▼
Scroll to page 2
of
35
MODÈLE 56076-4 manuel du propriétaire INTRODUCTION 3 AVANT DE COMMENCER 4 MESURES DE SÉCURITÉ 7 OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENTS NÉCESSAIRES 8 ANATOMIE DU SUMMIT 9 DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR 10 SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS 17 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE 19 CONDUIRE LE MODÈLE 22 RÉGLAGES FINS 28 ENTRETIEN DU MODÈLE 29 GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi Merci d’avoir acheté le nouveau camion monstre électrique Summit de Traxxas. Summit est le camion monstre électrique le plus performant du monde, avec des capacités tout-terrain qui dépassent de loin ceux de tout autre camion monstre. Conçu d’emblée pour exploiter au mieux les avantages de l’énergie électrique, Summit s’appuie sur le succès et l’innovation du camion monstre E-Revo, proposant les tout premiers différentiels à verrouillage à distance et une transmission à vitesse du type inférieur-supérieur contrôlée par transmetteur qui assurent la maîtrise totale de tout terrain sans compromis en matière de vitesse ou de tenue de route. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années. Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu par une équipe de professionnels qui s’engagent à fournir le meilleur support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient. Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures décrites dans le manuel. Soutien à la clientèle de Traxxas Le soutien à la clientèle de Traxxas vous accompagne dans chaque étape de la procédure. Voir la page suivante pour apprendre les moyens de communiquer avec nous et vos options en matière de soutien. Démarrage rapide Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer. INSCRIPTION DU MODÈLE Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10 jours après l’achat. Traxxas.com/register Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous profitez à fond de votre nouveau modèle ! Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications) Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité. Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement. Canada, Industrie Canada (IC) Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur. 2 • SUMMIT Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm AVANT DE COMMENCER Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera considéré comme abus et/ou négligence. Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange. Avertissements, conseils utiles, renvois Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire ! Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle et ses composants. SOUTIEN Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement, téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas : 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)* Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir de 8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com. Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de votre marchand local. N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement satisfait de votre nouveau modèle ! Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes. Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté. *Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis. Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Téléphone : 972-549-3000 Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS Internet Traxxas.com Courriel : support@Traxxas.com Contenu intégral ©2020 Traxxas. Tous droits réservés. Traxxas, Ready-To-Race, TQ, Titan, Summit, et EVX-2 sont des marques de commerce ou des marques déposées de Traxxas. D’autres noms de marque et marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs et sont utilisés seulement aux fins de l’identification. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. SUMMIT • 3 el = Myriad Semi Bold MESURES DE SÉCURITÉ 1 4 • SUMMIT 6 0 15 3 0 Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org. 0 0 0 Choose the Model That is Right For You. 0 Il est recommandé d’avoir une expérience antérieure avec des modèles radiocommandés. Les modèles ont besoin d’opérations d’installation, d’entretien ou de l’équipement de soutien d’un niveau ForExpertélevé. Drivers Aspects importants à retenir • Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic des piétons ou des véhicules. • Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un. • Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures. • N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit. • Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment. Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit. • Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche. • Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits. • D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique. 0 2 3 3+ 4 5 Ce modèle n’est pas destiné à l’usage des enfants sous l’âge de 14 ans non surveillés par un adulte responsable et bien informé. 6 bluehighway font • N’enlevez pas les plaques de refroidissement du contrôleur. Trois plaques de refroidissement sont installées par fabrication sur le contrôleur de vitesse et elles doivent être utilisées pour assurer le refroidissement et le fonctionnement optimum. • Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement. • Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs de batterie de moteur. le contrôleur n’est pas BELOWetTEXT HASSiBEEN UPDATED on 3-14-07 correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Kent wants maintenance text to be at the END Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service. • Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre l’inversion de polarité. No de previous experience controlled models is required. N • Pas diodes Schottkywith : Lesradio diodes Schottky externes ne sont Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment. M pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie derecommended. 30 jours. Previous experience with radio controlled models is M Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment. • Observez toujours les limites inférieure et supérieure du P Previous experience radio controlled models is mandatory. These c contrôleur de vitessewith selon models are capable of high speeds, requiring experienced driving control. d les indications du tableau Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required e de spécifications dans le support equipment. manuel du propriétaire. Si Previous experience with radio controlled models mandatory. P Ne mélangez pas is N’utilisez pas une pile votre contrôleur de vitesse capacités desand de These models are capable of veryles high speeds require even higher 7,2V àan 6 éléments c fonctionne avec deux piles. Utilisez deux en combinaison avec level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or maintec piles avec la même un bloc piles de 8,4V à batteries, n’en mélangez nance procedures with required support equipment. capacité. r 7 éléments. pas les types et les capacités. For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended F batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled a les batteries et le contrôleur de vitesse électronique. models is required! 15 Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des mesures de sécurité. 3 Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent manuel doivent être observées strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle. f m MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE !Votre modèle est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément aux instructions. Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au lithium polymère (LiPo) : • Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. • Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile. • Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du DANGER! type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures. • Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des incendies. • Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la correctement et sans risques. • Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo. • Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie. • Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo. • Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir d’éléments. Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation pour tous les types de piles : • AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur correspondent exactement au type (la composition chimique), aux spécifications et à la configuration de la pile à charger. • Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. • NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la pile. (suite à la page suivante) SUMMIT • 5 MESURES DE SÉCURITÉ (suite de la page précédente) • NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela présente le risque de court-circuit et de feu. • Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton. • NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant. • Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable. • Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée. • ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la zone de charge. • NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur. • NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile. • Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile. • Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau. 6 • SUMMIT • Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge. • Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger). • Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas utilisé. • Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté. • NE PAS démonter le chargeur. • ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge. • NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. • Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte responsable. • Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées correctement. • Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment. OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément afin d’utiliser et entretenir le modèle. Outils et équipements fournis Clé pour amortisseur Clé de tendeur de 5mm Clé pour écrous de roue de 17mm Clé “T” de 2,0mm Outil multifonction de suspension Clé “L” de 3,0mm Clé en croix Clé “T” de 2,5mm Équipement requis (non inclus) EZ-Peak™ Dual (pièce #2972) 4 piles alcalines AA Clé d’écrou d’antenne Supports de pile Clé universelle Clips de carrosserie Pour d’autres renseignements sur les piles, voir la section Utiliser les bonnes piles à la page 12. Équipement recommandé Ces matériels ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais c’est une bonne idée de les mettre dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé : • Lunettes de sécurité • Colle instantanée de pneu en cyanoacrylate, fluide, qualité amateur (colle CA; la pièce #6468 de Traxxas) • Couteau à tout faire • Pinces coupantes de côté et/ou à bec effilé • Tournevis Phillips • Fer à souder Chargeur de piles Deux piles NiMH à 7 éléments ou LiPo 2s avec connecteurs haute courant de Traxxas *Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images. SUMMIT • 7 ANATOMIE DU SUMMIT Commande de vitesse électronique Languette de dégagement de la porte du compartiment pile Servodirection Connecteur haut courant de Traxxas Support de carrosserie arrière Pivot à rotule Support d’essieu Tige-poussoir Servo T-Lock avant Moteur Embrayage à friction (“slipper”) Transmission Culbuteur Chassis Support de carrosserie avant Pare-choc arrière Amortisseur Culbuteur Tige-poussoir Pare-choc avant Bras de suspension arrière Plaque de protection Demi-arbre arrière Conduit de lumière à témoin DEL Tirant Ventilation du compartiment pile Boîtier du récepteur Porte du compartiment pile Servotransmission Support d’antenne 8 • SUMMIT Bras de suspension avant Servo T-Lock arrière Dispositif de réglage de la précharge des ressorts DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. 1. Lire les mesures de sécurité à la page 4 Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit. 2. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 12 Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendu séparément). 3. Charger les blocs piles • Voir la page 12 Votre modèle nécessite deux piles et un chargeur de piles compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles NiHM ou NiCad pour charges les piles LiPo. 4. Installer les blocs piles dans le modèle • Voir la page 13 Ce modèle a besoin de deux piles complètement chargées (non inclus). 5. Allumer le système radio • Voir la page 14 Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par l'éteindre. 6. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 15 Assurez-vous que les servos de direction fonctionnent correctement. 7. Effectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la page 15 Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage provenant de sources extérieures. Le guide de démarrage rapide ne remplace pas les consignes d’utilisation disponibles dans le présent manuel. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle. 8. Personnaliser le modèle • Voir la page 10 Appliquez d'autres décalques au besoin. 9. Conduire le modèle • Voir la page 19 Conseils sur la conduite et réglages du modèle. 10. Entretenir le modèle • Voir la page 28 Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. SUMMIT • 9 SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS INTRODUCTION Application des décalques Les décalques principaux de ce modèle ont été préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires sont imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et sont découpés à l’emportepièce en faciliter le détachement. Utilisez un couteau simple pour soulever le coin d’un décalque et le détacher du support. Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes détaillées (page 29) et l’arbre de menu (page 31) présents dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com. TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE Pour appliquer les décalques, mettez une extrémité sur la surface tout en en tenant l’autre entre les doigts, ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur la surface. Ceci empêchera la formation de bulles d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la surface en même temps et essayez ensuite de le lisser, il y aura des bulles d’air. Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la méthode typique d’application des décalques. 8 10 • SUMMIT Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel. Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 29. 550 et 540 - Ces nombres se rapportent à la taille du moteur. Les moteurs 550 ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les moteurs 540. Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz. CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio. Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau traverse le tuyau. ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur EVX-2 utilise des transistors électriques MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent. LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés. mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée. Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”. NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement. NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement. Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre. Protection par arrêt thermique - Des composants électroniques thermosensibles sont utilisés dans l’ESC pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les composants électroniques soient endommagés. Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du transmetteur et les retransmet aux servos. Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur. Note: Le bouton multifonctionnel doit être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur. Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd. Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction. système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la direction. Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur l’accélération et la direction. Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau. SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS PILE Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique. DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE Servo T-Lock avant Canal 4 Canal 1 Servodirections TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR Bouton de réglage Témoin DEL rouge/vert Voir plus de renseignements à la page 30 Moteur (Titan® 775) Diagramme de câblage du contrôleur EVX-2 PILE Canal 3 Servo de changeur de vitesses + Positif - Négatif PILE Commutateur de T-Lock (Canal 4) Volant Antenne Canal 2 Contrôleur de vitesse électronique EVX-2 E F S O E O R V P .8 R 16 T A W Bouton de menu C V/T RPM CH CH 4 CH 3 CH 2 CH 1 1 S + BAT CH5 T/ - Pincement Témoins DEL V/T - Port du capteur de tension/ température** RPM - Port du capteur RPM** BATT/ CH5 - Pile/Canal 5 CH4 - Canal 4 CH3 - Canal 3 CH2 - Contrôleur de vitesse CH1 - Servodirection CH1 - Canal 1 Réglage de la direction Bouton multifonctionnel Canal 5 T-Lock arrière Servo + Positif - Négatif Moteur ** Port de capteur accessoire à utiliser seulement avec les capteurs de tension, de température, et de RPM optionnel (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis) Port d’expansion de capteur** Changeur de vitesses (Canal 3) CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE EVX-2 Au moteur Haut courant Raccord de pile Accélérateur Bouton de connexion DEL WAT 16.8ERPROOF VE SC Commutateur d’alimentation Compartiment pile Plaques de refroidissement ** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis) DEL Bouton EZ-Set SUMMIT • 11 SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS Si l’indicateur d’alimentation DEL n’est pas allumé vert, vérifiez la polarité des piles. Vérifiez que les piles rechargeables sont entièrement chargées. Si vous voyez tout autre signal clignotant du témoin DEL, référez-vous au diagramme à la page 30 pour en identifier le code. Utiliserles bonnes piles Votre transmetteur utilise des piles AA. Utilisez des piles alcalines neuves. N’utilisez pas de piles AA rechargeables pour alimenter le transmetteur TQi puisqu’elles ne fournissent pas une tension suffisante pour en assurer le meilleur rendement. Attention : Arrêtez le modèle au premier signe que les piles sont faibles (le voyant rouge clignote) pour éviter d’en perdre le contrôle. INSTALLATION DES PILES DU TRANSMETTEUR Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est situé dans la base du transmetteur. SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE MODèLE Votre modèle peut ne pas être accompagné de piles ou d’un chargeur. Le modèle a besoin deux piles NiMH ou LiPo 2s avec connecteurs haut courant de Traxxas. Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la meilleure performance et un chargement plus sûr. Le graphique suivant présente les piles Power Cell iD de Traxxas disponibles pour votre modèle : Piles LiPo avec iD 2843X 5800mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo 2869X 6400mAh 7.4V à 2 éléments 25C Pile LiPo 1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir. Piles NiMH avec iD 2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V) 2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le compartiment pile. 3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la. 4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé d’une couleur verte constante. Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées incorrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 30 pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu. SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE MODèLE Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance. Numéro de la Pièce Compatible avec les piles NiMH Compatible avec les piles LiPo Identifiant (iD) de la pile Éléments maximum EZ-Peak Plus, 4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live, 12 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s EZ-Peak Dual, 8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live Dual, 26+ ampères 2973 OUI OUI OUI 4s Chargeur 2,3 12 • SUMMIT SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS INSTALLATION DES BLOCS PILES Le Summit a besoin de deux blocs piles entièrement chargés. Ces piles ne sont fournies avec le modèle (voir la page 12 pour les piles Power Cell de Traxxas disponibles). Installation de la pile 1. Ouvrez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette. 2. Installez le bloc pile avec les fils orientés vers l’arrière du modèle. 3. Assurez-vous que la pile est bien en place dans le compartiment. Sinon, enlevez la pile et réglez la languette de fixation. Fente pour fils de pile Coussinet en mousse Ressort Clip Arrêtoir Languette Blocs piles à 6 éléments : Échangez les languettes de fixation entre le compartiment de gauche et de droite. Ce réglage supplémentaire permet Orientation de la pile à 6 éléments au bloc piles à 6 éléments d’être bien en place contre le coussinet en caoutchouc mousse. Réglage de la position de Languettes de fixation la pile Les meilleures conditions 4. Acheminez le fil de la pile de manoeuvrabilité et de à travers la fente près de la bouche d’aération. performance du modèle 5. Fermez la porte du compartiment, en veillant à ne pas pincer les fils de sont réunies lorsque Orientation alternative en la pile. Vérifiez que les deux languettes sont entièrement fixées sur la les piles sont placées à arrière de la pile à 6 éléments porte. Ne branchez pas encore les blocs piles au contrôleur de vitesse. l’avant du compartiment Note : Débranchez toujours les piles et enlevez-les du modèle après toute pile (contre le coussinet en caoutchouc mousse). Cependant, vous utilisation. pouvez réarranger les piles pour changer la distribution des poids Utiliser plusieurs configurations des piles si vous le souhaitez. Le Summit contient des languettes de fixation Les compartiments pile du Summit peuvent être réglés pour supplémentaires qui peuvent être utilisées à l’avant du compartiment accueillir plusieurs blocs piles différents. En fonction du modèle, les pile pour déplacer les piles vers l’arrière du camion. compartiments piles sont configurés en usine pour accepter soit des En utilisant les languettes de fixation à l’avant du compartiment pile, blocs piles NiMH à 7 éléments, soit des blocs piles LiPo à 2 éléments. Les compartiments pile du Summit ont trois dispositifs principaux visant utilisez deux vis à tête fraisée de 3x10 pour fixer chaque languette. N’utilisez pas les languettes de fixation à l’avant des compartiments à garder les piles en toute sécurité : pile si vous avez des piles LiPo ne se trouvant pas dans un boîtier en 1. Un coussinet en caoutchouc mousse plastique rigide. 2. Un clip à ressort (démontable en cas d’utilisation de piles plus Les compartiments pile peuvent être modifiés pour accepter beaucoup grandes) de tailles des piles LiPo. Si vous utilisez des piles très épaisses, le clip à 3. Languette de fixation de pile (réglable pour s’adapter à plusieurs ressort devrait être enlevé du compartiment pile. tailles de piles) Enlèvement du clip à ressort Nous vous recommandons d’utiliser cette combinaison pour toutes les 1. Appuyez sur l’intérieur piles. Réglez la languette de fixation de la pile pour garder le bloc pile du clip. bien en place contre le coussinet en caoutchouc mousse. La pile ne doit 2. Poussez le clip vers le centre pas être trop serrée. Elle ne doit pas bouger trop pendant l’utilisation. du modèle pour relâcher. Orientation de la pile à 7 éléments Bloc pile avec iD Les blocs piles recommandées Traxxas sont équipées avec identifiant (iD) de pile Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de pile Traxxas (vendu séparément) de reconnaître automatiquement et d’optimiser les réglages du bloc pile qui est connecté. Ceci permet de ne plus avoir à se préoccuper des réglages et des menus du chargeur en plus d’être la façon la plus simple et la plus sécuritaire possible. Pour en connaître plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargeurs et piles avec identifiant (iD) de Traxxas disponibles, visiter Traxxas.com. Connecteur haut courant de Traxxas Le modèle est muni du connecteur haut courant patenté de Traxxas. Les connecteurs standard limitent le flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie requise pour maximiser la sortie du EVX-2. Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable. 4 SUMMIT • 13 W W AT ER 16.8 V EPROOF SC AT ER 16.8 V EPROOF SC SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS OF • Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier. 16.8 R V EPROOF SC 1 2 Allumez toujours le transmetteur en premier lieu. Branchez la pile. WA TE 16.8 R V EPROOF SC 3 Mettez en service le modèle. • Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez. • Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile. 5 14 • SUMMIT À GA Verrouiller les deux différentiels UCHE RO RÈGLES DU SYSTÈME RADIO WA TE Verrouiller les différentiels avant R O IT E RP ÀD WA TE W AT ER 16.8 V EPROOF SC EZ W AT ER 16.8 V PRO Arrêtez immédiatement le ESCOF modèle au premier signe de faiblesse des piles. N’arrêtez jamais le transmetteur pendant que le bloc piles est branché. Vous risquez de perdre contrôle du modèle. Déverrouiller le différentiel TOUR NE Z N’oubliez pas d’allumer le transmetteur TQi en premier et de l’arrêter en dernier pour éviter d’endommager le modèle. COMMANDES DU SYSTÈME RADIO TOURN Installation du clip à ressort 1. Insérez les deux languettes du clip à ressort dans les fentes rectangulaires du châssis. 2. Tournez le clip à ressort vers le haut. 3. Appuyez sur les languettes pour les fixer. Beaucoup de piles LiPo n’ont pas de boîtier en plastique dur. Si vous utilisez des piles LiPo sans boîtier en plastique dur, mettez toujours 16.8 V E à l’avant du compartiment pile. le coussinet en caoutchouc mousse SC N’utilisez pas les languettes de fixation à l’avant des compartiments pile si vous avez des piles LiPo ne se trouvant pas dans un boîtier en plastique rigide. Un impact frontal ou un accident peut endommager les piles LiPo. • Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle. Vitesse supérieure Neutre Frein/marche arrière Vitesse inférieure Accélérer RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO Levier de direction .8V Le levier de direction16électronique situé sur ESC le panneau du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de direction. Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page 16 pour réglages de TSM. WA TE RP RO OF Bouton multifonctionnel Le bouton multifonctionnel peut être programmé pour contrôler une variété de fonctions. Par fabrication, le bouton multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 16. SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS UTILISATION DU SYSTÈME RADIO Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages. Voici comment : 1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être allumé vert constant (pas clignotant). 2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces mobiles du modèle. 3. Installez les blocs piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse. 4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour activer le modèle. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE ou VERTE (voir la note ci-dessous). Pour arrêter le contrôleur EVX-2, appuyez sur le bouton de réglage jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le modèle est muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert, indiquant que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle est muni d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge, indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Voir la page 17 pour plus de renseignements sur le réglage et le fonctionnement du contrôleur EVX-2. 