Traxxas Summit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Traxxas Summit Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 56076-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS,
FOURNITURES ET
ÉQUIPEMENTS
NÉCESSAIRES
8
ANATOMIE DU
SUMMIT
9
DÉMARRAGE
RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQi
DE TRAXXAS
17 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
19 CONDUIRE LE
MODÈLE
22 RÉGLAGES FINS
28 ENTRETIEN DU
MODÈLE
29 GUIDE DE
RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Merci d’avoir acheté le nouveau camion monstre électrique Summit
de Traxxas. Summit est le camion monstre électrique le plus
performant du monde, avec des capacités tout-terrain qui dépassent
de loin ceux de tout autre camion monstre. Conçu d’emblée pour
exploiter au mieux les avantages de l’énergie électrique, Summit
s’appuie sur le succès et l’innovation du camion monstre E-Revo,
proposant les tout premiers différentiels à verrouillage à distance
et une transmission à vitesse du type inférieur-supérieur contrôlée
par transmetteur qui assurent la maîtrise totale de tout terrain sans
compromis en matière de vitesse ou de tenue de route.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer
avec nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une
trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures
nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les
plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté
de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et
rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur
des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
2 • SUMMIT
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique
à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service
de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez
les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème
lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez
complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2020 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas,
Ready-To-Race, TQ, Titan,
Summit, et EVX-2 sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
SUMMIT • 3
el = Myriad Semi Bold
MESURES DE SÉCURITÉ
1
4 • SUMMIT
6
0
15
3
0
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power
Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile.
Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power
Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
0
0
0
Choose the Model That is Right For You.
0
Il est recommandé
d’avoir une expérience
antérieure avec des
modèles radiocommandés.
Les modèles ont besoin
d’opérations d’installation,
d’entretien ou de
l’équipement de soutien
d’un niveau
ForExpertélevé.
Drivers
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
0
2 3 3+ 4 5
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
6
bluehighway font
• N’enlevez pas les plaques de refroidissement du contrôleur.
Trois plaques de refroidissement sont installées par fabrication sur
le contrôleur de vitesse et elles doivent être utilisées pour assurer
le refroidissement et le fonctionnement optimum.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
connecteurs de batterie
de moteur.
le contrôleur
n’est pas
BELOWetTEXT
HASSiBEEN
UPDATED
on 3-14-07
correctement câblé,
il
peut
prendre
feu
ou
être
endommagé.
Kent wants maintenance text to be at the END
Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
No de
previous
experience
controlled
models
is required.
N
• Pas
diodes
Schottkywith
: Lesradio
diodes
Schottky
externes
ne sont
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
M
pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse.
L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas
endommage
le contrôleur
et annule
la garantie
derecommended.
30 jours.
Previous experience
with radio
controlled
models is
M
Models require
a higher
level of setup, maintenance, or support equipment.
• Observez
toujours
les limites
inférieure et supérieure du
P
Previous experience
radio controlled models is mandatory. These
c
contrôleur
de vitessewith
selon
models
are capable
of high speeds, requiring experienced driving control.
d
les
indications
du tableau
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
e
de spécifications dans le
support equipment.
manuel du propriétaire. Si
Previous experience with radio controlled
models
mandatory.
P
Ne mélangez
pas is N’utilisez
pas une pile
votre
contrôleur de vitesse
capacités
desand de
These models are capable of veryles
high
speeds
require
even higher
7,2V àan
6 éléments
c
fonctionne avec deux
piles. Utilisez deux en combinaison avec
level of skilled driving control. Models
require
detailed setup, and/or maintec
piles
avec
la
même
un
bloc
piles
de
8,4V
à
batteries,
n’en mélangez
nance procedures with required support
equipment.
capacité.
r
7 éléments.
pas les types et les capacités.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
F
batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
a
les
batteries
et
le
contrôleur
de
vitesse
électronique.
models is required!
15
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
3
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
f
m
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE !Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du
DANGER!
type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en
parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle
peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile
par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant
provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
(suite à la page suivante)
SUMMIT • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
6 • SUMMIT
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Outils et équipements fournis
Clé pour amortisseur
Clé de tendeur de 5mm
Clé pour écrous de roue
de 17mm
Clé “T” de 2,0mm
Outil multifonction de
suspension
Clé “L” de 3,0mm
Clé en croix
Clé “T” de 2,5mm
Équipement requis (non inclus)
EZ-Peak™ Dual
(pièce #2972)
4 piles alcalines AA
Clé d’écrou d’antenne
Supports de pile
Clé universelle
Clips de carrosserie
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 12.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, fluide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Chargeur de piles
Deux piles NiMH à 7 éléments ou LiPo 2s avec
connecteurs haute courant de Traxxas
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
SUMMIT • 7
ANATOMIE DU SUMMIT
Commande de vitesse
électronique
Languette de dégagement
de la porte du
compartiment pile
Servodirection
Connecteur haut
courant de Traxxas
Support de
carrosserie arrière
Pivot à rotule
Support d’essieu
Tige-poussoir
Servo T-Lock avant
Moteur
Embrayage à friction
(“slipper”)
Transmission
Culbuteur
Chassis
Support de
carrosserie avant
Pare-choc
arrière
Amortisseur
Culbuteur
Tige-poussoir
Pare-choc
avant
Bras de suspension
arrière
Plaque de protection
Demi-arbre arrière
Conduit de lumière
à témoin DEL
Tirant
Ventilation du
compartiment pile
Boîtier du récepteur
Porte du compartiment pile
Servotransmission
Support d’antenne
8 • SUMMIT
Bras de
suspension avant
Servo T-Lock arrière
Dispositif de
réglage de
la précharge
des ressorts
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la page 4
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation
incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
2. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 12
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément).
3. Charger les blocs piles • Voir la page 12
Votre modèle nécessite deux piles et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiHM ou NiCad pour charges les piles LiPo.
4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 13
Ce modèle a besoin de deux piles complètement chargées
(non inclus).
5. Allumer le système radio • Voir la page 14
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir
par l'éteindre.
6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 15
Assurez-vous que les servos de direction fonctionnent correctement.
7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la page 15
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
8. Personnaliser le modèle • Voir la page 10
Appliquez d'autres décalques au besoin.
9. Conduire le modèle • Voir la page 19
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
10. Entretenir le modèle • Voir la page 28
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans
les coins inférieurs
des pages marquées
Démarrage rapide.
SUMMIT • 9
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif
et sont découpés à l’emportepièce en faciliter le détachement.
Utilisez un couteau simple pour
soulever le coin d’un décalque et
le détacher du support.
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz de Traxxas
avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La conception facile à
utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané des passionnés des véhicules
radicommandés et, en outre, offre toute une série de fonctions de réglages
professionnels pour les utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés
à mettre à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction et
d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage
secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup
des fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut
être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes détaillées
(page 29) et l’arbre de menu (page 31) présents dans ce manuel vous aident à
comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la
surface tout en en tenant l’autre
entre les doigts, ensuite lissez graduellement le décalque du doigt
sur la surface. Ceci empêchera la
formation de bulles d’air. Si vous
mettez les deux extrémités du
décalque sur la surface en même
temps et essayez ensuite de le
lisser, il y aura des bulles d’air. Regardez les photos sur la boîte pour
apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
8
10 • SUMMIT
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel. Une
explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre nouveau
système radio commence à la page 29.
550 et 540 - Ces nombres se rapportent à la taille du moteur. Les moteurs 550
ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les moteurs 540.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour
envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à
spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur,
soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation
du récepteur et des servos par le bloc piles principal d’un modèle électrique.
Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des
dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez
un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau
traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse électronique
est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le
contrôleur EVX-2 utilise des transistors électriques MOSFET qui assurent le
contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de
vitesse électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs
mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits
du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la
direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo rechargeables
sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de
gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans
un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés
aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un bloc piles.
Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière
technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM
et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés
à des conflits de fréquence, le système TQi choisit automatiquement une
fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute capacité de gestion
du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à
1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire
le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de
fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH rechargeables
sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En
général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles
NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête
conçu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les
commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques
thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge et
la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une
température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que
les composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du
transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant
les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur.
Note: Le bouton multifonctionnel doit être programmé pour servir en tant que
régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon
dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque
l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction.
système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du récepteur, du
transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner
l’accélérateur et un pour actionner la direction.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur
l’accélération et la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre
deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour reprendre
l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant
par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
PILE
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi
de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le
transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire
desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Servo T-Lock
avant Canal 4
Canal 1
Servodirections
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Bouton de réglage
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements à
la page 30
Moteur
(Titan® 775)
Diagramme de câblage du
contrôleur EVX-2
PILE
Canal 3
Servo de changeur
de vitesses
+ Positif
- Négatif
PILE
Commutateur de T-Lock (Canal 4)
Volant
Antenne
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
EVX-2
E
F
S
O
E
O
R
V
P
.8
R
16
T
A
W
Bouton
de menu
C
V/T
RPM
CH
CH 4
CH 3
CH 2
CH 1
1
S
+
BAT
CH5
T/
-
Pincement
Témoins DEL
V/T - Port du capteur de tension/
température**
RPM - Port du capteur RPM**
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5
CH4 - Canal 4
CH3 - Canal 3
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1
Réglage de
la direction
Bouton
multifonctionnel
Canal 5
T-Lock arrière
Servo
+ Positif
- Négatif
Moteur
** Port de capteur accessoire à utiliser seulement avec les capteurs de tension, de température,
et de RPM optionnel (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Port d’expansion
de capteur**
Changeur de
vitesses (Canal 3)
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE EVX-2
Au moteur
Haut courant
Raccord de pile
Accélérateur
Bouton de
connexion
DEL
WAT
16.8ERPROOF
VE
SC
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Plaques de
refroidissement
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
DEL
Bouton EZ-Set
SUMMIT • 11
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des
piles. Vérifiez que les piles
rechargeables sont entièrement
chargées. Si vous voyez tout
autre signal clignotant du
témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 30 pour
en identifier le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné de piles ou d’un chargeur.
