- Ordinateurs et électronique
- Télécommunications et navigation
- Téléphones
- Siemens
- gigaset a240 duo
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Siemens gigaset a240 duo Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels11 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
11
EN Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. FR Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset. IT NL ES PT Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG DA Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. FI Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. SV Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. NO Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. HR Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. SL Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com CS Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. SK Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. RO Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. SR Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG PL Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. TR Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. © Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved. www.gigaset.com Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 1 Gigaset A140/Gigaset A240 français Combiné Gigaset A14 Base Combiné Gigaset A24 5 4 1 Etat de charge du 1 bloc de batteries 2 2 Numéro interne du combiné 3 Touches écran 4 Touche Décrocher/ Touche Mains-libres 3 (uniquement Gigaset A240) 4 5 Touche Répertoire 6 Touche Raccrocher et 5 Marche/Arrêt 7 Tonalité d’appel activée/ 6 désactivée (appuyer longtemps) 8 verrouillage clavier 9 Touche R 7 - Double appel (Flash) 8 - Pause interchiffres 9 (appuyer longtemps) 10 10 Microphone 11 11 Touche répertoire secondaire 1 Touche Déclaration/Paging (p. 5/p. 6) V 22-35 Þ Ü INT MENU Touches écran Cela permet d'appeler la fonction qui est affichée à cet instant à l'écran. Affichage Þ Ü INT MENU t ou s u ou v ß OK Consignes de sécurité W N'installez pas (p. 8)la base dans une salle de bains ou de douche. Le combiné et la base ne sont pas étanches aux projections d'eau. Utiliser uniquement le bloc-secteur fourni. Insérez uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué. Donc, ne jamais utiliser des piles normales (non rechargeables) qui peuvent endommager le combiné, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures. Utilisez le bloc de batteries en respectant ce mode d'emploi (p. 7). Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corps médical. Ouvrir la liste des numéros bis (p. 4). Ouvrir le journal d'appels et la liste de messagerie externe (p. 4) (uniquement CLIP). Ouvrir la liste des combinés inscrits (p. 6). Ouvrir le menu principal/sousmenu. Naviguer vers le haut ou vers le bas ou régler le volume. Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite. Effacer caractère par caractère vers la gauche. Activer la fonction du menu ou enregistrer l'entrée en la validant. Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives. De façon générale, ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone. Pendant la sonnerie (arrivée d'un appel), ne pas tenir le combiné directement collé à l'oreille. Avant l'utilisation, lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Informez vos enfants sur les recommandations qui y figurent et mettez-les en garde contre les risques liés à l'utilisation du téléphone. $ Signification Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion (par exemple ateliers industriels de peinture). ƒ Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, veillez toujours à joindre le mode d'emploi. Respectez scrupuleusement les règles de protection de l'environnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et les batteries. Lorsque le verrouillage du clavier est activé (p. 3), même