EW-AD305 | TL-EW300 | EW-SD300-I | EW-SD300 | SM-CRE80 | FC-EM600 | FC-EM900 | DU-EP800 | EW-SS301 | EW-JC304 | EW-JC302 | DC-EP800 | SM-CRE61 | SM-CRE80-B | SM-CRE80-12-SB | EW-CL300 | FC-M8150 | EW-CB300 | Shimano EW-SS300 Capteur de vitesse Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
DM-EP800-01 (French) Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/ confort SPORT URBAIN E-BIKE Série EP800 DU-EP800 FC-M8150 FC-EM900 FC-EM600 SM-CRE80 SM-CRE80-B SM-CRE80-12 SM-CRE80-12-B SM-CRE80-12-SB SM-CRE61 EW-SS300 EW-SS301 DC-EP800-A DC-EP800-B DC-EP800-G TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES................................................................2 MISE EN GARDE IMPORTANTE..................................................4 POUR VOTRE SÉCURITÉ..............................................................5 LISTE DES OUTILS À UTILISER..................................................13 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................14 Noms des pièces....................................................................................14 ••Type à montage externe......................................................................................................... 14 ••Type à montage intégré.......................................................................................................... 15 Schéma de câblage général..................................................................16 Spécifications.........................................................................................17 Câbles électriques.................................................................................17 ••Produits supportés................................................................................................................... 17 ••Adaptateur de conversion...................................................................................................... 19 ••Connexion / déconnexion du câble électrique...................................................................... 19 Installation des éléments périphériques du guidon...........................24 Installation de la fixation de la batterie et des pièces.......................24 Installation du capteur de vitesse........................................................24 ••Type générique........................................................................................................................ 24 ••Type conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à disque................................... 26 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES........................................................................28 Installation de l'unité motrice..............................................................28 Branchement du cordon d'alimentation.............................................30 ••Méthode de connexion........................................................................................................... 30 ••Méthode de déconnexion....................................................................................................... 31 Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques.......................31 Raccordement du capteur de vitesse...................................................32 2 Raccordement des câbles d’éclairage..................................................33 Installation du cache de l’unité motrice..............................................35 ••Placement de l'étiquette de risque thermique...................................................................... 36 Installation de l'unité des plateaux et des manivelles.......................37 Installation des caches des bras de manivelle....................................42 Mesure et réglage de la tension de chaîne.........................................44 ••Réglage manuel....................................................................................................................... 45 ••Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne....................... 45 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS.............................................................48 ENTRETIEN................................................................................49 Remplacement de l'unité des plateaux...............................................49 Remplacement du plateau....................................................................49 Remplacement du garde-chaîne..........................................................50 Remplacement du cache du bras de manivelle...................................51 3 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments à l'aide des manuels du revendeur. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le lieu d'achat ou chez un distributeur pour obtenir de l'assistance. ••Veillez à lire tous les manuels inclus avec le produit. ••Ne démontez ni ne modifiez le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dégât causé à l'équipement et à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilisé. DANGER AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions entraîne des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ATTENTION corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Manipulation de la batterie ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. Celle-ci risquerait de présenter des fuites, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur comme des appareils de chauffage, ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Celle-ci risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Celle-ci risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••Lorsque vous chargez la batterie spécifiée, utilisez le chargeur de batterie spécifié pour la charge et respectez les conditions de charge indiquées. La batterie risquerait dans le cas contraire de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Il est recommandé d'utiliser des pièces d'origine SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou endommagés, le vélo risque de se renverser soudainement, provoquant des blessures graves. De plus, si les réglages ne sont pas effectués correctement, des problèmes peuvent apparaître et le vélo risque de se renverser soudainement, ce qui peut provoquer des blessures graves. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. ••Pour plus d'informations sur les produits non présentés dans ce manuel, reportez-vous aux manuels correspondants. ••Rangez les manuels du revendeur de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Ne vous focalisez pas sur l'affichage de l'ordinateur de bord en roulant. Cela pourrait entraîner un accident. ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Vous risqueriez de tomber et de vous blesser grièvement. ••Familiarisez-vous avec la façon de démarrer le vélo électrique avant de rouler dans des rues très passantes. Vous risquez de démarrer le vélo inopinément et d'avoir un accident. ••Vérifiez que l'éclairage fonctionne avant de rouler. ••Ne démontez pas le produit. Vous risqueriez de vous blesser. ••Ne laissez pas l'ordinateur de bord dans un environnement ambiant trop chaud comme par exemple dans un véhicule fermé par une journée chaude ou à proximité d'un chauffage. Si une batterie est intégrée, cela peut entraîner une explosion de la batterie intégrée ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ••N'exposez pas l'ordinateur de bord à des pressions excessivement basses. Si une batterie est intégrée, cela peut entraîner une explosion de la batterie intégrée ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. Le transport de ce produit par avion n'est pas un problème. ••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce qui risque de provoquer un incendie. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des brûlures. Batterie au lithium-ion ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincezles immédiatement à l'eau claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez immédiatement un médecin. Sinon le liquide de la batterie pourrait vous causer des lésions oculaires. ••Ne rechargez pas la batterie en extérieur ou dans des endroits où l'humidité est élevée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. ••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est mouillée. Vous risqueriez d'être victime d'un choc électrique. Si l’intérieur de la prise est mouillé, séchez-la minutieusement avant de l'insérer. ••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures de charge, débranchez-la immédiatement de la prise électrique pour arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. Celle-ci risquerait de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Ne l'utilisez pas en dehors de la plage de températures de fonctionnement de la batterie. Stocker ou utiliser la batterie à des températures qui se trouvent en dehors des plages prescrites peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement. 1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C-40 °C Installation sur le vélo et entretien : ••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de câbler ou de fixer les pièces sur le vélo. Sinon, un choc électrique risque de se produire. ••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des conditions de conduite. ••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ Précautions de mise au rebut ••Respectez toutes les réglementations fédérales, régionales et locales concernant l'environnement lorsque vous éliminez un ordinateur de bord car il contient une batterie. Mise au rebut de ce produit par incinération dans un feu ou un four, ou sa destruction ou sa découpe mécanique peut entraîner une explosion de la batterie intégrée. ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Respectez les instructions contenues dans le manuel du vélo pour utiliser celui-ci en toute sécurité. ••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et l'adaptateur, tout particulièrement le cordon, la prise et le boîtier, afin de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le chargeur de batterie ou l'adaptateur est endommagé, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Utilisez le produit sous la supervision d'une personne en charge de la sécurité et uniquement comme expliqué. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. ••Ne modifiez jamais le système. Cela pourrait entraîner une erreur du système. Batterie au lithium-ion ••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie risquerait de couler. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des enfants. REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Si un dysfonctionnement ou un problème survient, consultez le magasin où vous avez acheté votre vélo. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage du produit, consultez le magasin où vous avez acheté le vélo. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Vous risqueriez d'endommager l'ordinateur de bord et l'unité manette. ••Bien que le vélo fonctionne comme un vélo normal lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique. Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera considérée comme une infraction au code de la route en Allemagne. ••Lorsque vous transportez un vélo à assistance dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celle-ci sur une surface stable, à l'intérieur du véhicule. ••Avant de connecter la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau qui s'accumule à l'endroit où la batterie sera connectée (connecteur) et que ce n'est pas sale. ••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez compte des points suivants : ––Avant de commencer la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le port de charge ou sur la prise du chargeur de batterie. ––Assurez-vous que la fixation de la batterie est verrouillée avant de procéder à la charge. ––Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge. ––Ne roulez pas avec le chargeur de batterie fixé. ––Fermez l'embout du port de charge lorsque la batterie n'est pas en charge. ––Attachez le vélo pour le maintenir en place lorsqu’il est en charge, afin qu’il ne bascule pas. ••Il est recommandé d'utiliser une batterie d'origine SHIMANO. Si vous utilisez une batterie provenant d'un autre fabricant, assurez-vous de bien lire le mode d'emploi de la batterie avant de l'utiliser. ••Certaines informations importantes contenues dans ce manuel du revendeur peuvent également figurer sur les étiquettes de l'appareil. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••Le numéro inscrit sur la clé de la fixation de la batterie est nécessaire pour acheter une clé de rechange. Conservez-le soigneusement. ••Utilisez un chiffon humide bien essoré pour nettoyer la batterie et son cache en plastique. ••Pour toute question concernant les techniques d'installation et l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo. ••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour effectuer les mises à jour du logiciel. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Connexion et communication avec un PC L'utilisation d'un dispositif de liaison PC pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) vous permet de vous servir du logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système. ••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1 / SM-PCE02 ••E-TUBE PROJECT : application PC ••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette Il est possible de personnaliser des composants individuels ou le système, ainsi que d'effectuer la mise à jour du micrologiciel, en utilisant E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes et en connectant le vélo (système ou composants) à un smartphone ou une tablette via Bluetooth® LE. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union Européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union Européenne. Suivez la réglementation locale en vigueur lorsque vous mettez les batteries usagées au rebut. En cas de doute, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un distributeur. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. Structure de la brochure Mode d'emploi Les modes d'emploi des familles SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après. Les versions les plus récentes des manuels sont disponibles sur notre site (https://si.shimano.com). Nom Détails Il s'agit du manuel de base pour les familles SHIMANO STEPS. Voici son contenu. • Guide rapide SHIMANO STEPS Mode d'emploi de SHIMANO STEPS • Opérations de base pendant la conduite • Comment utiliser les vélos à assistance équipés de guidons plats, tels que des vélos de type ville, trekking ou VTT • Dépannage général Cette brochure décrit comment utiliser les vélos à Le mode d'emploi SHIMANO STEPS assistance équipés d'un cintre de type route et qui sont pour les vélos à cintre de type route contrôlés à l'aide de manettes à double commande. Cette (brochure distincte) brochure doit être lue en parallèle du mode d'emploi SHIMANO STEPS. Voici son contenu. • Comment charger et manipuler la batterie spéciale SHIMANO STEPS Mode d'emploi de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS (brochure distincte) • Comment fixer la batterie spéciale SHIMANO STEPS sur le vélo et la retirer • Comment utiliser le contacteur ON/OFF du système satellite et le port de charge satellite • Comment lire les DEL de la batterie pendant la charge ou lors d'une erreur, et comment gérer les erreurs Voici son contenu. Mode d'emploi de l'ordinateur de bord SHIMANO STEPS • Méthode de configuration des réglages à l'aide des boutons de la partie principale et de l'unité manette • Méthode de communication sans fil • Problèmes et erreurs / avertissements et leurs remèdes C'est le mode d'emploi du contacteur d'assistance et de la Mode d'emploi de l'unité manette manette de changement de vitesse. Il décrit uniquement la manipulation et le fonctionnement de l'unité manette. 