5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne lentement, vérifiez les piles. 6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, éteindre la TSM (voir la page 16) et ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM. 7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé. 8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis le transmetteur manuel. Vérifiez la portée du système radio Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement. 1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans la section précédente. 2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle. 3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle. 4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que le modèle répond correctement. 5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où vous vous trouvez. Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de la limite de la portée radio. Soyez prudent en essayant de maintenir le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement. Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler. La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus de 300 pieds). À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible. Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres. Aller en marche-arrière : En conduisant, poussez l’accélérateur en avant pour freiner. Une fois que le véhicule s’arrête, remettez l’accélérateur à la position neutre. Poussez l’accélérateur encore une fois en avant pour commuter en marche-arrière proportionnelle. Sécurité intégrée automatique Le transmetteur et le récepteur TQi sont munis d’un système de sécurité intégrée automatique qui n’a pas besoin d’être programmé par l’utilisateur. En cas de perte ou de brouillage du signal, l’accélérateur revient au neutre et la direction maintient la dernière position commandée. Si la sécurité intégrée s’active pendant que vous utilisez le modèle, apprenez pourquoi le signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre en marche le modèle. Afin de retrouver le signal après l’activation du système de sécurité intégrée, vous devez marcher à côté du modèle sur une distance plus longue que celle parcourue par le modèle hors de la portée du signal. Vous n’avez qu’à marcher vers le modèle jusqu’à ce que vous retrouviez le signal. 6,7 SUMMIT • 15 SYSTÈME RADIO TQi DE TRAXXAS Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. Correct Non Non Non Instructions sur la connexion du TQi Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de re-connecter le système ou de connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre. 1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET. 2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK. 3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent vert constant, le système est connecté et prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle. GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM) La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM, vous permet de pleinement profiter de la vitesse et de l’accélération pour lesquelles votre modèle Traxxas a été conçu en vous laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des imprévus indésirables. Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi a été programmé pour commander la TSM. La configuration recommandée (par défaut) pour la TSM est sur la position de midi (le zéro sur le cadrant). 16 • SUMMIT Réglage recommandé Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour Augmenter augmenter l’assistance; tournez- Réduire l’assistance l’assistance le dans le sens contraire pour réduire l’assistance. Tournez complètement le bouton dans Éteignez la TSM le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt pour éteindre la TSM. Note : La TSM se désactive automatiquement lors du pilotage ou du freinage en marche arrière. Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence, il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une accélération et un contrôle maximaux. Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus. Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la calibration du compensateur de la direction. L’INSTALLATION DE L’ANTENNE L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. Lors de la réinstallation de l’antenne, tout d’abord glissez le fil d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon noir. Insérez la base du tube dans la monture d’antenne. Faites attention à ne pas plisser le fil d’antenne. Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne et vissez-le sur le poteau d’antenne. Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne contre le châssis. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne. La hauteur minimale est de 62mm. Pointe d'antenne Tube d'antenne Clé d'écrou d'antenne Écrou d'antenne Poteau d'antenne V E OF SC W W AT ER 16.8 V EPROOF SC AT ER 16.8 V EPROOF SC RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE W Le contrôleur de vitesse électronique EVX-2 est prémonté et ne devrait avoir besoin d’aucun réglage. Les présentes instructions vous sont présentées en guise de référence. Réglage des piles (réglage du détecteur de basse tension) Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandé pour lesWblocs piles LiPo, le contrôleur EVX-2 limite la sortie d’énergie à AT ER 16.8 RO V 50%. Lorsque la tension deEPla menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le F SCOpile contrôleur EVX-2 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse WA TE RP 16.8 RO tension. Le contrôleur EVX-2 reste dans ce jusqu’à ce qu’une pile entièrement V Emode SCOF chargée y soit branchée. Le détecteur de basse tension du contrôleur de vitesse EVX-2 a été désactivé pour obtenir le meilleur rendement avec les piles NiMH. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur de basse tension si vous installez des piles LiPo dans le modèle. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ : 1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre). 2. Branchez deux blocs piles entièrement chargés au contrôleur EVX-2. 3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche le contrôleur EVX-2. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ. WA TE WA TE WA TE 16.8 RPRO 16.8 Ractiver 1pour 6.8VRPles R Pour LiPo) : V E(configuration V EPROOF le détecteur de basse tension F ESOCOpiles S OF SC 1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur CA B EVX-2 est allumé rouge. 2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint) (A). Après dix secondes, le 2 bips : Le témoin DEL Témoin allumé rouge : moteur fait bip deux fois et le témoin DEL s'allume vert Maintenez appuyé pendant 10 secondes s’allume d’une couleur verte. Relâchez le bouton (B). 3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ. WA W AT TE ER 16.8 Pour désactiver le détecteur de basse16tension les piles NiMH) : PR .8VRPROO(configuration Vpour F E ESOCOF 1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur SC A B EVX-2 est allumé vert. 2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (le témoin DEL s’éteint) (A). Après dix secondes, le 3 bips : Le témoin DEL Témoin allumé vert : WA WA moteur fait bip trois fois et le témoin DEL s'allume rouge TE TE Maintenez appuyé R R 16.8 16.8 V EPROOF d’une couleur rouge. Relâchez le V EPROOF pendant 10 secondes s’allume SC SC bouton (B). 3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ. Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique EVX-2 Avant de commencer à programmer le contrôleur EVX-2, il est important de vérifier que le transmetteur du TQi est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire, le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement. Le transmetteur doit être réglé comme suit : 1. Éteignez le transmetteur. 2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même1 Wtemps. AT ER 6.8V PR ESOCOF AT ER 16.8 V PRO ESCOF WA 3. Allumez le transmetteur. TE R 16.8 V EPROOF SCclignote d’une couleur rouge. 4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur 5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL du transmetteur clignote deux fois à plusieurs reprises d’une couleur rouge. 6. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut. WA T 6.8VERPRO Programmation de la configuration (calibrage du1contrôleur et du transmetteur) ESCOF Lisez bien toutes les étapes de la programmation qui suivent avant de commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher les piles, attendre quelques secondes, rebrancher les blocs WA WA TE TE piles et recommencer. R R 16.8 16.8 V EPROOF V EPROOF SC S 1. Débranchez chacun des fils de moteur entre le contrôleur EVX-2 et les C A moteurs. C’est une précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. WA Vert puis rouge ER 2. Branchez deux blocs piles entièrement chargés 1au contrôleur EVX-2. 6.8TV PR ESOCOF B 3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en WA TE 16.8 RPRO position neutre). V E OF SC 4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton EZ-Set. WA Rouge une fois TE R 16.8 5. Lorsque le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, V EPROOF tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération SC C totale et maintenez-le dans cette position (B). 6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN WA TE ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position R 16.8 V PROOF C marche‑arrièreEStotale et maintenez-le dans cette WA Rouge1deux 6.8TVERfois PR position (C). ESOCOF D 7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension) indiquant que le contrôleur EVX-2 est en marche et en position neutre (D). Diagramme de câblage du contrôleur EVX-2 W AT ER 16.8 V EPROOF SC W AT ER 16.8 V EPROOF SC W AT ER 16.8 V EPROOF SC Positif AT ERNégatif 16.8 V EPROOF SC W W AT ER 16.8 V EPROOF SC Moteur Moteur W AT ER 16.8 V EPROOF SC WA TE 16.8 Caractéristiques du contrôleur EVX-2 R V EPROOF SC Tension d’entrée :* NiMH - 12-14 éléments (14,4 - 16,8 volts) Allumé constant W PILE PILE AT ER 16.8 Fonctionnement du contrôleur EVX-2 V EPROOF SC Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation, WAde sorte que toutes les roues soient mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable TE 16.8 RPRO Và Etout hors terre. Rebranchez les câbles du moteur. Vérifiez WA SCOFmoment que tout objet et les TE R 16.8 V EPROOF doigts sont dégagés des roues. S WA TE LiPo - 4 él.ments (14,8 volts) R 16.8 V EPROOF SC Limite du moteur : 12 tours (550) Courant continu : 30A WA DÉSACTIVÉ (par Notez que dans les étapes ci-dessous, le détecteur de basse tension 1EST 6.8TVERPRO ESCOF est ACTIVÉ fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur de basse tension (réglage par défaut pour les piles LiPo), le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est W désactivé. 16 ATERP W Tension du électrique à bus : 6,0V C.C TE RP 16 Acentre SC 1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set pendantune demi-seconde, jusqu’à ce que le témoin DEL s’allume en rouge, puis relâchez immédiatement le bouton. Le contrôleur EVX-2 est mis en marche. Si vous appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester allumé. (Avis : Si l’accélérateur n’est pas en position neutre ou si la position de la manette a été modifiée, le témoin DEL s’éteint après une seconde et les roues peuvent commencer à tourner.) 2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE. C thermique Protection : Arrêt Courant de crête : 180A C .8V W AT ER 16.8 V EPROOF SC E .8V R ESOOF C Type du transistor : MOSFET Câblage du moteur / de la pile: Calibre W 14 1 ATER 6.8V RO OF W PR ESOOF * Ce modèle a besoin de deux blocs piles. La tension AT ER d’entrée mentionnée sur les éléments se rapporte 16.8 PR O V auEnombre SCOF total d’éléments qui peuvent être installés dans le modèle. Vous pouvez installer deux blocs piles NiMH à 6 éléments, deux blocs piles NiMH à 7 éléments ou deux blocs piles LiPo à 2 éléments. Ne pas mélanger les blocs piles NiMH et LiPo. Cela endommage le modèle et les piles. SUMMIT • 17 W AT ER 16.8 V EPROOF SC RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE W W AT ER 16.8 V EPROOF SC Le mode d’entraînement breveté (profil #3) réduit l’accélération avant et arrière de 50%. Le mode d’entraînement vise à réduire la puissance de sortie, permettant aux conducteurs débutants de mieux contrôler le modèle. Au fur et à mesure que leurs aptitudes s’améliorent, changez au mode sport ou au mode course pour jouir de toute la puissance du véhicule. AT E 8VRPROOF ESC AT E 8VRPROOF ESC AT E 8VRPROOF ESC OO C F Conseil pour changer de mode rapidement Le contrôleur EVX-2 est réglé au profil 1 (mode sport) par défaut. Pour commuter rapidement au profil 3 (mode d’entraînement), tandis que le transmetteur est allumé, maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce que le voyant clignote trois fois en rouge et relâchez-le. Pour bénéficier de la puissance totale du véhicule, commutez rapidement au WAT E profil 1 (mode sport) en maintenant 16.8VREPSROOF C le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce que le voyant clignote en rouge une fois et relâchez-le. Protection de la position neutre de l’accélérateur Le contrôleur de vitesse EVX-2 de ce modèle est prévu d’un système de protection de la position neutre de l’accélérateur. Si la position de l’accélérateur du transmetteur change pendant que le contrôleur WAT E de vitesse est arrêté, le système de 16.8VREPSROOF C protection de la position neutre WA empêche le contrôleur de vitesse 16.8TVERPROOF ESC d’activer le moteur jusqu’à ce que la position de l’accélérateur soit corrigée. En plus, le système de protection de la position neutre de l’accélérateur empêche toute accélération soudaine du modèle si le WA TE R 16.8 contrôleur de vitesse est en marche V PROO et la manette du transmetteur est ESC F agrippée. L’accélérateur remis à la position neutre, le contrôleur EVX-2 fonctionne correctement. 