Le modèle a besoin deux piles NiMH ou LiPo 2s avec connecteurs haut
courant de Traxxas. Nous recommandons vivement les piles Power Cell
iD de Traxxas pour la meilleure performance et un chargement plus
sûr. Le graphique suivant présente les piles Power Cell iD de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
2869X 6400mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 30 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles
risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26+ ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
2,3
12 • SUMMIT
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
INSTALLATION DES BLOCS PILES
Le Summit a besoin de deux blocs piles entièrement chargés. Ces piles
ne sont fournies avec le modèle (voir la page 12 pour les piles Power Cell
de Traxxas disponibles).
Installation de la pile
1. Ouvrez la porte du
compartiment pile en
appuyant sur la languette.
2. Installez le bloc pile
avec les fils orientés vers
l’arrière du modèle.
3. Assurez-vous que la pile
est bien en place dans le
compartiment. Sinon,
enlevez la pile et réglez la
languette de fixation.
Fente pour fils de pile
Coussinet
en mousse
Ressort
Clip
Arrêtoir
Languette
Blocs piles à 6 éléments :
Échangez les languettes
de fixation entre le
compartiment de gauche
et de droite. Ce réglage
supplémentaire permet
Orientation de la pile à 6 éléments
au bloc piles à 6 éléments
d’être bien en place contre le coussinet en caoutchouc mousse.
Réglage de la position de
Languettes de
fixation
la pile
Les meilleures conditions
4. Acheminez le fil de la pile
de manoeuvrabilité et de
à travers la fente près de la bouche d’aération.
performance du modèle
5. Fermez la porte du compartiment, en veillant à ne pas pincer les fils de sont réunies lorsque
Orientation alternative en
la pile. Vérifiez que les deux languettes sont entièrement fixées sur la les piles sont placées à
arrière de la pile à 6 éléments
porte. Ne branchez pas encore les blocs piles au contrôleur de vitesse. l’avant du compartiment
Note : Débranchez toujours les piles et enlevez-les du modèle après toute pile (contre le coussinet en caoutchouc mousse). Cependant, vous
utilisation.
pouvez réarranger les piles pour changer la distribution des poids
Utiliser plusieurs configurations des piles
si vous le souhaitez. Le Summit contient des languettes de fixation
Les compartiments pile du Summit peuvent être réglés pour
supplémentaires qui peuvent être utilisées à l’avant du compartiment
accueillir plusieurs blocs piles différents. En fonction du modèle, les
pile pour déplacer les piles vers l’arrière du camion.
compartiments piles sont configurés en usine pour accepter soit des
En utilisant les languettes de fixation à l’avant du compartiment pile,
blocs piles NiMH à 7 éléments, soit des blocs piles LiPo à 2 éléments.
Les compartiments pile du Summit ont trois dispositifs principaux visant utilisez deux vis à tête fraisée de 3x10 pour fixer chaque languette.
N’utilisez pas les languettes de fixation à l’avant des compartiments
à garder les piles en toute sécurité :
pile si vous avez des piles LiPo ne se trouvant pas dans un boîtier en
1. Un coussinet en caoutchouc mousse
plastique rigide.
2. Un clip à ressort (démontable en cas d’utilisation de piles plus
Les compartiments pile peuvent être modifiés pour accepter beaucoup
grandes)
de tailles des piles LiPo. Si vous utilisez des piles très épaisses, le clip à
3. Languette de fixation de pile (réglable pour s’adapter à plusieurs
ressort devrait être enlevé du compartiment pile.
tailles de piles)
Enlèvement du clip à ressort
Nous vous recommandons d’utiliser cette combinaison pour toutes les
1. Appuyez sur l’intérieur
piles. Réglez la languette de fixation de la pile pour garder le bloc pile
du clip.
bien en place contre le coussinet en caoutchouc mousse. La pile ne doit
2. Poussez le clip vers le centre
pas être trop serrée. Elle ne doit pas bouger trop pendant l’utilisation.
du modèle pour relâcher.
Orientation de la pile à 7 éléments
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et piles avec
identifiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Connecteur haut courant de
Traxxas
Le modèle est muni du
connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les
connecteurs standard limitent
le flux du courant et ne
peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la
sortie du EVX-2. Les bornes
plaquées or du connecteur de
Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent
le flux du courant positif
avec la moindre résistance.
Sécuritaire, durable, et
ergonomique, le connecteur
de Traxxas est construit pour
extraire toute l’énergie dont
la pile est capable.
4
SUMMIT • 13
W
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
OF
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
16.8
R
V EPROOF
SC
1
2
Allumez toujours le transmetteur en premier lieu.
Branchez la pile.
WA
TE
16.8
R
V EPROOF
SC
3
Mettez en service
le modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
5
14 • SUMMIT
À
GA
Verrouiller
les deux
différentiels
UCHE
RO
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
WA
TE
Verrouiller les
différentiels
avant
R O IT E
RP
ÀD
WA
TE
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
EZ
W
AT
ER
16.8
V PRO
Arrêtez immédiatement le ESCOF
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Déverrouiller
le différentiel
TOUR
NE
Z
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
TOURN
Installation du clip à ressort
1. Insérez les deux languettes
du clip à ressort dans
les fentes rectangulaires
du châssis.
2. Tournez le clip à ressort
vers le haut.
3. Appuyez sur les languettes pour les fixer.
Beaucoup de piles LiPo n’ont pas de boîtier en plastique dur. Si vous
utilisez des piles LiPo sans boîtier
en plastique dur, mettez toujours
16.8
V E à l’avant du compartiment pile.
le coussinet en caoutchouc mousse
SC
N’utilisez pas les languettes de fixation à l’avant des compartiments
pile si vous avez des piles LiPo ne se trouvant pas dans un boîtier en
plastique rigide. Un impact frontal ou un accident peut endommager les
piles LiPo.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Vitesse
supérieure
Neutre
Frein/marche arrière
Vitesse
inférieure
Accélérer
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
.8V
Le levier de direction16électronique
situé sur
ESC
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 16 pour réglages de TSM.
WA
TE
RP
RO
OF
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM).
Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 16.
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez les blocs piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
activer le modèle. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE ou
VERTE (voir la note ci-dessous). Pour arrêter le contrôleur EVX-2, appuyez
sur le bouton de réglage jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne.
Note: Si le modèle est muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est
vert, indiquant que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle est
muni d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge, indiquant que
le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez jamais des piles LiPo
pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Voir la page
17 pour plus de renseignements sur le réglage et le fonctionnement du
contrôleur EVX-2.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 16) et ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis,
restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à
fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les
vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles
du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce
que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous
envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. Soyez prudent en essayant de maintenir
le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où
le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger
le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la
portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière
fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler.
La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des
distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus
de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le
modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du
système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer
la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins
de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Afin de retrouver le signal après
l’activation du système de
sécurité intégrée, vous devez
marcher à côté du modèle sur
une distance plus longue que
celle parcourue par le modèle
hors de la portée du signal.
Vous n’avez qu’à marcher vers
le modèle jusqu’à ce que vous
retrouviez le signal.
6,7
SUMMIT • 15
SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le fil
noir, ne pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne coupez
le fil blanc au bout de la pointe
métallique.
Correct
Non
Non
Non
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà
été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connecter le
système ou de connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une
source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et
le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote
lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent
vert constant, le système est connecté et prêt à fonctionner.
Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement
avant d’utiliser le modèle.
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du
freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande
vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni
provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel du
transmetteur TQi a été programmé
pour commander la TSM. La
configuration recommandée
(par défaut) pour la TSM est sur
la position de midi (le zéro sur le
cadrant).
16 • SUMMIT
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
Augmenter
augmenter l’assistance; tournez- Réduire
l’assistance
l’assistance
le dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
Éteignez la TSM
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive automatiquement lors du pilotage ou du
freinage en marche arrière.
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée à l’usine.
Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord
glissez le fil d’antenne dans le fond du tube
d’antenne jusqu’à ce que la pointe blanche de
l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le
capuchon noir. Insérez la base du tube dans la
monture d’antenne. Faites attention à ne pas
plisser le fil d’antenne. Glissez l’écrou par-dessus
le tube d’antenne et vissez-le sur le poteau
d’antenne. Utilisez l’outil fourni pour serrer
l’écrou sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube
d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez pas
trop et n’écrasez pas le fil d’antenne contre le
châssis. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir
la barre latérale pour plus de renseignements. Ne
raccourcissez pas le tube d’antenne. La hauteur
minimale est de 62mm.
Pointe
d'antenne
Tube
d'antenne
Clé d'écrou
d'antenne
Écrou
d'antenne
Poteau
d'antenne
V E OF
SC
W
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
W
Le contrôleur de vitesse électronique EVX-2 est prémonté et ne devrait avoir besoin
d’aucun réglage. Les présentes instructions vous sont présentées en guise de
référence.
Réglage des piles (réglage du détecteur de basse tension)
Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension de la pile.
Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour lesWblocs
piles LiPo, le contrôleur EVX-2 limite la sortie d’énergie à
AT
ER
16.8
RO
V
50%. Lorsque la tension
deEPla
menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
F
SCOpile
contrôleur EVX-2 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur
de vitesse clignote lentement d’une couleur
rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
WA
TE
RP
16.8
RO
tension. Le contrôleur EVX-2 reste dans
ce
jusqu’à ce qu’une pile entièrement
V Emode
SCOF
chargée y soit branchée.
