si le véhicule est en marche arrière (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu, ceci peut être dû au fait que le système fait faire au véhicule une Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 242 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT manœuvre dans un espace précédemment détecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu. La fonction APA demande au véhicule de s'arrêter une fois qu'un espace suffisamment grand est découvert. Suivre les consignes affichées. À la demande, sélectionner la marche arrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant vibre brièvement à titre de rappel d'écarter les mains du volant. Vérifier l'environnement et continuer à freiner ou à accélérer selon les besoins et se préparer à arrêter pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets. Si le véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h), la fonction APA est désengagée automatiquement. Une flèche de progression affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manœuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détection automatique d'achever la main-d'œuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Sélectionner la position de stationnement (P). L'APA peut se désenclencher automatiquement si : . Le volant est utilisé par le conducteur. . La vitesse maximale autorisée est dépassée. . Une défaillance s'est produite dans le système APA. . Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés. . Un message du véhicule de priorité élevée s'affiche au CIB. Pour annuler l'APA, appuyer à nouveau sur O. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer. Systèmes d'assistance pour la conduite Selon l'équipement, lorsque l'on roule dans un rapport avant, l'alerte de collision frontale (FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'assistance au maintien de trajectoire (LKA), l'avertissement d'angle mort (SBZA) et/ou le freinage automatique en marche (FAB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Système d'alerte de collision avant { Avertissement Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenche rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 0 192. Le FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 0 225. La fonction FCA peut être désactivée avec la commande FCA au volant ou, si le véhicule en est équipé, par l'entremise de la personnalisation du véhicule. Consulter la section 243 « Collision/systèmes de détection » sous la rubrique Personnalisation du véhicule 0 161. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 244 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision pédale de frein selon les besoins. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte de collision. Alerte de talonnage Avec affichage à tête haute Sans affichage à tête haute Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enfoncer la L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est située sur le volant. Appuyer sur [ pour régler le minutage du système FCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou, sur certains véhicules, Arrêt. Une première pression sur le bouton affiche le réglage actuel sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires du bouton modifient ce réglage. Le réglage choisi se maintient jusqu'à ce qu'il soit changé et il a une incidence à la fois sur les fonctions de l'alerte de collision et sur celles de l'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes varie selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte est précoce. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite. Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche). Indicateur de distance de suivi La distance de suivi jusqu'à un véhicule que vous suivez est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'écart. En l'absence de 245 véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème : . Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. . Nettoyer tout l'avant du véhicule. . Nettoyer les phares. Freinage automatique en marche avant (FAB) Si le véhicule est équipé de du système d'alerte de collision frontale (FCA), il possède également le système Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 246 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un véhicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 0 243. Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph) et 60 km/h (37 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi). { Avertissement Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le véhicule. Le FAB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés. Le FAB peut ne pas : . Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. . Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc. . Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision. Le FAB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. { Avertissement Le FAB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée. Assistance au freinage intelligente (IBA) L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous. Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée. { Avertissement L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins. Le FAB et le IBA peuvent être désactivés par la personnalisation du véhicule. Se reporter à « Collision/ Systèmes de détection » sous Personnalisation du véhicule 0 161. { Avertissement En utilisant le FAB ou le IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le (Suite) 247 Avertissement (Suite) véhicule est équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque. Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si : . L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. . Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. . Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant. Un entretien du système FAB n'est pas nécessaire. Alerte d'angle mort latéral Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent lorsque des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 248 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT avant est engagé sur le véhicule, l'affichage de rétroviseur du côté gauche ou droit s'allume si un véhicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un véhicule est également détecté de même côté, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction. Alerte de changement de voie (LCA) Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec les véhicules se déplaçant dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de derrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. { Avertissement Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zone de détection du LCA 1. Zone de détection du SBZA 2. Zone de détection du LCA Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 25 m (82 pi) derrière le véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Fonctionnement du système Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants. s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Systèmes de détection/ collision » sous Personnalisation du véhicule 0 161. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Écran du Écran du rétroviseur gauche rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit Le système LCA nécessite de rouler pour qu'il s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage peut se faire plus rapidement si le véhicule roule sur une route droite avec de la circulation et des objets sur les bas-côtés (par ex. des rails de sécurité ou des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel 249 tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h). L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous avertir de la présence d'objets fixés au véhicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côté ou de l'autre du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Ce fonctionnement du système est normal et le véhicule ne nécessite pas de réparation. Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 250 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Informations de fréquence radio Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Soin extérieur 0 355. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. L'avertissement de sortie de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les sorties de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) ou plus. Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Voir Énoncé de fréquence radio 0 397. Avertissement (Suite) visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. Témoin de sortie de ligne { Avertissement Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la (Suite) . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver le LDW, appuyer sur @ dans la console centrale à gauche de l'affichage d'infodivertissement. Le témoin de contrôle s'allume quand le LDW est actif. Lorsque le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. En outre, trois signaux sonores pourraient retentir ou le siège conducteur pourrait donner trois impulsions, à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. 251 Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également activer Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 252 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) dès que le marquage de la voie est franchi. Le système LKA ne peut pas fournir d'assistance ou activer une alerte de LDW s'il détecte que vous êtes entrain de tourner le volant. Neutraliser l'assistance du LKA en tournant le volant. Le LKA utilise une caméra pour détecter les marquages au sol à des vitesses comprises entre 60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h (112 mi/h). { Avertissement Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas : . Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision. (Suite) Avertissement (Suite) . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger (Suite) Avertissement (Suite) votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps. { Avertissement L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Fonctionnement du système Prendre le contrôle de la direction Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur. Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Si le LKA ne détecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte, une sonnerie ou un message du CIB peuvent être activés. Tourner le volant pour les rejeter. Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur A de la colonne centrale. Lorsque le LKA est activé, A est allumé en vert si le système est disponible pour fournir une assistance et activer des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant A en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter A en orange dès que le marquage de voie est franchi. Corrélativement, trois signaux sonores peuvent retentir, ou le siège du conducteur peut vibrer à trois reprises, du côté droit ou gauche, selon la direction de la sortie de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les performances du système peuvent être influencées par : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. . Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies. Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. 253 Un message de caméra bloquée peut s'afficher si la caméra est bloquée. Il est possible de corriger ce problème en nettoyant l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par une caméra bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 254 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Carburant Carburant Top Tier GM recommande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propreté du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés. Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affiché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant. Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en éthanol dépasse 15% en volume. Utiliser de l'essence super sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93. Si ce type d'essence n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91. Cela réduira cependant le rendement et l'économie de carburant. L'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 peut endommager le moteur, et ces réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Si des cliquetis bruyants retentissent lors de l'utilisation d'essence avec un indice d'octane de 93, le moteur doit être réparé. Carburants interdits Attention Ne pas utiliser de carburants présentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie : . Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention (Suite) concentration en éthanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel. . . Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc. Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiènyltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies. (Suite) Attention (Suite) . Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique. Carburants dans les pays étrangers Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 0 254. Additifs de carburant L'essence détergente TOP TIER est fortement recommandée pour l'utilisation avec votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence 255 détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 256 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. . Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'appoint de carburant. . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est inséré trop rapidement. Cette projection (Suite) Avertissement (Suite) peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à verser le carburant. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Le véhicule est équipé d'un système d'approvisionnement en carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. Ne pas renverser de carburant. Attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à Soin extérieur 0 355. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Remplissage du réservoir avec un bidon portatif Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif : 1. Chercher l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de dessous le tapis dans le réservoir. S'il s'agit d'un véhicule professionnel, se reporter au guide du propriétaire des carrossiers pour l'emplacement de l'adaptateur d'entonnoir. 2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon. { Avertissement Tenter de faire le plein sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le véhicule pourrait être endommagé. 3. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le remettre dans son rangement. 257 Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à d'autres personnes : . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. . Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 258 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage. . Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant. . Éviter d'utiliser des appareils électroniques. Traction de remorque Généralités sur la remorque Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 352. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 0 352. Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Prendre connaissance des lois provinciales et locales applicables à la traction d'une remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre. . Ne pas tracter de remorque les premiers 800 km (500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif pendant un remorquage. . Le système de freinage automatique en marche avant doit être désactivé lorsqu'une remorque est tractée. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) 0 245. . Désactiver l'assistance au stationnement lors d'un remorquage. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. (Suite) Avertissement (Suite) Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 211. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. 259 Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement le contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 260 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT traction d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue; la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. Marche arrière Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur 0 286. Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent être (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein. 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Démarrer le moteur. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme entretien 0 367. Lorsque le véhicule tracte une remorque, il est 261 très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Traction de remorque { Avertissement Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Le conducteur et les passagers (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 262 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Avertissement (Suite) Attention (Suite) pourraient être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. Attention Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans la présente section et consulter le concessionnaire pour (Suite) Avant de tirer une remorque, vérifier les trois points importants suivants au sujet du poids : . Poids de la remorque. . Poids sur le timon de la remorque. . Poids total reposant sur les pneus du véhicule. Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité? Elle ne devrait jamais peser plus de 454 kg (1 000 lb). Cependant, même ce poids peut être trop important. Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure, les dimensions de l’avant de la remorque et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont tous des facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que votre véhicule peut supporter. Se reporter à « Poids au timon » suivant. Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que dans le véhicule de remorquage se trouvent le conducteur, un passager sur le siège avant, tout l'équipement requis et tout l'équipement nécessaire au remorquage. Le poids du matériel optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule de remorquage doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Vous pouvez consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements et des conseils sur la traction de remorque ou écrire à nos bureaux de service à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 388. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Poids au timon Il est important de prendre en considération le poids au timon (1) d'une remorque, car il a des répercussions sur le poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule ainsi que le poids du chargement et celui des passagers. Si le véhicule possède plusieurs options, équipements, bagages et que plusieurs passagers y prennent place, cela diminue d'autant le poids au timon que le véhicule pourra tracter et, par le fait même, sa capacité de remorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouter le poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussi tracter ce poids. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. 263 Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, on peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. Poids total reposant sur les pneus du véhicule En général, que l'on utiliser un attelage porteur ou un attelage répartiteur de poids, le poids d'un timon de remorque (1) doit être de 10 à 15 % du poids de la remorque chargée (2). Certains types particuliers de remorques (notamment les remorques à bateaux) ne correspondent pas à cette plage. Dans ce cas, le poids recommandé pour le timon indiqué dans le manuel d'utilisation de la remorque doit être respecté. Dans tous les cas, les charges maximales pour la série de véhicules et le type d'attelage ne doivent pas être dépassées. S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu'à la limite maximale recommandée pour des pneus froids. Ces chiffres figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PBV du véhicule, en incluant le poids au timon. Équipement de remorquage Attelages Utiliser l'équipement d'attelage approprié. Consulter le concessionnaire ou un vendeur d'attelage pour obtenir de l'aide. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 264 . . CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Le pare-choc arrière de votre véhicule n'est pas conçu pour y attacher un attelage. Ne pas y attacher d'attelage de location ou d'autres types d'attelage. N'utiliser que l'attelage s'attachant au châssis du véhicule et non pas au pare-choc. Devrez-vous pratiquer des trous de montage dans la carrosserie du véhicule pour y installer un attelage de remorque? Si c'est le cas, bien les sceller après avoir enlevé l'attelage. Dans le cas contraire, de la saleté, de l'eau ou du monoxyde de carbone (CO) provenant des gaz d'échappement risquent de s'infiltrer dans le véhicule. Se reporter à Échappement du moteur 0 211. Chaînes de sécurité Toujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour empêcher que celui-ci ne heurte la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble véhicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner sur le sol. Conversions et compléments Freins de remorque Équipement électrique complémentaire La remorque possède-t-elle ses propres freins? La réglementation de l'État et la réglementation locale peuvent exiger que la remorque possède son propre système de freinage si elle est chargée au-dessus d'un certain seuil. Les normes des freins de remorque varient d'un État à l'autre. Veiller à lire et à appliquer les instructions concernant les freins de remorque, afin qu'ils soient correctement installés, réglés et entretenus. Le véhicule étant équipé d'un système de freinage antiblocage, ne pas tenter de raccorder les freins de la remorque au circuit de freinage de votre véhicule. Si vous le faites, les deux circuits de freinage fonctionneront mal ou pas du tout { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 0 143. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 CONDUITE ET FONCTIONNEMENT Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 96 et Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 96. 265 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 266 ENTRETIEN DU VÉHICULE Entretien du véhicule Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 267 Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Accessoires et modifications . . . . 268 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couvre-culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 270 271 274 275 278 279 280 282 286 287 Liquide de direction assistée (LF3 et LFX avec transmission intégrale (AWD)) . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de direction assistée (LFX avec traction avant (FWD)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie - Amérique du Nord . . . . Transmission intégrale . . . . . . . . . . . Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de pare-brise . . . . Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 289 289 290 291 292 293 293 Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 298 Réseau électrique Surcharge de système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . 299 299 300 304 305 Roues et pneus 293 294 294 295 296 Réglage de la portée des phares Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Remplacement d'ampoules Remplacement d'ampoules . . . . . . 297 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . . . . Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . . . . . Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 308 309 309 310 310 313 313 316 318 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . Permutation des pneus . . . . . . . . . . Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . Remplacement de roue . . . . . . . . . . Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu . . . . . . . . . . . Changement de pneu . . . . . . . . . . . . Pneu de secours compact . . . . . . . . Pneu de secours pleine dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 320 323 324 325 326 327 328 330 330 331 331 333 341 341 346 347 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . . . . . 352 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . 363 267 Généralités Information générale Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 268 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement sur proposition 65 - Californie { Avertissement La plupart des véhicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pièces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Voir Batterie - Amérique du Nord 0 292 et Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 348 ainsi que la quatrième de couverture. Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Vérifications du véhicule Se reporter également à Ajout d'équipement au véhicule équipé de sac gonflable 0 96. { Avertissement Entretien par le propriétaire Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 0 396. 269 Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation de véhicule équipé de sac gonflable 0 96. Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Voir Démarrage à distance du véhicule 0 37. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 0 380. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 270 ENTRETIEN DU VÉHICULE Capot Pour lever le capot : 1. Tirer sur la manette de déverrouillage du capot portant ce symbole. La manette se trouve dans l'habitacle, du côté inférieur du tableau de bord. 2. Passer devant le véhicule pour trouver la poignée de relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. Avant de fermer le capot, vérifier si tous les bouchons de remplissage sont serrés. Ensuite, abaisser le capot jusqu'à 15 cm (6 po) de la position fermée, faire une pause puis pousser le centre avant du capot fermement vers le bas pour le fermer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Aperçu du compartiment moteur Moteur V6 de 3.6 L 271 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 272 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Filtre à air du moteur 0 280. 2. Réservoir de liquide de servodirection (sous le couvre-moteur) (selon l'équipement). Se reporter à Liquide de direction assistée (LF3 et LFX avec transmission intégrale (AWD)) 0 288 ou Liquide de direction assistée (LFX avec traction avant (FWD)) 0 289. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 275. 4. Jauge d'huile moteur (non illustrée). Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 275. 5. Couvre-culasse 0 274. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 282. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 291. 8. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. 9. Batterie - Amérique du Nord 0 292 (Couvercle de batterie non illustré). 10. Déposer la borne positive (+) (Couvercle de batterie non illustré). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 348. 11. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 300. 12. Borne négative (-) à distance (non visible). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 348. 13. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 289. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Moteur V6 biturbo 3.6L 273 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 274 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Filtre à air du moteur 0 280. 2. Réservoir du liquide de direction assistée (sous Couvre-moteur). Se reporter à Liquide de direction assistée (LF3 et LFX avec transmission intégrale (AWD)) 0 288 ou Liquide de direction assistée (LFX avec traction avant (FWD)) 0 289. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 275. 4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 0 275. 5. Couvre-culasse 0 274. 6. Ventilateurs de refroidissement du moteur (non visibles). Se reporter à la rubrique Système de refroidissement 0 282. 7. Flacon et bouchon à pression de liquide de refroidissement suralimenté en air. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. 8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 0 291. 9. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. Couvre-culasse 10. Batterie - Amérique du Nord 0 292 (Couvercle de batterie non illustré). 11. Déposer la borne positive (+) (Couvercle de batterie non illustré). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 348. 12. Bloc-fusibles de compartiment moteur 0 300. 13. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 0 289. 14. Borne négative (-) à distance (non visible). Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 348. Moteur V6 de 3.6 L 1. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur 2. Boulon de couvercle du moteur 3. Couvre-culasse Pour la dépose : 1. Déposer le bouchon de remplissage d'huile (1). 2. Retirer le boulon du couvercle du moteur (2). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Soulever le couvercle du moteur (3) pour le dégager des pièces de retenue. Pour la dépose : 2. Retirer le boulon du couvercle du moteur (3). 5. Pour la pose du couvercle de moteur, inverser les étapes 1 à 4. 3. Soulever le couvercle du moteur (2) pour le dégager des pièces de retenue. 4. Soulever et déposer le couvercle de moteur. 5. Pour la pose du couvercle de moteur, inverser les étapes 1 à 4. Moteur 3.6 L V6 Biturbo 1. Bouchon de remplissage de l'huile-moteur 2. Couvre-culasse 3. Boulon de couvercle du moteur . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 278. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. 1. Déposer le bouchon de remplissage d'huile (1). 4. Soulever et déposer le couvercle de moteur. 275 Huile à moteur Vérification de l'huile moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 0 271 pour connaître l'emplacement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 276 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile. Suivre ces directives : . Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. . En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Moteur V6 de 3.6 L Moteur V6 biturbo 3.6L Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 383. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. 277 Sélection de l'huile moteur correcte Attention La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Spécification Utiliser des huiles entièrement synthétiques conformes à la spécification dexos1. Les huiles moteur agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approuvé. Consulter le site www.gmdexos.com. Degré de viscosité Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une région très froide où la température descend en dessous de −29 °C (−20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, il est conseillé de sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 278 ENTRETIEN DU VÉHICULE Additifs pour huile moteur/ Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 2. Maintenir SEL enfoncé pour effacer le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %. Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourra être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Afficher VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 2. Enfoncer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, le système est réinitialisé. Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT est éteint. Si VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. 279 Liquide de boîte de vitesses automatique Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule chez votre concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Attention L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boîte de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. Consulter votre concessionnaire pour faire changer le liquide et le filtre à des intervalles indiqués dans le Programme entretien 0 367. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 280 ENTRETIEN DU VÉHICULE Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271. nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. 3. Retirer le filtre. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 5. Pour reposer le couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 1 à 3. Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme entretien 0 367. Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour détacher les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas Moteur V6 de 3.6 L 1. Retirer les sept vis situées sur le dessus du boîtier de filtre à air du moteur. 2. Lever le couvercle du filtre à air en l'écartant du moteur. 4. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE 1. Vis 2. Flexible d'air secondaire 3. Collier de conduit d'air inférieur 4. Connecteur électrique inférieur du couvercle 5. Connecteur électrique supérieur du couvercle 6. Collier de conduit d'air supérieur 1. Débrancher les conduits de sortie inférieur et suppérieur en desserrant les colliers de conduit d'air inférieur (3) et supérieur (6). 2. Débrancher les connecteurs électriques inférieur (4) et supérieur (5), ainsi que les fixations des câblages du couvercle de filtre à air. 3. Retirer les vis (1) du haut du couvercle du filtre à air. Moteur V6 biturbo 3.6L 4. Lever le couvercle du filtre à air en l'écartant du moteur. 