les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être composés ! Toutes les fonctions décrites dans ce mode d'emploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 2 Mettre le téléphone en service Étape 1 : Raccorder la base 1 2 Raccorder la fiche du téléphone et le cordon téléphonique 1 et le bloc secteur (230 V) au cordon électrique 2 comme indiqué. Placer les cordons dans les rainures. Les deux cordons doivent toujours être insérés. ◆ Utilisez uniquement le bloc secteur fourni (voir la face inférieure de la base). ◆ Si vous achetez un autre cordon téléphonique dans le commerce, contrôler le brochage 3-4 des fils téléphoniques : brochage du raccordement/ EURO CTR37. Étape 2 : Mise en service du combiné Insertion du bloc de batteries ◆ Insérer la fiche du cordon électrique dans la prise. ◆ Mettre en place la batterie (voir schéma). ◆ Placer les fils de la batterie dans les rainures. Refermer le couvercle de la batterie Poser le couvercle en le décalant légèrement vers le bas et le pousser vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Ouvrir le couvercle du logement batteries Appuyer sur le couvercle de la batterie au-dessous de la partie arrondie et faire glisser vers le bas. W ◆ Les fils de la batterie doivent être passés dans leurs rainures avant que vous ne fermiez le couvercle de la batterie, afin de ne pas les coincer dans celui-ci. Dans le cas contraire, les fils risquent d'être endommagés au moment de la fermeture du couvercle. ◆ Insérez uniquement le bloc de batteries rechargeables homologué, donc n'insérez jamais de bloc de batteries normal, qui peut représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures. ◆ Ne pas utiliser de chargeur autre que celui fourni avec le combiné, au risque d'endommager les batteries. ◆ Le combiné doit uniquement être posé sur le chargeur/la base prévu. Étape 3 : inscrire le combiné sur la base et charger les batteries poser votre combiné écran face à vous dans la base. Le combiné s'inscrit à présent automatiquement sur la base. Pour une présentation détaillée de la procédure, voir p. 5. Chargement du bloc de batteries Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base pendant environ dix heures. Après cela, le bloc de batteries est complètement chargé. Le témoin de charge des batteries ne s'affiche correctement qu'après un cycle ininterrompu de charge/ décharge. Il est donc préférable de ne pas interrompre le cycle de charge/décharge. Le processus de charge est géré électroniquement pour éviter tout risque de surcharge du bloc de batteries. Les batteries chauffent pendant la charge ; il s'agit d'un phénomène normal et sans danger. Pour des raisons techniques, la capacité de charge de la batterie diminue au bout d'un certain temps. Pour que l'horodatage des appels soit correct, vous devez encore paramétrer la date et l'heure (p. 9). Votre téléphone est maintenant prêt à fonctionner. Activer/Désactiver le combiné Appuyer sur la touche Raccrocher a de manière prolongée. Lorsque vous placez un combiné désactivé sur la base ou sur le chargeur, il est automatiquement activé. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 3 Activer/Désactiver le verrouillage des touches Vous pouvez « verrouiller » les touches du combiné afin que les manipulations de touchesinvolontaires restent ainsi sans effet. Activer : appuyer sur la touche R de manière prolongée. On peut voir le symbole Ø s'afficher à l'écran. Désactiver :appuyer sur la touche R de manière prolongée. Le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé lorsque vous recevez un appel, après quoi il est réactivé. Lorsque le verrouillage du clavier est activé, même les numéros d'appel d'urgence ne peuvent être composés ! Téléphoner i Toutes les fonctions en relation avec les services CLIP, CLI dépendent de l’opérateur de réseau. Passer un appel externe et mettre fin à la communication Les appels externes