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ Manuel du revendeur Les manuels du revendeur des familles SHIMANO STEPS sont répartis entre plusieurs brochures, comme décrit ci-après. Les versions les plus récentes des manuels sont disponibles sur notre site (https://si.shimano.com). Nom Détails Il s'agit du manuel de base pour les familles SHIMANO STEPS. • Schéma de câblage général Manuel du revendeur SHIMANO STEPS (ce document) • Principe de fonctionnement général pour l'installation des éléments SHIMANO STEPS sur un vélo à assistance • Installation/retrait et entretien de la zone de l'unité motrice • Installation/retrait du capteur de vitesse Il se concentre sur les informations suivantes concernant les vélos à assistance qui utilisent un cintre de type route et Le manuel du revendeur SHIMANO STEPS pour les vélos à cintre de type route (brochure distincte) qui sont contrôlés à l'aide de manettes à double commande. Cette brochure doit être lue en parallèle du manuel du revendeur SHIMANO STEPS. • Schéma de câblage général • Précautions à suivre lors de l'installation de l'unité motrice Manuel du revendeur de la batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS (brochure distincte) Voici son contenu. • Comment installer la fixation de la batterie • Comment installer le contacteur ON/OFF du système satellite et le port de charge satellite Voici son contenu. Manuel du revendeur des éléments • Installation et entretien de l'ordinateur de bord spécial, de l'ordinateur de bord et de l'unité du raccord spécial (A) et de l'unité manette SHIMANO de manette SHIMANO STEPS STEPS • Comment se raccorder à la version PC du E-TUBE PROJECT Manuel du revendeur du guide- Ce manuel décrit l'installation et l'entretien du guide- chaîne SHIMANO STEPS chaîne spécial SHIMANO STEPS. 12 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont requis pour l'installation/le retrait, le réglage et l'entretien. Élément Emplacement / type de vis Outil Câble électrique Prise TL-EW02 / TL-EW300 Vis de montage du Clé à six pans de 4 mm / Capteur de vitesse capteur de vitesse hexalobulaire [n° 25] (EW-SS300) Vis de montage de Tournevis cruciforme [n° 2] l'aimant Capteur de vitesse Vis de montage du (EW-SS301) capteur de vitesse Hexalobulaire [n° 10] Vis de montage de l'unité Unité motrice motrice Prenez contact avec le fabricant du vélo. Tournevis cruciforme [n° 2] Cache de l'unité motrice Câble d'éclairage - Vis de montage du câble Tournevis cruciforme [n° 2] d'éclairage Embout TL-FC16 / TL-FC18 Vis de blocage Clé à six pans de 5 mm Manivelle TL-FC39 + TL-FC33 Bague de blocage TL-FC39 + TL-FC36 Unité des plateaux Garde-chaîne Tournevis cruciforme [n° 2] Cache du bras Plateau TL-FC22 + TL-FC23 Spécifications du réglage Chaîne de la tension des moyeux à vitesses internes 13 TL-DUE60 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Noms des pièces INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Noms des pièces Type à montage externe (C) (O) (J) (L) (K) (D) (N) (M) (A) (I) (G) (H) (A) (C) (G) (F) (E) Batterie de type externe*1 Unité motrice (B) (B) Fixation de la batterie (D) Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté inférieur) (E) Manivelle (F) Unité des plateaux (G) Capteur de vitesse*2 (H) Unité de changement de vitesse*3 (J) Unité de la manette (contacteur (I) (K) Disque de frein d'assistance) (L) Unité de la manette (manette de Ordinateur de bord ou raccord (A) changement de vitesse) ou commande de dérailleur (M) Câble électrique (O) Chargeur de batterie (N) Guide-chaîne *1 En fonction du cadre, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré. *2 Attachez-la à un des deux endroits illustrés. *3 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2 Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes 14 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Noms des pièces Type à montage intégré (C) (O) (J) (D) (N) (I) (L) (K) (M) (G) (A) (H) (G) (F) (E) (A) Batterie de type intégrée*1 (B) (C) Unité motrice (D) (E) Manivelle (F) Unité des plateaux (G) Capteur de vitesse*2 (H) Unité de changement de vitesse*3 (I) Disque de frein (J) Cache de l'unité motrice (côté gauche et côté inférieur) Unité de la manette (contacteur d'assistance) Unité de la manette (manette de (K) changement de vitesse) ou commande (L) Ordinateur de bord ou raccord (A) (N) Guide-chaîne de dérailleur (M) Câble électrique (O) Chargeur de batterie *1 Attachez la fixation de la batterie et la batterie dans le cadre. En fonction du vélo à assistance, la batterie peut être installée à un endroit différent de celui illustré. *2 Attachez-la à un des deux endroits illustrés. *3 Changement de vitesse électronique : dérailleur arrière DI2 ou unité du moteur + moyeux à vitesses internes DI2 Changement de vitesse mécanique : dérailleur arrière ou moyeux à vitesses internes 15 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Schéma de câblage général Schéma de câblage général INFOS TECHNIQUES ••La longueur maximale du câble électrique entre les composants est de 1 600 mm. Assurez-vous que la longueur totale est de 1 600 mm ou moins lorsque vous effectuez le raccordement via un raccord (B) ou un adaptateur de conversion. 