5. Retirer le filtre à air. 6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 281 7. Pour reposer le couvercle du boîtier de filtre à air, inverser les étapes 1 à 5. { Avertissement Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré présente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 282 ENTRETIEN DU VÉHICULE Système de refroidissement { Avertissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur. Moteur V6 biturbo 3.6L Moteur V6 de 3.6 L 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur 1. Ventilateurs électriques de refroidissement du moteur (non visibles) 2. Bouteille de liquide de refroidissement suralimenté en air (CAC) et bouchon à pression 3. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur { Avertissement Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Liquide de refroidissement Le moteur et les systèmes de refroidissement à liquide suralimenté en air (CAC) dans le véhicule sont remplis de mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377 et Programme entretien 0 367. Ce qui suit explique le fonctionnement des systèmes de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 286. Utiliser ce qui suit { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un (Suite) 283 Avertissement (Suite) Attention mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de −37 °C (−34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, le déverser dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 284 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérification du niveau de liquide de refroidissement Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. { Avertissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion ou dans la bouteille de CAC, en verser de la manière suivante : Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et la bouteille de liquide suralimenté en air (CAC) se trouvent dans le compartiment-moteur du côté conducteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271. Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir d'expansion et dans la bouteille de CAC. Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, ne rien faire d'autre que le laisser refroidir. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau du repère ou au-dessus sur le réservoir d'expansion ou au niveau du repère de remplissage à froid du flacon de CAC, ajouter un mélange à parts égales (50/ 50) d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Comment faire l'appoint au réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes. Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi. 1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 3. Remplir le vase d'expansion du mélange correct jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion. 4. Après avoir retiré le bouchon à pression du vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ressentir un réchauffement de la durite supérieure du radiateur. Surveiller les ventilateurs du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement peut baisser dans le vase d'expansion. Dans ce cas, ajouter davantage de mélange au vase d'expansion, jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. 6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, répéter les étapes 1 à 5 de la procédure de remplissage du liquide de refroidissement. 285 Attention (Suite) Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Comment ajouter du liquide de refroidissement dans la bouteille de CAC { Avertissement Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. (Suite) Attention Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 286 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réservoir d'expansion, contacter le concessionnaire. Le bouchon sous pression de la bouteille de CAC peut être retiré lorsque le circuit de liquide de refroidissement suralimenté en air, y compris le bouchon sous pression de la bouteille de CAC, n'est plus chaud. 2. Remplir le flacon de CAC avec le bon mélange jusqu'au repère de remplissage à froid indiqué sur le devant du flacon de CAC. 3. Revisser fermement le bouchon de pression. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. Surchauffe du moteur 1. Tourner lentement le bouchon sous pression dans le sens antihoraire et le retirer. Le véhicule est muni d'une jauge de température de liquide de refroidissement moteur et d'un témoin de température du moteur pour signaler une surchauffe du moteur. Des messages de moteur chaud peuvent également s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Si l'on décide de ne pas lever le capot lors de l'affichage de l'un de ces avertissements, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 0 390. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissement du moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe, les ventilateurs devraient fonctionner. Sinon, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule. Attention Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. . Tracte une remorque. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si l'aiguille de température n'est plus dans la zone de surchauffe ou que le témoin d'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. 287 Conserver une bonne distance de sécurité par rapport à la voiture qui vous précède. Si l'avertissement ne réapparaît pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le fonctionnement corrects du système de refroidissement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Se reporter aussi à « Fonctionnement en mode de protection de moteur surchauffé » plus loin dans cette section. Mode de fonctionnement de protection du moteur surchauffé Ce mode de fonctionnement d'urgence permet de conduire le véhicule en lieu sûr en cas d'urgence. En cas de surchauffe du moteur, un mode de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 288 ENTRETIEN DU VÉHICULE protection contre la surchauffe, alternant les groupes d'allumage des cylindres, tente d'éviter tout dégât au moteur. Dans ce mode, la puissance et le rendement du moteur sont considérablement réduits. Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur s'allume au groupe d'instruments pour indiquer que le véhicule est entré en mode de fonctionnement avec protection du moteur contre la surchauffe. L'indicateur de température signale également une surchauffe. Rouler sur de longues distances ou en tirant une remorque en mode de protection contre la surchauffe doit être évité. Liquide de direction assistée (LF3 et LFX avec transmission intégrale (AWD)) Vérification du niveau du liquide de direction assistée Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid. Pour vérifier le niveau du liquide de servodirection : 1. Retirer le couvercle du moteur. Se reporter à Couvre-culasse 0 274. Le réservoir de liquide de direction assistée se trouve sous le couvercle du moteur, du côté passager vers l'arrière du compartiment moteur. Se reporter Aperçu du compartiment moteur 0 271. Intervalle de vérification du liquide de servodirection À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de servodirection. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. 2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pour les débarrasser de toute saleté. 3. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire et le retirer. 4. Essuyer la jauge à l'aide d'un chiffon propre. 5. Remettre le bouchon et bien le serrer en place. 6. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveau de fluide indiqué sur la jauge. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit Le niveau du liquide doit se situer entre MIN et MAX sur la jauge. Utiliser ce qui suit Pour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. Toujours utiliser le liquide correct. Liquide de direction assistée (LFX avec traction avant (FWD)) S'assurer de lire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. (Suite) Ajout de liquide de lave-glace Le message approprié apparaît au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque le niveau de liquide est bas. Le véhicule dispose d'une direction assistée électrique n'utilisant pas de liquide de direction assistée. Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit 289 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 290 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) . . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications 0 383. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE huile frein Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271 pour connaître l'emplacement du réservoir. Vérification du liquide de frein Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. 291 { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 145. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 0 367. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 292 ENTRETIEN DU VÉHICULE Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM. Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271 pour connaître l'emplacement de la batterie. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également (Suite) Avertissement (Suite) d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 268 et à la quatrième de couverture. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint Amérique du Nord 0 348 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Transmission intégrale Boîte de transfert Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement électrique 0 216. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en 293 position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 294 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporter à la rubrique Frein de stationnement électrique 0 216. Préparez-vous à serrer les freins ordinaires immédiatement si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) { Avertissement frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de Il est conseillé de nettoyer régulièrement l'ensemble de balai d'essuie-glace. S'il devient usé, ou que le nettoyage est inefficace, remplacer le balai. Pour obtenir la longueur et le type adéquat de balai d'essuie-glace, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien 0 378. Remplacement de lame d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. 2. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé. 3. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le détacher du bras d'essuie-glace en forme de J. 4. Retirer le balai d'essuie-glace. 5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Remplacement de pare-brise Système de visualisation tête haute (HUD) Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition. 295 Systèmes d'assistance au conducteur Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise. Pare-brise acoustique Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 296 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérin(s) à gaz Ce véhicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon. { Avertissement Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule. Attention Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule. Se reporter à Programme entretien 0 367. Coffre Capot Hayon Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réglage de la portée des phares Remplacement d'ampoules Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adéquat, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 297 Feux de recul Attention Ne pas remplacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule. Éclairage de DEL Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire. 1. Ampoule/douille de feu de recul 2. Ensemble feu de recul Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Atteindre la partie inférieure de la planche de bord arrière pour repérer l'ensemble feu de recul. 2. Déposer la douille d'ampoule (1) en tournant dans le sens antihoraire et en sortant directement l'ensemble feu (2). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 298 ENTRETIEN DU VÉHICULE 3. Tirer sur l'ampoule pour l'extraire de la douille. 4. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. Feu de la plaque d'immatriculation 1. Douille d'ampoule 2. Ampoule 3. Ensemble de lampe Pour remplacer l'une de ces ampoules : 5. Mettre en place la douille d'ampoule en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Pousser l'ensemble feu (3) vers la droite. 2. Tirer l'ensemble de lampe vers le bas pour extraire. Ensemble de lampe 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Ensemble d'ampoule 6. Appuyer sur l’ensemble de feu pour le remettre en place jusqu’à ce que la languette de déverrouillage soit solidement fixée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Réseau électrique Surcharge de système électrique Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. 299 Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. { Danger Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 300 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Bloc-fusibles de compartiment moteur Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Pour retirer le couvercle du bloc-fusibles, presser les trois agrafes de retenue du couvercle et lever le couvercle. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage 1 2 3 Module de commande de la boîte de vitesses Module de commande du moteur Embrayage du climatiseur Fusibles Usage 4 — 5 Module de commande du moteur/allumage 6 Essuie-glace avant 7 — 8 Bobines d'allumage paires 301 Usage 9 Bobines d'allumage impaires 10 Module de commande du moteur 11 Capteur de débit d'air massique/Capteurs d'O2 du convertisseur post-catalytique 12 Démarreur 13 Module de commande de boîte de vitesses/ allumage du module de commande du châssis 14 Côté passager – du siège chauffé arrière 15 Côté conducteur – du siège chauffé arrière 16 — 17 Store/sièges ventilés 18 Autonet 19 — 20 — Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 302 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles Usage Fusibles Usage 32 Feux stop – Feu stop central surélevé/Feu de recul-marche arrière/ intérieur 45 Basse vitesse du ventilateur de refroidissement Module de direction à effort variable 46 33 Siège chauffant passager Commande du ventilateur de refroidissement Glaces avant à commande électrique 34 Soupapes ABS 47 35 Amplificateur 36 Feu arrière – côté conducteur Réchauffeur de sonde d'O2 du convertisseur pré-catalytique/ Solénoïde de purge de filtre à charbon actif 48 Pompe de liquide de refroidissement de radiateur basse température 49 LED de phare droit 50 LED de phare gauche 51 Klaxon 52 Affichage/Allumage 53 Capteur de qualité de l'air/Rétroviseur intérieur/Caméra de vision arrière 21 Glaces arrière à commande électrique 22 Toit ouvrant 23 24 25 Prolongation de l'alimentation des accessoires 26 Pompe ABS 37 Feu de route droit 27 Frein de stationnement électrique 38 Feu de route gauche 39 28 Désembueur de lunette arrière Feu arrière – côté passager 40 Radar longue portée 41 Pompe à dépression du circuit d'assistance de freinage 42 Haute vitesse du ventilateur de refroidissement 43 — 44 — 29 Entrée passive/ démarrage passif 30 Fusible de rechange 31 Siège chauffé conducteur Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Fusibles 54 CVC/Affichage d'alertes à LED réfléchissant 67 Module de commande du châssis 55 Commutateurs de portes conducteur et passager/Commutateur de rétroviseur extérieur/ Module de mémoire de rétroviseur 68 — 69 56 Lave-glace de pare-brise 57 — 58 — 59 — 60 Rétroviseur extérieur chauffant 61 — 62 Usage Relais 303 Usage 8 — 9 Ventilateur de refroidissement - grande vitesse Capteur de tension de batterie 10 Ventilateur de refroidissement - faible vitesse 70 Solénoïde d'aération du filtre à charbon actif 11 Feux arrière/feux de stationnement 71 Module de siège à mémoire 12 — 13 72 Direction assistée électrique Commande du ventilateur de refroidissement 14 Feux de croisement à diode Relais Usage 1 Embrayage du climatiseur 15 Run/Crank (marche/ démarrage) Module de massage de sièges avant 2 Démarreur 16 — 3 — 17 63 — 4 Vitesse d'essuie-glaces Désembueur de glace arrière et de rétroviseur 64 Fusible de rechange 5 65 Fusible de rechange Commande d'essuie-glace 66 Déverrouillage du coffre 6 — 7 Groupe motopropulseur Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 304 ENTRETIEN DU VÉHICULE Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve dans le tableau de bord, du côté conducteur du véhicule. Pour accéder aux fusibles, ouvrir le volet du panneau de fusibles en tirant la partie supérieure vers le bas. Appuyer sur l'un des côtés du volet pour le dégager du tableau de bord. Tirer le couvercle vers vous pour le relâcher de la charnière. Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage Usage 6 Prise électrique 1 7 Prise électrique 2 8 Module confort/ commodité 1 9 Module confort/ commodité 4 10 Module confort/ commodité 8 11 Soufflante de CVC avant 12 Siège du passager 13 Siège du conducteur 14 Connecteur de diagnostic 1 Module de chargeur sans fil/Charge USB 15 Coussin gonflable AOS 2 Module confort/ commodité 7 16 Boîte à gants 3 Module confort/ commodité 5 17 Contrôleur CVC 18 Logistique 4 Radio 19 Caméra avant Affichage d'Infodivertissement/Affichage tête haute/Groupe d'instruments 20 Télématique (OnStar) 21 CGM 5 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage 22 Commandes au volant/ Rétroéclairage 23 Module confort/ commodité 3 24 Module confort/ commodité 2 25 Colonne de direction électrique 26 Convertisseur CA/CC Relais Bloc-fusibles de coffre Usage R1 Boîte à gants R2 Logistique R3 Prolongation de l'alimentation des accessoires Le boîtier de fusibles du compartiment arrière se trouve du côté gauche du coffre, derrière un couvercle. 305 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 306 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Fusibles Usage Fusibles — F11 — F12 — F13 Lève-vitre électrique de rechange/MID F14 — F15 -/de rechange F16 -/Module de traitement vidéo F17 — F18 Système d'amortissement semi-actif F19 Système de télécommande universelle/Capteur de pluie, lumière et humidité Usage F05 — F06 — Usage F10 F01 — F07 — F20 –/Shunt F02 — F08 F21 Alerte d'angle mort F03 — –/Éclairages d'accueil avant/Plancher, éclairages au sol F04 Compresseur de correction d'assiette F09 — F22 — F23 Traction intégrale F24 — Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Fusibles Usage Relais Usage F25 — K1 — F26 — K2 F27 — Éclairages d'accueil avant/Plancher, éclairages au sol F28 — F29 — F30 Module de calcul des objets extérieurs F31 Assistance au stationnement/ Avertissement de changement de voie/ Assistance au maintien de voie F32 — F33 — F34 — F35 — F36 — F37 — K3 Compresseur de correction d'assiette K4 — 307 Roues et pneus Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 308 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. (Suite) Avertissement (Suite) . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 0 318 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. Pneus toutes saisons . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les (Suite) surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 326. Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 309. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver 309 présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus taille mi-basse Si le véhicule est chaussé de pneus P245/40R20 ou P245/ 45R19, ceux-ci sont classifiés comme pneus à profil bas. Attention Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la bordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une bordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous devez maintenir (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 310 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention (Suite) Attention la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières. Les pneus d'été à hautes performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7 °C (20 °F). Toujours conserver les pneus d'été à hautes performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7 °C (20 °F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7 °C (20 °F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5 °C (40 °F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 0 323. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5 °C (40 °F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 0 309. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. 311 (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 328. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 312 ENTRETIEN DU VÉHICULE secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 0 346 et Au cas d'un pneu à plat 0 331. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 316. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. 313 cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 314 ENTRETIEN DU VÉHICULE Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 316. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 316 et Limites de charge du véhicule 0 199. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. 315 Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/ 16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 0 325. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 316 ENTRETIEN DU VÉHICULE fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 0 328. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 199. Avertissement (Suite) . Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. { Avertissement Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. (Suite) Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus une fois par mois au moins. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle doit être gonflée à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 0 346 et Pneu de secours pleine dimension 0 347. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. 317 Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protéger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le véhicule. Les capteurs TPMS pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Véhicule aménagé pour un usage professionnel Si le véhicule est équipé de pneus 235/55R18, la pression à froid des pneus est fonction de la masse du véhicule et doit être déterminée par le fabricant du véhicule. Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement fournie par le fabricant des derniers aménagements du véhicule doit être fixée au montant B du côté conducteur de votre véhicule. Consulter le fabricant du véhicule si Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 318 ENTRETIEN DU VÉHICULE l'étiquette du fabricant des derniers aménagements du véhicule manque. Ne pas tenir compte des pressions de pneus indiquées sur l'étiquette General Motors. Ces pressions correspondent à un véhicule non terminé et ne sont donc pas correctes pour un véhicule à usage professionnel terminé. Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse { Avertissement La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute (Suite) Avertissement (Suite) vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule. Les pneus P245/45R19 98 V installés sur les véhicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 260 kPa (38 psi). Les pneus P245/40R20 95 V installés sur les véhicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160 km/h (100 mi/h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 280 kPa (41 psi). La pression des pneus de dimension 235/55R18 104H de véhicules aménagés pour un usage professionnel doit être ajustée lorsque le véhicule est conduit à des vitesses de 160 km/h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression des pneus à froid à 40 kPa (6 psi) au-dessus de la pression des pneus à froid recommandée indiquée sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et au chargement des pneus 235/55R18 104H. Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 0 199 et Pression des pneus 0 316. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, 319 puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 320 ENTRETIEN DU VÉHICULE Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 320. fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 0 397. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 316. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 323, Permutation des pneus 0 324 et Pneus 0 307. Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Les nécessaires de gonflage de pneu installés en usine utilisent un liquide d'étanchéité pour pneus agréé par GM. L'utilisation de liquide d'étanchéité pour pneus non agréé peut endommager les capteurs TPMS. Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 333 pour les informations relatives aux éléments et instructions du nécessaire de gonflage. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas 321 de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter à la description du processus d'appariement du capteur plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 322 ENTRETIEN DU VÉHICULE . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 326. . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Placer le véhicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 0 204. 3. S'assurer que l'option d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Options permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 0 152. 5. Presser et maintenir SEL au centre de la commande à cinq voies du CIB. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été jumelé avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus de jumelage des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'efface de l'écran du CIB. afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. 11. Couper le contact. 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, 323 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 324 ENTRETIEN DU VÉHICULE Permutation des pneus Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 0 320. Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien 0 367. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 383. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 0 325 et Remplacement de roue 0 330. { Avertissement Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 316 et Limites de charge du véhicule 0 199. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 0 323 et Permutation des pneus 0 324. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage 325 ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 326 ENTRETIEN DU VÉHICULE être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette sur paroi latérale du pneu 0 310. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 324. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent 327 émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 318. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 199. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 328 ENTRETIEN DU VÉHICULE asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 326 et Accessoires et modifications 0 268. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Usure de la bande de roulement Adhérence Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de 329 chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 330 ENTRETIEN DU VÉHICULE excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE 331 Attention (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégâts au véhicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer sur les pneus avant. Les roues des véhicules aménagés pour un usage professionnel ont un déport et un diamètre de trou de boulon uniques. Ces roues ont six écrous de roue. Les roues des véhicules aménagés pour un usage non professionnel ont cinq écrous de roue. Se reporter à Changement de pneu 0 341. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un (Suite) Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. La zone endommagée par les chaînes de pneu peut faire perdre le contrôle et provoquer une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, pour les dimensions de (Suite) Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate lorsque le véhicule est en mouvement, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 0 307. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 332 ENTRETIEN DU VÉHICULE côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un (Suite) Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 175. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. Ce véhicule peut être fourni avec un cric et un pneu de secours ou avec un nécessaire de compresseur et de l'enduit d'étanchéité. Pour utiliser le cric et le pneu de secours, se reporter à Changement de pneu 0 341. Pour utiliser le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 333. Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité { Avertissement 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. 333 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Échappement du moteur 0 211. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 334 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée. { Avertissement L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine. Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu. Le nécessaire comprend : L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment. Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Assistance routière 0 390. Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bouton de marche/arrêt Manomètre Bouton de dégonflage Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) Flexible d'air (noir) Fiche d'alimentation Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Enduit d'étanchéité pour pneu Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité. Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité pour pneus figurant sur la cartouche. La cartouche doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. 335 L'enduit ne peut être utilisé que pour l'obturation d'un seul pneu. Après utilisation, la cartouche et le flexible enduit d'étanchéité/air doivent être remplacés. Se reporter à « Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité » plus loin dans cette section. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé Suivre scrupuleusement les instructions d'utilisation correcte de l'enduit d'étanchéité. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) 2. Bouton de marche/arrêt 3. Manomètre Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 336 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Bouton de dégonflage 5. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 6. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) 7. Flexible d'air (noir) 8. Fiche d'alimentation 9. Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 175. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 331 pour d'autres avertissements de sécurité importants. Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu. 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 341. 2. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise d'alimentation (8). 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) sur la tige de soupape du pneu. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 126. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens antihoraire en position Enduit d'étanchéité + Air. 9. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le manomètre (3) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 316. Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Attention Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Assistance routière 0 390. 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu, par conséquent, les étapes 12 à 18 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 11. 337 Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 13. Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu. 14. Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu. 15. Replacer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) et la prise électrique (8) dans leur emplacement d'origine. 16. Si vous avez réussi à gonfler le pneu à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 338 ENTRETIEN DU VÉHICULE de vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité (5) et la placer à un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse indiquée sur l'étiquette tant que le pneu n'a pas été réparé ou remplacé. 17. Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule. 18. Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu. 19. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-11, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ». Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Assistance routière 0 390. Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée. 20. Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu ou du véhicule. 21. Mettre au rebut la cartouche d'enduit d'étanchéité (5) usée et l'ensemble flexible d'enduit d'étanchéité/air (6) chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale. 22. Remplacer par un ensemble cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 23. Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule à un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu. Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé) Pour utiliser le compresseur d'air afin de gonfler un pneu sans insuffler d'enduit d'étanchéité : Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE 4. Bouton de dégonflage 5. Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus 6. Flexible d'enduit d'étanchéité/ d'air (transparent) 7. Flexible d'air (noir) 8. Fiche d'alimentation 9. Bouton de déblocage du filtre à charbon actif (sous le joint/ tuyau d'air) Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 175. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 331 pour d'autres avertissements de sécurité importants. 1. Commutateur de sélection (enduit/air ou air uniquement) 2. Bouton de marche/arrêt 3. Manomètre 1. Retirer le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité de son rangement. Voir Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 0 341. 2. Déballer le flexible d'air uniquement (7) et la prise d'alimentation (8). 339 3. Placer le nécessaire au sol. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne. 4. Retirer le capuchon de la tige de valve du pneu dégonflé en le tournant dans le sens antihoraire. 5. Fixer le flexible d'air uniquement (7) sur la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 6. Brancher la fiche d'alimentation (8) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises d'alimentation 0 126. Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette. Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 340 ENTRETIEN DU VÉHICULE Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace. 7. Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air. 8. Presser et tourner le sélecteur (1) dans le sens horaire en position Air uniquement. 9. Pour activer le compresseur, enfoncer le bouton de marche/ arrêt (2). Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. 10. Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (3). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 316. Le relevé du manomètre (3) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact. Le compresseur peut être mis en/ hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte. Si la pression de gonflage est plus élevée que celle recommandée, il est possible de réajuster la pression en appuyant sur le bouton de dégonflage (4) jusqu'à obtenir la valeur de pression voulue. Cette option n'est disponible qu'avec le flexible d'air uniquement (7). 11. Enfoncer le bouton de mise en/ hors fonction (2) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu. Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation. 12. Débrancher la fiche (8) de la prise électrique pour accessoires du véhicule. 13. Débrancher le flexible d'air uniquement (7) de la tige de soupape du pneu en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, puis remettre le bouchon de la tige de soupape du pneu en place. 14. Remettre le flexible d'air uniquement (7) et la fiche d'alimentation (8) ainsi que le câble à leur emplacement d'origine. 15. Placer le matériel dans son emplacement d'origine dans le véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Votre nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur est pourvu d'un adaptateur d'accessoires situé dans un compartiment à la base du boîtier, qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc. Dépose et pose de cartouche d'enduit d'étanchéité Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur : 1. Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 0 44. Pour ranger le nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils 2. Soulever le couvercle. Pour retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité : 1. Déballer le flexible d'enduit d'étanchéité. 2. Presser le bouton de déverrouillage de la cartouche (9). 3. Tirer vers le haut et déposer la cartouche. 4. Remplacer par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire. 5. Mettre la nouvelle cartouche en place. 3. Tourner l'écrou à oreilles dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le retirer. 4. Retirer l'enduit d'étanchéité pour pneu et le nécessaire de compresseur. 341 1. Cric 2. Clé 3. Crochet de remorquage (option) 4. Tringle de fixation Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 342 ENTRETIEN DU VÉHICULE Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le coffre. 2. Enlever la protection de la roue de secours. S'il s'agit d'un véhicule professionnel, se reporter au guide du propriétaire des carrossiers pour toute information concernant le rangement et l'emplacement du pneu de secours et des outils. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 0 331. 2. Faire tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer et retirer les capuchons d'écrou de roue. 3. Tourner l’écrou de retenue dans le sens antihoraire et retirer la roue de secours. Placer la roue de secours à côté du pneu à remplacer. 4. Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. Les retirer et les placer près de la roue à remplacer. 3. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment. 4. Placer le cric près du pneu dégonflé. 5. Placer la roue de secours compacte près de soi. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { 6. Placer l'extrémité hexagonale du tube de la clé sur la tête hexagonale du cric. 7. Placer le cric sous le véhicule. Attention Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. (Suite) S'assurer que la tête du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le véhicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie. 343 8. Placer la tête de levage du cric à l'emplacement du cric le plus proche du pneu plat, comme illustré. N'utiliser le cric dans aucune autre position. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 344 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté. 9. Lever le véhicule en tournant la poignée du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de manière à ce que la roue de route ne touche pas le sol. 10. Enlever tous les écrous de roue. 11. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, (Suite) 12. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 13. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement Avertissement (Suite) Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 383 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. 14. Remettre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 15. Abaisser le véhicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur (Suite) Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 383. 16. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma. 345 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 346 ENTRETIEN DU VÉHICULE 17. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le véhicule. 6. Placer le couvercle de plancher sur la roue. 18. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue. Pour ranger la roue de secours compacte, utiliser le boulon de montage plus court. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Pneu de secours compact 1. Faire tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la tringle de fixation. 2. Remplacer la tringle de fixation par celle fournie dans les mousses. 3. Faire tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la tringle de fixation. 4. Remettre en place les mousses, le cric et les outils ainsi que le pneu. 5. Tourner l’écrou de retenue dans le sens horaire pour fixer le pneu. { Avertissement La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Attention Attention (Suite) Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que (Suite) 347 Pneu de secours pleine dimension Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier la pression de gonflage régulièrement. Se reporter à Pression des pneus 0 316 et Limites de charge du véhicule 0 199 pour obtenir des renseignements en ce qui a trait au gonflage des pneus et au chargement appropriés du véhicule. Pour consulter les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement de pneu 0 341. Après avoir posé un pneu de rechange sur le véhicule, arrêter dès que possible et vérifier si le pneu de rechange est bien gonflé. Le pneu de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 348 ENTRETIEN DU VÉHICULE rechange est conçu pour donner un bon rendement à des vitesses allant jusqu'à 112 km/h (70 mi/h) lorsque la pression de gonflage est au niveau recommandé, et ce, afin que vous puissiez atteindre votre destination. Faire réparer ou remplacer le pneu de route endommagé ou plat dès que possible de manière à ce que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de besoin. Ne pas mélanger les pneus et les roues de taille différente, parce qu'ils ne correspondront pas. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 292. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et (Suite) Avertissement (Suite) pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Pour plus d'information, visiter le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle. Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 0 268 et à la quatrième de couverture. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Le véhicule possède un couvercle de batterie qui doit être déposé pour accéder à la batterie en cas de démarrage avec batterie d'appoint. 349 3. Pour reposer le couvercle de batterie, inverser les étapes 1et 2. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Agrafes 2. Points pivot Pour déposer le couvercle de la batterie : 1. Desserrer les deux agrafes arrières (1). 2. Soulever le couvercle de la batterie vers l'avant du véhicule pour le désengager des points de pivot (2) et déposer le couvercle. Le véhicule est équipé d'une borne positive (+) distante sous un couvercle de garniture. Cette borne se trouve sous le couvercle de batterie du côté conducteur dans le compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271. Toujours utiliser cette borne positive distante. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 350 ENTRETIEN DU VÉHICULE Le véhicule possède un emplacement de masse négatif (−) à distance. Il se trouve du côté conducteur du compartiment moteur. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 271. Toujours utiliser cet emplacement de masse à distance au lieu de la borne de la batterie. Ces bornes sont utilisées à la place d'une connexion directe à la batterie. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Serrer fermement le frein de stationnement. Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique doivent être sur P (stationnement). Se reporter à Changement à la position de stationnement 0 209. 4. Couper le contact et désactiver toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche. 5. Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de démarrage à distance de la batterie déchargée. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) à distance de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. 351 Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 352 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remorquage du véhicule Attention Le remorquage incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dégâts. Les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ni fixer ni accrocher aux composants de la suspension. Utiliser les sangles adéquates autour des pneus pour fixer le véhicule. Ne pas traîner une roue ou un pneu bloqué pendant le chargement du véhicule. Ne pas utiliser d'élévateur à élingue pour remorquer le véhicule, au risque d'endommager le véhicule. GM recommande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Les roues motrices d'un véhicule remorqué doivent être dégagées du sol. Communiquer avec l'assistance routière ou un service de remorquage professionnel si le véhicule doit être remorqué. Points de fixation avant Le véhicule est équipé de points de fixation spécifiques pour la dépanneuse. Ces orifices peuvent être utilisés pour tirer le véhicule depuis une surface de route plate sur une remorqueuse à plateau. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Avant de tracter le véhicule, prendre connaissance des lois locales concernant le remorquage récréatif de véhicules. Ces lois peuvent varier selon les régions. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. . Quelle est la distance à parcourir? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. 353 Attention Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Remorquage pneumatique Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Si le véhicule doit être remorqué, utiliser un chariot. Se reporter aux informations suivantes sur le remorquage avec chariot. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 354 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remorquage sur chariot depuis l'avant (traction avant) 4. Serrer à fond le frein de stationnement. Remorquage par chariot depuis l'avant (traction intégrale) 5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 6. Fixer le véhicule sur le chariot en suivant les instructions du fabricant. 7. Ne desserrer le frein de stationnement qu'après avoir solidement attaché le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. Les véhicules à traction avant peuvent être remorqués sur chariot par l'avant. Ne pas remorquer le véhicule par l'avant : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues avant sur le chariot. 3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 8. Couper le contact. Les véhicules à transmission intégrale ne peuvent être remorqués sur un chariot. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Remorquage avec chariot par l'arrière Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. Lavage du véhicule Le véhicule ne peut être remorqué sur chariot par l'arrière. Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits (Suite) 355 Attention (Suite) de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 356 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole e. Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . . . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. 357 Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 358 ENTRETIEN DU VÉHICULE Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE Roues et garnissage de roue Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour 359 détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachement, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 360 ENTRETIEN DU VÉHICULE les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer. l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Entretien du dessous de la carrosserie Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur Soin intérieur Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. 361 Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Moulures enduites Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 362 ENTRETIEN DU VÉHICULE sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Pour nettoyer : 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN DU VÉHICULE utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. 363 Attention { Avertissement L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 364 ENTRETIEN DU VÉHICULE Avertissement (Suite) peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. . Ne pas superposer les tapis de sol. Les tapis de sol sont maintenus en place par des fixations du type à bouton. Dépose et remplacement des tapis de sol 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Entretien et maintenance Généralités Information générale . . . . . . . . . . . . . 365 Programme d'entretien Programme entretien . . . . . . . . . . . . 367 Interventions d'application spéciale Services d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance . . . . . . . . 380 Généralités Information générale Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. 365 Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. (Suite) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 366 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Attention (Suite) Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 199. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé (Moteur LFX V6 3.6 L) 0 254 ou Carburant recommandé (Moteur LF3 V6 3.6 L Biturbo) 0 254. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux . Traction fréquente d'une remorque . Conduite à vitesse élevée ou compétitive . Taxi, police ou livraison Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 0 269. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Programme d'entretien Programme entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 0 275. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 316. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 323. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 289. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3 000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 278. 367 Absorbeur d'humidité de climatisation (remplacer tous les sept ans) Le système de climatisation exige un entretien tous les sept ans. Cette intervention nécessite le remplacement de l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la longévité et l'efficacité du système de climatisation. Cette intervention peut être complexe. Consultez votre concessionnaire. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 324. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 0 275 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 0 278. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 368 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 289. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 316. . manquantes, ou toute trace d'usure, au moins une fois par an. Voir Soin extérieur 0 355. . . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 323. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 280. . Inspecter le système de freinage. Voir Soin extérieur 0 355. . Examiner visuellement les composants de direction, de suspension et de châssis en recherchant tout problème, y compris des fissures ou de l'usure dans les soufflets en caoutchouc, des pièces desserrées ou . Examiner la direction assistée en ce qui concerne la fixation, les connexions, le grippage, les fuites, les fissures, l'effilochage, etc. Examiner visuellement les demi-arbres et les arbres d'entraînement en recherchant toute usure excessive, toute fuite de lubrifiant et/ou tout dégât, notamment des bosses ou des fissures de tube, du jeu de joint homocinétique ou de joint de cardan, des soufflets fissurés ou manquants, des colliers de soufflet desserrés ou manquants, du jeu excessif sur le palier central, des fixations desserrées ou manquantes, et des fuites par les joints d'essieu. Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 0 81. . Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 0 355. . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarreur 0 293. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte automatique 0 293. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 0 294. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Inspecter visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 0 296. . Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option). Se reporter à Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 0 333. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 0 55. 369 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 370 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les bobines d'allumage. (moteur 3.6 L LFX V6) @ @ @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les bobines d'allumage. (moteur 3.6 L LF3 bi-turbo V6) @ Remplacer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. @ @ @ @ Remplacer le liquide d'essieu arrière, sauf différentiel autobloquant. @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7) Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 291. (7) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 294. 371 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 4 8 000 k m/ 30 000 mi 6 0 000 k m/ 37 500 mi 7 2 000 k m/ 45 000 mi 8 4 000 k m/ 52 500 mi 9 6 000 k m/ 60 000 mi 1 0 8 000 k m/ 67 500 mi 1 2 0 000 k m/ 75 000 mi 1 3 2 000 k m/ 82 500 mi 1 4 4 000 k m/ 90 000 mi 1 5 6 000 k m/ 97 500 mi 1 6 8 000 k m/ 105 000 mi 1 8 0 000 k m/ 112 500 mi 1 9 2 000 k m/ 120 000 mi 2 0 4 000 k m/ 127 500 mi 2 1 6 000 k m/ 135 000 mi 2 2 8 000 k m/ 142 500 mi 2 4 0 000 k m/ 150 000 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 000 k m/ 22 500 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 000 k m/ 15 000 mi ENTRETIEN ET MAINTENANCE 1 2 000 k m/ 7 500 mi 372 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ @ @ Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les bobines d'allumage. (moteur 3.6 L LFX V6) @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les bobines d'allumage. (moteur 3.6 L LF3 bi-turbo V6) @ Remplacer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. @ @ @ Remplacer le liquide d'essieu arrière, sauf différentiel autobloquant. @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (7) Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand remplacer le filtre. (2) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. Interventions d'application spéciale (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 282. Services d'application spéciale (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à huile frein 0 291. (7) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 0 294. 373 . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 0 355. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 374 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien additionnels Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Batterie Freins La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 377 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut 375 économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 376 ENTRETIEN ET MAINTENANCE protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Soin intérieur 0 360 et Soin extérieur 0 355. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 377 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Boîte de vitesses automatique Lubrification du châssis Liquide pour hydraulique de différentiel autobloquant électronique (eLSD) Liquide/lubrifiant Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Liquide d'hydraulique GM (N° de pièce GM 88901975, au Canada 88901976). Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 282. Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 275. Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126, Canada 19353127). Système de direction assistée hydraulique Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 378 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Usage Liquide/lubrifiant Essieu arrière (différentiel à glissement non Liquide non LSD de différentiel arrière (N° de pièce GM 88900401, au limité) Canada 89021678). Essieu arrière (différentiel à glissement limité) Liquide LSD de différentiel arrière (N° de pièce GM 88862624, au Canada 88862625). Ajouter l'additif pour glissement limité (N° de pièce GM 88900330, au Canada 00992694). Boîte de transfert (véhicules à transmission Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 19256084, Canada 19256085). intégrale) Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (N° de pièce GM 3634770, au Canada 10953518) ou équivalent. Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 3.6L (LF3) 22989313 A3180C 3.6L (LFX) 20972655 A3175C Pièce Filtre à air du moteur Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à huile du moteur 3.6L (LF3) 19330000 PF63E 3.6L (LFX) 19330000 PF63E 13356914 CF184 3.6L (LF3) 12662396 41-147 3.6L (LFX) 12622561 41-109 Côté conducteur - 65 cm (25,6 po) 23368250 - Côté passager – 45 cm (17,7 po) 23353587 - Filtre à air de l'habitacle Bougies Lames d'essuie-glace 379 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 380 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Enregistrement des travaux d'entretien Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Cachet d'entretien Services réalisés Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 DONNÉES TECHNIQUES Données techniques Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 381 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . 383 Disposition de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 381 Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 383 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Il se peut qu'une étiquette soit apposée sur le plancher de chargement sous le couvercle de roue de secours dans le coffre, qui contient l'information suivante : . Numéro d'identification du véhicule (NIV) . La désignation du modèle . Des renseignements sur la peinture . Les options de production et les équipements spéciaux Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 382 DONNÉES TECHNIQUES En l'absence d'étiquette, il existe un code à barres sur l'étiquette d'homologation du montant central (B) qui permet de scanner l'information. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 DONNÉES TECHNIQUES 383 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement du moteur 3,6 L (LF3) 9,8 L 10,4 pintes 3,6 L (LFX) 7,1 L 7,5 pintes 3,6 L (LF3) 6,6 L 7,0 pintes 3,6 L (LFX) 5,7 L 6,0 pintes Traction avant 70,0 L 18,5 gal Traction intégrale 74,0 L 19,5 gal 150 Y 110 lb pi Huile moteur avec filtre Réservoir de carburant Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 384 DONNÉES TECHNIQUES Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Écartement des électrodes Moteur V6 de 3.6 L (LF3) 8 0,75–0,90 mm (0,030 – ,035 po) Moteur V6 de 3.6 L (LFX) 3 0,95 – 1,10 mm (0,037 – ,043 po) Disposition de la courroie d'entraînement Entraînement auxiliaire en traction avant (FWD) Entraînement auxiliaire en traction intégrale (AWD) Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme de transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . . . . . . . Informations au sujet de la commande des publications . . . Énoncé de fréquence radio . . . . . . 385 388 388 388 389 390 392 392 394 396 397 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors . . . 398 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . 399 399 400 400 385 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 386 INFORMATION DU CLIENT service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Cadillac, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Better Business Bureau (BBB) Auto Line (ligne auto du bureau d'éthique commerciale) pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. 387 Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à : Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 388 INFORMATION DU CLIENT Bureaux d'assistance à la clientèle Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 www.Cadillac.com 1-800-458-8006 1-800-833-2622 (dans le cas des téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-224-1400 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada Compagnie General Motors du Canada Service clients Cadillac, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-888-446-2000 (anglais/français) Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112 Outre-mer Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre d'aide en ligne à la clientèle Expérience du propriétaire en ligne (États-Unis) my. cadillac. com L'expérience en ligne d'un propriétaire de Cadillac permet d'établir une relation avec Cadillac et de conserver des renseignements importants sur le véhicule dans un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. G : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT I : Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. D : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. J : Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 381. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'équipement), et OnStar. F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.cadillac.com pour enregistrer le véhicule. Centre de propriétaire Cadillac (Canada) www.cadillacowner.ca Visiter le Centre des propriétaires de Cadillac : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer des articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. . Télécharger les guides du propriétaire. . Trouver les services de maintenance recommandés par Cadillac. 389 Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 390 INFORMATION DU CLIENT General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de téléscripteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830. Assistance routière Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400. Au Canada, appeler le 1-800-882-1112. Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Appel en vue d'une intervention Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel . Emplacement du véhicule . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN) et date de livraison du véhicule . Description du problème Couverture propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Privilèges du propriétaire CadillacMC . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par un pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il vous incombe de réparer ou de remplacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie. . Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. . Indemnités d'interruption de voyage et service : Si votre voyage est interrompu en raison d'une panne couverte par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Service de dépannage routier par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement) Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire américain de Cadillac la possibilité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un technicien expérimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place. Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si vous êtes situé au-delà de ce rayon, nous ferons en sorte que votre voiture soit remorquée jusqu'au concessionnaire Cadillac le plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte 391 les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route. Services non compris dans les services de dépannage routier . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction . Amendes légales . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 392 INFORMATION DU CLIENT des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Protection et service en cas d'interruption de voyage : Une autorisation préalable, des reçus originaux détaillés et une copie des commandes de réparation sont nécessaires. Une fois l'autorisation reçue, le conseiller de service routier vous aidera à prendre vos dispositions et vous expliquera comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main-d'œuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de transport de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/ 393 la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 394 INFORMATION DU CLIENT d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière 0 390. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur . Numéro de permis de conduire du conducteur 395 . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule . Marque, modèle et année modèle du véhicule . Le numéro d'identification du véhicule (NIV) . Compagnie d'assurance et numéro de la police . Description générale des dommages de l'autre véhicule Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 0 89. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 396 INFORMATION DU CLIENT activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Informations au sujet de la commande des publications Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, système de direction, carrosserie, etc. Documentation client Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie, les manuels d'Infodivertissement et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, un manuel d'Infodivertissement, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair. Modèles courants et antérieurs Les manuels d'atelier et la documentation client sont disponibles pour de nombreux véhicules GM anciens et actuels. Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123 lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est. Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT Pour commander par courriel, écrire à: Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis. Énoncé de fréquence radio Ce véhicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/ partie 18 des règles de la commission américaine au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / avec exemption de licence RSS / ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. 397 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 398 INFORMATION DU CLIENT exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http:// www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur : En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. www.tc.gc.ca/recalls (anglais) www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à : Transport Canada Direction de la sécurité des véhicules à moteur Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street Gatineau, Québec J8Z 0A1 Appeler le 1-800-458-8006 ou écrire à: Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à : Centre d'assistance à la clientèle Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005 Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INFORMATION DU CLIENT Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; 399 Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 400 INFORMATION DU CLIENT Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStar Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Renseignements supplémentaires OnStar 0 403. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ONSTAR OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Vue d'ensemble d'OnStar Vue d'ensemble d'OnStar . . . . . . . . . 401 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et 401 opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 402 ONSTAR Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Appuyer sur . = pour : Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application OnStar. Ou bien . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir et personnaliser le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. Services OnStar Urgence Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ONSTAR Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Notification d'alarme antivol Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récupérer le véhicule. 403 Information complémentaire au sujet d'OnStar Renseignements supplémentaires OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 404 ONSTAR Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, l'assistance routière et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel. . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Énoncé de fréquence radio 0 397. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ONSTAR Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Le mode TTY (option) peut être activé et désactivé en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (téléphone). Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont 405 disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 406 ONSTAR OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique ajouté Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 0 264. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ONSTAR pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent un logiciel Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers. Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de décompression, ainsi que d'autres tiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index www.onstar.com/us/en/ 407 libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 408 ONSTAR DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp:// ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 ONSTAR 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. 409 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 410 SERVICES CONNECTÉS Services connectés Services connectés Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Services connectés Navigation La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas à pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander les directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement. Pour les autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Annulation d'itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l'itinéraire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui. » Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye. » (d'accord, demande satisfaite, merci, au revoir). Prévisualisation d'itinéraire Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains véhicules, appuyer sur = pour ouvrir 2. Dire « Itinéraire prévu. » Le système répond avec les trois manœuvres suivantes. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SERVICES CONNECTÉS Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter. » Le système répond avec la dernière direction donnée. Ensuite avec « OnStar ready » (OnStar prêt) suivi d'une tonalité. Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la destination. » Le système répond avec l'adresse et la distance jusqu'à destination puis avec « OnStar ready » (OnStar prêt) suivi d'une tonalité. Envoyer la destination au véhicule Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option). Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. . Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Point chaud Wi-Fi (option) Raccords Les services suivants contribuent à rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Sécurité . Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application mobile myCadillac. Utiliser des mots de passe différents entre les deux et une combinaison de lettres, de chiffres et de symboles pour augmenter la sécurité. 411 Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule. Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégré qui donne accès à Internet et au contenu Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire. 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 412 SERVICES CONNECTÉS 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal (mauvaise, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le passeport, appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connectera automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi. Application mobile myCadillac (si disponible) Télécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Cadillac peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent : . Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine. . Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques. . Activation de l'avertisseur sonore et des lampes. . Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus. . Envoi des destinations au véhicule. . Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option). . Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien. . Demande d'assistance routière. . Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie. . Se connecter à Cadillac sur les médias sociaux. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, visiter my.cadillac.com. Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 SERVICES CONNECTÉS s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. sélectionner Téléphonie mains libres. Sur les autres véhicules, appuyer sur = comme suit. Services distants Lancer un appel. S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. Place de marché Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur votre itinéraire, vous aider à localiser des appels ou réserver une chambre. Ces services varient avec le marché. Téléphonie mains libres Passer et recevoir des appels à l'aide du service d'appel sans fil intégré, qui requiert des minutes disponibles. Les fonctionnalités du bouton Commandes vocales peuvent varier selon le véhicule et la région. Sur certains véhicules appuyer sur = pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis 413 4. Dire « Appeler. » Le système répond : « OK, dialing 911 » (d'accord, composition du 911). Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler. » Le système répond : « Call. Please say the name or number to call » (appel. Veuillez dire le nom ou le numéro désiré). 2. Dire « Mon numéro. ». Le système répond : « Your OnStar Hands-Free Calling number is » (votre numéro d'appel mains libres OnStar est) puis dit le numéro. 3. Dire le numéro entier sans pause, incluant un « 1 » et le code de zone. Le système répond : « OK, calling » (d'accord, appel). Appel du numéro d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler. » Le système répond : « Call. Please say the name or number to call » (appel. Veuillez dire le nom ou le numéro désiré). 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Terminer un appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Vérification des minutes et de l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Appuyer sur = (option) et effleurer Account Services (services de comptabilité) pour connaître le Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 414 SERVICES CONNECTÉS nombre de minutes restantes, les données Wi-Fi disponibles et les autres informations comptables. Diagnostics Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visiter www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour concernant les capacités du dispositif, voir my.cadillac.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer. Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Index A Accessoires et modifications . . . . . . . 268 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . 72 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 326 Acheminement de la courroie de transmission, moteur . . . . . . . . . . 384 Acheminement, courroie de transmission du moteur . . . . . . . . . . 384 Affichage « tête haute » . . . . . . . . . . . 156 Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180, 186 Aires de stockage Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . 118 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . . . 121 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .46 Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Alimentation des accessoires . . . . . . 208 Allume-cigarette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 415 Allume‐cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . . . . . 112 Ancrages inférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) . . . . . . . 106 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . 219 Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .47 Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . .6 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 Appareils de retenue pour enfant Ancrages inférieurs pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . 100 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 114 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . 388 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . 388 Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 416 INDEX Assistance au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Assistance au maintien de trajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Assistance de stationnement . . . . . . 235 Assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Assistance ultrasonique arrière de stationnement au‐dessus d’objets qui brûlent . . . 210 Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Vérification du frein de stationnement et du mécanisme de position de stationnement(P) . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Automatique Boîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Commande de niveau . . . . . . . . . . . . 221 Freinage en marche avant . . . . . . . . 245 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Rétroviseurs à atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Système d'allumage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . 247 Avertissement (suite) Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 248 Changement de voie (LDW) . . . . . . 250 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Avertissement relatif à la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . . . . .268, 292, 348, Couvercle arrière Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . . . . .268, 292, 348, Couvercle arrière Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Avertisseur de dépassement . . . . . . . 173 B Batterie Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 178 Protection de l'alimentation . . . . . 177 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292, 348 Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . 100 Blocage Glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Boîte à gants du tableau de bord Espace de rangement . . . . . . . . . . . . . 118 Boîte de vitesses automatique Contrôle de la fonction de commande de blocage de changement de vitesse . . . . . . . . . 293 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Aperçu du compartiment . . . . . . . . 271 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . 280 Fonctionnement en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Calage du moteur au ralentissement (suite) Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . 139 Messages de puissance . . . . . . . . . . . 160 Mode de fonctionnement de protection contre la surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 287 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Système de refroidissement . . . . . . 282 Témoin d'avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin de pression d'huile . . . . . . 150 Témoin de vérification (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . 143 Californie Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . 235 Capacités et spécifications . . . . . . . . . 383 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 74 CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Ceintures de sécurité (suite) Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Remplacement après un accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Changement de vitesse en position de stationnement . . . . 209 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Charge Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Chargement Points d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . 121 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180, 186 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 417 Chauffage (suite) Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . 123 Chauffés Atténuation automatique . . . . . . . . . .50 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . .49 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Gradation automatique, vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Inclinaison en marche arrière . . . . . .50 Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . 282 Circuit électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . 300 Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . 305 Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 299 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Clignotants, indicateurs de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 175 Climatisation ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 418 INDEX Climatisation (suite) Automatique double zone . . . . . . . . 180 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Collecte des données du véhicule et enregistreurs de données d'événement Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Collecte des données du véhicule et enregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Collision, réparation de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . 132 Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . 132 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Commande de niveau Allumage automatique . . . . . . . . . . . 221 Commande de suspension magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398 Gouvernement canadien . . . . . . . . . 398 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité (suite) Gouvernement des États-Unis . . . 397 Communication cellulaire . . . . . . . . . . 400 Compact, pneu de secours . . . . . . . . . 346 Compartiments Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Compartiments de rangement . . . . . 118 Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 136 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . . . .27 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Limites de charge du véhicule . . . 199 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . 194 Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . 198 Conduite (suite) Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 242 Connexions Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 192 Couvercle Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 274 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Déflecteur d'eau Accès par le siège arrière . . . . . . . . . . .74 Dispositifs de verrouillage . . . . . . . . . .39 Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 152 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .42 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 205 Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Description du miroir de pare-soleil Garniture intérieure Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . 167 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Diagnostics Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 123 Liquide, Assistance . . . . . . . . . . 