18 • SUMMIT AT E 8VRPROOF ESC W AT ER 16.8 V EPROOF SC AT ER 16.8 V EPROOF SC W AT ER 16.8 V EPROOF W AT ER 16.8 V PROO ESC F 3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est que le voyant devienne vert constant, puis rougeSC C D WA WA Ttémoin TE parfaitement proportionnel. 1Le DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil constant et puis rouge clignotant (indiquant les ER R 1 6.8V PRO 6.8V PRO O O F ESCfreinage ESC F numéros correspondant aux profils). atteigne le freinage total. En état de total, le témoin DEL s’allume en rouge. 3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge, 4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur relâchez le bouton EZ-Set. Relâcher Allumé constant rouge. 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant W W 5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (leWdétecteur de basse AT W ER 16 ATERPRO 16.8 1 ATER 1 ATER O V E s’éteint. V EPRest tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à 6.8V EPSROCOF 16W.8ATERPR6.8V EPSROCOF (profil #1). Le témoin.8DEL Lorsque la vitesse de marche-arrière totale SCOF SCOF A V ESOOF B conduire. atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge. C 6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de Choix du mode entraînement* (profil #3) WA TE R 16.8 retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant. V EPROOF 1. Branchez deux blocs piles entièrement chargés au SC Faites attention pour éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la contrôleur EVX-2 et allumez le transmetteur. Vert puis rouge Trois clignoteposition marche-arrière à la position avant. Sur des surfaces très adhérentes, cela WA WA 2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez TE R 16.8 puis1arrêté ments rouges 6.8TVERPRO WA WA pourrait produire des dommages de transmission. V EPROOF TE TE OF le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce RP RP E 16.8 1 S 6 S C .8V ROO C D V E ROOFappuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le C EWSC F 7. Pour arrêter le contrôleur EVX-2, SAC WA W AT que le voyant devienne vert constant, puis rouge T TE 16.8 ERPRO WA 16.8 ERPRO TE V témoin DEL rouge s’éteigne.16.8VREPSROOF OF V E OF R 16.8 constant et puis rouge clignotant (indiquant les S V PRO ESC C C ES OF C WA numéros correspondant aux profils). Protection par arrêt thermique1 WATER TE R 16.8 6.8V PRO OO V EPR3. F Quand le voyant clignote trois fois en rouge, WA par arrêt thermique pour empêcher ESCOFde protection Le contrôleur EVX-2 est prévu d’un dispositif S TE C R 16 PR Relâcher Allumé constant la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si.8laV température de fonctionnement relâchez le bouton EZ-Set. ESOCOF dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur EVX-2 s’arrête automatiquement et son témoin 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert WA WA TE TE R R 16.8témoin 16.8 PRO DEL s’allume en rouge. Le constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant V EPROOFDEL sur le devant du contrôleur EVX-2 clignote rapidement V E OF SC S en rouge, même si l’accélérateur est déplacé dans les deux sens. Lorsque le contrôleur deC (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. WA WA TE TE RP RP 16.8 1 6 RO .8V RO V Eniveau vitesse se refroidit jusqu’à un SCOF sécuritaire, le témoin DEL reste allumé en rouge. LeESCOF Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-SET pour WA TE R 16.8 contrôleur EVX-2 reprend son fonctionnement normal. répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce vous puissiez choisir un mode. V PROO ESC Choix du profil pour le contrôleur EVX-2 Par fabrication, le contrôleur de vitesse est réglé pour le profil #1. Pour changer le profil, suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation. F Codes des témoins DEL et modes de protection • Vert constant : Témoin indiquant que le contrôleur EVX-2 est en marche. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (configuration pour les piles LiPo). WA • Rouge constant : Témoin indiquant que le contrôleur EVX-2 en marche. Le dé1est WA 6.8TVERPRO TE R 16.8 F ESCONiCad/NiMH). RO piles tecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour V EPles OF SC WA WA TE TE Description du profil pour le contrôleur N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est WEVX-2 WA WA RP RP 16.8 16.8 TE TE RO 1 ATER RO 16.8 RPRO V E OF6.8 PRO V E OF 16.8 RPRO WA SC 100%, SC désactivé. V E Oarrière V E OF V E OF Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein SC F 16.8TERP100% SC SC WA TE V E ROOF RP 16.8 R Smarche Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de arrière • Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur EVX-2 est prévu d’un dispositif C Vde ESOCOF WATE Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, Wfrein 100%, arrière 50% protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux 16.8VREPSROOF WA WA WA C AT T T T ER R 16.8 ERPRO 16.8 Eexcessif. 16.8 ERPRO PR de courant Si la température de fonctionnement dépasse16les sécuri.8Vlimites V E OF V EPROOF V E OF Choix du mode sport (profil #1) ESOCOF SC A SC SC B taires, le contrôleur EVX-2 s’arrête automatiquement. Laissez le contrôleur EVX-2 se WA WA 1. Branchez deux blocs piles entièrement chargés T TE ER R 16.8 16.8 PR V EPROOF refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données ESOCOF SC au contrôleur EVX-2 etV allumez le transmetteur. (voir la page 26). 2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez • Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en marche) : Le le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce WA WA WA TE TE TE R R Lorsque la tension de 16.8 RPRO 16.8contrôleur 16.8 EVX-2 est en mode de protection de basse tension. que le voyant devienne vert constant, rouge Vert puisWArouge Un clignotement V E puis V EPROOF V EPROOF SCOF 1 WATER SC se rapproche duWAseuil SC TE TE la pile puis arrêté rouge 6 PR RP RP minimum de tension de décharge recommandé pour 1 1 6 6 .8 .8V ROO .8V ROO constant et puis rouge clignotant (indiquant Vles ESOCOF F ESC F E SC les blocs piles LiPo, le contrôleur EVX-2 limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la D C numéros correspondant aux profils). tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur 3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge, EVX-2 arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse relâchez le bouton EZ-Set. clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert WA tension. Le contrôleur EVX-2 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement TE constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) R 16.8 Relâcher Allumé constant V EPROOF chargée y soit branchée. SC ou rouge constant (le détecteur de basse tension WA W W WA AT AT • Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur EVX-216clignote en vert ER E 16.8TERPRO 16.8 16.8TERPRO est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. .8VRPROO V E OF V EPROOF V E OF SC A SC rapide si le système de protection de la position neutre de l’accélérateurESest SC B C F activé Choix du mode course (profil #2) ou si le contrôleur de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur de 1. Branchez deux blocs piles entièrement chargés vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur est allumé. au contrôleur EVX-2 et allumez le transmetteur. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, le contrôleur EVX-2 indique 2. Le contrôleur EVX-2 arrêté, appuyez et maintenez que la manette d’accélération du transmetteur (voir la page 29) est incorrectement WA WA WA TE TE Vert puis rouge Deux clignotele doigt appuyé sur le bouton EZ-Set ce R R 16.8TERPjusqu’à 16.8réglée. 16.8 V E ROOF V EPROOF Remettez la manette à la position «0». V EPROOF SC puis arrêté WA WA TE 16 RP ments rouges SC SC WA TE 16 RP *breveté W AT 16.8 V CONDUIRE LE MODÈLE Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir. • Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. Surveillez les températures afin de prolonger la vie des piles et des moteurs. • Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au centre lent) sont des signes que les piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles. • Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la foule. • Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle. • Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez votre modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps. • Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée. Fonctionnement de la transmission à vitesse inférieure-supérieure La transmission à vitesse inférieure-supérieur du Summit est actionnée par l’intermédiaire de l’interrupteur à bascule rouge se trouvant au-dessus de la prise du transmetteur ; appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour commuter à une vitesse inférieure, appuyez sur la partie inférieure pour commuter à une vitesse supérieure. L’ont peut commuter de la vitesse inférieure à la vitesse supérieure pendant que le camion Summit est en mouvement. Il est pourtant recommandé de ralentir jusqu’à une vitesse adaptée à la vitesse inférieure (environ 5 miles à l’heure) avant de commuter de la vitesse supérieure à la vitesse inférieure. Vous réduirez ainsi la tension affectant les pièces de la transmission. Bien que le couple dont est capable le moteur permet au Summit 775 de monter et ramper dans la deuxième vitesse, utiliser la première vitesse dans des situations exigeant des vitesses réduites prolongera la vie du moteur. Limitez l’utilisation de la deuxième vitesse au pilotage à grande vitesse. Utiliser les différentiels de verrouillage T-Lock Dans la plupart des situations, le Summit fonctionne le mieux avec les deux différentiels déverrouillés ou “ouverts” (position à rebours du T-Lock). Le rendement de la direction du Summit sera ainsi au maximum et le rayon de braquage sera le plus serré possible, ménageant en plus les pièces de l’entraînement. Si les différentiels ouverts vous font perdre l’adhérence sur un terrain non compact ou en traversant un obstacle, vous pouvez l’interrupteur T-Lock vous permet de verrouiller le différentiel avant ou les deux différentiels. Pour verrouiller le différentiel avant seulement, arrêtez le camion jusqu’à ce que toutes les quatre roues soient immobiles et réglez le commutateur T-Lock à la position médiane. Accélérez lentement jusqu’à ce que le T-Lock opère le verrouillage (assez rapidement), puis accélérez à volonté. Pour verrouiller les deux différentiels, effectuez un arrêt complet et réglez le commutateur T-Lock à la position la plus avancée. Comme dans le cas de tout véhicule à quatre roues motrices, la précision en matière de direction et la manoeuvrabilité à grande vitesse du Summit sont réduites si un différentiel - ou tous les deux - est verrouillé. Il ne faut utiliser les différentiels verrouillés que pour les obstacles difficiles qui exigent une vitesse minimale et une adhérence totale. Le pilotage à grande vitesse avec les différentiels verrouillés n’est pas recommandé. À propos de la durée de fonctionnement Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond. Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement • Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver. • Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête. • Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le fabricant des piles et du chargeur. • Laissez le contrôleur EVX-2 se refroidir. Permettre un écoulement d’air suffisant à travers les plaques de refroidissement du contrôleur de vitesse. • Faire baisser le rapport de vitesse. L’installation d’engrenages à pignons plus petits fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie des moteurs et des piles, tout comme les températures de fonctionnement. 9 SUMMIT • 19 CONDUIRE LE MODÈLE • Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre. Indices de mAh et puissances de sortie L’indice mAh de la pile peut influencer la performance en vitesse supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité souffrent moins de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger. UTILISATION DANS DES CONDITIONS D’HUMIDITÉ 20 • SUMMIT Votre nouveau modèle Summit de Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent les composants électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à conduire le Summit même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige, et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le Summit ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou étanche à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées. Mesures de précaution • Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités d’entretien supplémentaires. • Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité. N’utilisez pas les piles LiPo dans des conditions d’humidité. • Le transmetteur n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie. • N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où la foudre peut se produire. • Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage. • Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification de votre style de conduire dans des conditions d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous). Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité 1. Parcourez la section «Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité» avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité. 2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 4mm ou 3/16 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne centrale du pneu, à une distance de 180 degrés. 3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle. 4. Vérifiez que les batteries peuvent être utilisées dans des conditions d’humidité. 5. Utilisez une vitesse inférieure lorsque le modèle roule dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus et augmentent la charge des moteurs considérablement. Bien que le couple dont est capable le moteur permet au Summit 775 de monter et ramper dans la deuxième vitesse, utiliser la première vitesse dans des situations exigeant des vitesses réduites prolongera la vie du moteur. Limitez l’utilisation de la deuxième vitesse au pilotage sur des terrains secs. Mesures de sécurité pour le moteur • La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs. • N’engagez pas les moteurs en fonction de la température dans des conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct. Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité 1. Videz les pneus en faisant tourner les pneus à pleine vitesse - cela fera sortir l’eau. Une méthode facile de le faire est d’enlever la carrosserie et placer le camion à l’envers sur une surface plate. Accélérez fortement pour que les pneus tournent et jettent l’excès d’eau par les trous que vous avez pratiqués dans les pneus. 2. Enlevez les piles. 3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements, la transmission, les différentiels, etc. 4. Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé. 5. Enlevez les roues du camion. 6. Pulvérisez du WD-40® ou toute autre huile légère hydrofuge sur tous les roulements, la chaîne cinématique et les attaches. 7. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé. Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de CONDUIRE LE MODÈLE l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la surface en dessous. 8. À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils. 9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur de corroder les composants internes en acier. • Roulements de logement de demiessieu : Enlevez, nettoyez et re-lubrifiez les roulements. • Différentiel avant et arrière : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les différentiels. Voir les diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage. • Transmission : Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les composants de la transmission. Appliquez une couche mince de graisse de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Les engrenages en nylon n’ont pas besoin de graisse. Voir les diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage. • Moteur Titan : Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant de moteur à aérosol et re-lubrifiez les coussinets avec de l’huile de moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol. Enlèvement du récepteur 1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de 3x10mm. 2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et ne peut pas être enlevé pour le moment. 3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,8x8mm. 4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur. Installation du récepteur 1. Installez toujours les fils dans la boîte RX avant d’installer le récepteur. 2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la servo dans le boîtier du récepteur. 3. Disposez les fils convenablement à l’aide des guides de câblage du boîtier du récepteur. Les fils en excès seront empaquetés à l’intérieur du boîtier du récepteur. Marquez le fil destiné à chaque canal. 4. Appliquez une petite goutte de graisse de silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le serrefil. 5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,5x8mm. 6. Installez le récepteur dans la boîte et branchez les fils au récepteur. Voir le diagramme de câblage à la page 11. 7. Vérifiez que le tuyau léger en plastique transparent du boîtier du récepteur est aligné au témoin DEL du récepteur. 8. Vérifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit. 9. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de 3x10mm. 10. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible. BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE Enlèvement et installation de l’équipement radio Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur. SUMMIT • 21 RÉGLAGES FINS Important : Les amortisseurs sont assemblés en usine avec une distance de centre‑au‑centre (entre les rotules d’embout) de 87mm. Chaque fois que les amortisseurs sont enlevés et démontés, il faut vérifier que cette est respectée en vue du bon fonctionnement de la suspension. 87mm Il ne faut pas avoir des connaissances spécialisées sur la suspension et la boîte de vitesses uniques du Summit pour effectuer des réglages ordinaires de tous les jours. Dans ce qui suit, vous apprendrez les procédures de réglage de l’alignement, de la raideur, de l’amortissement, de la direction et du niveau du véhicule. RÉGLAGE DE LA SUSPENSION Ressorts Les ressorts du Summit ont été soigneusement choisis pour créer la meilleure combinaison de rigidité du roulement et de capacité d’absorber les chocs. Si vous souhaitez installer des ressorts plus souples ou plus raides, Traxxas offre des ressorts de réglage en option. Les ressorts plus raides peuvent s’utiliser pour réduire l’affaissement, le roulis de la carrosserie et le plongeon au freinage, assurant une manoeuvrabilité accrue. Les ressorts plus souples augmentent l’adhérence et la suspension articulée sur terrain difficile. Voir les numéros de toutes les pièces dans la liste. Les ressorts s’identifient selon les points colorés situés aux extrémités. Les ressorts en option fournis par Traxxas sont énumérés à droite. Voir les numéros de toutes les pièces dans la liste. Les ressorts à taux de rigidité plus élevé sont plus raides. Les ressorts s’identifient selon les points colorés situés aux extrémités. Course de 120mm Couleur des points Raideur Jaune double 28,0 lb/po (4,9 N/mm) Culbuteurs Taux progressif / course de la suspension Un des aspects les plus passionnants de la suspension du Summit est l’amortisseur (atténuateur) intérieur qui se sert de culbuteurs pivotants pour traduire la course verticale de la roue en mouvement linéaire de l’amortisseur. Les culbuteurs peuvent être modifiés pour augmenter ou diminuer la course maximale de la roue et pour changer le taux progressif de la suspension. Le taux progressif détermine la variation de la force produite par la compression des ressorts au niveau de la roue (force à la roue) en fonction de la course de la suspension (ou la course verticale de la roue). Dans un système à suspension progressive, la force à la roue augmente de plus en plus rapidement au fur et à mesure que la suspension est comprimée. C’est comme si plus l’on comprime la suspension, plus le ressort de l’amortisseur se raidit de plus en plus. Dans un système à suspension linéaire, la force à la roue augmente de façon linéaire au fur et à mesure que la suspension est comprimée. Le ressort n’est pas plus raide, même lorsque la suspension est entièrement comprimée. Cette suspension donne une sensation très «veloutée», car la course de la suspension semble sans fin. Bras oscillant Course totale Taux progressif Progressif 1 90mm (60mm vers le haut/30mm vers le bas) Bas Progressif 2 90mm (60mm vers le haut/30mm vers le bas) Moyen Progressif 3 90mm (60mm vers le haut/30mm vers le bas) Haut Course longue 120mm (80mm vers le haut/40mm vers le bas) Bas (arrière standard) Orange double 30,0 lb/po (5,4 N/mm) (avant standard) Bleu Violet 33,7 lb/po (5,9 N/mm) 36,5 lb/po (6,4 N/mm) Réglage du niveau de véhicule Le niveau de véhicule du Summit peut être réglé finement en ajustant l’affaissement de la suspension par l’intermédiaire des dispositifs de préchargement sur le corps des amortisseurs. Filetez le dispositif de préchargement vers le bas du corps de l’amortisseur pour élever le niveau de véhicule du Summit, ou filetez-le vers le haut pour rabaisser le niveau. Si le filetage des dispositifs de préchargement jusqu’au niveau maximum permet encore un affaissement de la suspension plus grand que vous souhaitez, il faudrait installer des ressorts plus raides. 22 • SUMMIT Réglage des capsules des pivots à rotule Les capsules de pivots à rotule doivent être réglées de sorte que les pivots à rotules soient libres dans les portes-essieux sans avoir de jeu excessif. Utilisez le multioutil de suspension carré pour serrer ou desserrer la capsule de pivot à rotule. (pièce originale) Trois ensembles de bras oscillants de culbuteur sont disponibles pour le Summit. Tous permettent à la roue d’effectuer une course verticale de 90mm. À partir du niveau de véhicule, la roue peut se déplacer 60mm en haut (bosse) et 30mm en bas (abaissement). Le sommet est équipé de longs bras oscillants, permettant une course totale de 120mm. RÉGLAGES FINS Force à la roue Le taux progressif peut être augmenté ou diminué en installant de différents bras oscillants. Les culbuteurs sont marqués de Progressif 1 au Progressif 3. Les culbuteurs Progressif 1 fournissent un taux progressif réduit qui maintient une force atténuante constante à travers toute la course de la suspension. Les culbuteurs Progressif 2 fournissent un changement de taux à un degré plus élevé et les culbuteurs Progressif 3 présentent la plus grande différence de taux. Les culbuteurs Progressif 3 améliorent les virages à grande vitesse sur des surfaces lissent, en donnant une sensation de fermeté accrue. N’oubliez pas que les culbuteurs Progressif 1, 2 et 3 fournissent une course de 90mm, 30mm moins que les longs culbuteurs originaux de 120mm du Summit. Ainsi la manoeuvrabilité sur la route peut-elle être meilleure , mais l’articulation de la suspension sera réduite sur terrain accidenté. Le roulis de la carrosserie, le plongeon en freinage et le cabré arrière sont également réduits. Changez toujours tous les quatre culbuteurs ensemble. Ne mélangez pas les taux et la course. Lorsque vous utilisez des culbuteurs Progressif 1, 2 ou 3, les ressorts de Traxxas #5439 (taux de 3,8) sont un bon point de départ pour le réglage de la suspension. Le diagramme ci-dessous démontre l’effet de divers bras oscillants sur la force à la roue lorsque la suspension est comprimée. Au taux progressif, la force à la roue est légère d’abord et augmente au fur et à mesure que la suspension est comprimée. 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 Course à taux progressif Course à taux constant 10 20 30 40 50 60 70 80 90 Course de la roue RÉGLAGE DES AMORTISSEURS Huile d’amortisseur Les 4 amortisseurs (atténuateurs) en aluminium à huile contrôlent le mouvement de la suspension en empêchant les roues et les pneus de continuer “à rebondir” après avoir déjà bondi d’une bosse. Changer l’huile des amortisseurs peut modifier l’effet atténuateur de la suspension. Mettre de l’huile à grande viscosité augmente l’atténuation. Utiliser de l’huile moins visqueuse détermine une moindre atténuation de la suspension. L’atténuation doit être augmentée (en utilisant de l’huile plus visqueuse) si le modèle se repose facilement après les sauts. L’atténuation doit être diminuée (en utilisant de l’huile moins visqueuse) si de petites bosses causent le modèle de sauter et sembler instable. La viscosité de l’huile d’amortisseur est affectée par les températures extrêmes ; l’huile ayant une certaine viscosité deviendra moins visqueuse à des températures élevées et plus visqueuse à des températures plus basses. Si vous utilisez le modèle dans des régions froides, de l’huile à viscosité réduite peut être nécessaire. Par fabrication, les amortisseurs sont remplis de l’huile de silicone SAE-50W. Mettez toujours de l’huile de silicone 100% dans l’amortisseur. Remplacer l’huile d’amortisseur Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule et démontés pour changer l’huile. Fonctions de l'outil multifonctionnel d'amortisseur A. Serrez/desserrez le couvercle supérieur 1. Enlevez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le ressort d’amortisseur. 2. Enlevez le couvercle supérieur de l’amortisseur à l’aide de la clé d’amortisseur et le multi-outil de suspension. 3. Videz l’huile d’amortisseur usée du corps d’amortisseur. B. Serrez/desserrez le couvercle inférieur Par fabrication, tous les tirants ont été installés sur le camion de sorte que les indicateurs de filetage à gauche soient orientés dans la même direction. Il est ainsi plus facile de se rappeler dans quel sens tourner la clé pour accroître ou décroître la longueur du tirant (le sens est le même à tous les quatre coins). Notez que la rainure de l’écrou hexagonal indique le côté du tirant avec filetage à gauche. Avant du camion 4. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en haut du corps. 5. Déplacez lentement le piston en haut et en bas (tout en le maintenant submergé dans l’huile) pour relâcher les bulles d’air. Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques minutes pour permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter à la surface. Un appareil de vérification du carrossage (disponible à votre magasin d’agrément local) peut s’avérer utile pour le réglage de l’alignement. Indicateur de filetage côté gauche C. Enlevez/installez l'embout 6. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur installé sur le corps, avec le multi-outil de suspension. L’huile excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle. 7. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot. À l’aide de la clé d’amortisseur en acier fournie, tenez bien le corps d’amortisseur tout en serrant. Pistons d’amortisseur Les pistons d’amortisseur peuvent être remplacés avec les pistons optionnels disponibles pour changer le niveau d’atténuation. L’on peut utiliser des pistons optionnels à orifices de dérivation plus grands ou plus petits (1, 2 ou 3) que les pistons originaux pour diminuer ou augmenter l’atténuation. Ne changez les pistons que s’il n’y a qu’un poids d’huile d’amortisseur disponible. Le Summit est équipé d’usine de pistons #2 à l’avant et de pistons #2 à l’arrière. Gauche avant Avant du camion Indicateur de filetage côté gauche Avant droite SUMMIT • 23 RÉGLAGES FINS 1 Piston 1: 1,10 mm 2 Piston 2: 1,00 mm 3 Piston 3: 0,95 mm Ne faites jamais glisser le filet sur la tige d’amortisseur au-delà du joint torique en x lorsqu’il est installé et comprimé par le couvercle inférieur de l’amortisseur. Sinon, vous risquez d’endommager le joint et causer la fuite de l’huile d’amortisseur. 24 • SUMMIT Démontage des amortisseurs Les amortisseurs doivent être enlevés du véhicule et démontés pour changer les pistons. Utilisez les vues éclatées de l’amortisseur accompagnant le modèle pour faciliter l’assemblage. 