Le détecteur de basse tension du contrôleur de vitesse EVX-2 a été désactivé pour
obtenir le meilleur rendement avec les piles NiMH. Le témoin DEL du contrôleur de
vitesse s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant que le détecteur
de basse tension est désactivé. Activez le détecteur de basse tension si vous installez des
piles LiPo dans le modèle. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de
basse tension est désactivé.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez deux blocs piles entièrement chargés au contrôleur EVX-2.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche le contrôleur
EVX-2. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé
vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
WA
TE
WA
TE
WA
TE
16.8 RPRO
16.8 Ractiver
1pour
6.8VRPles
R
Pour
LiPo) :
V E(configuration
V EPROOF le détecteur de basse tension
F
ESOCOpiles
S OF
SC
1. Vérifiez
que le témoin DEL du contrôleur CA
B
EVX-2 est allumé rouge.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL
s’éteint) (A). Après dix secondes, le
2 bips : Le témoin DEL
Témoin allumé rouge :
moteur fait bip deux fois et le témoin DEL
s'allume vert
Maintenez appuyé
pendant
10
secondes
s’allume d’une couleur verte. Relâchez le
bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
WA
W
AT
TE
ER
16.8
Pour désactiver le détecteur de basse16tension
les piles NiMH) :
PR
.8VRPROO(configuration
Vpour
F
E
ESOCOF
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur SC A
B
EVX-2 est allumé vert.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set (le témoin DEL
s’éteint) (A). Après dix secondes, le
3 bips : Le témoin DEL
Témoin allumé vert :
WA
WA
moteur
fait bip trois fois et le témoin DEL
s'allume rouge
TE
TE
Maintenez appuyé
R
R
16.8
16.8
V EPROOF d’une couleur rouge. Relâchez le
V EPROOF
pendant
10
secondes
s’allume
SC
SC
bouton (B).
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique EVX-2
Avant de commencer à programmer le contrôleur EVX-2, il est important de vérifier
que le transmetteur du TQi est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas
contraire, le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même1 Wtemps.
AT
ER
6.8V
PR
ESOCOF
AT
ER
16.8
V PRO
ESCOF
WA
3. Allumez le transmetteur.
TE
R
16.8
V EPROOF
SCclignote d’une couleur rouge.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL du transmetteur clignote deux fois à
plusieurs reprises d’une couleur rouge.
6. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
WA
T
6.8VERPRO
Programmation de la configuration (calibrage du1contrôleur
et du transmetteur)
ESCOF
Lisez bien toutes les étapes de la programmation qui suivent
avant de commencer. Si
vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher les piles, attendre quelques secondes, rebrancher les blocs
WA
WA
TE
TE
piles et recommencer.
R
R
16.8
16.8
V EPROOF
V EPROOF
SC
S
1. Débranchez chacun
des fils de moteur entre le contrôleur EVX-2 et les C A
moteurs. C’est une précaution visant à empêcher tout déplacement
avant d’achever la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est
en marche.
WA
Vert puis rouge
ER
2. Branchez deux blocs piles entièrement chargés 1au
contrôleur
EVX-2.
6.8TV
PR
ESOCOF
B
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur
en
WA
TE
16.8 RPRO
position neutre).
V E OF
SC
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton EZ-Set.
WA
Rouge une fois
TE
R
16.8
5. Lorsque le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
V EPROOF
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération SC C
totale et maintenez-le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN
WA
TE
ROUGE, poussez
l’accélérateur jusqu’à la position
R
16.8
V PROOF
C
marche‑arrièreEStotale
et maintenez-le dans cette
WA
Rouge1deux
6.8TVERfois
PR
position (C).
ESOCOF
D
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la
programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou
en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension) indiquant
que le contrôleur EVX-2 est en marche et en position neutre (D).
Diagramme de câblage du
contrôleur EVX-2
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
Positif
AT
ERNégatif
16.8
V EPROOF
SC
W
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
Moteur
Moteur
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
WA
TE
16.8
Caractéristiques du contrôleur EVX-2
R
V EPROOF
SC
Tension d’entrée :*
NiMH - 12-14 éléments
(14,4 - 16,8 volts)
Allumé constant
W
PILE
PILE
AT
ER
16.8
Fonctionnement du contrôleur EVX-2
V EPROOF
SC
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
WAde sorte que toutes les roues soient
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable
TE
16.8 RPRO
Và Etout
hors terre. Rebranchez les câbles
du moteur. Vérifiez
WA
SCOFmoment que tout objet et les
TE
R
16.8
V EPROOF
doigts sont dégagés des roues.
S
WA
TE
LiPo - 4 él.ments
(14,8 volts)
R
16.8
V EPROOF
SC
Limite du moteur
: 12 tours (550)
Courant continu : 30A
WA DÉSACTIVÉ (par
Notez que dans les étapes ci-dessous, le détecteur de basse tension 1EST
6.8TVERPRO
ESCOF est ACTIVÉ
fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur de basse
tension
(réglage par défaut pour les piles LiPo), le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes
ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
W
désactivé.
16 ATERP
W
Tension du
électrique à bus : 6,0V C.C
TE
RP
16 Acentre
SC
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set pendantune demi-seconde,
jusqu’à ce que le témoin DEL s’allume en rouge, puis relâchez immédiatement le
bouton. Le contrôleur EVX-2 est mis en marche. Si vous appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant de la servodirection
mais le témoin DEL pourrait ne pas rester allumé. (Avis : Si l’accélérateur n’est pas en
position neutre ou si la position de la manette a été modifiée, le témoin DEL s’éteint après
une seconde et les roues peuvent commencer à tourner.)
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que
l’appareil atteigne l’accélération totale. En état d’accélération totale, le témoin DEL
s’allume ROUGE.
C thermique
Protection : Arrêt
Courant de crête : 180A
C
.8V
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
E
.8V
R
ESOOF
C
Type du transistor
: MOSFET
Câblage du moteur / de la pile: Calibre
W
14
1 ATER
6.8V
RO
OF
W
PR
ESOOF
* Ce modèle a besoin de deux blocs piles. La tension
AT
ER
d’entrée
mentionnée sur les éléments se rapporte
16.8
PR
O
V
auEnombre
SCOF total d’éléments qui peuvent être
installés dans le modèle. Vous pouvez installer
deux blocs piles NiMH à 6 éléments, deux blocs
piles NiMH à 7 éléments ou deux blocs piles LiPo à
2 éléments. Ne pas mélanger les blocs piles NiMH
et LiPo. Cela endommage le modèle et les piles.
SUMMIT • 17
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
W
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
Le mode d’entraînement breveté
(profil #3) réduit l’accélération
avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants de
mieux contrôler le modèle. Au fur
et à mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au mode
sport ou au mode course pour jouir
de toute la puissance du véhicule.
AT
E
8VRPROOF
ESC
AT
E
8VRPROOF
ESC
AT
E
8VRPROOF
ESC
OO
C
F
Conseil pour changer
de mode rapidement
Le contrôleur EVX-2 est réglé au
profil 1 (mode sport) par défaut. Pour
commuter rapidement au profil 3
(mode d’entraînement), tandis que le
transmetteur est allumé, maintenez
le doigt appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge et relâchez-le. Pour
bénéficier de la puissance totale du
véhicule, commutez rapidement au WAT
E
profil 1 (mode sport) en maintenant 16.8VREPSROOF
C
le doigt appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote en
rouge une fois et relâchez-le.
Protection de la position
neutre de l’accélérateur
Le contrôleur de vitesse EVX-2 de
ce modèle est prévu d’un système
de protection de la position neutre
de l’accélérateur. Si la position de
l’accélérateur du transmetteur
change pendant que le contrôleur WAT
E
de vitesse est arrêté, le système de 16.8VREPSROOF
C
protection de la position neutre
WA
empêche le contrôleur de vitesse 16.8TVERPROOF
ESC
d’activer le moteur jusqu’à ce que
la position de l’accélérateur soit
corrigée. En plus, le système de
protection de la position neutre
de l’accélérateur empêche toute
accélération soudaine du modèle si le
WA
TE
R
16.8
contrôleur de vitesse est en marche
V PROO
et la manette du transmetteur est ESC F
agrippée. L’accélérateur remis à la
position neutre, le contrôleur EVX-2
fonctionne correctement.
18 • SUMMIT
AT
E
8VRPROOF
ESC
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
AT
ER
16.8
V EPROOF
SC
W
AT
ER
16.8
V EPROOF
W
AT
ER
16.8
V PROO
ESC F
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
que le voyant devienne vert constant, puis rougeSC C
D
WA
WA
Ttémoin
TE
parfaitement proportionnel. 1Le
DEL
s’éteint
jusqu’à
ce
que
l’appareil
constant
et
puis
rouge
clignotant
(indiquant
les
ER
R
1
6.8V PRO
6.8V PRO
O
O
F
ESCfreinage
ESC F numéros correspondant aux profils).
atteigne le freinage total. En état de
total, le témoin DEL s’allume en
rouge.
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge,
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur
relâchez le bouton EZ-Set.
Relâcher
Allumé constant
rouge.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant
W
W
5. Faites avancer l’accélérateur
encore une fois pour commuter en marche-arrière
(le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge
constant (leWdétecteur
de basse
AT
W
ER
16 ATERPRO
16.8
1 ATER
1 ATER
O
V E s’éteint.
V EPRest
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à 6.8V EPSROCOF 16W.8ATERPR6.8V EPSROCOF
(profil #1). Le témoin.8DEL
Lorsque la vitesse de marche-arrière totale
SCOF
SCOF
A V ESOOF
B
conduire.
atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
C
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
Choix du mode entraînement* (profil #3)
WA
TE
R
16.8
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
V EPROOF
1. Branchez deux blocs piles entièrement chargés au
SC
Faites attention pour éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la
contrôleur EVX-2 et allumez le transmetteur.
Vert
puis
rouge
Trois clignoteposition marche-arrière à la position avant. Sur des surfaces très adhérentes, cela
WA
WA
2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez
TE
R
16.8
puis1arrêté
ments rouges
6.8TVERPRO
WA
WA
pourrait produire des dommages
de transmission.
V EPROOF
TE
TE
OF
le
doigt
appuyé
sur
le
bouton
EZ-Set
jusqu’à
ce
RP
RP
E
16.8
1
S
6
S
C
.8V ROO
C D
V E ROOFappuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
C
EWSC F
7. Pour arrêter le contrôleur EVX-2,
SAC
WA
W
AT
que
le
voyant
devienne
vert
constant,
puis
rouge
T
TE
16.8 ERPRO
WA
16.8 ERPRO
TE
V
témoin DEL rouge s’éteigne.16.8VREPSROOF
OF
V E OF
R
16.8
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
S
V PRO ESC
C
C
ES
OF
C
WA
numéros correspondant aux profils).