sont les appels à destination du réseau public. ~ (entrer le numéro) c. Le numéro est composé. (vous pouvez appuyer tout d'abord sur la touche c(tonalité libre) et entrer ensuite le numéro. Régler le volume de l'écouteur pendant la communication à l'aide de la touche t ou s. Mettre fin à la communication/interruption de la numérotation : presser sur la touche Raccrocher a. Vous pouvez faire précéder automatiquement chaque numéro d'appel d'un préfixe opérateur (voir la présentation des menus, SEL RESEAU, p. 9). ¢ Prise d’appel Votre combiné sonne, vous voulez prendre un appel : presser sur la touche Décrocher c. Lorsque le décroché automatique est activé, (p. 7) retirez simplement le combiné de sa base/station de base. Affichage du numéro de l'appelant Lors d'un appel entrant, le numéro ou le nom de l'appelant (s'il est mémorisé dans le répertoire ) apparaît à l'écran. Conditions : 1 Votre opérateur supporte les services CLIP, CLI. 2 Vous avez demandé à votre opérateur réseau d'activer le service Présentation du numéro de l'appelant (CLIP) , afin que ces informations apparaissent sur votre écran. 3 L'appelant a demandé au fournisseur réseau d'activer la transmission de son numéro (CLI). Désactivation du micro Pendant les communications externes, vous pouvez appliquer la fonction Secret à votre combiné. Votre correspondant entend une musique d'attente. Vous ne l'entendez pas non plus. Pressez sur la touche écran INT. La communication est mise en attente ( musique d'attente). Désactiver la fonction : presser brièvement sur la touche a. Mains-libres (disponible uniquement pour le Gigaset A240) Après avoir composé le numéro d'appel, pressez de manière prolongée sur la touche c pour téléphoner immédiatement en mode Mains-libres (la touche c reste allumée en continu). Durant une conversation, vous activez alternativement le mode Ecouteur au mode Mains-libres en pressant sur la touche c ; pour régler le volume, pressez sur la touche t ou s. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 4 Utiliser le répertoire/les listes Répertoire et liste des numéros abrégés Les deux listes s'utilisent de la même manière. Ouverture du répertoire : pressez sur la touche h. Ouverture de la liste des numéros abrégés : pressez sur la touche C. Répertoire : vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 numéros avec les noms correspondants. Liste des numéros abrégés : vous pouvez enregistrer jusqu'à 8 numéros (12 chiffres maximum) tels que des numéros privés, des préfixes d'opérateurs (appel par appel), etc. Pressez sur la touche h ou C pour ouvrir la liste correspondante puis sur MENU. Les fonctions suivantes sont disponibles : UTILISER Compléter/modifier le numéro et l'utiliser pour la numérotation NOUV ENTREE Enregistrer un nouveau numéro AFFICHER Voir/modifier le numéro EFFACER Effacer une entrée Effacer la liste : h/C ¢MENU¢L ¢OK. Enregistrer un numéro dans le répertoire /dans la liste des numéros abrégés h/C¢ MENU ¢ NOUV ENTREE ~$; Entrer le numéro et valider. ~$; Répertoire : entrer un nouveau nom et valider. Numéro abrégé : entrer le numéro correspondant à la touche abrégée choisie (2–9), directement depuis entrer le nom et valider. a Appuyer de manière prolongée (retour à l'état de repos). Tableau de saisie des textes et des chiffres : voir p. 7. Contrôler le curseur : voir p. 1. Numéroter à partir de l’annuaire h Ouvrir le répertoire. ~ Entrer la première lettre du nom. s Sélectionner le nom en cas d'entrées multiples. c Appuyer sur la touche Décrocher. Composer avec numéro abrégé Par ex. appuyer sur la touche I de manière prolongée c. ¢ Liste des numéros bis Les cinq derniers numéros appelés se trouvent dans la liste des numéros Bis. Þ (ouvrir la liste) MENU. Les fonctions suivantes sont disponibles : ¢ UTILISER Compléter/modifier le numéro et l'utiliser pour la numérotation VERS REPERT Enregistrer un numéro dans