16 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Spécifications Spécifications Plage de températures de fonctionnement : en décharge Type de batterie -10-50 °C Batterie au lithium-ion Reportez-vous au Plage de températures de fonctionnement : en charge 0-40 °C Température de stockage -20-70 °C Tension nominale 36 V CC Température de stockage (batterie) -20-60 °C Type d'unité motrice Central Tension de charge 100-240 V CA Type de moteur électrique À courant continu sans « mode d'emploi de la Capacité nominale batterie spéciale et des pièces SHIMANO STEPS ». balais Reportez-vous au « mode d'emploi de la Durée de charge Puissance nominale de l'unité motrice batterie spéciale et des pièces SHIMANO 250 W STEPS ». INFOS TECHNIQUES ••La vitesse maximale pour laquelle l'assistance électrique est fournie est définie par le fabricant, mais peut varier suivant les conditions dans lesquelles le vélo est utilisé. ••Pour obtenir la version du manuel la plus récente, consultez notre site Web (https://si.shimano.com). Câbles électriques Il y a deux types de câble électrique : le EW-SD300 et le EW-SD50. Le câble électrique supporté diffère en fonction du modèle. Vérifiez à l'avance les spécifications de l'élément sur le site des produits SHIMANO (https://productinfo.shimano.com/). Produits supportés Les produits suivants supportent chaque type de câble électrique. 17 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques Nom du produit Utilisation prévue Outil d'origine Connexion / déconnexion SHIMANO du câble électrique Fiche sans résistance de charge Type EW-SD300 Blocage des ports vides Type EW-SD50 TL-EW300 TL-EW02 Y7HE30000 Y6VE15000 EW-CL300-S (pour la gaine du Fixation ensemble du Clip du cordon câble de dérailleur) câblage et de la gaine de EW-CL300-M frein / de la durite de frein Y70H98040 (pour la gaine de frein et la durite de frein) Support / protection du Cache du cordon câble électrique (câblage EW-CC300 SM-EWC2 d'insertion du câble d'un EW-GM300-S SM-GM01 cadre qui supporte le EW-GM300-M SM-GM02 externe) Installation dans le trou Œillets câblage interne Attache-cordon Support du câble EW-CB300-S électrique (câblage externe EW-CB300-M pour cintre plat) EW-CB300-L SM-EWE1 Regroupement du câblage autour du guidon. Avec Raccord (A) également des fonctions (pour DI2) pour changer le mode de EW-RS910 - SM-EW90-A SM-EW90-B changement de vitesse, etc. SM-JC41 Branchement / Raccord (B) rassemblement du câblage dans et hors du cadre Adaptateur de conversion EW-JC304 SM-JC40 EW-JC302 EW-JC200 EW-JC130 Reportez-vous à « Adaptateur de EW-AD305 conversion ». 18 EW-AD305 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques REMARQUE ••L'outil original SHIMANO utilisé pour l'installation / le retrait et les accessoires utilisés pour le câblage diffèrent pour le EW-SD300 et le EW-SD50. Assurez-vous d'utiliser un produit compatible. ••Le EW-CL300-S dispose d'une rainure pour le différencier du EW-CL300-M. Rainure de différentiation EW-CL300-M EW-CL300-S Adaptateur de conversion Un adaptateur de conversion (EW-AD305) est nécessaire pour connecter le EW-SD50 à un élément disposant d'un port E-TUBE pour le EW-SD300. Adaptateur de conversion (EW-AD305) Câble électrique (EW-SD300) Câble électrique (EW-SD50) Connexion / déconnexion du câble électrique Veillez à utiliser l'outil d'origine SHIMANO prévu à cet effet pour retirer et installer les câbles électriques. REMARQUE ••Lorsque vous branchez ou débranchez des câbles électriques, veillez à ne pas forcer et plier la prise. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. ``Connexion du câble électrique (EW-SD300) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. 19 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques 1. Branchez la prise du câble électrique au TL-EW300. S'il y a un ergot d'alignement sur la prise du câble électrique, vérifiez la forme du port E-TUBE auquel vous voulez vous brancher et alignez-le avec l'ergot d'alignement. Sans ergot d'alignement sur la prise Rainure Guide Avec ergot d'alignement sur la prise Rainure Guide Ergot d'alignement 20 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques 2. Insérez la prise du câble électrique dans le port E-TUBE. Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la prise est bien en place. Prise Port E-TUBE ``Retrait du câble électrique (EW-SD300) 1. Retirez le câble électrique. (1) Insérez le TL-EW300 dans la rainure sur la prise du câble électrique. (2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE. * Comme illustré, utilisez la partie (A) du TL-EW300 comme support et faites levier avec puis débranchez-le. (1) (2) (A) 21 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques INFOS TECHNIQUES ••Si la place pour insérer l'outil est limitée, vous pouvez utiliser le TL-EW300 comme illustré pour débrancher le câble électrique. ``Connexion du câble électrique (EW-SD50) Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE. 1. Branchez la prise du câble électrique au TL-EW02. Si la prise du câble électrique a un ergot d'alignement, alignez-le sur la rainure située sur l’outil d'origine SHIMANO. Sans ergot d'alignement sur la prise Avec ergot d'alignement sur la prise 22 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Câbles électriques 2. Insérez la prise du câble électrique dans le port E-TUBE. Poussez bien droit jusqu’à ressentir un clic qui indique que la prise est bien en place. Prise Port E-TUBE ``Retrait du câble électrique (EW-SD50) 1. Retirez le câble électrique. (1) Insérez le TL-EW02 dans la rainure sur la prise du câble électrique. (2) Débranchez le câble