Protection par arrêt thermique1 WATER
TE
R
16.8
6.8V PRO
OO
V EPR3.
F Quand le voyant clignote trois fois en rouge,
WA par arrêt thermique pour empêcher
ESCOFde protection
Le contrôleur EVX-2 est prévu d’un dispositif
S
TE
C
R
16
PR
Relâcher
Allumé constant
la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si.8laV température
de fonctionnement
relâchez le bouton EZ-Set.
ESOCOF
dépasse les limites sécuritaires,
le
contrôleur
EVX-2
s’arrête
automatiquement
et son
témoin
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
WA
WA
TE
TE
R
R
16.8témoin
16.8 PRO
DEL s’allume en rouge. Le
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant
V EPROOFDEL sur le devant du contrôleur EVX-2 clignote rapidement
V E OF
SC
S
en rouge, même si l’accélérateur
est déplacé dans les deux sens. Lorsque le contrôleur
deC
(le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
WA
WA
TE
TE
RP
RP
16.8
1
6
RO
.8V RO
V Eniveau
vitesse se refroidit jusqu’à un
SCOF sécuritaire, le témoin DEL reste allumé en rouge. LeESCOF
Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez appuyé le bouton
EZ-SET pour
WA
TE
R
16.8
contrôleur EVX-2 reprend son fonctionnement normal.
répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce vous puissiez choisir un mode.
V PROO
ESC
Choix du profil pour le contrôleur EVX-2
Par fabrication, le contrôleur de vitesse est réglé pour le profil #1. Pour changer le
profil, suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au
récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement.
Le choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation.
F
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Témoin indiquant que le contrôleur EVX-2 est en marche.
Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (configuration pour les piles LiPo).
WA
• Rouge constant : Témoin indiquant que le contrôleur EVX-2
en marche. Le dé1est
WA
6.8TVERPRO
TE
R
16.8
F
ESCONiCad/NiMH).
RO piles
tecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour
V EPles
OF
SC
WA
WA
TE
TE
Description du profil pour le contrôleur
N’utilisez
jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse
tension est
WEVX-2
WA
WA
RP
RP
16.8
16.8
TE
TE
RO 1 ATER
RO
16.8 RPRO
V E OF6.8 PRO
V E OF 16.8 RPRO
WA
SC 100%,
SC désactivé.
V E Oarrière
V E OF
V E OF
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein
SC F 16.8TERP100%
SC
SC
WA
TE
V E ROOF
RP
16.8
R
Smarche
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de
arrière
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur EVX-2 est prévu d’un dispositif
C
Vde
ESOCOF WATE
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, Wfrein 100%, arrière
50%
protection
par
arrêt
thermique
pour
empêcher
la
surchauffe
provoquée
par
le
flux 16.8VREPSROOF
WA
WA
WA
C
AT
T
T
T
ER
R
16.8 ERPRO
16.8 Eexcessif.
16.8 ERPRO
PR
de courant
Si la température de fonctionnement dépasse16les
sécuri.8Vlimites
V E OF
V EPROOF
V E OF
Choix du mode sport (profil #1)
ESOCOF
SC A
SC
SC B
taires,
le
contrôleur
EVX-2
s’arrête
automatiquement.
Laissez
le
contrôleur
EVX-2
se
WA
WA
1. Branchez deux blocs
piles
entièrement chargés
T
TE
ER
R
16.8
16.8
PR
V EPROOF
refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données
ESOCOF
SC
au contrôleur EVX-2 etV allumez
le transmetteur.
(voir la page 26).
2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le
le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set
jusqu’à ce
WA
WA
WA
TE
TE
TE
R
R Lorsque la tension de
16.8 RPRO
16.8contrôleur
16.8
EVX-2 est en mode de protection de basse tension.
que le voyant devienne vert constant,
rouge Vert puisWArouge Un clignotement
V E puis
V EPROOF
V EPROOF
SCOF 1 WATER
SC se rapproche duWAseuil
SC
TE
TE
la
pile
puis
arrêté
rouge
6
PR
RP
RP minimum de tension de décharge recommandé pour
1
1
6
6
.8
.8V ROO
.8V ROO
constant et puis rouge clignotant (indiquant Vles
ESOCOF
F
ESC F
E
SC
les
blocs
piles
LiPo,
le
contrôleur
EVX-2
limite
la
sortie
d’énergie
à 50%. Lorsque la
D
C
numéros correspondant aux profils).
tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
EVX-2 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
relâchez le bouton EZ-Set.
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
WA
tension. Le contrôleur EVX-2 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement
TE
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ)
R
16.8
Relâcher
Allumé constant
V EPROOF
chargée y soit branchée.
SC
ou rouge constant (le détecteur de basse tension
WA
W
W
WA
AT
AT
• Vert à clignotements
rapides : Le témoin DEL du contrôleur EVX-216clignote
en vert
ER
E
16.8TERPRO
16.8
16.8TERPRO
est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
.8VRPROO
V E OF
V EPROOF
V E OF
SC A
SC
rapide si le système
de protection de la position neutre de l’accélérateurESest
SC B
C F activé
Choix du mode course (profil #2)
ou si le contrôleur de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur de
1. Branchez deux blocs piles entièrement chargés
vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur est allumé.
au contrôleur EVX-2 et allumez le transmetteur.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, le contrôleur EVX-2 indique
2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez
que la manette d’accélération du transmetteur (voir la page
29) est incorrectement
WA
WA
WA
TE
TE
Vert puis rouge
Deux clignotele doigt appuyé sur le bouton EZ-Set
ce
R
R
16.8TERPjusqu’à
16.8réglée.
16.8
V E ROOF
V EPROOF Remettez la manette à la position «0».
V EPROOF
SC
puis arrêté
WA
WA
TE
16
RP
ments rouges
SC
SC
WA
TE
16
RP
*breveté
W
AT
16.8
V
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions
portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici
quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses.
C’est une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des
blocs piles à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé
du modèle. Surveillez les températures afin de prolonger la vie des piles et
des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez
d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des
servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles sont faibles.
Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des
piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et
installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou
dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez
l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du
modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez
pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des
pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une
marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de
prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez votre
modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme
conséquences un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin
de votre modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui
peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les
écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la
visserie est bien serrée.
Fonctionnement de la transmission à vitesse inférieure-supérieure
La transmission à vitesse inférieure-supérieur du Summit
est actionnée par l’intermédiaire de l’interrupteur à bascule
rouge se trouvant au-dessus de la prise du transmetteur
; appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour
commuter à une vitesse inférieure, appuyez sur la partie
inférieure pour commuter à une vitesse supérieure. L’ont
peut commuter de la vitesse inférieure à la vitesse supérieure
pendant que le camion Summit est en mouvement. Il est
pourtant recommandé de ralentir jusqu’à une vitesse adaptée
à la vitesse inférieure (environ 5 miles à l’heure) avant de
commuter de la vitesse supérieure à la vitesse inférieure.
Vous réduirez ainsi la tension affectant les pièces de la
transmission. Bien que le couple dont est capable le moteur
permet au Summit 775 de monter et ramper dans la deuxième vitesse,
utiliser la première vitesse dans des situations exigeant des vitesses réduites
prolongera la vie du moteur. Limitez l’utilisation de la deuxième vitesse au
pilotage à grande vitesse.
Utiliser les différentiels de verrouillage T-Lock
Dans la plupart des situations, le Summit fonctionne
le mieux avec les deux différentiels déverrouillés ou
“ouverts” (position à rebours du T-Lock). Le rendement
de la direction du Summit sera ainsi au maximum
et le rayon de braquage sera le plus serré possible,
ménageant en plus les pièces de l’entraînement. Si les
différentiels ouverts vous font perdre l’adhérence sur
un terrain non compact ou en traversant un obstacle,
vous pouvez l’interrupteur T-Lock vous permet de
verrouiller le différentiel avant ou les deux différentiels.
Pour verrouiller le différentiel avant seulement, arrêtez le camion jusqu’à
ce que toutes les quatre roues soient immobiles et réglez le commutateur
T-Lock à la position médiane. Accélérez lentement jusqu’à ce que le T-Lock
opère le verrouillage (assez rapidement), puis accélérez à volonté. Pour
verrouiller les deux différentiels, effectuez un arrêt complet et réglez le
commutateur T-Lock à la position la plus avancée. Comme dans le cas de
tout véhicule à quatre roues motrices, la précision en matière de direction
et la manoeuvrabilité à grande vitesse du Summit sont réduites si un
différentiel - ou tous les deux - est verrouillé. Il ne faut utiliser les différentiels
verrouillés que pour les obstacles difficiles qui exigent une vitesse minimale
et une adhérence totale. Le pilotage à grande vitesse avec les différentiels
verrouillés n’est pas recommandé.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué
par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles
indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh
assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc
piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types
de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer
des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur
principal influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire
le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs
reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par
le fabricant des piles et du chargeur.
• Laissez le contrôleur EVX-2 se refroidir. Permettre un écoulement d’air
suffisant à travers les plaques de refroidissement du contrôleur de vitesse.
• Faire baisser le rapport de vitesse. L’installation d’engrenages à pignons
plus petits fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie des
moteurs et des piles, tout comme les températures de fonctionnement.
9
SUMMIT • 19
CONDUIRE LE MODÈLE
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées
grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse supérieure
du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins de chutes de
tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le
potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à
ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION DANS DES CONDITIONS
D’HUMIDITÉ
20 • SUMMIT
Votre nouveau modèle Summit de Traxxas a des fonctions imperméables à
l’eau qui protègent les composants électroniques du modèle (le récepteur,
les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la
liberté de bien vous amuser à conduire le Summit même dans des flaques
d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige, et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le Summit ne doit pas être traité
comme s’il était submersible ou étanche à 100%. La résistance à l’eau
ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en
conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces
métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être
gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous
devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après
avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir
la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions
d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités
d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre
si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité. N’utilisez pas les
piles LiPo dans des conditions d’humidité.