le répertoire Effacer la liste : Þ ¢MENU¢L ¢OK. Composer un numéro Vous pouvez sélectionner un numéro à partir de la liste des numéros bis : Þ Sélectionner une entrée c. ¢ ¢ Journal d'appels/liste de messagerie Utilisez la touche écran Û pour appeler le journal d'appels et la liste de messagerie (voir Présentation du menu, p. 9). Journal d'appels : les numéros d'appel des 30 appels perdus sont enregistrés (uniquement CLIP). Les nouveaux appels perdus sont indiqués à l'état de veille à l'aide du symbole clignotant Û (uniquement CLIP). Le journal d'appels s'affiche, par exemple, de la manière suivante : JOURNAL 02/08 Nombre d'entrées anciennes lues Nombre de nouvelles entrées Ouvrir le journal des appels et sélectionner une entrée Vous pouvez voir les entrées qui ont déjà été lues. Û s JOURNAL Ouvrir le journal d'appels. OK Sélectionner et valider. JOURNAL 05/10 La dernière entrée saisie s’affiche. s Sélectionner l’entrée. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 5 Utiliser le journal d'appels PÛ ¢ Sélectionner une entrée (s. o.)¢ MENU. Les fonctions suivantes sont disponibles : EFFACER Effacer certains numéros : VERS REPERT Enregistrer les numéros saisis dans le répertoire principal. Entrer le nom HORODATAGE Déterminer la date et l’heure de l’appel ETAT Lu ou non lu EFF LISTE Effacer intégralement le journal d'appels Rappeler l'appelant depuis le journal d'appels : Û Sélectionner une entrée c. ¢ ¢ Inscrire et retirer des combinés Vous pouvez inscrire jusqu'à 4 combinés sur votre base. L'inscription d'un combiné Gigaset A14/A24 sur une base s'effectue automatiquement. Vous devez inscrire les autres combinés à la main. Inscription automatique : un combiné Gigaset A14/A24 L'inscription automatique peut intervenir sur n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 qui n'est inscrit sur aucune base. Pour la première inscription, poser votre combiné écran face à vous dans la base. La procédure d'inscription dure près d'une minute, plusieurs symboles sont allumés sur l'écran. Le combiné reçoit automatiquement le premier numéro interne libre (1–4). La réussite de l'inscription est attestée par l'affichage en haut à gauche de « 2 » par exemple. Si les numéros internes 1 à 4 ont déjà été attribués (s'il y a déjà quatre combinés inscrits sur une base), le numéro 4 est retiré et réutilisé. Inscription manuelle : un combiné Gigaset A14/A24 ¢ ¢ 1. Sur le combiné : MENU INSCR COMBI entrer le code PIN système (configuration usine : 0000) OK. Lors de la procédure d'inscription suivante, l'écran affiche INSCR COMBI. 2. Sur la base : dans les 60 secondes qui suivent l'entrée du code PIN système, presser de manière prolongée sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la base (p. 1), pendant une durée de 3 secondes environ. La procédure d’inscription commence. ¢ Inscription manuelle : autres combinés La procédure d'inscription des autres combinés est la suivante : 1. Sur le combiné : procédez à l'inscription de votre combiné conformément au mode d'emploi correspondant. 2. Sur la base : pressez pendant 3 secondes environ sur la touche Inscription/Paging à l'avant de la base (p. 1). La procédure d’inscription commence. Retrait de combinés Vous pouvez retirer un combiné à partir de n'importe quel combiné Gigaset A14/A24 inscrit en suivant la procédure ci-après : INT Sélectionner le combiné MENU ¢ ¢ ¢ ¢ OK¢ Entrer le code PIN système (configuration usine : 0000) ¢ OK ¢ RETIRER ? ¢ OK ¢ a. RETIRER COMB Le numéro interne disparaît de l'écran du combiné retiré. Les combinés non retirés conservent leur numéro interne. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 6 Utiliser plusieurs combinés Appel interne Les appels internes sont des communications gratuites avec d'autres combinés inscrits sur la même base. Appuyer sur la touche écran. Votre propre combiné est identifié par «<». INT Appeler votre propre combiné : soit ... Entrer le numéro du combiné, par ex. 2. ~ soit ... Appeler tous les combinés : Appuyer sur la touche Etoile. P ... ensuite Mettre fin à la communication : Appuyer sur la touche Raccrocher. a Double appel interne/Transférer en interne Vous êtes au téléphone avec un usager externe. Double appel : INT (le correspondant externe entend la musique d'attente) Sélectionner le combiné c (communication interne). Terminer : MENU RETOUR OK. Vous êtes de nouveau relié à l’abonné externe. Ou transférer en interne : INT Sélectionner le combiné c (en annonçant éventuellement la communication) a Presser sur la touche Raccrocher. Vous pouvez également presser sur la touche Raccrocher a (sans annoncer). Dans ce cas, si l'usager interne ne répond pas ou est occupé, l'appel vous revient automatiquement. ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ Activer/désactiver la fonction ¢ MENU REGLAGE BASE INTRUSION (‰= activé). ¢ FONCT SPEC ¢ Utiliser la fonction Intrusion L'écran affiche « LGNE OCCUPEE ». Vous voulez vous raccorder à la communication. Appuyer sur la touche Décrocher c. Vous êtes raccordé à la communication. Tous les participants entendent un bip sonore. L'écran affiche « CONFERENCE ». Terminer : appuyer sur a (touche Raccrocher). Si l’un des usagers internes appuie sur la touche Raccrocher a, un bip retentit. La communication entre le combiné raccordé et le correspondant externe est maintenue. Recherche d'un combiné (« Paging ») Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l'aide de la base. Pressez brièvement (pendant 2 secondes maxi) la touche Inscription/ Paging à l'avant de la base (p. 1). Tous les combinés sonnent en même temps. Terminer : pressez brièvement sur la touche Inscription/Paging (base) ou sur la touche Décrocher c sur un combiné. i Si vous pressez sur la touche Inscription/ Paging pendant plus de 2 secondes, la base passe en mode Inscription. Les combinés ne sonnent pas dans ce cas. ¢ Intrusion dans une communication externe Vous êtes en communication avec un correspondant externe. Un membre de votre entourage peut « entrer » et participer à la conversation depuis un deuxième combiné (tous les participants entendent un bip sonore). Condition : la fonction INTRUSION est activée. Version: 02.11.2004 A 3 1 0 0 8 - M1 6 4 3 - F 1 0 1 - 1 - 7 7 1 9 Publié par Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich © Siemens AG 2004 Tous droits réservés. Sous réserve de disponibilité. et de modifications techniques. Imprimé en Allemagne. Siemens Aktiengesellschaft http://www.siemens-mobile.com. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 7 Paramétrage du combiné Modifier la langue d’affichage Vous avez le choix entre différentes langues pour les afficheurs. MENU O2 Sélectionner la langue (par exemple la combinaison de chiffres QI pour le Français) : ¢ Q Q Q Q Q 1 2 I 4 5 ¢ Allemand Anglais Français Italien Néerlandais Q Q Q Q L M N O Insérer une pause interchiffre : presser sur la touche S pendant 2 secondes. Un « P » apparaît à l’écran. Tableau des caractères Turc Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois Alphabet grec ¢ Au repos, un signal retentit lorsque la fonction est activée et que le bloc de batteries est presque vide. Désactiver : MENU O 4 Q. Activer : MENU O 4 1. ¢ Q 1 1x 2x 3x 4x 5x 6x + 0 - | ? _ Espace 1 R # (Affichage à l'écran : j) P * / Lors de la réinitialison de la configuration usine, les entrées du répertoire, du journal d'appels et de la liste des numéros abrégés ainsi que l'inscription du combiné sur la base sont conservées. ¢ OI ¢ REINIT ? ¢ OK. Personnaliser les réglages de la base Modifier la pause après la prise de ligne Vouspouvez régler la durée de la pause entre le moment ou vous appuyez sur la touche Décrocher c et l'envoi du numéro d'appel : MENU N O 1 L Le chiffre correspondant au temps de pause en vigueur clignote : 1 = 1 seconde ; 2 = 3 secondes ; 3 = 7 secondes ; 4 = 2,5 secondes Entrer le chiffre OK. ¢ ¢ ¢ Modifier la pause après la touche R (pause interchiffre) Vous pouvez modifier la durée de la pause interchiffre si votre autocommutateur l'exige (voir Mode d'emploi de l'autocommutateur) : ( ) , Caractéristiques techniques Puissance consommée Veille : env. 2 Watt. Pendant la charge, env. 3 Watt. Pendant la communication, env. 2 Watt. Caractéristiques générales Standard Portée Réinitialiser le combiné ¢ ¢ Portugais Activer/désactiver l'alarme batterie MENU ¢ Annexe En cas d'appel, il vous suffit de prendre le combiné dans la base ou dans le chargeur sans avoir à appuyer sur la touche Décrocher c. Activer : MENU O 1 1. Désactiver : MENU O 1 Q. ¢ ¢ Espagnol Activation/désactivation du décroché automatique ¢ ¢ MENU N O 1 2 Le chiffre correspondant au temps de pause en vigueur clignote : 1 = 800 ms ; 2 = 1600 ms ; 3 = 3200 ms Entrer le chiffre OK. Bloc-secteur Température de fonctionnement Dimensions/combiné Dimensions/base DECT et GAP jusqu’à 300 m en champ libre, jusqu’à 50 m à l’intérieur d’un bâtiment 230 V ~/ 50 Hz +5 °C à +45 °C 154 x 59 x 29 mm (L × l × H) env. 87 x 129 x 89 mm (L x l x H) Poids/combiné environ 127 g (avec bloc batteries) Poids/Base environ 121 g Bloc batteries rechargea- NiMH, bloc 2 x AAA ble Numéro de commande V30145-K1310-X359, du bloc batteries A5B00075178739 Capacité du bloc batte- 550 mAh ries Temps de charge environ 10 heures sur la base, environ 5 heures sur le chargeur Autonomie en commu- environ 10 heures nication Autonomie environ 170 heures (7 jours) Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 8 Entretien Service clientèle (Customer Care) Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Risque de charge statique ! Nous vous proposons une aide rapide et personnalisée ! Notre support technique en ligne sur Internet : www.siemens-mobile.ch/service Accessible en permanence et de n'importe où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur 24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse un système de détection d'erreurs, une compilation des questions les plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits et les dernières mises à jour des logiciels à télécharger. La liste des questions les plus fréquemment posées et les réponses figure également dans ce manuel d'utilisation, au chapitre Questions et réponses, annexe. En cas de réparation nécessaire ou pour faire valoir la garantie, vous trouverez une aide simple et efficace auprès de notre Centre de services : 0848 212 000 www.siemens-mobile.com/contact Contact avec les liquides ! Si le combiné a été mis en contact avec des liquides : 1 L'éteindre immédiatement et retirer le bloc. 2 Laisser le liquide s'écouler. 3 Sécher toutes les parties avec un linge absorbant et placer le téléphone, clavier vers le bas, dans un endroit chaud et sec pendant au moins 72 heures (ne pas disposer le combiné dans un micro-ondes, four etc.). 4 Attendre que le combiné ait séché pour le rallumer. il est possible que le combiné puisse fonctionner à nouveau. Le bénéfice de la garantie ne pourra cependant pas être accordé. Questions et réponses Si vous avez des questions à propos de l'utilisation de votre téléphone, nous sommes à votre disposition 24h sur 24 à l'adresse Internet suivante www.siemens-mobile.com/gigasetcustomercare Par ailleurs, le tableau suivant énumère les problèmes fréquents et les solutions possibles. Problème Il n’y a pas d’affichage à l’écran. Cause Solution Le combiné n'est Pressez sur la touche pas activé. Décrocher a pendant 5 secondes environ ou placez le combiné sur la base. Le bloc batteries Recharger/remplacer la batterie (p. 2). est vide. Aucune réac- Le verrouillage du Appuyer sur la touche clavier est activé. dièse R pendant tion lorsque l'on appuie sur 2 secondes environ les touches, (p. 3). l'écran