1. Enlevez le ressort et la coupelle d’appui inférieure de l’amortisseur. 2. Enlevez le couvercle de l’amortisseur (A) et videz toute l’huile du corps de l’amortisseur. 3. Enlever le couvercle inférieur (B) et le joint torique en x du corps de l’amortisseur. 4. Utilisez une pince coupante de côté pour saisir la tige d’amortisseur juste au-dessus de l’embout (C). Enlevez l’embout de la tige d’amortisseur à l’aide du multi-outil de suspension (C). 5. Enlevez la tige d’amortisseur avec le piston par le dessus du corps. Montage des amortisseurs 1. Remplacez le piston original avec le piston optionnel souhaité. Faites attention à ne pas perdre la petite rondelle située au-dessous du piston. 2. Placez le nouveau piston sur la tige de l’amortisseur au-dessus de la petite rondelle. Saisissez le filet de la tige avec la pince coupante Installation/enlèvement de côté ou la pince à bec effilé et serrez l’écrou du piston avec la clé en croix pour fixer l’ensemble. 3. Insérez la tige d’amortisseur dans le corps d’amortisseur jusqu’à ce que le piston touche le fond. 4. Lubrifiez la tige et le joint torique en x avec de l’huile de silicone. 5. Installez le joint torique en x sur la tige et dans l’alésage du corps d’amortisseur. 6. Installez le couvercle inférieur à l’aide du multi-outil de suspension (B). 7. Faites glisser la butée sur la tige. 8. Saisissez la tige près du filet avec la pince à bec effilé ou la pince coupante de côté et filetez l’embout sur la tige jusqu’à ce qu’il touche le fond (C). 9. Remplissez l’amortisseur d’huile de silicone toute fraîche jusqu’en haut du corps d’amortisseur. Déplacez lentement le piston en haut et en bas (tout en le maintenant submergé dans l’huile) pour relâcher les bulles d’air. Laissez se reposer l’amortisseur pendant quelques minutes pour permettre à toutes les bulles d’air restantes de remonter à la surface. 10. Filetez lentement le couvercle supérieur, la vessie de l’amortisseur installé sur le corps, avec l’outil de suspension (A). L’huile excédentaire s’écoule du petit trou du couvercle. Serrez le couvercle jusqu’à l’ergot. À l’aide de la clé d’amortisseur en acier fournie, tenez bien le corps d’amortisseur tout en serrant. 11. Remontez la coupelle d’appui inférieure du ressort et le ressort d’amortisseur. RÉGLAGES DE L’ALIGNEMENT Le réglage de l’alignement est très important pour assurer la meilleure performance du Summit. Réglez l’alignement avec autant de soin et de précision que possible. Réglage du pincement Les roues peuvent être réglées pour qu’elles soient orientées droit vers l’avant ou avoir un pincement ou une ouverture. Pour aider la mémoire, regardez vos pieds. Le pincement veut dire que vos pieds sont orientés l’un vers l’autre. L’ouverture veut te oi dr l) dire que vos pieds sont orientés à a ge m Augmenter en directions opposées. L’angle de ta or le n Fi ( la longueur pincement des roues avant peut être réglé en changeant la longueur des tirants qui lient la tringlerie de direction aux supports d’essieu avant. L’angle de pincement des Réduire roues arrière peut être réglé en la longueur changeant la longueur des tirants métalliques qui lient les cloisons arrière aux supports d’essieu arrière. Les tirants avant et arrière munis de tendeurs. La longueur des tirants peut être réglée à l’aide de la clé de 5mm de Traxxas fournie. Fi ga leta uc ge he à Dimensions des orifices pour pistons d’amortisseur Réglages d’usine de la base de pincement Avant : 0 degré Arrière : Pincement intérieur d’un degré de chaque côté Réglage du carrossage statique Il est possible de régler les roues avec un carrossage positif ou négatif (voir l’illustration ci-dessous). L’angle de carrossage change au fur et à mesure que la roue se déplace vers le haut et vers le bas sur sa plage d’action. Le carrossage statique est l’angle de carrossage au niveau de la roue lorsque le niveau de véhicule est normal et stationnaire. Les pivots à rotule de la suspension situés dans les supports d’essieu règlent le carrossage statique. Les pivots à rotule sont protégés par des bouchons à chaînette bleus. Pour régler le carrossage statique, passez la clé hexa de 2,5mm dans la fente du bouchon à chaînette et agrippez le bout du pivot à rotule (si la suspension est comprimée jusqu’à ce RÉGLAGES FINS que les bras en soient parallèles à la terre, l’agrippage à l’aide de la clé hexa sera plus facile). Le pivot à rotule supérieur est normalement vissé à fond. Le carrossage négatif est réalisé en dévissant complètement le pivot à rotule du bras de suspension inférieur. Note : Lorsque le carrossage est changé, l’angle du tirant de la roue doit être remis à zéro. Réglages d’usine de la base du carrossage statique Avant : carrossage négatif d’un degré de chaque côté Carrossage positif Carrossage négatif Arrière : carrossage négatif d’un degré de chaque côté Réglage de la transmission Réglage de l’embrayage à friction (à slipper) Le Summit est muni d’un embrayage réglable à slipper de contrôle du couple, Torque Control, intégré dans le Desserrer grand pignon droit. Le but de l’embrayage à slipper est de régler la quantité de puissance envoyée aux roues arrière pour empêcher la rotation des pneus. Quand il glisse, l’embrayage à slipper produit un long bruit aigu. Serrer L’embrayage à slipper est intégré au pignon droit principal sur la transmission. Le réglage de l’embrayage à friction se fait à l’aide du contre-écrou à ressort disposé sur l’arbre d’entrée et la clé universelle fournie. Pour serrer ou desserrer l’écrou de slipper, insérez la clé hexa de 2,0mm dans le trou jusqu’au bout de l’arbre d’entrée. L’arbre est ainsi verrouillé en vue des réglages à faire. Tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (moins de patinage) et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer (plus de patinage). Réglage des différentiels à engrenage hermétique Quand le T-Lock est activé, les différentiels du Summit sont verrouillés, assurant l’adhérence maximale nécessaire pour grimper ou à la traversée de terrains non compacts. Quand le T-Lock est désactivé, les différentiels du Summit sont “ouverts”, permettant aux roues gauches et droites de tourner à des vitesses différentes pour que les pneus ne glissent ni n’éraflent la surface de roulement. Le rayon de braquage du camion sera ainsi réduit, mais la performance de la direction augmentera. Le rendement des différentiels peut être réglé en fonction des conditions de pilotage et de performance requises. Les différentiels sont remplis de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement des différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse ans le différentiel réduit la tendance de transférer l’énergie du moteur vers la roue, dans des conditions d’adhérence minimum. Ceci est visible lorsque vous prenez des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent à tourner à des rpms extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites. En général le Summit préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence réduite. Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus susceptible d’être renversé. Par fabrication, tous les deux différentiels du Summit sont remplis d’huile de silicone SAE à viscosité de 100.000W. Mettez toujours de l’huile de silicone dans les différentiels. Traxxas offre de l’huile SAE à viscosité de 10.000W, 30.000W et 50.000W pour régler le fonctionnement des différentiels. L’huile à moindre viscosité permet au différentiel de fonctionner plus librement. Si vous conduisez le modèle plutôt à grande vitesse ou sur des surfaces très adhérentes, remplir les différentiels de liquide moins visqueux peut en améliorer la manoeuvrabilité. Les différentiels doivent être enlevés du véhicule et démontés pour changer ou remplacer l’huile. JANTES ET PNEUS Pour réaliser un bon point de départ de l’embrayage à slipper, serrez l’écrou de l’embrayage à slipper dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort de réglage de l’embrayage à slipper s’effondre entièrement (ne pas trop serrer), puis tournez l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un quart ou de la moitié d’un tour. 1/8 de tour 45º Tour complet de 360º Démarrage 1/4 de tour 90º 3/4 de tour 270º 1/2 de tour 180º Utilisez de l’huile plus visqueuse (plus épaisse) de différentiel pour : • Plus de puissance aux roues avec le plus d’adhérence • Rouler sur des surfaces lisses à faible adhérence • Un meilleur rendement pour grimper sur terrain inégal Utilisez de l’huile moins visqueuse (plus liquide) de différentiel pour : • Plus de puissance aux roues avec le moins d’adhérence • Rouler sur des surfaces accidentées à faible adhérence Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre eux affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du modèle. Les décalages et les dimensions sont intentionnellement intégrés aux SUMMIT • 25 RÉGLAGES FINS Diagramme de compatibilité de l'engrenage : 62 65 68 12 26.96 28.26 29.57 roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques. Le diamètre des jantes est un concept innovateur et vous pouvez expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre les pneus du modèle (présents sur la liste de pièces). Nous vous recommandons de faire l’expérience de plusieurs types de pneus pour constater lequel fonctionne le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. En choisissant les pneus, prenez en compte le diamètre global et la composition en caoutchouc (dure ou douce). Si le diamètre total du pneu est sensiblement augmenté, vous devez utiliser un pignon moteur plus petit pour compenser la taille surdimensionnée du pneu. Les pneus à composition souple avec beaucoup de pics courts sont généralement mieux adaptés aux surfaces dures et sèches. Dans la boue mouillée, il faudrait utiliser des pneus à grands pics. Voir les jantes et les pneus accessoires dans la liste de pièces. 13 24.89 26.09 27.29 MOTEURS ET ENGRENAGE 14 23.11 24.23 25.34 15 21.57 22.61 23.65 16 20.22 21.20 22.18 17 19.03 19.95 20.87 18 17.97 18.84 19.71 Le diagramme ci-dessous montre la gamme complète des combinaisons de l'engrenage. Cela ne veut pas dire qu'il faut utiliser ces combinaisons d'engrenage. Tout sur engrenage (pignons plus grands, éperons plus petits) peut surchauffer et endommager le moteur et/ou le contrôleur de vitesse. Vitesse supérieure Engrenage à pignons Pignon droit Vitesse inférieure Engrenage à pignons Pignon droit 62 65 68 12 74.66 78.27 81.88 13 68.91 72.25 75.58 14 63.99 67.09 70.18 15 59.73 62.62 65.51 16 55.99 58.70 61.41 17 52.70 55.25 57.80 18 49.77 52.18 54.59 Le moteur Titan™ 775 a été soigneusement conçu pour satisfaire les besoins du Summit. Le moteur Titan fonctionne efficacement à de hautes tensions pour fournir plus de couple et des durées de fonctionnement plus longues. Nous ne recommandons pas la conversion du Summit à une configuration standard à basse tension avec les moteurs traditionnels 540. Bien que ces composantes soient physiquement compatibles avec le Summit, le système ne fonctionne pas aussi efficacement, car il perd de la puissance sous la forme du chauffage du moteur et des piles. Cela mène à des durées de fonctionnement plus courtes, à de hauts niveaux de consommation de courant et à des températures extrêmes des piles et des moteurs. Le Summit est équipé d’usine d’un pignon droit de 68 dents et un engrenage à pignons à 14 dents. La gamme étendue d’engrenages du Summit le rend compatible avec beaucoup d’applications et d’environnements différents. Si vous avez besoin de plus d’accélération et moins de vitesse, utilisez un pignon plus petit (moins de dents et un rapport numérique plus élevé). La réduction totale est le nombre de tours que le moteur effectue pour accomplir une rotation du pneu. Les rapports numériques plus élevés fournissent plus de couple, tandis que les rapports numériques inférieurs fournissent plus de vitesse. Si vous avez un moteur Titan 775, n’utilisez pas un pignon moteur à plus de 14 dents avec un pignon droit à 68 dents Pour trouver la vitesse supérieure : # de dents du pignon droit # de dents du pignon moteur x 5,22 = Braquet final Engrenage original d'usine Pour deux piles NiMH à 6 ou 7 éléments et des piles LiPo 4S Non recommandé 26 • SUMMIT Pour trouver la vitesse inférieure : # de dents du pignon droit # de dents du pignon moteur x 14,45 = Braquet final original. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages : Réglage del’engrènement L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage des pignons droits. L’engrènement doit être vérifié et réglé toutes les fois qu’une pièce de l’engrenage est remplacée. Pour accéder à l’engrenage, enlevez le couvercle en dévissant la seule vis le fixant. Pour régler l’engrènement, coupez une mince feuille de papier et passez-la à travers l’engrènement. Le moteur est monté sur un support en aluminium. Desserrez la vis du support de moteur avec la clé de 3mm fournie pour faire glisser le support. Faites glisser le pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon droit. Resserrez la vis du support, puis enlevez la feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe. Vis de support moteur Ne pas desserrer Installation du moteur Pour avoir accès au moteur, enlevez le couvercle de l’engrenage en dévissant la vis sur le dessus du couvercle. Le support en aluminium assure l’accès rapide et facile au moteur et au réglage de l’engrenage. Pour enlever le moteur, dévissez la grande vis hexagonale à l’aide de la clé de 3mm fournie. Ensuite tournez le moteur et le support vers le côté du modèle et faites-le glisser en arrière pour le détacher du poteau. Outre les orifices de 4mm qui fixent le moteur Titan 775 du Summit, la plaque du moteur a d’autres orifices pouvant accueillir des moteurs 540 standard (ou d’autres moteurs qui utilisent des vis de 3mm et un espacement de 25mm entre les orifices). Il y a deux catégories d’orifices pour les moteurs 540. Les voilà : 1. Installation à centre de gravité bas (le moteur est monté en position basse sur le châssis pour en assurer la meilleure manoeuvrabilité) RÉGLAGES FINS 2. Installation à centre de gravité haut (le moteur est monté à un niveau plus élevé dans le cas des moteurs plus grands ou des plaques de refroidissement du marché des pièces de rechange) SYSTÈME DE SERVODIRECTION DOUBLE Le Summit utilise un système de servodirection double et un sauve servo simple très résistant qui assure une réaction rapide et puissante de la direction. Pour empêcher la consommation inutile des piles, il est important de vérifier que les servos sont “au repos” lorsque la direction est à la position neutre. Si une servo est déréglé, les deux servos fonctionnent l’un contre l’autre, tout en cherchant le centre. Réglage du système de direction 31,7mm 1. Enlevez les palonniers de servo et les biellettes de direction des servos. Débranchez les biellettes de direction du sauve servo. Modèle de longueurs de la 2. Égalisez les deux biellettes de biellette de direction direction (31,7mm - utilisez le “modèle de longueur de la biellette de direction”pour établir la longueur). 