• Le transmetteur n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez pas à des
conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où
la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle à
la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur.
Un soin tout particulier doit être apporté à la modification de votre style
de conduire dans des conditions d’humidité pour prolonger la vie du
moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section «Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité» avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris
les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions
d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération du
pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces trous et reste à
l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous. Pratiquez deux petits
trous (au diamètre de 4mm ou 3/16 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit
être près de la ligne centrale du pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les batteries peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
5. Utilisez une vitesse inférieure lorsque le modèle roule dans la boue, des
flaques d’eau profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires
qui limitent l’action des pneus et augmentent la charge des moteurs
considérablement. Bien que le couple dont est capable le moteur permet
au Summit 775 de monter et ramper dans la deuxième vitesse, utiliser
la première vitesse dans des situations exigeant des vitesses réduites
prolongera la vie du moteur. Limitez l’utilisation de la deuxième vitesse
au pilotage sur des terrains secs.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans la boue et
l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement
(emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte.
Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement
en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie
du moteur affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas les moteurs en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en faisant tourner les pneus à pleine vitesse - cela fera
sortir l’eau. Une méthode facile de le faire est d’enlever la carrosserie et
placer le camion à l’envers sur une surface plate. Accélérez fortement
pour que les pneus tournent et jettent l’excès d’eau par les trous que
vous avez pratiqués dans les pneus.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements, la transmission, les différentiels, etc.
4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou toute autre huile légère hydrofuge sur tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé. Mettre
le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
CONDUIRE LE MODÈLE
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en dessous.
8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien
que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur
pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut
poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles
du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur
pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette
étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour
empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur
de corroder les composants internes en
acier.
• Roulements de logement de demiessieu : Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez
les roulements.
• Différentiel avant et arrière : Enlevez,
démontez, nettoyez, et re-graissez les
différentiels. Voir les diagrammes à de
vue éclatée si vous avez besoin d’aide
lors du démontage et du remontage.
• Transmission : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les
composants de la transmission. Appliquez une couche mince de
graisse de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de
pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Les engrenages
en nylon n’ont pas besoin de graisse. Voir les diagrammes à de vue
éclatée si vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
• Moteur Titan : Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant de
moteur à aérosol et re-lubrifiez les coussinets avec de l’huile de moteur
légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol.
Enlèvement du récepteur
1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de
3x10mm.
2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le
mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et
ne peut pas être enlevé pour le moment.
3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,8x8mm.
4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Installez toujours les fils dans la boîte
RX avant d’installer le récepteur.
2. Installez le fil d’antenne et les câbles de
la servo dans le boîtier du récepteur.
3. Disposez les fils convenablement à
l’aide des guides de câblage du boîtier
du récepteur. Les fils en excès seront
empaquetés à l’intérieur du boîtier
du récepteur. Marquez le fil destiné à
chaque canal.
4. Appliquez une petite goutte de graisse de
silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le serrefil.
5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux
vis à tête ronde de 2,5x8mm.
6. Installez le récepteur dans la boîte et
branchez les fils au récepteur. Voir le
diagramme de câblage à la page 11.
7. Vérifiez que le tuyau léger en plastique
transparent du boîtier du récepteur est
aligné au témoin DEL du récepteur.
8. Vérifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure
du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne
l’endommage d’aucune manière que ce soit.
9. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de
3x10mm.
10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible.
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
SUMMIT • 21
RÉGLAGES FINS
Important : Les amortisseurs
sont assemblés en usine
avec une distance de
centre‑au‑centre (entre
les rotules d’embout) de
87mm. Chaque fois que les
amortisseurs sont enlevés et
démontés, il faut vérifier que
cette est respectée en vue du
bon fonctionnement de la
suspension.
87mm
Il ne faut pas avoir des connaissances spécialisées sur la suspension
et la boîte de vitesses uniques du Summit pour effectuer des
réglages ordinaires de tous les jours. Dans ce qui suit, vous
apprendrez les procédures de réglage de l’alignement, de la raideur,
de l’amortissement, de la direction et du niveau du véhicule.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Ressorts
Les ressorts du Summit
ont été soigneusement
choisis pour créer la
meilleure combinaison de
rigidité du roulement et
de capacité d’absorber les
chocs. Si vous souhaitez
installer des ressorts plus
souples ou plus raides,
Traxxas offre des ressorts
de réglage en option.
Les ressorts plus raides
peuvent s’utiliser pour
réduire l’affaissement, le
roulis de la carrosserie
et le plongeon au freinage, assurant une manoeuvrabilité accrue. Les
ressorts plus souples augmentent l’adhérence et la suspension articulée
sur terrain difficile. Voir les numéros de toutes les pièces dans la liste. Les
ressorts s’identifient selon les points colorés situés aux extrémités.
Les ressorts en option fournis par
Traxxas sont énumérés à droite.
Voir les numéros de toutes les
pièces dans la liste. Les ressorts
à taux de rigidité plus élevé
sont plus raides. Les ressorts
s’identifient selon les points
colorés situés aux extrémités.
Course de 120mm
Couleur des points Raideur
Jaune double
28,0 lb/po (4,9 N/mm)
Culbuteurs
Taux progressif / course de la suspension
Un des aspects les plus passionnants de la suspension du Summit
est l’amortisseur (atténuateur) intérieur qui se sert de culbuteurs
pivotants pour traduire la course verticale de la roue en mouvement
linéaire de l’amortisseur. Les culbuteurs peuvent être modifiés pour
augmenter ou diminuer la course maximale de la roue et pour
changer le taux progressif de la suspension.
Le taux progressif détermine la variation de la force produite par la
compression des ressorts au niveau de la roue (force à la roue) en
fonction de la course de la suspension (ou la course verticale de la
roue). Dans un système à suspension progressive, la force à la roue
augmente de plus en plus rapidement au fur et à mesure que la
suspension est comprimée. C’est comme si plus l’on comprime la
suspension, plus le ressort de l’amortisseur se raidit de plus en plus.
Dans un système à suspension linéaire, la force à la roue augmente
de façon linéaire au fur et à mesure que la suspension est comprimée. Le ressort n’est pas plus raide, même lorsque la suspension est
entièrement comprimée. Cette suspension donne une sensation très
«veloutée», car la course de la suspension semble sans fin.
Bras oscillant
Course totale
Taux progressif
Progressif 1
90mm
(60mm vers le
haut/30mm vers le bas)
Bas
Progressif 2
90mm
(60mm vers le
haut/30mm vers le bas)
Moyen
Progressif 3
90mm
(60mm vers le
haut/30mm vers le bas)
Haut
Course longue
120mm
(80mm vers le
haut/40mm vers le bas)
Bas
(arrière standard)
Orange double
30,0 lb/po (5,4 N/mm)
(avant standard)
Bleu
Violet
33,7 lb/po (5,9 N/mm)
36,5 lb/po (6,4 N/mm)
Réglage du niveau de véhicule
Le niveau de véhicule du Summit peut être réglé finement en ajustant
l’affaissement de la suspension par l’intermédiaire des dispositifs de
préchargement sur le corps des amortisseurs. Filetez le dispositif de
préchargement vers le bas du corps de l’amortisseur pour élever le niveau
de véhicule du Summit, ou filetez-le vers le haut pour rabaisser le niveau.
Si le filetage des dispositifs de préchargement jusqu’au niveau maximum
permet encore un affaissement de la suspension plus grand que vous
souhaitez, il faudrait installer des ressorts plus raides.
22 • SUMMIT
Réglage des capsules des pivots à rotule
Les capsules de pivots à rotule doivent être
réglées de sorte que les pivots à rotules
soient libres dans les portes-essieux sans
avoir de jeu excessif. Utilisez le multioutil de suspension carré pour serrer ou
desserrer la capsule de pivot à rotule.
(pièce originale)
Trois ensembles de bras oscillants de culbuteur sont disponibles pour le
Summit. Tous permettent à la roue d’effectuer une course verticale de
90mm. À partir du niveau de véhicule, la roue peut se déplacer 60mm
en haut (bosse) et 30mm en bas (abaissement). Le sommet est équipé
de longs bras oscillants, permettant une course totale de 120mm.
RÉGLAGES FINS
Force à la roue
Le taux progressif peut être augmenté ou diminué en installant de
différents bras oscillants. Les culbuteurs sont marqués de Progressif
1 au Progressif 3. Les culbuteurs Progressif 1 fournissent un taux
progressif réduit qui maintient une force atténuante constante à
travers toute la course de la suspension. Les culbuteurs Progressif
2 fournissent un changement de taux à un degré plus élevé et les
culbuteurs Progressif 3 présentent la plus grande différence de taux. Les
culbuteurs Progressif 3 améliorent les virages à grande vitesse sur des
surfaces lissent, en donnant une sensation de fermeté accrue. N’oubliez
pas que les culbuteurs Progressif 1, 2 et 3 fournissent une course de
90mm, 30mm moins que les longs culbuteurs originaux de 120mm du
Summit. Ainsi la manoeuvrabilité sur la route peut-elle être meilleure
, mais l’articulation de la suspension sera réduite sur terrain accidenté.
Le roulis de la carrosserie, le plongeon en freinage et le cabré arrière
sont également réduits. Changez toujours tous les quatre culbuteurs
ensemble. Ne mélangez pas les taux et la course.
Lorsque vous utilisez des culbuteurs Progressif 1, 2 ou 3, les ressorts
de Traxxas #5439 (taux de 3,8) sont un bon point de départ pour le
réglage de la suspension.
Le diagramme ci-dessous démontre l’effet de divers bras oscillants sur la
force à la roue lorsque la suspension est comprimée. Au taux progressif, la
force à la roue est légère d’abord et augmente au fur et à mesure que la
suspension est comprimée.