électrique du port E-TUBE. * Comme illustré, utilisez la partie (A) du TL-EW02 comme support et faites levier avec puis débranchez-le. Si vous avez peu d’espace pour insérer l’outil, tirez le TL-EW02 tout droit et débranchez le câble électrique. (1) (2) (A) 23 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation des éléments périphériques du guidon Installation des éléments périphériques du guidon Reportez-vous au « Manuel du revendeur des éléments de l'ordinateur de bord et de l'unité de manette SHIMANO STEPS ». Installation de la fixation de la batterie et des pièces Reportez-vous au « Manuel du revendeur des éléments de la batterie spéciale et du chargeur de batterie SHIMANO STEPS ». Installation du capteur de vitesse REMARQUE ••Pour plus de détails sur la compatibilité du capteur de vitesse et de l'unité motrice, reportez-vous aux informations de compatibilité (https://productinfo.shimano.com/#/com). Type générique Pour les modèles : EW-SS300 (type SD300) Le capteur de vitesse de type générique peut être installé indépendamment du type de frein comme un frein sur jante, un frein à tambour ou un frein à rétropédalage. Placez l'aimant sur un rayon de la roue arrière. 1. Mettez provisoirement en place l’unité aimantée sur le rayon. (1) Maintenez appuyé le capteur à son emplacement d’installation, sur le cadre, et déterminez la position de l’aimant de façon à ce que le centre de ce dernier soit aligné sur la pointe du triangle. 24 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse (2) Installez provisoirement la vis de montage. Unité aimantée Capteur de vitesse (Provisoire) Rayon Vis de montage 2. Installez le capteur de vitesse. Vérifiez que l'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et 17 mm. Espace entre le capteur de vitesse et l’unité aimantée 25 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est compris entre 3 et 17 mm L'espace entre le capteur de vitesse et l'unité aimantée est supérieur à 17 mm Cale Rondelle dentée 1,5-2 Nm Vis de montage du capteur de vitesse (longueur 16 mm) 1,5-2 Nm Vis de montage du capteur de vitesse (longueur 22 mm) 3. Fixez l’unité aimantée en place. Unité aimantée Capteur de vitesse 1,5-2 Nm Vis de montage Rayon 4. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le long du tube de selle, jusqu’au cadre, puis branchez-le sur l’unité motrice. Type conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à disque Pour les modèles : EW-SS301 (type SD300) Le type de capteur conçu exclusivement pour être utilisé avec des freins à disque s'utilise en combinaison avec un disque de frein avec aimant (uniquement sur la roue arrière). 26 INSTALLATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Installation du capteur de vitesse 1. Installez le disque de frein sur la roue. • Reportez-vous au chapitre « Frein à disque » des opérations générales pour la méthode d'installation. • Le disque de frein avec aimant est du type à cannelure interne. Installez-le à l'aide de l'outil d'origine SHIMANO TL-LR15. 2. Installez le capteur de vitesse sur le cadre. 0,6 Nm Vis de montage du capteur de vitesse 3. Mettez en place le câble électrique provenant du capteur de vitesse le long du tube de selle, jusqu’au cadre, puis branchez-le sur l’unité motrice. 4. Installez la roue arrière sur le cadre. 27 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité motrice INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Procédez comme suit pour installer l’unité motrice et les pièces périphériques. (1) Installation de l'unité motrice (2) Câblage de l'unité motrice (3) Installation du cache de l’unité motrice (4) Installation de l'unité des plateaux et des manivelles INFOS TECHNIQUES ••Pour vérifier le câblage de l'unité motrice sur un vélo entièrement monté, vous devez tout d’abord retirer le cache de l’unité motrice. Retirez le cache gauche pour accéder au cordon d'alimentation et au bornier. Installation de l'unité motrice Avant d'installer l’unité motrice sur le cadre, vérifiez d’abord que tous les fils et câbles électriques à raccorder à l’unité motrice ont été acheminés jusqu’à la zone d’installation de celle-ci. 1. Fixez l'unité motrice. (1) Vérifiez les trois orifices de fixation situés à gauche et à droite du cadre. (2) Serrez la vis de montage de droite de manière à ce que l’unité motrice soit en contact étroit avec la surface intérieure du côté droit du cadre. 28 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité motrice (3) Serrez la vis de montage située sur le côté gauche du cadre. (1) Orifice de fixation (2) Côté droit Avant 10-12,5 Nm Vis de montage de l'unité motrice (M8) (3) Côté gauche 10-12,5 Nm Vis de montage de l'unité motrice (M8) Unité motrice Arrière INFOS TECHNIQUES ••Les vis de montage (M8) de l'unité motrice ne sont pas fournies avec les produits SHIMANO. Utilisez les vis fournies par le fabricant du vélo. 29 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Branchement du cordon d'alimentation Branchement du cordon d'alimentation Méthode de connexion 1. Branchez le cordon d'alimentation. Alignez le repère Δ situé sur le port d'alimentation de l'unité motrice avec la flèche de repère située à l'extrémité du cordon d'alimentation, puis insérez le cordon jusqu'à ce que vous ressentiez un clic. * Assurez-vous que l'unité est correctement branchée. 