affiche « APPUI LONG > ». Réduire la distance Pas de liaison Le combiné se radio avec la trouve hors de la entre le combiné et la zone de couver- base. base : plusieurs symbo- ture de la base. Inscrire le combiné les sont allu- Le combiné n'a (p. 5). pas été déclaré. més sur La base n'est pas Contrôler le bloc-secl'écran. teur de la base (p. 2). activée. Le raccordement Contrôler le raccordement des câbles (p. 2) des câbles est incorrect. Munissez-vous de votre preuve d'achat. Dans certains pays, les services de réparation et de remplacement ne sont pas assurés si les produits n'ont pas été commercialisés par nos revendeurs autorisés. Homologation Votre Gigaset est homologué dans votre pays comme indiqué par le label figurant sur l'emballage et sous l'appareil. Les spécificités nationales sont prises en compte. La conformité de l'appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE est confirmée par le label CE. Extrait de la déclaration originale : „We, Siemens AG, declare, that the Gigaset A 140/A 240 Swiss version is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured. Senior Approvals Manager" The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. Si nécessaire, une copie de la déclaration originale peut être obtenue via la hotline de la société. Garantie Suisse La durée de garantie est de 24 mois. Gigaset A140/A240 / Französisch / A31008-M1643-F101-1-7719 / Wyoming.fm / 21.10.2004 9 Présentation du menu Votre téléphone est doté de nombreuses fonctions. Elles sont accessibles depuis les menus. Le téléphone étant en mode repos, pressez sur MENU (ouvrir le menu), sélectionnez la fonction choisie et valider avec OK. Retour à l'état de repos : presser sur la touche a de manière prolongée. 1 SVC RESEAU 1-1 SECRET APP 1-2 SIGNAL APP 1-3 SUPPR_RAPPEL 1-4 TRANSFERT Vous pouvez accéder à une fonction de deux manières : ◆ Naviguer à l'aide des touches t et s, ◆ Taper la combinaison de chiffres correspondante, par exemple : MENU I 1 2 pour le réglage de l'heure. Les fonctionnalités de messagerie externe sont des fonctions offertes par votre opérateur réseau sur le réseau. Ces fonctionnalités ne sont accessibles que si vous avez en avez fait la demande à votre opérateur réseau. Pour plus de précisions sur ces fonctions, adressez-vous à votre opérateur réseau. Après avoir sélectionné une fonctionnalité, attendez pour raccrocher d'entendre un bip de confirmation. Pendant la communication, après voir pressé sur la touche écran MENU, vous avez accès aux fonctionnalités de messagerie externe suivantes : AUTORAPPEL, ACCEPTER, REFUSER, DOUBLE APPEL, RACCROCHER, CONFERENCE, INDIVIDUEL. 2 3 4 AUDIO > SONS REGLAGE BASE REPONDEUR 2-2 SONNERIE 5 intensités + « Crescendo » + ARRET disponibles 2-3 MELODIE 10 mélodies disponibles 3-1 DATE > HEURE 3-1-1 DATE Format d'entrée : JJMMAA 3-1-2 HEURE Format d'entrée : HHMM 3-1-3 MODE 12/24 Choisir entre 12 et 24 heures 3-2 PIN SYSTEME Modifier le code PIN système (configuration usine : 0000) 3-3 REINIT BASE Restauration de la configuration usine (le code PIN système est conservé, les combinés restent inscrits) 3-4 FONCT SPEC 3-4-1 MODE NUM Choisir FV ou ND 3-4-2 DUREE FLASH 3-4-3 INTRUSION Sélectionner la valeur à l'aide de la touche s 3-5-1 NUM PRESEL 3-5 SEL RESEAU 4-1 MESSAGERIE activer/désactiver la fonction Préfixe opérateur automatiquement ajouté avant chaque numéro d'appel composé. MESSAGERIE --> Enregistrer le numéro de la messagerie externe pour la numérotation rapide (pour composer, presser sur la touche 1 de manière prolongée lorsque l'appareil est en mode repos). Messagerie externe : répondeur de votre opérateur réseau (par exemple la Combox de Swisscom) ; accessible sur abonnement. La liste de messagerie externe est visible si votre opérateur réseau prend en charge cette fonction et que vous avez choisi la messagerie externe pour la numérotation rapide. 5 INSCR COMBI