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
Course à taux progressif
Course à taux constant
10
20
30
40
50
60
70
80
90
Course de la roue
RÉGLAGE DES AMORTISSEURS
Huile d’amortisseur
Les 4 amortisseurs (atténuateurs) en aluminium à huile contrôlent le
mouvement de la suspension en empêchant les roues et les pneus de
continuer “à rebondir” après avoir déjà bondi d’une bosse. Changer l’huile
des amortisseurs peut modifier l’effet atténuateur de la suspension. Mettre
de l’huile à grande viscosité augmente l’atténuation. Utiliser de l’huile
moins visqueuse détermine une moindre atténuation de la suspension.
L’atténuation doit être augmentée (en utilisant de l’huile plus visqueuse)
si le modèle se repose facilement après les sauts. L’atténuation doit être
diminuée (en utilisant de l’huile moins visqueuse) si de petites bosses
causent le modèle de sauter et sembler instable. La viscosité de l’huile
d’amortisseur est affectée par les températures extrêmes ; l’huile ayant
une certaine viscosité deviendra moins
visqueuse à des températures élevées et plus
visqueuse à des températures plus basses.
Si vous utilisez le modèle dans des régions
froides, de l’huile à viscosité réduite peut être
nécessaire. Par fabrication, les amortisseurs
sont remplis de l’huile de silicone SAE-50W.
Mettez toujours de l’huile de silicone 100%
dans l’amortisseur.
Remplacer l’huile d’amortisseur
Les amortisseurs doivent être enlevés du
véhicule et démontés pour changer l’huile.
Fonctions de l'outil multifonctionnel
d'amortisseur
A. Serrez/desserrez le couvercle
supérieur
1. Enlevez la coupelle d’appui inférieure
du ressort et le ressort d’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle supérieur
de l’amortisseur à l’aide de la clé
d’amortisseur et le multi-outil de
suspension.
3. Videz l’huile d’amortisseur usée du
corps d’amortisseur.
B. Serrez/desserrez le couvercle
inférieur
Par fabrication, tous les tirants
ont été installés sur le camion
de sorte que les indicateurs de
filetage à gauche soient orientés
dans la même direction. Il est
ainsi plus facile de se rappeler
dans quel sens tourner la clé
pour accroître ou décroître la
longueur du tirant (le sens est le
même à tous les quatre coins).
Notez que la rainure de l’écrou
hexagonal indique le côté du
tirant avec filetage à gauche.
Avant du
camion
4. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone
toute fraîche jusqu’en haut du corps.
5. Déplacez lentement le piston en haut et
en bas (tout en le maintenant submergé
dans l’huile) pour relâcher les bulles d’air.
Laissez se reposer l’amortisseur pendant
quelques minutes pour permettre
à toutes les bulles d’air restantes de
remonter à la surface.
Un appareil de vérification du
carrossage (disponible à votre
magasin d’agrément local)
peut s’avérer utile pour le
réglage de l’alignement.
Indicateur de
filetage côté gauche
C. Enlevez/installez l'embout
6. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur
installé sur le corps, avec le multi-outil de suspension. L’huile
excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle.
7. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot. À l’aide de la clé d’amortisseur en
acier fournie, tenez bien le corps d’amortisseur tout en serrant.
Pistons d’amortisseur
Les pistons d’amortisseur peuvent être remplacés avec les pistons
optionnels disponibles pour changer le niveau d’atténuation. L’on
peut utiliser des pistons optionnels à orifices de dérivation plus grands
ou plus petits (1, 2 ou 3) que les pistons originaux pour diminuer ou
augmenter l’atténuation. Ne changez les pistons que s’il n’y a qu’un
poids d’huile d’amortisseur disponible. Le Summit est équipé d’usine de
pistons #2 à l’avant et de pistons #2 à l’arrière.
Gauche avant
Avant du
camion
Indicateur de
filetage côté gauche
Avant droite
SUMMIT • 23
RÉGLAGES FINS
1
Piston 1: 1,10 mm
2
Piston 2: 1,00 mm
3
Piston 3: 0,95 mm
Ne faites jamais glisser le
filet sur la tige d’amortisseur
au-delà du joint torique
en x lorsqu’il est installé et
comprimé par le couvercle
inférieur de l’amortisseur.
Sinon, vous risquez
d’endommager le joint et
causer la fuite de l’huile
d’amortisseur.
24 • SUMMIT
Démontage des amortisseurs
Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule et démontés
pour changer les pistons. Utilisez les vues éclatées de l’amortisseur
accompagnant le modèle pour faciliter l’assemblage.
1. Enlevez le ressort et la coupelle d’appui inférieure de l’amortisseur.
2. Enlevez le couvercle de l’amortisseur (A) et videz toute l’huile du
corps de l’amortisseur.
3. Enlever le couvercle inférieur (B) et le joint torique en x du corps de
l’amortisseur.
4. Utilisez une pince coupante de côté pour saisir la tige d’amortisseur
juste au-dessus de l’embout (C). Enlevez l’embout de la tige
d’amortisseur à l’aide du multi-outil de suspension (C).
5. Enlevez la tige d’amortisseur avec le piston par le dessus du corps.
Montage des amortisseurs
1. Remplacez le piston original avec le piston
optionnel souhaité. Faites attention à
ne pas perdre la petite rondelle située
au-dessous du piston.
2. Placez le nouveau piston sur la tige de
l’amortisseur au-dessus de la petite rondelle.
Saisissez le filet de la tige avec la pince coupante
Installation/enlèvement
de côté ou la pince à bec effilé et serrez l’écrou
du piston
avec la clé en croix pour fixer l’ensemble.
3. Insérez la tige d’amortisseur dans le corps
d’amortisseur jusqu’à ce que le piston touche le fond.
4. Lubrifiez la tige et le joint torique en x avec de l’huile de silicone.
5. Installez le joint torique en x sur la tige et dans l’alésage du corps
d’amortisseur.
6. Installez le couvercle inférieur à l’aide du multi-outil de suspension (B).
7. Faites glisser la butée sur la tige.
8. Saisissez la tige près du filet avec la pince à bec effilé ou la pince
coupante de côté et filetez l’embout sur la tige jusqu’à ce qu’il
touche le fond (C).
9. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en haut
du corps d’amortisseur. Déplacez lentement le piston en haut et en bas
(tout en le maintenant submergé dans l’huile) pour relâcher les bulles
d’air. Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques minutes pour
permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter à la surface.
10. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur
installé sur le corps, avec l’outil de suspension (A). L’huile
excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle. Serrez le couvercle
jusqu’à l’ergot. À l’aide de la clé d’amortisseur en acier fournie, tenez
bien le corps d’amortisseur tout en serrant.
11. Remontez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le ressort
d’amortisseur.
RÉGLAGES DE
L’ALIGNEMENT
Le réglage de l’alignement est très
important pour assurer la meilleure
performance du Summit. Réglez
l’alignement avec autant de soin et de
précision que possible.
Réglage du pincement
Les roues peuvent être réglées pour
qu’elles soient orientées droit vers
l’avant ou avoir un pincement ou une
ouverture. Pour aider la mémoire,
regardez vos pieds. Le pincement
veut dire que vos pieds sont orientés
l’un vers l’autre. L’ouverture veut
te
oi
dr l)
dire que vos pieds sont orientés
à
a
ge m
Augmenter
en directions opposées. L’angle de
ta or
le n
Fi (
la longueur
pincement des roues avant peut
être réglé en changeant la longueur
des tirants qui lient la tringlerie de
direction aux supports d’essieu
avant. L’angle de pincement des
Réduire
roues arrière peut être réglé en
la longueur
changeant la longueur des tirants
métalliques qui lient les cloisons
arrière aux supports d’essieu arrière. Les tirants avant et arrière munis
de tendeurs. La longueur des tirants peut être réglée à l’aide de la clé de
5mm de Traxxas fournie.
Fi
ga leta
uc ge
he à
Dimensions des orifices pour
pistons d’amortisseur
Réglages d’usine de la base de pincement
Avant : 0 degré
Arrière : Pincement intérieur d’un degré de chaque côté
Réglage du carrossage statique
Il est possible de régler les roues avec
un carrossage positif ou négatif (voir
l’illustration ci-dessous). L’angle de
carrossage change au fur et à mesure que
la roue se déplace vers le haut et vers le
bas sur sa plage d’action. Le carrossage
statique est l’angle de carrossage au niveau
de la roue lorsque le niveau de véhicule est
normal et stationnaire.
Les pivots à rotule de la suspension situés dans les supports d’essieu
règlent le carrossage statique. Les pivots à rotule sont protégés par des
bouchons à chaînette bleus. Pour régler le carrossage statique, passez
la clé hexa de 2,5mm dans la fente du bouchon à chaînette et agrippez
le bout du pivot à rotule (si la suspension est comprimée jusqu’à ce
RÉGLAGES FINS
que les bras en soient parallèles à la terre, l’agrippage à l’aide de la clé
hexa sera plus facile). Le pivot à rotule supérieur est normalement vissé
à fond. Le carrossage négatif est réalisé en dévissant complètement
le pivot à rotule du bras de suspension inférieur. Note : Lorsque le
carrossage est changé, l’angle du tirant de la roue doit être remis à zéro.
Réglages d’usine de la base du carrossage statique
Avant : carrossage négatif d’un degré de chaque côté
Carrossage positif
Carrossage négatif
Arrière : carrossage négatif d’un degré de chaque côté
Réglage de la
transmission
Réglage de l’embrayage à
friction (à slipper)
Le Summit est muni d’un
embrayage réglable à slipper
de contrôle du couple, Torque
Control, intégré dans le
Desserrer
grand pignon droit. Le but de
l’embrayage à slipper est de régler
la quantité de puissance envoyée
aux roues arrière pour empêcher
la rotation des pneus. Quand il glisse,
l’embrayage à slipper produit un long bruit aigu.
Serrer
L’embrayage à slipper est intégré au pignon droit principal sur la
transmission. Le réglage de l’embrayage à friction se fait à l’aide
du contre-écrou à ressort disposé sur l’arbre d’entrée et la clé
universelle fournie. Pour serrer ou desserrer l’écrou de slipper,
insérez la clé hexa de 2,0mm dans le trou jusqu’au bout de l’arbre
d’entrée. L’arbre est ainsi verrouillé en vue des réglages à faire.
Tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer (moins de patinage) et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour desserrer (plus de patinage).
Réglage des différentiels à engrenage hermétique
Quand le T-Lock est activé, les différentiels du Summit sont verrouillés,
assurant l’adhérence maximale nécessaire pour grimper ou à la traversée
de terrains non compacts. Quand le T-Lock est désactivé, les différentiels
du Summit sont “ouverts”, permettant aux roues gauches et droites
de tourner à des vitesses différentes pour que les pneus ne glissent ni
n’éraflent la surface de roulement. Le rayon de braquage du camion sera
ainsi réduit, mais la performance de la direction augmentera.
Le rendement des différentiels peut être réglé en fonction des conditions
de pilotage et de performance requises. Les différentiels sont remplis
de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement
constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à
degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement des
différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse ans le différentiel réduit
la tendance de transférer l’énergie du moteur vers la roue, dans des
conditions d’adhérence minimum. Ceci est visible lorsque vous prenez
des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge à
l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent à
tourner à des rpms extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse (plus
épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement limité,
distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites. En général
le Summit préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper
sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence réduite. Note : Une
huile plus lourde détermine le transfert égal de la puissance même si un pneu
- ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus susceptible
d’être renversé.
Par fabrication, tous les deux différentiels du Summit sont remplis
d’huile de silicone SAE à viscosité de 100.000W. Mettez toujours
de l’huile de silicone dans les différentiels. Traxxas offre de l’huile
SAE à viscosité de 10.000W, 30.000W et 50.000W pour régler le
fonctionnement des différentiels. L’huile à moindre viscosité permet
au différentiel de fonctionner plus librement. Si vous conduisez le
modèle plutôt à grande vitesse ou sur des surfaces très adhérentes,
remplir les différentiels de liquide moins visqueux peut en améliorer la
manoeuvrabilité. Les différentiels doivent être enlevés du véhicule et
démontés pour changer ou remplacer l’huile.
JANTES ET PNEUS
Pour réaliser un bon point de départ
de l’embrayage à slipper, serrez
l’écrou de l’embrayage à slipper dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort de réglage
de l’embrayage à slipper s’effondre
entièrement (ne pas trop serrer), puis
tournez l’écrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre d’un
quart ou de la moitié d’un tour.
1/8 de
tour 45º
Tour complet
de 360º
Démarrage
1/4 de
tour 90º
3/4 de
tour 270º
1/2 de
tour 180º
Utilisez de l’huile plus
visqueuse (plus épaisse) de
différentiel pour :
• Plus de puissance aux roues
avec le plus d’adhérence
• Rouler sur des surfaces
lisses à faible adhérence
• Un meilleur rendement pour
grimper sur terrain inégal
Utilisez de l’huile moins
visqueuse (plus liquide) de
différentiel pour :
• Plus de puissance aux roues
avec le moins d’adhérence
• Rouler sur des surfaces
accidentées à faible
adhérence
Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de
rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre eux
affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du modèle.
Les décalages et les dimensions sont intentionnellement intégrés aux
SUMMIT • 25
RÉGLAGES FINS
Diagramme de compatibilité de
l'engrenage :
62
65
68
12
26.96
28.26
29.57
roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander
l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques.
Le diamètre des jantes est un concept innovateur et vous pouvez
expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre les pneus du
modèle (présents sur la liste de pièces). Nous vous recommandons de faire
l’expérience de plusieurs types de pneus pour constater lequel fonctionne
le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. En choisissant les pneus,
prenez en compte le diamètre global et la composition en caoutchouc
(dure ou douce). Si le diamètre total du pneu est sensiblement augmenté,
vous devez utiliser un pignon moteur plus petit pour compenser la
taille surdimensionnée du pneu. Les pneus à composition souple avec
beaucoup de pics courts sont généralement mieux adaptés aux surfaces
dures et sèches. Dans la boue mouillée, il faudrait utiliser des pneus à
grands pics. Voir les jantes et les pneus accessoires dans la liste de pièces.
13
24.89
26.09
27.29
MOTEURS ET ENGRENAGE
14
23.11
24.23
25.34
15
21.57
22.61
23.65
16
20.22
21.20
22.18
17
19.03
19.95
20.87
18
17.97
18.84
19.71
Le diagramme ci-dessous montre la
gamme complète des combinaisons de
l'engrenage. Cela ne veut pas dire qu'il faut
utiliser ces combinaisons d'engrenage. Tout
sur engrenage (pignons plus grands, éperons
plus petits) peut surchauffer et endommager
le moteur et/ou le contrôleur de vitesse.
Vitesse supérieure
Engrenage à pignons
Pignon droit
Vitesse inférieure
Engrenage à pignons
Pignon droit
62
65
68
12
74.66
78.27
81.88
13
68.91
72.25
75.58
14
63.99
67.09
70.18
15
59.73
62.62
65.51
16
55.99
58.70
61.41
17
52.70
55.25
57.80
18
49.77
52.18
54.59
Le moteur Titan™ 775 a été soigneusement conçu pour satisfaire
les besoins du Summit. Le moteur Titan fonctionne efficacement
à de hautes tensions pour fournir plus de couple et des durées
de fonctionnement plus longues. Nous ne recommandons pas la
conversion du Summit à une configuration standard à basse tension
avec les moteurs traditionnels 540. Bien que ces composantes soient
physiquement compatibles avec le Summit, le système ne fonctionne
pas aussi efficacement, car il perd de la puissance sous la forme
du chauffage du moteur et des piles. Cela mène à des durées de
fonctionnement plus courtes, à de hauts niveaux de consommation
de courant et à des températures extrêmes des piles et des moteurs.
Le Summit est équipé d’usine d’un pignon droit de 68 dents et un engrenage
à pignons à 14 dents. La gamme étendue d’engrenages du Summit le rend
compatible avec beaucoup d’applications et d’environnements différents.
Si vous avez besoin de plus d’accélération et moins de vitesse, utilisez un
pignon plus petit (moins de dents et un rapport numérique plus élevé).
La réduction totale est le nombre de tours que le moteur effectue pour
accomplir une rotation du pneu. Les rapports numériques plus élevés
fournissent plus de couple, tandis que les rapports numériques inférieurs
fournissent plus de vitesse. Si vous avez un moteur Titan 775, n’utilisez
pas un pignon moteur à plus de 14 dents avec un pignon droit à 68 dents
Pour trouver la vitesse supérieure :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
x 5,22 =
Braquet
final
Engrenage original d'usine
Pour deux piles NiMH à 6 ou 7
éléments et des piles LiPo 4S
Non recommandé
26 • SUMMIT
Pour trouver la vitesse inférieure :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
x 14,45 =
Braquet
final
original. Utilisez la formule suivante pour
calculer le rapport total pour les combinaisons
qui ne sont pas sur le diagramme des
engrenages :
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la
plus fréquente du décapage des pignons
droits. L’engrènement doit être vérifié
et réglé toutes les fois qu’une pièce de
l’engrenage est remplacée. Pour accéder
à l’engrenage, enlevez le couvercle en
dévissant la seule vis le fixant.
Pour régler l’engrènement, coupez une
mince feuille de papier et passez-la à travers
l’engrènement. Le moteur est monté sur
un support en aluminium. Desserrez la vis
du support de moteur avec la clé de 3mm
fournie pour faire glisser le support. Faites
glisser le pignon moteur et l’engrenage à
pignons dans le pignon droit. Resserrez la
vis du support, puis enlevez la feuille de papier.
Vous devriez pouvoir passer une nouvelle
feuille de papier à travers les pignons sans
qu’elle s’y agrippe.
Vis de support
moteur
Ne pas desserrer
Installation du moteur
Pour avoir accès au moteur, enlevez le
couvercle de l’engrenage en dévissant la vis
sur le dessus du couvercle. Le support en
aluminium assure l’accès rapide et facile au
moteur et au réglage de l’engrenage. Pour
enlever le moteur, dévissez la grande vis hexagonale à l’aide de la clé de
3mm fournie. Ensuite tournez le moteur et le support vers le côté du
modèle et faites-le glisser en arrière pour le détacher du poteau.
Outre les orifices de 4mm qui fixent le moteur Titan 775 du
Summit, la plaque du moteur a d’autres orifices pouvant accueillir
des moteurs 540 standard (ou d’autres moteurs qui utilisent des vis
de 3mm et un espacement de 25mm entre les orifices). Il y a deux
catégories d’orifices pour les moteurs 540. Les voilà :
1. Installation à centre de gravité bas (le moteur est monté en
position basse sur le châssis pour en assurer la meilleure
manoeuvrabilité)
RÉGLAGES FINS
2. Installation à centre de gravité haut (le moteur est monté à un niveau
plus élevé dans le cas des moteurs plus grands ou des plaques de
refroidissement du marché des pièces de rechange)
SYSTÈME DE SERVODIRECTION DOUBLE
Le Summit utilise un système de servodirection double et un sauve servo
simple très résistant qui assure une réaction rapide et puissante de la
direction. Pour empêcher la consommation inutile des piles, il est important
de vérifier que les servos sont “au repos” lorsque la direction est à la
position neutre. Si une servo est déréglé, les deux servos fonctionnent l’un
contre l’autre, tout en cherchant le centre.
Réglage du système de direction
31,7mm
1. Enlevez les palonniers de servo
et les biellettes de direction des
servos.
Débranchez les biellettes de
direction du sauve servo.
Modèle de longueurs de la
2. Égalisez les deux biellettes de
biellette de direction
direction (31,7mm - utilisez
le “modèle de longueur de la biellette de direction”pour établir la
longueur).
3. Allumez le récepteur et le transmetteur.
4. Éteindre la TSM (voir la page 16).
5. Réglez le levier de direction du
transmetteur à la position neutre “0”.
6. Branchez le bout d’une biellette de
direction au bras de direction sauve
servo et à l’autre bout du palonnier de
servo.
7. Placez le bras de direction sauve servo
en position perpendiculaire sur la ligne
médiane du véhicule.