30 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques Méthode de déconnexion 1. Retirez le cordon d'alimentation. Maintenez la rainure sur la fiche et faites glisser le bout de la fiche pour la sortir, comme illustré. Pièce de la prise du cordon d'alimentation (lors d'un raccordement avec l'unité motrice) Lors de la déconnexion de la prise Pièce de la prise Pièce de la prise Raccordement des pièces périphériques du guidon et des composants de changement de vitesse électroniques Branchez les câbles provenant de l'ordinateur de bord et des composants de changement de vitesse électroniques sur le bornier de l’unité motrice. 31 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement du capteur de vitesse 1. Branchez le câble électrique sur le port E-TUBE de l'unité motrice. Port E-TUBE Câble électrique REMARQUE ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. Raccordement du capteur de vitesse Branchez le câble électrique du capteur de vitesse sur le bornier de l’unité motrice. 32 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement des câbles d’éclairage 1. Branchez le câble électrique sur le port du capteur de vitesse de l'unité motrice. Port du capteur de vitesse Câble électrique du capteur de vitesse Raccordement des câbles d’éclairage Branchez les câbles connectés à l'éclairage avant et à l'éclairage arrière sur l'unité motrice. 33 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Raccordement des câbles d’éclairage 1. Desserrez les vis de montage. Vis de montage 2. Branchez les câbles d’éclairage sur les bornes prévues à cet effet, puis serrez les vis de montage. Bornes de raccordement de l'éclairage 0,6 Nm Vis de montage 34 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l’unité motrice Installation du cache de l’unité motrice • L'aspect du cache de l'unité motrice diffère en fonction du modèle, mais la méthode d'installation reste la même. • Si vous utilisez un cache de l'unité motrice d'une autre société, reportez-vous au manuel du cadre. 1. Installez le cache gauche. 0,6 Nm Vis de montage du cache 35 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation du cache de l’unité motrice 2. Installez la protection. 0,6 Nm Vis de montage du cache Placement de l'étiquette de risque thermique Une étiquette de risque thermique est placée à la position illustrée sur la protection (DCEP800-G : cache de l'unité motrice SHIMANO). 36 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité des plateaux et des manivelles Pour les vélos qui utilisent des caches personnalisés d'une autre société, reportez-vous à l'emplacement illustré pour placer l'étiquette de risque thermique fournie avec le DU-EP800 à un endroit visible à proximité des ailettes du moteur. Ailettes du moteur Étiquette de risque thermique Installation de l'unité des plateaux et des manivelles Installez la roue arrière sur le vélo avant de commencer les procédures. 1. Installez la manivelle gauche. (1) Vérifiez que la plaque d'arrêt de la manivelle gauche dépasse. (2) Installez la manivelle gauche, en vous assurant que la partie large de la rainure située sur la manivelle est alignée sur la partie large de la rainure située sur l’axe de la manivelle. 37 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité des plateaux et des manivelles (3) Serrez l’embout. L Manivelle gauche (1) Section transversale (2) Plaque d'arrêt (3) 0,7-1,5 Nm Partie large Embout 2. Fixez la manivelle gauche en place. (1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place. * Vérifiez que l’ergot de la plaque est bien en place. 38 Partie large INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité des plateaux et des manivelles (2) Serrez les deux vis de blocage alternativement. (1) Section transversale Ergot de la plaque Plaque d'arrêt 12-14 Nm (2) Vis de blocage (x2) REMARQUE ••Installez la plaque d'arrêt dans le sens correct, comme illustré. Pour la manivelle gauche, la figure illustre la pièce orientée comme si vous regardiez depuis l’arrière du vélo. Section transversale Vers l'extérieur Côté vélo ••Lorsque vous installez le guide-chaîne, reportez-vous au « Manuel du revendeur du guide-chaîne SHIMANO STEPS » avant d'installer le plateau selon les procédures suivantes. ••Lorsque vous installez le guide-chaîne, des vis de montage spéciales pour le magnésium sont nécessaires. Assurez-vous d'utiliser les vis de montage livrées avec l'unité motrice. 39 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité des plateaux et des manivelles 3. Mettez l'unité des plateaux en place. Procédez à l'installation avec la rainure de l'unité des plateaux alignée sur la rainure d'installation de l'unité des plateaux située sur l'axe. Unité des plateaux Axe Cannelure d'installation de l'unité des plateaux 4. Installez la chaîne. 5. Fixez l'unité des plateaux. (1) Installez la bague de blocage (vis de gauche) à la main. 40 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation de l'unité des plateaux et des manivelles (2) Tout en appuyant fermement sur la manivelle gauche, serrez la bague de blocage. 35-45 Nm Bague de blocage INFOS TECHNIQUES ••N'utilisez pas une clé à chocs. 6. Installez la manivelle droite et serrez l’embout. 0,7-1,5 Nm R Embout Manivelle droite 7. Fixez la manivelle droite en place. (1) Appuyez sur la plaque d'arrêt pour la mettre en place. * Vérifiez que l’ergot de la plaque est bien en place. 