288, 289 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 47 Dispositifs de retenue Où le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte . . . . . . . . . . . . .42 Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . .42 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Verrouillage électrique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . .42 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . 191 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Activation des feux de route . . . . . 151 Assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . . . 147 Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . 146 Avertissement de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Avertisseur de dépassement . . . . . 173 Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . 173 commande d'éclairement . . . . . . . . . 176 Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Contrôle du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 419 Éclairage (suite) Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . . . . . Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque d'immatriculation . . . . . . . . Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 178 177 146 177 146 173 176 176 298 152 150 149 151 173 140 152 151 148 142 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 420 INDEX Éclairage (suite) Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Témoin de panne (contrôle du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Traction asservie désactivée . . . . . 148 Virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Économie de carburant Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . 254 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Remplissage du réservoir . . . . . . . . 255 Témoin d'avertissement de bas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 178 Écran pare-chaleur Allumage automatique . . . . . . . . . . . 212 Écran pare-chaleur (suite) Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . 279 Électrique Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Liquide de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288, 289 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 208 Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 177 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Emergency (urgences) OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Enfants plus âgés, Appareils de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Enregistreurs de données, Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Accessoires et modifications . . . . . 268 Entretien, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . . . . . 381 Entretien (suite) Exécution par le propriétaire . . . . . 269 Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . 392 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Entretien du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 316 Rangement du produit d'étanchéité et de la trousse de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . . . . . 373 Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . 280 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . 263 Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Essuie-glace 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . 124 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Atténuation automatique . . . . . . . . . .51 Exigences relatives aux matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . 268 F Feu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . 175 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Fiches Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Filet, Arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . 189 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . 280 Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . 392 Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 114 Flexible de dérivation du liquide de refroidissement Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Témoin d'avertissement de température du moteur . . . . . . . . . 149 Fluide à 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Direction assistée . . . . . . . . . . . . 288, 289 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Fonctionnement à vitesse élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Fonctionnement du véhicule en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Frein Stationnement, électrique . . . . . . . . 216 Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 145 Frein de stationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Transfert automatique . . . . . . . . . . . 245 Freinage automatique en marche avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Fréquences radio : déclaration . . . . . 397 421 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles du compartiment moteur . . . . . . . . . . Boîtier à fusibles du compartiment arrière . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 304 300 305 299 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 80 H Habitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Hors route Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Huile Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 136 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 136 Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 422 INDEX Huile (suite) Indicateur d'usure de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suralimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . Témoins d'avertissement et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température d’huile moteur . . . . . Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur Jauge de température . . . . . . . . . . . . . HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180, 278 138 150 131 138 139 136 138 186 I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Indicateur de statut de sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . . . 141 Indicateur de suralimentation . . . . . 138 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Information (information) Commande de publication . . . . . . . 396 Information complémentaire OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides . . . . . . . . . . . 396 Informations au sujet de la commande des publications . . . . . . 396 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 267 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Réparations et Entretien . . . . . . . . . 365 Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . 310 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 L Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 LATCH, ancrages inférieurs pour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Levier du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 M Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374 Manoeuvres de stationnement ou de recul Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 235 Massage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Mémoire À mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Chauffés et ventilés avant . . . . . . . . . .68 Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . .60 Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . .62 Messages Puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . 160 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 161 Mobilité GM, programme de remboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 Mode de fonctionnement Protection du moteur surchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Mode de protection contre le surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . 287 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Monoxyde de carbone Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 197 Échappement du moteur . . . . . . . . . 211 N Navigation Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Nécessaire de compresseur, Enduit d'étanchéité de pneu . . . . . 333 Nettoyage Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 O Où placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 P Panneau d'arceau de pavillon Remplacement de joint d'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . .55 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Park Passage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . 210 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Phares Allumage automatique . . . . . . . . . . . 174 Avertisseur de dépassement . . . . . 173 Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Inverseur des feux de route/de croisement . . . . . . . . . . . . . 173 Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Remplacement d'ampoule . . . . . . . . 297 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Phares de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Phares et feux de gabarit Éclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . 298 Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 297 Pièces de rechange Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Pneu de rechange Compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 423 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 326 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . 331 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 328 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 327 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . 310 Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 pneu de secours compact . . . . . . . . 346 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 318 Produit d'étanchéité et trousse de compresseur, rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 424 INDEX Pneumatiques (suite) Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . 330 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 330 roue de secours plein format . . . . 347 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 149 Terminologie et définitions . . . . . . 313 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Porte de traversée de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Positionnement du véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .37 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 161 Numéro d’identification (NIV) . . . 381 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . 2 Positionnement du véhicule (suite) Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Prises Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . 392 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . 367 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . 208 Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . 81 Rangement d'accoudoir . . . . . . . . . . . . 119 Rangement de console centrale . . . . 119 Rangement du nécessaire de compresseur et d’enduit d’étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 341 Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 173 Recommandé Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Recueil de données OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Système Infodivertissement . . . . . . 400 Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . .180, 186 Réglage du support de cuisse . . . . . . . 63 Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . .62 Support de cuisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Régulateur de vitesse, adaptatif . . . 225 Régulation de vitesse à commande adaptative . . . . . . . . . . . . 225 Remboursement, Mobilité GM . . . . . 389 Remorquage 5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Caractéristiques de conduite . . . . . 258 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Remorquage (suite) Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 Remorque Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Remplacement de lame d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Remplacement de lame, essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . 82 Remplacement des pièces système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Remplacement du cylindre de couvercle de compartiment de rangement de panneau de toit escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Remplacement du système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . . . . 394 Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . . . . . 50 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 51 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . 203 Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . 203 Roue de secours plein format . . . . . . 347 Roues 4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . 327 Géométrie et équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Routes Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 S Sac gonflable Ajout d’équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Commandes du moteur 2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Indicateur de statut du sac gonflable du passager . . . . . . . . . . . 141 Réparation de véhicules munis de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . .96 425 Sac gonflable (suite) Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 141 Sacs gonflables Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 De quelle façon le sac gonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Que verrez‐vous après le déploiement d’un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Services connectés Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411 Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 426 INDEX Services connectés (suite) Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . 64 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Sièges avant Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . . . 68 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Spécifications et Capacités . . . . . . . . . 383 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . . . . 148 Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 211 Store de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . 54 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . 286 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Système d'alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Système d’accueil sans clé Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Système de commande de climatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 186 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . . . . . . . 30 Système Infodivertissement . . . . . . . . 400 Systèmes Assistance au conducteur . . . . . . . . 233 Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Systèmes d'assistance pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul . . . . . . . . 235 Systèmes d'entraînement Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 215, 293 Systèmes de commande de climatisation automatique double zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Systèmes de commande de suspension Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 T Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Télécommande universelle . . . . . . . . . 167 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Témoin Obstacle devant le véhicule . . . . . . 148 Témoin d'activation des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Témoin d'assistance au maintien de trajectoire . . . . . . . . . . . 147 Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . 150 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 147 Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique . . . . . . . . . 146 Témoin de frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Témoin du système de charge . . . . . 142 Témoins d'avertissements et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Cadillac XTS Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-12032610) 2019 - crc - 6/1/18 INDEX Traction Essieu arrière à glissement limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de désactivation . . . . . . . . . Témoin du système (TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . .215, 221 148 149 293 U Urgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . 388 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . .2 V Véhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Vérification Témoin du moteur (témoin de panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Vérification de la fonction de commande de verrouillage de changement de vitesse, boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . 293 Vérification du commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Vérins Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 427 19_CAD_XTS_COV_fr_CA_84137650A _CA_2018JUN05.ai 1 5/31/2018 8:31:40 AM M Y CM MY CY CMY K 84137650A _CA XTS 2019 C La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.