3. Allumez le récepteur et le transmetteur. 4. Éteindre la TSM (voir la page 16). 5. Réglez le levier de direction du transmetteur à la position neutre “0”. 6. Branchez le bout d’une biellette de direction au bras de direction sauve servo et à l’autre bout du palonnier de servo. 7. Placez le bras de direction sauve servo en position perpendiculaire sur la ligne médiane du véhicule. 8. Tout en tenant le bras de direction sauve servo dans la position indiquée au point 6, installez le palonnier de servo sur le servo de façon à ce que la biellette de direction soit parallèle à la ligne médiane du véhicule. Ainsi, le palonnier de servo sera automatiquement réglé avec le décalage de 7 degrés indiqué dans l’illustration. 9. Installez le deuxième palonnier de servo de l’autre côté en reprenant la même procédure. Au besoin, réglez finement la longueur de la deuxième biellette pour éliminer toute charge du système de direction dans la position neutre. Si vous utilisez des servos du marché des pièces de rechange, il est important d’utiliser les palonniers de servo conçus pour le Summit. Des palonniers de servodirection optionnels sont vendus séparément pour les servos non-Traxxas. INSTALLATION DU SERVO T-LOCK Les servos de contrôle T-Lock des différentiels du Summit sont installés et réglés en usine. Si vous devez enlever les servos ou les palonniers de servo pour les entretenir ou les nettoyer, rappelez-vous leur orientation lorsque vous les réinstallez, pour vous assurer que le système T-Lock fonctionne correctement. Avant de reinstaller les palonniers servo sur les ressorts, ramenez les arbres de sortie des servos à la position “différentiels ouverts”. 1. Allumez le transmetteur et le récepteur et branchez les servos T-Lock à leurs positions correctes sur le récepteur (voir la page 11). 2. Actionnez le commutateur T-Lock du transmetteur pour vous assurer que les deux servos fonctionnent correctement, puis mettez le commutateur à la position remontée pour déverrouiller les différentiels avant et arrière (voir la page 19). 3. Installez les palonniers de servo comme indiqué ci-dessous. Arrêtez le transmetteur et tous les appareils électroniques avant de terminer l’installation. Servo T-Lock du différentiel avant Différentiel ouvert : Installez le palonnier servo sur le ressort de sorte que la fente du ressort soit parallèle à la tringlerie et que le levier coudé soit éloigné du servo, comme dans la photo. Différentiel verrouillé : Allumez le récepteur et le transmetteur. Mettez le commutateur T-Lock à la position centrale pour verrouiller le différentiel avant. Confirmez que l’arbre de sortie du servo tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour pivoter le palonnier de servo à la position montrée, la fente du ressort perpendiculaire sur la tringlerie et le levier coudé tiré vers le servo. Servo T-Lock du différentiel arrière Différentiel ouvert : Installez le palonnier servo sur le ressort de sorte que la fente du ressort soit parallèle à la tringlerie et que le levier coudé soit éloigné du servo, comme dans la photo. Différentiel verrouillé : Allumez le récepteur et le transmetteur. Mettez le commutateur T-Lock à la position inférieure pour verrouiller le différentiel arrière. Confirmez que l’arbre de sortie du servo tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour pivoter le palonnier de servo à la position montrée, la fente du ressort perpendiculaire sur la tringlerie et le levier coudé éloigné du servo. Avant du camion Ouvrir Avant du camion Verrouillé Avant du camion Ouvrir Avant du camion Verrouillé SUMMIT • 27 ENTRETIEN DU MODÈLE Protégez vos yeux lorsque vous utilisez de l’air comprimé ou des nettoyants à pulvériseur et des lubrifiants. Votre modèle a besoin d’entretien régulier afin de garder son excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au sérieux. Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de dommage ou d’usure. Faites attention à : 1. des pièces craquées, recourbées, ou endommagées 2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées. 3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs. 4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des raccords faibles. 5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de vitesse. 6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé. 7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles. 8. Vérifier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du châssis ou dans la suspension. 9. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les dents. 10. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper). 11. Vérifier l’étanchéité des pivots à rotule avant. Autres mesures d’entretien périodiques : • Garnitures d’embrayage à slipper (matériel de friction) : En conditions normales d’utilisation, le matériel de friction dans l’embrayage à slipper doit s’user très lentement. Si l’épaisseur des garnitures de l’embrayage à slipper est de moins de 1,8mm, le disque de friction doit être remplacé. Mesurez l’épaisseur des garnitures à l’aide d’un compas ou en la comparant au diamètre des clés à six pans de 1,5 et de 2,0mm fournies avec le modèle. • Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le châssis pour déceler d’éventuels dommages. 28 • SUMMIT • Moteur : Enlevez, nettoyez et lubrifiez le moteur toutes les 10-15 courses. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les moteurs électriques pour faire sortir la saleté du moteur. Après le nettoyage, lubrifiez les coussinets à chaque extrémité du moteur avec une goutte d’huile de moteur électrique légère. • Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps d’un reconditionnement. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce #5462. • La suspension : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin. • Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel. Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin. Stockage : Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide technique, communiquez avec Traxxas en téléphonant au 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (pour les résidents des États-Unis) GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur (réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 16). L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 32. Faites l’essai des réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage du véhicule. Sensibilité de la direction (Exponentiel) Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé. Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne. Sensibilité de direction normale (exponentiel 0%) : Dans cette illustration, la course de la servodirection (et donc le mouvement des roues avant du modèle) correspond exactement au mouvement du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification. Sensibilité de direction diminuée (exponentiel négatif) : En tournant le bouton Portée de la rotation Portée de la rotation multifonctionnel dans le sens au transmetteur effective du modèle des aiguilles d’une montre, la sensibilité de direction du modèle est diminuée. Remarquez qu’une course relativement grande du volant détermine une plage réduite de la servo. Plus vous tournez le bouton, plus l’effet devient plus prononcé. La sensibilité de direction diminuée peut être utile lorsque vous conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification. Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération) Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme que la sensibilité de la direction ainsi que décrit à la page 16, mais elle affecte le canal d’accélération. L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marche-arrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de l’accélération. Pourcentage de la direction (taux double) Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste, facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction. Pourcentage de freinage Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note: Tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage). Réglage de l’accélérateur Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du transmetteur est au neutre. Note: Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre latérale pour plus de renseignements. Recommencer : Restaurer les paramètres par défaut En programmant le transmetteur TQi, vous pouvez avoir besoin de recommencer à zéro. Suivez ces étapes simples pour restaurer les paramètres par défaut : 1. Éteignez le transmetteur. 2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps. 3. Allumez le transmetteur. 4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge. 5. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut. Mode de recherche de l’accélérateur Lorsque le bouton multifonctionnel est réglé pour l’accélération, le transmetteur se rappelle le réglage. Si le bouton d’accélération (bouton multifonctionnel) change de position pendant que le transmetteur est éteint, ou pendant que le transmetteur commandait un autre modèle, le transmetteur ignore cette position du bouton. Cela empêche le démarrage accidentel du modèle. Le témoin DEL sur le panneau du transmetteur clignote en vert rapidement et le bouton d’accélération (bouton multifonctionnel) ne produit aucun effet jusqu’à ce qu’il soit remis à la position enregistrée dans la mémoire. Pour repositionner le levier de l’accélérateur, tournez le bouton multifonctionnel dans une direction ou l’autre jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter. SUMMIT • 29 GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi Fonction de sécurité intégrée Votre système radio de Traxxas est muni d’une fonction de sécurité intégrée qui remet l’accélérateur à la dernière position neutre enregistrée en cas de perte du signal. Le témoin DEL du transmetteur et du récepteur clignotent en rouge rapidement. Afin de retrouver le signal après l’activation du système de sécurité intégrée, vous devez marcher à côté du modèle sur une distance plus longue que celle parcourue par le modèle hors de la portée du signal. Vous n’avez qu’à marcher vers le modèle jusqu’à ce que vous retrouviez le signal. Point final de la direction et de l’accélérateur Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de freinage n’annulent pas les réglages de point final. Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre. Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre. Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage final à l’aide du réglage secondaire. Réglage du verrouillage Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. Réglages multiples et le bouton multifonctionnel Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux 50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton multifonctionnel reste applicable. CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Remarques : Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 14. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16. Vert à clignotements rapides (0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint) Mode de recherche de l'accélérateur Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 29. Rouge à clignotements moyens (0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint) Alerte de pile faible Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 12. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Connexion impossible / Erreur de connexion Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée). Numérote (vert ou rouge) puis pause Position actuelle du menu Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements. x8 Vert rapide 8 fois Réglage du menu accepté (sur SET) x8 Rouge rapide 8 fois Menu SET invalide Schémas de programmation ou Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé. CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL 30 • SUMMIT Nom Remarques : Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 14. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Sécurité intégrée / détecteur de basse tension Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie. GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire, tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire du modèle. Verrouillage du modèle La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles (récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé). En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé. Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle, sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement. Pour activer le verrouillage du modèle : 1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller. 2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert. 3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à plusieurs reprises. 4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles. 5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à plusieurs reprises. 