8. Tout en tenant le bras de direction sauve
servo dans la position indiquée au point
6, installez le palonnier de servo sur
le servo de façon à ce que la biellette
de direction soit parallèle à la ligne médiane du véhicule. Ainsi, le
palonnier de servo sera automatiquement réglé avec le décalage de 7
degrés indiqué dans l’illustration.
9. Installez le deuxième palonnier de servo de l’autre côté en reprenant
la même procédure.
Au besoin, réglez finement la longueur de la deuxième biellette pour
éliminer toute charge du système de direction dans la position neutre.
Si vous utilisez des servos du marché des pièces de rechange, il est
important d’utiliser les palonniers de servo conçus pour le Summit.
Des palonniers de servodirection optionnels sont vendus séparément
pour les servos non-Traxxas.
INSTALLATION DU SERVO T-LOCK
Les servos de contrôle T-Lock des différentiels du Summit sont installés et
réglés en usine. Si vous devez enlever les servos ou les palonniers de servo pour
les entretenir ou les nettoyer, rappelez-vous leur orientation lorsque vous les
réinstallez, pour vous assurer que le système T-Lock fonctionne correctement.
Avant de reinstaller les palonniers servo sur les ressorts, ramenez les
arbres de sortie des servos à la position “différentiels ouverts”.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur et branchez les servos T-Lock
à leurs positions correctes sur le récepteur (voir la page 11).
2. Actionnez le commutateur T-Lock du transmetteur pour vous
assurer que les deux servos fonctionnent correctement, puis mettez
le commutateur à la position remontée pour déverrouiller les
différentiels avant et arrière (voir la page 19).
3. Installez les palonniers de servo comme indiqué ci-dessous. Arrêtez
le transmetteur et tous les appareils électroniques avant de terminer
l’installation.
Servo T-Lock du différentiel avant
Différentiel ouvert : Installez le palonnier servo
sur le ressort de sorte que la fente du ressort soit
parallèle à la tringlerie et que le levier coudé soit
éloigné du servo, comme dans la photo.
Différentiel verrouillé : Allumez le récepteur
et le transmetteur. Mettez le commutateur
T-Lock à la position centrale pour verrouiller
le différentiel avant. Confirmez que l’arbre de
sortie du servo tourne dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour pivoter le
palonnier de servo à la position montrée, la
fente du ressort perpendiculaire sur la tringlerie
et le levier coudé tiré vers le servo.
Servo T-Lock du différentiel arrière
Différentiel ouvert : Installez le palonnier servo
sur le ressort de sorte que la fente du ressort soit
parallèle à la tringlerie et que le levier coudé soit
éloigné du servo, comme dans la photo.
Différentiel verrouillé : Allumez le récepteur
et le transmetteur. Mettez le commutateur
T-Lock à la position inférieure pour verrouiller
le différentiel arrière. Confirmez que l’arbre de
sortie du servo tourne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour pivoter le palonnier
de servo à la position montrée, la fente du ressort
perpendiculaire sur la tringlerie et le levier coudé
éloigné du servo.
Avant du
camion
Ouvrir
Avant du
camion
Verrouillé
Avant du
camion
Ouvrir
Avant du
camion
Verrouillé
SUMMIT • 27
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes
doivent être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et
le contrôleur de vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
9. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des
dents cassées ou des débris logés entre les dents.
10. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper).
11. Vérifier l’étanchéité des pivots à rotule avant.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garnitures d’embrayage à slipper (matériel de friction) :
En conditions
normales d’utilisation,
le matériel de friction
dans l’embrayage
à slipper doit s’user
très lentement. Si
l’épaisseur des garnitures
de l’embrayage à slipper est
de moins de 1,8mm, le disque de
friction doit être remplacé. Mesurez
l’épaisseur des garnitures à l’aide d’un compas
ou en la comparant au diamètre des clés à six pans
de 1,5 et de 2,0mm fournies avec le modèle.
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement
le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
28 • SUMMIT
• Moteur : Enlevez, nettoyez et lubrifiez le moteur toutes les
10-15 courses. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les
moteurs électriques pour faire sortir la saleté du moteur. Après le
nettoyage, lubrifiez les coussinets à chaque extrémité du moteur
avec une goutte d’huile de moteur électrique légère.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif.
Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps
d’un reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas
pour deux amortisseurs est la pièce #5462.
• La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler
tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou
sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de
tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
• Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique
pour déceler tout signe d’usure, comme les fourches
d’entraînement usées, les arbres de roue à essieu sale et
tout bruit ou grippage inhabituel. Enlevez le couvercle de
l’engrenage. Examinez le pignon droit pour déceler des signes
d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des pignons.
Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage :
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux
poils doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les
fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une
période plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez
avec Traxxas en téléphonant au
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis)
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 16).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 32. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom
d’exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale
(exponentiel zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage
produit une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection
correspond exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un
“exponentiel négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo
moins réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au
fur et à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez
le bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale (exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée (exponentiel
négatif) :
En tournant le bouton
Portée de la rotation
Portée de la rotation
multifonctionnel dans le sens
au transmetteur
effective du modèle
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction
du modèle est diminuée.
Remarquez qu’une course
relativement grande du volant
détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez
le bouton, plus l’effet devient
plus prononcé. La sensibilité de
direction diminuée peut être utile lorsque vous conduisez
le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes
vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes
légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité de
l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme que la sensibilité
de la direction ainsi que décrit à la page 16, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marche-arrière restent
linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note: Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Réglage de l’accélérateur
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur permet
au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher tout
freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du transmetteur est
au neutre. Note: Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de l’accélérateur
qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre latérale pour plus de
renseignements.
Recommencer :
Restaurer les paramètres par
défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur
MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le témoin
DEL s’allume d’une couleur verte
constante et le transmetteur est
remis au réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération, le
transmetteur se rappelle le réglage.
Si le bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) change de position pendant que le transmetteur
est éteint, ou pendant que le transmetteur commandait un autre modèle, le transmetteur ignore cette
position du bouton. Cela empêche
le démarrage accidentel du modèle.
Le témoin DEL sur le panneau du
transmetteur clignote en vert rapidement et le bouton d’accélération
(bouton multifonctionnel) ne produit aucun effet jusqu’à ce qu’il soit
remis à la position enregistrée dans
la mémoire. Pour repositionner le
levier de l’accélérateur, tournez le
bouton multifonctionnel dans une
direction ou l’autre jusqu’à ce que le
témoin cesse de clignoter.
SUMMIT • 29
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas est
muni d’une fonction de sécurité
intégrée qui remet l’accélérateur
à la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
Afin de retrouver le signal après
l’activation du système de sécurité
intégrée, vous devez marcher à
côté du modèle sur une distance
plus longue que celle parcourue
par le modèle hors de la portée du
signal. Vous n’avez qu’à marcher
vers le modèle jusqu’à ce que vous
retrouviez le signal.
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de son
“point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le canal de
direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal d’accélération).
Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage fin du servo pour
empêcher tout grippage provoqué par les tringleries actionnant la servodirection
ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle alimenté nitro) plus loin que leurs limites
mécaniques. Les réglages de point final que vous effectuez représentent votre
choix de la course servo maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et
de pourcentage de freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point neutre
de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton de commande à
“zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre. Lorsqu’il est sélectionné,
le réglage secondaire ajuste plus finement la position de l’arbre de sortie de la servo,
ce qui précise davantage le point neutre. Mettez toujours le bouton de réglage de
la direction à zéro avant d’effectuer le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage
secondaire. Si l’accélérateur a été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro”
avant d’effectuer le réglage final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver
le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas changés. Cette
fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs véhicules avec un seul
transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous commandez
au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la direction à 50%
et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de la direction, le
transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage de la direction. Des
réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux 50% de la course de
direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De même, “désactiver” le
bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout autre réglage, mais le
dernier réglage effectué par le bouton multifonctionnel reste applicable.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 14.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Voir plus de renseignements à la page 29.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 12.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur
de connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la source
de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
x8
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
x8
Rouge rapide 8 fois
Menu SET invalide
Schémas de programmation
ou
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
30 • SUMMIT
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 14.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo d'accélération au centre
avant de perdre toute l'énergie.
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire, tout comme
tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le transmetteur et tout
récepteur connecté sont allumés, le transmetteur se rappelle automatiquement
les réglages du récepteur. Aucun besoin de sélectionner manuellement le
véhicule dans une liste de mémoire du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé). En
activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la mémoire
de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle, sélectionner
tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement dans votre collection, les
allumer et commencer à conduire. Grâce à la fonction de mémoire du modèle de Traxxas
Link, vous ne devez plus vous rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle
et vous n’aurez jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire est
maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au
mode de pilotage. Note: Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois
dans l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle
est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois
dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous ne
conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à
plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer
le modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de
pilotage.
SUMMIT • 31
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET :
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
1
Quatre clignotements rouges
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
TSM
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
Un clignotement vert
2
Appuyez
sur MENU
Appuyez
sur SET
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
3
8
2
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
commander LA DIRECTION
À TAUX DOUBLE (%) :
Bouton multifonctionnel
réglé pour le
POURCENTAGE DE
FREINAGE (%)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER le
bouton multifonctionnel
Pour INVERSER le sens de la
SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le sens de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le sens de
la servo de changeur de
vitesses
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x2
x3
x4
x5
x6
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x3
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à gauche
et à droite
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x4
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU deux fois
Témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x3)
x2
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
x3
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x8
x2
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Allumez toujours le
transmetteur en premier lieu.
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
1
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
FORMULES D'ARBRE DE MENU
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x4
x3
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau
maximum souhaité d'accélération ou de
frein
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SUMMIT • 33
GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
34 • SUMMIT
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPhone (4S ou ultérieure)
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad (3e génération ou ultérieure)
iPad mini
Android (4.4 ou ultérieure)
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
Mémoire modèle Traxxas Link™ rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
paramètres, joindre des profils
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un modèle et un transmetteur connecté antérieurement,
mettez-les en marche et amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
manuel du propriétaire
MODÈLE 56076-4
6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
200512 56076-4-OM-N-FR-R05

Manuels associés