41 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation des caches des bras de manivelle (2) Serrez la vis de blocage. 12-14 Nm (2) Vis de blocage (x2) (1) Section transversale Plaque d'arrêt Ergot de la plaque REMARQUE ••Installez la plaque d'arrêt dans le sens correct, comme illustré. Section transversale Côté vélo Vers l'extérieur Installation des caches des bras de manivelle Si des caches de bras sont fournis avec le plateau, installez les caches de bras après avoir installé le plateau sur l’unité motrice. 42 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Installation des caches des bras de manivelle 1. Mettez en place les caches du côté gauche et du côté droit du plateau. Veillez à ce que les crochets soient fixés sur le bras d'araignée du plateau. Crochet Cache du bras 43 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de chaîne 2. Serrez les deux vis de montage, à gauche et à droite. Pour les modèles avec moyeux à vitesses internes, passez à la section « Mesure et réglage de la tension de chaîne ». 0,8 Nm 0,8 Nm Vis de montage Vis de montage Mesure et réglage de la tension de chaîne La tension de la chaîne doit être réglée sur les modèles avec moyeux à vitesses internes. 44 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de chaîne Réglage manuel 1. Vérifiez et ajustez la tension de la chaîne. Tirez la partie supérieure de la chaîne vers le haut et vers le bas avec une force d’environ 10 N (1 kgf), en la tenant à peu près au milieu, entre l'axe de l'unité motrice et l'axe de roue arrière. Ajustez la tension de la chaîne de manière à obtenir un jeu de 15 mm ou plus. Mesure et réglage au moyen de l'outil de mesure de la tension de chaîne Lorsque vous utilisez l'outil de mesure de la tension de chaîne TL-DUE60, vous pouvez mesurer et régler la tension de chaîne depuis le haut ou le bas de la chaîne. ``Mesure et réglage depuis le côté supérieur de la chaîne 1. Installez le TL-DUE60. (1) Installez le TL-DUE60 sur le côté supérieur de la chaîne. 45 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de chaîne (2) Appuyez vers le bas sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau et le pignon arrière. Partie avec ergot 2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce qui ressort du TLDUE60 ne dépasse pas du haut du cadre. ``Mesure et réglage depuis le côté inférieur de la chaîne 1. Installez le TL-DUE60. (1) Installez le TL-DUE60 sur le côté inférieur de la chaîne. 46 INSTALLATION DE L’UNITÉ MOTRICE ET DES PIÈCES PÉRIPHÉRIQUES Mesure et réglage de la tension de chaîne (2) Appuyez vers le haut sur le TL-DUE60 jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le plateau et le pignon arrière. Partie avec ergot 2. Réglez la tension de chaîne de sorte que la pièce en forme de tête de la pièce qui ressort du TL-DUE60 ne soit pas masquée par le cadre. Partie qui ressort (partie en forme de tête) 47 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Brancher le vélo sur un périphérique externe vous permet de configurer le système, de mettre à jour le micrologiciel, et bien plus encore. Reportez-vous au « Mode d'emploi de l'ordinateur de bord SHIMANO STEPS » et au « Manuel du revendeur des éléments de l'ordinateur de bord spécial et de l'unité de la manette SHIMANO STEPS ». 48 ENTRETIEN Remplacement de l'unité des plateaux ENTRETIEN Remplacement de l'unité des plateaux Lorsque vous remplacez l'unité des plateaux, assurez-vous que la chaîne est bien fixée. Reportez-vous à la section « Installation de l'unité des plateaux et des manivelles » pour des instructions détaillées. 1. Démontez la manivelle gauche et la manivelle droite. 2. Retirez la bague de blocage (vis de gauche). Retirez la bague de blocage en maintenant fermement en place la roue arrière afin qu’elle ne bouge pas. TL-FC39 Bague de blocage de montage Orifice TL-FC36 3. Remplacez de l'unité des plateaux. Démontez l'unité des plateaux puis installez une nouvelle unité de plateaux. Reportez-vous à « Remplacement du plateau » lorsque vous remplacez l'unité des plateaux. Remplacement du plateau Reportez-vous à « Remplacement de l'unité des plateaux » pour plus d’informations sur le démontage de l'unité des plateaux. 1. Démontez l'unité des plateaux. 49 ENTRETIEN Remplacement du garde-chaîne 2. Démontez l'ancien plateau puis remplacez-le par un nouveau. Les 4 boulons de montage du plateau doivent être serrées uniformément en plusieurs fois. « INSIDE » ou marquage du nom du modèle XXXXX-XX 12-14 Nm Boulon de montage du plateau Écrou de fixation du plateau Adaptateur à 4 bras Plateau Remplacement du garde-chaîne Pour remplacer le garde-chaîne, commencez par retirer l'unité des plateaux du vélo. Reportez-vous à « Remplacement de l'unité des plateaux » pour plus d’informations sur le démontage de l'unité des plateaux. 1. Démontez l'unité des plateaux. 50 ENTRETIEN Remplacement du cache du bras de manivelle 2. Démontez l’ancien garde-chaîne puis remplacez-le par le nouveau. 0,7 Nm Garde-chaîne (intérieur) *Uniquement pour le garde-chaîne double Boulon de montage Garde-chaîne (vers l'extérieur) Unité des plateaux Remplacement du cache du bras de manivelle Le cache du bras peut être remplacé en laissant l'unité des plateaux fixée sur l’unité motrice. Reportez-vous à « Installation des caches des bras de manivelle ». 51 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)