6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à plusieurs reprises. 7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage. Note: Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l’étape 5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET. Pour supprimer un modèle : Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous ne conduisez plus. 1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer. 2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert. 3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à plusieurs reprises. 4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises. 5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à plusieurs reprises. 6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage. SUMMIT • 31 GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉS DU TQi Appuyez sur MENU pour faire défiler les options. Appuyez sur SET pour choisir une option. ARBRE DE MENU L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes pour naviguer au menu et faire des options. MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre, vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une fois sur MENU. SET : Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre de menu et faire des options. Lorsqu'une option est communiquée à la mémoire du transmetteur, le témoin DEL clignote en vert rapidement. RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour remonter un niveau dans l'arbre de menu. SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de la programmation. Les options que vous avez faites seront enregistrées. ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer la fonction « écho ». Écho vous ramène à position actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par exemple : Si votre position actuelle est Points limites du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho ne change pas vos réglages ou votre position dans la séquence de programmation. 1 2 Saisissez Programmation Appuyez et maintenez appuyé sur MENU pendant 3 secondes 1 Bouton multifonctionnel Un clignotement vert Appuyez sur SET Appuyez sur MENU Configuration des canaux Deux clignotements verts Appuyez sur SET Deux clignotements rouges Pourcentage de la direction (taux double) Appuyez sur MENU pour faire défiler les options. Trois clignotements rouges Appuyez sur SET pour choisir une option. 4 Pourcentage de freinage 5 Réglage de l’accélérateur 6 Bouton désactivé 7 Contrôle de couple* Sept clignotements rouges 1 Quatre clignotements rouges Cinq clignotements rouges Six clignotements rouges TSM Huit clignotements rouges Direction (Canal 1) Un clignotement vert 2 Appuyez sur MENU Appuyez sur SET Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) : 1. Allumez le transmetteur 2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume en vert. Il clignotera à des intervalles simples. 3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée. 4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été sélectionné. 5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois rapidement pour indiquer que la sélection a réussi. 6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage. 3 Sélection des modes Trois clignotements verts Appuyez sur SET Accélérateur (Canal 2) Deux clignotements verts Appuyez sur SET Appuyez sur SET pour choisir une option. Électrique 1 4 Traxxas-Link Quatre clignotements verts Appuyez sur SET 2 Nitro Relâchez MENU et SET le témoin clignote d'une couleur rouge. Appuyez sur MENU une Appuyez sur SET pour effacer fois. Le témoin DEL du les paramètres. Le témoin DEL transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le fois à plusieurs reprises transmetteur est remis au réglage d'une couleur rouge. par défaut 1 Verrouillage du modèle *Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907). 2 2 Réglage secondaire 3 Points limites 4 Remettez à zéro les points limites Un clignotement rouge Deux clignotements rouges Un clignotement vert Supprimer le modèle Deux clignotements verts Appuyez sur SET pour inverser la servodirection Actionnez le bouton pour effectuer le réglage secondaire. Appuyez sur SET pour enregistrer. Réglez à l’aide du volant. Tournez à droite jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET. Trois clignotements rouges Appuyez sur SET pour restaurer les points limites par défaut. 1 Inversion de servo 2 Réglage secondaire 3 Points limites 4 Remettez à zéro les points limites Un clignotement rouge Deux clignotements rouges Appuyez sur SET Actionner le bouton pour effectuer le réglage secondaire. Appuyez sur SET pour enregistrer. Réglez à l’aide du levier. Tirez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET. Appuyez sur SET pour restaurer les points limites par défaut. Quatre clignotements rouges Appuyez sur SET Appuyez sur SET pour inverser la servodirection Trois clignotements rouges Deux clignotements rouges Appuyez sur MENU Restaurer les paramètres par défaut : Inversion de servo Un clignotement rouge Appuyez sur MENU Appuyez sur MENU 1 Quatre clignotements rouges Appuyez sur MENU Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur configure le bouton multifonctionnel en tant que commande de direction % (à taux double). Maintenez les doigts appuyés Transmetteur Transmetteur sur MENU et ARRÊTÉ ALLUMÉ SET en même temps REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant la programmation, donc vous pouvez mettre à l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu. Un clignotement rouge 3 8 2 Sensibilité de la direction (Exponentiel) 1 Déverrouillez 2 Verrouillez 3 Déverrouillez tout 1 Confirmez la suppression Un clignotement rouge Deux clignotements rouges Trois clignotements rouges Un clignotement rouge Réglez le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITÉ DE LA DIRECTION (Expo) Réglez le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITÉ DE LA DIRECTION (Expo) Réglez le bouton multifonctionnel pour commander LA DIRECTION À TAUX DOUBLE (%) : Bouton multifonctionnel réglé pour le POURCENTAGE DE FREINAGE (%) Réglez le bouton multifonctionnel pour L'ACCÉLÉRATEUR Pour VERROUILLER le bouton multifonctionnel Pour INVERSER le sens de la SERVODIRECTION Pour régler le RÉGLAGE SECONDAIRE de la SERVODIRECTION Pour régler les POINTS LIMITES de la SERVODIRECTION Pour remettre les POINTS LIMITES de la SERVODIRECTION au réglage par défaut Pour INVERSER le sens de la servo D'ACCÉLÉRATION Pour régler le RÉGLAGE SECONDAIRE de la servo D'ACCÉLÉRATION Pour régler les POINTS LIMITES de la servo D'ACCÉLÉRATION Pour remettre les POINTS LIMITES de la servo D'ACCÉLÉRATION au réglage par défaut Pour INVERSER le sens de la servo de changeur de vitesses x8 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur SET pour confirmer Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU pour confirmer Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU deux fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU 3 fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU 4 fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x5) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU 5 fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x6) Appuyez sur SET pour verrouiller Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur SET pour inverser la servodirection Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2) x2 x3 x4 x5 x6 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Appuyez sur SET pour sélectionner Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) Appuyez sur MENU Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) x3 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Utilisez le bouton multifonctionnel pour régler la position neutre Tournez le volant pour régler la course maximale souhaitée à gauche et à droite Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU deux fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3) Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU 3 fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4) Appuyez sur SET pour remettre à zéro les points limites Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur SET pour inverser la servodirection Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2) x4 x2 Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU deux fois Témoin DEL clignote d'une couleur verte (x3) x2 SI LES POINTS LIMITES SONT CORRECTS : Appuyez sur SET pour enregistrer chaque position Tournez le volant pour mettre à l'épreuve les réglages Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage SI LES POINTS LIMITES DOIVENT ÊTRE CHANGÉS : Appuyez sur SET et répétez les étapes 6-8 x8 x3 Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU deux fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3) Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur MENU 3 fois Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4) Appuyez sur SET Le témoin clignote d'une couleur rouge Appuyez sur SET pour inverser la servodirection x2 x2 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x2 x2 Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur SET pour enregistrer la position x8 x2 x2 Appuyez sur MENU Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2) Allumez toujours le transmetteur en premier lieu. x2 x2 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur verte constante. x8 x2 Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 x2 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte 1 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Appuyez sur SET pour sélectionner Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) x2 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes. Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Appuyez sur SET pour sélectionner Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) x2 Appuyez sur MENU Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x2) FORMULES D'ARBRE DE MENU x8 Appuyez sur SET pour sélectionner Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) x2 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Le témoin DEL clignote d'une couleur verte Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x4 x3 x8 Utilisez le bouton multifonctionnel pour régler la position neutre Actionnez l'accélérateurpour régler le niveau maximum souhaité d'accélération ou de frein Appuyez sur SET pour enregistrer la position Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage SI LES POINTS LIMITES SONT CORRECTS : Appuyez sur SET pour enregistrer Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage SI LES POINTS LIMITES DOIVENT ÊTRE CHANGÉS : Appuyez sur SET et répétez les étapes 7-9 x8 Appuyez sur SET Le témoin DEL clignote d'une couleur verte (x8) Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage x8 Appuyez sur MENU et maintenez appuyé Retourne au mode de pilotage SUMMIT • 33 GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ DU TQi Le module sans fil Traxxas Link est vendue séparément (pièce #6511). L’application Traxxas Link est fournie par l’intermédiaire du magasin Apple App Store pour les appareils mobiles iPhone, iPad, or iPod touch, ou Google Play pour les appareils mobiles Android. Les appareils iPhone, iPad, iPod touch, ou l’appareil Android ne sont pas fournis avec le module sans fil Traxxas Link. Pour plus de renseignements sur le module sans fil Traxxas Link et l’application Traxxas Link, visitez Traxxas.com. 34 • SUMMIT Interface intuitive iPhone, iPad, iPod touch, et Android Traxxas Link facilite l’apprentissage, la compréhension et l’accès à de puissantes options de réglage. Contrôlez facilement vos effets de pilotage tels que le pourcentage de l’assistance de TSM ; la sensibilité de la direction et de l’accélération ; le rapport de direction ; la force de freinage et le réglage de l’accélération en touchant et déplaçant les curseurs sur l’écran. PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU VOTRE APPAREIL ANDROID Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce #6511, vendue séparément) pour le transmetteur TQi s’installe en quelques minutes et transforme votre iPhone®, iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre appareil Android™, en un puissant outil de réglage vous permettant de remplacer le bouton du transmetteur ou le système de programmation à témoin DEL avec une interface utilisateur graphique en couleurs intuitive, à haute définition. Traxxas Link La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile. Compatible avec : iPhone (4S ou ultérieure) iPod touch (5e génération ou ultérieure) iPad (3e génération ou ultérieure) iPad mini Android (4.4 ou ultérieure) Télémétrie en temps réel Le tableau de bord du Traxxas Link prévu de capteurs s’anime et affiche la vitesse, la tension de la pile, les rpm et la température. Établissez des avertissements de seuil et notez les valeurs maximums, minimums ou moyennes. Utilisez la fonction d’enregistrement pour retenir l’image du tableau de bord avec son, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur le pilotage sans manquer les moments importants. Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité de la direction, le réglage de l’accélération, le pourcentage du freinage, etc. ! Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link affiche en temps réel les rpm, la vitesse, la température et la tension. Traxxas Link vous permet de gérer 30 modèles Le système radio TQi suit automatiquement tous les véhicules auxquels il est connecté et tous les paramètres utilisés pour chacun d’entre eux - jusqu’à 30 modèles. Traxxas Link utilise une interface visuelle permettant de nommer les modèles, personnaliser leurs Mémoire modèle Traxxas Link™ rend plus simple l’organisation de votre collection de véhicules. paramètres, joindre des profils et les fixer dans la mémoire. Vous n’avez qu’à choisir un modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et amusez-vous ! Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc. manuel du propriétaire MODÈLE 56076-4 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 1-888-TRAXXAS 200512 56076-4-OM-N-FR-R05